Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Druckversion401-430

小学数学 Bearbeiten

= Lektion 401 =

Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ji2 abholen, einsammeln, zusammenstellen, Band, Teil wiktionaryEtymologie:
lie4 (ein)ordnen, aufreihen, Reihe, Kolonne, Kategorie, jeder wiktionaryEtymologie:   
li4 Beispiel, Exempel, (Präzedenz)Fall, Routine, Vorschrift, Muster, Regel wiktionaryEtymologie: 
ting2 Laube, Kiosk, Pavillon, ausgeglichen, mittig, eben wiktionaryEtymologie:   
yao4 (traditionelle Schreibweise von 药), Medizin, Arznei, Arzneimittel, Medikament, pharmazeutische Mittel, chemische Substanz, mit Arznei heilen, mit Gift töten wiktionaryEtymologie:

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
专辑
zhuan1 ji2 Musikalbum, Sonderheft
辑录
ji2 lu4 kompilieren, editieren, erstellen
选辑
xuan3 ji2 Boolesche Variable
编辑
bian1 ji2 Redakteur; editieren, redaktionell bearbeiten, zusammenstellen
图辑
tu2 ji2 Diavorführung
特辑
te4 ji2 Sondernummer, Filmreihe
编辑上
bian1 ji2 shang4 redaktionell
女编辑
nü3 bian1 ji2 Cutter, Cutterin
编辑器
bian1 ji2 qi4 Herausgeber
总编辑
zong3 bian1 ji2 Chefredakteur
编辑室
bian1 ji2 shi4 Redaktion
诗歌专辑
shi1 ge1 zhuan1 ji2 Poesiealbum
音乐专辑
yin1 yue4 zhuan1 ji2 Album
文字编辑
wen2 zi4 bian1 ji2 Textbearbeitung
编辑程序
bian1 ji2 cheng2 xu4 Editor
专业编辑
zhuan1 ye4 bian1 ji5 Fachredakteur
编辑菜单
bian1 ji2 cai4 dan1 Menü bearbeiten
专辑名称
zhuan1 ji2 ming2 cheng1 Albumtitel
责任编辑
ze2 ren4 bian1 ji2 verantwortlicher Redakteur
文本编辑器
wen2 ben3 bian1 ji2 qi4 Texteditor
编辑部主任
bian1 ji2 bu4 zhu3 ren4 Redaktionsleiter
编辑部负责人
bian1 ji2 bu4 fu4 ze2 ren2 Redaktionsleiter

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
列传
lie4 zhuan4 Lebensbeschreibung
列傳
lie4 zhuan4 (traditionelle Schreibweise von 列传), Lebensbeschreibung
前列
qian2 lie4 erste Reihe, vorderste Front
行列
hang2 lie4 Festzug, Gefolge, Kolonne, Prozession, Reihe, Zeile
所列
suo3 lie4 aufgeführt
吉列
ji2 lie4 Kotelett
专列
zhuan1 lie4 Sonderzug, Spezialzug
專列
zhuan1 lie4 (traditionelle Schreibweise von 专列), Sonderzug, Spezialzug
列岛
lie4 dao3 Inselgruppe
表列
biao3 lie4 tabellarische Anordnung
罗列
luo2 lie4 aufführen
布列
bu4 lie4 Bourrée
列席
lie4 xi2 als nicht stimmberechtigter Delegierter an einer Konfernez teilnehmen, an einer Sitzung als nicht stimmberechtigter Delegierter teilnehmen
列队
lie4 dui4 antreten
列强
lie4 qiang2 Großmächte
列位
lie4 wei4 meine Damen und Herren
列标
lie4 biao1 auflisten, tabellarisieren, Liste, Spaltenüberschrift
下列
xia4 lie4 nachfolgend, folgend
名列
ming2 lie4 berühmt
数列
shu4 lie4 Reihe
數列
shu4 lie4 (traditionelle Schreibweise von 数列), Reihe
平列
ping2 lie4 gleichsetzen mit; auf eine Stufe stellen mit
列车
lie4 che1 (Eisenbahn-) Zug
列車
lie4 che1 (traditionelle Schreibweise von 列车), (Eisenbahn-) Zug
系列
xi4 lie4 Staffel (Fernsehserie), Aufeinanderfolge, Baureihe, Schriftenreihe
列出
lie4 chu1 auflisten
先列
xian1 lie4 vorhergehend
上列
shang4 lie4 vorstehend
陈列
chen2 lie4 ausstellen
序列
xu4 lie4 in eine Reihenfolge bringen, sequentialisieren, Sequenz
列矢
lie4 shi3 Spaltenvektor
列举
lie4 ju3 anführen, aufzählen
列舉
lie4 ju3 (traditionelle Schreibweise von 列举), anführen, aufzählen
列表
lie4 biao3 aufführen, auflisten, Liste
列子
lie4 zi3 Liezi
入列
ru4 lie4 Ankunft
列示
lie4 shi4 aufführen, aufgeführt
列宗
lie4 zong1 Liezong
战列
zhan4 lie4 Schlachten, Kämpfe Kriege
列基美
lie4 ji1 mei3 Juan Román Riquelme
系列片
xi4 lie4 pian4 Staffel (Fernsehserie)
使并列
shi3 bing4 lie4 koordinieren
使並列
shi3 bing4 lie4 (traditionelle Schreibweise von 使并列), koordinieren
阿列省
a1 lie4 sheng3 Allier (Departement in Frankreich)
行列式
hang2 lie4 shi4 Determinante
陈列室
chen2 lie4 shi4 Ausstellungsraum
列仙传
lie4 xian1 chuan2 Liexian zhuan
列仙傳
lie4 xian1 chuan2 (traditionelle Schreibweise von 列仙传), Liexian zhuan
系列机
xi4 lie4 ji1 Maschinenreihe
陈列物
chen2 lie4 wu4 Auslage
列泽区
lie4 ze2 qu1 Kreis Lezha
列术歹
lie4 shu4 dai3 Lieshudai
陈列台
chen2 lie4 tai2 Bühne zur Präsentation, Catwalk, Podest zur Präsentation, Schaubühne, Schautisch, Schauplattform, Schaupodest
了杂列
liao3 za2 lie4 cool
四轮列
si4 lun2 lie4 tetrazyklisch
序列号
xu4 lie4 hao4 Seriennummer
序列號
xu4 lie4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 序列号), Seriennummer
列车员
lie4 che1 yuan2 Schaffner, Zugbegleiter
以色列
yi3 se4 lie4 Israel
工具列
gong1 ju4 lie4 Symbolleiste, (english Toolbar)
直列式
zhi2 lie4 shi4 in Reihe, Reihen...
列车长
lie4 che1 zhang3 Zugführer
列車長
lie4 che1 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 列车长), Zugführer
新行列
xin1 xing2 lie4 neue Zeile
以色列人
yi3 se4 lie4 ren2 Israeliten, Isrälis
图波列夫
tu2 bo1 lie4 fu1 Tupolew PSC
乘坐列车
cheng2 zuo4 lie4 che1 mit der Bahn fahren
乘坐列車
cheng2 zuo4 lie4 che1 (traditionelle Schreibweise von 乘坐列车), mit der Bahn fahren
分条列述
fen4 tiao2 lie4 shu4 spezifizieren, spezifiziert
分條列述
fen4 tiao2 lie4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 分条列述), spezifizieren, spezifiziert
阿列克谢
a1 lie4 ke4 xie4 Alexei
阿列克謝
a1 lie4 ke4 xie4 (traditionelle Schreibweise von 阿列克谢), Alexei
马列主义
ma3 lie4 zhu3 yi4 Marxismus-Leninismus
馬列主義
ma3 lie4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 马列主义), Marxismus-Leninismus
列队处理
lie4 dui4 chu4 li3 Warteschlangenverarbeitung
千岛列岛
qian1 dao3 lie4 dao3 Kurilenkonflikt
列入计划
lie4 ru4 ji4 hua4 in den Plan aufnehmen
并列结构
bing4 lie4 jie2 gou4 Juxtaposition, Parataxe
列王纪下
lie4 wang2 ji4 xia4 2. Buch der Könige [ Bibel ]
列王紀下
lie4 wang2 ji4 xia4 (traditionelle Schreibweise von 列王纪下), 2. Buch der Könige [ Bibel ]
小陈列室
xiao3 chen2 lie4 shi4 Kabinett
作战序列
zuo4 zhan4 xu4 lie4 Schlachtordnung
下拉列表
xia4 la1 lie4 biao3 Dropdownliste
名列前茅
ming2 lie4 qian2 mao2 zu den Besten gehören, im Spitzenfeld liegen
系列报告
xi4 lie4 bao4 gao4 Vortragsreihe
名列首位
ming2 lie4 shou3 wei4 führen
列夫朗道
lie4 fu1 lang3 dao4 Lew Dawidowitsch Landau
卡瓦列里
ka3 wa3 lie4 li3 Bonaventura Cavalieri
结构系列
jie2 gou4 xi4 lie4 Baureihe
特快列车
te4 kuai4 lie4 che1 Eilzug
特快列車
te4 kuai4 lie4 che1 (traditionelle Schreibweise von 特快列车), Eilzug
勒夏特列
lei1 xia4 te4 lie4 Henry Le Chatelier (franz. Chemiker)
序列系统
xu4 lie4 xi4 tong3 Sequenzsteuerung
安装列表
an1 zhuang1 lie4 biao3 Montagelisten
直达列车
zhi2 da2 lie4 che1 durchgehender Zug
吉列公司
ji2 lie4 gong1 si1 The Gillette Company
阿列日省
a1 lie4 ri4 sheng3 Ariège (Departement in Frankreich)
列车运行
lie4 che1 yun4 xing2 Zugbetrieb
列車運行
lie4 che1 yun4 xing2 (traditionelle Schreibweise von 列车运行), Zugbetrieb
列王纪上
lie4 wang2 ji4 shang4 1. Buch der Könige [ Bibel ]
列王紀上
lie4 wang2 ji4 shang4 (traditionelle Schreibweise von 列王纪上), 1. Buch der Könige [ Bibel ]
胜利系列
sheng4 li4 xi4 lie4 Siegesserie
勝利系列
sheng4 li4 xi4 lie4 (traditionelle Schreibweise von 胜利系列), Siegesserie
系列部件
xi4 lie4 bu4 jian4 Serienkomponente
列祖列宗
lie4 zu3 lie4 zong1 Vorfahr
直通列车
zhi2 da2 lie4 che1 D-Zug, Durchgangszug, Schnellzug
列队行进
lie4 dui4 xing2 jin4 Parade
邮件列表
you2 jian4 lie4 biao3 Mailingliste
系列产品
xi4 lie4 chan3 pin3 Baureihe
发展系列
fa1 zhan3 xi4 lie4 Aufeinanderfolge
發展系列
fa1 zhan3 xi4 lie4 (traditionelle Schreibweise von 发展系列), Aufeinanderfolge
旅客列车
lü3 ke4 lie4 che1 Personenzug
旅客列車
lü3 ke4 lie4 che1 (traditionelle Schreibweise von 旅客列车), Personenzug
并列关系
bing4 lie4 guan1 xi5 Parataxe
並列關係
bing4 lie4 guan1 xi5 (traditionelle Schreibweise von 并列关系), Parataxe
产品系列
chan3 pin3 xi4 lie4 Baureihe
时间序列
shi2 jian1 xu4 lie4 Zeitreihenanalyse
時間序列
shi2 jian1 xu4 lie4 (traditionelle Schreibweise von 时间序列), Zeitreihenanalyse
远程列车
yuan3 cheng2 lie4 che1 Fernzug
遠程列車
yuan3 cheng2 lie4 che1 (traditionelle Schreibweise von 远程列车), Fernzug
法里数列
fa3 li3 shu3 lie4 Farey-Reihe
法里數列
fa3 li3 shu3 lie4 (traditionelle Schreibweise von 法里数列), Farey-Reihe
从系列起
cong2 xi4 lie4 qi3 ab Serie...
從系列起
cong2 xi4 lie4 qi3 (traditionelle Schreibweise von 从系列起), ab Serie...
约翰列侬
yue1 han4 lie4 nong2 John Lennon
約翰列儂
yue1 han4 lie4 nong2 (traditionelle Schreibweise von 约翰列侬), John Lennon
序列比对
xu4 lie4 bi3 dui4 Sequenzalignment
序列比對
xu4 lie4 bi3 dui4 (traditionelle Schreibweise von 序列比对), Sequenzalignment
特里吉列姆
te4 li3 ji2 lie4 mu3 Terry Gilliam
以色列空军
yi3 se4 lie4 kong1 jun1 Israelische Luftstreitkräfte
以色列空軍
yi3 se4 lie4 kong1 jun1 (traditionelle Schreibweise von 以色列空军), Israelische Luftstreitkräfte
等候的队列
deng3 hou4 de5 dui4 lie4 Warteschlange
以色列王国
yi3 se4 lie4 wang2 guo2 Königreich Israel
以色列王國
yi3 se4 lie4 wang2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 以色列王国), Königreich Israel
馬列主義者
ma3 lie4 zhu3 yi4 zhe3 Marxist-Leninist
南千岛列岛
nan2 qian1 dao3 lie4 dao3 Kurilenkonflikt
产品陈列室
chan3 pin3 chen2 lie4 shi4 Ausstellungsraum, Showroom
产品序列号
chan3 pin3 xu4 lie4 hao4 Produkt-Seriennummer, Produkt-ID
列支敦士登
lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1 Liechtenstein
以色列历史
yi3 se4 lie4 li4 shi3 Geschichte Israels
特快列车等
te4 kuai4 lie4 che1 deng3 Express
特快列車等
te4 kuai4 lie4 che1 deng3 (traditionelle Schreibweise von 特快列车等), Express
列支敦斯登
lie4 zhi1 dun1 si1 deng1 Liechtenstein (amtl. Fürstentum Liechtenstein)
布列斯特州
bu4 lie4 si1 te4 zhou1 Woblast Brest
伊利亚列宾
yi1 li4 ya4 lie4 bin1 Ilja Jefimowitsch Repin
以色列国会
yi3 se4 lie4 guo2 hui4 Knesset, Knesset
以色列國會
yi3 se4 lie4 guo2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 以色列国会), Knesset, Knesset
博德之门系列
bo2 de2 zhi1 men2 xi4 lie4 Baldur's Gate
博德之門系列
bo2 de2 zhi1 men2 xi4 lie4 (traditionelle Schreibweise von 博德之门系列), Baldur's Gate
勒沙特列原理
lei1 sha1 te4 lie4 yuan2 li3 Prinzip von Le Chatelier, Prinzip vom kleinsten Zwang, Prinzip des geringsten Widerstandes
普通旅客列车
pu3 tong1 lü3 ke4 lie4 che1 Personenzug
普通旅客列車
pu3 tong1 lü3 ke4 lie4 che1 (traditionelle Schreibweise von 普通旅客列车), Personenzug
皮埃尔布列兹
pi2 ai1 er3 bu4 lie4 zi1 Pierre Boulez
安的列斯群岛
an1 di4 lie4 si1 qun2 dao3 Antillen (eine Inselgruppe in der Karibik)
程序傳輸序列
cheng2 xu4 chuan2 shu1 xu4 lie4 (traditionelle Schreibweise von 程序传输序列), Programmfolge
安德列普列文
an1 de2 lie4 pu3 lie4 wen2 André Previn
街道电力列车
jie1 dao4 dian4 li4 lie4 che1 S-Bahn
街道電力列車
jie1 dao4 dian4 li4 lie4 che1 (traditionelle Schreibweise von 街道电力列车), S-Bahn
龙枪系列小说
long2 qiang1 xi4 lie4 xiao3 shuo1 Welt der Drachenlanze
波列斯瓦夫四世
bo1 lie4 si1 wa3 fu1 si4 shi4 Boleslaw IV.
列支敦士登事件
lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1 shi4 jian4 Liechtenstein-Affäre
夹道欢迎的行列
jia1 dao4 huan1 ying2 de5 hang2 lie4 Spalier
小安地列斯群岛
xiao3 an1 di4 lie4 si1 qun2 dao3 Kleine Antillen (Inselgruppe in der Karibik)
16页系列产品
1 6 ye4 xi4 lie4 chan3 pin3 Sechzehnseitenprodukt (Druckw)
大安地列斯群岛
da4 an1 di4 lie4 si1 qun2 dao3 Große Antillen (Inselgruppe in der Karibik)
身居领先者行列
shen1 ju1 ling3 xian1 zhe3 xing2 lie4 führend
身居領先者行列
shen1 ju1 ling3 xian1 zhe3 xing2 lie4 (traditionelle Schreibweise von 身居领先者行列), führend
五节式冷藏列车
wu3 jie2 shi4 leng3 cang2 lie4 che1 Fünfwagenkühlzug
五節式冷藏列車
wu3 jie2 shi4 leng3 cang2 lie4 che1 (traditionelle Schreibweise von 五节式冷藏列车), Fünfwagenkühlzug
阿德南曼德列斯
a1 de2 nan2 man4 de2 lie4 si1 Adnan Menderes
从第十号系列起
cong2 di4 shi2 hao4 xi4 lie4 qi3 ab Serie 10
從第十號系列起
cong2 di4 shi2 hao4 xi4 lie4 qi3 (traditionelle Schreibweise von 从第十号系列起), ab Serie 10
古列尔莫马可尼
gu3 lie4 er3 mo4 ma3 ke3 ni2 Guglielmo Marconi
古列爾莫馬可尼
gu3 lie4 er3 mo4 ma3 ke3 ni2 (traditionelle Schreibweise von 古列尔莫马可尼), Guglielmo Marconi
列支敦士登公国
lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1 gong1 guo2 Fürstentum Liechtenstein
列支敦士登公國
lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1 gong1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 列支敦士登公国), Fürstentum Liechtenstein
整数数列线上大全
zheng3 shu4 shu3 lie4 xian4 shang4 da4 quan2 On-Line Encyclopedia of Integer Sequences
被列为文物保护的
bei4 lie4 wei2 wen2 wu4 bao3 hu4 de5 denkmalgeschützt
列支敦斯登大公國
lie4 zhi1 dun1 si1 deng1 da4 gong1 guo2 Fürstentum Liechtenstein
列支敦斯登大公国
lie4 zhi1 dun1 si1 deng1 da4 gong1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 列支敦斯登大公國), Fürstentum Liechtenstein
夕发朝至的旅客列车
xi4 fa1 chao2 zhi4 de5 lü3 ke4 lie4 che1 Nachtzug, Citynightzug
夕發朝至的旅客列車
xi4 fa1 chao2 zhi4 de5 lü3 ke4 lie4 che1 (traditionelle Schreibweise von 夕发朝至的旅客列车), Nachtzug, Citynightzug
加夫列拉米斯特拉尔
jia1 fu1 lie4 la1 mi3 si1 te4 la1 er3 Gabriela Mistral
加夫列拉米斯特拉爾
jia1 fu1 lie4 la1 mi3 si1 te4 la1 er3 (traditionelle Schreibweise von 加夫列拉米斯特拉尔), Gabriela Mistral
瓦西里雅可夫列维奇斯特鲁维
wa3 xi1 li3 ya3 ke3 fu1 lie4 wei2 qi2 si1 te4 lu3 wei2 Friedrich Georg Wilhelm Struve

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
先例
xian1 li4 vorhergehend, Amtsbefugnis, Präzedenzfall
例示
li4 shi4 erläutern, als Beispiel dienen
特例
te4 li4 Spezialfall
例句
li4 ju4 Beispielsatz
上例
shang4 li4 oben erwähnt
条例
tiao2 li4 Bestimmung, beherrscht, Gesetze, Statut
條例
tiao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 条例), Bestimmung, beherrscht, Gesetze, Statut
事例
shi4 li4 Beispiel, typischer Fall
例子
li4 zi5 Beispiel
规例
gui1 li4 Dienstanweisung
規例
gui1 li4 (traditionelle Schreibweise von 规例), Dienstanweisung
例解
li4 jie3 Textbeispiel
实例
shi2 li4 praktisches Beispiel, Beispiel aus der Praxis
實例
shi2 li4 (traditionelle Schreibweise von 实例), praktisches Beispiel, Beispiel aus der Praxis
前例
qian2 li4 Präzedenzfall
例如
li4 ru2 beispielsweise, z.B.
为例
wei2 li4 als Beispiel
為例
wei2 li4 (traditionelle Schreibweise von 为例), als Beispiel
破例
po4 li4 ausnahmsweise
举例
ju3 li4 ein Beispiel angeben
舉例
ju3 li4 (traditionelle Schreibweise von 举例), ein Beispiel angeben
比例
bi3 li4 Proportion, Maßstab
照例
zhao4 li4 gewöhnlich, üblicherweise, in der Regel, im Regelfall
例程
li4 cheng2 Unterroutine
例会
li4 hui4 ordentliche (oder reguläre) Sitzung
例會
li4 hui4 (traditionelle Schreibweise von 例会), ordentliche (oder reguläre) Sitzung
例外
li4 wai4 Ausnahme, Regelwidrigkeit, Unregelmäßigkeit
例题
li4 ti2 Beispiel
例題
li4 ti2 (traditionelle Schreibweise von 例题), Beispiel
例证
li4 zheng4 Beleg, Beispiel, Beweis, Exemplifikation
图例
tu2 li4 Legende
例行
li4 xing2 offizieller, Staatsbesuch, Ausdruck, Routine, regulär
示例
shi4 li4 veranschaulichen, ein Besipiel geben, Beispiel
首例
shou3 li4 erstmalig, erstes Beispiel, erster Fall
用例
yong4 li4 Anwendungsfall
病例
bing4 li4 Krankheitsfall
例言
li4 yan2 Einleitungsvermerk
例假日
li4 jia4 ri4 Feiertage
例外字
li4 wai4 zi4 Ausnahmefall, Ausnahme
无例外
wu2 li4 wai4 ausnahmslos
無例外
wu2 li4 wai4 (traditionelle Schreibweise von 无例外), ausnahmslos
例外地
li4 wai4 de5 ungewöhnlich
无先例
wu2 xian1 li4 beispiellos
無先例
wu2 xian1 li4 (traditionelle Schreibweise von 无先例), beispiellos
比例为
bi3 li4 wei4 maßstabgetreues Modell
比例為
bi3 li4 wei4 (traditionelle Schreibweise von 比例为), maßstabgetreues Modell
成比例
cheng2 bi3 li4 Proportion, angepasst, anteilig, proportional
做例证
zuo4 li4 zheng4 figurativ
试举一例
shi4 ju3 yi1 li4 zum Beispiel
試舉一例
shi4 ju3 yi1 li4 (traditionelle Schreibweise von 试举一例), zum Beispiel
成像比例
cheng2 xiang4 bi3 li4 Abbildungsmaßstab
例行程序
li4 xing2 cheng2 xu4 Routine, Routinevorgang, Software-Befehlskette
比例加大
bi3 li4 jia1 da4 vergrößernd
比例失调
bi3 li4 shi1 tiao2 Disproportion
实施条例
shi2 shi1 tiao2 li4 Durchführungsbestimmung
實施條例
shi2 shi1 tiao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 实施条例), Durchführungsbestimmung
文字图例
wen2 zi4 tu2 li4 Legende
交管条例
jiao1 guan3 tiao2 li4 TGV, Transportgenehmigungsverordnung
交管條例
jiao1 guan3 tiao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 交管条例), TGV, Transportgenehmigungsverordnung
成象比例
cheng2 xiang4 bi3 li4 Abbildungsmaßstab
比例标准
bi3 li4 biao1 zhun3 Maßstab (Prüfmaß)
保险条例
bao3 xian3 tiao2 li4 Versicherungsbedingungen
例行维修
li4 xing2 wei2 xiu1 planmäßige Wartung
例行公事
li4 xing2 gong1 shi4 Routinearbeit
下不为例
xia4 bu4 wei2 li4 So etwas soll (in Zukunft) nicht mehr passieren.
下不為例
xia4 bu4 wei2 li4 (traditionelle Schreibweise von 下不为例), So etwas soll (in Zukunft) nicht mehr passieren.
例外规则
li4 wai4 gui1 ze2 Ausnahmeregelung
例外規則
li4 wai4 gui1 ze2 (traditionelle Schreibweise von 例外规则), Ausnahmeregelung
死亡病例
si3 wang2 bing4 li4 Todesfall
举例来说
ju3 li4 lai2 shuo1 z.B., zum Beispiel
舉例來說
ju3 li4 lai2 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 举例来说), z.B., zum Beispiel
相对比例
xiang1 dui4 bi3 li4 relativer Abbildungsmaßstab
相對比例
xiang1 dui4 bi3 li4 (traditionelle Schreibweise von 相对比例), relativer Abbildungsmaßstab
彩色比例
cai3 se4 bi3 li4 Farbanteil
比例关系
bi3 li4 guan1 xi5 Proportionalität
比例關係
bi3 li4 guan1 xi5 (traditionelle Schreibweise von 比例关系), Proportionalität
史无前例
shi3 wu2 qian2 li4 beispiellos, unerhört, noch nie da gewesen
史無前例
shi3 wu2 qian2 li4 (traditionelle Schreibweise von 史无前例), beispiellos, unerhört, noch nie da gewesen
具体例子
ju4 ti3 li4 zi5 konkretes Beispiel
具體例子
ju4 ti3 li4 zi5 (traditionelle Schreibweise von 具体例子), konkretes Beispiel
光线比例
guang1 xian4 bi3 li4 Lichtverhältnisse
黄金比例
huang2 jin1 bi3 li4 goldener Schnitt
黃金比例
huang2 jin1 bi3 li4 (traditionelle Schreibweise von 黄金比例), goldener Schnitt
举例说明
ju3 li4 shuo1 ming2 illustrieren
舉例說明
ju3 li4 shuo1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 举例说明), illustrieren
安全条例
an1 quan2 tiao2 li4 Sicherheitsregel
安全條例
an1 quan2 tiao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 安全条例), Sicherheitsregel
不成比例
bu4 cheng2 bi3 li4 unangemessen
举个例来说
ju3 ge4 li4 lai2 shuo1 Eines
舉個例來說
ju3 ge4 li4 lai2 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 举个例来说), Eines
例行公事地
li4 xing2 gong1 shi4 de5 routinemäßig
准备金比例
zhun3 bei4 jin1 bi3 li4 Mindestreserve
準備金比例
zhun3 bei4 jin1 bi3 li4 (traditionelle Schreibweise von 准备金比例), Mindestreserve
举一个例子
ju3 yi1 ge4 li4 zi3 Gib ein Beispiel
舉一個例子
ju3 yi1 ge4 li4 zi3 (traditionelle Schreibweise von 举一个例子), Gib ein Beispiel
厄立特例亚
e4 li4 te4 li4 ya4 Eritrea (ein Staat im nordöstlichen Afrika)
厄立特例亞
e4 li4 te4 li4 ya4 (traditionelle Schreibweise von 厄立特例亚), Eritrea (ein Staat im nordöstlichen Afrika)
相关实例比较
xiang1 guan1 shi2 li4 bi3 jiao4 Vergleichsbeispiel
讲求虚礼常例
jiang3 qiu2 xu1 li3 chang2 li4 Förmlichkeit
作客入球条例
zuo4 ke4 ru4 qiu2 tiao2 li4 Auswärtstorregel
作客入球條例
zuo4 ke4 ru4 qiu2 tiao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 作客入球条例), Auswärtstorregel
運輸許可條例
yun4 shu1 xu3 ke3 tiao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 运输许可条例), TGV, Transportgenehmigungsverordnung
市场管理条例
shi4 chang3 guan3 li3 tiao2 li4 Marktordnung
工作时间条例
gong1 zuo4 shi2 jian1 tiao2 li4 Arbeitszeitordnung
工作時間條例
gong1 zuo4 shi2 jian1 tiao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 工作时间条例), Arbeitszeitordnung
彩色比例不大
cai3 se4 bi3 li4 bu4 da4 geringe Farbanforderung
参选人数或比例
can1 xuan3 ren2 shu4 huo4 bi3 li4 Wahlbeteiligung
基本农田保护条例
ji1 ben3 nong2 tian2 bao3 hu4 tiao2 li4 Bestimmung zum Schutz des grundlegenden Ackerlandes
劳动安全规定条例
lao2 dong4 an1 quan2 gui1 ding4 tiao2 li4 Arbeitssicherheitsbestimmungen
交通運輸管理條例
jiao1 tong1 yun4 shu1 guan3 li3 tiao2 li4 (traditionelle Schreibweise von 交通运输管理条例), TGV, Transportgenehmigungsverordnung
这一事例生动地说明
zhe4 yi1 shi4 li4 sheng1 dong4 di4 shuo1 ming2 Dieses Beispiel zeigt anschaulich...
这一实例生动地说明
zhe4 yi1 shi2 li4 sheng1 dong4 di4 shuo1 ming2 dieses Beispiel zeigt anschaulich

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
流亭
liu2 ting2 Liuting (Name des int. Flughafens Qingdao); Bsp.: (青島流亭國際機場) 青岛流亭国际机场 -- Qingdao Liuting International Airport (mod, 1949 - )
亭子
ting2 zi5 Kiosk, Laube, Pavillon
乐亭
le4 ting2 Leting (Ort in Hebei)
樂亭
le4 ting2 (traditionelle Schreibweise von 乐亭), Leting (Ort in Hebei)
华亭
hua2 ting2 Huating (Ort in Gansu)
亭亭
ting2 ting2 aufrecht, hoch aufgerichtet, hoch und gerade
亭阁
ting2 ge2 Charles Clarke
亭閣
ting2 ge2 (traditionelle Schreibweise von 亭阁), Charles Clarke
凉亭
liang2 ting2 Kiosk, Laube, Pavilion
亭午
ting2 wu3 Mittag < poet. >, mittags < poet. >(Adj, Lit), wenn der Mond am Zenit steht < poet. >(Adj, Lit)
安亭
an1 ting2 Anting, Stadt bei Shanghai
保亭县
bao3 ting2 xian4 Kreis Baoting (Provinz Hainan, China)
电话亭
dian4 hua4 ting2 Telefonzelle
電話亭
dian4 hua4 ting2 (traditionelle Schreibweise von 电话亭), Telefonzelle
乐亭县
le4 ting2 xian4 Kreis Leting (Provinz Hebei, China)
山亭区
shan1 ting2 qu1 Shanting (Gegend in Shandong)
山亭區
shan1 ting2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 山亭区), Shanting (Gegend in Shandong)
华亭县
hua2 ting2 xian4 Kreis Huating (Provinz Gansu, China)
亭子间
ting2 zi5 jian1 Hintertreppenzimmer < Begriff aus Shanghai >, kleines dunkles Hinterzimmer über der Kühe < Begriff aus der Shanghai >
亭子間
ting2 zi5 jian1 (traditionelle Schreibweise von 亭子间), Hintertreppenzimmer < Begriff aus Shanghai >, kleines dunkles Hinterzimmer über der Kühe < Begriff aus der Shanghai >
亭亭玉立
ting2 ting2 yu4 li4 graziös, hoch aufgerichtet, groß und schlank ( bes. bei der Figur einer Frau ), hoch und gerade ( Baum etc. )
亭可马里
ting2 ke3 ma3 li3 Trincomalee
亭可馬裡
ting2 ke3 ma3 li3 (traditionelle Schreibweise von 亭可马里), Trincomalee
公用电话亭
gong1 yong4 dian4 hua4 ting2 (öffentliche) Telefonzelle
公用電話亭
gong1 yong4 dian4 hua4 ting2 (traditionelle Schreibweise von 公用电话亭), (öffentliche) Telefonzelle
保亭黎族苗族自治县
bao3 ting2 li2 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 Autonomer Kreis Baoting der Li und Miao (Provinz Hainan, China)

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
丸藥
wan2 yao4 (traditionelle Schreibweise von 丸药), Arzneimittelkügelchen
藥片
yao4 pian4 (traditionelle Schreibweise von 药片), Tablette ( Medizin )
給藥
gei3 yao4 (traditionelle Schreibweise von 给药), dosieren
中藥
zhong1 yao4 (traditionelle Schreibweise von 中药), Medikamente der traditionelle chinesische Medizin, traditionelle chinesische Medizin ( Heilmittel )
沒藥
mei2 yao4 (traditionelle Schreibweise von 没药), Myrrhe
藥酒
yao4 jiu3 (traditionelle Schreibweise von 药酒), Tinktur
西藥
xi1 yao4 (traditionelle Schreibweise von 西药), Medikamente der Schulmedizin, westliche Medizin
聖藥
sheng4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 圣药), Wundermittel
開藥
kai1 yao4 (traditionelle Schreibweise von 开药), Medikament verschreiben, verschreiben lassen
服藥
fu2 yao4 (traditionelle Schreibweise von 服药), einnehmen (Medizin)
藥物
yao4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 药物), Arzneimittel, Medikament, Droge, Pharmazie, Pharmaka, Pharmazeutika, Pharmakon
神藥
shen2 yao4 wirksame (vorzügliche) Arznei
藥房
yao4 fang2 (traditionelle Schreibweise von 药房), Apotheke
草藥
cao3 yao4 (traditionelle Schreibweise von 草药), pflanzliche Arzneimittel, Heilpflanzen, Arzneipflanze, Heilkräuter
藥品
yao4 pin3 (traditionelle Schreibweise von 药品), Arzneimittel, Medikament
火藥
huo3 yao4 (traditionelle Schreibweise von 火药), Schießpulver
藥書
yao4 shu1 (traditionelle Schreibweise von 药书), pharmazeutisches Buch
藥草
yao4 cao3 (traditionelle Schreibweise von 药草), pflanzliche Arzneimittel, Heilpflanze, Arzneipflanze, Heilkräuter
藥水
yao4 shui3 (traditionelle Schreibweise von 药水), Balsam, Lösung
藥師
yao4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 药师), Apotheker, Apothekerin
農藥
nong2 yao4 (traditionelle Schreibweise von 农药), Pflanzenschutzmittel, Pestizid
醫藥
yi1 yao4 (traditionelle Schreibweise von 医药), Medikament, Medizin und Pharmakologie
山藥
shan1 yao5 (traditionelle Schreibweise von 山药), Yams
藥店
yao4 dian4 (traditionelle Schreibweise von 药店), Apotheke
炸藥
zha4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 炸药), Sprengstoff
眼藥
yan3 yao4 (traditionelle Schreibweise von 眼药), Augentropfen
主藥
zhu3 yao4 (traditionelle Schreibweise von 主药), Hauptheilmittel, Hauptmittel
藏藥
cang2 yao4 (traditionelle Schreibweise von 藏药), Medikamente der tibetische Medizin, Tibetische Medizin ( Heilmittel )
藥商
yao4 shang1 (traditionelle Schreibweise von 药商), Apotheker, Arztneimittelhändler
生藥
sheng1 yao4 (traditionelle Schreibweise von 生药), pflanzliches (oder tierisches) Arzneimittel
藥方
yao4 fang1 (traditionelle Schreibweise von 药方), Arztneimittelrezept, Rezept für Medikamenten ( Arztneimittel ), Rezept
用藥
yong4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 用药), Arzneimittelanwendung
洗藥
xi3 yao4 (traditionelle Schreibweise von 洗药), Lösung
藥丸
yao4 wan5 (traditionelle Schreibweise von 药丸), Fluse, Medikament, Pille, Kügelchen, Kapsel, Tablette
坐藥
zuo4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 坐药), Zäpfchen
試藥
shi4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 试药), Reagens
藥性
yao4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 药性), medizinisch wirksame Eigenschaft
麻藥
ma2 yao4 (traditionelle Schreibweise von 麻药), Anästhetikum, Betäubungsmittel, Arzneimittel
春藥
chun1 yao4 (traditionelle Schreibweise von 春药), Aphrodisiakum
解藥
jie3 yao4 (traditionelle Schreibweise von 解药), Antidot, Gegengift
藥學院
yao4 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 药学院), pharmazeutisch
醫藥箱
yi1 yao4 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 医药箱), Arzneischrank
有藥效
you3 yao4 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 有药效), heilsam
藥政法
yao4 zheng4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 药政法), Arzneimittelgesetz
感冒藥
gan3 mao4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 感冒药), Erkältungsmittel
給服藥
gei3 fu2 yao4 (traditionelle Schreibweise von 给服药), dosieren
藥師佛
yao4 shi1 fo2 (traditionelle Schreibweise von 药师佛), Medizin-Buddha
醫藥上
yi1 yao4 shang4 (traditionelle Schreibweise von 医药上), medizinisch
中成藥
zhong1 cheng2 yao4 (traditionelle Schreibweise von 中成药), zubereitete chinesische Medizin
眼藥水
yan3 yao4 shui3 (traditionelle Schreibweise von 眼药水), Augenwasser
藥理學
yao4 li3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 药理学), Pharmakologie
藥物學
yao4 wu4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 药物学), Arzneimittelkunde
藥物法
yao4 wu4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 药物法), Arzneimittelgesetz
小藥箱
xiao3 yao4 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 小药箱), Hausapotheke
耳藥水
er3 yao4 shui3 (traditionelle Schreibweise von 耳药水), Ohrgehänge
通便藥
tong1 bian4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 通便药), Abführmittel
小藥丸
xiao3 yao4 wan2 (traditionelle Schreibweise von 小药丸), Schrotkugel
退燒藥
tui4 shao1 yao4 (traditionelle Schreibweise von 退烧药), Fiebermittel
藥物地
yao4 wu4 de5 (traditionelle Schreibweise von 药物地), medizinisch
中藥學
zhong1 yao4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 中药学), Materia medica
打農藥
da3 nong2 yao4 (traditionelle Schreibweise von 打农药), Pestizid verspritzen
藥效學
yao4 xiao4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 药效学), Pharmakodynamik
生藥學
sheng1 yao4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 生药学), Heilpflanzenkunde
藥方書
yao4 fang1 shu1 (traditionelle Schreibweise von 药方书), Arzneibuch
原料藥
yuan2 liao4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 原料药), Arzneistoff
山草藥
shan1 cao3 yao4 (traditionelle Schreibweise von 山草药), Heilkräuer ( die in den Bergen wachsen )
藥學品
yao4 xue2 pin3 (traditionelle Schreibweise von 药学品), pharmazeutische Produkte
取藥處
qu3 yao4 chu4 (traditionelle Schreibweise von 取药处), Medikamentenausgabe ( Krankenhaus )
草藥商
cao3 yao4 shang1 (traditionelle Schreibweise von 草药商), Kräuterhändler
山藥蛋
shan1 yao5 dan4 (traditionelle Schreibweise von 山药蛋), Kartoffel, Erdapfel <Österreich>
萬能藥
wan4 neng2 yao4 (traditionelle Schreibweise von 万能药), Allheilmittel, Wundermittel
孤兒藥
gu1 er2 yao4 (traditionelle Schreibweise von 孤儿药), Orphan-Arzneimittel, Arzneimittel für seltene Leiden
中草藥
zhong1 cao3 yao4 (traditionelle Schreibweise von 中草药), chinesische Heilpflanzen
無可救藥
wu2 ke3 jiu4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 无可救药), unheilbar
藥品發放
yao4 pin3 fa1 fang4 (traditionelle Schreibweise von 药品发放), Arzneimittelausgabe
無藥可救
wu2 yao4 ke3 jiu4 (traditionelle Schreibweise von 无药可救), unverbesserlich
良藥苦口
liang2 yao4 ku3 kou3 (traditionelle Schreibweise von 良药苦口), Gute Medizin schmeckt bitter !
非專利藥
fei1 zhuan1 li4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 非专利药), Generika
藥物使用
yao4 wu4 shi3 yong4 (traditionelle Schreibweise von 药物使用), Arzneimittelanwendung
非處方藥
fei1 chu3 fang1 yao4 (traditionelle Schreibweise von 非处方药), OTC-Arzneimittel
天然藥物
tian1 ran2 yao4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 天然药物), Naturstoff
賣草藥者
mai4 cao3 yao4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 卖草药者), Kräuterhändler
黃色炸藥
huang2 se4 zha4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 黄色炸药), Trinitrotoluol; TNT
化學藥品
hua4 xue2 yao4 pin3 (traditionelle Schreibweise von 化学药品), Chemikalie
服藥過量
fu2 yao4 guo4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 服药过量), überdosieren
基因藥物
ji1 yin1 yao4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 基因药物), Genpharmaka
草藥醫生
cao3 yao4 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 草药医生), Kräuterkenner
前體藥物
qian2 ti3 yao4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 前体药物), Prodrug (Substanz, die erst durch Veränderung im Körper wirksam ist)
藥物化學
yao4 wu4 hua4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 药物化学), Pharmazeutische Chemie
藥物專家
yao4 wu4 zhuan1 jia1 (traditionelle Schreibweise von 药物专家), Medienexperte
藥物管理法
yao4 wu4 guan3 li3 fa3 (traditionelle Schreibweise von 药物管理法), Arzneimittelgesetz
通用名藥物
tong1 yong4 ming2 yao4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 通用名药物), Generika
紅十字藥箱
hong2 shi2 zi4 yao4 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 红十字药箱), Hausapotheke
治感冒的藥
zhi4 gan3 mao4 de5 yao4 (traditionelle Schreibweise von 治感冒的药), Medizin gegen Erkältung
硝化甘油炸藥
xiao1 hua4 gan1 you2 zha4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 硝化甘油炸药), Dynamit
中醫藥管理局
zhong1 yi1 yao4 guan3 li3 ju2 (traditionelle Schreibweise von 中医药管理局), Staatliche Behörde für Traditionelle Chinesische Medizin
北京中醫藥大學
bei3 jing1 zhong1 yi1 yao4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 北京中医药大学), Universität für Traditionelle Chinesische Medizin Peking
藥物的有效成分
yao4 wu4 de5 you3 xiao4 cheng2 fen4 (traditionelle Schreibweise von 药物的有效成分), Wirkstoff, wirksamer Bestandteil
包醫百病的藥方
bao1 yi1 bai3 bing4 de5 yao4 fang1 (traditionelle Schreibweise von 包医百病的药方), Allheilmittel, Wundermittel
美國食品藥物管理局
mei3 guo2 shi2 pin3 yao4 wu4 guan3 li3 ju2 (traditionelle Schreibweise von 美国食品药物管理局), Food and Drug Administration

Sätze Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
我买了一张专辑给约翰。
I bought John an album. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
你不想做编辑?
You don't want to be an editor? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我们应该对人使用基因编辑吗?
Should we use genetic engineering on people? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Source_VOA )
我姑姑给了我一张唱片专辑。
Meine Tante gab mir ein Album. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
比尔在编辑部工作。
Bill is on the editorial staff. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
下一列火車去哪裡?
Where's the next train going? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
列车晚到了十分鐘。
Der Zug kam mit zehnminütiger Verspätung an. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
列车已经出发。
Der Zug ist bereits fortgefahren. (Shanghai, Tatoeba fucongcong carlosalberto )
他定已错过了他平常坐的那班列车。
He must have missed his usual train. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我们不知道他们会乘哪一班列车。
Wir wussten nicht, mit welchem Zug sie kommen würden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow riotlake )
列车从我们身边经过。
The train passed by us. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
我们在这裡罗列了通常有关世界语的问题。
Wir stellen hier eine Liste der häufigsten Fragen, die Esperanto betreffen, zur Verfügung. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
他刚发表一系列有趣的文章。
Er hat gerade eine interessante Serie von Artikeln veröffentlicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
列支敦斯登是勿是一个欧洲国家?
Ist Liechtenstein ein europäisches Land? (Shanghai, Tatoeba U2FS Vortarulo )
列表如下:
The list is as follows: (Mandarin, Tatoeba vicch BobbyLee )
他们办了一系列的音乐会。
Sie gaben eine Reihe von Konzerten. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
他定已錯過了他平常坐的那班列車。
He must have missed his usual train. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
列车已经出发。
Der Zug ist schon abgefahren. (Mandarin, Tatoeba biglion Wolf )
列車晚到了十分鐘。
Der Zug kam mit zehnminütiger Verspätung an. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
列一个列表。
Mach eine Liste. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
列车在十点整出发了。
Der Zug fuhr um Punkt zehn ab. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
我們不知道他們會乘哪一班列車。
Wir wussten nicht, mit welchem Zug sie kommen würden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow riotlake )
下一列火车去哪裡?
Where's the next train going? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我父亲可能会乘下一列火车来。
My father will possibly come on the next train. (Mandarin, Tatoeba Eleanor )
這班列車往哪去?
Wo fährt dieser Zug hin? (Mandarin, Tatoeba moonoops Vortarulo )
请站成一列。
Bitte stellen Sie sich in einer Reihe auf. (Mandarin, Tatoeba offdare xtofu80 )
請站成一列。
Bitte stellen Sie sich in einer Reihe auf. (Mandarin, Tatoeba offdare xtofu80 )
我来自以色列。
Ich komme aus Israel. (Mandarin, Tatoeba iiujik VirtuOZ )
这班列车往哪去?
Wo fährt dieser Zug hin? (Mandarin, Tatoeba moonoops Vortarulo )
约阿夫行动是以色列独立战争中的一次作战行动。
Operation Yoav was a military operation carried out by Israel in its war for independence. (Mandarin, Tatoeba User5120 Ynhockey )
约翰·列侬是1940年出生的。
John Lennon wurde 1940 geboren. (Mandarin, Tatoeba U2FS Tamy )
汤姆把他想去的地方列成了一张清单。
Tom machte eine Liste von Orten, die er besuchen möchte. (Mandarin, Tatoeba mtdot Espi )
我已经完成了我今天6点任务列表的4点。
Vier der sechs Aufgaben auf meinem Tagesplan für heute habe ich bereits erledigt. (Mandarin, Tatoeba jjbraam Pfirsichbaeumchen )
汤姆可能错过了最后一班列车。
Tom might've missed the last train. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
本次列车开往中山公园。
This train is bound for Zhongshan Park. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
我在以色列出生了。
Ich wurde in Israel geboren. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
路卡利欧是神奇宝贝系列中的一种生物。
Lucario ist eine Kreatur aus der Pokémon-Serie. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba )
汤姆列了他想去的地方的名单。
Tom made a list of places he wanted to visit. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
约翰·列侬是1940年出生个。
John Lennon wurde 1940 geboren. (Shanghai, Tatoeba U2FS Tamy )
用英語回答下列問題。
Beantworte die folgenden Fragen auf Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
用英语回答下列问题。
Beantworte die folgenden Fragen auf Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
可以举几个例子吗?
Kannst du ein paar Beispiele geben? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
我不能破例。
Ich kann keine Ausnahme machen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我不是一个厌恶女性的人;但如果我是,我会为你而破例。
Ich bin kein Frauenhasser; und wenn ich es wäre, würde ich für dich eine Ausnahme machen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我不否认这件事发生了,可是一个例子算不上证据。
I’m not denying that that happened, but one example doesn’t count as evidence. I'm not denying it happened, but one example can't be called proof. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent alec )
你举了一个不好的例子。
You gave a bad example. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 edelyn90 )
举例说,伦敦现在是早上七时。
For example, it is 7:00 a.m. in London now. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AlanF_US )
一切规则都有例外。
Alle Regeln haben Ausnahmen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
她们都作出了这个选择,无一例外。
Sie haben alle ohne Ausnahme diese Wahl getroffen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Laoan )
你想得到例子吗?
Fällt dir ein Beispiel ein? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
我不可能想到方便的例子。
Mir fällt kein passendes Beispiel ein. (Mandarin, Tatoeba migl Pfirsichbaeumchen )
例如,這是一支筆。
Zum Beispiel ist das hier ein Stift. (Mandarin, Tatoeba jacquiceung Yorwba )
年轻人对金钱总是没甚麼兴趣,他也不例外。
As is often the case with young people, he was indifferent to money. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
你可以给我举个例子吗?
Kannst du mir ein Beispiel geben? (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL )
可以舉幾個例子嗎?
Kannst du ein paar Beispiele geben? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
再给我举个例子。
Zeig mir ein anderes Beispiel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
例如,这是一支笔。
Zum Beispiel ist das hier ein Stift. (Mandarin, Tatoeba jacquiceung Yorwba )
你能举例说明你的想法吗?
Kannst du ein Beispiel geben, um zu erklären, was du meinst? (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba )
给我另一个例子。
Zeig mir ein anderes Beispiel. Gib mir ein anderes Beispiel. (Mandarin, Tatoeba jimcor MUIRIEL xtofu80 )
这条规定不许例外。
Von dieser Regel gibt es keine Ausnahme. (Mandarin, Tatoeba davjd Wolf )
每条规则都有例外。
Jede Regel hat eine Ausnahme. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
葡萄牙不是个例外。
Portugal ist keine Ausnahme. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL )
我加了一句例句。
Ich füge einen Beispielsatz hinzu. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这点例句是不够的。
Die paar Beispielsätze reichen nicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
這本字典的例句十分淺白易懂。
Die Beispiele dieses Wörterbuchs sind leicht zu verstehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
这是一个例外。
Das ist eine Ausnahme von der Regel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jerom )
这是从日常生活中而来的例句啊。这样的例句真是不错。
Das ist ein aus dem Leben gegriffenes Beispiel. Solche Beispiele gefallen mir. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 al_ex_an_der )
这样讯问只是警察例行公事。
Dies zu fragen, ist ein notwendiger Teil der polizeilichen Routine. (Mandarin, Tatoeba murr al_ex_an_der )
让我来给你举个例子吧。
Ich will dir ein Beispiel nennen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
那是例外。
Das ist eine Ausnahme. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 l4t3 )
这本字典的例句十分浅白易懂。
Die Beispiele dieses Wörterbuchs sind leicht zu verstehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
每條規則都有例外。
Jede Regel hat eine Ausnahme. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
這或許是個不好的例子。
Vielleicht ist das ein schlechtes Beispiel. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
这或许是个不好的例子。
Vielleicht ist das ein schlechtes Beispiel. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
日语“Tatoeba”是例如的意思。
„Tatoeba“ bedeutet „zum Beispiel“ auf Japanisch. (Mandarin, Tatoeba U2FS MUIRIEL )
这样的字典最少也应该有两句「冰箱」的例句吧。
In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
给我个例子。
Nenn mir ein Beispiel. Zeigen Sie mir ein Beispiel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong juwu Esperantostern )
这个月一直都很热,但今天是个例外。
It's been hot this month, but today's an exception. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing CM )
這點例句是不夠的。
Die paar Beispielsätze reichen nicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
汤姆跑啊跑,直到他终於看到了电话亭。
Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
最近的电话亭在哪裡?
Wo ist die nächste Telefonzelle? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
最近的電話亭在哪裡?
Wo ist die nächste Telefonzelle? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
你對任何藥物過敏嗎?
Sind Sie gegen irgendwelche Medikamente allergisch? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
你經常服用任何藥物嗎?
Nimmst du regelmäßig Medikamente? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
每六個小時吃一次這個藥。
Nehmen Sie diese Medizin alle sechs Stunden ein. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
良藥苦口。
Good medicine is bitter to the mouth. (Mandarin, Tatoeba Martha )
醫生給您開了藥。
Der Arzt hat Ihnen Medizin verschrieben. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng fleur74 )
這是種重藥。
Das ist eine Rosskur. (Mandarin, Tatoeba Martha mrtaistoi )
這個藥很得力。
This medicine is very effective. (Mandarin, Tatoeba shanghainese sharris123 )
這些藥是給我父親買的。
Ich habe diese Medikamente für meinen Vater gekauft. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Germic )
最近的藥房在哪裡?
Wo ist die nächste Apotheke? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
這個新藥救了他的命。
Das neue Medikament rettete sein Leben. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
最近的藥店在哪裡?
Wo ist die nächste Apotheke? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
這個藥有個苦味。
Diese Medizin schmeckt bitter. (Mandarin, Tatoeba egg0073 xtofu80 )
這藥治好了我的感冒。
Dieses Medikament heilte mich von meiner Erkältung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
這藥要每三個小時服一次。
Diese Medizin sollte alle drei Stunden eingenommen werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
這藥對我沒有任何好處。
Das Medikament hat mir überhaupt nicht geholfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
這個藥可能可以治到他的病。
This medicine may cure him. (Mandarin, Tatoeba michu weihaiping )
那藥治好了他的病。
The medicine cured him of his illness. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )

einzusortieren Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
罗列了有相同或相近的标题, 但内容不同的条目。
luo1 lie4 le5 you3 xiang1/xiang4 tong2 huo4 xiang1/xiang4 jin4 de5 标 ti2 , dan4 nei4 rong2 bu4 tong2 de5 tiao2 mu4 。 Sie bereitet ähnliche oder nahe beieinanderliegende Begriffe auf, die verschiedene Bedeutungen haben
以万物为刍狗
yi3 wan4 wu4 wei2/wei4 chu2 gou3 Sie halten alle (zehntausend) Dinge für Strohhunde (Dao De Jing)
以百姓为刍狗
yi3 bai3 xing4 wei2/wei4 chu2 gou3 Er hält die Menschen (mit den Hundert Namen) für Strohhunde (Dao De Jing)
在此列出最为常见的几种
zai4 ci3 lie4 chu1 zui4 wei2/wei4 chang2 jian4/xian4 de5 ji1 chong2/zhong3/zhong4 Hier eine Liste der häufigsten Verwendungen: (Latein)
例如:eō, īre, iī, ītum是不及物动词,但有完全时被动分词ītum。
li4 ru2 :eō, īre, iī, ītum shi4 bu4 ji2 wu4 dong4 ci2 , dan4 you3 wan2 quan2 shi2 bei4 dong4 fen1 ci2 ītum。 Zum Beispiel ist eō, īre, iī, ītum ein intransitives Verb, hat aber immer noch das Partizip Passivder vollendete Gegenwart ītum (Latein)
例如:ambulō (1, intr) 是不及物动词。
li4 ru2 :ambulō (1, intr) shi4 bu4 ji2 wu4 dong4 ci2 。 Zum Beispiel ist ambulō (1, intr) ein intransitive Verb (Latein)
例如:amō是及物动词。
li4 ru2 :amō shi4 ji2 wu4 dong4 ci2 。 Zum Beispiel ist amōein transitives Verb. (Latein)
A等十三人皆封列侯
A deng3 shi2 san1 ren2 jie1 feng1 lie4 hou2 Thirteen others, including A, were given honorary marquis status ws:romanc2
人称与人数在汉语里的表示方法列表如下:
ren2 cheng1 yu3 ren2 shu3/shuo4 zai4 han4 yu3 li3 de5 biao3 shi4 fang1 fa3 lie4 biao3 ru2 xia4 : Person und Zahl nach der Ausdrucksweise im Chinesischen lauten wie folgt: (Latein)
以下是一个介词(auf)的例子:
yi3 xia4 shi4 yi1 ge4 jie4 ci2 (auf) de5 li4 zi5 : Nachfolgend einige Beispiele mit der Präposition "auf" (Deutsch)
但这里也有例外
dan4 zhe4/zhei4 li3 ye3 you3 li4 wai4 Aber dabei gibt es auch Ausnahmen (Deutsch)
列典籍、有定处
lie4 dian3 ji2 、 you3 ding4 chu4 Bei der Anordnung der Bücher sollen sie einen festen Platz haben (Di Zi Gui Schülerregeln)
你不想做编辑?
ni3 bu4 xiang3 zuo4 bian1 ji2 ? You don't want to be an editor? Tatoeba verdastelo9604 CK
汤姆可能错过了最后一班列车。
tang1 mu3 ke3/ke4 neng2 cuo4 guo4 le5 zui4 hou4 yi1 ban1 lie4 che1 。 Tom might have missed the last train. Tatoeba verdastelo9604 CK
汤姆列了他想去的地方的名单。
tang1 mu3 lie4 le5 ta1 xiang3 qu4 de5 de4/di4 fang1 de5 ming2 dan1/shan2 。 Tom made a list of places he wanted to visit. Tatoeba verdastelo9604 CK
列车已经出发。
lie4 che1 yi3 jing4 chu1 fa1 。 Der Zug ist schon abgefahren. Tatoeba biglion Wolf
皆封列侯
jie1 feng1 lie4 hou2 they have all been granted honorary marquis status (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
汤姆把他想去的地方列成了一张清单。
tang1 mu3 ba3 ta1 xiang3 qu4 de5 de4/di4 fang1 lie4 cheng2 le5 yi1 zhang1 qing1 dan1/shan2 。 Tom machte eine Liste von Orten, die er besuchen möchte. Tatoeba mtdot Espi
我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要叫他显明给以色列人。"
wo3 xian1 qian2 bu4 ren4 zhi4 ta1 , ru2 jin1 wo3 lai2 yong4 shui3 shi1 xi3/xian3 , wei2/wei4 yao4 jiao4 ta1 xian3 ming2 gei3 yi3 se4 lie4 ren2 。" 1.31 Und ich kannte ihn nicht; aber auf daß er Israel offenbar werden möchte, deswegen bin ich gekommen, mit Wasser taufend. (Die Bibel - Johannesevangelium)
约阿夫行动是以色列独立战争中的一次作战行动。
yue1 a1 fu2 hang2/xing2 dong4 shi4 yi3 se4 lie4 du2 li4 zhan4 zheng1 zhong1/zhong4 de5 yi1 ci4 zuo4 zhan4 hang2/xing2 dong4 。 Operation Yoav was a military operation carried out by Israel in its war for independence. Tatoeba slqqqq Ynhockey
他刚发表一系列有趣的文章。
ta1 gang1 fa1 biao3 yi1 xi4 lie4 you3 qu4 de5 wen2 zhang1 。 Er hat gerade eine interessante Serie von Artikeln veröffentlicht. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
本次列车开往中山公园。
ben3 ci4 lie4 che1 kai1 wang3/wang4 zhong1/zhong4 shan1/shan5 gong1 yuan2 。 This train is bound for Zhongshan Park. Tatoeba trieuho
帝A乃令B修九招、六列、六英,以明帝德
di4 A nai3 ling4 B xiu1 jiu3 zhao1 、 liu4 lie4 、 liu4 ying1 , yi3 ming2 di4 de2 Der Herrscher A befahl B die neunfache Schau-, sechsfache Liä- und sechsfache Ying- Musik zu machen, und des Herren Tugend zu preisen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
他将到四十岁,心中起意去看望他的弟兄以色列人;
ta1 jiang1/jiang4 dao4 si4 shi2 sui4 , xin1 zhong1/zhong4 qi3 yi4 qu4 kan4 wang4 ta1 de5 弟 xiong1 yi3 se4 lie4 ren2 ; 23 Als er aber ein Alter von vierzig Jahren erreicht hatte, kam es in seinem Herzen auf, nach seinen Brüdern, den Söhnen Israels, zu sehen. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
2.20起来!带着小孩子和他母亲往以色列地去,因为要害小孩子性命的人已经死了。
2.20 qi3 lai2 ! dai4 zhao2/zhe2 xiao3 hai2 zi5 he2/he4/huo2 ta1 mu3 qin1 wang3/wang4 yi3 se4 lie4 de4/di4 qu4 , yin1 wei2/wei4 yao4 hai4 xiao3 hai2 zi5 xing4 ming4 de5 ren2 yi3 jing4 si3 le5 。 2.20 Stehe auf, nimm das Kindlein und seine Mutter zu dir und ziehe in das Land Israel; denn sie sind gestorben, die dem Kindlein nach dem Leben trachteten. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
我父亲可能会乘下一列火车来。
wo3 fu4 qin1 ke3/ke4 neng2 hui4 cheng2/sheng4 xia4 yi1 lie4 huo3 che1 lai2 。 My father will possibly come on the next train. Tatoeba Eleanor Nero
列车从我们身边经过。
lie4 che1 cong2 wo3 men5 shen1 bian1 jing4 guo4 。 The train passed by us. Tatoeba verdastelo9604 CM
保罗就站起来,举手,说:以色列人和一切敬畏神的人,请听。
bao3 luo1 jiu4 zhan4 qi3 lai2 , ju3 shou3 , shuo1 : yi3 se4 lie4 ren2 he2/he4/huo2 yi1 qie1 jing4 wei4 shen2 de5 ren2 , qing3 ting1 。 16 Paulus aber stand auf, winkte mit der Hand und sprach: Männer von Israel und die ihr Gott fürchtet, höret: (Die Bibel - Apostelgeschichte)
這班列車往哪去?
zhe4/zhei4 ban1 lie4 che1 wang3/wang4 na3/na5/nei3 qu4 ? Wohin fährt dieser Zug? Tatoeba moonoops Wolf
你举了一个不好的例子。
ni3 ju3 le5 yi1 ge4 bu4 hao3 de5 li4 zi5 。 Du hast ein schlechtes Beispiel abgegeben. Tatoeba hsuan07 xtofu80
你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。
ni3 men5 ruo4 wen4 bie2 de5 shi4 , jiu4 ke3/ke4 yi3 zhao4 chang2 li4 ju4 ji2 duan4 ding4 。 39 Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
这个月一直都很热,但今天是个例外。
zhe4/zhei4 ge4 yue4 yi1 zhi2 dou1/du1 hen3 re4 , dan4 jin1 tian1 shi4 ge4 li4 wai4 。 It's been hot this month, but today's an exception. Tatoeba sunnywqing CM
给我个例子。
gei3 wo3 ge4 li4 zi5 。 Zeigen Sie mir ein Beispiel. Nenn mir ein Beispiel. Tatoeba fucongcong Esperantostern juwu
葡萄牙不是个例外。
pu2 tao2 ya2 bu4 shi4 ge4 li4 wai4 。 Portugal ist keine Ausnahme. Tatoeba vicch MUIRIEL
例行公事
li4 hang2/xing2 gong1 shi4 (Wiktionary en)
给我另一个例子。
gei3 wo3 ling4 yi1 ge4 li4 zi5 。 Gib mir ein anderes Beispiel. Zeig mir ein anderes Beispiel. Tatoeba jimcor xtofu80 MUIRIEL
史无前例
shi3 wu2 qian2 li4 (Wiktionary en)
我加了一句例句。
wo3 jia1 le5 yi1 ju4 li4 ju4 。 Ich füge einen Beispielsatz hinzu. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
那是例外。
na4/nei4 shi4 li4 wai4 。 Das ist eine Ausnahme. Tatoeba verdastelo9604 l4t3
日语"Tatoeba"是例如的意思。
ri4 yu3 "Tatoeba" shi4 li4 ru2 de5 yi4 si1 。 „Tatoeba" bedeutet auf Japanisch „zum Beispiel". Tatoeba U2FS freddy1
下不为例
xia4 bu4 wei2/wei4 li4 (Wiktionary en)
这是一个例外。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 ge4 li4 wai4 。 This is an exception to the rule. Tatoeba fucongcong CK
史無前例
shi3 wu2 qian2 li4 (Wiktionary en)
再给我举个例子。
zai4 gei3 wo3 ju3 ge4 li4 zi5 。 Zeig mir ein anderes Beispiel. Tatoeba fucongcong MUIRIEL

Lückentexte Bearbeiten

Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne Bearbeiten

Wikijunior: 太阳系/太阳 Übersetzung Christian Bauer
太阳 是 什么? Was ist die Sonne?
太阳 是 离 地球 最近 的 Fix-星。 Die Sonne ist der der Erde nächstgelegene Fixstern.
它 是 一个 由 glühend-热 的 等离子体 gebildet 的 大 圆球。 Sie ist eine durch glühend heißes Plasma gebildete Kugel.
太阳 主要 由 两种 Elementen zusammengesetzt。 Die Sonne besteht hauptsächlich aus zwei Elementen.
一种 是 Wasserstoff (占70多%), Eines davon ist das Element Wasserstoff (mehr als 70%)
另一种 是 Helium (占20多%)。 Das andere ist das Element Helium (mehr als 20%)
太阳 表面 的 温度 übersteigt 5500°C, Die Temperatur an der Oberfläche der Sonne übersteigt 5500 °C.
这 已经 是 很高 的 温度 了。 Das ist schon eine sehr hohe Temperatur
而 太阳 的 中心 还要 热得多, und im Zentrum der Sonne gibt es noch höhere Temperaturen.
大约 能有 1500万°C。 Sie können etwa 15 Millionen Grad Celsius betragen.
在 太阳 内-bereich, Im Sonneninneren
每 秒钟 都有 很多 Wasserstoff 转化 成 Helium wird jede Sekunde sehr viel Wasserstoff in Helium umgewandelt.
转化 的 时候, Zur Umwandlungszeit
会 发出 大 Menge 的 光 和 热, wird eine große Menge an Licht und Hitze erzeugt.
so-以 我们 看到 的 太阳 是 一个 blendender 的 大 火球。 somit ist die von uns betrachtete Sonnen ein blendender, großer Feuerball.
太阳 的 光热 erwärmen 地球, Das Licht und die Hitze der Sonne erwärmen die Erde.
Sie lassen 万物 生长。 Sie lassen alles (10 000 Dinge) wachsen.
如果 没有 太阳, Wenn es keine Sonne gäbe,
地球上 vermutlich 就 不会有 生命。 gäbe es vermutlich kein Leben auf der Erde.

Gabelentz: Chinesische Grammatik Bearbeiten

§21: Die beiden Männer (老子/Lao-tsi und Confucius) sind die Häupter der zwei in China heimischen philosophischen Schulen geworden. Von des 老子 Nachfolgern sind vier sammt ihrem grossen Lehrer in die Reihe der Zehn Meister 十子 aufgenommen worden: 列子 Lie zi, Han fei zi, 庄子 Zhuang zi und He guan zi. Allein die Lehre der 道家 oder 道士, wie sich die angeblichen Nachfolger des Lao-tsi nennen, artete bald in schnöden Aberglauben aus.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Bearbeiten

第九課 Bearbeiten

第九课

dì jiǔ kè

Neunte Lektion


有客来

yǒu kè lái

Gibt es einen Gast, der gekommen ist


_客人說”_ _”並施_

对客人说”请进”并施礼

duì kè rén shuō „qǐng jìn“ bìng shī lǐ

sage ich zum Gast „Bitte tritt ein“ und und grüße ihn


入 Haus 內

rù zhái nèi

ist er in das Haus eingetreten


_ 客人(入)坐

请客人(入)坐

qǐng kè rén (rù) zuò

bitte ich den Gast (einzutreten) und sich zu setzen


问客安好

wèn kè ān hǎo

Ich fragen den Gast, ob es ihm gut (sicher und gesund) geht.


Übernachtet der Gast wird auch auch gefragt

昨日安好

zuó rì ān hǎo

War die gestrige Nacht gut?


Zur Bedeutung von 安好 steht im wiktionary

平安

píng ān

wohlbehalten, sicher und gut


例:

Beispiele:


全家安好 ,_勿_念。

全家安好,请勿挂念。

quán jiā ān hǎo, qǐng wù guà niàn.

Der ganzen Familie geht es gut, bitte mach' dir keine Sorgen



第九十一課 Bearbeiten

第九十一课

dì jiǔ shí yī kè

Einundneunzigste Lektion


太华山

tài huà shān

Taihua Shan, der Große Blumenberg


太华山在 Shaan-西省

tài huà shān zài shǎn xī shěng

Der Berg Taihua liegt in der Provinz Shaanxi.


即西 heiliger Berg 也.

jí xī yuè yě.

Er ist auch als Westlicher Heiliger Berg bekannt.


wikipedia

华山(亦称太华山),五 heilige Berge 之一,又称西 heiliger Berg。

huàshān (yì chēng tài huàshān), wǔyuè zhī yī, yòu chēng xīyuè.

Der Blumenberg (auch Großer Blumenberg genannt) ist einer der fünf heiligen Berge. Er heißt auch Westlicher Heiliger Berg.


Gipfel und steile Berge 之勝,überragend 於五 heilige Berge

Gipfel und steile Berge 之胜,überragend 于五 heilige Berge.

fēng luán zhī shèng, guàn yú wǔ yuè.

In Bezug auf die Exzellenz der Gipfel und steilen Berge ist er der überragende der fünf heiligen Berge


最高者為 Lotus-_-Gipfel.

最高者为 Lotus-华-Gipfel.

zuì gāo zhě wéi lián huá fēng.

Sein höchster Punkt heißt Lotusblumengipfel


登其上极目四顾

dēng qí shàng jí mù sì gù

Steigt man auf diesen, hat man einen außerordentlichen Blick in alle vier Blickrichtungen.


諸 Gipfel _列.

诸 Gipfel 罗列.

zhū fēng luó liè.

Alle Gipfel sind netzartig aneinandergereiht.


北望黃河.

北望黄河.

běi wàng huáng hé.

Im Norden blickt man auf den Gelben Fluß.


Er schlängelt und windet sich 如帶.

Er schlängelt und windet sich 如带.

wān yán rú dài.

Er schlängelt und windet sich wie ein Band,


折而東流.

折而东流.

zhé ér dōng liú.

knickt ab und fließt nach Osten


成為河曲.

成为河曲.

chéng wéi hé qū.

er bildet dort ein Flußknie


西有連 Gipfel.

西有连 Gipfel.

xī yǒu lián fēng.

Im Westen gibt es einen verbundenen Gipfel.


小於太_

小于太华

xiǎo yú tài huá

Er ist kleiner als der Große Blumenberg.


謂之少_.

谓之少华.

wèi zhī shǎo huá.

Er wird Kleiner Blumenberg genannt.


自然数 Bearbeiten

Sie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 自然数 lesen.

小学数学/自然数

正文

我们先来再来看看苹果的例子。要知道爸爸和妈妈一共买了多少个苹果,就是把他们的苹果放到一起,然后数数有多少个,可以先数爸爸的,也可以先数妈妈的。

爸爸      
数数 1 2 3
妈妈    
数数 1 2
一共(第一种数法)          
数数 1 2 3 4 5
一共(第二种数法)          
数数 1 2 3 4 5

重要的是

数一些东西的时候,不管用什么方法、什么顺序去数,得到的结果都相同。

Übersetzung

Grundschulmathematik/Natürliche Zahlen

Wir kommen wieder auf das Beispiel der Äpfel zurück. Wir wollen wissen, wieviele Äpfel Vater und Mutter zusammen eingekauft haben. Dazu legen wir ihre Äpfel zusammen, anschließend zählen wir wie viele es sind. Wir können zuerst die vom Vater zählen, wir können auch zuerst die der Mutter zählen.

Wichtig ist, dass:

Wenn wir einige Dinge zählen, ist es egal, welche Methode wir benützen, welche Reihenfolge wir zum Zählen benutzen. Das Ergebnis, das wir bekommen ist immer gleich.

Wiederholung Zeichen Bearbeiten

Wiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.

Zeichen Pinyin Übersetzung
xiao3 klein, jung, Radikal Nr. 42 = klein
xue2 lernen, studieren, Lehre, Fachgebiet, -logie; Bsp.: 数学 数学 -- Mathematik; Bsp.: 化學 化学 -- Chemie ; Bsp.: 社會學 社会学 -- Soziologie; Bsp.: 生物学 生物学 -- Biologie
shuo4 häufig, oft, Numerus, Numeri (Zählform; Singular, Dual od. Plural) <Grammatik>, Nummer, abzählen, nummerieren/ shu3: zählen, abzählen, gelten
zi4 aus, von, von...aus, seit; Bsp.: 來自城市的遊客 来自城市的游客 -- von den Städten kommenden Touristen; Bsp.: 自即日生效 自即日生效 -- von heute an gültig, Radikal Nr. 132 = selbst, selber, selbstverständlich, aus, von, seit, von, selber, selbst, seit, selbst, selber, persönlich, in eigener Person; Bsp.: 自不量力 自不量力 -- etw. tun, was seine eigene Kräfte übersteigt, selbstverständlich, natürlich; Bsp.: 自當努力 自当努力 -- auf alle Fälle sein Bestes geben, Zi
ran2 so, richtig, korrekt, aber, doch, dennoch, Ran
zheng4 gerade, hauptsächlich, echt, aufrecht
wen2 Radikal Nr. 67 = Kultur, Literatur, Schrift, Sprache, Schrift, Lehre, Wen
wo3 ich (mir, mich) <Personalpronomen 1. Pers.>; Bsp.: 我是 我是 -- ich bin, ich heiße
men5 Pluralsuffix für Pronomen und Substantive, die Personen bezeichnen
xian1 eher, erst, zuerst, voraus, Vorfahr, Ahne
lai2 kommen
zai4 noch einmal, wieder, nochmals; Bsp.: 再試一次 再试一次 -- noch einmal versuchen, ferner, außerdem, überdies, noch mehr; Bsp.: 再小的沒有。 再小的没有。 -- Kleiner gibt es das nicht., nochmal, wieder, (erst ...), dann ...; Bsp.: 你做完了作業再出門。 你做完了作业再出门。 -- Wenn Du die Hausaufgaben gemacht hast, dann kannst du ausgehen., wiederkehren, zurückkehren; Bsp.: 青春不再。 青春不再。 -- Die Jugend kehrt nicht wieder.
kan4 sehen, schauen, etw. ansehen, etw. anschauen, blicken, bei jdn vorbeischauen, besuchen, betrachten, lesen, nach jdn. sehen, auf jd. aufpassen
ping2 Wasserlinse, kleine, Entenflott/ pin2: (English: clover fern), Nardu (Marsilia quadrifolia)
guo3 Frucht, Obst, Ergebnis, Resultat, wirklich, tatsächlich, wie erwartet
de5 subordinierende Strukturpartikel, Attributpartikel; Bsp.: 老師的東西 老师的东西 -- die Sachen des Lehrers; Bsp.: 誰的 谁的 -- wessen (wer -> wessen); Bsp.: 我的 我的 -- mein (ich -> mein); Bsp.: x的y次方 x的y次方 -- x hoch y
li4 Beispiel
zi5 Substantiv-Suffix, zi3 Sohn, Meister
yao4 etwas haben wollen, wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, Yao, Zukunftspartikel
zhi1 wissen
dao4 Dao (chinesische Philosophie) ; Passage, Weg
huo2 etwas Feinkörniges mit einer Flüssigkeit verrühren; Bsp.: 和麵 和面 -- Teig anmachen / he2: und, mit, Addition, in Harmonie leben / he4: ein Antwortgedicht verfassen, einstimmen, Gesang erwidern
ma1 Mama, Mutter
yi1 eins, Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick.
gong4 gemeinsam, Gong
mai3 kaufen
le5 Perfektsuffix, Satzendepartikel: Veränderung
duo1 viel
shao3 wenig, fehlen, verlorengegangen, ein Moment, etwas lassen
ge4 ZEW für Menschen, Personen (z. B. Mensch, Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
jiu4 plötzlich, augenblicklich, nur, gerade (emphatisch), dann, vollenden, schon, bereits
shi4 sein: bin, bist, ist, sind, seid
ba3 Bund, Bündel, bewachen, halten, greifen, ergreifen, Partikel, der ein vorgezogenes, direktes Objekt kennzeichnet; Bsp.: 你把湯喝完了嗎 你把汤喝完了吗 -- Hast Du schon die Suppe gegessen? ; Bsp.: 他們把我送到醫院。 他们把我送到医院。 -- Sie brachten mich ins Krankenhaus., ungefähr, etwa, ZEW für Gegenstand mit einem festen Griff (z.B. Geige, Messer, Regenschirm); Bsp.: 一把雨傘 一把雨伞 -- ein Regenschirm
ta1 er (ihm, ihn) <Personalpronomen 3. Pers. männlich>
fang4 freilassen, gehen lassen, platzieren, setzen
dao4 ankommen, eintreffen, bis, zu, sich an einen Ort begeben
qi3 aufsteigen, aufstehen
hou4 Kaiserin
you3 existieren, haben, es gibt
ke3 können, wirklich/ ke4: Khan
yi3 nehmen, gebrauchen; um zu, und auch, Yi
ye3 auch
di4 Hilfswort zur Bildung von Ordinalzahlen; Bsp.: 第三世界 -- die Dritte Welt; Bsp.: 第一 -- erster, der Erste
chong2 Chong/ zhong4: anpflanzen, anbauen, pflanzen, züchten; Bsp.: 種瓜得瓜,種豆得豆。 种瓜得瓜,种豆得豆。 -- Wie die Saat, so die Ernte. / zhong3: Art, Rasse, Sorte, Typ, ZEW für Sorten, Arten, Typen, ZEW für Sprachen
fa3 Gesetz, Recht, Methode
er4 zwei, Radikal Nr. 7 = zwei
chong2 wiederholen, verdoppeln, x-fach; Bsp.: 兩重 两重 -- doppelt, zweifach; Bsp.: 三重 三重 -- dreifach / zhong4: schwer, stark, wichtig, bedeutend, Gewicht, Zhong
gui1 Regel, Sitte, Brauch, Gebräuche
lü4 Ges. : Gesetz, Gesetz
xie1 Zählwort, einige, einige, etwas
dong1 Osten, östlich, Dong
西
xi1 Westen, Radikal Nr. 146 = bedecken, Westen, westlich, abendländisch
shi2 Jahreszeit, Periode, Stunde, Uhr, Zeit
hou4 später, Zeit, Hou, warten auf
bu4 nein, nicht
guan3 Rohr, Röhre, sich kümmern um, verwalten, ein Blasinstrument, Schlüssel, Zählwort für zylinderförmige Gegenstände, umgangssprachlich zur Voranstellung des direkten Objekts, Guan/ guan5: Rohr
yong4 Nutzen, Nützlichkeit, Brauchbarkeit, verwenden, anwenden, gebrauchen, benutzen
ma5 Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung/ me5: (Fragepartikel der Umgangssprache)
shen2 das, was/ shi2: zehnte, zehnter
fang1 Richtung, viereckig, Quadrat
shun4 befolgen, entlang zu bilden, folgen, ordnen, angemessen, vorteilhaft
xu4 Einleitung; Vorwort
qu4 gehen, fortgehen, weggehen, verlassen
de2 werden/ dei3: müssen (Hilfsverb)/ de5: suffix zur Beschreibung der Art und Weise; Bsp.: 唱得好 唱得好 -- (wirklich) gut gesungen; Bsp.: 冷得很 冷得很 -- sehr kalt
jie2 verknoten, verknüpfen, knüpfen; gerinnen, etw. abschließen; Knoten, Junktion, Übergang, abbinden, Verband-/ jie1: (Frucht) ansetzen
dou1 all, alle, ganz, sämtlich/ du1: Hauptstadt, Metropole
xiang1 besehen, beschauen, etw, jdn. unter die Lupe nehmen; Bsp.: 相女婿 相女婿 -- den künftigen Schwiegersohn in Augenschein nehmen, gegenüber; Bsp.: 另眼相看 另眼相看 -- jdn., etw. mit andern Augen sehen; Bsp.: 實不相瞞 实不相瞒 -- um die Wahrheit zu sagen, gegenseitig, einander; Bsp.: 素不相識 素不相识 -- einander nicht kennen; Bsp.: 相距太遠 相距太远 -- sehr weit voneinander entfernt, Xiang/ xiang4: Erscheinung, Portrait, Bild, Kanzler, Minister
tong2 ähnlich, gleich, wie, zusammen mit

Texte Bearbeiten

A short course of primary lessons in mandarin: 第十六課 (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 先生今天不好嗎
2. 沒有大病就是頭疼
3. 等一等,我就給你一點藥喫
4. 我的筆你看見了沒有
5. 你沒有看見我的筆嗎
6. 你看看我寫的對不對
7. 對是對,就是不 很/大 好看
8. 先生會看病嗎? 答:會一點兒
9. 外頭有一箇老頭子要飯喫
10. 這裏有兩箇錢可以拏去給他
11. 呌他來見見先生可以不可以
12. 燈可以放在這箇地方
13. 我實在不明白他說的是甚麼
14. 他在裏頭,我在外頭
15. 你看得見看不見
16. 王四他娘的病見好了沒有


1. Are you not well to-day, Sir?
2. I am not seriously ill, only a headache.
3. Wait a moment, and I will give you a little medicine.
4. Did you see my pen?
5. Did you not see my pen?
6. Look and see whether I have written it correctly or not.
7. It is correct, it is true, but rather unsightly.
8. Do you understand medicine? Answer: I know a little about it.
9. There is an old fellow outside begging.
10. Here are two cash which you may take and give him.
11. Will it be allowable for him to come to see you, Sir?
12. The lamp may be put in this place.
13. I really do not know what he says.
14. He is within, and I am without.
15. Do you see it or not?
16. Is the mother of Wang the fourth getting better?


A short course of primary lessons in mandarin: 第二十四課 (Teil2, traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


17. 昨 日/兒個 是禮拜四, 今 日/兒個 是禮拜五,明 日/兒個 是禮拜六
18. 後天是我的生日,請你來喫飯
19. 現在幾點鐘. 答: 不多的時候聽見打了五 點/下鐘
20. 他的小名是太子,他的學名我不知道
21. 買這個是要給我母親作生日
22. 我們都是自己,不用這麼客氣
23. 你要給我買十張火紙,十二兩火藥,四個火把. 答: 我看白日不大好去買這等東西
24. 人大半以為女學生不會做飯
25. 要知道人,不可光聽他的話,也要看他的行為
26. 他的女人太不會過日子


17. Yesterday was Thursday, to-day is Friday, and to-morrow will be Saturday.
18. Day after to-morrow is my birthday. Please come and dine with me.
19. What time is it now? Ans. Just now I heard it strike five.
20. His little name is T'ai Tsi; his school name I do not know.
21. I am buying this for my mother's birthday.
22. It is all in the family, you need not put on so much style.
23. I want you to buy for me ten sheets of "touch paper,” twelve ounces of gun powder, and four torches. Ans. I do not think it would be very prudent to buy this sort of things in the day-time.
24. Most people think that school girls do not know how to cook.
25. If you would know a man, you should not merely listen to what he says, but also look at his conduct.
26. His wife is an exceedingly poor manager.



</noinclude> = Lektion 402 =

Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
kuo4 einschließen, beifügen, zusammenziehen wiktionary

Etymologie:

dao3 (an)leiten, (weiter)führen wiktionary

Etymologie:

ji4 Rand, Grenze, im Inneren, Gelegenheit, Geschick, Zeit, unter, zwischen, anlässlich, aus Anlass wiktionary

Etymologie:

yin4 drucken, (Ab)Druck, Stempel, Siegel, Petschaft, Kopie, übereinstimmen wiktionary

Etymologie:      

lu2 (traditionelle Schreibweise von 炉), Herd, Küchenherd, Kochstelle, Ofen, Brenner, Kessel, Beschickung eines Schmelzofens wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
包括
bao1 kuo4 enthalten, beinhalten, einschließen
总括
zong3 kuo4 zusammenfassen
统括
tong3 kuo4 alles beinhalten, alles mit einmal nehmen
囊括
nang2 kuo4 etw beinhalten, umfassen
括号
kuo4 hao4 Klammer, Klammern <Druckw, Math>
括號
kuo4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 括号), Klammer, Klammern <Druckw, Math>
括注
kuo4 zhu4 erklärende Anmerkung, Anmerkung in Klammern
加括号
jia1 kuo4 hao4 einklammern, in Klammern setzen
加括號
jia1 kuo4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 加括号), einklammern, in Klammern setzen
大括号
da4 kuo4 hao4 geschweifte Klammern, Akkoladen (umg: "Nasenklammern") <Druckw>
大括號
da4 kuo4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 大括号), geschweifte Klammern, Akkoladen (umg: "Nasenklammern") <Druckw>
花括号
hua1 kuo4 hao4 geschweifte Klammer, geschwungene Klammer
花括號
hua1 kuo4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 花括号), geschweifte Klammer, geschwungene Klammer
包括有
bao1 kuo4 you3 enthalten
括约肌
kuo4 yue1 ji1 Schließmuskel
括約肌
kuo4 yue1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 括约肌), Schließmuskel
方括号
fang1 kuo4 hao4 eckige Klammer
方括號
fang1 kuo4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 方括号), eckige Klammer
不包括
bu4 bao1 kuo4 exklusiv
应包括
ying4 bao1 kuo4 einschließbar
圆括号
yuan2 kuo4 hao4 runde Klammern <Druckw>
括号完
kuo4 hao4 wan2 Klammer zu
括號完
kuo4 hao4 wan2 (traditionelle Schreibweise von 括号完), Klammer zu
括号开始
kuo4 hao4 kai1 shi3 Klammer auf
括號開始
kuo4 hao4 kai1 shi3 (traditionelle Schreibweise von 括号开始), Klammer auf
泊松括号
bo2 song1 kuo4 hao4 Poisson-Klammer
泊松括號
bo2 song1 kuo4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 泊松括号), Poisson-Klammer
总括起来说
zong3 kuo4 qi3 lai5 shuo1 kurz gesagt, zusammenfassend gesagt
括入括号中
kuo4 ru4 kuo4 hao4 zhong1 in Klammern setzen
括入括號中
kuo4 ru4 kuo4 hao4 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 括入括号中), in Klammern setzen

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
导词
dao3 ci2 Kustode
领导
ling3 dao3 Leitung, Geschäftsleitung, leiten, führen
主导
zhu3 dao3 führen, leiten
导板
dao3 ban3 Führungsblech
电导
dian4 dao3 Elektrischer Leitwert
导线
dao3 xian4 Führungsstriche
开导
quan4 jie3 (traditionelle Schreibweise von 劝解), einen Streit schlichten, jn über etwas hinwegtrösten
导体
dao3 ti3 Leiter
博导
bo2 dao3 Doktorvater
导条
dao3 tiao2 Bandeinzug
导致
dao3 zhi4 zu etw. führen
执导
zhi2 dao3 produzieren (Film, Theaterstück)
向导
xiang4 dao3 Führer, Reiseführer, lenken, Assistent
误导
wu4 dao3 verleiten, in die Irre leiten, fehlleiten, täuschen
转导
zhuan3 dao3 Transduktion
教导
jiao4 dao3 lehren, belehren, anleiten, unterweisen
推导
tui1 dao3 ableiten, entwickeln, entwerfen, generieren, ausarbeiten
导论
dao3 lun4 Einführung, Einleitung
无导
wu2 dao3 fehlleiten
导员
dao3 yuan2 Regisseur
导出
dao3 chu1 herleiten, ableiten
可导
ke3 dao3 ableitbar
导向
dao3 xiang4 orientieren
导轮
dao3 lun2 Laufrolle
先导
xian1 dao3 Führung
导游
dao3 you2 Reiseleiter
导入
dao3 ru4 Einführung, einführen
指导
zhi3 dao3 Anleitung, Leitung, Unterweisung, Weisung, anleiten, beibringen, leiten, lenken, unterweisen, trainieren, coachen
王导
wang2 dao3 Wang Dao
主导的
zhu3 dao3 de5 federführend
导气管
dao3 qi4 guan3 Gasrohr
导向轮
dao3 xiang4 lun2 Führungsrad
领导人
ling3 dao3 ren2 Führer, Leiter
光波导
guang1 bo1 dao3 Lichtwellenleiter
导光的
dao3 guang1 de5 lichtleitend
传导度
zhuan4 dao3 du4 Konduktivität, Leitfähigkeit
可指导
ke3 zhi3 dao3 lenkbar
领导者
ling3 dao4 zhe3 Führungsspieler, Filmanfang (Filmspule)
被误导
bei4 wu4 dao3 fehlleiten, irren
导板条
dao3 ban3 tiao2 Leiste
指导性
zhi3 dao3 xing4 wegweisend
指导师
zhi3 dao3 shi1 Instrukteur, Ausbilder
主导性
zhu3 dao3 xing4 dominierend
导火线
dao3 huo3 xian4 Zündschnur
半导体
ban4 dao3 ti3 Halbleiter
导电性
dao3 dian4 xing4 Leitfähigkeit
领导的
ling3 dao3 de5 führend
导电体
dao3 dian4 ti3 Ableiter
领导层
ling3 dao3 ceng5 Führung, Führungsschicht
热传导
re4 chuan2 dao3 Wärmeleitung
传导性
zhuan4 dao3 xing4 Leitungsfähigkeit
导出词
dao3 chu1 ci2 Schlagwort
指导人
zhi3 dao3 ren2 Mentor
热导管
re4 dao3 guan3 Wärmerohr
导水管
dao3 shui3 guan3 Aquädukt
导入台
dao3 ru4 tai2 Einführtisch (Fotoentwicklungsgerät)
不传导
bu4 zhuan4 dao3 isolieren, nichtleitend
指导员
zhi3 dao3 yuan2 Ausbilder, Instrukteur, Trainer
导向块
dao3 xiang4 kuai4 Führungsstück
不导电
bu4 dao3 dian4 isolieren, nichtleitend
导向架
dao3 xiang4 jia4 Drehgestell
偏导数
pian1 dao3 shu3 partielle Ableitung
心导管
xin1 dao3 guan3 Herzkatheter
导览员
dao3 lan3 yuan2 Führer
导向板
dao3 xiang4 ban3 Leitblech
导电带
dao3 dian4 dai4 Leitungsband
空穴电导
kong1 xue2 dian4 dao3 Elektronendefekt
记者报导
ji4 zhe3 bao4 dao3 Pressebericht, Pressemeldung
最高领导
zui4 gao1 ling3 dao3 Führungsspitze
指导思想
zhi3 dao3 si1 xiang3 Leitgedanke
部门领导
bu4 men2 ling3 dao3 Abteilungsleiter
指导老师
zhi3 dao3 lao3 shi1 Mentor
导向系统
dao3 xiang4 xi4 tong3 Leitsystem
领导干部
ling3 dao3 gan4 bu4 Führungskader
指导原则
zhi3 dao3 yuan2 ze2 Leitbild
博士导师
bo2 shi4 dao3 shi1 Doktorvater, Doktormutter
军事领导
jun1 shi4 ling3 dao3 Militärführung
主导产业
zhu3 dao3 chan3 ye4 Leitindustrie
行政领导
xing2 zheng4 ling3 dao3 oberste Unternehmensleitung
领导机构
ling3 dao3 ji1 gou4 Führungsorgan, Leitungsorgan
女领导人
nü3 ling3 dao3 ren2 Leiterin
导热能力
dao3 re4 neng2 li4 Wärmeleitfähigkeit
自称领导
zi4 cheng1 ling3 dao3 Führungsanspruch
导电机理
dao3 dian4 ji1 li3 Stromleitmechanismus
数据导线
shu4 ju4 dao3 xian4 Datenleitung
主导产品
zhu3 dao3 chan3 pin3 führendes Erzeugnis, Haupterzeugnis
导电能力
dao3 dian4 neng2 li4 Leitfähigkeit
指导中心
zhi3 dao3 zhong1 xin1 Beratungsstelle
半导体层
ban4 dao3 ti3 ceng2 Halbleiterschicht
安装向导
an1 zhuang1 xiang4 dao3 Setup-Assistent
军方领导
jun1 fang1 ling3 dao3 Militärführung
领导阶层
ling3 dao3 jie1 ceng2 Führungsschicht
气门导管
qi4 men2 dao3 guan3 Ventilführung
领导能力
ling3 dao4 neng2 li4 Führung
指导要求
zhi3 dao3 yao4 qiu2 Leitantrag
导条罗拉
dao3 tiao2 luo2 la1 Führungsrolle
导线颜色
dao3 xian4 yan2 se4 Drahtfarbe
指导意见
zhi3 dao3 yi4 jian4 Leitgedanken
新闻报导
xin1 wen2 bao4 dao3 Berichterstattung
光电导体
guang1 dian4 dao3 ti3 fotoelektrischer Leiter
城市向导
cheng2 shi4 xiang4 dao3 Stadtführer, Stadtführung
军事指导
jun1 shi4 zhi3 dao3 Militärleitung, Truppenführung
主导动机
zhu3 dao3 dong4 ji1 Leitmotiv
调查报导
diao4 cha2 bao4 dao3 Investigativer Journalismus
非传导性
fei1 zhuan4 dao3 xing4 dielektrisch
个别指导
ge4 bie2 zhi3 dao3 Einzelcoaching
外国导游
wai4 guo2 dao3 you2 Fremdenführer
各阶导数
ge4 jie1 dao3 shu4 höhereAbleitung
指导路线
zhi3 dao3 lu4 xian4 Richtlinie
市场导向
shi4 chang3 dao3 xiang4 Marktorientierung
空气偏导器
kong1 qi4 pian1 dao3 qi4 Verderber
半导体工程
ban4 dao3 ti3 gong1 cheng2 Halbleitertechnik
编码导线板
bian1 ma3 dao3 xian4 ban3 Kodierleiste
起主导作用
qi3 zhu3 dao3 zuo4 yong4 eine führende Rolle spielen
主导计算机
zhu3 dao3 ji4 suan4 ji1 Leitrechner
自动导向的
zi4 dong4 dao3 xiang4 de5 autonom
错误的指导
cuo4 wu4 de5 zhi3 dao3 Irreführung
半导体电路
ban4 dao3 ti3 dian4 lu4 Halbleiterschaltung, Halbleiterschaltkreis
神导进化论
shen2 dao3 jin4 hua4 lun4 Theistische Evolution
半导体器件
ban4 dao3 ti3 qi4 jian4 Halbleiterbauelement
半导体技术
ban4 dao3 ti3 ji4 shu4 Halbleitertechnik
生产主导厂
sheng1 chan3 zhu3 dao3 chang3 Kompetenzcenter, Leitbetrieb
居主导地位
ju1 zhu3 dao3 di4 wei4 führend, führende Stellung einnehmen
东德领导人
dong1 de2 ling3 dao3 ren2 Leaders of East Germany
博士生导师
bo2 shi4 sheng1 dao3 shi1 Doktorvater, Doktormutter
光电半导体
guang1 dian4 ban4 dao3 ti3 Fotohalbleiter
神经传导子
shen2 jing1 chuan2 dao3 zi3 Neurotransmitter
意法半导体
yi4 fa3 ban4 dao3 ti3 STMicroelectronic
部门领导人
bu4 men2 ling3 dao3 ren2 Abteilungsleiter
市场领导者
shi4 chang3 ling3 dao3 zhe3 Marktführer
军方领导层
jun1 fang1 ling3 dao3 ceng2 militärische Führungsschicht, Militärführung
半导体二极管
ban4 dao3 ti3 er4 ji2 guan3 Halbleiterdiode
非凡的领导力
fei1 fan2 de5 ling3 dao3 li4 Charisma
以出口为导向
yi3 chu1 kou3 wei4 dao3 xiang4 exportorientiert
学习指导要领
xue2 xi2 zhi3 dao3 yao4 ling3 Lehrplanrichtlinien
高性能半导体
gao1 xing4 neng2 ban4 dao3 ti3 Hochleistungshalbleiter
问题导向学习
wen4 ti2 dao3 xiang4 xue2 xi2 Problembasiertes Lernen
半导体继电器
ban4 dao3 ti3 ji4 dian4 qi4 Halbleiterrelais
仙童半导体公司
xian1 tong2 ban4 dao3 ti3 gong1 si1 Fairchild Semiconductor
眼睛会误导我们
yan3 jing1 hui4 wu4 dao3 wo3 men5 fehlleiten, täuschen

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
星际
xing1 ji4 interstellar
人际
ren2 ji4 menschliche Beziehungen, zwischenmenschlich
省际
sheng3 ji4 provinzübergreifend
之际
zhi1 ji4 aus Anlass...
实际
shi2 ji4 Praxis, Realität, in der Tat, pragmatisch, konkret, effektiv, materiell, tatsächlich, wirklich, real, ist
此际
ci3 ji4 sodann
洲际
zhou1 ji4 interkontinental
市际
shi4 ji4 zwischen Städten
国际
guo2 ji4 international
部际
bu4 ji4 zwischen den Abteilungen, zwischen den Ministerien
代际
dai4 ji4 generationsübergreifend
交际
jiao1 ji4 Assoziation, Kommunikation, Meldung, Repräsentation, Umgang, umgehen, kommunizieren
际遇
ji4 yu4 Glück
天际
tian1 ji4 Horizont
校际
xiao4 ji4 schulübergreifend
州际
zhou1 ji4 kantonübergreifend
网际
wang3 ji4 Netz, Netzplan, Netzwerk
边际
bian1 ji4 Grenz-
实际上
shi2 ji4 shang4 im Grunde genommen, de facto, praktisch, tatsächlich, in Wirklichkeit, aufgrund der Tatsache
好交际
hao3 jiao1 ji4 Gemütlichkeit
实际值
shi2 ji4 zhi2 Istwert, aktueller Wert
交际舞
jiao1 ji4 wu3 Gesellschaftstanz
实际地
shi2 ji4 de5 praktisch, praxiswirksam
国际语
guo2 ji4 yu3 Interlingua
实际的
shi2 ji4 de5 praxiswirksam
国际部
guo2 ji4 bu4 Abteilung für Internationales
国际性
guo2 ji4 xing4 international
国际法
guo2 ji4 fa3 Völkerrecht
行星际
xing2 xing1 ji4 interplanetarisch
无边际
wu2 bian1 ji4 unbefristet
天际线
tian1 ji4 xian4 Skyline
实际性
shi2 ji4 xing4 Sachlichkeit
国际上
guo2 ji4 shang4 international
国际化
guo2 ji4 hua4 Internationalisierung, internationalisieren
灰飞之际
hui1 fei1 zhi1 ji4 Winterzeit
切合实际
qie1 he2 shi2 ji4 realistisch, sich in der Praxis als gangbar erweisen
边际利润
bian1 ji4 li4 run4 Gewinnspanne
国际收支
guo2 ji4 shou1 zhi1 Zahlungsbilanz
国际笔会
guo2 ji4 bi3 hui4 P.E.N.
国际单位
guo2 ji4 dan1 wei4 Internationale Einheit
国际见闻
guo2 ji4 jian4 wen2 internationale Nachrichten, Nachrichten aus aller Welt
爱交际的
ai4 jiao1 ji4 de5 sozial; umgänglich
在此之际
zai4 ci3 zhi1 ji4 dabei, zugleich
国际社会
guo2 ji4 she4 hui4 internationale Gemeinschaft
国际事务
guo2 ji4 shi4 wu4 zwischenstaatliche Angelegenheiten
国际学校
guo2 ji4 xue2 xiao4 Internationale Schule
实际应用
shi2 ji4 ying4 yong4 Nutzanwendung, praktizieren, anwendbar, nützlich, nutzbar, praktisch, praktisch anwendbar
边际效用
bian1 ji4 xiao4 yong4 Grenznutzen
星际旅行
xing1 ji4 lü3 xing2 Star Trek (Sci-Fi Serie)
国际舞台
guo2 ji4 wu3 tai2 internationale Bühne
实际收益
shi2 ji4 shou1 yi4 Realeinkommen
星际争霸
xing1 ji4 zheng1 ba4 StarCraft
星际传奇
xing1 ji4 chuan2 qi2 Pitch Black – Planet der Finsternis
国际关系
guo2 ji4 guan1 xi4 Internationale Beziehungen
实际尺寸
shi2 ji4 chi3 cun4 Ist, Istmaß
星际大战
xing1 ji4 da4 zhan4 Star Wars
国际音标
guo2 ji4 yin1 biao1 internationales phonetisches Alphabet
国际准则
guo2 ji4 zhun3 ze2 internationale Normen
星际战争
xing1 ji4 zhan4 zheng1 Krieg der Welten
国际法庭
guo2 ji4 fa3 ting2 Internationaler Gerichtshof
国际小姐
guo2 ji4 xiao3 jie5 Miss International
交际工具
jiao1 ji4 gong1 ju4 Kommunikationsmittel
洲际酒店
zhou1 ji4 jiu3 dian4 Hotel Interkontinental, " Hotel Interkonti &quot
星际宝贝
xing1 ji4 bao3 bei4 Lilo & Stitch
善于交际
shan4 yu2 jiao1 ji4 Gemütlichkeit, umgänglich
国际分工
guo2 ji4 fen1 gong1 internationale Arbeitsteilung
国际使命
guo2 ji4 shi3 ming4 Auslandseinsätze
在国际间
zai4 guo2 ji4 jian1 international
国际新闻
guo2 ji4 xin1 wen2 internationale Informationen, Nachrichten aus aller Welt
实际收入
shi2 ji4 shou1 ru4 Realeinkommen, Nettoeinnahmen
国际主义
guo2 ji4 zhu3 yi4 Internationalismus
城际特快
cheng2 ji4 te4 kuai4 Intercity, ICE
国际机场
guo2 ji4 ji1 chang3 (internationaler) Flughafen
华能国际
hua2 neng2 guo2 ji4 Huaneng Power International
一望无际
yi1 wang4 wu2 ji4 grenzenlose Sicht, soweit die Augen sehen können
边际主义
bian1 ji4 zhu3 yi4 Grenznutzenschule
网际协定
wang3 ji4 xie2 ding4 IP
实际电流
shi2 ji4 dian4 liu2 Iststrom
国际外交
guo2 ji4 wai4 jiao1 Außenpolitik???
国际商会
guo2 ji4 shang1 hui4 Internationale Handelskammer
国际语言
guo2 ji4 yu3 yan2 Verkehrssprache
国际象棋
guo2 ji4 xiang4 qi2 internationales Schach
人际关系
ren2 ji4 guan1 xi5 zwischenmenschliche Beziehungen
实际生活
shi2 ji4 sheng1 huo2 Leben
边际收益
bian1 ji4 shou1 yi4 Gewinnmarge
边际成本
bian1 ji4 cheng2 ben3 Grenzkosten
国际列车
guo2 ji4 lie4 che1 Intercity
实际价值
shi2 ji4 jia4 zhi2 Istwert
国际旅客
guo2 ji4 lü3 ke4 Fluggast im internationalen Verkehr
实际产量
shi2 ji4 chan3 liang4 Istleistung
国际电话
guo2 ji4 dian4 hua4 Auslandsgespräch
国际合作
guo2 ji4 he2 zuo4 internationale Zusammenarbeit
国际法院
guo2 ji4 fa3 yuan4 Internationaler Gerichtshof
边际收入
bian1 ji4 shou1 ru4 Grenzerlös
国际流行
guo2 ji4 liu2 xing2 international verbreitet
国际标准
guo2 ji4 biao1 zhun3 internationale Norm
国际旅游
guo2 ji4 lü3 you2 Internationaler Tourismus
深入实际
shen1 ru4 shi2 ji4 sich mit den konkreten Umständen (Gegebenheiten) vertraut machen
边际效益
bian1 ji4 xiao4 yi4 Seiteneffekt
无边无际
wu2 bian1 wu2 ji4 grenzenlos, unbeschränkt
国际市场
guo2 ji4 shi4 chang3 Weltmarkt
城际列车
cheng2 ji4 lie4 che1 Intercity
国际太空站
guo2 ji4 tai4 kong1 zhan4 Internationale Raumstation
日产天际线
ri4 chan3 tian1 ji4 xian4 Nissan Skyline
拉丁国际语
la1 ding1 guo2 ji4 yu3 Latino sine flexione
国际电话台
guo2 ji4 dian4 hua4 tai2 Auslandsvermittlung
国际劳工局
guo2 ji4 lao2 gong1 ju2 Internat. Arbeitsamt, Internationale Automobil-Ausstellung, IAA
国际人权日
guo2 ji4 ren2 quan2 ri4 Tag der Menschenrechte
国际法学家
guo2 ji4 fa3 xue2 jia1 Publizist
合众国际社
he2 zhong4 guo2 ji4 she4 United Press International
国际空间站
guo2 ji4 kong1 jian1 zhan4 Internationale Raumstation
国际汽车展
guo2 ji4 qi4 che1 zhan3 Internationale Automobil-Ausstellung, IAA, IAA
国际标准舞
guo2 ji4 biao1 zhun3 wu3 Tanzsport
国际体育会
guo2 ji4 ti3 yu4 hui4 Sport Club Internacional
国际奇连蓝
guo2 ji4 qi2 lian2 lan2 International-Kleinblau, RGB-Code #002FA7
国际展览局
guo2 ji4 zhan3 lan3 ju2 Bureau International des Expositions
从实际出发
cong1 shi2 ji4 chu1 fa1 praktisch, praktisch gesehen, praktisch betrachtet, von der praktischen Seite her
国际妇女节
guo2 ji4 fu4 nü3 jie2 Internationaler Frauentag
国际劳动节
guo2 ji4 lao2 dong4 jie2 Erster Mai, Internationaler Tag der Arbeit
国际奥委会
guo2 ji4 ao4 wei3 hui4 IOC, Internationales Olympisches Komitee
国际无车日
guo2 ji4 wu2 che1 ri4 Autofreier Tag
不善于交际
bu4 shan4 yu2 jiao1 ji4 ungesellig
国际和平日
guo2 ji4 he2 ping2 ri4 Weltfriedenstag
招商局国际
zhao1 shang1 ju2 guo2 ji4 China Merchants
星际争霸战
xing1 ji4 zheng1 ba4 zhan4 Raumschiff Enterprise
下国际象棋
xia4 guo2 ji4 xiang4 qi2 (westliches) Schach spielen
国际儿童节
guo2 ji4 er2 tong2 jie2 Internationaler Kindertag, Weltkindertag
东京国际机场
dong1 jing1 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Tokio-Haneda
国际收支顺差
guo2 ji4 shou1 zhi1 shun4 cha1 Zahlungsbilanzüberschuss
人际关系理论
ren2 ji4 guan1 xi5 li3 lun4 Human-Relations-Ansatz
成田国际机场
cheng2 tian2 guo2 ji4 ji1 chang3 Narita International Airport
在实际生活中
zai4 shi2 ji4 sheng1 huo2 zhong1 im Alltag, im realen Leben, im wirklichen Leben
国际金融市场
guo2 ji4 jin1 rong2 shi4 chang3 internationaler Finanzmarkt
国际收支错误
guo2 ji4 shou1 zhi1 cuo4 wu4 Fehler (Berichtigungen) in der Zahlungsbilanz (Statistik)
首都国际机场
shou3 du1 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Peking
馆际借阅预约
guan3 ji4 jie4 yue4 yu4 yue1 Fernleihbestellung
国际清算银行
guo2 ji4 qing1 suan4 yin2 hang2 Bank für Internationalen Zahlungsausgleich
城际特快列车
cheng2 ji4 te4 kuai4 lie4 che1 Intercity Express, ICE
京津城际铁路
jing1 jin1 cheng2 ji4 tie3 lu4 Schnellfahrstrecke Peking–Tianjin
国际成衣沙龙
guo2 ji4 cheng2 yi1 sha1 long2 Internationale Modemesse
结合本市实际
jie2 he2 ben3 shi4 shi2 ji4 Berücksichtigung der konkreten Situation der Stadt
国际开发协会
guo2 ji4 kai1 fa1 xie2 hui4 Internationale Entwicklungsorganisation
国际游泳总会
guo2 ji4 you2 yong3 zong3 hui4 Fédération Internationale de Natation Amateur
德国城际快车
de2 guo2 cheng2 ji4 kuai4 che1 ICE
国际金融公司
guo2 ji4 jin1 rong2 gong1 si1 International Finance Corporation
布吉国际机场
bu4 ji2 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Phuket
国际能源机构
guo2 ji4 neng2 yuan2 ji1 gou4 Internationale Energieagentur
在实际施工时
zai4 shi2 ji4 shi1 gong1 shi2 UTP, Netzwerkkabel
曼谷国际机场
man4 gu3 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Bangkok-Don Muang
餐国际劳工局
can1 guo2 ji4 lao2 gong1 ju2 Internat. Arbeitsamt, Internationale Automobil-Ausstellung
国际战争法庭
guo2 ji4 zhan4 zheng1 fa3 ting2 Internationaler Strafgerichtshof
中正国际机场
zhong1 zheng4 guo2 ji4 ji1 chang3 Chiang Kai-shek International Airport
国际标准书号
guo2 ji4 biao1 zhun3 shu1 hao4 Internationale Standardbuchnummer(internationale Nummer für Bücher), International Standard Book Number
国际红十字会
guo2 ji4 hong2 shi2 zi4 hui4 Internationales Rotes Kreuz, IRK
国际旅游会展
guo2 ji4 lü3 you2 hui4 zhan3 Internationale Tourismus Messe
香港国际机场
xiang1 gang3 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Chek Lap Kok
国际通行做法
guo2 ji4 tong1 xing2 zuo4 fa3 international üblich
国际计算中心
guo2 ji4 ji4 suan4 zhong1 xin1 ICC
关西国际机场
guan1 xi1 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Kansai
中部国际机场
zhong1 bu4 guo2 ji4 ji1 chang3 Central Japan International Airport
仁川国际机场
ren2 chuan1 guo2 ji4 ji1 chang3 Incheon International Airport
日内瓦国际车展
ri4 nei4 wa3 guo2 ji4 che1 zhan3 Genfer Automobilsalon, Genfer Autosalon
国际旅游博览会
guo2 ji4 lü3 you2 bo2 lan3 hui4 Internationale Tourismus-Börse, ITB
国际数学家大会
guo2 ji4 shu4 xue2 jia1 da4 hui4 Internationaler Mathematikerkongress
国际电工委员会
guo2 ji4 dian4 gong1 wei3 yuan2 hui4 International Electrotechnical Commission (IEC, "Internationale elektrotechnische Kommission")
开普敦国际机场
kai1 pu3 dun1 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Kapstadt
国际原子能机构
guo2 ji4 yuan2 zi3 neng2 ji1 gou4 Internationale Atomenergiebehörde, IAEA
东京国际电影节
dong1 jing1 guo2 ji4 dian4 ying3 jie2 Tokyo International Film Festival
恩吉利国际机场
en1 ji2 li4 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Kinshasa(Wirtsch)
从实际的角度看
cong1 shi2 ji4 de5 jiao3 du4 kan4 praktisch, praktisch gesehen, von der praktischen Seite her gesehen
西雅图国际机场
xi1 ya3 tu2 guo2 ji4 ji1 chang3 Seattle-Tacoma International Airport
吉隆坡国际机场
ji2 long2 po1 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Kuala Lumpur
国际原子能结构
guo2 ji4 yuan2 zi3 neng2 jie2 gou4 Internationale Atomenergiebehörde
国际文献委员会
guo2 ji4 wen2 xian4 wei3 yuan2 hui4 International Council of Museums
国际语音学学会
guo2 ji4 yu3 yin1 xue2 xue2 hui4 International Phonetic Association
英国国际发展部
ying1 guo2 guo2 ji4 fa1 zhan3 bu4 Department for International Development
国际体育大家庭
guo2 ji4 ti3 yu4 da4 jia1 ting2 internationale Sportwelt
国际世界语协会
guo2 ji4 shi4 jie4 yu3 xie2 hui4 Esperanto-Weltbund, UEA
上海国际电影节
shang4 hai3 guo2 ji4 dian4 ying3 jie2 Shanghai International Film Festival
雅温得国际机场
ya3 wen1 de2 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Yaoundé Nsimalen International(Wirtsch)
国际化合物标识
guo2 ji4 hua4 he2 wu4 biao1 zhi4 International Chemical Identifier
国际汽车展览会
guo2 ji4 qi4 che1 zhan3 lan3 hui4 Internat. Arbeitsamt, Internationale Automobil-Ausstellung, IAA
国际化与本地化
guo2 ji4 hua4 yu3 ben3 di4 hua4 Internationalisierung
予以实际的帮助
yu3 yi3 shi2 ji4 de5 bang1 zhu4 praktische Hilfe leisten
温哥华国际机场
wen1 ge1 hua2 guo2 ji4 ji1 chang3 Vancouver International Airport
国际唱片业协会
guo2 ji4 chang4 pian4 ye4 xie2 hui4 International Federation of the Phonographic Industry
国际化学奥林匹克
guo2 ji4 hua4 xue2 ao4 lin2 pi3 ke4 Internationale Chemieolympiade
国际上通用的做法
guo2 ji4 shang4 tong1 yong4 de5 zuo4 fa3 international üblich
上海浦东国际机场
shang4 hai3 pu3 dong1 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Shanghai Pudong International
公认的国际法准则
gong1 ren4 de5 guo2 ji4 fa3 zhun3 ze2 allgemein anerkannte Grundsätze des Völkerrechts
加德满都国际机场
jia1 de2 man3 du1 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Kathmandu
国际关系现实主义
guo2 ji4 guan1 xi4 xian4 shi2 zhu3 yi4 Realpolitik
星际旅行之进取号
xing1 ji4 lü3 xing2 zhi1 jin4 qu3 hao4 Star Trek: Enterprise (Sci-Fi Serie)
北京首都国际机场
bei3 jing1 shou3 du1 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Peking
红十字国际委员会
hong2 shi2 zi4 guo2 ji4 wei3 yuan2 hui4 ICRC
青岛流亭国际机场
qing1 dao3 liu2 ting2 guo2 ji4 ji1 chang3 Qingdao Liuting International Flughafen
多伦多国际电影节
duo1 lun2 duo1 guo2 ji4 dian4 ying3 jie2 Toronto International Film Festival
广州白云国际机场
guang3 zhou1 bai2 yun2 guo2 ji4 ji1 chang3 Guangzhou Baiyun International Airport
德国城际快车铁路
de2 guo2 cheng2 ji4 kuai4 che1 tie3 lu4 ICE
远东国际军事法庭
yuan3 dong1 guo2 ji4 jun1 shi4 fa3 ting2 Internationaler Militärgerichtshof für den Fernen Osten
国际动物命名法规
guo2 ji4 dong4 wu4 ming4 ming2 fa3 gui1 International Code of Zoological Nomenclature
国际商用机器公司
guo2 ji4 shang1 yong4 ji1 qi4 gong1 si1 IBM
台湾桃园国际机场
tai2 wan1 tao2 yuan2 guo2 ji4 ji1 chang3 Internationaler Flughafen Taiwan Taoyuan (English: Taiwan Taoyuan International Airport), Chiang Kai-shek International Airport (English: C.K.S. International Airport) <alter Name>
中欧国际工商学院
zhong1 ou1 guo2 ji4 gong1 shang1 xue2 yuan4 China Europe International Business School
国际商业机器公司
guo2 ji4 shang1 ye4 ji1 qi4 gong1 si1 IBM
香港国际金融中心
xiang1 gang3 guo2 ji4 jin1 rong2 zhong1 xin1 2 International Finance Centre
国际非专利药品名称
guo2 ji4 fei1 zhuan1 li4 yao4 pin3 ming2 cheng1 International Nonproprietary Name (INN, "internationaler markenfreier Name", internationaler markenfreier Name für Arzneimittel)
公认的国际关系准则
gong1 ren4 de5 guo2 ji4 guan1 xi4 zhun3 ze2 allgemein anerkannte Grundsätze der internationalen Beziehungen
国际非专有名称药物
guo2 ji4 fei1 zhuan1 you3 ming2 cheng1 yao4 wu4 Generika
国际信息学奥林匹克
guo2 ji4 xin4 xi1 xue2 ao4 lin2 pi3 ke4 Internationale Informatik-Olympiade
台北国际电脑展览会
tai2 bei3 guo2 ji4 dian4 nao3 zhan3 lan3 hui4 Computex
国际奥林匹克委员会
guo2 ji4 ao4 lin2 pi3 ke4 wei3 yuan2 hui4 Internationales Olympisches Komitee
国际政治与国际关系
guo2 ji4 zheng4 zhi4 yu3 guo2 ji4 guan1 xi4 Internationale Politik und Internationale Beziehungen
多伦多皮尔逊国际机场
duo1 lun2 duo1 pi2 er3 xun4 guo2 ji4 ji1 chang3 Flughafen Toronto
卡内基国际和平基金会
ka3 nei4 ji1 guo2 ji4 he2 ping2 ji1 jin1 hui4 Carnegie Stiftung für Internationalen Frieden
国际海上生命安全公约
guo2 ji4 hai3 shang4 sheng1 ming4 an1 quan2 gong1 yue1 Internationales Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (English: International Convention for the Safety of Life at Sea)
国际海上人命安全公约
guo2 ji4 hai3 shang4 ren2 ming4 an1 quan2 gong1 yue1 International Convention for the Safety of Life at Sea
台北国际金融101大
tai2 bei3 guo2 ji4 jin1 rong2 1 0 1 lou2 Taipei International Financial Center 101
国际海上人身安全公约
guo2 ji4 hai3 shang4 ren2 shen1 an1 quan2 gong1 yue1 International Convention for the Safety of Life at Sea
国际收支中有形和无形
guo2 ji4 shou1 zhi1 zhong1 you3 xing2 he2 wu2 xing2 Leistungsbilanz
国际红十字与红新月运动
guo2 ji4 hong2 shi2 zi4 yu3 hong2 xin1 yue4 yun4 dong4 Internationales Rotes Kreuz
蒙特利尔特鲁多国际机场
meng2 te4 li4 er3 te2 lu3 duo1 guo2 ji4 ji1 chang3 Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal
公民权利与政治权利国际公约
gong1 min2 quan2 li4 yu3 zheng4 zhi4 quan2 li4 guo2 ji4 gong1 yue1 Internationaler Pakt über bürgerliche und politische Rechte(Rechtsw)
公民权利和政治权利国际公约
gong1 min2 quan2 li4 he4 zheng4 zhi4 quan2 li4 guo2 ji4 gong1 yue1 Internationaler Pakt über Bürgerliche und Politische Rechte
国际文化纪念物与历史场所委员会
guo2 ji4 wen2 hua4 ji4 nian4 wu4 yu3 li4 shi3 chang3 suo3 wei3 yuan2 hui4 International Council on Monuments and Sites

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
对印
dui4 yin4 deckungsgleich
對印
dui4 yin4 (traditionelle Schreibweise von 对印), deckungsgleich
印记
yin4 ji4 Eindruck
印記
yin4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 印记), Eindruck
印像
yin4 xiang4 Abbild, Auflage, Eindruck
起印
qi3 yin4 Andruck
印金
yin4 jin1 Bronzedruck
钢印
gang1 yin4 Prägestempel, Prägesiegel
水印
shui3 yin4 Wasserzeichen
印次
yin4 ci4 Auflage, Druckauflage, Druck
印证
yin4 zheng4 Plombe, bestätigen, nachweisen
印象
yin4 xiang4 Eindruck, Impression
石印
shi2 yin4 Lithografie, Steindruck
印信
yin4 xin4 Amtssiegel, Amtsstempel
印章
yin4 zhang1 Prägesiegel, Siegel
转印
zhuan3 yin4 Umdruck, Druckabwicklung, Abwicklung, Umdrucken, abwickeln
轉印
zhuan3 yin4 (traditionelle Schreibweise von 转印), Umdruck, Druckabwicklung, Abwicklung, Umdrucken, abwickeln
印江
yin4 jiang1 Yinjiang (Ort in Guizhou)
印量
yin4 liang4 Druckauflage, Auflage, Auflagenhöhe, Auflagenbereich
影印
ying3 yin4 Ablichtung, fotokopieren, fotokopiert
印前
yin4 qian2 Druckvorstufe
印度
yin4 du4 Indien
油印
you2 yin4 mit einem Vervierlfältigungsapparat Abzüge machen, vervielfältigen
印机
yin4 ji1 Druckmaschine
印子
yin4 zi5 Abdruck, Spur
印件
yin4 jian4 Druckprodukt, Druckerzeugnis
干印
gan1 yin4 Trockenpresse
印花
yin4 hua1 Kattundruck
印台
yin4 tai2 Stempelkissen
重印
chong2 yin4 Neuauflage (unverändert), Nachdruck, Wiederabdruck, Reprint
印尼
yin4 ni2 Indonesien
印发
yin4 fa1 (Dokumente u.ä.) drucken und verteilen, herausgeben, veröffentlichen, publizieren
印發
yin4 fa1 (traditionelle Schreibweise von 印发), (Dokumente u.ä.) drucken und verteilen, herausgeben, veröffentlichen, publizieren
打印
da3 yin4 drucken, stempeln, abstempeln
官印
guan1 yin4 Hacken
丝印
si1 yin4 Siebdruck
絲印
si1 yin4 (traditionelle Schreibweise von 丝印), Siebdruck
短印
duan3 yin4 Ausgangskolumne
洗印
xi3 yin4 entwickeln ( Foto )
列印
lie4 yin4 ausdrucken
试印
shi4 yin4 Probedruck
試印
shi4 yin4 (traditionelle Schreibweise von 试印), Probedruck
印数
yin4 shu4 Druckauflage, Auflagenbereich, Auflagenhöhe
印數
yin4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 印数), Druckauflage, Auflagenbereich, Auflagenhöhe
印泥
yin4 ni2 Stempelkissen
印加
yin4 jia1 Inka
印行
yin4 xing2 publizieren, verlegen
印报
yin4 bao4 Zeitungsdruck, Druck
套印
tao4 yin4 überdrucken, übereinander drucken
开印
kai1 yin4 Andruck, Druckbeginn, anfahren
開印
kai1 yin4 (traditionelle Schreibweise von 开印), Andruck, Druckbeginn, anfahren
网印
wang3 yin4 Rakeldruck, Siebdruck, Schablonendruck
印样
yin4 yang4 Druckprobe
印樣
yin4 yang4 (traditionelle Schreibweise von 印样), Druckprobe
印品
yin4 pin3 Druckerzeugnis
铅印
qian1 yin4 Hochdruck
印错
yin4 cuo4 Druckfehler
印錯
yin4 cuo4 (traditionelle Schreibweise von 印错), Druckfehler
平印
ping2 yin4 Litho
印巴
yin4 ba1 Indien und Pakistan
小印数
xiao3 yin4 shu4 Kleinauflage, kleinauflagig
小印數
xiao3 yin4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 小印数), Kleinauflage, kleinauflagig
印好的
yin4 hao3 de5 bedruckt
印地语
yin4 di4 yu3 Hindi
印地語
yin4 di4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 印地语), Hindi
第一印
di4 yi1 yin4 erster Druck
铅印机
qian1 yin4 ji1 Buchdruckpresse, Hochdruckpresse
影印机
ying3 yin4 ji1 Elektrofotografie
印数小
yin4 shu4 xiao3 geringe Auflage
印數小
yin4 shu4 xiao3 (traditionelle Schreibweise von 印数小), geringe Auflage
可打印
ke3 da3 yin4 druckfähig, druckreif
印度教
yin4 du4 jiao4 Hinduismus
转印机
zhuan3 yin4 ji1 Umdruckmaschine, Umdruckpresse
印度兵
yin4 du4 bing1 Sepoy
印度河
yin4 du4 he2 Indus
印照片
yin4 zhao4 pian4 Abzüge machen
藏书印
cang2 shu1 yin4 Bucheignerzeichen
藏書印
cang2 shu1 yin4 (traditionelle Schreibweise von 藏书印), Bucheignerzeichen
印度学
yin4 du4 xue2 Indologie
印度學
yin4 du4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 印度学), Indologie
印票机
yin4 piao4 ji1 Billettdruckmaschine
印江县
yin4 jiang1 xian4 Kreis Yinjiang (Provinz Guizhou, China)
印加人
yin4 jia1 ren2 Inka
码折印
ma3 zhe2 yin4 Fixierbruch
碼折印
ma3 zhe2 yin4 (traditionelle Schreibweise von 码折印), Fixierbruch
印度人
yin4 du4 ren2 Inder, Inderin
石印机
shi2 yin4 ji1 Steindruckpresse
北印度
bei3 yin4 du4 Hindi
大印张
da4 yin4 zhang1 großer Bogen
大印張
da4 yin4 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 大印张), großer Bogen
新印的
xin1 yin4 de5 druckfrisch
加印机
jia1 yin4 ji1 Eindruckmaschine
彩印画
cai3 yin4 hua4 Abziehbild
彩印畫
cai3 yin4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 彩印画), Abziehbild
影印页
ying3 yin4 ye4 Rotationstiefdruck
影印頁
ying3 yin4 ye4 (traditionelle Schreibweise von 影印页), Rotationstiefdruck
印数大
yin4 shu4 da4 hohe Auflage
印數大
yin4 shu4 da4 (traditionelle Schreibweise von 印数大), hohe Auflage
印花机
yin4 hua1 ji1 Textildruckmaschine
打印机
da3 yin4 ji1 Drucker
打印头
da3 yin4 tou2 Druckkopf
打印頭
da3 yin4 tou2 (traditionelle Schreibweise von 打印头), Druckkopf
试印样
shi4 yin4 yang4 Probedruck
試印樣
shi4 yin4 yang4 (traditionelle Schreibweise von 试印样), Probedruck
印花布
yin4 hua1 bu4 bedrucktes Gewebe
平印术
ping2 yin4 shu4 Lithografie
印度洋
yin4 du4 yang2 Indischer Ozean
彩印纸
cai3 yin4 zhi3 Chromopapier
彩印紙
cai3 yin4 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 彩印纸), Chromopapier
打印纸
da3 yin4 zhi3 Durchschlagpapier
打印紙
da3 yin4 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 打印纸), Durchschlagpapier
影印件
ying3 yin4 jian4 Fotokopie
印欧人
yin4 ou1 ren2 Indo-Europäer
印歐人
yin4 ou1 ren2 (traditionelle Schreibweise von 印欧人), Indo-Europäer
加套印
jia1 tao4 yin4 Aufdruck
印台区
yin4 tai2 qu1 Yintai
盖了印
gai4 liao3 yin4 drucken
朱印船
zhu1 yin4 chuan2 Rotsiegel-Schiff
印古什
yin4 gu3 shi2 Ingushetia (Gegend in Russland)
印表机
yin4 biao3 ji1 Drucker
印度红
yin4 du4 hong2 indischrot, RGB-Code #CD5C5C
印度紅
yin4 du4 hong2 (traditionelle Schreibweise von 印度红), indischrot, RGB-Code #CD5C5C
印第安
yin4 di4 an1 Indianer, Indios
印度菜
yin4 du4 cai4 Indische Küche
印花法
yin4 hua1 fa3 Abziehbild
承印物
cheng2 yin4 wu4 Bedruckstoff, Druckträger
印欧语
yin4 ou1 yu3 Arier
印歐語
yin4 ou1 yu3 (traditionelle Schreibweise von 印欧语), Arier
三法印
san1 fa3 yin4 Drei Daseinsmerkmale
印花样
yin4 hua1 yang4 Abziehbild
印花樣
yin4 hua1 yang4 (traditionelle Schreibweise von 印花样), Abziehbild
印尼语
yin4 ni2 yu3 Malaiische und indonesische Sprache
印尼語
yin4 ni2 yu3 (traditionelle Schreibweise von 印尼语), Malaiische und indonesische Sprache
高印数
gao1 yin4 shu4 hohe Auflage
高印數
gao1 yin4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 高印数), hohe Auflage
套印不准
tao4 yin4 bu4 zhun3 Registerdifferenz
套印不準
tao4 yin4 bu4 zhun3 (traditionelle Schreibweise von 套印不准), Registerdifferenz
印张出口
yin4 zhang1 chu1 kou3 Bogenabgang
印張出口
yin4 zhang1 chu1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 印张出口), Bogenabgang
印度地理
yin4 du4 di4 li3 Geographie Indiens
8页印张
8 ye4 yin4 zhang1 Achtseitenbogen
8頁印張
8 ye4 yin4 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 8页印张), Achtseitenbogen
印张卷曲
yin4 zhang1 juan3 qu3 Einrollen der Bogen (Druckw)
未印完的
wei4 yin4 wan2 de5 ungedruckt
单面印的
dan1 mian4 yin4 de5 einseitig bedruckt
打印墨水
da3 yin4 mo4 shui3 Druckfarbe
彩色石印
cai3 se4 shi2 yin4 farbiger Steindruck
值得打印
zhi2 de5 da3 yin4 druckreif
印张通过
yin4 zhang1 tong1 guo4 Bogendurchgang
印張通過
yin4 zhang1 tong1 guo4 (traditionelle Schreibweise von 印张通过), Bogendurchgang
商业印件
shang1 ye4 yin4 jian4 Akzidenzprodukt
印欧语系
yin4 ou1 yu3 xi4 Indogermanische Sprachfamilie
印歐語系
yin4 ou1 yu3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 印欧语系), Indogermanische Sprachfamilie
石印油墨
shi2 yin4 you2 mo4 Steindruckfarbe
转印校样
zhuan3 yin4 xiao4 yang4 Umdruckabzug
轉印校樣
zhuan3 yin4 xiao4 yang4 (traditionelle Schreibweise von 转印校样), Umdruckabzug
开印废纸
kai1 yin4 fei4 zhi3 Anfahrmakulatur, Anlaufmakulatur
印加文明
yin4 jia1 wen2 ming2 Inka
刚印出的
gang1 yin4 chu1 de5 druckfrisch
印度板块
yin4 du4 ban3 kuai4 Indische Platte
印度板塊
yin4 du4 ban3 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 印度板块), Indische Platte
印数活件
yin4 shu4 huo2 jian4 Druckarbeit
印數活件
yin4 shu4 huo2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 印数活件), Druckarbeit
轮转影印
lun2 zhuan3 ying3 yin4 Rotationstiefdruck
正面印页
zheng4 mian4 yin4 ye4 Schöndruckseite
正面印頁
zheng4 mian4 yin4 ye4 (traditionelle Schreibweise von 正面印页), Schöndruckseite
加印单元
jia1 yin4 dan1 yuan2 Zusatzfarbwerk
文字加印
wen2 zi4 jia1 yin4 Texteindruck
印机行业
yin4 ji1 xing2 ye4 Druckmaschinenbau
总体印象
zong3 ti3 yin4 xiang4 Gesamteindruck
印出实地
yin4 chu1 shi2 di4 Ausdrucken von Vollflächen
印出實地
yin4 chu1 shi2 di4 (traditionelle Schreibweise von 印出实地), Ausdrucken von Vollflächen
刻印机光
ke4 yin4 ji1 guang1 Lasermodul
轻量印张
qing1 liang2 yin4 zhang1 leichter Bogen
刚才印的
gang1 cai2 yin4 de5 bedruckfrisch
印第安人
yin4 di4 an1 ren2 Indianer, Indios
印象主义
yin4 xiang4 zhu3 yi4 Impressionismus
印象主義
yin4 xiang4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 印象主义), Impressionismus
印度电影
yin4 du4 dian4 ying3 Indischer Film
印度電影
yin4 du4 dian4 ying3 (traditionelle Schreibweise von 印度电影), Indischer Film
平印工人
ping2 yin4 gong1 ren2 Lithograf
平印光油
ping2 yin4 guang1 you2 Lithografenlack
印上商标
yin4 shang4 shang1 biao1 brandmarken
印度哲学
yin4 du4 zhe2 xue2 Indische Philosophie(Philos)
印度哲學
yin4 du4 zhe2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 印度哲学), Indische Philosophie(Philos)
印度支那
yin4 du4 zhi1 na4 Indochina
加印亮油
jia1 yin4 liang4 you2 Überdrucklack
印数不大
yin4 shu4 bu4 da4 geringe Auflage
印數不大
yin4 shu4 bu4 da4 (traditionelle Schreibweise von 印数不大), geringe Auflage
印前准备
yin4 qian2 zhun3 bei4 Druckvorstufe
印前準備
yin4 qian2 zhun3 bei4 (traditionelle Schreibweise von 印前准备), Druckvorstufe
打印任务
da3 yin4 ren4 wu5 Druckauftrag
打印预览
da3 yin4 yu4 lan3 Druckvorschau
心心相印
xin1 xin1 xiang1 yin4 ein Herz und eine Seele
印象深刻
yin4 xiang4 shen1 ke4 eindrucksvoll, grandios, haushoch, treffend
打印账单
da3 yin4 zhang4 dan1 Darstellung
印像深刻
yin4 xiang4 shen1 ke4 einprägen, beeindrucken
彩色印件
cai3 se4 yin4 jian4 Farbdruck
石印纸张
shi2 yin4 zhi3 zhang1 Steindruckpapier
石印紙張
shi2 yin4 zhi3 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 石印纸张), Steindruckpapier
印张起始
yin4 zhang1 qi3 shi3 Bogenanfang
印張起始
yin4 zhang1 qi3 shi3 (traditionelle Schreibweise von 印张起始), Bogenanfang
印加帝国
yin4 jia1 di4 guo2 Inka
印加帝國
yin4 jia1 di4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 印加帝国), Inka
加盖印章
jia1 gai4 yin4 zhang1 siegeln
刻板印象
ke4 ban3 yin4 xiang4 Stereotyp
印顺长老
yin4 shun4 zhang3 lao3 Yin Shun
印順長老
yin4 shun4 zhang3 lao3 (traditionelle Schreibweise von 印顺长老), Yin Shun
印书口机
yin4 shu1 kou3 ji1 Schnittbedruckautomat
印度樱桃
yin4 du4 ying1 tao2 Acerola
影印副本
ying3 yin4 fu4 ben3 Photokopie
印前部门
yin4 qian2 bu4 men2 Druckvorstufenbereich
印前部門
yin4 qian2 bu4 men2 (traditionelle Schreibweise von 印前部门), Druckvorstufenbereich
传真印件
chuan2 zhen1 yin4 jian4 Fernkopie
傳真印件
chuan2 zhen1 yin4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 传真印件), Fernkopie
无印良品
wu2 yin4 liang2 pin3 Muji
無印良品
wu2 yin4 liang2 pin3 (traditionelle Schreibweise von 无印良品), Muji
手动洗印
shou3 dong4 xi3 yin4 Entwickeln von Hand
留下印子
liu2 xia5 yin4 zi3 Spuren hinterlassen
印尼华人
yin4 ni2 hua2 ren2 Indonesian Chinese
特种印件
te4 zhong3 yin4 jian4 Sonderdruck
特種印件
te4 zhong3 yin4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 特种印件), Sonderdruck
印度神话
yin4 du4 shen2 hua4 Indische Mythologie
印度神話
yin4 du4 shen2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 印度神话), Indische Mythologie
南印度龙
nan2 yin4 du4 long2 Dravidosaurus (eine Sauriergattung)
正在付印
zheng4 zai4 fu4 yin4 im Druck
印度野牛
yin4 du4 ye3 niu2 Gaur, Gayals (lat: Bos gaurus, eine Rinderart)
印威内斯
yin4 wei1 nei4 si1 Inverness (Stadt in Schottland)
印威內斯
yin4 wei1 nei4 si1 (traditionelle Schreibweise von 印威内斯), Inverness (Stadt in Schottland)
印度卢比
yin4 du4 lu2 bi3 Indische Rupie
印度盧比
yin4 du4 lu2 bi3 (traditionelle Schreibweise von 印度卢比), Indische Rupie
印度文化
yin4 du4 wen2 hua4 Indische Kultur
西印度洋
xi1 yin4 du4 yang2 westindisch
弄出印子
nong4 chu1 yin4 zi3 beulen
印前系统
yin4 qian2 xi4 tong3 Druckvorstufe, Druckvorstufensystem
校对印张
jiao4 dui4 yin4 zhang1 Kontrollbogen
校對印張
jiao4 dui4 yin4 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 校对印张), Kontrollbogen
加印部位
jia1 yin4 bu4 wei4 Eindruckstelle
打印原样
da3 yin4 yuan2 yang4 Druckvorlage
打印原樣
da3 yin4 yuan2 yang4 (traditionelle Schreibweise von 打印原样), Druckvorlage
印后加工
yin4 hou4 jia1 gong1 Druckweiterverarbeitung, buchbinderische Verarbeitung
印後加工
yin4 hou4 jia1 gong1 (traditionelle Schreibweise von 印后加工), Druckweiterverarbeitung, buchbinderische Verarbeitung
打样印张
da3 yang4 yin4 zhang1 Andruckbogen
打樣印張
da3 yang4 yin4 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 打样印张), Andruckbogen
平印图画
ping2 yin4 tu2 hua4 Lithozeichnung
印度半岛
yin4 du4 ban4 dao3 indische Halbinsel
半个印张
bang4 e5 yin4 zhang1 Halbbogen
半个印張
bang4 e5 yin4 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 半个印张), Halbbogen
整页印张
zheng3 ye4 yin4 zhang1 ganzer Bogen
整頁印張
zheng3 ye4 yin4 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 整页印张), ganzer Bogen
同意付印
tong2 yi4 fu4 yin4 druckreif o.k., Druckgenehmigung, Druckreiferklärung, das Imprimatur geben
有效印量
you3 xiao4 yin4 liang4 Nettodruckleistung
多种印件
duo1 zhong3 yin4 jian4 Auftragsspektrum
多種印件
duo1 zhong3 yin4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 多种印件), Auftragsspektrum
印加宗教
yin4 jia1 zong1 jiao4 Altiplano(Philos)
打印輸出
da3 yin4 shu1 chu1 (traditionelle Schreibweise von 打印输出), Ausdruck, Textausdruck, ausdrucken
印度历史
yin4 du4 li4 shi3 Geschichte Indiens
作废印张
zuo4 fei4 yin4 zhang1 Makulaturbogen
转印油墨
zhuan3 yin4 you2 mo4 Umdruckfarbe
轉印油墨
zhuan3 yin4 you2 mo4 (traditionelle Schreibweise von 转印油墨), Umdruckfarbe
印金油墨
yin4 jin1 you2 mo4 Bronzedruckfarbe
印度橡树
yin4 du4 xiang4 shu4 Gummibaum
西印度公司
xi1 yin4 du4 gong1 si1 Westindien-Kompanie
本地打印机
ben3 di4 da3 yin4 ji1 lokaler Drucker
字轮打印机
zi4 lun2 da3 yin4 ji1 Typenraddrucker
原始印欧语
yuan2 shi3 yin4 ou1 yu3 Indogermanische Ursprache
原始印歐語
yuan2 shi3 yin4 ou1 yu3 (traditionelle Schreibweise von 原始印欧语), Indogermanische Ursprache
每小时印张
mei3 xiao3 shi2 yin4 zhang1 Drucke pro Stunde
每小時印張
mei3 xiao3 shi2 yin4 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 每小时印张), Drucke pro Stunde
静电打印机
jing4 dian4 da3 yin4 ji1 elektrostatischer Drucker
承印物标定
cheng2 yin4 wu4 biao1 ding4 Bedruckstoffeinstellung
印度共和国
yin4 du4 gong4 he2 guo2 Republik Indien
印度共和國
yin4 du4 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 印度共和国), Republik Indien
后印象主义
hou4 yin4 xiang4 zhu3 yi4 Postimpressionismus
後印象主義
hou4 yin4 xiang4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 后印象主义), Postimpressionismus
印度教教徒
yin4 du4 jiao4 jiao4 tu2 Hindu
电传打印机
dian4 chuan2 da3 yin4 ji1 Fernschreiber
地址打印头
di4 zhi3 da3 yin4 tou2 Adressierkopf
地址打印頭
di4 zhi3 da3 yin4 tou2 (traditionelle Schreibweise von 地址打印头), Adressierkopf
印量计数器
yin4 liang4 ji4 shu4 qi4 Auflagenzähler
印度次大陸
yin4 du4 ci4 da4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 印度次大陆), Indischer Subkontinent
干式转印字
gan1 shi4 zhuan3 yin4 zi4 Abreibeschrift, Anreibeschrift
文本打印机
wen2 ben3 da3 yin4 ji1 Textdrucker
西印度群岛
xi1 yin4 du4 qun2 dao3 Westindische Inseln
承印物调节
cheng2 yin4 wu4 diao4 jie2 Bedruckstoffeinstellung
东印度公司
dong1 yin4 du4 gong1 si1 Britische Ostindien-Kompanie
東印度公司
dong1 yin4 du4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 东印度公司), Britische Ostindien-Kompanie
印第安部落
yin4 di4 an1 bu4 luo4 Indianerstamm
系统打印机
xi4 tong3 da3 yin4 ji1 Systemdrucker
打印服务器
da3 yin4 fu2 wu4 qi4 Print-Server
纪录打印机
ji4 lu4 da3 yin4 ji1 Protokolldrucker
印第安女人
yin4 di4 an1 nü3 ren2 Indianerin
印度尼西亚
yin4 du4 ni2 xi1 ya4 Indonesien
印度尼西亞
yin4 du4 ni2 xi1 ya4 (traditionelle Schreibweise von 印度尼西亚), Indonesien
安装打印机
an1 zhuang1 da3 yin4 ji1 Druckerinstallation
印地安那州
yin1 di4 an1 na4 zhou1 Indiana (Bundesstaat der USA)
刚印的印张
gang1 yin4 de5 yin4 zhang1 frischer Druck
热敏打印机
re4 min3 da3 yin4 ji1 Thermodrucker
海外印度人
hai3 wai4 yin4 du4 ren2 Non Resident Indian
印度支那虎
yin4 du4 zhi1 na4 hu3 Indochinesischer Tiger
页面打印机
ye4 mian4 da3 yin4 ji1 Seitendrucker
印件印数大
yin4 jian4 yin4 shu4 da4 hohe Auflage
印件印數大
yin4 jian4 yin4 shu4 da4 (traditionelle Schreibweise von 印件印数大), hohe Auflage
远程打印机
yuan3 cheng2 da3 yin4 ji1 Ferndrucker
印数特别大
yin4 shu4 te4 bie2 da4 Großauflage
印數特別大
yin4 shu4 te4 bie2 da4 (traditionelle Schreibweise von 印数特别大), Großauflage
台式打印机
tai2 shi4 da3 yin4 ji1 Tischdrucker
印报机半层
yin4 bao4 ji1 ban4 ceng2 Zusatzfarbwerk
校样打印机
xiao4 yang4 da3 yin4 ji1 Belegdrucker
高光泽印样
gao1 guang1 ze2 yin4 yang4 Hochglanzabzug
木板水印画
mu4 ban3 shui3 yin4 hua4 Xylographie, Holzdruck
木板水印畫
mu4 ban3 shui3 yin4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 木板水印画), Xylographie, Holzdruck
印古什共和国
yin4 gu3 shi2 gong4 he2 guo2 Inguschetien
印古什共和國
yin4 gu3 shi2 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 印古什共和国), Inguschetien
伊布拉印飞列
yi1 bu4 la1 yin4 fei1 lie4 Ibrahim Ferrer
伊布拉印飛列
yi1 bu4 la1 yin4 fei1 lie4 (traditionelle Schreibweise von 伊布拉印飞列), Ibrahim Ferrer
印欧语系的人
yin4 ou1 yu3 xi4 de5 ren2 Arier
印歐語系的人
yin4 ou1 yu3 xi4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 印欧语系的人), Arier
报纸印数不大
bao4 zhi3 yin4 shu4 bu4 da4 niedrige Zeitungsauflage
印张除卷曲器
yin4 zhang1 chu2 juan3 qu3 qi4 Bogenglätter
千人印象成本
qian1 ren2 yin4 xiang4 cheng2 ben3 Tausend-Kontakt-Preis
印第安那大学
yin4 di4 an1 na4 da4 xue2 Indiana University System
印第安那大學
yin4 di4 an1 na4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 印第安那大学), Indiana University System
定稿同意付印
ding4 gao3 tong2 yi4 fu4 yin4 Druckfreigabe (客户签ok样)
印度技术学院
yin4 du4 ji4 shu4 xue2 yuan4 Indian Institute of Technology
多功能打印机
duo1 gong1 neng2 da3 yin4 ji1 Lochstreifen-Schreibautomat
印度民族起义
yin4 du4 min2 zu2 qi3 yi4 Sepoy-Aufstand
印度民族起義
yin4 du4 min2 zu2 qi3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 印度民族起义), Sepoy-Aufstand
印度尼西亚语
yin4 du4 ni2 xi1 ya4 yu3 Indonesisch
印度尼西亞語
yin4 du4 ni2 xi1 ya4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 印度尼西亚语), Indonesisch
8页印报系统
8 ye4 yin4 bao4 xi4 tong3 Achtseitenbaureihe
16页印报系统
1 6 ye4 yin4 bao4 xi4 tong3 Sechzehnseitenbaureihe
已经印好的纸带
yi3 jing1 yin4 hao3 de5 zhi3 dai4 bedruckte Bahn
已經印好的紙帶
yi3 jing1 yin4 hao3 de5 zhi3 dai4 (traditionelle Schreibweise von 已经印好的纸带), bedruckte Bahn
英国东印度公司
ying1 guo2 dong1 yin4 du4 gong1 si1 Britische Ostindien-Kompanie
英國東印度公司
ying1 guo2 dong1 yin4 du4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 英国东印度公司), Britische Ostindien-Kompanie
正面和反面印页
zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 ye4 Schön- und Widerdruckseite
正面和反面印頁
zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 ye4 (traditionelle Schreibweise von 正面和反面印页), Schön- und Widerdruckseite
丹麦东印度公司
dan1 mai4 dong1 yin4 du4 gong1 si1 Dänische Ostindien-Kompanie
印度尼西亚历史
yin4 du4 ni2 xi1 ya4 li4 shi3 Geschichte Indonesiens
印度尼西亚人口
yin4 du4 ni2 xi1 ya4 ren2 kou3 Demographie von Indonesien
印度尼西亞人口
yin4 du4 ni2 xi1 ya4 ren2 kou3 (traditionelle Schreibweise von 印度尼西亚人口), Demographie von Indonesien
印前的彩色数据
yin4 qian2 de5 cai3 se4 shu4 ju4 Farbwerte aus der Vorstufe (Druckw)
广告性印件生产
guang3 gao4 xing4 yin4 jian4 sheng1 chan3 Commercial production
印第安人保留地
yin4 di4 an1 ren2 bao3 liu2 di4 Reservation
加空白衬纸的印数
jia1 kong1 bai2 chen4 zhi3 de5 yin4 shu4 durchschossene Auflage
自由印度临时政府
zi4 you2 yin4 du4 lin2 shi2 zheng4 fu3 Azad Hind
印第安那步行者队
yin4 di4 an1 na4 bu4 xing2 zhe3 dui4 Indiana Pacers
印度尼西亚共和国
yin4 du4 ni2 xi1 ya4 gong4 he2 guo2 Republik Indonesien
印度尼西亞共和國
yin4 du4 ni2 xi1 ya4 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 印度尼西亚共和国), Republik Indonesien
印江土家族苗族自治县
yin4 jiang1 tu3 jia1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 Autonomer Kreis Yinjiang der Tujia und Miao (Provinz Guizhou, China)
印后加工和纸张加工专业
yin4 hou4 jia1 gong1 he2 zhi3 zhang1 jia1 gong1 zhuan1 ye4 Druckweiter- und Papierverarbeitung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
轉爐
zhuan3 lu2 (traditionelle Schreibweise von 转炉), Konverter
出爐
chu1 lu2 (traditionelle Schreibweise von 出炉), bekannt werden, benannt werden
爐門
lu2 men2 (traditionelle Schreibweise von 炉门), Brandschutztür
高爐
gao1 lu2 (traditionelle Schreibweise von 高炉), Hochofen
爐架
lu2 jia4 (traditionelle Schreibweise von 炉架), kratzen, Feuerrost
爐床
lu2 chuang2 (traditionelle Schreibweise von 炉床), Feuerstelle, Herdboden
爐室
lu2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 炉室), Brennkammer
爐次
lu2 ci4 (traditionelle Schreibweise von 炉次), Charge
爐料
lu2 liao4 (traditionelle Schreibweise von 炉料), Ofeneinsatz
爐灰
lu2 hui1 (traditionelle Schreibweise von 炉灰), Asche vom Ofen ( Feuerungsstelle, Kessel, Herd )
爐子
lu2 zi5 (traditionelle Schreibweise von 炉子), Backofen, Herd, Ofen
茶爐
cha2 lu2 (traditionelle Schreibweise von 茶炉), Wasserkessel
火爐
huo3 lu2 (traditionelle Schreibweise von 火炉), Herd, Ofen, Backofen
爐邊
lu2 bian1 (traditionelle Schreibweise von 炉边), Heim, Herd
煤爐
mei2 lu2 (traditionelle Schreibweise von 煤炉), Kohlenofen (traditioneller chin. Kohleofen)
烤爐
kao3 lu2 (traditionelle Schreibweise von 烤炉), Ofen
香爐
xiang1 lu2 (traditionelle Schreibweise von 香炉), Weihrauchbehälter, Weihrauchurne
開放爐
kai1 fang4 lu2 (traditionelle Schreibweise von 开放炉), offener Ofen
退火爐
tui4 huo3 lu2 (traditionelle Schreibweise von 退火炉), Glühofen
初出爐
chu1 chu1 lu2 (traditionelle Schreibweise von 初出炉), gerade aus dem Ofen, ofenfrisch, gerade, eben, frisch
生爐子
sheng1 lu2 zi3 (traditionelle Schreibweise von 生炉子), Feuer machen
加熱爐
jia1 re4 lu2 (traditionelle Schreibweise von 加热炉), heißer Raum
瓦斯爐
wa3 si1 lu2 (traditionelle Schreibweise von 瓦斯炉), Gasherd
茶爐子
cha5 lu5 zi5 (traditionelle Schreibweise von 茶炉子), Heißwasserladen. Teekoch-Laden
天爐座
tian1 lu2 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 天炉座), Chemischer Ofen
熱飯爐
re4 fan4 lu2 (traditionelle Schreibweise von 热饭炉), Kochplatte
金爐床
jin1 lu2 chuang2 (traditionelle Schreibweise von 金炉床), goldener Herd, Kamin
燒烤爐
shao1 kao3 lu2 (traditionelle Schreibweise von 烧烤炉), Grill
發生爐
fa1 sheng1 lu2 (traditionelle Schreibweise von 发生炉), Generator
小爐匠
xiao3 lu2 jiang4 (traditionelle Schreibweise von 小炉匠), Kesselflicker, Klempner
煤氣爐
mei2 qi4 lu2 (traditionelle Schreibweise von 煤气炉), Gasofen
火花爐
huo3 hua1 lu2 (traditionelle Schreibweise von 火化炉), Brennkammer, Muffelofen (Krematorium)
爐火取暖
lu2 huo3 qu3 nuan3 (traditionelle Schreibweise von 炉火取暖), Ofenheizung
發生爐煤氣
fa1 sheng1 lu2 mei2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 发生炉煤气), Generatorgas

Sätze Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
你说普通话不好的包括你自己。
You yourself belong to this group of people that you're talking about - the one that doesn't speak standard Mandarin well. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais FeuDRenais2 )
包括早饭吗?
Ist das Frühstück inbegriffen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Manfredo )
当侬写括号个辰光,里向最后发一个表情,好像觉着有得个二下巴能价个。
Wenn du ein Smiley direkt vor einer schließenden Klammer machst, bekommt man den Eindruck, es hätte ein Doppelkinn. (Shanghai, Tatoeba U2FS MUIRIEL )
你应该把这句话放进括号。
You should put this phrase in parentheses. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US )
阿拉个房子有得七间房间,包括吃饭间。
Unser Haus hat sieben Zimmer, das Wohnzimmer eingeschlossen. (Shanghai, Tatoeba U2FS lilygilder )
请在括号中填入一个词语。
Bitte schreiben Sie ein Wort zwischen die Klammern. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
请在括号中填上一个词语。
Bitte schreiben Sie ein Wort zwischen die Klammern. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
这个价钱包括汤和沙拉了吗?
Sind Suppe und Salat in diesem Preis enthalten? (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
我为你充当导游。
I'll act as a guide for you. (Mandarin, Tatoeba asosan CK )
感谢您的指导!
Vielen Dank für Ihre Hinweise! (Mandarin, Tatoeba sirpoot Tamy )
他们的调查结果显示这篇报导是真实的。
The report proved true as a result of their investigation. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR )
他教导我们说,哥伦布发现了美洲。
Er hat uns gelehrt, dass Kolumbus Amerika entdeckt hat. (Mandarin, Tatoeba Martha dasbeispielholz )
他误导了她。
Er hat sie fehlgeleitet. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
一点点的运气有时会导致意想不到的成功。
Ein wenig Glück führt mitunter zu einem unerwarteten Erfolg. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他的教导都包含在道教者看作关于宗教最后的权威的道德经那本深刻的书。
His teachings are incorporated in a profound book Daode Jing which Taoists regard as the final authority and doctrines of the religion. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
对我们来说,最重要的是领会领导意图。
For us, what’s most important is understanding the intention of the leadership. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik eastasiastudent )
在老师的指导下,我的学习有了很大的进步。
Under the teacher's guidance, I took big strides with my studies. (Mandarin, Tatoeba evkon swolesuki )
Kent生来就是个领导人。
Kent ist ein geborener Anführer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Plusquamperfekt )
Kent养出来就是个领导人。
Ken ist ein geborener Anführer. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Adelpa )
我不想误导任何人。
Ich wollte niemanden in die Irre führen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 brauchinet )
他们的民族主义是这场战争的导火线之一。
Ihr Nationalismus ist eine der Lunten an diesem Krieg. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AC )
带我去见你们的领导。
Bringt mich zu eurem Anführer. (Mandarin, Tatoeba peipei Vortarulo )
他是数学系的导师。
He is a tutor for the math department. (Mandarin, Tatoeba mng orcrist )
你是个好的领导人。
Du bist ein guter Leader. (Mandarin, Tatoeba rayshih715 Adelpa )
在光滑的路上开车会导致车祸。
Das Fahren auf einer glatten Straße kann zu einem Autounfall führen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
是什么原因导致你昨天没来。
Was hat dich davon abgehalten gestern zu kommen? (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 sigfrido )
那篇报导不可靠。
Man kann sich auf den Bericht nicht verlassen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
这只会导致无休止的争论。
Das läuft nur auf eine endlose Debatte hinaus. (Mandarin, Tatoeba KerenDeng Tamy )
这是一个误导性的标题
Das ist eine irreführende Überschrift (Mandarin, Tatoeba cxpadonis VOsakosa )
这样的行为导致问题。
Ein derartiges Verhalten schafft Probleme. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
相关关系不导致因果关系。
Korrelation bedeutet nicht Kausalität. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent freddy1 )
是什么导致了ChristopherColumbus离婚?
What did Christopher Columbus discover? (Mandarin, Tatoeba anndiana Amastan )
这位领导人统治了他的国家五十年。
The leader governed his country for more than 50 years. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Source_VOA )
道路结冰导致了很多起事故。
Die vereisten Straßen führten zu vielen Unfällen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
杂志比报纸报导得更深入。
A magazine can tell more about a story than a newspaper. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
选择太多导致无法选择。
Excessive choice results in the inability to choose. (Mandarin, Tatoeba sadhen shanghainese )
肯特是天生的领导者。
Ken ist ein geborener Anführer. (Mandarin, Tatoeba Martha Adelpa )
据说,安是他们的领导。
Man sagt, dass Ann ihre Anführerin ist. (Mandarin, Tatoeba peipei MUIRIEL )
我是该队的领导者。
Ich bin der Leiter dieses Teams. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
没人管束或开导他。
Niemand kann ihn kontrollieren. (Mandarin, Tatoeba Tajfun driini )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
他的实际年龄比他看起来老得多。
Er ist viel älter, als er scheint. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
国际妇女节快乐!
Alles Gute zum Weltfrauentag! (Mandarin, Tatoeba Jin_Dehong Pfirsichbaeumchen )
实际上,我没有暗示甚麼。
Actually, I'm not suggesting anything. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
您能教我下国际象棋吗?
Kannst du mir Schach beibringen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
它在网际网路上,所以它一定是真实的。
Es steht im Internet, also muss es stimmen. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
实际上没有那麼难。
Es ist eigentlich gar nicht so schwer. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
实际上你看到那个男人是女的。
Der „Mann“, den du gesehen hast, ist in Wirklichkeit eine Frau. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen )
他看起来比他的实际年龄大。
Er sieht alt aus für sein Alter. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
国际妇女节快乐!
Alles Gute zum Weltfrauentag! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
开什么国际玩笑。
Don't make stupid jokes. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CK )
实际上我错了。
In Wirklichkeit lag ich falsch. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
你实际上想说什么?
Was willst du wirklich sagen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
实际上他根本没有去考试。
In Wirklichkeit war er gar nicht bei der Prüfung. (Mandarin, Tatoeba User5120 VOsakosa )
以前,土耳其人在这条街上感觉就像外国人,因为这里的国际游客太多了。
Früher fühlten sich Türken in dieser Straße wie Ausländer, weil hier so viele ausländische Touristen waren. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
意大利的国际号码前缀是三十九(+39)。
The country code for Italy is +39. (Mandarin, Tatoeba fucongcong FeuDRenais2 )
她总是看起来很快乐,但实际上从来不快乐。
Sie sah immer glücklich aus, aber sie war es nie. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
实际上,我非常无聊。
In Wirklichkeit habe ich mich total gelangweilt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
她看起来是年轻的,但实际上她四十多岁了。
Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie über 40. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Wolf )
他妈妈看起来比实际年龄年轻。
His mother looks young for her age. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我看上去像是很有力气的人,可实际上并非如此。
Ich sehe zwar stark aus, aber dem ist nicht so. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Yorwba )
相信你的梦想,不论它们有多麼的不切实际。
Glaube an deine Träume, ganz egal, wie unmöglich sie scheinen! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
我实际并不知道。
I actually never knew that. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
我实际高头看电影去个次数比我想去看电影个次数少。
I don't go to the movies as often as I'd like. (Shanghai, Tatoeba U2FS CK )
这个男孩实际上是要去做。
The boy actually was going to do it. (Mandarin, Tatoeba Martha marloncori )
我想打个国际电话。
Ich möchte gern ein Überseegespräch führen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
英语是国际语言。
Englisch ist eine internationale Sprache. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
谁也说不準实际上将会发生什麼事。
What'll actually happen is anyone's guess. What will actually happen is anyone's guess. (Mandarin, Tatoeba Martha CK CC )
约翰国际象棋下得很好。
John ist gut im Schachspielen. (Mandarin, Tatoeba Siganiv xtofu80 )
编程语言实际上就像一门外语。
Eine Programmiersprache ist in Wirklichkeit genau wie eine Fremdsprache. (Mandarin, Tatoeba huangfen Yorwba )
然后助手还给每人1美金,每个人实际上只付了9美金。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. (Mandarin, Tatoeba kooler )
我只想知道实际上发生了什么。
I just want to know what actually happened. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
英语成为了一门国际语言。
Englisch ist eine internationale Sprache geworden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
汤姆交际广。
Tom kennt viele Leute. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen )
汤姆下国际象棋比我好。
Tom kann besser Schach spielen als ich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Roujin )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
可以借你的印台一用吗?
May I use your ink pad? (Mandarin, Tatoeba nickyeow fcbond )
我们从印度进口茶叶。
Wir importieren Tee aus Indien. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
前天你给所有人留下了深刻印象,而我,我之前就已经认识你了。
Vorgestern hast du alle beeindruckt, aber ich kannte dich schon. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
中国给我许多不同的印象。
China gives me many different impressions. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
她的作品给我留下了深刻印象。
Ich war von ihrer Arbeit beeindruckt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
印度万岁。
Long live India! (Mandarin, Tatoeba iiujik sabretou )
展览会让人印象很深刻。
Die Ausstellung war sehr beeindruckend. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
在我的印象中她是个非常善良的人。
Sie macht auf mich einen äußerst gütigen Eindruck. (Mandarin, Tatoeba evkon Yorwba )
Muiriel是印度人。
Muiriel is an Indian. (Mandarin, Tatoeba U2FS CN )
你对中国的印象是什么?
Welchen Eindruck haben Sie von China? (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent nemoli )
很多印尼人在说世界语吗?
Gibt es viele Indonesier, die Esperanto sprechen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der )
它可以將你不喜歡的照片修好,然後在印出來。
It will be able to edit the pictures you don't like, then print them out. (Mandarin, Tatoeba fengli sharris123 )
你喜歡印度菜嗎?
Do you like Indian food? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid )
Muiriel是印第安人。
Muiriel is an Indian. (Mandarin, Tatoeba U2FS CN )
她的作品給我留下了深刻印象。
Ich war von ihrer Arbeit beeindruckt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
啊?我们说过要去公园吗?我没有印象。
Eh? We said we'd go to the park? I didn't realise. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
佛教来自印度。
Der Buddhismus kommt aus Indien. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
印度是发展中国家。
Indien ist ein Entwicklungsland. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa )
他是英国人,但是他住在印度。
Er ist Engländer, aber er lebt in Indien. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
中国让人印象最深的就是中国菜.
In China beeindruckte mich am meisten das chinesische Essen. (Mandarin, Tatoeba Aharlekyn pne )
他是英國人,但是他住在印度。
Er ist Engländer, aber er lebt in Indien. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
您使我印象深刻。
Sie haben mich beeindruckt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik brauchinet )
印度的人口有多少?
Wie groß ist die Bevölkerung Indiens? (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
你说的话给我留下了很深刻的印象。
Deine Worte haben mich tief beeindruckt. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
印度是世界第七大的国家。
Indien ist das siebentgrößte Land der Welt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
从印度来。
Aus Indien gekommen. (Mandarin, Tatoeba johannjunge neco )
你講印地語嗎?
Sprichst du Hindi? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
他的故事給我留下了很深的印象。
Ich war von seiner Geschichte sehr beeindruckt. (Mandarin, Tatoeba cienias lilygilder )
Peter办公室里的打印机坏了,不能再打印了。
Der Drucker im Büro von Peter ist kaputt und druckt nicht mehr. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG )
你对美国印象如何?
Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten? (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora )
它可以将你不喜欢的照片修好,然后在印出来。
It will be able to edit the pictures you don't like, then print them out. (Mandarin, Tatoeba fengli sharris123 )
我不想给你这种印象。
Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你讲印地语吗?
Sprichst du Hindi? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
佛教來自印度。
Der Buddhismus kommt aus Indien. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你对他的印象怎么样?
What's your impression of that person like? (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我不来自印度。
Ich bin nicht aus Indien. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Manfredo )
你喜欢印度菜吗?
Do you like Indian food? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid )
他们照顾了一个印度女孩和一个意大利男孩。
They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
印度位于亚洲。
Indien liegt in Asien. (Mandarin, Tatoeba Ivan24 sadjad )
亚美尼亚语是一门印欧语言。
Armenian is an Indo-European language. (Mandarin, Tatoeba la_kanro Amastan )
他的故事给我留下了很深的印象。
Ich war von seiner Geschichte sehr beeindruckt. (Mandarin, Tatoeba cienias lilygilder )
我不是印度人。
Ich bin nicht aus Indien. (Mandarin, Tatoeba KerenDeng Manfredo )
印度是世界第七大的國家。
Indien ist das siebentgrößte Land der Welt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
可以借你的印台一用嗎?
May I use your ink pad? (Mandarin, Tatoeba nickyeow fcbond )
佛教起源於印度。
Der Buddhismus nahm seinen Ursprung in Indien. (Mandarin, Tatoeba cienias xtofu80 )
我希望我能留下個好的第一印象。
Ich hoffe, ich hinterlasse einen guten ersten Eindruck. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
我对这些都没有印象。
Ich kann mich an nichts davon erinnern. (Mandarin, Tatoeba gumblex Pfirsichbaeumchen )
我希望我能留下个好的第一印象。
Ich hoffe, ich hinterlasse einen guten ersten Eindruck. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
这台机器一分钟可以打印60页。
Dieses Gerät kann 60 Seiten pro Minute drucken. (Shanghai, Tatoeba hsuan07 MUIRIEL )
我對美國的印象挺好的。
My impression of America is very good. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent )
那留下了印象。
Das hat Eindruck gemacht. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
请你把这份报告拿去影印。
Mach eine Kopie von diesem Bericht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost )
我对她有很深刻的印象。
Ich finde sie sehr bestechend. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Zaghawa )
这地方给我一个很差的印象。
This place gives me a really bad vibe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong darinmex )
我印象中的他是个可爱聪明的小男孩。
I remember him as a cute, bright little boy. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我想问汤姆他在印度生活了多久。
Ich wollte Tom fragen, wie lange er in Indien gelebt hat. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
首先,我认为每个外国人第一次在中国的时候,最初的印象一定是国家的大小。
Firstly, I think that the first time each foreigner is in China, the earliest impression is certainly the size of the country. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
牛对于印度人来说是神圣的。
Kühe sind den Hindus heilig. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus TomSFox )
那家饭馆儿的服务员给我们留下很好的印象。
Die Bedienung in dem Restaurant hat bei uns einen sehr guten Eindruck hinterlassen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Yorwba )
我对美国的印象挺好的。
My impression of America is very good. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent )
第一印象很重要。
Erste Eindrücke zählen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione )
我到過印度。
Ich war schonmal in Indien. (Mandarin, Tatoeba Martha pullnosemans )
牛對于印度人來說是神聖的。
Kühe sind den Hindus heilig. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus TomSFox )
我对他的第一印象果然没有错。
Mein erster Eindruck von ihm war tatsächlich nicht falsch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
汤姆买了一台新的多功能打印机。
Tom hat sich einen neuen Multifunktionsdrucker gekauft. (Mandarin, Tatoeba gumblex Pfirsichbaeumchen )
我對他的第一印象果然沒有錯。
Mein erster Eindruck von ihm war tatsächlich nicht falsch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
我对你们的工作印象深刻。
Ich bin von deiner Arbeit sehr beeindruckt. (Mandarin, Tatoeba sysko Serienchiller )
我到过印度。
Ich war schonmal in Indien. (Mandarin, Tatoeba Martha pullnosemans )
我沒有見過那男人的印象。
I have no recollection of seeing the man. (Mandarin, Tatoeba tsayng CK )
汤姆的勇气给我留下了深刻印象。
I couldn't help but be impressed by Tom's courage. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
我昨天买了这个打印机。
I bought this printer yesterday. (Mandarin, Tatoeba Zac2333 CK )
我对那天的印象很深刻。
That day left a deep impression on me. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我想住在印度。
Ich möchte in Indien leben. (Mandarin, Tatoeba slo_oth wolfgangth )
我没有见过那男人的印象。
I have no recollection of seeing the man. (Mandarin, Tatoeba tsayng CK )
我对那位女士印象不深。
Ich kann mich an die Dame kaum erinnern. (Mandarin, Tatoeba WilsonWong Yorwba )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
你家居然還有煤油爐。
Deine Familie hat ja echt noch einen Petroleumkocher! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )

einzusortieren Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
皇帝不急,急死太监
huángdì bù jí, jí sǐ tàijiàn Der Kaiser ist nicht beunruhigt, die Eunuchen sind zu Tode geängstigt (Wiktionary en)
别急
bie2 ji2 Mach dir keine Sorgen!, Seien Sie unbesorgt!
公元前5800年 — 美索不达米亚发现最早的印章。
gong1 yuan2 qian2 5800 nian2 — mei3 suo2 bu4 da2 mi3 ya4 fa1 xian4 zui4 zao3 de5 yin4 zhang1 。 5800 v. Chr.: In Mesopotamien tauchten die frühesten Siegel auf. (Geschichtsdetails)
类似其他西欧语言而与汉语普通话不同, 拉丁语中的单词可以包括多个音节
lei4 si4 qi2 ta1 xi1 ou1 yu3 yan2 er2 yu3 han4 yu3 pu3 tong1 hua4 bu4 tong2 , la1 ding1 yu3 zhong1/zhong4 de5 dan1/shan2 ci2 ke3/ke4 yi3 bao1 kuo4 duo1 ge4 yin1 jie2 Ähnlich anderer westeuropäischer Sprachen und ungleich Mandarinchinesisch können lateinische Wörter aus mehreren Silben bestehen. (Latein)
O:发作“欧”(拼音:ou),或英文“oh”国际音标/oː/
O: fa1 zuo4 “ ou1 ”( pin1 yin1 :ou), huo4 ying1 wen2 “oh” guo2 ji4 yin1 标/oː/ O spricht man wie “欧” aus(Pinyin: ou), oder das englische “oh”, im internationalen phonetischen Alphabet /oː/
A:发作“啊”(拼音:a),或英文“ah”国际音标/aː/
A: fa1 zuo4 “ a1 ”( pin1 yin1 :a), huo4 ying1 wen2 “ah” guo2 ji4 yin1 标/aː/ A spricht man wie “啊” aus(Pinyin: a), oder das englische “ah”, im internationalen phonetischen Alphabet /aː/
必须算做两个元音,如reī包括两个元音e与ī。
bi4 xu1 suan4 zuo4 liang3 ge4 yuan2 yin1 , ru2 reī bao1 kuo4 liang3 ge4 yuan2 yin1 e yu3 ī。 Man muss sie als zwei Vokale betrachten, wie z.B. reī aus den zwei Vokalen e und ī besteht.(Latein)
玄德急止之曰:
xuan2 de2 ji2 zhi3 zhi1 yue1 : Xuande rushed to stop him, saying: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
玄德与关公急止之曰:
xuan2 de2 yu3 guan1 gong1 ji2 zhi3 zhi1 yue1 : Xuande and Lord Guan rushed to stop him, saying ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
张宝见解了法,急欲退军。
zhang1 bao3 jian4/xian4 jie3 le5 fa3 , ji2 yu4 tui4 jun1 。 Zhang Bao saw that his magic spell had been broken and hurried to recall his troops. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
急欲退军
ji2 yu4 tui4 jun1 he hurried to recall his troops. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
急喝张飞住手
ji2 he1 zhang1 fei1 zhu4 shou3 he urgently yelled at Zhang Fei to stop ws:romanc2
表章雪片告急
biao3 zhang1 xue3 pian4 gao4 ji2 Dire reports came flooding into the capital ws:romanc2
昔秦项之际,天下大乱
xi1/xi2 qin2 xiang4 zhi1 ji4 , tian1 xia4 da4 luan4 In the days of old, during the time of Qin and Xiang, the world was in chaos ws:romanc2
后有急、借不难
hou4 you3 ji2 、 jie4 bu4 nan2/nan4 Wenn es später wichtig ist, ist das Ausleihen nicht schwierig (Di Zi Gui Schülerregeln)
虽有急、卷束齐
sui1 you3 ji2 、 juan3 shu4 qi2 Auch wenn Du es eilig hast, rolle sie gut auf. (Di Zi Gui Schülerregeln)
A见事急
A jian4/xian4 shi4 ji2 A saw how desperate the situation was ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
此时事急
ci3 shi2 shi4 ji2 At this point, the situation is desperate ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
董重知事急
dong3 chong2/zhong4 zhi1 shi4 ji2 Dong Chong understood the dire nature of the situation ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
张让等知事急
zhang1 rang4 deng3 zhi1 shi4 ji2 People like Zhang Rang understood the dire nature of the situation ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
你说普通话不好的包括你自己。
ni3 shuo1 pu3 tong1 hua4 bu4 hao3 de5 bao1 kuo4 ni3 zi4 ji3 。 You yourself belong to this group of people that you're talking about - the one that doesn't speak standard Mandarin well. (Tatoeba FeuDRenais)
这个价钱包括汤和沙拉了吗?
zhe4/zhei4 ge4 jia4/jie4 qian2 bao1 kuo4 tang1 he2/he4/huo2 sha1 la1 le5 ma5 ? Ist der Preis einschließlich Suppe und Salat? (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
包括早饭吗?
bao1 kuo4 zao3 fan4 ma5 ? Is breakfast included? (Tatoeba verdastelo9604 zvzuibqx)
你应该把这句话放进括号。
ni3 ying1/ying4 gai1 ba3 zhe4/zhei4 ju4 hua4 fang4 jin4 kuo4 hao4 。 You should put this phrase in parentheses. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US)
他的教导都包含在道教者看作关于宗教最后的权威的道德经那本深刻的书。
ta1 de5 jiao1 dao3 dou1/du1 bao1 han2 zai4 dao4 jiao1 zhe3 kan4 zuo4 guan1 yu2 zong1 jiao1 zui4 hou4 de5 quan2 wei1 de5 dao4 de2 jing4 na4/nei4 ben3 shen1 ke4 de5 shu1 。 His teachings are incorporated in a profound book Daode Jing which Taoists regard as the final authority and doctrines of the religion. (Tatoeba eastasiastudent)
在光滑的路上开车会导致车祸。
zai4 guang1 gu3/hua2 de5 lu4 shang4 kai1 che1 hui4 dao3 zhi4 che1 huo4 。 Das Fahren auf einer glatten Straße kann zu einem Autounfall führen. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
感谢您的指导!
gan3 xie4 nin2 de5 zhi3 dao3 ! Vielen Dank für eure Hinweise! Ich bin dir sehr dankbar für deinen Ratschlag. (Tatoeba sirpoot Tamy MUIRIEL)
对我们来说,最重要的是领会领导意图。
dui4 wo3 men5 lai2 shuo1 , zui4 chong2/zhong4 yao4 de5 shi4 ling3 hui4 ling3 dao3 yi4 tu2 。 For us, what’s most important is understanding the intention of the leadership. (Tatoeba eastasiastudent)
相关关系不导致因果关系。
xiang1/xiang4 guan1 guan1 xi4 bu4 dao3 zhi4 yin1 guo3 guan1 xi4 。 Korrelation bedeutet nicht Kausalität. (Tatoeba eastasiastudent freddy1)
是什么导致了ChristopherColumbus离婚?
shi4 shi2 me5 dao3 zhi4 le5 ChristopherColumbus li2 hun1 ? What did Christopher Columbus discover? (Tatoeba anndiana Amastan)
是什么原因导致你昨天没来。
shi4 shi2 me5 yuan2 yin1 dao3 zhi4 ni3 zuo2 tian1 mei2/mo4 lai2 。 Was hat dich davon abgehalten gestern zu kommen? (Tatoeba wangzi0921 sigfrido)
他是数学系的导师。
ta1 shi4 shu3/shuo4 xue2 xi4 de5 dao3 shi1 。 He is a tutor for the math department. (Tatoeba mng orcrist)
据说,安是他们的领导。
ju4 shuo1 , an1 shi4 ta1 men5 de5 ling3 dao3 。 Man sagt, dass Ann ihre Anführerin ist. (Tatoeba peipei MUIRIEL)
带我去见你们的领导。
dai4 wo3 qu4 jian4/xian4 ni3 men5 de5 ling3 dao3 。 Bringt mich zu eurem Anführer. (Tatoeba peipei Vortarulo)
这只会导致无休止的争论。
zhe4/zhei4 zhi3 hui4 dao3 zhi4 wu2 xiu1 zhi3 de5 zheng1 lun4 。 Das läuft nur auf eine endlose Debatte hinaus. (Tatoeba KerenDeng Tamy)
道教是用老子的教导创立的,他是公元前六零四年在现代的河南省出生的圣贤。
dao4 jiao1 shi4 yong4 lao3 zi5 de5 jiao1 dao3 chuang1/chuang4 li4 de5 , ta1 shi4 gong1 yuan2 qian2 liu4 ling2 si4 nian2 zai4 xian4 dai4 de5 he2 nan2 sheng3/xing3 chu1 sheng1 de5 sheng4 xian2 。 Taoism was founded on the teachings of Laozi, a sage born in 604 B.C. in present-day Henan Province. (Tatoeba eastasiastudent)
我为你充当导游。
wo3 wei2/wei4 ni3 chong1 dang1/dang4 dao3 you2 。 I'll act as a guide for you. (Tatoeba asosan CK)
Kent生来就是个领导人。
Kent sheng1 lai2 jiu4 shi4 ge4 ling3 dao3 ren2 。 Kent is a born leader. (Tatoeba fucongcong Mouseneb)
我们没必要急。
wo3 men5 mei2/mo4 bi4 yao4 ji2 。 Wir hätten uns nicht beeilen brauchen. (Tatoeba fucongcong samueldora)
我知道你不自在,但别急。
wo3 zhi1 dao4 ni3 bu4 zi4 zai4 , dan4 bie2 ji2 。 I understand that you feel uneasy, but don't worry. (Tatoeba verdastelo9604 NekoKanjya)
慢慢来,没那么急。
man4 man4 lai2 , mei2/mo4 na4/nei4 me5 ji2 。 Lass dir Zeit! Es besteht kein Grund zur Eile. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
别着急,我们马上就来。
bie2 zhao2/zhe2 ji2 , wo3 men5 ma3 shang4 jiu4 lai2 。 Don't worry, we're on our way. (Tatoeba faraway9911 marcelostockle)
我很着急。
wo3 hen3 zhao2/zhe2 ji2 。 Ich bin sehr beunruhigt. (Tatoeba slqqqq Adelpa)
水流不是很急。
shui3 liu2 bu4 shi4 hen3 ji2 。 The stream is not very swift. (Tatoeba gonnastop CK)
你不必著急。
ni3 bu4 bi4 zhao1/zhu4/zhuo2 ji2 。 Sie brauchen sich nicht zu beeilen. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
汤姆急着想知道结果。
tang1 mu3 ji2 zhao2/zhe2 xiang3 zhi1 dao4 jie1/jie2 guo3 。 Tom is anxious to know the result. (Tatoeba mirrorvan CK)
您现在着急吗?
nin2 xian4 zai4 zhao2/zhe2 ji2 ma5 ? Sind Sie in Eile? (Tatoeba musclegirlxyp samueldora)
吉田,不要急。
ji2 tian2 , bu4 yao4 ji2 。 Yoshida, don't stress. (Tatoeba fucongcong alec)
沒有必要著急。
mei2/mo4 you3 bi4 yao4 zhao1/zhu4/zhuo2 ji2 。 Eile ist nicht geboten. (Tatoeba Martha raggione)
他急於要見你。
ta1 ji2 yu2 yao4 jian4/xian4 ni3 。 Er will dich unbedingt treffen. (Tatoeba Martha Zaghawa)
你着什么急?
ni3 zhao2/zhe2 shi2 me5 ji2 ? Worüber bist du besorgt? (Tatoeba katshi94 Zaghawa)
不急。
bu4 ji2 。 Das hat keine Eile. (Tatoeba cienias Esperantostern)
汤姆急着想在波士顿住下。
tang1 mu3 ji2 zhao2/zhe2 xiang3 zai4 bo1 shi4 dun4 zhu4 xia4 。 Tom ist erpicht, in Boston zu wohnen. (Tatoeba gonnastop Pfirsichbaeumchen)
她急于见她的父亲。
ta1 ji2 yu2 jian4/xian4 ta1 de5 fu4 qin1 。 She was in a hurry to see her father. (Tatoeba sarah CK)
你不要着急。
ni3 bu4 yao4 zhao2/zhe2 ji2 。 Mach dir keine Sorgen. (Tatoeba FeuDRenais Dorenda)
别那么着急。
bie2 na4/nei4 me5 zhao2/zhe2 ji2 。 Mach dir nicht so viele Sorgen. Mach dir nicht so viel Sorgen. (Tatoeba FeuDRenais BraveSentry samueldora)
一急容易出乱子。
yi1 ji2 rong2 yi4 chu1 luan4 zi5 。 It's easy to err once you lose your cool. (Tatoeba FeuDRenais)
她更着急了。
ta1 geng4 zhao2/zhe2 ji2 le5 。 She grew even more worried. (Tatoeba FeuDRenais)
我焦急地在等着去聚会。
wo3 jiao1 ji2 de4/di4 zai4 deng3 zhao2/zhe2 qu4 ju4 hui4 。 Ich freue mich auf die Party. (Tatoeba U2FS Espi)
我只想知道实际上发生了什么。
wo3 zhi3 xiang3 zhi1 dao4 shi2 ji4 shang4 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 。 I just want to know what actually happened. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
她看起来是年轻的,但实际上她四十多岁了。
ta1 kan4 qi3 lai2 shi4 nian2 qing1 de5 , dan4 shi2 ji4 shang4 ta1 si4 shi2 duo1 sui4 le5 。 Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie über 40. (Tatoeba Wolf)
意大利的国际号码前缀是三十九(+39)。
yi4 da4 li4 de5 guo2 ji4 hao4 ma3 qian2 chuo4 shi4 san1 shi2 jiu3 (+39)。 The country code for Italy is +39. (Tatoeba fucongcong FeuDRenais)
你实际上想说什么?
ni3 shi2 ji4 shang4 xiang3 shuo1 shi2 me5 ? What do you really want to say? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
英语成为了一门国际语言。
ying1 yu3 cheng2 wei2/wei4 le5 yi1 men2 guo2 ji4 yu3 yan2 。 Englisch ist zu einer internationalen Sprache geworden. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
您能教我下国际象棋吗?
nin2 neng2 jiao1 wo3 xia4 guo2 ji4 xiang4 qi2 ma5 ? Kannst du mir Schach beibringen? (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
实际上,我非常无聊。
shi2 ji4 shang4 , wo3 fei1 chang2 wu2 liao2 。 Actually, it was pretty boring. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
开什么国际玩笑。
kai1 shi2 me5 guo2 ji4 wan2/wan4 xiao4 。 Don't make stupid jokes. (Tatoeba fenfang557 CK)
然后助手还给每人1美金,每个人实际上只付了9美金。
ran2 hou4 zhu4 shou3 hai2/huan2 gei3 mei3 ren2 1 mei3 jin1 , mei3 ge4 ren2 shi2 ji4 shang4 zhi3 fu4 le5 9 mei3 jin1 。 After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. (Tatoeba kooler)
第一印象很重要。
di4 yi1 yin4 xiang4 hen3 chong2/zhong4 yao4 。 First impressions matter. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid)
中国让人印象最深的就是中国菜.
zhong1/zhong4 guo2 rang4 ren2 yin4 xiang4 zui4 shen1 de5 jiu4 shi4 zhong1/zhong4 guo2 cai4 . In China beeindruckte mich am meisten das chinesische Essen. (Tatoeba Aharlekyn pne)
我对那天的印象很深刻。
wo3 dui4 na4/nei4 tian1 de5 yin4 xiang4 hen3 shen1 ke4 。 That day left a deep impression on me. (Tatoeba eastasiastudent)
印度的人口有多少?
yin4 du4 de5 ren2 kou3 you3 duo1 shao3 ? What is the population of India? (Tatoeba Martha CK)
印度在亚洲。
yin4 du4 zai4 ya4 zhou1 。 India is in Asia. (Tatoeba _undertoad)
从印度来。
cong2 yin4 du4 lai2 。 Come from India. (Tatoeba johannjunge FeuDRenais)
我昨天买了这个打印机。
wo3 zuo2 tian1 mai3 le5 zhe4/zhei4 ge4 da3 yin4 ji1 。 I bought this printer yesterday. (Tatoeba Zac2333 CK)
Muiriel是印第安人。
Muiriel shi4 yin4 di4 an1 ren2 。 Muiriel is an Indian. (Tatoeba U2FS CN)
他是英國人,但是他住在印度。
ta1 shi4 ying1 guo2 ren2 , dan4 shi4 ta1 zhu4 zai4 yin4 du4 。 Er ist Engländer, aber er lebt in Indien. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
首先,我认为每个外国人第一次在中国的时候,最初的印象一定是国家的大小。
shou3 xian1 , wo3 ren4 wei2/wei4 mei3 ge4 wai4 guo2 ren2 di4 yi1 ci4 zai4 zhong1/zhong4 guo2 de5 shi2 hou4 , zui4 chu1 de5 yin4 xiang4 yi1 ding4 shi4 guo2 jia1 de5 da4 xiao3 。 Firstly, I think that the first time each foreigner is in China, the earliest impression is certainly the size of the country. (Tatoeba eastasiastudent)
我对这些都没有印象。
wo3 dui4 zhe4/zhei4 xie1 dou1/du1 mei2/mo4 you3 yin4 xiang4 。 Ich kann mich an nichts davon erinnern. (Tatoeba gumblex Pfirsichbaeumchen)
我对她有很深刻的印象。
wo3 dui4 ta1 you3 hen3 shen1 ke4 de5 yin4 xiang4 。 Ich finde sie sehr bestechend. (Tatoeba eastasiastudent Zaghawa)
我不想给你这种印象。
wo3 bu4 xiang3 gei3 ni3 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 yin4 xiang4 。 Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
可以借你的印台一用嗎?
ke3/ke4 yi3 jie4 ni3 de5 yin4 tai2 yi1 yong4 ma5 ? May I use your ink pad? (Tatoeba nickyeow fcbond)
印度是世界第七大的國家。
yin4 du4 shi4 shi4 jie4 di4 qi1 da4 de5 guo2 jia1 。 Indien ist das siebentgrößte Land der Welt. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
啊?我们说过要去公园吗?我没有印象。
a1 ? wo3 men5 shuo1 guo4 yao4 qu4 gong1 yuan2 ma5 ? wo3 mei2/mo4 you3 yin4 xiang4 。 Eh? We said we'd go to the park? I didn't realise. (Tatoeba eastasiastudent)
展览会让人印象很深刻。
zhan3 lan3 hui4 rang4 ren2 yin4 xiang4 hen3 shen1 ke4 。 Die Ausstellung war sehr beeindruckend. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
你对中国的印象是什么?
ni3 dui4 zhong1/zhong4 guo2 de5 yin4 xiang4 shi4 shi2 me5 ? Welchen Eindruck haben Sie von China? (Tatoeba eastasiastudent nemoli)
Muiriel是印度人。
Muiriel shi4 yin4 du4 ren2 。 Muiriel is an Indian. (Tatoeba U2FS CN)
我想问汤姆他在印度生活了多久。
wo3 xiang3 wen4 tang1 mu3 ta1 zai4 yin4 du4 sheng1 huo2 le5 duo1 jiu3 。 I wanted to ask Tom how long he had lived in India. (Tatoeba sadhen CK)
印度是发展中国家。
yin4 du4 shi4 fa1 zhan3 zhong1/zhong4 guo2 jia1 。 Indien ist ein Entwicklungsland. (Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa)
这地方给我一个很差的印象。
zhe4/zhei4 de4/di4 fang1 gei3 wo3 yi1 ge4 hen3 cha4/chai1 de5 yin4 xiang4 。 This place gives me a really bad vibe. (Tatoeba fucongcong darinmex)
我不是印度人。
wo3 bu4 shi4 yin4 du4 ren2 。 Ich bin nicht aus Indien. (Tatoeba KerenDeng Manfredo)

Lückentexte Bearbeiten

Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne Bearbeiten

Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
太阳 有 多大? Wie groß ist die Sonne?
太阳 非常 大, Die Sonne ist außerordentlich groß.
Im Vergleich zu 地球 要 大得多! Sie ist um ein Vielfaches größer als die Erde!
它 的 Durchmesser beträgt mehr als 100万 千米, Ihr Durchmesser beträgt mehr als 1.000.000 km
相当于 109 个 地球 Seite bei Seite 在一起。 Das entspricht 109 mal dem Erddurchmesser
太阳 系里 大约 99.9% 的 Masse 都在 太阳 里。 Die Sonne enthält ungefähr 99.9% der Masse unseres Sonnensystems
如果 你 站在 太阳 表面 的话, Wenn du auf der Sonnenoberfläche stehen würdest,
你 的 体重 会是 你 在 地球 时 的 28 倍, wird dein Gewicht das 28-fache des Gewichts auf der Erde sein.
这 是 因为 太阳 的 Masse im Vergleich zu 地球 重 太多, Dies ist so weil die Masse der Sonnen im Vergleich zur Erde so viel größer ist.
Dies bewirkt, dass 它 有着 更大 的 Anziehungs-力。 Dies bewirkt, dass sie eine sehr viel größere Anziehungskraft hat.
如果 要 把 太阳 填满 的话, Wenn man die Sonne füllen möchte,
braucht man mehr als 100万 个 地球 才能 做到。 braucht man mehr als 1 Mio. Erden; erst dann ist es erreicht.
虽然 从 地球上 看起来, Obwohl von der Erde aus betrachtet
太阳 并不是 很大, die Sonne nicht sehr groß ist
但是 那 是 因为 太阳 离 地球 实 在 太 weit entfernt 了。 liegt dies nur daran, dass die Sonne von der Erde sehr weit entfernt ist.
和 其他 的 Fix-星 Vergleich, Im Vergleich zu anderen Fixsternen
太阳 算是 中等 大小 的 Fix-星。 gilt die Sonne als mittelgroßer Fixstern.
天空 中 还有 更大 的 Fix-星 和 更小 的 Fix-星。 Im Weltall gibt es noch viel größere und viel kleinere Fixsterne.
太阳 不 nur 向外 发光 发热, Die Sonne sendet nicht nur Licht und Wärme aus,
还 verteilt 各 种 Materie。 sie verteilt auch alle Arten von Materie.

the marco polo project: 是什么让人感觉“中国人太多”? Bearbeiten

我经常听见一些朋友,遇到国内什么事情 gelöst 不好,就 beschweren sich:“没 Ausweg,中国人太多了!”正如 Xu 小年先生讽刺过的:看病难,是因为中国人太多,医生-druck 大;Unterricht 难,是因为国家人口多,教师-druck 大;住房难,是因为国家人口多,Entwicklungsdruck 大;肉类 bereitzustellen 难,是因为国家人口多,猪们-Druck 大……

说“中国人太多”,其含义就是说,中国人多导致 Ressourcenvorrat 很 knapp,大 Menge an 产品-Erzeugung 不足。但这个说法是不符合事实的。虽然中国人口 insgesamt 不少,但因为国土 Fläche 也大,中国的人口-dichte 在世界上并不算高,nach den Vereinten Nationen 的 Material,在 haben 国家和地区中只 steht 第73位。 viele 发达国家,例如英国、德国、die Niederlande、意大利和 Schweiz,人口-dichte 都远高于中国。而且,我国单位国土 Fläche 的主要 Reserven an Ressourcen 在世界上处于中上行列,因此,nach den pro Kopf 主要 Ressourcen 论,中国更是在世界上处在中游 Platz,并不短缺。从理论上说,地球可以承载的人口-anzahl,sicherlich 有一个 Limit,überschritten 这个 Wert 人类就会过分 bevölkert。但在 Praxis 中, selbst wenn 那些比中国人口-dichte 大得多的国家,也还没有 begegnet 这个 Limit。更不要说中国了。可以这么说,迄今为止,我们看到的 von vielen bezeichnet als “人太多”、“Ressourcenknappheit”现 象,die überwältigende Mehrheit 是 spezifisch 的社会-ökonomischen System 导致的,而不是因为真的人口太多了。

有些朋友对此始终无法相信。这些朋友常常喜欢举的,就是日本东京的例子。他们认为,论社会 System 和发达水平,日本作为世界上最 reich 的市场 Wirtschaft 和民主国家,不能说不 überlegen。但是东京地铁不还是那么 bevölkert 吗?东京住房不还是那么 angespannt 吗?原因就是因为日本人口-dichte 太大了,是中国的2.5倍!这些朋友得出结论说:可见人口太多,还是 erzeugt Ressourcen-短缺的一个 entscheidender Faktor。

...

bullogger 2011-9-7

Wu Xianghong


Übersetzung

Why do people think that “There’s too many Chinese?”

I often hear friends complain, whenever they encounter some difficulties in China: “there is no solution, there’s too many Chinese people!” As Mr Xu would say sarcastically: because there are too many Chinese people, it’s hard to get medical treatment, as doctors are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get education as teachers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get a house as property developers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get meat, as the pigs are under pressure…

Saying “there’s too many Chinese people” means: the large number of Chinese people has caused a pressure on Ressources, and an inadequate supply of commodities. But this view is not in line with reality. Even though the population of China is not small, since China’s land area is big, China’s population density is not high by world standards: according to UN statistics, it only ranks in 73rd position among all nations and territories. Many developed countries, such as England, Germany, the Netherlands, Italy and Switzerland have much higher population density than China. However, in terms of land area and natural resources, China is in the upper middle ranks among the nations of the world, and so, in terms of primary resources per capita, China holds a middle position among the nations of the world, and there is no actual shortage. In theory, there is obviously a limit to the population that the earth can carry, and if we exceed this value, we will be overcrowded. However, in practice, even these countries whose population density is much greater than China’s have yet to meet this limit. And so China is even further from it. So we can say that, to this date, the many phenomenons of ‘overcrowding’ and ‘resource scarcity’ we observed have specific causes in the social and economic system, but aren’t due to the actual size of the population.

I have some friends who don’t believe this at all. These friends often like totake Tokyo as an example. They think, in terms of the social system and level of development, Japan is the richest Democratic country with a market economy, we can’t say it’s not superior. But still, isn’t the Tokyo subway very crowded? Isn’t there a lot of pressure on housing in Tokyo? This is because the population density in Japan is 2.5 times that of China. These friends conclude: as you can see, a large population is the decisive cause for resource shortage.

...

Julien Leyre website

The first four paragraphs of this text were translated during a Marco Polo Project translation workshop, by Wendy, Wei Ching, Yao Hua, Kiki, Cyrus, Justin and Julien.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Bearbeiten

第九十課 Bearbeiten

第九十课

dì jiǔ shí kè

Neunzigste Lektion

Eine Variante dieser Lektion findet man in den Kommentaren des Menzius.


禹治水

禹治水

yǔ zhì shuǐ

Yu reguliert das Wasser


當堯之時

当尧之时

dāng yáo zhī shí

Zu der Zeit von Yao


有洪水之 Katastrophe

yǒu hóng shuǐ zhī zāi

gab es eine Flutwasserkatastrophe


Shun unterstützte 堯.

Shun unterstützte 尧.

shùn zuǒ yáo.

Shun unterstützte Yao


舉禹治水.

举禹治水.

jǔ yǔ zhì shuǐ.

Er setzte Yu ein, das Wasser zu regulieren.


禹八年在外.

禹八年在外.

yǔ bā nián zài wài.

Yu war acht Jahre draußen


三過其門而不入.

三过其门而不入.

sān guò qí mén ér bù rù.

Dreimal kam er an seiner Haustür vorbei, aber trat nicht ein.


Variante

經三次過其家門而不得入其家

经三次过其家门而不得入其家

Jīng sān cì guò qí jiā mén ér bù dé rù qí jiā

Er passierte drei Mal seine Haustür, aber konnte nicht in sein Haus eintreten.


苦心壹志

苦心壹志

kǔ xīn yī zhì

Er arbeitete mit größter Mühe und nur auf ein Ziel konzentriert (mit einpünktigem Willen)


終能_水入海

终能导水入海

zhōng néng dǎo shuǐ rù hǎi

Letztendlich konnte er das Wasser ins Meer leiten.


中國之民始得平土而居.

中国之民始得平土而居.

zhōng guó zhī mín shǐ dé píng tǔ ér jū.

Das chinesische Volk hatte wieder Flachland um dort zu wohnen


美哉禹功

美哉禹功

měi zāi yǔ gōng

Wie wunderbar sind Yus Verdienste!


明德遠矣

明德远矣

míng dé yuǎn yǐ

Seine Tugend leuchtet bis in die Ferne (Zukunft).


Texte Bearbeiten

A short course of primary lessons in mandarin: 第十九課 (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 火爐裏沒有火.可以給我生一點
2. 現在可以生火做飯
3. 飯多會兒 好/得 了我們就喫
4. 這箇火爐好燒煤,不好燒木頭
5. 這箇爐子實在不好燒
6. 煤不彀,可以再拿一 些/點 來
7. 你呌他快快的上這裏來
8. 這箇木頭不好做甚麼,不過好燒
9. 學生為甚麼不來上學呢
10. 他在外頭做甚麼. 答: 他買火燒去了就來
11. 我還 要/用 喫藥不 要/用. 答: 不用再喫
12. 這箇小白爐子現在用不用
13. 木頭太貴,不要多買
14. 這把椅子是甚麼木頭做的
15. 我們這裏煤氣燈呌自來火燈


1. There is no fire in the stove; you may kindle a little for me.
2. You may now make a fire and get the dinner.
3. Whenever the food is ready, we will eat.
4. This stove is suitable for burning coal, but not for burning wood.
5. Truly this stove will not draw.
6. The coal is not sufficient, you may bring some more.
7. Have him come here quickly.
8. This wood is good for nothing, it is only fit to burn.
9. Why do not the scholars come to school?
10. What is he doing? Reply. He has gone to buy biscuits. He will be here directly.
11. Is it still needful for me to take medicine? Ans. It will not be necessary to take any more.
12. Do you require this little asbestos stove at present?
13. Wood is too dear, do not buy much.
14. Of what kind of wood is this chair made?
15. Gas lamps we here call "spontaneous fire lamps".


A short course of primary lessons in mandarin: 第二十課 (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 會堂的三箇門都關了
2. 客堂的椅子不彀數
3. 外國人的厨房都有做飯的火爐
4. 來了客,快快的去開門
5. 他們兩個人在書房裏念書
6. 今天沒有別人來嗎
7. 你的孩子呌甚麼名子. 答: 他呌四兒
8. 做飯的人呌厨子
9. 看門的住在甚麼地方. 答: 在門房
10. 你 不要/别 放在我的桌子上
11. 你別要錢太多
12. 這個房子太小,四個人住不開
13. 他的名聲實在不好
14. 在天堂沒有生病的
15. 這箇門實在氣死人,一關就開不開,一開就關不上


1. The three doors of the chapel are all shut.
2. The parlor chairs are not sufficient.
3. In all the kitchens of foreigners, there are cooking stoves.
4. A guest has come, go quickly and open the door.
5. They two are in the school room studying.
6. Has no other person come to-day?
7. What is your child's name? Ans. He is called Number Four.
8. The man who cooks is called a cook.
9. Where does the gate-keeper live? Ans. In the gate house.
10. Do not put it on my table.
11. Do not ask too much.
12. This house is too small; four persons cannot live in it.
13. His reputation is certainly bad.
14. There are no sick in Heaven.
15. This door really angers a body to death: Once get it open, and it will not shut; once get it shut, and it will not open.

Zottoli: Cursus litteraturae sinicae (Band 1): Primae Lectiones (Seite 36) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


你们百姓做父亲的要教导儿子做哥哥的要教导兄弟

Vos centum familiae, agentes patrem familias debetis educatione instituere pueros filios, agentes fratrem majorem debetis institutione regere fratres minores.

Yangzi Fayan -> Asking About Shen Bearbeiten

圣人存神索至,成天下之大顺,致天下之大利,和同天人之际,使之无间也。

Englische Übersetzung siehe ctext.org

自然数 Bearbeiten

Sie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 自然数 lesen.

9以下(包括9)的数

导言

我们先不急着去数瓜子吧,先来看看最小的几个自然数。当然它们无非就是口、口口、口口口……,不过像前面说的,我们要用更简单一些的符号来代替它们。实际上不同国家有不同的符号,我们下面列出中国、罗马、印度的符号如下

9以下的数字
中国的数字 罗马的数字 印度的数字 我们的方块符号
I 1
II 2 口口
III 3 口口口
IV 4 口口口口
V 5 口口口口口
VI 6 口口口口口口
VII 7 口口口口口口口
VIII 8 口口口口口口口口
IX 9 口口口口口口口口口

Übersetzungshilfe

Der Text handelt von der Darstellung der Ziffern in unterschiedlichen Kulturen.


Zahlen unter 9 (einschließlich der 9)

Einführung

Es ist nicht so wichtig, dass wir zuerst die Melonensamen zählen. Zuerst schauen wir uns die kleinsten der natürlichen Zahlen an. Natürlich sind sie nicht einfach nur als 口、口口、口口口 (aufzählbar), aber ähnlich dem oben gesagten wollen wir möglichst einfache Symbole benutzen, sie zu ersetzen. In der Praxis benutzen unterschiedliche Länder unterschiedliche Symbole. Wir listen untenstehend die chinesischen, römischen und indischen Symbole auf.

Tabelle mit den Ziffern unterhalb von 9 in chinesischen, römischen und indischen Ziffern und unseren quadratischen Symbolen

Wiederholung Zeichen Bearbeiten

Wiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.

Zeichen Pinyin Übersetzung
xia4 hinunter, hinab, unter, nächste
bao1 Packung, Paket, Päckchen, Sack, einpacken, einwickeln, verpacken
kuo4 einschließen, beifügen
dao3 leiten, führen
yan2 Wort, Wörter, sprechen, Yan, Radikal Nr. 149 = sprechen, sagen, Wort (Varianten: 讠, 訁)
ji2 akut, dringend; dringlich
zhao2 berühren, Feuer fangen, in Kontakt kommen/ zhe2: bildet nach einem Verb die Verlaufsform
gua1 Kürbis, Radikal Nr. 97 = Melone, Kürbis, Gurke
ba5 Modalpartikel für höfliche Vorschläge; Bsp.: 我們走吧 我们走吧 -- Gehen wir! (Laß uns gehen)
zui4 am ...sten; Bsp.: 最小 最小 -- am kleinsten, meist (höchste Steigerungsstufe)
ji1 beinahe, fast, annähernd, kleiner Tisch, Tischchen/ ji3: wie viele
dang1 gleich, als ... fungieren, als ... tätig sein, gerade als, jd. gegenüber, sollen, müssen, nötig sein/ dang4: jemanden, etwas für jemanden, etwas betrachten, halten
tuo2 bucklig, merkwürdig, sonderbar, überdies, er, sie, ein anderer, gebraucht für 他ta1,tuo1, lose, sich wundern über ..., ursprüngliches Zeichen für 蛇she2 (Schlange)/ ta1: es <Personalpronomen 3. Pers., benutzt für unbelebte Sachen, Dinge>
wu2 Nichts(Philos), es hat nicht, fehlen, un-, keiner,keine, nein,nicht, ohne
fei1 Afrika (Abkürzung), non-, nicht- (Präfix)
kou3 Öffnung, Mund, ZEW für Dinge mit einem Mund, einer Öffnung wie Menschen, Haustiere, Brunnen, Schächte, Kanonen, Kou, Radikal Nr. 30 = Mund, Öffnung, Eingang, Mündung, ZEW für Familienmitglieder
guo4 Verbsuffix des experientiellen Aspekts, Verbalpartikel: Aspekt der unbestimmten Vergangenheit, Vergehen, Fehler, vergehen, verbringen, verleben, vorbeigehen, passieren, überqueren, nach, später, Guo
xiang4 ähnlich wie, in etwa wie, Bild
qian2 vor, vorne, bevor
mian4 Gesicht, Oberfläche, ZEW für Gegenstände, bei denen eine Fläche die Haupteigenschaft ist (z.B. Flagge, Trommel, Spiegel, ...), Radikal Nr. 176 = Gesicht, Fläche, Seite
shuo1 sagen, erklären
geng4 ferner, mehr, weiter, noch [+ Komparativ]
jian3 einfach, kurz, unkompliziert, vereinfachen, Brief, auswählen, aussuchen
shan2 Schan: Familienname, Häuptling, Schan: Titel eines Hunnenhäuptlings/ dan1: allein, einzeln, Formular
fu2 Zeichen, Symbol, Fu
hao4 Kennzeichen, Merkmal, Maß, Größe, Tag; Bsp.: 24號局令實施公告(國食藥監注(2006)100號 24号局令实施公告(国食药监注(2006)100号 --, Name, Bezeichnung, Nummer; Bsp.: 4號 4号 -- Nummer 4, der 4., Datum
dai4 ersetzen, Zeitalter, Generation, Ära, Epoche
ti4 Verfall, Niedergang, ersetzen, an j-s. Stelle treten, jn. vertreten, für jdn., in jds Namen
shi2 faktisch, real, tatsächlich, wirklich
ji4 Grenze, Rand, im Inneren, im Kopf, im Sinn, Los, Geschick, Zeit, Gelegenheit, zwischen, unter, aus Anlass, anlässlich
shang4 an einer Tätigkeit teilnehmen; Bsp.: 上班 上班 -- zur Arbeit gehen; arbeiten; Bsp.: 上課 上课 -- zum Unterricht gehen, (Postposition, nach einem Substantiv) mitten drin; von einem Aspekt; auf einer Oberfläche, usw.; Bsp.: 理論上 理论上 -- theoretisch gesehen; Bsp.: 牆上 墙上 -- an der Wand; Bsp.: 心上 心上 -- im Herzen, etwas bringen lassen; zufügen; etwas drauftun; installieren; (in der Zeitung u.ä.) auftauchen; Bsp.: 上報 上报 -- in der Zeitung stehen; Bsp.: 上茶! 上茶! -- Bring den Tee bitte!; Bsp.: 上螺絲 上螺丝 -- eine Schraube anziehen; Bsp.: 上色 上色 -- (Farben zufügen) färben, nach oben gehen; hochlaufen; Bsp.: 上樓 上楼 -- die Treppen hochlaufen, vorig; vorherig; ehemalig; Bsp.: 上屆領導班子 上届领导班子 -- ehemalige Führungskräfte; Bsp.: 上篇 上篇 -- voriges Kapitel; Bsp.: 上文 上文 -- obiger Text, oben; Bsp.: 山上 山上 -- oben auf dem Berg
guo2 Land
jia1 Familie, Haushalt, Zuhause; Bsp.: 我們回家吧。 我们回家吧。 -- Lass uns nach Hause gehen., ZEW für Geschäft, Restaurant, Hotel, Unternehmen, Institution etc.
lie4 aufreihen, ordnen; Reihe, Kolonne
chu1 geschehen, herauskommen, hinausgehen, verlassen (einen Ort)
zhong4 treffen/ zhong1: Mitte, Zentrum, Mittelpunkt
luo2 erfassen, sammeln, sammeln, einsammeln, Gaze, austauschen, tauschen, fangen, erwischen, Luo, Vogelnetz/ luo1: geschwätzig, gesprächig, Familienname
ma3 Pferd; groß; Bsp.: 一匹馬 一匹马 -- ein Pferd, Springer (schwarzer Stein im chinesischen Schach), Ma, Radikal Nr. 187 = Pferd
yin4 Druck, Siegel, Stempel, drucken
du4 Grad
ru2 zum Beispiel, wenn, Ru
zi4 Schriftzeichen
kuai4 ZEW für Rechteckige Dinge, Währungseinheit


= Lektion 403 =

Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
she4 anzeigen, ausgeben, aufstellen, einrichten, begründen, gründen, anordnen, rüsten, ausarbeiten, Gegeben: (z. B. bei einer [Mathe-]Aufgabe) wiktionary

Etymologie:

ting2 (an)halten, stoppen, aufhören, stillstehen, stehenbleiben, sich aufhalten, Teil, Teilstück, fertig wiktionary

Etymologie:  

jie1 verbinden, berühren, nahe, verknüpfen, abholen, empfangen, treffen, anschließen, auffangen, übernehmen wiktionary

Etymologie:

𤔔
luan4 regieren wiktionary

Etymologie:

luan4 (traditionelle Schreibweise von 乱), Verwirrung, verwirrt, durcheinander, Unordnung (machen), Unruhe, Chaos (stiften), Willkür, willkürlich, Rebellion, promiskutiv/unsittlich leben wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
安设
an1 she4 einrichten, anlegen, anbringen, errichten
预设
yu4 she4 vorprogrammiert
外设
wai4 she4 Peripheriegerät
创设
chuang4 she4 gründen, errichten
设定
she4 ding4 einstellen
假设
jia3 she4 Annahme, These
设想
she4 xiang3 Annahme, Vorstellung
设立
she4 li4 Schaffung, Bildung, bilden, einrichten, errichten, etablieren
设有
she4 you3 angebracht sein, angeordnet sein, besitzen
设法
she4 fa3 Maßnahmen ergreifen, um..., prüfen, probieren
架设
jia4 she4 montiert, Montage, Neumontage, montieren
建设
jian4 she4 aufbauen, Aufbau
后设
hou4 she4 Meta
设施
she4 shi1 Anlage, Anlagen, Einrichtung, Gerät, Installierung, Leichtigkeit, Vorrichtung
设备
she4 bei5 Anlage, Ausrüstung, Einrichtung
设宴
she4 yan4 ein Bankett geben
设于
she4 yu2 fixieren
设计
she4 ji4 entwerfen, konstruieren, gestalten, konzipieren; Konzeption, Entwurf, Ausführungsart
铺设
pu1 she4 pflastern
分设
fen4 she4 einteilen, gliedern, zerfallen in
亚设
ya4 she4 Ascher
设拉子
she4 la1 zi3 Schiraz
建设部
jian4 she4 bu4 Bauministerium
设计出
she4 ji4 chu1 entwerfen, konstruieren, planen
建设性
jian4 she4 xing4 Konstruktivität, aufbauend, konstruktiv
从设备
cong2 she4 bei4 Sklave
建设者
jian4 she4 zhe3 Erbauer
假设性
jia3 she4 xing4 theoretisch
能设计
neng2 she4 ji4 ausführbar
设计图
she4 ji4 tu2 Plan
统假设
tong3 jia3 she4 Annahme, Hypothese
设计师
she4 ji4 shi1 Designer, Former
可设计
ke3 she4 ji4 programmierbar
网设计
wang3 she4 ji4 Web-Design, Web-Gestaltung
设计好
she4 ji4 hao3 entwerfen, entworfen
新设计
xin1 she4 ji4 Neudesign, Neuentwurf, Neukonstruktion
设计者
she4 ji4 zhe3 Konstrukteur
成套设备
cheng2 tao4 she4 bei4 komplette Anlagen
车载设备
che1 zai4 she4 bei4 Ausstattung der Fahrzeuge, Autoausstattung, KFZ-Ausrüstung, Fahrzeugausrüstung, Fahrzeugausstattung
平行公设
ping2 xing2 gong1 she4 Parallelenaxiom
都市设计
du1 shi4 she4 ji4 Städtebau
动力设备
dong4 li4 she4 bei4 Elektrizitätswerk ; E-Werk
重新设计
chong2 xin1 she4 ji4 Neukonstruktion
油田建设
you2 tian2 jian4 she4 Ölfelderschließung
室内设计
shi4 nei4 she4 ji4 Innenarchitektur
色彩设计
se4 cai3 she4 ji4 Farbkonzept
福利设施
fu2 li4 she4 shi1 öffentliche Einrichtungen
电子设备
dian4 zi3 she4 bei4 Elektronik, elektronische Ausrüstung
城市设计
cheng2 shi4 she4 ji4 Städtebau
体育设施
ti3 yu4 she4 shi1 Sportanlagen
住房建设
zhu4 fang2 jian4 she4 Wohnungsbau
游戏设计
you2 xi4 she4 ji4 Gamedesign
电气设备
dian4 qi4 she4 bei4 elektrische Ausrüstung, elektrische Anlage
卫生设备
wei4 sheng1 she4 bei4 sanitäre Anlage, sanitäre Einrichtung
整体设计
zheng3 ti3 she4 ji4 Corporate Design
东部建设
dong1 bu4 jian4 she4 Aufbau Ost
房间陈设
fang2 jian1 chen2 she4 Möbel
分包设备
fen1 bao1 she4 bei4 Zulieferung der Ausrüstungen
基本建设
ji1 ben3 jian4 she4 Neubau- und Erweiterungsinvestitionen
建设单位
jian4 she4 dan1 wei4 Mandant
专门设备
zhuan1 men2 she4 bei4 besondere
景观设计
jing3 guan1 she4 ji4 Landschaftsarchitektur
预先设想
yu4 xian1 she4 xiang3 Vorbedacht
装瓶设备
zhuang1 ping2 she4 bei4 Flaschenfüllanlage
重新设定
chong2 xin1 she4 ding4 Rückstellung
教学设计
jiao1 xue2 she4 ji4 Instruktionsdesign
建设周期
jian4 she4 zhou1 qi1 Baudauer
工业设备
gong1 ye4 she4 bei4 Industrieanlage
课程设计
ke4 cheng2 she4 ji4 Lehrplangestaltung
设备齐全
she4 bei4 qi2 quan2 Vollausstattung, voll ausgestattet
生产设施
sheng1 chan3 she4 shi1 Betriebsmittel
工业设施
gong1 ye4 she4 shi1 Industrieanlage
生产设备
sheng1 chan3 she4 bei4 Betriebsmittel, Produktionsausrüstungen
暖气设施
nuan3 qi4 she4 shi1 Heizkörper
安全设备
an1 quan2 she4 bei4 Schutzvorrichtung
初步设计
chu1 bu4 she4 ji4 Erstentwurf, Entwurfsskizze
回收设备
hui2 shou1 she4 bei4 Rückgewinnungsanlage
蚕无二设
can2 wu2 er4 she4 Schreibregel des Querstriches in der Lishu Kalligraphie, keine 2 "Seidenraupenköpfe" anfertigen (Schreibregel des Querstriches in der Lishu Kalligraphie
设计观念
she4 ji4 guan1 nian4 Konzept
设立目标
she4 li4 mu4 biao1 Zielvorgabe
自设食堂
zi4 she4 shi2 tang2 eigene Kantine, eigene Küche
蓝图设计
lan2 tu2 she4 ji4 Entwurfsplanung
固定设备
gu4 ding4 she4 bei4 Halterung
建设用地
jian4 she4 yong4 di4 Bauland
安装设备
an1 zhuang1 she4 bei4 Montagevorrichtung
马舍设备
ma3 she4 she4 bei4 Stallung
外观设计
wai4 guan1 she4 ji4 Formgestaltung, Geschmacksmuster
公用设施
gong1 yong4 she4 shi1 infrastrukturelle Einrichtungen, Infrastruktur
设备更新
she4 bei4 geng1 xin1 Veralterung, Hä????
起重设备
qi3 zhong4 she4 bei4 Hebeeinrichtung, Hebevorrichtung
包装设计
bao1 zhuang1 she4 ji4 Verpackungsplan, Verpackungsplanung
加热设备
jia1 re4 she4 bei4 Heizaggregat
淋浴设备
lin2 yu4 she4 bei4 Dusche
设计规划
she4 ji4 gui1 hua4 Ausführungsplan
电离设备
dian4 li2 she4 bei4 Ionisationsanlage
机械设计
ji1 xie4 she4 ji4 Maschinenkonstruktion
高效设备
gao1 xiao4 she4 bei4 leistungsfähige Technik
照明设计
zhao4 ming2 she4 ji4 Lichtdesign, Lichtgestaltung
施工设计
shi1 gong1 she4 ji4 Konstruktion
形状设计
xing2 zhuang4 she4 ji4 Formgestaltung
通信设备
tong1 xin4 she4 bei4 DFÜ-Einrichtung (Datenfernübertragung )
厂房设计
chang3 fang2 she4 ji4 Gebäudeplanung
系统设计
xi4 tong3 she4 ji4 Systemplanung
能设计出
neng2 she4 ji4 chu1 erdenkbar
海报设计
hai3 bao4 she4 ji4 Plakat
设身处地
she4 shen1 chu3 di4 sich in jemandes Lage versetzen
书籍设计
shu1 ji2 she4 ji4 Buchgestaltung
城市设立
cheng2 shi4 she4 li4 städtisch(Adj, Geo)
法治建设
fa3 zhi4 jian4 she4 Rechtsvorschriften
设备清单
she4 bei4 qing1 dan1 Geräteliste, Ausrüstungsliste
保护设施
bao3 hu4 she4 shi1 Verteidiger, verteidigen
交通设施
jiao1 tong1 she4 shi1 Verkehrseinrichtungen
印前设备
yin4 qian2 she4 bei4 Druckvorstufe
市政建设
shi4 zheng4 jian4 she4 Kommunalpolitik
网页设计
wang3 ye4 she4 ji4 Webdesign
化工设备
hua4 gong1 she4 bei4 Chemieanlage
假设语气
jia3 she4 yu3 qi4 Konjunktiv
军事设施
jun1 shi4 she4 shi1 Militäreinrichtung, Rüstzeug
设计构思
she4 ji4 gou4 si1 Konzept
设计思想
she4 ji4 si1 xiang3 Konzept
建设工程
jian5 she4 gong1 cheng2 Bau, Tiefbau
时装设计
shi2 zhuang1 she4 ji4 Modedesign, Modedesign
灭火设备
mie4 huo3 she4 bei4 Feuerlöschanlage, Feuerlöschgerät, Feuerlöscher
设施种类
she4 shi1 zhong3 lei4 Art des Betriebsmittels
工业设计
gong1 ye4 she4 ji4 Industriedesign
人物设计
ren2 wu4 she4 ji4 Charakterdesign
样式设计
yang4 shi4 she4 ji4 Modelle entwerfen (Schuhfabrikation)
建设工期
jian4 she4 gong1 qi1 Bauzeit
冷气设备
leng3 qi4 she4 bei4 Klimaanlage
外形设计
wai4 xing2 she4 ji4 Formgestaltung
技术设计
ji4 shu4 she4 ji4 Detaillösung
设计原则
she4 ji4 yuan2 ze2 Konstruktionsprinzip
设计理念
she4 ji4 li3 nian4 Konstruktionskonzept
室内设施
shi4 nei4 she4 shi1 Haustechnik
电脑设计
dian4 nao3 she4 ji4 Computerkonstruktion
外部设备
wai4 bu4 she4 bei4 externe Geräte, Hilfseinrichtungen
封装设备
feng1 zhuang1 she4 bei4 Siegeleinrichtung
设计技工
she4 ji4 ji4 gong1 Konstruktionsmechaniker
起吊设备
qi3 diao4 she4 bei4 Hebezeug
空调设备
kong1 tiao2 she4 bei4 Luftkonditionierungssystem, Klimaanlage
设备工程
she4 bei4 gong1 cheng2 Anlagenbau
想方设法
xiang3 fang1 she4 fa3 mit allen erdenklichen Mitteln
样本设计
yang4 ben3 she4 ji4 Musterzeile
暗房设备
an4 fang2 she4 bei4 Laborgerät
机械设备
ji1 xie4 she4 bei4 Maschinen und Ausrüstungen, Maschinenpark
电力建设
dian4 li4 jian4 she4 Energie- und Kraftanlagenbau
城市建设
cheng2 shi4 jian4 zhu4 Städtebau
施工设备
shi1 gong1 she4 bei4 Baugeräte
设定条件
she4 ding4 tiao2 jian4 Festsetzung
平面设计
ping2 mian4 she4 ji4 Grafikdesign
内部设备
nei4 bu4 she4 bei4 Innenausstattung
通用设计
tong1 yong4 she4 ji4 Barrierefreies Bauen
光电设备
guang1 dian4 she4 bei4 Photovoltaikanlage
广告设计
guang3 gao4 she4 ji4 Anzeigengestaltung
设计人员
she4 ji4 ren2 yuan2 Designer, Entwerfer, Gestalter
非标设备
fei1 biao1 she4 bei4 Rationalisierungsmittel
设施管理
she4 shi1 guan3 li3 Gebäudemanagement
设计顾问
she4 ji4 gu4 wen4 Anlageberater
公路建设
gong1 lu4 jian4 she4 Straßenbau
后设认知
hou4 she4 ren4 zhi1 Metakognition
建设项目
jian4 she4 xiang4 mu4 Bauprojekt
洗澡设施
xi3 zao3 she4 shi1 Waschgelegenheit
通风设备
tong1 feng1 she4 bei4 Belüftungsanlage, Lüfter
单层设备
dan1 ceng2 she4 bei4 Reihenanlage (Offsetdruck)
产品设计师
chan3 pin3 she4 ji4 shi1 Produktgestalter
图像设计师
tu2 xiang4 she4 ji4 shi1 Grafiker
图像设计者
tu2 xiang4 she4 ji4 zhe3 Grafiker
在建设当中
zai4 jian4 she4 dang1 zhong1 im Bau befindlich
非常设机构
fei1 chang2 she4 ji1 gou4 Ad-hoc-Organisation
室内设计师
shi4 nei4 she4 ji4 shi1 Innenarchitekt, Innenarchitektin
作表的设备
zuo4 biao3 de5 she4 bei4 Tabelliermaschine
下水道铺设
xia4 shui3 dao4 pu4 she4 Mischkanalisation
图形设计师
tu2 xing2 she4 ji4 shi1 Grafikdesigner
设计工作室
she4 ji4 gong1 zuo4 shi4 Gestaltungsstudio
智能设计论
zhi4 neng2 she4 ji4 lun4 Intelligent Design
设计说明书
she4 ji4 shuo1 ming2 shu1 Lastenheft
生产用设施
sheng1 chan3 yong4 she4 shi1 Betriebsmittel
用石块铺设
yong4 shi2 kuai4 pu1 she4 pflastern
目标的设立
mu4 biao1 de5 she4 li4 Zielvorgabe
高技术设备
gao1 ji4 shu4 she4 bei4 Hightechmaschine
设计可能性
she4 ji4 ke3 neng2 xing4 Gestaltungsmöglichkeit
时装设计师
shi2 zhuang1 she4 ji4 shi1 Modedesigner
多道程序设计
duo1 dao4 cheng2 xu4 she4 ji4 Multiprogrammbetrieb
书籍设计人员
shu1 ji2 she4 ji4 ren2 yuan2 Buchgestalter
背部照明设备
bei4 bu4 zhao4 ming2 she4 bei4 Durchleuchtungseinrichtung (Kamera)
书籍封面设计
shu1 ji2 feng1 mian4 she4 ji4 Bucheinbandentwurf
集成设备电路
ji2 cheng2 she4 bei4 dian4 lu4 ATA, ATAPI
废气净化设备
fei4 qi4 jing4 hua4 she4 bei4 Abgasreinigungsanlage
智能电子设备
zhi4 neng2 dian4 zi3 she4 bei4 intelligente elektronische Ausrüstung
社会主义建设
she4 hui4 zhu3 yi4 jian4 she4 sozialistischer Aufbau
城市建设用地
cheng2 shi4 jian4 she4 yong4 di4 Stadtbebauungsfläche
风力发电设备
feng1 li4 fa1 dian4 she4 bei4 Windkraftanlage, Windrad
生产设备标识
sheng1 chan3 she4 bei4 biao1 shi4 Betriebsmittelkennzeichnung
生产设备种类
sheng1 chan3 she4 bei4 zhong3 lei4 Art des Betriebsmittels
军事保护设施
jun1 shi4 bao3 hu4 she4 shi1 Militäreinrichtung
上光处理设备
shang4 guang1 chu4 li3 she4 bei4 Lackaufbereitungsgerät
园林景观设计
yuan2 lin2 jing3 guan1 she4 ji4 Landschaftsgestaltung
可选择的设备
ke3 xuan3 ze2 de5 she4 bei4 Zusatzausrüstung
程序设计语言
cheng2 xu4 she4 ji4 yu3 yan2 Programmiersprache
主导设计思想
zhu3 dao3 she4 ji4 si1 xiang3 entscheidende Maxime
图形设计人员
tu2 xing2 she4 ji4 ren2 yuan2 Grafiker
中国建设银行
zhong1 guo2 jian4 she4 yin2 hang2 China Construction Bank
甜品生产设备
tian2 pin3 sheng1 chan3 she4 bei4 Süßwarentechnik
自动识别新设备
zi4 dong4 shi2 bie2 xin1 she4 bei4 ein neues Gerät automatisch erkennen
设备安装钢结构
she4 bei4 an1 zhuang1 gang1 jie2 gou4 Gewerk
项目设计任务书
xiang4 mu4 she4 ji4 ren4 wu4 shu1 Pflichtenheft
电气设备安装工
dian4 qi4 she4 bei4 an1 zhuang1 gong1 Elektroanlagenmonteur, Elektromonteur
红外线照射设备
hong2 wai4 xian4 zhao4 she4 she4 bei4 Infrarotanlage
无线电收发设备
wu2 xian4 dian4 shou1 fa1 she4 bei4 Radio, Radiofrequenz, Rundfunk
设定日期和时间
she4 ding4 ri4 qi1 he2 shi2 jian1 Datum und Uhrzeit einstellen
人机工程学设计
ren2 lei4 gong1 cheng2 xue2 she4 ji4 ergonomisches Design
数字化设备公司
shu4 zi4 hua4 she4 bei4 gong1 si1 Digital Equipment Corporation
生产设备维修工
sheng1 chan3 she4 bei4 wei2 xiu1 gong1 Fertigungsmechaniker
无线电发射设备
wu2 xian4 dian4 fa1 she4 she4 bei4 Funksendeanlage
住房和城乡建设部
zhu4 fang2 he2 cheng2 xiang1 jian4 she4 bu4 Ministry of housing and urban-rural development
单纸路的单层设备
dan1 zhi3 lu4 de5 dan1 ceng2 she4 bei4 einbahnige Reihenanlage (Druckw)
设在外面的编辑部
she4 zai4 wai4 mian4 de5 bian1 ji5 bu4 Außenredaktion
建设工程规划许可证
jian4 she4 gong1 cheng2 gui1 hua4 xu3 ke3 zheng4 Baugenehmigung
面向对象的程序设计
mian4 xiang4 dui4 xiang4 de5 cheng2 xu4 she4 ji4 Objektorientierte Programmierung
建设用地规划许可证
jian4 she4 yong4 di4 gui1 hua4 xu3 ke3 zheng4 Bodennutzungsgenehmigung
废电子电机设备指令
fei4 dian4 zi3 dian4 ji1 she4 bei4 zhi3 ling4 Elektronikschrottverordnung, WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Richtlinie
符合人类工程学设计
fu2 he2 ren2 lei4 gong1 cheng2 xue2 she4 ji4 ergonomisch
经社理事会常设委员会
jing1 she4 li3 shi4 hui4 chang2 she4 wei3 yuan2 hui4 ECOSOC Standing Committees
计算机及通信设备博览会
ji4 suan4 ji1 ji2 tong1 xin4 she4 bei4 bo2 lan3 hui4 CEBIT
符合商业的程序设计语言
fu2 he2 shang1 ye4 de5 cheng2 xu4 she4 ji4 yu3 yan2 kaufmännischorientierte Programmiersprache
设计生产能力为每小时45000件
she4 ji4 sheng1 chan3 neng2 li4 wei2 mei3 xiao3 shi2 4 5 0 0 0 jian4 ausgelegt sein für 4500 Stück pro h
把我国建设成为社会主义的现代化强国
ba3 wo3 guo2 jian4 she4 cheng2 wei2 she4 hui4 zhu3 yi4 de5 xian4 dai4 hua4 qiang2 guo2 unser Land zu einen starken, modernen sozialistischen Staat weiterentwickeln

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
停在
ting2 zai4 an einem Ort parken
调停
tiao2 ting2 abstimmen, schlicht, Vermittlung, Vermittlungsausschuss, gutmachen, schlichten
停留
ting2 liu2 Aufenthalt, Bleibe, Durchhaltevermögen, bleiben, verweilen
停工
ting2 gong1 Arbeitsniederlegung, Arbeitsniederlegungen, Aussperrung
停业
ting2 ye4 Betriebsschließung, Betrieb schließen, liquidiert
快停
kuai4 ting2 Schnellstopp
悬停
xuan2 ting2 in der Luft stehen, schweben, schweben
停火
ting2 huo3 Waffenruhe
停产
ting2 chan3 Produktionseinstellung
停放
ting2 fang4 parken, abstellen
停电
ting2 dian4 Blackout, Stromausfall, den Strom sperren
停電
ting2 dian4 (traditionelle Schreibweise von 停电), Blackout, Stromausfall, den Strom sperren
自停
zi4 ting2 Maschinenstillstand
停止
ting2 zhi3 anhalten
停车
ting2 che1 anhalten, stoppen, parken
停車
ting2 che1 (traditionelle Schreibweise von 停车), anhalten, stoppen, parken
停下
ting2 xia4 stoppen
报停
bao4 ting2 abmelden
停站
ting2 zhan4 Bushaltestelle
不停
bu4 ting2 nicht anhalten, nicht stoppen, nicht anhaltend, unablässig, unaufhörlich, ununterbrochen, immer weiter, pausenlos
停尸
ting2 shi1 Leiche vor der Beerdigung aufbahren
停战
ting2 zhan4 Kampfpause, Kriegsende, Waffenstillstand
停顿
ting2 dun4 Halt, pausieren, stehen bleiben, Pause, Stillstand, Stockung, halten, stagnieren, stocken
停机
ting2 ji1 Maschinenstillstand, Maschinenstopp, Stillstand, abstellen
停尸室
ting2 shi1 shi4 Leichenhalle
停尸房
ting2 shi1 fang2 Totenhalle
调停人
tiao2 ting2 ren2 Vermittler
不停地
bu4 ting2 de5 unaufhörlich
停车站
ting2 che1 zhan4 Parkplatz
停車站
ting2 che1 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 停车站), Parkplatz
停车灯
ting2 che1 deng1 Bremslicht
停車燈
ting2 che1 deng1 (traditionelle Schreibweise von 停车灯), Bremslicht
停工期
ting2 gong1 qi1 Ausfallzeit, Stillstandszeit
停车处
ting2 che1 chu4 Parkplatz
停車處
ting2 che1 chu4 (traditionelle Schreibweise von 停车处), Parkplatz
使停止
shi3 ting2 zhi3 abstellen
停下来
ting2 xia4 lai2 stoppen
ting2 xia5 lai5 [anhalten, aufhören]
停下來
ting2 xia4 lai2 (traditionelle Schreibweise von 停下来), stoppen
ting2 xia5 lai5 [anhalten, aufhören]
使停顿
shi3 ting2 dun4 Patt
不停息
bu4 ting2 xi1 ruhelos
不停顿
bu4 ting2 dun4 durchgehen
停火线
ting2 huo3 xian4 Waffenstillstandslinie
停靠站
ting2 kao4 zhan4 Haltestelle
停车库
ting2 che1 ku4 Wagenpark
停影浴
ting2 ying3 yu4 Stoppbad
停机坪
ting2 ji1 ping2 Flughafenvorfeld, Vorfeld ( Flughafen ), Schürze
停止点
ting2 zhi3 dian3 Stoppstelle
停止點
ting2 zhi3 dian3 (traditionelle Schreibweise von 停止点), Stoppstelle
停车场
ting2 che1 chang3 Parkplatz, Halteplatz
停不住
ting2 bu2 zhu4 unhaltbar
停泊处
ting2 bo2 chu4 Liegeplatz, Anlegeplatz, Abstellplatz, Liegestelle, Anlegestelle, Parkplatz
停泊處
ting2 bo2 chu4 (traditionelle Schreibweise von 停泊处), Liegeplatz, Anlegeplatz, Abstellplatz, Liegestelle, Anlegestelle, Parkplatz
地方停车
di4 fang5 ting2 che1 Parkplatz
地方停車
di4 fang5 ting2 che1 (traditionelle Schreibweise von 地方停车), Parkplatz
全机停车
quan2 ji1 ting2 che1 Stopp
停工时间
ting2 gong1 shi2 jian1 Ausfallzeit, Ausfallzeiten, Fehlzeit, Fehlzeiten, Zeit, wo man nicht gearbeitet hat
停工時間
ting2 gong1 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 停工时间), Ausfallzeit, Ausfallzeiten, Fehlzeit, Fehlzeiten, Zeit, wo man nicht gearbeitet hat
不停作业
bu4 ting2 zuo4 ye4 Nonstopbetrieb
手动停机
shou3 dong4 ting2 ji1 Handauslösung
永不停息
yong3 bu4 ting2 xi1 Endlosigkeit
不可停顿
bu4 ke3 ting2 dun4 unhaltbar
自动停止
zi4 dong4 ting2 zhi3 automatischer Stopp
停车信号
ting2 che1 xin4 hao4 Haltesignal
停車信號
ting2 che1 xin4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 停车信号), Haltesignal
停不下来
ting2 bu4 xia4 lai2 ungezügelt
停不下來
ting2 bu4 xia4 lai2 (traditionelle Schreibweise von 停不下来), ungezügelt
短时停留
duan3 shi2 ting2 liu2 tingeln
短時停留
duan3 shi2 ting2 liu2 (traditionelle Schreibweise von 短时停留), tingeln
请勿停车
qing3 wu4 ting2 che1 Bitte nicht parken !
請勿停車
qing3 wu4 ting2 che1 (traditionelle Schreibweise von 请勿停车), Bitte nicht parken !
安安停停
an1 an1 ting2 ting2 friedlich
心跳停止
xin1 tiao4 ting2 zhi3 Asystolie, Herzstillstand
停止效力
ting2 zhi3 xiao4 li4 aufschiebende Wirkung (der Beschwerde)
在停机时
zai4 ting2 ji1 shi2 im Stillstand
輸紙停止
shu1 zhi3 ting2 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 输纸停止), Anlagesperre
工作停顿
gong1 zuo4 ting2 dun4 Arbeitspause
停车场库
ting2 che1 chang3 ku4 Parkhaus
自动停机
zi4 dong4 ting2 ji1 abstellen
停战协定
ting2 zhan4 xie2 ding4 Waffenstillstandsabkommen
停车状态
ting2 che1 zhuang4 tai4 im Stillstand
停机状态
ting2 ji1 zhuang4 tai4 Stillstand
停止交易
ting2 zhi3 jiao1 yi4 Börsenschluss
停止使用
ting2 zhi3 shi3 yong4 Außer Betrieb
林肯停车
lin2 ken3 ting2 che1 Linkin Park (eine Rockband aus Kalifornien, USA)
林肯停車
lin2 ken3 ting2 che1 (traditionelle Schreibweise von 林肯停车), Linkin Park (eine Rockband aus Kalifornien, USA)
不停施予
bu4 ting2 shi1 yu3 Halde
停留期间
ting2 liu2 qi1 jian1 Aufenthalt
停留期間
ting2 liu2 qi1 jian1 (traditionelle Schreibweise von 停留期间), Aufenthalt
停机问题
ting2 ji1 wen4 ti2 Halteproblem
停机时间
ting2 ji1 shi2 jian1 Ausfallzeit, Stillstandszeit
停留时间
ting2 liu2 shi2 jian1 Verweilzeit
停留時間
ting2 liu2 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 停留时间), Verweilzeit
停止运作
ting2 zhi3 yun4 zuo4 Abschaltung, außer Betrieb, abschalten, Betrieb einstellen
停止運作
ting2 zhi3 yun4 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 停止运作), Abschaltung, außer Betrieb, abschalten, Betrieb einstellen
停止兑换
ting2 zhi3 dui4 huan4 Börsenschluss
发育停止
fa1 yu4 ting2 zhi3 Atrophie (Gewebsschwund)
發育停止
fa1 yu4 ting2 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 发育停止), Atrophie (Gewebsschwund)
停车保险
ting2 che1 bao3 xian3 Stoppsicherung
停止前进
ting2 zhi3 qian2 jin4 Halt!, Stopp! Stehen geblieben!
停止前進
ting2 zhi3 qian2 jin4 (traditionelle Schreibweise von 停止前进), Halt!, Stopp! Stehen geblieben!
停机开关
ting2 ji1 kai1 guan1 Stoppschalter
停止生产
ting2 zhi3 sheng1 chan3 Produktion einstellen
不停地叫喊
bu4 ting2 di4 jiao4 han3 Geschrei
地下停车场
di4 xia4 ting2 che1 chang3 Tiefgarage
昼夜不停的
zhou4 ye4 bu4 ting2 de5 Rund-um- die-Uhr-Betrieb
晝夜不停的
zhou4 ye4 bu4 ting2 de5 (traditionelle Schreibweise von 昼夜不停的), Rund-um- die-Uhr-Betrieb
紧急停回路
jin3 ji2 ting2 hui2 lu4 Notausschleife
緊急停回路
jin3 ji2 ting2 hui2 lu4 (traditionelle Schreibweise von 紧急停回路), Notausschleife
停留的场所
ting2 liu2 de5 chang3 suo3 Bleibe, bleiben
停车计时器
ting2 che1 ji4 shi2 qi4 Parkuhr
多层停车场
duo1 ceng2 ting2 che1 chang3 Parkhaus
铁路停车场
tie3 lu4 ting2 che1 chang3 Abstellbahnhof
紧急停机开关
jin3 ji2 ting2 ji1 kai1 guan1 Not-Aus Schalter, Notauseinrichtung, Sicherheitsstopptaste
不停机加套印
bu4 ting2 ji1 jia1 tao4 yin4 Nonstopeindruck
来宾专用停车场
lai2 bin1 zhuan1 yong4 ting2 che1 chang3 Besucherparkplatz
逢站必停的慢车
feng2 zhan4 bi4 ting2 de5 man4 che1 Bummelzug
逢站必停的慢車
feng2 zhan4 bi4 ting2 de5 man4 che1 (traditionelle Schreibweise von 逢站必停的慢车), Bummelzug
停止支付的通知
ting2 zhi3 zhi1 fu4 de5 tong1 zhi1 Einspruch, Einspruche
停止破产处理程序
ting2 zhi3 po4 chan3 chu4 li3 cheng2 xu4 Einstellung des Konkursverfahrens
直至达到停止状态
zhi2 zhi4 da2 dao4 ting2 zhi3 zhuang4 tai4 bis zum Anschlag
因高温而停工或停课
yin1 gao1 wen1 er2 ting2 gong1 huo4 ting2 ke4 Hitzefrei

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
接到
jie1 dao4 empfangen
接上
jie1 shang4 einschalten
迎接
ying2 jie5 abholen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen
接口
jie1 kou3 Schnittstelle, Interface
接收
jie1 shou1 aufnehmen (Anzeige), Abnahme, Annahme, annehmen, empfangen
接待
jie1 dai4 in Empfang nehmen, empfangen
接着
jie1 zhe5 etw. weiterführen, betreiben, etw.auffangen, fangen, nachfolgend, folgend, anschließend, weiter, danach, nun
接著
jie1 zhe5 (traditionelle Schreibweise von 接着), etw. weiterführen, betreiben, etw.auffangen, fangen, nachfolgend, folgend, anschließend, weiter, danach, nun
接应
jie1 ying4 entgegenkommen; unterstützen
接心
jie1 xin1 Sesshin (de aus dem Jap.); intensive Übungswoche in der Tradition des Meditationsbuddhismus (Zen, Chan)
接替
jie1 ti4 Übernahme, Schichtwechsel, Nachfolge, ablösen, austauschen, auswechseln, die Führung übernehmen, etw. übernehmen und ersetzen, nachfolgen
接球
jie1 qiu2 Ballannahme
接去
jie1 qu4 übernehmen
接地
jie1 di4 Erdung, erden
接受
jie1 shou4 Akzeptanz, Rezeption, Empfang, akzeptieren, empfangen, annehmen, entgegennehmen
接通
jie1 tong1 einschalten, anschließen
接木
jie1 mu4 pfropfen
转接
zhuan3 jie1 Umschaltung
轉接
zhuan3 jie1 (traditionelle Schreibweise von 转接), Umschaltung
接听
jie1 ting1 empfangen (einen Anruf)
接聽
jie1 ting1 (traditionelle Schreibweise von 接听), empfangen (einen Anruf)
进接
jin4 jie1 Einsicht, Einstieg
進接
jin4 jie1 (traditionelle Schreibweise von 进接), Einsicht, Einstieg
接手
jie1 shou3 Fänger, Catcher ( Baseball ), etw. übernehmen und fortführen ( Pflichten usw. )
接住
jie1 zhu4 auffangen
接入
jie1 ru4 anmachen, anschalten
接力
jie1 li4 Staffel, Staffellauf
直接
zhi2 jie1 unmittelbar, direkt
接办
jie1 ban4 übernehmen
密接
mi4 jie1 Unmittelbarkeit
交接
jiao1 jie1 verbinden, grenzen an
角接
jue2 jie1 Winkelstoß
接任
jie1 ren4 ein Amt übernehmen
边接
bian1 jie1 Eckverbindung
邊接
bian1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 边接), Eckverbindung
接发
jie1 fa4 die Haare verlängern
接發
jie1 fa4 (traditionelle Schreibweise von 接发), die Haare verlängern
接见
jie1 jian4 jemanden empfangen
接見
jie1 jian4 (traditionelle Schreibweise von 接见), jemanden empfangen
接风
jie1 feng1 Willkommensessen geben
接風
jie1 feng1 (traditionelle Schreibweise von 接风), Willkommensessen geben
来接
lai2 jie1 abholen, herholen
來接
lai2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 来接), abholen, herholen
接头
jie1 tou2 Endstück
接頭
jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 接头), Endstück
连接
lian2 jie1 ununterbrochen; verbinden
連接
lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 连接), ununterbrochen; verbinden
邻接
lin2 jie1 Nähe
接班
jie1 ban1 gelingen
紧接
jin3 jie1 im Anschluss daran
緊接
jin3 jie1 (traditionelle Schreibweise von 紧接), im Anschluss daran
接近
jie1 jin4 näherkommen, sich nähern; fast, beinahe, ungefähr, so gut wie
接种
jie1 zhong4 Impfung, Vakzination, impfen, beimpfen
接種
jie1 zhong4 (traditionelle Schreibweise von 接种), Impfung, Vakzination, impfen, beimpfen
拼接
pin1 jie1 Verbindung
接招
jie1 zhao1 Take That
接线
jie1 xian4 Verdrahtung, Leitung, verdrahten
间接
jian4 jie1 indirekt, mittelbar, aus dritter Hand
間接
jian4 jie1 (traditionelle Schreibweise von 间接), indirekt, mittelbar, aus dritter Hand
接枝
jie1 zhi1 Schufterei
接人
jie1 ren2 jemanden abholen
接收台
jie1 shou1 tai2 Abnahmestation
接线板
jie1 xian4 ban3 Klemmleiste, Anschlussblock, Anschlussbrett, Anschlussklemmenbrett, Anschlussklemmenleiste, Anschlussplatte, Büchsenleiste, Klemmbrett, Klemmplatte, Reihenklemme, Verdrahtungsplatte, Verlängerungskabel, Verlängerungsschnur
接收站
jie1 shou1 zhan4 empfangende Datenstation, Empfangsstation
接收价
jie1 shou1 jia4 Übernahmeangebot
接待区
jie1 dai4 qu1 Rezeption
接待區
jie1 dai4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 接待区), Rezeption
转接头
zhuan3 jie1 tou2 Dichtkopf, Drehdurchführung
轉接頭
zhuan3 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 转接头), Dichtkopf, Drehdurchführung
连接器
lian2 jie1 qi4 Kupplung
連接器
lian2 jie1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 连接器), Kupplung
接受者
jie1 shou4 zhe3 Empfänger, empfangsbereit
接生员
jie1 sheng1 yuan2 Geburtshelferin, Hebamme
接受管
jie1 shou4 guan3 Adoptierender
内接圆
nei4 jie1 yuan2 Inkreis, Innenkreis
紧接着
jin3 jie1 zhe5 danach, anschließend, gleich darauf
緊接著
jin3 jie1 zhe5 (traditionelle Schreibweise von 紧接着), danach, anschließend, gleich darauf
接待员
jie1 dai4 yuan2 Empfangschef, Rezeptionist, Empfangsdame, Portier, Sprechstundenhilfe
可接受
ke3 jie1 shou4 Annehmbarkeit, akzeptierbar, akzeptieren
易接近
yi4 jie1 jin4 ansprechbar, umgänglich, zugänglich
接骨木
jie1 gu3 mu4 Holunder (lat: Sambucus)
接合点
jie1 he2 dian3 gemeinsam
接合點
jie1 he2 dian3 (traditionelle Schreibweise von 接合点), gemeinsam
外接员
wai4 jie1 yuan2 Wide Receiver
接神论
jie1 shen2 lun4 Theosophie
接神論
jie1 shen2 lun4 (traditionelle Schreibweise von 接神论), Theosophie
最接近
zui4 jie1 jin4 engs
连接板
lian2 jie1 ban3 Lasche
連接板
lian2 jie1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 连接板), Lasche
难接受
nan4 jie1 shou4 unverdaulich
難接受
nan4 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 难接受), unverdaulich
接待方
jie1 dai4 fang1 empfangende Seite
连接号
lian2 jie1 hao4 Gedankenstrich
連接號
lian2 jie1 hao4 (traditionelle Schreibweise von 连接号), Gedankenstrich
未连接
wei4 lian2 jie1 keine Verbindung
未連接
wei4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 未连接), keine Verbindung
接替者
jie1 ti4 zhe3 Nachfolger
对接口
dui4 jie1 kou3 Andockstelle, Kopplungsstutzen
對接口
dui4 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 对接口), Andockstelle, Kopplungsstutzen
接纸臂
jie1 zhi3 bi4 Klebearm
接紙臂
jie1 zhi3 bi4 (traditionelle Schreibweise von 接纸臂), Klebearm
邻接权
lin2 jie1 quan2 Verwandte Schutzrechte(Rechtsw)
接任者
jie1 ren4 zhe3 Nachfolger
接经机
jie1 jing1 ji1 Webkettenanknüpfmaschine
转接器
zhuan3 jie1 qi4 Adapter
轉接器
zhuan3 jie1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 转接器), Adapter
接待办
jie1 dai4 ban4 Empfangsbüro
接受国
jie1 shou4 guo2 Empfangsstaat
接受國
jie1 shou4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 接受国), Empfangsstaat
不接受
bu4 jie1 shou4 missbilligen
接收器
jie1 shou1 qi4 Konkursverwalter, Sammelbehälter (zum Auffangen von Flüssigkeiten)
接生婆
jie1 sheng1 po2 Geburtshelferin, Hebamme
紧接前
jin3 jie1 qian2 fortschreitend
緊接前
jin3 jie1 qian2 (traditionelle Schreibweise von 紧接前), fortschreitend
接收人
jie1 shou1 ren2 Empfänger, Abnehmer
可接近
ke3 jie1 jin4 zugänglich
接待室
jie1 dai4 shi4 Aufnahmeraum, Gastzimmer, Laube, Salon, Vorkammer
接下来
jie1 xia5 lai5 anschließend, nächst
接下來
jie1 xia5 lai5 (traditionelle Schreibweise von 接下来), anschließend, nächst
不直接
bu4 zhi2 jie1 umschweifig, umwegig
接管价
jie1 guan3 jia4 Übernahmeangebot
接受体
jie1 shou4 ti3 Abnehmer
接受體
jie1 shou4 ti3 (traditionelle Schreibweise von 接受体), Abnehmer
接线值
jie1 xian4 zhi2 Anschlusswert
外接圆
wai4 jie1 yuan2 Umkreis
接收机
jie1 shou1 ji1 Empfänger, Empfangsgerät
接受价
jie1 shou4 jia4 Übernahmeangebot
连接件
lian2 jie1 jian4 Anschlussstück, Verbindungsstück, Anschlussteile, Kuppelzelle, Kupplungselement, Kupplungsstück, Passteil, Verbindungselement, Verbindungsteil, Übergangszwischenzeit, Befestigungsteil
連接件
lian2 jie1 jian4 (traditionelle Schreibweise von 连接件), Anschlussstück, Verbindungsstück, Anschlussteile, Kuppelzelle, Kupplungselement, Kupplungsstück, Passteil, Verbindungselement, Verbindungsteil, Übergangszwischenzeit, Befestigungsteil
能接收
neng2 jie1 shou1 aufnahmefähig
接电话
jie1 dian4 hua4 einen Telefonanruf erhalten
接電話
jie1 dian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 接电话), einen Telefonanruf erhalten
接种证
jie1 zhong3 zheng4 Impfausweis
接骨草
jie1 gu3 cao3 Chinesischer Holunder (lat: Sambucus chinensis)
无接点
wu2 jie1 dian3 berührungsfrei, kontaktlos
無接點
wu2 jie1 dian3 (traditionelle Schreibweise von 无接点), berührungsfrei, kontaktlos
接班人
jie1 ban1 ren2 Nachfolger, Nachwuchs
间接地
jian4 jie1 de5 indirekt
間接地
jian4 jie1 de5 (traditionelle Schreibweise von 间接地), indirekt
接头儿
jie1 tou2 er1 Anschlussstück
接頭兒
jie1 tou2 er1 (traditionelle Schreibweise von 接头儿), Anschlussstück
接力跑
jie1 li4 pao3 Staffellauf
难接近
nan4 jie1 jin4 Unzugänglichkeit
難接近
nan4 jie1 jin4 (traditionelle Schreibweise von 难接近), Unzugänglichkeit
连接词
lian2 jie1 ci2 Ausgang, Bindewort
連接詞
lian2 jie1 ci2 (traditionelle Schreibweise von 连接词), Ausgang, Bindewort
接待处
jie1 dai4 chu4 Rezeption, Pförtner
接待處
jie1 dai4 chu4 (traditionelle Schreibweise von 接待处), Rezeption, Pförtner
接收方
jie1 shou1 fang1 Empfangsseite
封接层
feng1 jie1 ceng2 Dichtungsschicht
接待时间
jie1 dai4 shi2 jian1 Sprechstunde
接待時間
jie1 dai4 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 接待时间), Sprechstunde
不能接受
bu4 neng2 jie1 shou4 inakzeptabel
编程接口
bian1 cheng2 jie1 kou3 Programmierschnittstelle
編程接口
bian1 cheng2 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 编程接口), Programmierschnittstelle
气密封接
qi4 mi4 feng1 jie1 hermetische Abdichtung, vakuumdichte Verbindung
氣密封接
qi4 mi4 feng1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 气密封接), hermetische Abdichtung, vakuumdichte Verbindung
接通电话
jie1 tong1 dian4 hua4 Anschluss bekommen, Verbindung zu Stande kommen
接通電話
jie1 tong1 dian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 接通电话), Anschluss bekommen, Verbindung zu Stande kommen
毛接骨木
mao2 jie1 gu3 mu4 Sambucus sieboldiana
直接宾语
zhi2 jie1 bin1 yu3 Objekt, objektiv
直接民主
zhi2 jie1 min2 zhu3 unmittelbare Demokratie
可接受性
ke3 jie1 shou4 xing4 Annehmbarkeit
連接語氣
lian2 jie1 yu3 qi4 Konjunktiv (Möglichkeitsform) [besser: 連接語氣]
连接語氣
lian2 jie1 yu3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 連接語氣), Konjunktiv (Möglichkeitsform) [besser: 連接語氣]
未接电话
wei4 jie1 dian4 hua4 Anruf in Abwesenheit, Verpasster Anruf
未接電話
wei4 jie1 dian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 未接电话), Anruf in Abwesenheit, Verpasster Anruf
待人接物
dai4 ren2 jie1 wu4 die Haltung gegenüber den Mitmenschen
直接加网
zhi2 jie1 jia1 wang3 Direktrasterung
接收单位
jie1 shou1 dan1 wei4 Empfänger, Abnehmer
接近许可
jie1 jin4 xu3 ke3 Zugriffserlaubnis
接近許可
jie1 jin4 xu3 ke3 (traditionelle Schreibweise von 接近许可), Zugriffserlaubnis
直接行动
zhi2 jie1 xing2 dong4 direkte Maßnahme
难以接受
nan2 yi3 jie1 shou4 unzumutbar
難以接受
nan2 yi3 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 难以接受), unzumutbar
间接平印
jian4 jie1 ping2 yin4 indirekter Flachdruck
間接平印
jian4 jie1 ping2 yin4 (traditionelle Schreibweise von 间接平印), indirekter Flachdruck
直接影响
zhi2 jie1 ying3 xiang3 direkter Einfluss, direkt beeinflussen
用戶接口
yong4 hu4 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 用户接口), Benutzeroberfläche
青黄不接
qing1 huang2 bu4 jie1 eine kritische Phase, in der Altes verschwunden und Neues noch nicht da ist, Engpass, Fehlbedarf, Knappheit
青黃不接
qing1 huang2 bu4 jie1 (traditionelle Schreibweise von 青黄不接), eine kritische Phase, in der Altes verschwunden und Neues noch nicht da ist, Engpass, Fehlbedarf, Knappheit
十安接头
shi2 an1 jie1 tou2 Drehkreuz
十安接頭
shi2 an1 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 十安接头), Drehkreuz
卡口接头
ka3 kou3 jie1 tou2 Bajonettverschluss
卡口接頭
ka3 kou3 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 卡口接头), Bajonettverschluss
封接结构
feng1 jie1 jie2 gou4 Dichtungsaufbau
三角连接
san1 jiao3 lian2 jie1 Dreieckschaltung
三角連接
san1 jiao3 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 三角连接), Dreieckschaltung
目不暇接
mu4 bu4 xia2 jie1 nicht alles mit den Augen fassen können
不易接近
bu4 yi4 jie1 jin4 nicht leicht zugänglich
自愿接受
zi4 yuan4 jie1 shou4 selbst auferlegt
自願接受
zi4 yuan4 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 自愿接受), selbst auferlegt
电源接头
dian4 yuan2 jie1 tou2 Netzanschluß
電源接頭
dian4 yuan2 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 电源接头), Netzanschluß
善于接受
shan4 yu2 jie1 shou4 empfänglich
善於接受
shan4 yu2 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 善于接受), empfänglich
接生机构
jie1 sheng1 ji1 gou4 Geburtshilfeeinrichtung
无法接受
wu2 fa3 jie1 shou4 unannehmbar
無法接受
wu2 fa3 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 无法接受), unannehmbar
接受能力
jie1 shou4 neng2 li4 Aufnahmekapazität, Empfänglichkeit
接近地面
jie1 jin4 di4 mian4 Landung
直接接通
zhi2 jie1 jie1 tong1 Direktanschluss
直接广告
zhi2 jie1 guang3 gao4 Direktwerbung
接着发生
jie1 zhe5 fa1 sheng1 hinzukommen
接著發生
jie1 zhe5 fa1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 接着发生), hinzukommen
直接作用
zhi2 jie1 zuo4 yong4 direkte Maßnahme
接通顺序
jie1 tong1 shun4 xu4 Einschaltfolge
接通順序
jie1 tong1 shun4 xu4 (traditionelle Schreibweise von 接通顺序), Einschaltfolge
直接存取
zhi2 jie1 cun2 qu3 direkter Zugang, direkter Zugriff
会见接见
hui4 jian4 jie1 jian4 Audienz
會見接見
hui4 jian4 jie1 jian4 (traditionelle Schreibweise von 会见接见), Audienz
直接润板
zhi2 jie1 run4 ban3 direkte Feuchtung
直接潤板
zhi2 jie1 run4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 直接润板), direkte Feuchtung
管理接口
guan3 li3 jie1 kou3 Managementinterface
数据连接
shu4 ju4 lian2 jie1 Datenverbindung
火线接口
huo3 xian4 jie1 kou3 FireWire, IEEE 1394, i.Link
电脑接口
dian4 nao3 jie1 kou3 Computeranschluss
显示接口
xian3 shi4 jie1 kou3 DisplayPort
连接数据
lian2 jie1 shu4 ju4 Konjunkturdaten
数据接收
shu4 ju4 jie1 shou1 Datenübernahme
连接点线
lian2 jie1 dian3 xian4 Ausführpunkte
直接点火
zhi2 jie1 dian3 huo3 selbstentzündlich
直接點火
zhi2 jie1 dian3 huo3 (traditionelle Schreibweise von 直接点火), selbstentzündlich
电接线板
dian4 jie1 xian4 ban3 Tischsteckdose
建立连接
jian4 li4 lian2 jie1 Verbindung, Verbindungsaufbau
建立連接
jian4 li4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 建立连接), Verbindung, Verbindungsaufbau
接二连三
jie1 er4 lian2 san1 ununterbrochen, hintereinander, in rascher Abfolge, einen nach dem anderen
接二連三
jie1 er4 lian2 san1 (traditionelle Schreibweise von 接二连三), ununterbrochen, hintereinander, in rascher Abfolge, einen nach dem anderen
接收电台
jie1 shou1 dian4 tai2 Empfangsstation
接收電台
jie1 shou1 dian4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 接收电台), Empfangsstation
彼此连接
bi3 ci3 lian2 jie1 Aneinanderreihung
彼此連接
bi3 ci3 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 彼此连接), Aneinanderreihung
线路转接
xian4 lu4 zhuan3 jie1 Leitungsvermittlung
直接向下
zhi2 jie1 xiang4 xia4 unverblümt
接待家庭
jie1 dai4 jia1 ting2 Gastfamilie
星形连接
xing1 xing2 lian2 jie1 Sternschaltung
星形連接
xing1 xing2 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 星形连接), Sternschaltung
转换接点
zhuan3 huan4 jie1 dian3 Umschaltglied
不好接近
bu4 hao3 jie1 jin4 unzugänglich
直接平印
zhi2 jie1 ping2 yin4 Dilitho
接种程序
jie1 zhong4 cheng2 xu4 Impfschema
接種程序
jie1 zhong4 cheng2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 接种程序), Impfschema
接近开关
jie1 jin4 kai1 guan1 Näherungsschalter
接近開關
jie1 jin4 kai1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 接近开关), Näherungsschalter
直接调用
zhi2 jie1 diao4 yong4 Direktzugriff
光接收机
guang1 jie1 shou1 ji1 Lichtempfänger
水泥接合
shui3 ni2 jie1 he2 Zementierung
星形接法
xing1 xing2 jie1 fa3 Sternschaltung
光接收器
guang1 jie1 shou1 qi4 Lichtempfänger
直接保险
zhi2 jie1 bao3 xian3 Direktversicherung
接纸接头
jie1 zhi3 jie1 tou2 Klebefahne
接紙接頭
jie1 zhi3 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 接纸接头), Klebefahne
直接选举
zhi2 jie1 xuan3 ju3 Direktwahl
重新连接
chong2 xin1 lian2 jie1 Wiederverbindung
重新連接
chong2 xin1 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 重新连接), Wiederverbindung
延迟接通
yan2 chi2 jie1 tong1 Einschaltverzögerung
直接结果
zhi2 jie1 jie2 guo3 Nachwirkung
不能接近
bu4 neng2 jie1 jin4 unnahbar
交头接耳
jiao1 tou2 jie1 er3 miteinander flüstern
交頭接耳
jiao1 tou2 jie1 er3 (traditionelle Schreibweise von 交头接耳), miteinander flüstern
直接席位
zhi2 jie1 xi2 wei4 Direktmandat
接收教育
jie1 shou1 jiao4 yu4 Bildung empfangen
直接成条机
zhi2 jie1 cheng2 tiao2 ji1 Konverter
多接口的线
duo1 jie1 kou3 de5 xian4 Mehrfachanschluss
电话接线生
dian4 hua4 jie1 xian4 sheng1 Anwender
接头转换器
jie1 tou2 zhuan3 huan4 qi4 Schnittstellenadapter
被社会接受
bei4 she4 hui4 jie1 shou4 sozialverträglich
被社會接受
bei4 she4 hui4 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 被社会接受), sozialverträglich
接近自然的
jie1 jin4 zi4 ran2 de5 naturähnlich, naturnah
卡介苗接种
ka3 jie4 miao2 jie1 zhong4 BCG-Impfung
卡介苗接種
ka3 jie4 miao2 jie1 zhong4 (traditionelle Schreibweise von 卡介苗接种), BCG-Impfung
白果接骨木
bai2 guo3 jie1 gu3 mu4 Weißer Holunder (lat: Sambucus gaudichaudiana)
金叶接骨木
jin1 ye4 jie1 gu3 mu4 Roter Holunder (lat: Sambucus racemosa)
电话接线员
dian4 hua4 jie1 xian4 yuan2 Telefonist
旅馆接待处
lü3 guan3 jie1 dai4 chu4 Rezeption
一个接一个
yi1 ge4 jie1 yi1 ge4 ungebrochen
一個接一個
yi1 ge4 jie1 yi1 ge4 (traditionelle Schreibweise von 一个接一个), ungebrochen
接近感应器
jie1 jin4 gan3 ying4 qi4 Näherungsschalter
接二连三地
jie1 er4 lian2 san1 de5 in rascher Abfolge
接二連三地
jie1 er4 lian2 san1 de5 (traditionelle Schreibweise von 接二连三地), in rascher Abfolge
直接阳图片
zhi2 jie1 yang2 tu2 pian4 Direktpositivfilm
无接受能力
wu2 jie1 shou4 neng2 li4 unempfänglich
無接受能力
wu2 jie1 shou4 neng2 li4 (traditionelle Schreibweise von 无接受能力), unempfänglich
预接的单元
yu4 jie1 de5 dan1 yuan2 vorgeschaltetes Aggregat
间接任意球
jian4 jie1 ren4 yi4 qiu2 indirekter Freistoß
間接任意球
jian4 jie1 ren4 yi4 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 间接任意球), indirekter Freistoß
保护接地线
bao3 hu4 jie1 di4 xian4 Schutzleiter
应接不暇的
ying4 jie1 bu4 xia2 de5 überfordert sein
紧接的单元
jin3 jie1 de5 dan1 yuan2 nachfolgendes Aggregat (Fließband)
可接受水平
ke3 jie1 shou4 shui3 ping2 annehmbarer Wert
无线接取器
wu2 xian4 jie1 qu3 qi4 Wireless Access Point
朝鲜接骨木
chao2 xian3 jie1 gu3 mu4 Koreanischer Holunder (lat: Sambucus coreana)
连接半导体
lian2 jie1 ban4 dao3 ti3 Verbindungshalbleiter, Verbindungshalbleiter
不容易接近
bu4 rong2 yi4 jie1 jin4 unnahbar
中间连接器
zhong1 jian1 lian2 jie1 qi4 Mittelkupplung
中間連接器
zhong1 jian1 lian2 jie1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 中间连接器), Mittelkupplung
无线电接收
wu2 xian4 dian4 jie1 shou1 empfangen
南美接骨木
nan2 mei3 jie1 gu3 mu4 Australischer Holunder (lat: Sambucus australis)
万向球接头
wan5 xiang5 qiu2 jie1 tou2 Kugelgelenk
万向球接頭
wan5 xiang5 qiu2 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 万向球接头), Kugelgelenk
西洋接骨木
xi1 yang2 jie1 gu3 mu4 Schwarzer Holunder (lat: Sambucus nigra)
直接任意球
zhi2 jie1 ren4 yi4 qiu2 direkter Freistoß
卡口式连接
ka3 kou3 shi4 lian2 jie1 Bajonettverschluss
卡口式連接
ka3 kou3 shi4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 卡口式连接), Bajonettverschluss
连接到一起
lian2 jie1 dao4 yi4 qi3 zusammenfügen
連接到一起
lian2 jie1 dao4 yi4 qi3 (traditionelle Schreibweise von 连接到一起), zusammenfügen
东北接骨木
dong1 bei3 jie1 gu3 mu4 Sambucus mandshurica
東北接骨木
dong1 bei3 jie1 gu3 mu4 (traditionelle Schreibweise von 东北接骨木), Sambucus mandshurica
内部接线图
nei4 bu4 jie1 xian4 tu2 Innenschaltbild
信号接收器
xin4 hao4 jie1 shou1 qi4 Empfänger, Empfangsgerät
信號接收器
xin4 hao4 jie1 shou1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 信号接收器), Empfänger, Empfangsgerät
蓝果接骨木
lan2 guo3 jie1 gu3 mu4 Blauer Holunder (lat: Sambucus caerulea)
多方电话连接
duo1 fang1 dian4 hua4 lian2 jie1 Konferenzschaltung
多方電話連接
duo1 fang1 dian4 hua4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 多方电话连接), Konferenzschaltung
直接传动方式
zhi2 jie1 chuan2 dong4 fang1 shi4 Direktantrieb
火线接口技术
huo3 xian4 jie1 kou3 ji4 shu4 IEEE 1394 Technik, FireWire Technik
直接承担义务
zhi2 jie1 cheng2 dan1 yi4 wu4 selbstschuldnerisch
旅馆女接待员
lü3 guan3 nü3 jie1 dai4 yuan2 Rezeptionistin
通用网关接口
tong1 yong4 wang3 guan1 jie1 kou3 Common Gateway Interface
一个接着一个
yi1 ge4 jie1 zhe5 yi1 ge4 sukzessiv
一個接著一個
yi1 ge4 jie1 zhe5 yi1 ge4 (traditionelle Schreibweise von 一个接着一个), sukzessiv
加那利接骨木
jia1 na4 li4 jie1 gu3 mu4 Sambucus palmensis
机架和连接梁
ji1 jia4 he2 lian2 jie1 liang2 Gestell und Durchlaufträger, Gestell und Traverse
高加索接骨木
gao1 jia1 suo3 jie1 gu3 mu4 Kaukasischer Holunder (lat Sambucus tigranii)
接烟囱的炉管
jie1 yan1 cong1 de5 lu2 guan3 Ofenrohr
无线电接收者
wu2 xian4 dian4 jie1 shou1 zhe3 Funkempfänger
直接国库开支
zhi2 jie1 guo2 ku4 kai1 zhi1 unmittelbare Staatsausgaben
可接受的水平
ke3 jie1 shou4 de5 shui3 ping2 annehmbarer Wert
公共网关接口
gong1 gong4 wang3 guan1 jie1 kou3 allgemeine Netzübergangsschnittstelle (Internet), CGI
外部数据接收
wai4 bu4 shu4 ju4 jie1 shou1 Fremddatenübernahme
应用编程接口
ying1 yong4 bian1 cheng2 jie1 kou3 angewendete Programmierungsinterface
直接电话连接
zhi2 jie1 dian4 hua4 lian2 jie1 Fernverbindung
直接電話連接
zhi2 jie1 dian4 hua4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 直接电话连接), Fernverbindung
墨西哥接骨木
mo4 xi1 ge1 jie1 gu3 mu4 Mexicanischer Holunder (lat: Sambucus mexicana)
用于连接电话
yong4 yu2 lian2 jie1 dian4 hua4 Stecker
用于連接電話
yong4 yu2 lian2 jie1 dian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 用于连接电话), Stecker
无线电接收机
wu2 xian4 dian4 jie1 shou1 ji1 Rundfunkempfänger
可被普遍接受
ke3 bei4 pu3 bian4 jie1 shou4 verkäuflich
女电话接线员
nü3 dian4 hua4 jie1 xian4 yuan2 Telefonist, Telefonistin
用连字符连接
yong4 lian2 zi4 fu2 lian2 jie1 Kopplung
用連字符連接
yong4 lian2 zi4 fu2 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 用连字符连接), Kopplung
可接受的利息
ke3 jie1 shou4 de5 li4 xi5 Guthabenzins
加拿大接骨木
jia1 na2 da4 jie1 gu3 mu4 Kanadischer Holunder (lat: Sambucus canadensis)
上气不接下气
shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4 atemlos, keuchend [Sprichw.]
上氣不接下氣
shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 上气不接下气), atemlos, keuchend [Sprichw.]
因特网连接数据
yin1 te4 wang3 lian2 jie1 shu4 ju4 Internetverbindungsdaten
电气设备有接地
dian4 qi4 she4 bei4 you3 jie1 di4 Erdung
直接网点分色片
zhi2 jie1 wang3 dian3 fen1 se4 pian4 Direktrasterauszug
4乘十公里接力
4 cheng2 shi2 gong1 li3 jie1 li4 Vier-Mal-Zehn-Kilometer-Staffel
接着谈几点意见
jie1 zhe5 tan2 ji3 dian3 yi4 jian4 anschließend einige Bemerkungen, einige Bemerkungen anschließen
数字化乐器接口
shu4 zi4 hua4 le4 qi4 jie1 kou3 Musical Instrument Digital Interface (MIDI, Digitale Schnittstelle für Musikinstrumente)
數字化樂器接口
shu4 zi4 hua4 le4 qi4 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 数字化乐器接口), Musical Instrument Digital Interface (MIDI, Digitale Schnittstelle für Musikinstrumente)
直接的图文传送法
zhi2 jie1 de5 tu2 wen2 chuan2 song4 fa3 Direktbebilderung
通用串行总线接口
tong1 yong4 chuan4 hang2 zong3 xian4 jie1 kou3 USB-Anschluss
应用程序编程接口
ying4 yong4 cheng2 xu4 bian1 cheng2 jie1 kou3 Programmierschnittstelle
安装在设备接口上
an1 zhuang1 zai4 she4 bei4 jie1 kou3 shang4 zum Anbau an Geräteanschluss
将导线接在接线柱上
jiang1 dao3 xian4 jie1 zai4 jie1 xian4 zhu4 shang4 anklemmen
单独电机直接传动系统
dan1 du2 dian4 ji1 zhi2 jie1 chuan2 dong4 xi4 tong3 Einzelmotorendirektantrieb
直接连接的单独电机传动
zhi2 jie1 lian2 jie1 de5 dan1 du2 dian4 ji1 chuan2 dong4 Einzelmotorenantrieb direktgekoppelt

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
零亂
ling2 luan4 (traditionelle Schreibweise von 零乱), umherstreifen
亂說
luan4 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 乱说), unüberlegt sprechen, unverantwortliche Bemerkungen machen
亂畫
luan4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 乱画), Graffiti, kritzeln, schmieren
混亂
hun4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 混乱), Chaos, Konfusion, Durcheinander, Desorganisation, Unordnung, Wirrwarr, Anarchie, chaotisch, durcheinander, verworren, konfus, tumultartig, desorganisiert, anarchistisch
亂象
luan4 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 乱象), Chaos
亂來
luan4 lai2 (traditionelle Schreibweise von 乱来), Zicke
亂跑
luan4 pao3 (traditionelle Schreibweise von 乱跑), rasen
亂跳
luan4 tiao4 (traditionelle Schreibweise von 乱跳), wild klopfen; hin und her hüpfen
性亂
xing4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 性乱), wildes Sexualleben
亂射
luan4 she4 (traditionelle Schreibweise von 乱射), wild durcheinander schießen
亂叫
luan4 jiao4 (traditionelle Schreibweise von 乱叫), herumschreien
亂碼
luan4 ma3 (traditionelle Schreibweise von 乱码), grafische Zeichen mit falscher Codierung, Zeichensalat
胡亂
hu2 luan4 (traditionelle Schreibweise von 胡乱), sorglos, nachlässig, nach Belieben
亂子
luan4 zi5 (traditionelle Schreibweise von 乱子), Unruhe
亂花
luan4 hua1 (traditionelle Schreibweise von 乱花), vertun
亂序
luan4 xu4 (traditionelle Schreibweise von 乱序), Derangement
亂世
luan4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 乱世), wirre, unruhige Zeiten
亂民
luan4 min2 (traditionelle Schreibweise von 乱民), rebelliert
亂紀
luan4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 乱纪), Disziplinverstoß, Disziplinarverstoß
亂斗
luan4 dou4 (traditionelle Schreibweise von 乱斗), Faustschlag
蓬亂
peng2 luan4 (traditionelle Schreibweise von 蓬乱), verwahrlost
忙亂
mang2 luan4 (traditionelle Schreibweise von 忙乱), Betriebsamkeit, hektisch
擾亂
rao3 luan4 (traditionelle Schreibweise von 扰乱), Störung, durcheinander bringen,verwirren, irritieren, stören
弄亂
nong4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 弄乱), verpatzen, verschrotten, verwirren, zerzausen
紊亂
wen3 luan4 (traditionelle Schreibweise von 紊乱), Unordnung
亂要
luan4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 乱要), begehrlich
淫亂
yin2 luan4 (traditionelle Schreibweise von 淫乱), Hurerei, Unzucht
亂寫
luan4 xie3 (traditionelle Schreibweise von 乱写), Kritzelei, krabbeln
內亂
nei4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 内乱), innere Unruhen
胡亂畫
hu2 luan4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 胡乱画), Kritzelei
大混亂
da4 hun4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 大混乱), Chaos, Wirrwar, großes Durcheinander
使混亂
shi3 hun4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 使混乱), agieren, durcheinander bringen, verwirren
胡亂地
hu2 luan4 de5 (traditionelle Schreibweise von 胡乱地), Breitseite
亂蓬蓬
luan4 peng2 peng2 (traditionelle Schreibweise von 乱蓬蓬), unordentlich
使紊亂
shi3 wen3 luan4 (traditionelle Schreibweise von 使紊乱), desorganisiert
內亂罪
nei4 luan4 zui4 (traditionelle Schreibweise von 内乱罪), Landesverrat
出亂子
chu1 luan4 zi5 (traditionelle Schreibweise von 出乱子), zu einem Verhängnis führen
神經錯亂
shen2 jing1 cuo4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 神经错乱), irrsinnig, unzurechnungsfähig
亂世兒女
luan4 shi4 er2 nü3 (traditionelle Schreibweise von 乱世儿女), Barry Lyndon
交通混亂
jiao1 tong1 hun4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 交通混乱), Verkehrschaos
胡思亂想
hu2 si1 luan4 xiang3 (traditionelle Schreibweise von 胡思乱想), der Phantasie freien Lauf lassen, unsinnige Überlegungen anstellen, von etw. phantasieren
亂寫亂畫
luan4 xie3 luan4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 乱写乱画), Schmiererei
擾亂治安
rao3 luan4 zhi4 an1 (traditionelle Schreibweise von 扰乱治安), öffentliche Ruhestörung
在混亂中
zai4 hun4 luan4 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 在混乱中), durcheinander
平治之亂
ping2 zhi4 zhi1 luan4 (traditionelle Schreibweise von 平治之乱), Heiji-Rebellion
心亂如麻
xin1 luan4 ru2 ma2 (traditionelle Schreibweise von 心乱如麻), völlig durcheinander sein
黃巾之亂
huang2 jin1 zhi1 luan4 (traditionelle Schreibweise von 黄巾之乱), Gelbe Turbane
以假亂真
yi3 jia3 luan4 zhen1 (traditionelle Schreibweise von 以假乱真), mit Unwahrheiten die Wahrheiten verschleiern
川楚教亂
chuan1 chu3 jiao4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 川楚教乱), Weißer Lotus(Philos)
撥亂反正
bo1 luan4 fan3 zheng4 (traditionelle Schreibweise von 拨乱反正), Ersetzung des Chaos durch Ordnung, Ordnung schaffen
胡言亂語
hu2 yan2 luan4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 胡言乱语), Unsinn reden
江戶川亂步
jiang1 hu4 chuan1 luan4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 江户川乱步), Edogawa Rampo
治亂世用重典
zhi4 luan4 shi4 yong4 zhong4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 治乱世用重典), Um ein Chaos zu beseitigen, bedarf es strenger Gesetze.
治亂界用重典
zhi4 luan4 jie4 yong4 zhong4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 治乱界用重典), Um ein Chaos zu beseitigen, bedarf es strenger Gesetze.
二八月亂穿衣
er4 ba1 yue4 luan4 chuan1 yi1 (traditionelle Schreibweise von 二八月乱穿衣), Aprilwetter

Sätze Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
她想方设法以一己之力完成了工作。
She managed to finish the work on her own. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK )
公共设施有眼啥?
What public equipment is there? (Shanghai, Tatoeba sysko konkorde )
我们有充分的理由论证这个假设。
We have sufficient evidence to prove this hypothesis. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Ada_Virus )
我们要设法跟他们交流。
We have to try to communicate with them. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
他设法穿过了人群。
Er bahnte sich seinen Weg durch die Menge. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他设法当上了部长。
Er stieg zum Minister auf. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
尽管程序设计师天天都会用到分号,大多数人只把分号用在表情中。
Obwohl Computerprogrammierer Semikola jeden Tag verwenden, benutzt die Mehrzahl der Menschen Semikola nur für Smilies. (Mandarin, Tatoeba dericteng kolonjano )
我们设法得到一些外国的邮票。
We managed to get some foreign stamps. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们的国家1941年设计了第一台电子计算机。
The first electronic computer was produced in our country in 1941. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
一座新的教学楼正在建设。
Ein neues Schulgebäude ist in Bau. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
她希望成为一名设计师。
Sie hofft, eine Designerin zu werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
他设法在天黑前回家。
He managed to get home before dark. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他们昨晚设宴招待了我们。
They entertained us at dinner last night. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
他设法使收支平衡。
He managed to make both ends meet. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
市政府想建设专门的自行车道。但是,很多司机反对这个主意。
Die Stadtregierung will gesonderte Fahrradspuren bauen, aber viele Autofahrer sind dagegen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Yorwba )
她设法保住面子。
She managed to keep up appearances. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
尽管事故使进度延迟了一个月,我们还是设法赶上了日程表。
Although the accident has delayed progress by one month, we have managed to catch up with the schedule. (Mandarin, Tatoeba vicch )
你的想法很有建设性。
Deine Meinung ist sehr konstruktiv. (Mandarin, Tatoeba cynthia Esperantostern )
人类假设我们的任务是完成只有上帝能做的事,这太自以为是了。
Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
当计数器的数值达到预设的「幸运号码」时,就会显示一则恭喜讯息。
Wenn der Zählerstand die voreingestellte „Glückszahl“ erreicht, wird eine Glückwunschbotschaft angezeigt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
他设法及时到达那裡了。
Er schaffte es, dort rechtzeitig anzukommen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
您的假设是根据什么?
Worauf beruhen Ihre Annahmen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
我们现在能肯定地说,这个假设是成立的。
Wir können nun mit Sicherheit sagen, dass diese Annahme eingetroffen ist. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy )
Mayuko设计了她自己的衣服。
Mayuko designed her own clothes. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
她是工业设计师。
Sie ist Industriedesignerin. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
他的第三点说明的是,埃米特试图协调现实与他的理论设计。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. (Mandarin, Tatoeba mcq )
当时我设法让别人听得懂我说的英语。
At the time I managed to make myself understood in English. (Mandarin, Tatoeba Martha )
小区安全吗?夜晚有照明设施吗?
Is this community safe? Are there lighting installations for the night? (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
远离电器设备。
Keep away from the electrical equipment. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
那是个很大的设想。
That's a pretty big assumption. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这只是个假设。
Das ist nur eine Hypothese. (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba )
我设法及时到那裡。
Ich schaffte es, rechtzeitig dort hinzukommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
我设法不让你醒。
I tried not to wake you up. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这张书桌是专门为儿童设计的。
Dieser Schreibtisch wurde für Kinder entworfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
这几套衣服是同一位服装师设计的.
Diese Kleider wurden vom selben Designer entworfen. (Mandarin, Tatoeba trieuho Yorwba )
我设法赶上了最后一班火车。
Ich hab' den letzten Zug noch erwischt. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
这间医院有很多新设备。
Dieses Krankenhaus verfügt über eine Menge neuer Ausstattung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
这个设计很人性化。
Dieses Design ist sehr ergonomisch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
这套房子设施便利齐全。
Das Haus verfügt über alle Annehmlichkeiten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
设计本身有问题。
The design itself is flawed. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这房间的通风设备很好。
This room has fine ventilation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我设法让他明白了。
Ich habe es geschafft, dass er es verstanden hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
让我们假设她在这里。
Nehmen wir an, sie ist hier. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
润滑系统设计得不好。
The lubrication system was poorly designed. (Mandarin, Tatoeba fucongcong belgavox )
我有一个设想。
I had a vision. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
在列车完全停下来之前请不要开门。
Die Türen bitte erst öffnen, wenn der Zug vollständig zum Stillstand gekommen ist. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
停止愚弄你自己。
Stop making a fool of yourself. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
停止,不然我就开枪了。
Halt, oder ich schieße! (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
他停止了读报。
Er hörte auf, die Zeitung zu lesen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der )
你为什么老说个不停?
Why do you talk about this all the time? (Mandarin, Tatoeba trieuho sharris123 )
它將停在那裡多久?
Wie lange wird es dort halten? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
停止!
Stopp! (Mandarin, Tatoeba migl jakov )
停课是因为下雪。
The school's closure was due to the snow. (Mandarin, Tatoeba hzy980512 bekindtoall )
你最好让他停下来。
Lass ihn lieber anhalten. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
告诉我甚麼时候停下。
Tell me when to stop. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
巴士虽然停了,但是没有人下车。
Der Bus hielt, doch niemand stieg aus. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
一个小时前雪停了。
Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
它将停在那裡多久?
Wie lange wird es dort halten? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
希望雨快点停吧。
Ich wünschte, der Regen würde aufhören. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
如果地球停止自传,你认为会发生什么?
Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren? (Mandarin, Tatoeba jacintoo MUIRIEL )
列车停下前别下车。
Nicht aussteigen bevor der Zug hält. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 driini )
他停止了說話。
Er hörte auf zu reden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Hans_Adler )
我们应该停止见面。
Wir sollten aufhören, uns zu sehen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 neco )
好疼!停下!
Das tut weh! Hör auf damit! (Mandarin, Tatoeba trieuho Manfredo )
停雨时我无论如何都会出外。
At any rate I will go out when it stops raining. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
停下來!
Stopp! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus jakov )
在这停留,这不可能。
Es ist unmöglich, hier zu verweilen. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 al_ex_an_der )
一辆车在正门口的地方停了下来。
Ein Auto hielt am Haupteingang. (Mandarin, Tatoeba tsayng Yorwba )
当雨停了,我们就会去。
Wir gehen los, wenn der Regen aufgehört hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
停止大声说话。
Hör auf laut zu reden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo )
問問他把他的車停在那裡。
Frag ihn, wo er sein Auto geparkt hat. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我们在下个加油站停一下。
Lass uns an der nächsten Tankstelle anhalten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你不能把你的车停在这里。
Hier können Sie Ihr Auto nicht parken. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 GuidoW )
她多停留了五天。
Sie blieb fünf Tage länger. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
他不停顿地说了十分钟。
Er redete zehn Minuten lang ohne Unterbrechung. (Mandarin, Tatoeba joro MUIRIEL )
你可以在這裡等到雪停。
Sie können hier bleiben, bis es aufhört zu schneien. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ELPHONY )
你必须停止吸烟。
Du musst mit dem Rauchen aufhören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
当列车停止时,所有的乘客都想知道发生了什么。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK )
他停止了说话。
Er hörte auf zu reden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Hans_Adler )
在火车停下来之前不要打开。
Nicht öffnen, bevor der Zug hält. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
公共汽车的停车站正好坐落在我的住所前面。
Die Bushaltestelle liegt direkt vor meinem Haus. (Mandarin, Tatoeba CLARET human600 )
他把车停在大楼前。
Er parkte das Auto vor dem Gebäude. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pinky )
学校因大雪停课一天。
Die Schule wurde wegen Schneefalls für einen Tag geschlossen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
你打算長時間停留嗎?
Planen Sie, lange hierzubleiben? (Mandarin, Tatoeba Martha Trinkschokolade )
我们应该停止。
Wir sollten aufhören. (Mandarin, Tatoeba megamanenm )
他们停下不说话了。
Sie hörten auf zu reden. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Pfirsichbaeumchen )
她一旦开始说话,就很难让她停下来。
Wenn sie erstmal angefangen hat zu reden, ist es schwer, sie aufzuhalten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
一個小時前雪停了。
Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
先生,您无权把您的车停在这儿。
Sie dürfen Ihr Auto hier nicht parken. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
公交车在这儿停吗?
Hält der Bus hier? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Tickler )
我从没停止过爱汤姆。
Ich habe nie aufgehört, Tom zu lieben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我们等雨停吧。
Lass uns warten bis der Regen aufhört. Warten wir, bis es aufhört zu regnen! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL Ennocb )
停雨時我無論如何都會出外。
At any rate I will go out when it stops raining. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
你可以等到雪停了再走。
Du kannst hier bleiben, bis es aufhört zu schneien. (Mandarin, Tatoeba jessie0422 ELPHONY )
她不停地工作。
Sie arbeitete weiter. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你可以在这裡等到雪停。
Sie können hier bleiben, bis es aufhört zu schneien. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ELPHONY )
他是一个出色的调停者,并一直被人认为如此。
He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. (Mandarin, Tatoeba Martha )
人如果停止学习,就如同死了一样。
Ein Mensch, der aufhört zu lernen, ist so gut wie tot. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 Manfredo )
我們有在這裡停車的許可。
We got permission to park here. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我们有在这裡停车的许可。
We got permission to park here. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我们有一个顾客专用的停车场。
Wir haben einen Kundenparkplatz. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
他一直說個不停。
Er sprach weiter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
她延长停留五天。
Sie blieb fünf Tage länger. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
停手!
Hör auf damit! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan kroko )
她对丈夫说:“停下!”
She said to her husband: "Stop!". (Mandarin, Tatoeba sadhen )
停火。
Nicht schießen! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
不管是学生还是老师,两个都必须不停地学习下去。
Neither students nor teachers should ever stop learning. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais FeuDRenais2 )
她延長停留五天。
Sie blieb fünf Tage länger. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
你打算长时间停留吗?
Planen Sie, lange hierzubleiben? (Mandarin, Tatoeba Martha Trinkschokolade )
公交車在這兒停嗎?
Hält der Bus hier? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Tickler )
她整晚不停地哭。
Sie hat die ganze Nacht lang geweint. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
你可以在这里停车。
Sie dürfen hier parken. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern )
就在那时,巴士停住了。
Just at that time, the bus stopped. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
我们怎样才能停止战争?
Wie können wir den Krieg stoppen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
巴士在这里停车。
Der Bus hält hier. (Mandarin, Tatoeba rickjiang Yorwba )
你要我停止吗?
Soll ich aufhören? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
事故过后,汤姆觉得停止滑冰了。
After the accident, Tom decided to stop skating. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Stalwartlover )
告訴我甚麼時候停下。
Tell me when to stop. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
一輛車在正門口的地方停了下來。
Ein Auto hielt am Haupteingang. (Mandarin, Tatoeba tsayng Yorwba )
他一直说个不停。
Er sprach weiter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
停下!
Halt! (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Eldad )
他把他的车停在大楼后面。
Er parkte das Auto hinter dem Gebäude. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Peanutfan )
就在那时,公交车停住了。
Genau in dem Moment hielt der Bus an. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 )
我们花了很长时间找停车场。
Wir mussten lange nach einem Parkplatz suchen. (Mandarin, Tatoeba peipei Pfirsichbaeumchen )
一到夏天雨就不停地下。
Sobald es Sommer wurde, fiel der Regen unablässig. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
你可以留在这里直到雪停。
Du kannst hier bleiben, bis es aufhört zu schneien. (Mandarin, Tatoeba sadhen ELPHONY )
不论怎么样,雨一停我就走。
At any rate I will go out when it stops raining. No matter what, I'm leaving when the rain stops. (Mandarin, Tatoeba jiangche francaisr0wlet )
医生告诉我,我应该停止吸烟。
Der Doktor sagte mir, ich müsste aufhören zu rauchen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
只要雨一停我们就走。
Lasst uns gehen, sobald es aufhört zu regnen. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan MUIRIEL )
你和我说话的时候还好,你一停下来我就饿了。
Solange du mit mir sprichst geht's, aber sobald du aufhörst, kriege ich Hunger. (Mandarin, Tatoeba sysko Zaghawa )
公车最终停了下来。
Schließlich hielt der Bus an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
就在这儿停车吧。
Halt das Auto hier an. (Mandarin, Tatoeba sysko wolfgangth )
停下来!
Stopp! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus jakov )
希望雨快點停吧。
Ich wünschte, der Regen würde aufhören. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
这个婴儿直到吃饱了才停下不哭。
Das Baby hörte erst zu weinen auf, als es gefüttert wurde. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Tamy )
於是我停止阅读。
So I stopped reading. (Mandarin, Tatoeba tim1452 )
我是辰光停下来了。
Es wird Zeit, dass ich aufhöre. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我能把自行車停哪兒呀?
Wo kann ich das Fahrrad lassen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern )
有辆车停在入口。
A car stopped at the entrance. (Mandarin, Tatoeba joro CK )
我昨天停用了推特账户。
I deactivated my Twitter account yesterday. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
风停了。
Der Wind hat sich beruhigt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这条街不准停车。
In dieser Straße gilt Parkverbot. (Mandarin, Tatoeba evkon Yorwba )
雪終於停了,天氣也開始暖和了。
It has finally stopped snowing and has warmed up. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
雨没有停,连着下了整天。
Es hat den ganzen Tag ohne Unterbrechung geregnet. (Mandarin, Tatoeba yuya Pfirsichbaeumchen )
肯停止說話開始吃東西。
Ken hörte zu sprechen auf und begann zu essen. (Mandarin, Tatoeba Martha meloncurtains )
火车每站都停。
Der Zug hält an jeder Station. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Tamy )
我希望他们会停止战斗。
I wish they would stop fighting. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我希望雨會停。
Ich wünschte, es würde aufhören zu regnen! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
汤姆终于停了。
Tom finally stopped. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
既然雨已经停了,我们可以回家了.
Jetzt, wo es nicht mehr regnet, können wir nach Hause gehen. (Mandarin, Tatoeba Versuss MUIRIEL )
我是时候停下了。
Es wird Zeit, dass ich aufhöre. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我真的想停下来。
Ich möchte wirklich aufhören. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik wolfgangth )
我能把自行车停哪儿呀?
Wo kann ich das Fahrrad lassen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern )
现在是我停下来的时候了。
Es wird Zeit, dass ich aufhöre. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我绝不会停。
Ich werde nie aufhören. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
有些人在入口处停留。
Ein paar Leute hingen am Eingang herum. (Mandarin, Tatoeba tommyfang95 al_ex_an_der )
我还是第一次把车停在深林里。
Das ist das erste Mal, dass ich mein Auto im Wald parke. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
雨停了我們就會去。
Wir gehen, wenn es aufhört zu regnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
这班火车每站都停。
Dieser Zug hält an jedem Bahnhof. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
當雨停了,我們就會去。
Wir gehen los, wenn der Regen aufgehört hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
火车要在这里停多久?
Wie lange hält der Zug hier? (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
甚至没有一辆计程车停下来。
Es hielt kein einziges Taxi an. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
整晚一會下雨,一會停雨。
Es regnete die ganze Nacht mit Unterbrechungen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我希望雨会停。
Ich wünschte, es würde aufhören zu regnen! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
请即刻停止。
Please stop that right now. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 acbarbosa )
这辆车停在银行前。
Das Auto hielt vor der Bank an. (Mandarin, Tatoeba ydcok Zaghawa )
把车停下来!
Halt das Auto an. (Mandarin, Tatoeba katshi94 mrtaistoi )
这匹马停下来不动了。
Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
这列火车在昆山车站停车吗?
Hält dieser Zug in Kūnshān? (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen )
除非雨停了,阿拉才会得出去。
Wenn es nicht aufhört zu regnen, gehen wir nicht nach draußen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
那辆车停下了。
Das Auto hielt an. (Mandarin, Tatoeba Venki Pfirsichbaeumchen )
那边停著的那辆自行车是我哥哥的。
The bike parked over there is my brother's. (Mandarin, Tatoeba Martha nickyeow )
我想把我的車停放在那裡。
Ich will meinen Wagen dort lassen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
肯停止说话开始吃东西。
Ken hörte zu sprechen auf und begann zu essen. (Mandarin, Tatoeba Martha meloncurtains )
这辆车在银行前面停下来了。
Das Auto hielt vor der Bank an. (Mandarin, Tatoeba ydcok Zaghawa )
汤姆的车在这里停车了。
This is where Tom's car was parked. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
警察命令他们停手。
Der Polizist befahl ihnen anzuhalten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
我告诉了你停下来,不是吗?
I told you to stop, didn't I? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
现在,雨已经停了,我们可以回家了。
Jetzt, wo es nicht mehr regnet, können wir nach Hause gehen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
走了一個小時後,我們停下來休息。
Nach dem wir eine Stunde lang gelaufen waren, hielten wir an und machten eine Pause. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我没有打算停留太久。
I don't plan to stay for very long. I don't plan to stay very long. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
雨下个不停。
Es regnet ununterbrochen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL )
雨停了吗?
Hat der Regen aufgehört? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
雨不停,我们不会出去。
Wenn der Regen nicht aufhört, werden wir nicht rausgehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
问他把他自己的车停在哪里了。
Frag ihn, wo er sein Auto geparkt hat. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
雪停了。
Es schneit nicht mehr. (Mandarin, Tatoeba crescat brauchinet )
这里可以停车。
Du kannst hier parken. (Mandarin, Tatoeba crescat Manfredo )
我无法让他停止吸烟。
Ich konnte ihn nicht dazu bringen, mit dem Rauchen aufzuhören. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
请把车停下来。
Halten Sie bitte! (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
这里不能停车。
Hier darf man nicht parken. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
那些狗不停的叫声。
Die Hunde da hören einfach nicht auf zu bellen. (Mandarin, Tatoeba happyui89 raggione )
问题就是我忘记把车停在哪里。
The trouble is that I can't remember where I parked the car. (Mandarin, Tatoeba hrin Swift )
雨停了嗎?
Hat der Regen aufgehört? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
这儿不能停车。
Hier darf man nicht parken. (Mandarin, Tatoeba aeriph Yorwba )
雨刚停了,我们走吧。
The rain just stopped, so let's leave. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK )
我能把我的车停在这儿吗?
Kann ich mein Auto hier parken? (Mandarin, Tatoeba fucongcong cburgmer )
汤姆不会停。
Tom wird nicht aufhören. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dasbeispielholz )
現在是我停下來的時候了。
Es wird Zeit, dass ich aufhöre. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
雪终於停了,天气也开始暖和了。
It has finally stopped snowing and has warmed up. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
鐘停了。
Die Uhr ist stehengeblieben. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
這班火車每站都停。
Dieser Zug hält an jedem Bahnhof. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
由于这几天下了很多雪,因此学校停课了。
Due to the large amounts of snow over the last few days, school has been cancelled. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
走了一个小时后,我们停下来休息。
Nach dem wir eine Stunde lang gelaufen waren, hielten wir an und machten eine Pause. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我想把我的车停放在那裡。
Ich will meinen Wagen dort lassen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
整晚一会下雨,一会停雨。
Es regnete die ganze Nacht mit Unterbrechungen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
除非雨停了,我们才会出去。
Nur wenn der Regen aufhört, gehen wir nach draußen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我要怎麼停用我在这个网站上的帐户?
Wie kann ich mein Benutzerkonto auf dieser (Internet-)Seite stillegen. (Mandarin, Tatoeba penelope0707 Esperantostern )
我沒有打算停留太久。
I don't plan to stay for very long. I don't plan to stay very long. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我告訴了你停下來,不是嗎?
I told you to stop, didn't I? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我听到一辆车停了下来。
I heard a car pull up. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
時鐘已經停止了。
The clock has stopped. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
时鐘已经停止了。
The clock has stopped. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
汤姆通常把他的车停在这里。
Tom parkt sein Auto oft hier. (Mandarin, Tatoeba maple Florian )
那邊停著的那輛自行車是我哥哥的。
The bike parked over there is my brother's. (Mandarin, Tatoeba Martha nickyeow )
问问他把他的车停在那裡。
Frag ihn, wo er sein Auto geparkt hat. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
雨停了我们就会去。
Wir gehen, wenn es aufhört zu regnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
叫步差头来接阿拉。
Rufe ein Taxi, das uns fährt. (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern )
他说话很直接。
Er macht nicht viel Federlesens. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 sigfrido )
很抱歉,我们不能接受你的要求。
We are sorry we are unable to accept your request. I'm very sorry, we can't accept your request. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK alec )
你要接电话。
You'll be answering the phones. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我五点鐘来接您。
Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我們接受所有主要的信用卡。
Wir akzeptieren alle geläufigen Kreditkarten. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你能去学校接小孩吗?
Can you fetch the children from school? (Mandarin, Tatoeba gonnastop )
一个应用的架构直接关系到它的整体性能。
The infrastructure of an application is directly related to its overall performance. (Mandarin, Tatoeba vicch )
你的电话接通了吗?
Has your phone connected? (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
我三点钟来接你。
Ich werde dich um drei abholen. (Mandarin, Tatoeba Rebecca Yorwba )
你们不接受信用卡?
You don't accept credit cards? (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi )
她一个接着一个不停地吃糖果,直到吃饱了为止。
She ate candies one after another until she was completely full. (Mandarin, Tatoeba anndiana )
你們不接受信用卡?
You don't accept credit cards? (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi )
他们一个接着一个地离开了。
Sie gingen einer nach dem anderen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
他没有接电话,所以我给他发了封邮件。
Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
在他父亲死后,他接管了公司。
He took care of the business after his father's death. (Mandarin, Tatoeba fucongcong J_S )
我們接到許多來自國外的電話。
Wir erhalten viele Anrufe aus dem Ausland. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我会去你家接你。
Ich hole dich bei dir zu Hause ab. (Mandarin, Tatoeba fucongcong cost )
他不接受我的道歉。
Er nahm meine Entschuldigung nicht an. (Mandarin, Tatoeba Martha Katheriinne )
我不能接受你的礼物。
Ich kann dein Geschenk nicht annehmen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
你明天早上不来接我吗?
Kommst du mich nicht morgen früh abholen? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
我们接受电话预定。
Wir nehmen Bestellungen telefonisch entgegen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
别再接近我的女朋友了!
Komm meiner Freundin nicht noch mal zu nahe! (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
Tom要我到机场接Mary。
Tom bat mich, Maria vom Flughafen abzuholen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
你应该直接跟汤姆说。
You should talk directly to Tom. (Mandarin, Tatoeba e78xx_xxx CK )
工作之后我直接回家。
Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause. (Mandarin, Tatoeba leoyzy kroko )
他来接我走。
Er kam, um mich abzuholen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
她自言自語地說:「我接著該到哪兒去呢?」
Sie fragte sich, „Wohin soll ich als Nächstes gehen?“ (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
叫步的士来接阿拉。
Rufe ein Taxi, das uns fährt. (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern )
我不能接受你的禮物。
Ich kann dein Geschenk nicht annehmen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我会在六点鐘左右接你。
I will pick you up around six. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他接手了他父亲的公司。
Er hat das Geschäft seines Vaters übernommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ullalia )
巴士會在哪裡接我們?
Where will the bus pick us up? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我上机之前打了电话给儿子,叫他去机场接我。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. (Mandarin, Tatoeba nickyeow aeriph )
他的母親來接他了。
Seine Mutter kam, um ihn abzuholen. (Mandarin, Tatoeba Martha AC )
总统很难接近。
The president is difficult to approach. (Mandarin, Tatoeba CLARET CK )
我会去接他的。
Ich werde ihn abholen gehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
您接受信用卡嗎?
Nehmen Sie Kreditkarten? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng halfdan )
他接受了她的礼物。
Er hat ihr Geschenk angenommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
动物一个接一个的死亡。
Die Tiere starben eins nach dem anderen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
你们俩之间是不是出现了什么问题?他怎么最近都不来接你了?
Did something happen between the two of you? Why hasn't he been coming to pick you up recently? (Mandarin, Tatoeba trieuho )
我不接受。
Ich akzeptiere das nicht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der )
我们接受支票。
Wir akzeptieren Schecks. (Mandarin, Tatoeba tsayng Vortarulo )
如果电话再响的话,我就不接了。
Wenn das Telefon nochmal klingelt, werde ich es ignorieren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
她该接受她的命运。
Sie musste ihr Schicksal akzeptieren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我们接到许多来自国外的电话。
Wir erhalten viele Anrufe aus dem Ausland. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我不想接受手术。
I don't want to have an operation. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
如果有帐户,你就能通过一个系统发送和接收邮件了。
Falls du ein Konto hast, kannst du über ein System E-Mails senden und empfangen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我们应该接受他的忠告的。
Wir hätten seinen Rat befolgen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans07 )
今天早上我接到她的一个电话。
Sie hat mich heute Morgen angerufen. (Mandarin, Tatoeba Qian Esperantostern )
他们目光相接。
Ihre Blicke trafen sich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa )
他的母亲来接他了。
Seine Mutter kam, um ihn abzuholen. (Mandarin, Tatoeba Martha AC )
他退休的时候,他儿子接手了他的生意。
Als er in Rente ging, übernahm sein Sohn sein Geschäft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
我们接受你的条件。
Wir werden eure Bedingungen annehmen. Wir werden Ihre Bedingungen annehmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
如果您想知道,直接问就是了。
Wenn Sie es wissen möchten, fragen Sie einfach! (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
今晚我們肯定會接到他的電話。
We'll get a phone call from him tonight for sure. (Mandarin, Tatoeba cienias CH )
我們接受支票。
Wir akzeptieren Schecks. (Mandarin, Tatoeba tsayng Vortarulo )
他們目光相接。
Ihre Blicke trafen sich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa )
他接手了这所学校的校务。
He took over this school. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
叫辆出租车来接我们。
Rufe ein Taxi, das uns fährt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
对不起,我们不接受信用卡。
Tut uns leid, wir akzeptieren keine Kreditkarten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Melang )
巴士会在哪裡接我们?
Where will the bus pick us up? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我不能接受这个计划。
I cannot accept this plan. (Mandarin, Tatoeba Martha szilviez )
我们接受你们的挑战。
Wir nehmen eure Herausforderung an. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 ignosticism )
我五點鐘來接您。
Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
他接管了父親的生意。
He took over his father's business. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
不要接近我。
Komm mir nicht zu nahe. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
他接受了我的主意。
Er nahm meinen Vorschlag an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我不知道接下来我要做什么。
Ich weiß nicht, was ich als Nächstes tun werde. (Mandarin, Tatoeba jiangche Jan_Schreiber )
我会接受他的请求。
I will accept his request. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 )
你怎么不给我打电话呢?不然我就去机场接你了。
Warum hast du mich denn nicht angerufen? Ich hätte dich vom Flughafen abgeholt. (Mandarin, Tatoeba go_oo Pfirsichbaeumchen )
当我们要钱的时候,要接受某些条件。
Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
對不起,我們不接受信用卡。
Tut uns leid, wir akzeptieren keine Kreditkarten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Melang )
他接管了父亲的生意。
He took over his father's business. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
今晚我们肯定会接到他的电话。
We'll get a phone call from him tonight for sure. (Mandarin, Tatoeba cienias CH )
我们接受所有主要的信用卡。
Wir akzeptieren alle geläufigen Kreditkarten. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你明早7点来接我吗?
Kommst du mich morgen Früh um sieben abholen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
他來接我走。
Er kam, um mich abzuholen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
別忘了明天六時來接我。
Vergiss nicht, mich morgen um 6 Uhr mitzunehmen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
别忘了明天六时来接我。
Vergiss nicht, mich morgen um 6 Uhr mitzunehmen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
你的電話接通了嗎?
Has your phone connected? (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
她自言自语地说:「我接著该到哪儿去呢?」
Sie fragte sich, „Wohin soll ich als Nächstes gehen?“ (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
我五点到你家来接你。
Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我们看了电影,接着我们一起吃了晚餐。
Wir haben den Film angesehen und dann zusammen zu Abend gegessen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你会接受这份工作吗?
Wirst du diesen Job annehmen? (Mandarin, Tatoeba tianblr Yorwba )
你要接電話。
You'll be answering the phones. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
接著又有三個人上了巴士。
Noch drei Personen stiegen in den Bus ein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
接近十二点了。
Es ist fast zwölf Uhr. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen )
这次,虽然我的阅历更多但是没有人等着接待我。
This time, although I'm more experienced, there's nobody waiting to meet me. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
接一下电话。
Geh ans Telefon! (Mandarin, Tatoeba maple Manfredo )
最后他不得不接下这个任务。
Schließlich musste er die Arbeit übernehmen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
接线板怎么又坏了?
Wieso ist die Steckerleiste schon wieder kaputt? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
请於五点鐘到机场接我。
Hol mich bitte um fünf am Flughafen ab. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
请你接听一下电话,好吗?
Answer the telephone, will you? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我直接从他那裡得到讯息。
Ich habe die Informationen direkt von ihm bekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha pullnosemans )
我老婆对我喊道:“你电话响了,快接电话。”
Meine Frau rief mir zu: „Dein Telefon klingelt, geh schnell ran!“ (Mandarin, Tatoeba Leetsan Yorwba )
我走了后汤姆接手了。
Tom took over after I left. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
昨天放学后你直接回家了吗?
Bist du gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
我正要上床的时候接到了他打来的电话。
I got a phone call from him just as I was about to go to bed. (Mandarin, Tatoeba cienias CK )
我接受,但有一个条件。
Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我接受了报价。
Ich nehme das Angebot an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
这个厅可以接待2000人。
Diese Halle fasst zweitausend Personen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
接着,我走了,但我意识到我把包忘在他们家了。
Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
接着我们去京都待了一周。
Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
接下来你们想去哪里?
Wohin möchtet ihr gerne als Nächstes gehen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Zaghawa )
我等了接近半小时。
I was kept waiting for nearly half an hour. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
接受对方的准则就是给予他权力。
Die Maßstäbe des Anderen zu akzeptieren, heißt ihm Autorität zu geben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
没有人知道他接下来会干什么。
There is no knowing what he will do next. There's no telling what he'll do next. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM darinmex )
我知道我接下來去哪裡。
Ich weiß, wohin ich als nächstes gehe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
这与你有直接关系。
This directly concerns you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
除了接受报价,我别无选择。
Ich hatte keine andere Wahl, als das Angebot anzunehmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
我读小学的时候,我母亲每天来接我。
Meine Mutter holte mich gewöhnlich ab, als ich in der Grundschule war. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
我接到了她的电话。
Ich habe einen Anruf von ihr bekommen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
接著又有三个人上了巴士。
Noch drei Personen stiegen in den Bus ein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
薪水太低,我不能接受這種工作。
Das Gehalt ist zu niedrig, so einen Job kann ich nicht annehmen. (Mandarin, Tatoeba bekindtoall Yorwba )
我经常使用SSH来远程连接到我的电脑。
Ich benutze oft SSH, um einen Fernzugriff auf meine Computer zu haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我直接到他那里去。
I went to his place straight away. (Mandarin, Tatoeba minshirui human600 )
接电话。
Geh ans Telefon! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
谢谢你来接我。
Thank you for coming to meet me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
直接回家。
Go straight home. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 sharptoothed )
我去飞机场接我的朋友。
Ich bin zum Flughafen gefahren, um meinen Freund abzuholen. (Mandarin, Tatoeba elisei Roujin )
有人可以接電話嗎?
Kann mal jemand ans Telefon gehen? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
汽车旅馆可以接待多达400名客人。
Das Hotel kann sogar 400 Gäste beherbergen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我想打电话给你,但我以为你不会接电话,所以到最后我也没打电话你。
I wanted to phone you, but I thought you wouldn't get it so I didn't phone you in the end. (Mandarin, Tatoeba Martha tangereeny )
约翰向爱丽丝求婚,而且她接受了。
Johnny hat Alice vorgeschlagen und sie hat akzeptiert. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我和我爸爸玩接球。
Ich spielte mit meinem Vater fangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我知道我接下来去哪裡。
Ich weiß, wohin ich als nächstes gehe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我直接地問了他。
I asked him point-blank. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
汤姆小心地接近。
Tom approached cautiously. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
这个家庭热情地接待了我。
Diese Familie hat mich herzlich aufgenommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我會在六點鐘左右接你。
I will pick you up around six. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我接到了他打來的電話。
Ich habe ein Telefongespräch mit ihm geführt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
无论你的母亲愿不愿意,她迟早得接受她的女儿已成年这个事实。
Ob deine Mutter dies will oder nicht, sie wird sich früher oder später mit dem Gedanken abfinden müssen, dass ihre Tochter erwachsen geworden ist. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der )
我完全无法接受这位公使的言论。
I am entirely incapable of accepting this minister's arguments. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus szilviez )
请帮我转接Smith先生。
Could you please transfer me to Mr. Smith? (Mandarin, Tatoeba egg0073 garborg )
我该几点去接你?
What time shall I pick you up? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
請你接聽一下電話,好嗎?
Answer the telephone, will you? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我想打電話給你,但我以為你不會接電話,所以到最後我也沒打電話你。
I wanted to phone you, but I thought you wouldn't get it so I didn't phone you in the end. (Mandarin, Tatoeba Martha tangereeny )
电话响起时,他跑去接起。
Als das Telefon klingelte, lief er hin, um abzunehmen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa )
我儿子对我老婆说:“妈妈,你下午五点四十五分到幼儿园门口接我,别迟到哦。”
Mein Sohn sagte zu meiner Frau: „Mama, hol mich nachmittags um Viertel vor sechs vom Kindergarten ab! Komm nicht zu spät!“ (Mandarin, Tatoeba Leetsan Yorwba )
我正要上床的時候接到了他打來的電話。
I got a phone call from him just as I was about to go to bed. (Mandarin, Tatoeba cienias CK )
我知道他会接受的。
Ich wusste, dass er zustimmen würde. (Mandarin, Tatoeba vicch brauchinet )
请让我到火车站去接你的姐姐。
Bitte lass mich deine Schwester am Bahnhof abholen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der )
没有人接电话。
Niemand nahm ab. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
汤姆会接受。
Tom würde einwilligen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione )
薪水太低,我不能接受这种工作。
Das Gehalt ist zu niedrig, so einen Job kann ich nicht annehmen. (Mandarin, Tatoeba bekindtoall Yorwba )
我直接地问了他。
I asked him point-blank. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
“电话响了。”“我来接。”
"Das Telefon klingelt." "Ich geh' dran." (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
謝謝你來接我。
Thank you for coming to meet me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我准备好迎接死亡了。我希望别太难受。
Ich bin bereit zu sterben. Ich hoffe, dass es nicht zu unangenehm ist. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Adelpa )
要是你没有接受好的教育,怎么能成功呢?
Wie kann man ohne gute Erziehung Erfolg haben? (Mandarin, Tatoeba sixtynine )
无论老幼,人们都出来迎接贵客。
Egal ob alt oder jung, alle kamen heraus um die werten Gäste zu begrüßen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Vortarulo )
我明早八点来接你。
Ich werde dich morgen um acht Uhr früh abholen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
茶点过后我们接着开会。
We will continue the meeting after some light refreshments. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo garborg )
我完全無法接受這位公使的言論。
I am entirely incapable of accepting this minister's arguments. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus szilviez )
这里的所有人似乎都已经和伙伴在一起了...那我接下来应该怎么做?
Everyone here already seems to be with a partner... what am I going to do? (Mandarin, Tatoeba pig8322 Ishao )
我愿意接受你的报价。
I am willing to take your offer. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我接到了他打来的电话。
Ich habe ein Telefongespräch mit ihm geführt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
我承认,我的用词有点直接。
Ich gebe zu, meine Wortwahl war etwas drastisch. (Mandarin, Tatoeba murr al_ex_an_der )
父亲将会接受手术。
Mein Vater wird sich einer Operation unterziehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo )
我要去机场迎接我的家人。
Ich muss meine Familie vom Flughafen abholen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
接下来该采取什么行动就交给你了。
Wie anschließend zu verfahren ist, ist dir überlassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
“电话响了。”“我去接。”
"Das Telefon klingelt." "Ich geh' dran." (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我該幾點去接你?
What time shall I pick you up? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这条路是不是直接通往普拉多博物馆?
Is this the direct way to the Prado? (Mandarin, Tatoeba U2FS lukaszpp )
接电话。
Geh ans Telefon! (Shanghai, Tatoeba fucongcong Manfredo )
我读小学的时候,我母亲常常来接我。
Meine Mutter holte mich gewöhnlich ab, als ich in der Grundschule war. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
有人可以接电话吗?
Kann mal jemand ans Telefon gehen? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )

𤔔 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
他胡亂把書本放在架上。
He put the books on the shelf out of order. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
不要把你的東西四處亂放。
Verstreue nicht überall deine Sachen! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )

einzusortieren Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
想方设法
xiǎng fāng shè fǎ alles tun, woran man denken kann; alles was möglich ist tun(Wiktionary en)
基什王麦西里姆出面调停,
ji1 shi2 wang2 mai4 xi1 li3 mu3 chu1 mian4 tiao2 ting2 , Der König von Kisch, Mesilim, erschien als Mediator. (Geschichtsdetails)
接二连三
jiē èr lián sān eins nach dem anderen(Wiktionary en)
花样不好
hua1 yang4 bu4 hao3 The flowers are badly drawn ( Chinese Without a Teacher)
要淡描的盖碗儿
yao4 淡 miao2 de5 gai4 wan3 er2/er5 I want a "blue" bowl with over ( Chinese Without a Teacher)
你要什么样儿皮子
ni3 yao4 shi2 me5 yang4 er2/er5 pi5 zi5 What kind do you want? ( Chinese Without a Teacher)
要四样儿点心
yao4 si4 yang4 er2/er5 dian3 xin1 I want four kinds of sweets ( Chinese Without a Teacher)
一样米养百样人
yīyàng mǐ yǎng bǎi yàng rén Die gleiche Art Reis versorgt Hundert Arten von Menschen (Wiktionary en)
你是怎样进入德国的
ni3 shi4 zen3 yang4 jin4 ru4 de2 guo2 de5 Wie sind Sie nach Deutschland eingereist?
照着这个样儿做
zhao4 zhao2/zhe2 zhe4/zhei4 ge4 yang4 er2/er5 zuo4 Make it like this pattern ( Chinese Without a Teacher)
下设2市、18镇、100村。
xia4 she4 2 shi4 、18 zhen4 、100 cun1 。 (Das Gebiet) enthält 2 Städte, 18 Gemeinden, 100 Dörfer
1940年设市。
1940 nian2 she4 shi4 。 (Der Ort) erhielt 1940 Stadtrechte
停下
ting2 xia4 Stop!
设酒,聚乡中勇士
she4 jiu3 , ju4 xiang1 zhong1/zhong4 yong3 shi4 They also brought out some wine, and gathered together all of the brave men of the county. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
A亲自迎接
A qin1 zi4 ying2 jie1 A personally came to welcome them back (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
刘焉亲自迎接
liu2 yan1 qin1 zi4 ying2 jie1 Liu Yan personally came to welcome them back (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
三人出庄迎接
san1 ren2 chu1 zhuang1 ying2 jie1 The three men went out of the compound to receive the visitors. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
齐出接应
qi2 chu1 jie1 ying1/ying4 they would all meet up in unison (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
拉丁语字母与英语等语言的字母几乎一样
la1 ding1 yu3 zi4 mu3 yu3 ying1 yu3 deng3 yu3 yan2 de5 zi4 mu3 ji1 乎 yi1 yang4 Das lateinische Alphabet und das Alphabet von Englisch und anderen Sprachen sind fast das gleiche.(Latein)
来早设朝
lai2 zao3 she4 chao2/zhao1 He made them hold court in the early hours of the morning (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
卓教停酒止乐
zhuo2 jiao1 ting2 jiu3 zhi3 le4/yue4 Zhuo ordered the drinking and merriment be stopped (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
接着车驾
jie1 zhao2/zhe2 che1 jia4 (they) had brought along the emperor's personal carriage (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
还是一样的
hai2/huan2 shi4 yi1 yang4 de5 Das ist das Gleiche.
这样的事情经常发生
zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 qing2 jing4 chang2 fa1 sheng1 Das passiert häufiger.
你认为怎样?
ni3 ren4 wei2/wei4 zen3 yang4 ? Was denkst Du?
我也一样
wo3 ye3 yi1 yang4 Ich auch.
我认为是这样的
wo3 ren4 wei2/wei4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 Ich denke das (ist so).
<Name>山氏之女乃令其妾待禹于<Name>山之阳
<Name> shan1/shan5 shi4 zhi1 nü3/ru3 nai3 ling4 qi2 qie4 dai1 yu3 yu2 <Name> shan1/shan5 zhi1 yang2 Da nahm das Mädchen vom <Name>-Berg ihre Dienerin mit sich und wartete auf den Yü im Süden des <Name>-Berges. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
18.5凡为我的名接待一个像这小孩子的,就是接待我。
18.5 fan2 wei2/wei4 wo3 de5 ming2 jie1 dai1 yi1 ge4 xiang4 zhe4/zhei4 xiao3 hai2 zi5 de5 , jiu4 shi4 jie1 dai1 wo3 。 18.5 und wer irgend ein solches Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, nimmt mich auf. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
10.40人接待你们就是接待我;接待我就是接待那差我来的。
10.40 ren2 jie1 dai1 ni3 men5 jiu4 shi4 jie1 dai1 wo3 ; jie1 dai1 wo3 jiu4 shi4 jie1 dai1 na4/nei4 cha4/chai1 wo3 lai2 de5 。 10.40 Wer euch aufnimmt, nimmt mich auf, und wer mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
21.40园主来的时候要怎样处治这些园户呢?
21.40 yuan2 zhu3 lai2 de5 shi2 hou4 yao4 zen3 yang4 chu4 zhi4 zhe4/zhei4 xie1 yuan2 yong4 ne5 ? 21.40 Wenn nun der Herr des Weinbergs kommt, was wird er jenen Weingärtnern tun? (Die Bibel - Matthäusevangelium)
18.14你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个。
18.14 ni3 men5 zai4 tian1 shang4 de5 fu4 ye3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 , bu4 yuan4 yi4 zhe4/zhei4 xiao3 zi5 li3 shi1 sang1/sang4 yi1 ge4 。 18.14 Also ist es nicht der Wille eures Vaters, der in den Himmeln ist, daß eines dieser Kleinen verloren gehe. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
20.5约在午正和申初又出去,也是这样行。
20.5 yue1 zai4 wu3 zheng4 he2/he4/huo2 shen1 chu1 you4 chu1 qu4 , ye3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 hang2/xing2 。 20.5 Sie aber gingen hin. Wiederum aber ging er aus um die sechste und neunte Stunde und tat desgleichen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
26.35彼得说:我就是必须和你同死,也总不能不认你。众门徒都是这样说。
26.35 bi3 de2/de5/dei3 shuo1 : wo3 jiu4 shi4 bi4 xu1 he2/he4/huo2 ni3 tong2 si3 , ye3 zong3 bu4 neng2 bu4 ren4 ni3 。 zhong4 men2 tu2 dou1/du1 shi4 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 。 26.35 Petrus spricht zu ihm: Selbst wenn ich mit dir sterben müßte, werde ich dich nicht verleugnen. Gleicherweise sprachen auch alle Jünger. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
20.14拿你的走罢!我给那後来的和给你一样,这是我愿意的。
20.14 na2 ni3 de5 zou3 ba4 ! wo3 gei3 na4/nei4 hou4 lai2 de5 he2/he4/huo2 gei3 ni3 yi1 yang4 , zhe4/zhei4 shi4 wo3 yuan4 yi4 de5 。 20.14 Nimm das Deine und gehe hin. Ich will aber diesem letzten geben wie auch dir. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
20.26只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;
20.26 zhi3 shi4 zai4 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 , bu4 ke3/ke4 zhe4/zhei4 yang4 ; ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 shei2 yuan4 wei2/wei4 da4 , jiu4 bi4 zuo4 ni3 men5 de5 yong4 ren2 ; 20.26 Unter euch soll es nicht also sein; sondern wer irgend unter euch groß werden will, soll euer Diener sein, (Die Bibel - Matthäusevangelium)
24.33这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。
24.33 zhe4/zhei4 yang4 , ni3 men5 kan4 jian4/xian4 zhe4/zhei4 yi1 qie1 de5 shi4 , ye3 gai1 zhi1 dao4 ren2 zi5 jin4 le5 , zheng4 zai4 men2 kou3 le5 。 24.33 Also auch ihr, wenn ihr alles dieses sehet, so erkennet, daß es nahe an der Tür ist. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
8.27众人希奇,说:这是怎样的人?连风和海也听从他了!
8.27 zhong4 ren2 xi1 qi2 , shuo1 : zhe4/zhei4 shi4 zen3 yang4 de5 ren2 ? lian2 feng1 he2/he4/huo2 hai3 ye3 ting1 cong2 ta1 le5 ! 8.27 Die Menschen aber verwunderten sich und sprachen: Was für einer ist dieser, daß auch die Winde und der See ihm gehorchen? (Die Bibel - Matthäusevangelium)
他就设立十二个人,要他们常和自己同在,也要差他们去传道,
ta1 jiu4 she4 li4 shi2 er4 ge4 ren2 , yao4 ta1 men5 chang2 he2/he4/huo2 zi4 ji3 tong2 zai4 , ye3 yao4 cha4/chai1 ta1 men5 qu4 chuan2/zhuan4 dao4 , 3.14 und er bestellte zwölf, auf daß sie bei ihm seien, und auf daß er sie aussende zu predigen (Die Bibel - Markusevangelium)
又对他们说:安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
you4 dui4 ta1 men5 shuo1 : an1 xi1 ri4 shi4 wei2/wei4 ren2 she4 li4 de5 , ren2 bu4 shi4 wei2/wei4 an1 xi1 ri4 she4 li4 de5 。 2.27 Und er sprach zu ihnen: Der Sabbath ward um des Menschen willen, nicht der Mensch um des Sabbaths willen; (Die Bibel - Markusevangelium)
对他们说:凡为我名接待这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我来的。你们中间最小的,他便为大。
dui4 ta1 men5 shuo1 : fan2 wei2/wei4 wo3 ming2 jie1 dai1 zhe4/zhei4 xiao3 hai2 zi5 de5 , jiu4 shi4 jie1 dai1 wo3 ; fan2 jie1 dai1 wo3 de5 , jiu4 shi4 jie1 dai1 na4/nei4 cha4/chai1 wo3 lai2 de5 。 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 zui4 xiao3 de5 , ta1 bian4 wei2/wei4 da4 。 9.48 und sprach zu ihnen: Wer irgend dieses Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, nimmt mich auf; und wer irgend mich aufnehmen wird, nimmt den auf, der mich gesandt hat; denn wer der Kleinste ist unter euch allen, der ist groß. (Die Bibel - Lukasevangelium)
他接过来,在他们面前吃了。
ta1 jie1 guo4 lai2 , zai4 ta1 men5 mian4 qian2 chi1 le5 。 24.43 und er nahm und aß vor ihnen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。
ta1 dao4 zi4 ji3 de5 de4/di4 fang1 lai2 , zi4 ji3 de5 ren2 dao3 bu4 jie1 dai1 ta1 。 1.11 Er kam in das Seinige, und die Seinigen nahmen ihn nicht an; (Die Bibel - Johannesevangelium)
凡为我名接待一个像这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我来的。
fan2 wei2/wei4 wo3 ming2 jie1 dai1 yi1 ge4 xiang4 zhe4/zhei4 xiao3 hai2 zi5 de5 , jiu4 shi4 jie1 dai1 wo3 ; fan2 jie1 dai1 wo3 de5 , bu4 shi4 jie1 dai1 wo3 , nai3 shi4 jie1 dai1 na4/nei4 cha4/chai1 wo3 lai2 de5 。 9.37 Wer irgend eines solcher Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, nimmt mich auf; und wer irgend mich aufnehmen wird, nimmt nicht mich auf, sondern den, der mich gesandt hat. (Die Bibel - Markusevangelium)
无论进那一城,人若不接待你们,你们就到街上去,
wu2 lun4 jin4 na4/nei4 yi1 cheng2 , ren2 ruo4 bu4 jie1 dai1 ni3 men5 , ni3 men5 jiu4 dao4 jie1 shang4 qu4 , 10.10 In welche Stadt irgend ihr aber eingetreten seid, und sie nehmen euch nicht auf, da gehet hinaus auf ihre Straßen und sprechet: (Die Bibel - Lukasevangelium)
又对那门徒说:看,你的母亲!从此,那门徒就接他到自己家里去了。
you4 dui4 na4/nei4 men2 tu2 shuo1 : kan4 , ni3 de5 mu3 qin1 ! cong2 ci3 , na4/nei4 men2 tu2 jiu4 jie1 ta1 dao4 zi4 ji3 jia1 li3 qu4 le5 。 19.27 Dann spricht er zu dem Jünger: Siehe, deine Mutter! Und von jener Stunde an nahm der Jünger sie zu sich. (Die Bibel - Johannesevangelium)
我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在那里,叫你们也在那里。
wo3 ruo4 qu4 wei2/wei4 ni3 men5 yu4 bei4 le5 de4/di4 fang1 , jiu4 bi4 zai4 lai2 jie1 ni3 men5 dao4 wo3 na4/nei4 li3 qu4 , wo3 zai4 na4/nei4 li3 , jiao4 ni3 men5 ye3 zai4 na4/nei4 li3 。 14.3 Und wenn ich hingehe und euch eine Stätte bereite, so komme ich wieder und werde euch zu mir nehmen, auf daß, wo ich bin, auch ihr seiet. (Die Bibel - Johannesevangelium)
西面就用手接过他来,称颂神说:
xi1 mian4 jiu4 yong4 shou3 jie1 guo4 ta1 lai2 , cheng1 song4 shen2 shuo1 : 2.28 da nahm auch er es auf seine Arme und lobte Gott und sprach: (Die Bibel - Lukasevangelium)
你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。
ni3 men5 yuan4 yi4 ren2 zen3 yang4 dai1 ni3 men5 , ni3 men5 ye3 yao4 zen3 yang4 dai1 ren2 。 6.31 Und wie ihr wollt, daß euch die Menschen tun sollen, tut auch ihr ihnen gleicherweise. (Die Bibel - Lukasevangelium)
你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
ni3 zen3 yang4 cha4/chai1 wo3 dao4 shi4 shang4 , wo3 ye3 zhao4 yang4 cha4/chai1 ta1 men5 dao4 shi4 shang4 。 17.18 Gleichwie du mich in die Welt gesandt hast, habe auch ich sie in die Welt gesandt; (Die Bibel - Johannesevangelium)
永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着。
yong3 huo2 de5 fu4 zen3 yang4 cha4/chai1 wo3 lai2 , wo3 you4 yin1 fu4 huo2 zhao2/zhe2 ; zhao4 yang4 , chi1 wo3 rou4 de5 ren2 ye3 yao4 yin1 wo3 huo2 zhao2/zhe2 。 6.57 Gleichwie der lebendige Vater mich gesandt hat und ich lebe des Vaters wegen, so auch, wer mich ißt, der wird auch leben meinetwegen. (Die Bibel - Johannesevangelium)
人都说你们好的时候,你们就有祸了!因为他们的祖宗待假先知也是这样。
ren2 dou1/du1 shuo1 ni3 men5 hao3 de5 shi2 hou4 , ni3 men5 jiu4 you3 huo4 le5 ! yin1 wei2/wei4 ta1 men5 de5 zu3 zong1 dai1 jia3/jia4 xian1 zhi1 ye3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 。 6.26 Wehe, wenn alle Menschen wohl von euch reden; denn desgleichen taten ihre Väter den falschen Propheten. (Die Bibel - Lukasevangelium)
我爱你们,正如父爱我一样;你们要常在我的爱里。
wo3 ai4 ni3 men5 , zheng4 ru2 fu4 ai4 wo3 yi1 yang4 ; ni3 men5 yao4 chang2 zai4 wo3 de5 ai4 li3 。 15.9 Gleichwie der Vater mich geliebt hat, habe auch ich euch geliebt; bleibet in meiner Liebe. (Die Bibel - Johannesevangelium)
你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这就是我的命令。
ni3 men5 yao4 bi3 ci3 xiang1/xiang4 ai4 , xiang4 wo3 ai4 ni3 men5 yi1 yang4 ; zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 de5 ming4 ling4 。 15.12 Dies ist mein Gebot, daß ihr einander liebet, gleichwie ich euch geliebt habe. (Die Bibel - Johannesevangelium)
但你们不可这样;你们里头为大的,倒要像年幼的;为首领的,倒要像服事人的。
dan4 ni3 men5 bu4 ke3/ke4 zhe4/zhei4 yang4 ; ni3 men5 li3 tou2 wei2/wei4 da4 de5 , dao3 yao4 xiang4 nian2 you4 de5 ; wei2/wei4 shou3 ling3 de5 , dao3 yao4 xiang4 fu2 shi4 ren2 de5 。 22.26 Ihr aber nicht also; sondern der Größte unter euch sei wie der Jüngste, und der Leiter wie der Dienende. (Die Bibel - Lukasevangelium)
正如父认识我,我也认识父一样;并且我为羊舍命。
zheng4 ru2 fu4 ren4 zhi4 wo3 , wo3 ye3 ren4 zhi4 fu4 yi1 yang4 ; bing4 qie3 wo3 wei2/wei4 yang2 she3 ming4 。 10.15 gleichwie der Vater mich kennt und ich den Vater kenne; und ich lasse mein Leben für die Schafe. (Die Bibel - Johannesevangelium)
他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。
ta1 men5 zhe4/zhei4 yang4 hang2/xing2 , shi4 yin1 wei4 ceng2 ren4 zhi4 fu4 , ye3 wei4 ceng2 ren4 zhi4 wo3 。 16.3 Und dies werden sie tun, weil sie weder den Vater noch mich erkannt haben. (Die Bibel - Johannesevangelium)
因为那日子要这样临到全地上一切居住的人。
yin1 wei2/wei4 na4/nei4 ri4 zi5 yao4 zhe4/zhei4 yang4 lin2 dao4 quan2 de4/di4 shang4 yi1 qie1 ju1 zhu4 de5 ren2 。 21.35 denn wie ein Fallstrick wird er kommen über alle, die auf dem ganzen Erdboden ansässig sind. (Die Bibel - Lukasevangelium)
人子显现的日子也要这样。
ren2 zi5 xian3 xian4 de5 ri4 zi5 ye3 yao4 zhe4/zhei4 yang4 。 17.30 Desgleichen wird es an dem Tage sein, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird. (Die Bibel - Lukasevangelium)
又有一个利未人来到这地方,看见他,也照样从那边过去了。
you4 you3 yi1 ge4 li4 wei4 ren2 lai2 dao4 zhe4/zhei4 de4/di4 fang1 , kan4 jian4/xian4 ta1 , ye3 zhao4 yang4 cong2 na4/nei4 bian1 guo4 qu4 le5 。 10.32 Gleicherweise aber auch ein Levit, der an den Ort gelangte, kam und sah ihn und ging an der entgegengesetzten Seite vorüber. (Die Bibel - Lukasevangelium)
他们又问他说:"这样,你是谁呢?是以利亚吗?"他说:"我不是。""是那先知吗?"他回答说:"不是。"
ta1 men5 you4 wen4 ta1 shuo1 :" zhe4/zhei4 yang4 , ni3 shi4 shei2 ne5 ? shi4 yi3 li4 ya4 ma5 ?" ta1 shuo1 :" wo3 bu4 shi4 。"" shi4 na4/nei4 xian1 zhi1 ma5 ?" ta1 hui2 da2 shuo1 :" bu4 shi4 。" 1.21 Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elias? Und er sagt: Ich bin's nicht. Bist du der Prophet? Und er antwortete: Nein. (Die Bibel - Johannesevangelium)
这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子(人子:或作神的国)近了,正在门口了。
zhe4/zhei4 yang4 , ni3 men5 ji1 shi2 kan4 jian4/xian4 zhe4/zhei4 xie1 shi4 cheng2 jiu4 , ye3 gai1 zhi1 dao4 ren2 zi5 ( ren2 zi5 : huo4 zuo4 shen2 de5 guo2 ) jin4 le5 , zheng4 zai4 men2 kou3 le5 。 13.29 Also auch ihr, wenn ihr dies geschehen sehet, so erkennet, daß es nahe an der Tür ist. (Die Bibel - Markusevangelium)
只是在你们中间,不是这样。你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人;
zhi3 shi4 zai4 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 , bu4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 。 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 , shei2 yuan4 wei2/wei4 da4 , jiu4 bi4 zuo4 ni3 men5 de5 yong4 ren2 ; 10.43 Aber also ist es nicht unter euch; sondern wer irgend unter euch groß werden will, soll euer Diener sein; (Die Bibel - Markusevangelium)
学生不能高过先生;凡学成了的不过和先生一样。
xue2 sheng1 bu4 neng2 gao1 guo4 xian1 sheng1 ; fan2 xue2 cheng2 le5 de5 bu4 guo4 he2/he4/huo2 xian1 sheng1 yi1 yang4 。 6.40 Ein Jünger ist nicht über den Lehrer; jeder aber, der vollendet ist, wird sein wie sein Lehrer. (Die Bibel - Lukasevangelium)
她想方设法以一己之力完成了工作。
ta1 xiang3 fang1 she4 fa3 yi3 yi1 ji3 zhi1 li4 wan2 cheng2 le5 gong1 zuo4 。 She managed to finish the work on her own. (Tatoeba mtdot CK)
那是个很大的设想。
na4/nei4 shi4 ge4 hen3 da4 de5 she4 xiang3 。 That's a pretty big assumption. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我们要设法跟他们交流。
wo3 men5 yao4 she4 fa3 gen1 ta1 men5 jiao1 liu2 。 We have to try to communicate with them. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
人类假设我们的任务是完成只有上帝能做的事,这太自以为是了。
ren2 lei4 jia3/jia4 she4 wo3 men5 de5 ren4 wu4 shi4 wan2 cheng2 zhi3 you3 shang4 di4 neng2 zuo4 de5 shi4 , zhe4/zhei4 tai4 zi4 yi3 wei2/wei4 shi4 le5 。 Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你的想法很有建设性。
ni3 de5 xiang3 fa3 hen3 you3 jian4 she4 xing4 。 Deine Meinung ist sehr konstruktiv. (Tatoeba cynthia Esperantostern)
我有一个设想。
wo3 you3 yi1 ge4 she4 xiang3 。 I had a vision. (Tatoeba mirrorvan CK)
让我们假设她在这里。
rang4 wo3 men5 jia3/jia4 she4 ta1 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 Let us suppose she is here. (Tatoeba verdastelo9604 n1ls)
尽管程序设计师天天都会用到分号,大多数人只把分号用在表情中。
jin4 guan3/guan5 cheng2 xu4 she4 ji4 shi1 tian1 tian1 dou1/du1 hui4 yong4 dao4 fen1 hao4 , da4 duo1 shu3/shuo4 ren2 zhi3 ba3 fen1 hao4 yong4 zai4 biao3 qing2 zhong1/zhong4 。 Obwohl Computerprogrammierer Semikola jeden Tag verwenden, benutzt die Mehrzahl der Menschen Semikola nur für Smilies. (Tatoeba dericteng kolonjano)
市政府想建设专门的自行车道。但是,很多司机反对这个主意。
shi4 zheng4 fu3 xiang3 jian4 she4 zhuan1 men2 de5 zi4 hang2/xing2 che1 dao4 。 dan4 shi4 , hen3 duo1 si1 ji1 fan3 dui4 zhe4/zhei4 ge4 zhu3 yi4 。 The city government wants to set up special cycle lanes. However, a lot of drivers oppose the idea. (Tatoeba eastasiastudent)
这只是个假设。
zhe4/zhei4 zhi3 shi4 ge4 jia3/jia4 she4 。 This is just a hypothesis. (Tatoeba vicch CM)
我们的国家1941年设计了第一台电子计算机。
wo3 men5 de5 guo2 jia1 1941 nian2 she4 ji4 le5 di4 yi1 tai2 dian4 zi5 ji4 suan4 ji1 。 The first electronic computer was produced in our country in 1941. (Tatoeba eastasiastudent)
他把车停在大楼前。
ta1 ba3 che1 ting2 zai4 da4 lou2 qian2 。 Er parkte das Auto vor dem Gebäude. (Tatoeba fucongcong pinky)
你必须停止吸烟。
ni3 bi4 xu1 ting2 zhi3 xi1 yan1/yan5 。 Du musst mit dem Rauchen aufhören. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
她整晚不停地哭。
ta1 zheng3 wan3 bu4 ting2 de4/di4 ku1 。 Sie hat die ganze Nacht lang geweint. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
公车最终停了下来。
gong1 che1 zui4 zhong1 ting2 le5 xia4 lai2 。 Schließlich hielt der Bus an. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我们等雨停吧。
wo3 men5 deng3 yu3 ting2 ba5 。 Lass uns warten bis der Regen aufhört. Warten wir, bis es aufhört zu regnen! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Ennocb)
停手!
ting2 shou3 ! Break it up! (Tatoeba mirrorvan CK)
巴士在这里停车。
ba1 shi4 zai4 zhe4/zhei4 li3 ting2 che1 。 Hält der Bus hier? (Tatoeba rickjiang Tickler)
这里不能停车。
zhe4/zhei4 li3 bu4 neng2 ting2 che1 。 You can't park here. (Tatoeba FeuDRenais aeriph)
這班火車每站都停。
zhe4/zhei4 ban1 huo3 che1 mei3 zhan4 dou1/du1 ting2 。 Dieser Zug hält an jedem Bahnhof. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
希望雨快點停吧。
xi1 wang4 yu3 kuai4 dian3 ting2 ba5 。 Ich wünschte, der Regen würde aufhören. (Tatoeba nickyeow Wolf)
我们花了很长时间找停车场。
wo3 men5 hua1 le5 hen3 chang2/zhang3 shi2 jian1 zhao3 ting2 che1 chang3 。 Wir mussten lange nach einem Parkplatz suchen. (Tatoeba peipei Pfirsichbaeumchen)
不停地下雨。
bu4 ting2 de4/di4 xia4 yu3 。 Es regnet die ganze Zeit. (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen)
这条街不准停车。
zhe4/zhei4 tiao2 jie1 bu4 zhun3 ting2 che1 。 You can't park on this street. (Tatoeba evkon CK)
他停止了读报。
ta1 ting2 zhi3 le5 du2 bao4 。 Er hörte auf, die Zeitung zu lesen. (Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der)
我能把我的车停在这儿吗?
wo3 neng2 ba3 wo3 de5 che1 ting2 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 ma5 ? Kann ich mein Auto hier parken? (Tatoeba fucongcong cburgmer)
除非雨停了,我们才会出去。
chu2 fei1 yu3 ting2 le5 , wo3 men5 cai2 hui4 chu1 qu4 。 Wenn es nicht aufhört zu regnen, gehen wir nicht nach draußen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
就在这儿停车吧。
jiu4 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 ting2 che1 ba5 。 Stop the car here. (Tatoeba sysko itsthejazzkid)
他把他的车停在大楼后面。
ta1 ba3 ta1 de5 che1 ting2 zai4 da4 lou2 hou4 mian4 。 Er parkte das Auto hinter dem Gebäude. (Tatoeba fucongcong Peanutfan)
学校因大雪停课一天。
xue2 jiao4/xiao4 yin1 da4 xue3 ting2 ke4 yi1 tian1 。 Die Schule wurde wegen Schneefalls für einen Tag geschlossen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
雨不停,我们不会出去。
yu3 bu4 ting2 , wo3 men5 bu4 hui4 chu1 qu4 。 We won't go out if it doesn't stop raining. (Tatoeba fucongcong garborg)
我是时候停下了。
wo3 shi4 shi2 hou4 ting2 xia4 le5 。 Es wird Zeit, dass ich aufhöre. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
火车每站都停。
huo3 che1 mei3 zhan4 dou1/du1 ting2 。 Der Zug hält an jeder Station. (Tatoeba ryanwoo Tamy)
既然雨已经停了,我们可以回家了.
ji4 ran2 yu3 yi3 jing4 ting2 le5 , wo3 men5 ke3/ke4 yi3 hui2 jia1 le5 . Jetzt, wo es nicht mehr regnet, können wir nach Hause gehen. (Tatoeba Versuss MUIRIEL)
她不停地工作。
ta1 bu4 ting2 de4/di4 gong1 zuo4 。 Sie arbeitete weiter. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
问他把他自己的车停在哪里了。
wen4 ta1 ba3 ta1 zi4 ji3 de5 che1 ting2 zai4 na3/na5/nei3 li3 le5 。 Frag ihn, wo er sein Auto geparkt hat. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
这儿不能停车。
zhe4/zhei4 er2/er5 bu4 neng2 ting2 che1 。 You can't park here. (Tatoeba aeriph)
风停了。
feng1 ting2 le5 。 Der Wind ließ nach. Der Wind hat sich beruhigt. (Tatoeba fucongcong Fingerhut MUIRIEL)
问题就是我忘记把车停在哪里。
wen4 ti2 jiu4 shi4 wo3 wang4 ji4 ba3 che1 ting2 zai4 na3/na5/nei3 li3 。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. (Tatoeba hrin Swift)
就在那时,公交车停住了。
jiu4 zai4 na4/nei4 shi2 , gong1 jiao1 che1 ting2 zhu4 le5 。 Just then, the bus stopped. (Tatoeba sadhen CK)
巴士虽然停了,但是没有人下车。
ba1 shi4 sui1 ran2 ting2 le5 , dan4 shi4 mei2/mo4 you3 ren2 xia4 che1 。 Der Bus hielt, doch niemand stieg aus. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
一個小時前雪停了。
yi1 ge4 xiao3 shi2 qian2 xue3 ting2 le5 。 Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
在火车停下来之前不要打开。
zai4 huo3 che1 ting2 xia4 lai2 zhi1 qian2 bu4 yao4 da3 kai1 。 Nicht öffnen, bevor der Zug hält. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我回家路上会在你那里停下。
wo3 hui2 jia1 lu4 shang4 hui4 zai4 ni3 na4/nei4 li3 ting2 xia4 。 I'll stop by your place on my way home. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他不停顿地说了十分钟。
ta1 bu4 ting2 dun4 de4/di4 shuo1 le5 shi2 fen1 zhong1 。 Er redete zehn Minuten lang ohne Unterbrechung. (Tatoeba joro MUIRIEL)
只要雨一停我们就走。
zhi3 yao4 yu3 yi1 ting2 wo3 men5 jiu4 zou3 。 Lasst uns gehen, sobald es aufhört zu regnen. (Tatoeba mirrorvan MUIRIEL)
火车要在这里停多久?
huo3 che1 yao4 zai4 zhe4/zhei4 li3 ting2 duo1 jiu3 ? Wie lange hält der Zug hier? (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
汤姆通常把他的车停在这里。
tang1 mu3 tong1 chang2 ba3 ta1 de5 che1 ting2 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 Tom parkt sein Auto oft hier. (Tatoeba maple Florian)
先生,您无权把您的车停在这儿。
xian1 sheng1 , nin2 wu2 quan2 ba3 nin2 de5 che1 ting2 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 。 Sie dürfen Ihr Auto hier nicht parken. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们停下不说话了。
ta1 men5 ting2 xia4 bu4 shuo1 hua4 le5 。 Sie hörten auf zu reden. (Tatoeba gonnastop Pfirsichbaeumchen)
雨没有停,连着下了整天。
yu3 mei2/mo4 you3 ting2 , lian2 zhao2/zhe2 xia4 le5 zheng3 tian1 。 The rain didn't stop, and went on for the entire day. The rain didn't stop, and went on for the whole day. (Tatoeba yuya FeuDRenais)
她对丈夫说:“停下!”
ta1 dui4 zhang4 fu2 shuo1 :“ ting2 xia4 !” She said to her husband: "Stop!". (Tatoeba sadhen)
我希望雨會停。
wo3 xi1 wang4 yu3 hui4 ting2 。 Ich wünschte, es würde aufhören zu regnen! (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
停止大声说话。
ting2 zhi3 da4 sheng1 shuo1 hua4 。 Hör auf laut zu reden. (Tatoeba fucongcong Dejo)
事故过后,汤姆觉得停止滑冰了。
shi4 gu4 guo4 hou4 , tang1 mu3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ting2 zhi3 gu3/hua2 bing1 le5 。 After the accident, Tom decided to stop skating. (Tatoeba ryanwoo Stalwartlover)
停火。
ting2 huo3 。 Nicht schießen! (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
你和我说话的时候还好,你一停下来我就饿了。
ni3 he2/he4/huo2 wo3 shuo1 hua4 de5 shi2 hou4 hai2/huan2 hao3 , ni3 yi1 ting2 xia4 lai2 wo3 jiu4 e4 le5 。 Solange du mit mir sprichst geht's, aber sobald du aufhörst, kriege ich Hunger. (Tatoeba sysko Zaghawa)
雨停了嗎?
yu3 ting2 le5 ma5 ? Hat der Regen aufgehört? (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
就在那时,巴士停住了。
jiu4 zai4 na4/nei4 shi2 , ba1 shi4 ting2 zhu4 le5 。 Just at that time, the bus stopped. (Tatoeba sadhen CK)
整晚一會下雨,一會停雨。
zheng3 wan3 yi1 hui4 xia4 yu3 , yi1 hui4 ting2 yu3 。 It was raining on and off all night long. (Tatoeba nickyeow NekoKanjya)
现在,雨已经停了,我们可以回家了。
xian4 zai4 , yu3 yi3 jing4 ting2 le5 , wo3 men5 ke3/ke4 yi3 hui2 jia1 le5 。 Jetzt, wo es nicht mehr regnet, können wir nach Hause gehen. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
你可以在这里停车。
ni3 ke3/ke4 yi3 zai4 zhe4/zhei4 li3 ting2 che1 。 Sie dürfen hier parken. (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern)
请即刻停止。
qing3 ji2 ke4 ting2 zhi3 。 Please stop that right now. (Tatoeba verdastelo9604 acbarbosa)
你不能把你的车停在这里。
ni3 bu4 neng2 ba3 ni3 de5 che1 ting2 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 You can't park your car here. (Tatoeba zhouj1955 Zifre)
列车停下前别下车。
lie4 che1 ting2 xia4 qian2 bie2 xia4 che1 。 Don't get off the train till it stops. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
把车停下来!
ba3 che1 ting2 xia4 lai2 ! Halt das Auto an. (Tatoeba katshi94 mrtaistoi)
我们在下个加油站停一下。
wo3 men5 zai4 xia4 ge4 jia1 you2 zhan4 ting2 yi1 xia4 。 Lass uns an der nächsten Tankstelle anhalten. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我还是第一次把车停在深林里。
wo3 hai2/huan2 shi4 di4 yi1 ci4 ba3 che1 ting2 zai4 shen1 lin2 li3 。 Das ist das erste Mal, dass ich mein Auto im Wald parke. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
不管是学生还是老师,两个都必须不停地学习下去。
bu4 guan3/guan5 shi4 xue2 sheng1 hai2/huan2 shi4 lao3 shi1 , liang3 ge4 dou1/du1 bi4 xu1 bu4 ting2 de4/di4 xue2 xi2 xia4 qu4 。 Neither students nor teachers should ever stop learning. (Tatoeba FeuDRenais)
直接回家。
zhi2 jie1 hui2 jia1 。 Go straight home. (Tatoeba verdastelo9604 sharptoothed)
接一下电话。
jie1 yi1 xia4 dian4 hua4 。 Pick up the phone. (Tatoeba maple CK)
我知道他会接受的。
wo3 zhi1 dao4 ta1 hui4 jie1 shou4 de5 。 Ich wusste, dass er zustimmen würde. (Tatoeba vicch brauchinet)
我会去接他的。
wo3 hui4 qu4 jie1 ta1 de5 。 Ich nehme es. Ich nehme ihn. (Tatoeba fucongcong pne MUIRIEL)
昨天放学后你直接回家了吗?
zuo2 tian1 fang4 xue2 hou4 ni3 zhi2 jie1 hui2 jia1 le5 ma5 ? Bist du gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen? (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
我承认,我的用词有点直接。
wo3 承 ren4 , wo3 de5 yong4 ci2 you3 dian3 zhi2 jie1 。 Ich gebe zu, meine Wortwahl war etwas drastisch. (Tatoeba murr al_ex_an_der)
总统很难接近。
zong3 tong3 hen3 nan2/nan4 jie1 jin4 。 The president is difficult to approach. (Tatoeba CLARET CK)
我们接受你的条件。
wo3 men5 jie1 shou4 ni3 de5 tiao2 jian4 。 Wir werden eure Bedingungen annehmen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
在他父亲死后,他接管了公司。
zai4 ta1 fu4 qin1 si3 hou4 , ta1 jie1 guan3/guan5 le5 gong1 si1 。 He took care of the business after his father's death. (Tatoeba fucongcong J_S)
接着我们去京都待了一周。
jie1 zhao2/zhe2 wo3 men5 qu4 jing1 dou1/du1 dai1 le5 yi1 zhou1 。 Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这条路是不是直接通往普拉多博物馆?
zhe4/zhei4 tiao2 lu4 shi4 bu4 shi4 zhi2 jie1 tong1 wang3/wang4 pu3 la1 duo1 bo2 wu4 guan3 ? Is this the direct way to the Prado? (Tatoeba U2FS lukaszpp)
工作之后我直接回家。
gong1 zuo4 zhi1 hou4 wo3 zhi2 jie1 hui2 jia1 。 Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause. (Tatoeba leoyzy kroko)
他接受了她的礼物。
ta1 jie1 shou4 le5 ta1 de5 li3 wu4 。 Er hat ihr Geschenk angenommen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
我不接受。
wo3 bu4 jie1 shou4 。 I don't accept it. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你怎么不给我打电话呢?不然我就去机场接你了。
ni3 zen3 me5 bu4 gei3 wo3 da3 dian4 hua4 ne5 ? bu4 ran2 wo3 jiu4 qu4 ji1 chang3 jie1 ni3 le5 。 Warum hast du mich denn nicht angerufen? Ich hätte dich vom Flughafen abgeholt. (Tatoeba go_oo Pfirsichbaeumchen)
我直接到他那里去。
wo3 zhi2 jie1 dao4 ta1 na4/nei4 li3 qu4 。 I went to his place straight away. (Tatoeba minshirui human600)
接着,我走了,但我意识到我把包忘在他们家了。
jie1 zhao2/zhe2 , wo3 zou3 le5 , dan4 wo3 yi4 zhi4 dao4 wo3 ba3 bao1 wang4 zai4 ta1 men5 jia1 le5 。 Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我走了后汤姆接手了。
wo3 zou3 le5 hou4 tang1 mu3 jie1 shou3 le5 。 Tom took over after I left. (Tatoeba mirrorvan CK)
我会去你家接你。
wo3 hui4 qu4 ni3 jia1 jie1 ni3 。 Ich hole dich bei dir zu Hause ab. (Tatoeba fucongcong cost)
她该接受她的命运。
ta1 gai1 jie1 shou4 ta1 de5 ming4 yun4 。 Sie musste ihr Schicksal akzeptieren. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
他退休的时候,他儿子接手了他的生意。
ta1 tui4 xiu1 de5 shi2 hou4 , ta1 er2/er5 zi5 jie1 shou3 le5 ta1 de5 sheng1 yi4 。 When he retired, his son took over the business. (Tatoeba fucongcong alec)
无论老幼,人们都出来迎接贵客。
wu2 lun4 lao3 you4 , ren2 men5 dou1/du1 chu1 lai2 ying2 jie1 gui4 ke4 。 Egal ob alt oder jung, alle kamen heraus um die werten Gäste zu begrüßen. (Tatoeba eastasiastudent Vortarulo)
父亲将会接受手术。
fu4 qin1 jiang1/jiang4 hui4 jie1 shou4 shou3 shu4 。 Mein Vater lässt sich operieren. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
你应该直接跟汤姆说。
ni3 ying1/ying4 gai1 zhi2 jie1 gen1 tang1 mu3 shuo1 。 You should talk directly to Tom. (Tatoeba e78xx_xxx CK)
不要接近我。
bu4 yao4 jie1 jin4 wo3 。 Komm mir nicht zu nahe. (Tatoeba nickyeow Ole)
这个厅可以接待2000人。
zhe4/zhei4 ge4 ting1 ke3/ke4 yi3 jie1 dai1 2000 ren2 。 In diesen Hörsaal passen zweitausend Menschen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们一个接着一个地离开了。
ta1 men5 yi1 ge4 jie1 zhao2/zhe2 yi1 ge4 de4/di4 li2 kai1 le5 。 Sie gingen einer nach dem anderen. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
这次,虽然我的阅历更多但是没有人等着接待我。
zhe4/zhei4 ci4 , sui1 ran2 wo3 de5 yue4 li4 geng4 duo1 dan4 shi4 mei2/mo4 you3 ren2 deng3 zhao2/zhe2 jie1 dai1 wo3 。 This time, although I'm more experienced, there's nobody waiting to meet me. (Tatoeba eastasiastudent)
我明早八点来接你。
wo3 ming2 zao3 ba1 dian3 lai2 jie1 ni3 。 I'll call for you at eight tomorrow morning. (Tatoeba fucongcong CK)
我五点到你家来接你。
wo3 wu3 dian3 dao4 ni3 jia1 lai2 jie1 ni3 。 Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
当我们要钱的时候,要接受某些条件。
dang1/dang4 wo3 men5 yao4 qian2 de5 shi2 hou4 , yao4 jie1 shou4 mou3 xie1 tiao2 jian4 。 Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
接著又有三個人上了巴士。
jie1 zhao1/zhu4/zhuo2 you4 you3 san1 ge4 ren2 shang4 le5 ba1 shi4 。 Noch drei Personen stiegen in den Bus ein. (Tatoeba nickyeow Manfredo)
你能去学校接小孩吗?
ni3 neng2 qu4 xue2 jiao4/xiao4 jie1 xiao3 hai2 ma5 ? Can you fetch the children from school? (Tatoeba gonnastop)
我们接受电话预定。
wo3 men5 jie1 shou4 dian4 hua4 yu4 ding4 。 Wir nehmen Bestellungen telefonisch entgegen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
他接受了我的主意。
ta1 jie1 shou4 le5 wo3 de5 zhu3 yi4 。 Er nahm meinen Vorschlag an. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
他说话很直接。
ta1 shuo1 hua4 hen3 zhi2 jie1 。 Er macht nicht viel Federlesens. (Tatoeba Gustav249 sigfrido)
我接受,但有一个条件。
wo3 jie1 shou4 , dan4 you3 yi1 ge4 tiao2 jian4 。 Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你明早7点来接我吗?
ni3 ming2 zao3 7 dian3 lai2 jie1 wo3 ma5 ? Are you picking me up at 7 tomorrow morning? Will you pick me up at seven tomorrow morning? (Tatoeba fucongcong xiuqin CK)
我读小学的时候,我母亲常常来接我。
wo3 du2 xiao3 xue2 de5 shi2 hou4 , wo3 mu3 qin1 chang2 chang2 lai2 jie1 wo3 。 Meine Mutter holte mich gewöhnlich ab, als ich in der Grundschule war. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
没有人知道他接下来会干什么。
mei2/mo4 you3 ren2 zhi1 dao4 ta1 jie1 xia4 lai2 hui4 gan1/qian2 shi2 me5 。 There is no knowing what he will do next. There's no telling what he'll do next. (Tatoeba fucongcong CM darinmex)
我读小学的时候,我母亲每天来接我。
wo3 du2 xiao3 xue2 de5 shi2 hou4 , wo3 mu3 qin1 mei3 tian1 lai2 jie1 wo3 。 Meine Mutter holte mich gewöhnlich ab, als ich in der Grundschule war. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
请让我到火车站去接你的姐姐。
qing3 rang4 wo3 dao4 huo3 che1 zhan4 qu4 jie1 ni3 de5 jie3 jie3 。 Bitte lassen Sie mich Ihre Schwester am Bahnhof abholen. (Tatoeba FeuDRenais al_ex_an_der)
接电话。
jie1 dian4 hua4 。 Geh ans Telefon! (Tatoeba fucongcong Manfredo)
茶点过后我们接着开会。
cha2 dian3 guo4 hou4 wo3 men5 jie1 zhao2/zhe2 kai1 hui4 。 We will continue the meeting after some light refreshments. (Tatoeba ryanwoo garborg)
我接到了她的电话。
wo3 jie1 dao4 le5 ta1 de5 dian4 hua4 。 I got a call from her. (Tatoeba verdastelo9604 CH)
汽车旅馆可以接待多达400名客人。
qi4 che1 lü3 guan3 ke3/ke4 yi3 jie1 dai1 duo1 da2 400 ming2 ke4 ren2 。 Das Hotel kann sogar 400 Gäste beherbergen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
这与你有直接关系。
zhe4/zhei4 yu3 ni3 you3 zhi2 jie1 guan1 xi4 。 This directly concerns you. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我接受了报价。
wo3 jie1 shou4 le5 bao4 jia4/jie4 。 Ich nehme das Angebot an. (Tatoeba fucongcong Tamy)
我等了接近半小时。
wo3 deng3 le5 jie1 jin4 ban4 xiao3 shi2 。 I was kept waiting for nearly half an hour. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我们应该走出什么样的步伐。
wo3 men5 ying1/ying4 gai1 zou3 chu1 shi2 me5 yang4 de5 bu4 fa2 。 What steps should we take? (Tatoeba pig8322 CK)
我在东京租不起这样的房子。
wo3 zai4 dong1 jing1 zu1 bu4 qi3 zhe4/zhei4 yang4 de5 fang2 zi5 。 Ich kann es mir nicht leisten, ein Haus wie dieses in Tokio zu mieten. (Tatoeba U2FS Kerstin)
你知道不是那样的。
ni3 zhi1 dao4 bu4 shi4 na4/nei4 yang4 de5 。 You know that's not right. (Tatoeba notabene FeuDRenais)
我和往常一样起得很早。
wo3 he2/he4/huo2 wang3/wang4 chang2 yi1 yang4 qi3 de2/de5/dei3 hen3 zao3 。 Wie üblich stand ich früh auf. (Tatoeba fucongcong samueldora)
大家都是这样想的。
da4 jia1 dou1/du1 shi4 zhe4/zhei4 yang4 xiang3 de5 。 Everybody thinks so. (Tatoeba sadhen FeuDRenais)
我认为我能跑得跟汤姆一样快。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 neng2 pao3 de2/de5/dei3 gen1 tang1 mu3 yi1 yang4 kuai4 。 I think I can run as fast as Tom. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
汤姆知道在公众场合怎么样自处。
tang1 mu3 zhi1 dao4 zai4 gong1 zhong4 chang3 he2 zen3 me5 yang4 zi4 chu4 。 Tom knows how to behave in public. (Tatoeba mirrorvan CK)
我们去滑雪怎么样?
wo3 men5 qu4 gu3/hua2 xue3 zen3 me5 yang4 ? What do you say we go skiing? (Tatoeba fucongcong Zifre)
这样也很可能是最好玩儿的。
zhe4/zhei4 yang4 ye3 hen3 ke3/ke4 neng2 shi4 zui4 hao3 wan2/wan4 er2/er5 de5 。 Doing it this way was probably the most fun, too. (Tatoeba eastasiastudent)
我希望我有一个像你一样的朋友。
wo3 xi1 wang4 wo3 you3 yi1 ge4 xiang4 ni3 yi1 yang4 de5 peng2 you3 。 Ich wünschte, ich hätte einen Freund wie dich. (Tatoeba zhaoxin MUIRIEL)
明晚怎么样?
ming2 wan3 zen3 me5 yang4 ? Wie wäre es mit morgen Nacht? (Tatoeba musclegirlxyp stefz)
你的面试怎么样?
ni3 de5 mian4 shi4 zen3 me5 yang4 ? Wie ist dein Vorstellungsgespräch gelaufen? (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
来,就像在家里一样。
lai2 , jiu4 xiang4 zai4 jia1 li3 yi1 yang4 。 Komm rein und fühl dich wie zu Hause. (Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi)
我们不再像汤姆那样年轻。
wo3 men5 bu4 zai4 xiang4 tang1 mu3 na4/nei4 yang4 nian2 qing1 。 Wir sind nicht so jung wie Tom. (Tatoeba Debbie_Linder Zaghawa)
明天怎么样?
ming2 tian1 zen3 me5 yang4 ? Wie ist es mit morgen? (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
这样说是不是更加地道呢?
zhe4/zhei4 yang4 shuo1 shi4 bu4 shi4 geng4 jia1 de4/di4 dao4 ne5 ? Is this way of talk will more typical? (Tatoeba sadhen pig8322)
那里的气候怎么样?
na4/nei4 li3 de5 qi4 hou4 zen3 me5 yang4 ? Wie ist das Wetter dort? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你怎么敢对我说这样的话?
ni3 zen3 me5 gan3 dui4 wo3 shuo1 zhe4/zhei4 yang4 de5 hua4 ? Wie kannst du es wagen, mir so etwas zu sagen? (Tatoeba fucongcong Manfredo)
我不知道以前怎样,但现在我们有传真和电子邮件。
wo3 bu4 zhi1 dao4 yi3 qian2 zen3 yang4 , dan4 xian4 zai4 wo3 men5 you3 chuan2/zhuan4 zhen1 he2/he4/huo2 dian4 zi5 you2 jian4 。 I don't know about the past, but now we have faxes and emails. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我没有想到我们会这样分手。
wo3 mei2/mo4 you3 xiang3 dao4 wo3 men5 hui4 zhe4/zhei4 yang4 fen1 shou3 。 I never thought we'd end up like this. (Tatoeba slqqqq CK)
有一天,我会跑得像风一样快。
you3 yi1 tian1 , wo3 hui4 pao3 de2/de5/dei3 xiang4 feng1 yi1 yang4 kuai4 。 Irgendwann werde ich wie der Wind rennen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
地球上存在多种多样的文化。
de4/di4 qiu2 shang4 cun2 zai4 duo1 chong2/zhong3/zhong4 duo1 yang4 de5 wen2 hua4 。 Es gibt viele Kulturen auf der Erde. (Tatoeba fercheung samueldora)
你这样的话我就走了。
ni3 zhe4/zhei4 yang4 de5 hua4 wo3 jiu4 zou3 le5 。 If you’re going to be like this I’ll just leave. (Tatoeba eastasiastudent)
人如果停止学习,就如同死了一样。
ren2 ru2 guo3 ting2 zhi3 xue2 xi2 , jiu4 ru2 tong2 si3 le5 yi1 yang4 。 Ein Mensch, der aufhört zu lernen, ist so gut wie tot. (Tatoeba hsuan07 Manfredo)
如果世界不是像现在这个样子,我可以信任任何人。
ru2 guo3 shi4 jie4 bu4 shi4 xiang4 xian4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 yang4 zi5 , wo3 ke3/ke4 yi3 xin4 ren4 ren4 he2 ren2 。 Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
"来杯茶怎样?""嗯,好的。"
" lai2 bei1 cha2 zen3 yang4 ?"" en3/ng2 , hao3 de5 。" "Would you like some tea?" "Yes, please." (Tatoeba shadyray601)
我能教你怎样游泳。
wo3 neng2 jiao1 ni3 zen3 yang4 you2 yong3 。 Ich kann dir beibringen, wie man schwimmt. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
他没有朋友,没有钱,没有房子。。。他照样玩得很开心。
ta1 mei2/mo4 you3 peng2 you3 , mei2/mo4 you3 qian2 , mei2/mo4 you3 fang2 zi5 。。。 ta1 zhao4 yang4 wan2/wan4 de2/de5/dei3 hen3 kai1 xin1 。 Er hatte keine Freunde, kein Geld, kein Zuhause, aber spielte dennoch fröhlich. (Tatoeba carlosboyero Pfirsichbaeumchen)
我不喜欢他笑的样子。
wo3 bu4 xi3 欢 ta1 xiao4 de5 yang4 zi5 。 Ich mag nicht, wie er lacht. (Tatoeba sadhen Sudajaengi)
每次他来这里点一样的菜。
mei3 ci4 ta1 lai2 zhe4/zhei4 li3 dian3 yi1 yang4 de5 cai4 。 Jedes Mal, wenn er hierher kommt, bestellt er das gleiche Gericht. (Tatoeba ryanwoo MUIRIEL)
别再这样看着我。
bie2 zai4 zhe4/zhei4 yang4 kan4 zhao2/zhe2 wo3 。 Hör auf, mich so anzuschauen. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
这件衣服样式倒是挺好,就是贵了点儿。
zhe4/zhei4 jian4 yi1 fu2 yang4 shi4 dao3 shi4 ting3 hao3 , jiu4 shi4 gui4 le5 dian3 er2/er5 。 The style of this item of clothing is good; it's just a bit expensive. The design of these clothes is indeed rather nice, but they are a little expensive. (Tatoeba serendipity42 eastasiastudent)
世界上没有女人会成什么样?
shi4 jie4 shang4 mei2/mo4 you3 nü3/ru3 ren2 hui4 cheng2 shi2 me5 yang4 ? Was wäre die Welt ohne Frauen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我来警告你别那样做。
wo3 lai2 jing3 gao4 ni3 bie2 na4/nei4 yang4 zuo4 。 I came to warn you not to do that. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你真的要试着那样做吗?
ni3 zhen1 de5 yao4 shi4 zhao2/zhe2 na4/nei4 yang4 zuo4 ma5 ? Is it true you're trying to do that? (Tatoeba ryanwoo Stalwartlover)
我们去电影院怎么样?
wo3 men5 qu4 dian4 ying3 yuan4 zen3 me5 yang4 ? Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen? (Tatoeba fucongcong lilygilder)
最近怎么样?
zui4 jin4 zen3 me5 yang4 ? Na, wie geht's? (Tatoeba sysko Esperantostern)
“她也会来吗?”“我希望是这样。”
“ ta1 ye3 hui4 lai2 ma5 ?”“ wo3 xi1 wang4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 。” "Is she coming, too?" "I hope so." (Tatoeba ryanwoo CK)
我们很不一样。
wo3 men5 hen3 bu4 yi1 yang4 。 Wir sind sehr unterschiedlich. (Tatoeba verdastelo9604 bonny37)
你象纸一样白.
ni3 xiang4 zhi3 yi1 yang4 bai2 . Du bist ja weiß wie ein Laken! (Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen)
我们今晚出去吃饭,你说怎么样?
wo3 men5 jin1 wan3 chu1 qu4 chi1 fan4 , ni3 shuo1 zen3 me5 yang4 ? Wir gehen heute Abend aus zum Essen, was sagst du dazu? (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
我不能让自己做这样的事。
wo3 bu4 neng2 rang4 zi4 ji3 zuo4 zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 。 Ich kann mich nicht dazu durchringen, so etwas zu tun. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
你觉得那些日本作家怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 na4/nei4 xie1 ri4 ben3 zuo4 jia1 zen3 me5 yang4 ? What do you think of those Japanese writers? (Tatoeba fucongcong CM)
学校怎么样?
xue2 jiao4/xiao4 zen3 me5 yang4 ? Wie läuft's so in der Schule? (Tatoeba mirrorvan brauchinet)
今天天气很好,和明天一样。
jin1 tian1 tian1 qi4 hen3 hao3 , he2/he4/huo2 ming2 tian1 yi1 yang4 。 Heute ist das Wetter hervorragend, so wie es auch morgen wird. (Tatoeba fucongcong Espi)
咱们希望是这样。
zan2 men5 xi1 wang4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 。 Hoffen wir's mal. (Tatoeba eastasiastudent sebby)
这样呢,是对的吗?
zhe4/zhei4 yang4 ne5 , shi4 dui4 de5 ma5 ? Und so ist es richtig? (Tatoeba sysko MUIRIEL)
别看这样的书。
bie2 kan4 zhe4/zhei4 yang4 de5 shu1 。 Lies nicht so ein Buch. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
想要什么样的圣诞节礼物呢?
xiang3 yao4 shi2 me5 yang4 de5 sheng4 dan4 jie2 li3 wu4 ne5 ? Was wünschst du dir zu Weihnachten? (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
我们只会在那样的条件下同意。
wo3 men5 zhi3 hui4 zai4 na4/nei4 yang4 de5 tiao2 jian4 xia4 tong2 yi4 。 We will only consent on that condition. (Tatoeba fucongcong CK)
喝杯啤酒怎么样?
he1 bei1 pi2 jiu3 zen3 me5 yang4 ? Wie wäre es mit einem Glas Bier? (Tatoeba fucongcong Kerstin)
我们今晚出去吃怎么样?
wo3 men5 jin1 wan3 chu1 qu4 chi1 zen3 me5 yang4 ? Wie wäre es damit, heute Abend auszugehen? (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
你母亲怎么样?
ni3 mu3 qin1 zen3 me5 yang4 ? Wie geht es eurer Mutter? Wie geht es deiner Mutter? (Tatoeba Vortarulo MUIRIEL al_ex_an_der)
你今天怎么样?
ni3 jin1 tian1 zen3 me5 yang4 ? Wie geht es dir heute? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
泰国菜怎么样?
tai4 guo2 cai4 zen3 me5 yang4 ? How about Thai food? (Tatoeba fucongcong Swift)
你觉得怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 ? Wie denkst du darüber? Was denkst du darüber? (Tatoeba fucongcong ddd MUIRIEL)
别这样看我。
bie2 zhe4/zhei4 yang4 kan4 wo3 。 Sieh mich nicht so an. (Tatoeba Popolon Pfirsichbaeumchen)
我跟她近一样高。
wo3 gen1 ta1 jin4 yi1 yang4 gao1 。 I am nearly as tall as she. (Tatoeba katshi94)
生活怎么样?
sheng1 huo2 zen3 me5 yang4 ? How's life? (Tatoeba FeuDRenais)
我知道他的名字,但不知道他长什么样。
wo3 zhi1 dao4 ta1 de5 ming2 zi4 , dan4 bu4 zhi1 dao4 ta1 chang2/zhang3 shi2 me5 yang4 。 Ich kenne ihn vom Namen, aber nicht vom Sehen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
为什么你对于这个有这样的想法?
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 dui4 yu2 zhe4/zhei4 ge4 you3 zhe4/zhei4 yang4 de5 xiang3 fa3 ? Why should you think that? (Tatoeba pig8322 CK)
请给我同样的东西。
qing3 gei3 wo3 tong2 yang4 de5 dong1 xi1 。 Give me the same, please. (Tatoeba fucongcong CK)
我不是小孩子,但有时你跟我说话就好像我是小孩子一样。
wo3 bu4 shi4 xiao3 hai2 zi5 , dan4 you3 shi2 ni3 gen1 wo3 shuo1 hua4 jiu4 hao3 xiang4 wo3 shi4 xiao3 hai2 zi5 yi1 yang4 。 I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child. (Tatoeba ryanwoo CK)
为什么他会做这样的事呢?
wei2/wei4 shi2 me5 ta1 hui4 zuo4 zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 ne5 ? Warum hat er so etwas getan? (Tatoeba sadhen Esperantostern)
他的书和他父亲的一样多。
ta1 de5 shu1 he2/he4/huo2 ta1 fu4 qin1 de5 yi1 yang4 duo1 。 Er hat genauso viele Bücher wie sein Vater. (Tatoeba visualtoday MUIRIEL)
纽约的天气怎么样?
niu3 yue1 de5 tian1 qi4 zen3 me5 yang4 ? How's the weather in New York? (Tatoeba yifen238 CK)
我不跟你这样的人做生意。
wo3 bu4 gen1 ni3 zhe4/zhei4 yang4 de5 ren2 zuo4 sheng1 yi4 。 I don't make deals with people like you. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你觉得这威士忌怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 wei1 shi4 ji4 zen3 me5 yang4 ? Wie findest du diesen Whisky? (Tatoeba fucongcong whosnick)
我跟你一样昨天上学迟到了。
wo3 gen1 ni3 yi1 yang4 zuo2 tian1 shang4 xue2 chi2/zhi4 dao4 le5 。 I as well as you was late for school yesterday. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
Mary游得和Jack一样快。
Mary you2 de2/de5/dei3 he2/he4/huo2 Jack yi1 yang4 kuai4 。 Mary schwimmt genauso schnell wie Jack. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
不要这样看我。
bu4 yao4 zhe4/zhei4 yang4 kan4 wo3 。 Sieh mich nicht so an. (Tatoeba Popolon Pfirsichbaeumchen)
是怎么样就是怎么样。
shi4 zen3 me5 yang4 jiu4 shi4 zen3 me5 yang4 。 It is how it is. (Tatoeba eastasiastudent)
我也是这样想的。
wo3 ye3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 xiang3 de5 。 Ich denke es auch. Das finde ich auch. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL raggione)
我和Tom一样高。
wo3 he2/he4/huo2 Tom yi1 yang4 gao1 。 Ich bin genauso groß wie Tom. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
他以前不是那样。
ta1 yi3 qian2 bu4 shi4 na4/nei4 yang4 。 Früher war er nicht so. (Tatoeba Tximist Pfirsichbaeumchen)
我儿子现在和我一样高了。
wo3 er2/er5 zi5 xian4 zai4 he2/he4/huo2 wo3 yi1 yang4 gao1 le5 。 Mein Sohn ist jetzt so groß wie ich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
汤姆没有说过那样的话吧。
tang1 mu3 mei2/mo4 you3 shuo1 guo4 na4/nei4 yang4 de5 hua4 ba5 。 Das hat Tom gar nicht gesagt. (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
好久不见。你怎么样?
hao3 jiu3 bu4 jian4/xian4 。 ni3 zen3 me5 yang4 ? Lange nicht gesehen. WIe geht's? (Tatoeba sadhen AC)
他们都像这一样吗?
ta1 men5 dou1/du1 xiang4 zhe4/zhei4 yi1 yang4 ma5 ? Are they all like this? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我甚至不能记起来汤姆长什么样。
wo3 shen4 zhi4 bu4 neng2 ji4 qi3 lai2 tang1 mu3 chang2/zhang3 shi2 me5 yang4 。 Ich weiß nicht einmal mehr, wie Tom aussieht. (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
生意怎么样?
sheng1 yi4 zen3 me5 yang4 ? Wie gehen die Geschäfte? (Tatoeba FeuDRenais enteka)
我总是想有兄弟姐妹会怎么样。
wo3 zong3 shi4 xiang3 you3 xiong1 弟 jie3 mei4 hui4 zen3 me5 yang4 。 Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我很高兴没有买这样的东西。
wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 mei2/mo4 you3 mai3 zhe4/zhei4 yang4 de5 dong1 xi1 。 I'm glad that I didn't buy something like this. (Tatoeba fucongcong minshirui)
我没法算得跟他一样快。
wo3 mei2/mo4 fa3 suan4 de2/de5/dei3 gen1 ta1 yi1 yang4 kuai4 。 Ich kann nicht so schnell rechnen wie er. (Tatoeba xujie8410 hundo)
对我说“你好,你怎么样?”什么用都没有,如果你没有其它可说的。
dui4 wo3 shuo1 “ ni3 hao3 , ni3 zen3 me5 yang4 ?” shi2 me5 yong4 dou1/du1 mei2/mo4 you3 , ru2 guo3 ni3 mei2/mo4 you3 qi2 ta1/tuo2 ke3/ke4 shuo1 de5 。 Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast. (Tatoeba popolady MUIRIEL)
昨天天气怎么样?
zuo2 tian1 tian1 qi4 zen3 me5 yang4 ? Wie war gestern das Wetter? (Tatoeba kellenparker Espi)
老师又说,她的婚礼跟别人不一样,我们问怎么不一样,老师不说。
lao3 shi1 you4 shuo1 , ta1 de5 hun1 li3 gen1 bie2 ren2 bu4 yi1 yang4 , wo3 men5 wen4 zen3 me5 bu4 yi1 yang4 , lao3 shi1 bu4 shuo1 。 Als unsere Lehrerin noch sagte, ihre Hochzeit sei keine wie jede andere, fragten wir, inwiefern, aber sie gab darauf keine Antwort. (Tatoeba aeriph Sudajaengi)
你的法语讲的很好。我希望可以讲的像你一样好。
ni3 de5 fa3 yu3 jiang3/jiang5 de5 hen3 hao3 。 wo3 xi1 wang4 ke3/ke4 yi3 jiang3/jiang5 de5 xiang4 ni3 yi1 yang4 hao3 。 You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. (Tatoeba orangebox Nero)
他该那样做完了。
ta1 gai1 na4/nei4 yang4 zuo4 wan2 le5 。 Er hätte es auf diese Art tun sollen. (Tatoeba verdastelo9604 dasbeispielholz)
你觉得这套房子怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 tao4 fang2 zi5 zen3 me5 yang4 ? Wie findest Du dieses Haus? (Tatoeba max03)
我昨天买了一支像你那样的笔。
wo3 zuo2 tian1 mai3 le5 yi1 zhi1 xiang4 ni3 na4/nei4 yang4 de5 bi3 。 I bought a pen like yours yesterday. (Tatoeba FeuDRenais)
Brent是美国人,但是他说日语好得就像是他的母语一样。
Brent shi4 mei3 guo2 ren2 , dan4 shi4 ta1 shuo1 ri4 yu3 hao3 de2/de5/dei3 jiu4 xiang4 shi4 ta1 de5 mu3 yu3 yi1 yang4 。 Brent ist Amerikaner, aber er spricht so gut Japanisch als wäre es seine Muttersprache. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我不像你那样爱说话。
wo3 bu4 xiang4 ni3 na4/nei4 yang4 ai4 shuo1 hua4 。 Ich bin nicht so gesprächig wie du. (Tatoeba sadhen Serienchiller)
她不是她看起来的那样。
ta1 bu4 shi4 ta1 kan4 qi3 lai2 de5 na4/nei4 yang4 。 Sie ist nicht das, was sie zu sein scheint. (Tatoeba ryanwoo Esperantostern)
他和班上其他男生一样聪明。
ta1 he2/he4/huo2 ban1 shang4 qi2 ta1 nan2 sheng1 yi1 yang4 cong1 ming2 。 He is as smart as any other boy in the class. (Tatoeba fucongcong CK)
你好,怎么样?
ni3 hao3 , zen3 me5 yang4 ? Guten Tag! Wie geht es Ihnen? (Tatoeba fucongcong xtofu80)
你们很幸运有这样的朋友们。
ni3 men5 hen3 xing4 yun4 you3 zhe4/zhei4 yang4 de5 peng2 you3 men5 。 Du hast großes Glück, solche Freunde zu haben. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
你喜欢什么样的电影?
ni3 xi3 欢 shi2 me5 yang4 de5 dian4 ying3 ? Was für Filme gefallen dir? (Tatoeba svhschinese)
首先,我跟本不知道为什么是这样的。
shou3 xian1 , wo3 gen1 ben3 bu4 zhi1 dao4 wei2/wei4 shi2 me5 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 。 At first, I had no idea why. (Tatoeba eastasiastudent)
问题在于,金钱没有时间那样重要。
wen4 ti2 zai4 yu2 , jin1 qian2 mei2/mo4 you3 shi2 jian1 na4/nei4 yang4 chong2/zhong4 yao4 。 The problem is that the money is not of such importance as the time. (Tatoeba sadhen shanghainese)
咱们一起去图书馆学习,你看怎么样?
zan2 men5 yi1 qi3 qu4 tu2 shu1 guan3 xue2 xi2 , ni3 kan4 zen3 me5 yang4 ? How about studying together in the library? (Tatoeba ednorog CK)
不谈了!我们去周庄玩怎么样?
bu4 tan2 le5 ! wo3 men5 qu4 zhou1 zhuang1 wan2/wan4 zen3 me5 yang4 ? No need to say anything more. How about we go to Zhouzhuang? (Tatoeba sysko peterius)
我注意到他装得就好像他在读书一样。
wo3 zhu4 yi4 dao4 ta1 zhuang1 de2/de5/dei3 jiu4 hao3 xiang4 ta1 zai4 du2 shu1 yi1 yang4 。 Ich erkannte, dass er bloß so tat, als würde er lesen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
那样说得通。
na4/nei4 yang4 shuo1 de2/de5/dei3 tong1 。 Es hat Sinn. (Tatoeba mirrorvan xeklat)
我觉得像这样句子听起来更自然。
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 xiang4 zhe4/zhei4 yang4 ju4 zi5 ting1 qi3 lai2 geng4 zi4 ran2 。 Ich denke, der Satz würde natürlicher so klingen. (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
那样不好玩!
na4/nei4 yang4 bu4 hao3 wan2/wan4 ! Das ist nicht lustig! (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
今晚看电影怎么样?
jin1 wan3 kan4 dian4 ying3 zen3 me5 yang4 ? How about going to see a movie tonight? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
像男人一样战斗!
xiang4 nan2 ren2 yi1 yang4 zhan4 dou4 ! Kämpfe wie ein Mann! (Tatoeba verdastelo9604 freddy1)
看看天的样子,要下雨了。
kan4 kan4 tian1 de5 yang4 zi5 , yao4 xia4 yu3 le5 。 Judging from the look of the sky, it is likely to rain. (Tatoeba verdastelo9604 mamat)
你买了本什么样的书?
ni3 mai3 le5 ben3 shi2 me5 yang4 de5 shu1 ? Was für ein Buch hast du gekauft? (Tatoeba hsuan07 Esperantostern)
那里展示着各种各样的书。
na4/nei4 li3 zhan3 shi4 zhao2/zhe2 ge4 chong2/zhong3/zhong4 ge4 yang4 de5 shu1 。 A variety of books are displayed there. (Tatoeba trieuho)
她相信你的话,她不会这样做的。
ta1 xiang1/xiang4 xin4 ni3 de5 hua4 , ta1 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 zuo4 de5 。 Wenn sie dir vertraut hätte, hätte sie nicht so gehandelt. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
孩子想和大人一样表现。
hai2 zi5 xiang3 he2/he4/huo2 da4 ren2 yi1 yang4 biao3 xian4 。 Kinder wollen sich wie Erwachsene benehmen. (Tatoeba sysko al_ex_an_der)
她和她妹妹一样亲切。
ta1 he2/he4/huo2 ta1 mei4 mei4 yi1 yang4 qin1 qie1 。 She is no less kind than her sister is. (Tatoeba fucongcong)
怎么会这样?
zen3 me5 hui4 zhe4/zhei4 yang4 ? Wie kommt das? (Tatoeba fercheung raggione)
我的牙齿没有我希望的那样白。
wo3 de5 ya2 chi3 mei2/mo4 you3 wo3 xi1 wang4 de5 na4/nei4 yang4 bai2 。 My teeth aren't as white as I'd like them to be. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
不知道这样问是不是失礼了。
bu4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 yang4 wen4 shi4 bu4 shi4 shi1 li3 le5 。 Ich weiß nicht, ob es unhöflich ist, so zu fragen. (Tatoeba sysko derjogi)
你喜欢什么样的食物?
ni3 xi3 欢 shi2 me5 yang4 de5 shi2 wu4 ? Was für ein Essen magst du gerne? (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern)
在麦当劳吃早饭怎么样?
zai4 mai4 dang1/dang4 lao2 chi1 zao3 fan4 zen3 me5 yang4 ? How's the breakfast at McDonald's? (Tatoeba fucongcong donkirkby)
老师不可能说过这样的事。
lao3 shi1 bu4 ke3/ke4 neng2 shuo1 guo4 zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 。 Derartiges kann der Lehrer nicht gesagt haben. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
不要把我当孩子一样对待。
bu4 yao4 ba3 wo3 dang1/dang4 hai2 zi5 yi1 yang4 dui4 dai1 。 Behandel mich nicht wie ein Kind. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你不该做这样一件事情。
ni3 bu4 gai1 zuo4 zhe4/zhei4 yang4 yi1 jian4 shi4 qing2 。 Du solltest so etwas nicht tun. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
一起出去喝杯怎么样?
yi1 qi3 chu1 qu4 he1 bei1 zen3 me5 yang4 ? Would you like to go out to have a drink somewhere? (Tatoeba fercheung CK)
他不像他的兄长那样聪明。
ta1 bu4 xiang4 ta1 de5 xiong1 chang2/zhang3 na4/nei4 yang4 cong1 ming2 。 Er ist nicht so schlau wie sein älterer Bruder. Er ist nicht so intelligent wie sein älterer Bruder. (Tatoeba fucongcong Serienchiller Manfredo)
我们生活中的朋友有时会让我们觉得无聊,而我们书中的朋友永远不会这样。
wo3 men5 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 de5 peng2 you3 you3 shi2 hui4 rang4 wo3 men5 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wu2 liao2 , er2 wo3 men5 shu1 zhong1/zhong4 de5 peng2 you3 yong3 yuan3 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 。 Our real life friends may sometimes bore us, but the friends we find in books would never do that. (Tatoeba eastasiastudent)
不能这样!
bu4 neng2 zhe4/zhei4 yang4 ! That can't be! (Tatoeba verdastelo9604 KoreanBeaver)
他和班上的任何学生一样聪明。
ta1 he2/he4/huo2 ban1 shang4 de5 ren4 he2 xue2 sheng1 yi1 yang4 cong1 ming2 。 Er ist genauso intelligent wie irgendein anderes Kind der Klasse. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
法语课过得怎样?
fa3 yu3 ke4 guo4 de2/de5/dei3 zen3 yang4 ? Wie war Französisch? (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen)
我认为汤姆可能不想那样做。
wo3 ren4 wei2/wei4 tang1 mu3 ke3/ke4 neng2 bu4 xiang3 na4/nei4 yang4 zuo4 。 I think Tom might not want to do that. (Tatoeba gumblex CK)
你跟我一样大。
ni3 gen1 wo3 yi1 yang4 da4 。 Sie und ich, wir haben das gleiche Alter. (Tatoeba eastasiastudent Manfredo)
请不要这样说。
qing3 bu4 yao4 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 。 Bitte sag das nicht! (Tatoeba gumblex Pfirsichbaeumchen)
汤姆是个什么样的人?
tang1 mu3 shi4 ge4 shi2 me5 yang4 de5 ren2 ? Wie ist Tom so? (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
不久,同样的服务员回来拿起菜。
bu4 jiu3 , tong2 yang4 de5 fu2 wu4 yuan2 hui2 lai2 na2 qi3 cai4 。 Bald kam derselbe Kellner zurück, um das Geschirr abzuräumen. (Tatoeba mcq Esperantostern)
那就这样,一个月1500。
na4/nei4 jiu4 zhe4/zhei4 yang4 , yi1 ge4 yue4 1500。 Wie wäre es dann so: 1500 im Monat? (Tatoeba Yashanti Dejo)
我有和你哥哥一样的词典。
wo3 you3 he2/he4/huo2 ni3 ge1 ge1 yi1 yang4 de5 ci2 dian3 。 Ich habe das gleiche Wörterbuch wie dein Bruder. (Tatoeba sysko lilygilder)
和冰一样冷。
he2/he4/huo2 bing1 yi1 yang4 leng3 。 Es ist so kalt wie Eis. (Tatoeba fucongcong Nero)
你觉得那样子行吗?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 na4/nei4 yang4 zi5 hang2/xing2 ma5 ? Du willst das so lassen? (Tatoeba fenfang557 raggione)
有理想很好。。。你不这样认为吗?
you3 li3 xiang3 hen3 hao3 。。。 ni3 bu4 zhe4/zhei4 yang4 ren4 wei2/wei4 ma5 ? Es ist gut, Ideale zu haben... findest du nicht? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
就是这样的。
jiu4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 。 Das ist eben so. (Tatoeba FeuDRenais Vortarulo)
你呢,你怎么样?
ni3 ne5 , ni3 zen3 me5 yang4 ? Und wie geht es dir? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我就是这样学习英语的。
wo3 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 xue2 xi2 ying1 yu3 de5 。 Also, ich lerne die englischen Sprache. So habe ich Englisch gelernt. (Tatoeba vicch Esperantostern Manfredo)
我有问题,就像其他人一样。
wo3 you3 wen4 ti2 , jiu4 xiang4 qi2 ta1 ren2 yi1 yang4 。 I have problems, just like everybody else. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
咱们一起去图书馆学习,你觉得怎么样?
zan2 men5 yi1 qi3 qu4 tu2 shu1 guan3 xue2 xi2 , ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 ? How about studying together in the library? (Tatoeba sysko CK)
你觉得这些诗怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 xie1 shi1 zen3 me5 yang4 ? Was denkst du über diese Gedichte? Was hältst du von diesen Gedichten? Wie findest du diese Gedichte? (Tatoeba notabene flitz brauchinet raggione)
我叔叔送了我一样礼物。
wo3 shu1 shu1 song4 le5 wo3 yi1 yang4 li3 wu4 。 Mein Onkel gab mir ein Geschenk. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
怎么样?
zen3 me5 yang4 ? How? (Tatoeba kanlaon Arondayot)
这样合法吗?
zhe4/zhei4 yang4 he2 fa3 ma5 ? Ist das rechtens? (Tatoeba zhangtai Pfirsichbaeumchen)
这正如我想的一样。
zhe4/zhei4 zheng4 ru2 wo3 xiang3 de5 yi1 yang4 。 Es war genau so, wie ich es gedacht hatte. (Tatoeba kooler Tamy)
玩笑归玩笑,事情进展得怎么样了?
wan2/wan4 xiao4 gui1 wan2/wan4 xiao4 , shi4 qing2 jin4 zhan3 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 le5 ? Joking aside, how are things going? (Tatoeba zhouj1955)
我知道他的样子,但不知道他的名字。
wo3 zhi1 dao4 ta1 de5 yang4 zi5 , dan4 bu4 zhi1 dao4 ta1 de5 ming2 zi4 。 Ich kenne ihn vom Sehen, weiß aber seinen Namen nicht. (Tatoeba fucongcong cost)
今晚出去怎么样?
jin1 wan3 chu1 qu4 zen3 me5 yang4 ? Wie wäre es damit, heute Abend auszugehen? (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
我们不做这样。
wo3 men5 bu4 zuo4 zhe4/zhei4 yang4 。 We don't do it. (Tatoeba j0rd4nkzf Amastan)
我是小孩子的时候,我是一样。
wo3 shi4 xiao3 hai2 zi5 de5 shi2 hou4 , wo3 shi4 yi1 yang4 。 I was like that when I was younger. (Tatoeba j0rd4nkzf Hybrid)
他说得就好像他真的在国外读过书一样。
ta1 shuo1 de2/de5/dei3 jiu4 hao3 xiang4 ta1 zhen1 de5 zai4 guo2 wai4 du2 guo4 shu1 yi1 yang4 。 Er spricht so, als hätte er tatsächlich im Ausland studiert. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
我想和一个像她那样的女孩结婚。
wo3 xiang3 he2/he4/huo2 yi1 ge4 xiang4 ta1 na4/nei4 yang4 de5 nü3/ru3 hai2 jie1/jie2 hun1 。 Ich würde gern jemanden wie sie heiraten. (Tatoeba fucongcong ysmalan)
我弟弟和我一样高。
wo3 弟弟 he2/he4/huo2 wo3 yi1 yang4 gao1 。 Mein kleiner Bruder und ich sind gleich groß. Mein Bruder ist genauso groß wie ich. (Tatoeba fucongcong mauersegler MUIRIEL)
“你怎么样?”“我很好,谢谢。”
“ ni3 zen3 me5 yang4 ?”“ wo3 hen3 hao3 , xie4 xie4 。” "Wie geht es dir?" - "Mir geht es gut, danke." (Tatoeba fucongcong Espi)
再来一杯啤酒怎么样?
zai4 lai2 yi1 bei1 pi2 jiu3 zen3 me5 yang4 ? Möchten Sie noch ein Bier? (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
他和她一样高。
ta1 he2/he4/huo2 ta1 yi1 yang4 gao1 。 Er und sie sind gleich groß. Er ist so groß wie sie. Er ist genauso groß wie sie. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi Pfirsichbaeumchen Wolf)
很难说明天的天气将会怎样。
hen3 nan2/nan4 shuo1 ming2 tian1 de5 tian1 qi4 jiang1/jiang4 hui4 zen3 yang4 。 It's hard to say what the weather will be like tomorrow. (Tatoeba fucongcong Mouseneb)
可以这样写吗?
ke3/ke4 yi3 zhe4/zhei4 yang4 xie3 ma5 ? Can I write it like that? Can I write it that way? (Tatoeba sysko FeuDRenais)
太好了,死前心愿又完成了一样。
tai4 hao3 le5 , si3 qian2 xin1 yuan4 you4 wan2 cheng2 le5 yi1 yang4 。 Diesen Punkt kann ich dann wohl von meiner Liste von Dingen, die ich vor meinem Tod erledigen will, streichen. (Tatoeba fenfang557 Wuzzy)
如果你问这里的人怎么样,我会告诉你:和其他地方的人一样。
ru2 guo3 ni3 wen4 zhe4/zhei4 li3 de5 ren2 zen3 me5 yang4 , wo3 hui4 gao4 su4 ni3 : he2/he4/huo2 qi2 ta1 de4/di4 fang1 de5 ren2 yi1 yang4 。 Wenn du fragst, wie die Leute hier sind, muss ich dir sagen: wie überall! (Tatoeba go_oo Pfirsichbaeumchen)
汤姆不知道怎样玩得开心。
tang1 mu3 bu4 zhi1 dao4 zen3 yang4 wan2/wan4 de2/de5/dei3 kai1 xin1 。 Tom versteht es nicht, sich zu amüsieren. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
现在人们思考这些事和过去不一样了。
xian4 zai4 ren2 men5 si1 kao3 zhe4/zhei4 xie1 shi4 he2/he4/huo2 guo4 qu4 bu4 yi1 yang4 le5 。 Man denkt über diese Dinge jetzt anders als früher. (Tatoeba Mojo Pfirsichbaeumchen)
汤姆几乎能游得跟我一样快。
tang1 mu3 ji1 乎 neng2 you2 de2/de5/dei3 gen1 wo3 yi1 yang4 kuai4 。 Tom can swim almost as fast as I can. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
Ken跟Bill一样高。
Ken gen1 Bill yi1 yang4 gao1 。 Ken ist genauso groß wie Bill. (Tatoeba sysko cburgmer)
跟往常一样,他来迟了。
gen1 wang3/wang4 chang2 yi1 yang4 , ta1 lai2 chi2/zhi4 le5 。 He was late as usual. (Tatoeba ryanwoo garborg)
咱们一起去图书馆学习,你说怎么样?
zan2 men5 yi1 qi3 qu4 tu2 shu1 guan3 xue2 xi2 , ni3 shuo1 zen3 me5 yang4 ? How about studying together in the library? (Tatoeba sysko CK)
我想跟你这样的人结婚。
wo3 xiang3 gen1 ni3 zhe4/zhei4 yang4 de5 ren2 jie1/jie2 hun1 。 I'd like to get married to someone like you. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我不想过这样的生活。
wo3 bu4 xiang3 guo4 zhe4/zhei4 yang4 de5 sheng1 huo2 。 Ich kann so ein Leben nicht leben. (Tatoeba switch ludoviko)
现在的天气怎么样了?
xian4 zai4 de5 tian1 qi4 zen3 me5 yang4 le5 ? What's the weather like now? (Tatoeba mirrorvan CK)
不管怎样我必须见他。
bu4 guan3/guan5 zen3 yang4 wo3 bi4 xu1 jian4/xian4 ta1 。 Ich muss ihn sehen, koste es, was es wolle. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
就当在家一样。
jiu4 dang1/dang4 zai4 jia1 yi1 yang4 。 Fühlen Sie sich wie zu Hause. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
你能想象没有电,我们的生活会是什么样的吗?
ni3 neng2 xiang3 xiang4 mei2/mo4 you3 dian4 , wo3 men5 de5 sheng1 huo2 hui4 shi4 shi2 me5 yang4 de5 ma5 ? Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们真的不知道,下次我们再也不这样了。
wo3 men5 zhen1 de5 bu4 zhi1 dao4 , xia4 ci4 wo3 men5 zai4 ye3 bu4 zhe4/zhei4 yang4 le5 。 We really didn't know; we won't do it next time. (Tatoeba eastasiastudent)
像灰姑娘这样的故事可以在中国、日本及世界任何国家都可以找到。
xiang4 hui1 gu1 niang2 zhe4/zhei4 yang4 de5 gu4 shi4 ke3/ke4 yi3 zai4 zhong1/zhong4 guo2 、 ri4 ben3 ji2 shi4 jie4 ren4 he2 guo2 jia1 dou1/du1 ke3/ke4 yi3 zhao3 dao4 。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. (Tatoeba fucongcong blay_paul)
今晚出去吃怎么样?
jin1 wan3 chu1 qu4 chi1 zen3 me5 yang4 ? Was halten Sie davon, heute Abend draußen zu Abend zu essen? Was hältst du davon, heute Abend essen zu gehen? (Tatoeba fucongcong Sudajaengi raggione)
您怎么敢这样说话?
nin2 zen3 me5 gan3 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 hua4 ? Wie kannst du es wagen, so zu reden? (Tatoeba fucongcong samueldora)
不要像一个孩子一样哭泣了。
bu4 yao4 xiang4 yi1 ge4 hai2 zi5 yi1 yang4 ku1 qi4 le5 。 Heul nicht! Du bist doch kein Kind mehr! (Tatoeba CLARET Sudajaengi)
你太太怎么样?
ni3 tai4 tai4 zen3 me5 yang4 ? Wie geht es deiner Frau? (Tatoeba fucongcong muzikanta_hipopotamo)
可以这样说,但是太不文明了。
ke3/ke4 yi3 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 , dan4 shi4 tai4 bu4 wen2 ming2 le5 。 You could say it that way, but it's quite vulgar. (Tatoeba sysko FeuDRenais)
他有各种各样的书。
ta1 you3 ge4 chong2/zhong3/zhong4 ge4 yang4 de5 shu1 。 Er hat allerlei Bücher. (Tatoeba fucongcong Dejo)
我喜欢她因我的笑话而欢笑的样子。
wo3 xi3 欢 ta1 yin1 wo3 de5 xiao4 hua4 er2 欢 xiao4 de5 yang4 zi5 。 I like the way she laughs at my jokes. (Tatoeba sadhen CK)
他来还是不来,结果是一样的。
ta1 lai2 hai2/huan2 shi4 bu4 lai2 , jie1/jie2 guo3 shi4 yi1 yang4 de5 。 Ob er nun kommt oder nicht: das Ergebnis bleibt sich gleich. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
他们像老朋友一样交谈。
ta1 men5 xiang4 lao3 peng2 you3 yi1 yang4 jiao1 tan2 。 They talk as though they were old friends. (Tatoeba sadhen szilviez)
我怎样报名参加呢?
wo3 zen3 yang4 bao4 ming2 can1 jia1 ne5 ? How do I sign up? (Tatoeba mirrorvan CK)
她差不多和你一样高。
ta1 cha4/chai1 bu4 duo1 he2/he4/huo2 ni3 yi1 yang4 gao1 。 She's almost the same height as you. (Tatoeba fucongcong weihaiping)
这是从日常生活中而来的例句啊。这样的例句真是不错。
zhe4/zhei4 shi4 cong2 ri4 chang2 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 er2 lai2 de5 li4 ju4 a1 。 zhe4/zhei4 yang4 de5 li4 ju4 zhen1 shi4 bu4 cuo4 。 Das ist ein aus dem Leben gegriffenes Beispiel. Solche Beispiele gefallen mir. (Tatoeba fenfang557 al_ex_an_der)
那么,你觉得怎样的生活才是幸福的?
na4/nei4 me5 , ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zen3 yang4 de5 sheng1 huo2 cai2 shi4 xing4 fu2 de5 ? Then what kind of life brings happiness? (Tatoeba sadhen peterius)
孩子装得就好像他睡着了一样。
hai2 zi5 zhuang1 de2/de5/dei3 jiu4 hao3 xiang4 ta1 shui4 zhao2/zhe2 le5 yi1 yang4 。 Das Kind tat so als würde es schlafen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
让我看看它是什么样的。
rang4 wo3 kan4 kan4 ta1/tuo2 shi4 shi2 me5 yang4 de5 。 Let me see what it looks like. (Tatoeba nemesis Hybrid)
我们不这样认为。
wo3 men5 bu4 zhe4/zhei4 yang4 ren4 wei2/wei4 。 We don't think so. (Tatoeba sadhen CK)
同样感谢你。
tong2 yang4 gan3 xie4 ni3 。 Trotzdem danke! (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
现在真是不一样了。
xian4 zai4 zhen1 shi4 bu4 yi1 yang4 le5 。 It's so different now. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
我没有期望得到这样的结果。
wo3 mei2/mo4 you3 ji1/qi1 wang4 de2/de5/dei3 dao4 zhe4/zhei4 yang4 de5 jie1/jie2 guo3 。 Dieses Ergebnis habe ich nicht erwartet. (Tatoeba sadhen Manfredo)
不管你怎么做,结果都一样。
bu4 guan3/guan5 ni3 zen3 me5 zuo4 , jie1/jie2 guo3 dou1/du1 yi1 yang4 。 Regardless what you may do, the outcome will still be the same. (Tatoeba FeuDRenais)
今天天气怎么样?
jin1 tian1 tian1 qi4 zen3 me5 yang4 ? Wie ist das Wetter heute? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
不管你想不想,我们必要那样做。
bu4 guan3/guan5 ni3 xiang3 bu4 xiang3 , wo3 men5 bi4 yao4 na4/nei4 yang4 zuo4 。 Whether you like it or not, we have to do it that way. (Tatoeba FeuDRenais)
我们把这两头羊就一头换一头怎么样?
wo3 men5 ba3 zhe4/zhei4 liang3 tou2 yang2 jiu4 yi1 tou2 huan4 yi1 tou2 zen3 me5 yang4 ? Do you want to trade our two sheep, one for another? (Tatoeba FeuDRenais)
你好Meg,怎么样啊?
ni3 hao3 Meg, zen3 me5 yang4 a1 ? Hallo, Meg! Wie geht es dir? (Tatoeba fucongcong Guust)
这样的东西很少。
zhe4/zhei4 yang4 de5 dong1 xi1 hen3 shao3 。 There are so few things like this. (Tatoeba Takuya alec)
在德国过得怎么样?
zai4 de2 guo2 guo4 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 ? Wie ist es so, in Deutschland zu leben? (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
我从没见过像这样的东西。
wo3 cong2 mei2/mo4 jian4/xian4 guo4 xiang4 zhe4/zhei4 yang4 de5 dong1 xi1 。 Ich habe noch nie so etwas gesehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我父亲的车和木村先生的一样。
wo3 fu4 qin1 de5 che1 he2/he4/huo2 mu4 cun1 xian1 sheng1 de5 yi1 yang4 。 My father has the same car as Mr Kimura's. (Tatoeba mtdot Zifre)
你怎么敢这样说话?
ni3 zen3 me5 gan3 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 hua4 ? Wie wagst du es, so zu reden? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
没有什么和和平一样重要。
mei2/mo4 you3 shi2 me5 he2/he4/huo2 he2/he4/huo2 ping2 yi1 yang4 chong2/zhong4 yao4 。 Nichts ist so wichtig wie Friede. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
为什么买这样的车呢?
wei2/wei4 shi2 me5 mai3 zhe4/zhei4 yang4 de5 che1 ne5 ? Warum hast du dir denn so ein Auto gekauft? (Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen)
她把每一样买了的东西都记录起来。
ta1 ba3 mei3 yi1 yang4 mai3 le5 de5 dong1 xi1 dou1/du1 ji4 lu4 qi3 lai2 。 Sie listet alles auf, was sie kauft. (Tatoeba jessie0422 Tamy)
我没见过也没听过这样的事。
wo3 mei2/mo4 jian4/xian4 guo4 ye3 mei2/mo4 ting1 guo4 zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 。 Ich habe so etwas noch nie gesehen oder davon gehört. (Tatoeba fucongcong Plusquamperfekt)
他和我一样高。
ta1 he2/he4/huo2 wo3 yi1 yang4 gao1 。 Er ist so groß wie ich. (Tatoeba fucongcong Ole)
为什么我做了这样一件事。
wei2/wei4 shi2 me5 wo3 zuo4 le5 zhe4/zhei4 yang4 yi1 jian4 shi4 。 Warum habe ich das gemacht? (Tatoeba sadhen sigfrido)
“你感觉怎么样?”他问。
“ ni3 gan3 jiao4/jue2 zen3 me5 yang4 ?” ta1 wen4 。 "Wie fühlst du dich?", fragte er. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这样对待他似乎不太公平。
zhe4/zhei4 yang4 dui4 dai1 ta1 si4 乎 bu4 tai4 gong1 ping2 。 Es wäre unfair, ihn so schlecht zu behandeln. (Tatoeba murr Zaghawa)
我们将要整理房间,这样妈妈就会满意了。
wo3 men5 jiang1/jiang4 yao4 zheng3 li3 fang2 jian1 , zhe4/zhei4 yang4 ma1 ma1 jiu4 hui4 man3 yi4 le5 。 Wir werden unser Zimmer aufräumen, damit Mama zufrieden ist. (Tatoeba peipei MUIRIEL)
这样想的人很少。
zhe4/zhei4 yang4 xiang3 de5 ren2 hen3 shao3 。 Wenige Leute denken so. (Tatoeba bfsutian Wolf)
你最喜欢什么样的人?
ni3 zui4 xi3 欢 shi2 me5 yang4 de5 ren2 ? What kind of people do you like best? (Tatoeba fercheung Swift)
没人想要你那样做。
mei2/mo4 ren2 xiang3 yao4 ni3 na4/nei4 yang4 zuo4 。 Niemand will, dass ihr das macht. (Tatoeba sadhen raggione)
他和他兄弟不一样。
ta1 he2/he4/huo2 ta1 xiong1 弟 bu4 yi1 yang4 。 He differs from his brother. (Tatoeba ziska CM)
维族人的饭菜各种各样。
wei2 zu2 ren2 de5 fan4 cai4 ge4 chong2/zhong3/zhong4 ge4 yang4 。 In der uigurischen Küche gibt es alle möglichen Gerichte. (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen)
汤姆的德语说得和英语一样好。
tang1 mu3 de5 de2 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 he2/he4/huo2 ying1 yu3 yi1 yang4 hao3 。 Tom spricht genauso gut Deutsch wie Englisch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他对我说:“孩子们就像动物一样。”
ta1 dui4 wo3 shuo1 :“ hai2 zi5 men5 jiu4 xiang4 dong4 wu4 yi1 yang4 。” Er sagte zu mir: „Kinder sind wie kleine Tiere.“ (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
她和她妈妈一样漂亮。
ta1 he2/he4/huo2 ta1 ma1 ma1 yi1 yang4 piao1/piao3 liang4 。 Sie ist genauso schön wie ihre Mutter. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他跟我想的不一样。
ta1 gen1 wo3 xiang3 de5 bu4 yi1 yang4 。 He wasn't the same as I thought he'd be. (Tatoeba slqqqq CK)
如果你学习了新的单词,就多多去用它们,这样能够更快地帮你记住它们。
ru2 guo3 ni3 xue2 xi2 le5 xin1 de5 dan1/shan2 ci2 , jiu4 duo1 duo1 qu4 yong4 ta1/tuo2 men5 , zhe4/zhei4 yang4 neng2 gou4 geng4 kuai4 de4/di4 bang1 ni3 ji4 zhu4 ta1/tuo2 men5 。 If you study new words, then use them more so that you will be able to more quickly memorize them. (Tatoeba eamost)
她看起来就像经历了一场大病一样。
ta1 kan4 qi3 lai2 jiu4 xiang4 jing4 li4 le5 yi1 chang3 da4 bing4 yi1 yang4 。 Sie sah aus, als wäre sie lange krank gewesen. (Tatoeba woshiheyao lilygilder)
如果是这样的话,我们该做什么?
ru2 guo3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 hua4 , wo3 men5 gai1 zuo4 shi2 me5 ? If so, what should we do? (Tatoeba fucongcong Brian255)
没有女人,这个世界会是什么样呢?
mei2/mo4 you3 nü3/ru3 ren2 , zhe4/zhei4 ge4 shi4 jie4 hui4 shi4 shi2 me5 yang4 ne5 ? Was wäre die Welt ohne Frauen? (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
做汤姆的女朋友怎么样?
zuo4 tang1 mu3 de5 nü3/ru3 peng2 you3 zen3 me5 yang4 ? Wie ist es so, Toms Freundin zu sein? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
读这样的书会对今后的生活会有用。
du2 zhe4/zhei4 yang4 de5 shu1 hui4 dui4 jin1 hou4 de5 sheng1 huo2 hui4 you3 yong4 。 Read such books as will be useful in later life. (Tatoeba litchi)
你今儿跟平日里不太一样。
ni3 jin1 er2/er5 gen1 ping2 ri4 li3 bu4 tai4 yi1 yang4 。 Du bist nicht wie sonst heute. (Tatoeba murr virgil)
你怎么这样对我?
ni3 zen3 me5 zhe4/zhei4 yang4 dui4 wo3 ? How can you do this to me? (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid)
一样东西不是因为它好,上帝才喜欢;而是因为上帝喜欢这样东西,它才是好的。
yi1 yang4 dong1 xi1 bu4 shi4 yin1 wei2/wei4 ta1/tuo2 hao3 , shang4 di4 cai2 xi3 欢; er2 shi4 yin1 wei2/wei4 shang4 di4 xi3 欢 zhe4/zhei4 yang4 dong1 xi1 , ta1/tuo2 cai2 shi4 hao3 de5 。 Ein Ding gefällt nicht Gott, weil es gut ist; sondern weil es Gott gefällt, ist es gut. (Tatoeba dericteng xeklat)
她很少去像那样的地方。
ta1 hen3 shao3 qu4 xiang4 na4/nei4 yang4 de5 de4/di4 fang1 。 Sie geht selten an solche Orte. (Tatoeba ruicong Vortarulo)
我跟汤姆不一样。
wo3 gen1 tang1 mu3 bu4 yi1 yang4 。 Ich bin nicht so wie Tom. (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
每次他来这儿,他都点同样的菜。
mei3 ci4 ta1 lai2 zhe4/zhei4 er2/er5 , ta1 dou1/du1 dian3 tong2 yang4 de5 cai4 。 Jedes Mal, wenn er hierher kommt, bestellt er das gleiche Gericht. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
今天的天气怎么样?
jin1 tian1 de5 tian1 qi4 zen3 me5 yang4 ? Wie ist das Wetter heute? (Tatoeba Chrikaru MUIRIEL)
他们都是一样的吗?
ta1 men5 dou1/du1 shi4 yi1 yang4 de5 ma5 ? Sind sie alle gleich? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
是这样的。
shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 。 So ist es nun einmal. So ist es eben. (Tatoeba U2FS al_ex_an_der)
你觉得这件毛衣怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 jian4 mao2 yi1 zen3 me5 yang4 ? Wie findest du diesen Pullover? Wie findest du diesen Pulli? (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen MUIRIEL)
就是因为这样我才来这儿的。
jiu4 shi4 yin1 wei2/wei4 zhe4/zhei4 yang4 wo3 cai2 lai2 zhe4/zhei4 er2/er5 de5 。 Das ist der Grund, aus dem ich hierher gekommen bin. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
他能跑得和我一样快。
ta1 neng2 pao3 de2/de5/dei3 he2/he4/huo2 wo3 yi1 yang4 kuai4 。 He can run as fast as I can. (Tatoeba Lemmih)
他正睡着,像个婴儿一样。
ta1 zheng4 shui4 zhao2/zhe2 , xiang4 ge4 ying1 er2/er5 yi1 yang4 。 Er schläft wie ein Baby. Er schläft wie ein kleines Kind. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
不要这样说。
bu4 yao4 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 。 Rede nicht so. (Tatoeba ver MUIRIEL)
工作怎么样?
gong1 zuo4 zen3 me5 yang4 ? Wie steht's bei der Arbeit? (Tatoeba mirrorvan Hime)
你知道那么多关于中文的东西,就好像你是中国人一样啊。
ni3 zhi1 dao4 na4/nei4 me5 duo1 guan1 yu2 zhong1/zhong4 wen2 de5 dong1 xi1 , jiu4 hao3 xiang4 ni3 shi4 zhong1/zhong4 guo2 ren2 yi1 yang4 a1 。 Du weißt so viel über Chinesisch, dass man fast meinen könnte, du wärest ein Chinese. (Tatoeba sysko pne)
她和他一样聪明。
ta1 he2/he4/huo2 ta1 yi1 yang4 cong1 ming2 。 Sie ist so intelligent wie er. (Tatoeba vicch Eldad)
你对他的印象怎么样?
ni3 dui4 ta1 de5 yin4 xiang4 zen3 me5 yang4 ? What's your impression of that person like? (Tatoeba eastasiastudent)
你从来没课还是怎样?
ni3 cong2 lai2 mei2/mo4 ke4 hai2/huan2 shi4 zen3 yang4 ? Hast du nie Unterricht oder was?! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
像灰姑娘这样的童话在中国、日本及世界其他国家广为流传。
xiang4 hui1 gu1 niang2 zhe4/zhei4 yang4 de5 tong2 hua4 zai4 zhong1/zhong4 guo2 、 ri4 ben3 ji2 shi4 jie4 qi2 ta1 guo