Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 598
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
型 |
xing2 | Baureihe, Bauweise, Gussform, Modell, Typ | wiktionary Etymologie: |
埋 |
man2 | beschuldigen, tadeln | wiktionary Etymologie: |
mai2 | mit Erde bedecken, begraben | ||
诡 |
gui3 | listig, (Arg)List, tückisch, merkwürdig | wiktionary Etymologie: |
衔 |
xian2 | im Mund halten, Kandare, Trense, Gebissstück, hegen, Titel, Rang, | wiktionary Etymologie: |
組 |
zu3 | (traditionelle Schreibweise von 组), Gruppe, Gruppierung, Team, Organisation, Serie, Reihe, Satz, Garnitur, Set, Büro, gründen, organisieren, bilden, ZEW für Dinge die Satz/Set bilden | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
型材 |
xing2 cai2 | Aluminiumprofil, Profil, Profilstahl, Profilware |
型式 |
xing2 shi4 | Bauart, Ausführung |
转型 |
zhuan3 xing2 | transformieren |
轉型 |
zhuan3 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 转型), transformieren |
房型 |
fang2 xing2 | Wohnungstyp |
典型 |
dian3 xing2 | Vorbild, Typ, Muster, klassisch, typisch, repräsentativ |
剂型 |
ji4 xing2 | Arzneiform, Darreichungsform, Aufguss |
型煤 |
xing2 mei2 | Kohlebrikett |
传型 |
chuan2 xing2 | Transformation, Übergang |
傳型 |
chuan2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 传型), Transformation, Übergang |
纸型 |
zhi3 xing2 | Matern |
紙型 |
zhi3 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 纸型), Matern |
成型 |
cheng2 xing2 | formen |
戶型 |
hu4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 户型), Wohnungsschnitt |
整型 |
zheng3 xing2 | ganze Zahl |
小型 |
xiao3 xing2 | in kleinem Maßstab |
亚型 |
ya4 xing2 | Untergruppe |
亞型 |
ya4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 亚型), Untergruppe |
发型 |
fa3 xing2 | Frisur |
髮型 |
fa3 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 发型), Frisur |
字型 |
zi4 xing2 | Schriftart |
重型 |
zhong4 xing2 | Schwerlast(Adj, Tech) |
句型 |
ju4 xing2 | Satztyp, Satzmodell |
甲型 |
jia3 xing2 | Typ A, Form A |
巨型 |
ju4 xing2 | riesig |
型沙 |
xing2 sha1 | Formsand |
中型 |
zhong1 xing2 | mittelgroßer, mittlerer |
外型 |
wai4 xing2 | äußere Form |
型形 |
xing2 xing2 | Bauweise |
显型 |
xian3 xing2 | Phänotyp |
型男 |
xing2 nan2 | metrosexueller Mann |
构型 |
gou4 xing2 | Ausstattung |
制型 |
zhi4 xing2 | gebildet |
车型 |
che1 xing2 | Automodell, Autotyp |
車型 |
che1 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 车型), Automodell, Autotyp |
机型 |
ji1 xing2 | Maschinentyp, Flugzeugtyp, Typ, Modell |
機型 |
ji1 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 机型), Maschinentyp, Flugzeugtyp, Typ, Modell |
阵型 |
zhen4 xing2 | Aufstellung |
拱型 |
gong3 xing2 | wölben |
新型 |
xin1 xing2 | Neu..., neuartig, neue Form,neuentwickelt |
单型 |
dan1 xing2 | eingestaltig, monomoph |
型钢 |
xing2 gang1 | Profilstahl |
型鋼 |
xing2 gang1 | (traditionelle Schreibweise von 型钢), Profilstahl |
造型 |
zao4 xing2 | Formgebung, Design, Gestaltung |
型号 |
xing2 hao4 | Baureihe, Typ, Maschinentyp |
型號 |
xing2 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 型号), Baureihe, Typ, Maschinentyp |
体型 |
ti3 xing2 | Figur, Gestalt, gestalten |
體型 |
ti3 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 体型), Figur, Gestalt, gestalten |
血型 |
xie3 xing2 | Blutgruppe |
型砂 |
xing2 sha1 | Formsand |
异型 |
yi4 xing2 | spezial, speziell (Bsp.: Spezialanfertigung), irreguläre Form; von der normalen Form verschieden |
異型 |
yi4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 异型), spezial, speziell (Bsp.: Spezialanfertigung), irreguläre Form; von der normalen Form verschieden |
型板 |
xing2 ban3 | Schablone |
变型 |
bian4 xing2 | Abart |
改型 |
gai3 xing2 | Nachrüstung |
轻型 |
qing1 xing2 | leicht |
輕型 |
qing1 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 轻型), leicht |
微型 |
wei2 xing2 | klitzeklein, winzig |
原型 |
yuan2 xing2 | Archetypus |
类型 |
lei4 xing2 | Typ, Typus |
线型图 |
xian4 xing2 tu2 | Linienriss |
类型论 |
lei4 xing2 lun4 | Typentheorie |
复合型 |
fu4 he2 xing2 | kombiniert |
转型期 |
zhuan3 xing2 qi1 | Umstrukturierungsphase |
轉型期 |
zhuan3 xing2 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 转型期), Umstrukturierungsphase |
危机型 |
wei1 ji1 xing2 | Art der Krise, Krisentyp |
危機型 |
wei1 ji1 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 危机型), Art der Krise, Krisentyp |
运动型 |
yun4 dong4 xing2 | freibeweglich |
運動型 |
yun4 dong4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 运动型), freibeweglich |
压纸型 |
ya1 zhi3 xing2 | Maternprägung, Matrizenprägung |
单型种 |
dan1 xing2 zhong3 | monotypische Art |
环保型 |
huan2 bao3 xing2 | umweltfreundlich |
環保型 |
huan2 bao3 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 环保型), umweltfreundlich |
密集型 |
mi4 ji2 xing2 | intensiv |
使成型 |
shi3 cheng2 xing2 | formen |
圆型图 |
yuan2 xing2 tu2 | Kreisdiagramm |
节能型 |
jie2 neng2 xing2 | energiesparend |
節能型 |
jie2 neng2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 节能型), energiesparend |
开放型 |
kai1 fang4 xing2 | offene Bauart |
開放型 |
kai1 fang4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 开放型), offene Bauart |
柱型图 |
zhu4 xing2 tu2 | Säulendiagramm |
柱型圖 |
zhu4 xing2 tu2 | (traditionelle Schreibweise von 柱型图), Säulendiagramm |
箱型架 |
xiang1 xing2 jia4 | Schutzkasten |
成型术 |
cheng2 xing2 shu4 | plastische Chirurgie < taiwanesischer Ausdruck >, rekonstruktive Chirurgie < taiwanesischer Ausdruck > |
扁平型 |
bian3 ping2 xing2 | ebene Anordnung, flach, eben |
基因型 |
ji1 yin1 xing2 | Genotyp |
定型膏 |
ding4 xing2 gao1 | Haargel |
特大型 |
te4 dai4 xing2 | überdimensional |
增强型 |
zeng1 qiang2 xing2 | Anreicherungstyp |
增強型 |
zeng1 qiang2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 增强型), Anreicherungstyp |
扩充型 |
kuo4 chong1 xing2 | Ausbaustufe |
型尺寸 |
xing2 chi3 cun4 | Baugröße |
桌上型 |
zhuo1 shang4 xing2 | Schreibtisch-, Tisch-, Desktop- |
小型车 |
xiao3 xing2 che1 | Kleinwagen |
小型車 |
xiao3 xing2 che1 | (traditionelle Schreibweise von 小型车), Kleinwagen |
直流型 |
zhi2 liu2 xing2 | Längsstromprinzip |
不定型 |
bu4 ding4 xing2 | Formlosigkeit |
法人型 |
fa3 ren2 xing2 | Gesellschaftsform |
微型机 |
wei1 xing2 ji1 | Kleinstrechner |
微型機 |
wei1 xing2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 微型机), Kleinstrechner |
二次型 |
er4 ci4 xing2 | Quadratische Form |
流线型 |
liu2 xian4 xing2 | stromlinienförmig |
小型化 |
xiao3 xing2 hua4 | Verkleinerung |
中小型 |
zhong1 xiao3 xing2 | mittelständisch |
迷你型 |
mi2 ni3 xing2 | Mini- |
微型化 |
wei1 xing2 hua4 | Miniaturisierung |
外向型 |
wai4 xiang4 xing2 | auslandsorientiert, exportorientiert |
非典型 |
fei1 dian3 xing2 | atypisch |
小型张 |
xiao3 xing2 zhang1 | Briefmarkenblock |
小型張 |
xiao3 xing2 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 小型张), Briefmarkenblock |
同型性 |
tong2 xing2 xing4 | Isomorphismus |
类型学 |
lei4 xing2 xue2 | Typologie |
微型车 |
wei1 xing2 che1 | Kleinwagen |
微型車 |
wei1 xing2 che1 | (traditionelle Schreibweise von 微型车), Kleinwagen |
还原型 |
huan2 yuan2 xing2 | reduzierte Form |
還原型 |
huan2 yuan2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 还原型), reduzierte Form |
学者型 |
xue2 zhe3 xing2 | akademisch |
學者型 |
xue2 zhe3 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 学者型), akademisch |
二型坦克 |
er4 xing2 tan3 ke4 | Panzerkampfwagen II |
中型客车 |
zhong1 xing2 ke4 che1 | mittelgroßer Bus |
中型客車 |
zhong1 xing2 ke4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 中型客车), mittelgroßer Bus |
某种头型 |
mou3 zhong3 tou2 xing2 | köpfig |
某種頭型 |
mou3 zhong3 tou2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 某种头型), köpfig |
微型国家 |
wei1 xing2 guo2 jia1 | Zwergstaat |
微型國家 |
wei1 xing2 guo2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 微型国家), Zwergstaat |
实体造型 |
shi2 ti3 zao4 xing2 | Volumenmodell |
實體造型 |
shi2 ti3 zao4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 实体造型), Volumenmodell |
企业类型 |
qi4 ye4 lei4 xing2 | Organisationsform |
巨型独石 |
ju4 xing2 du2 shi2 | Monolith |
印版类型 |
yin4 ban3 lei4 xing2 | Druckplattentyp |
典型反应 |
dian3 xing2 fan3 ying4 | typische Reaktion |
典型反應 |
dian3 xing2 fan3 ying4 | (traditionelle Schreibweise von 典型反应), typische Reaktion |
准驾车型 |
zhun5 jia3 che1 xing2 | Erlaubnis der Klasse..., Zulassung für Fahrzeugklasse |
支付类型 |
zhi1 fu4 lei4 xing2 | Art der Zahlung, Zahlungsart, Zahlungsweise |
大型工程 |
da4 xing2 gong1 cheng2 | Großbaustelle, großes Bauprojekt |
小型飞机 |
xiao3 xing2 fei1 ji1 | Kleinflugzeug |
小型飛機 |
xiao3 xing2 fei1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 小型飞机), Kleinflugzeug |
造型美观 |
zao4 xing2 mei3 guan1 | formschön |
小型客车 |
xiao3 xing2 ke4 che1 | Waggon |
小型客車 |
xiao3 xing2 ke4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 小型客车), Waggon |
大型货车 |
da4 xing2 huo4 che1 | Lastkraftwagen, Lkw, Truck, Großgüterwagen |
大型貨車 |
da4 xing2 huo4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 大型货车), Lastkraftwagen, Lkw, Truck, Großgüterwagen |
压纸型机 |
ya1 zhi3 xing2 ji1 | Maternprägepresse, Matrizenprägepresse |
结构类型 |
jie2 gou4 lei4 xing2 | Bauweise |
全封闭型 |
quan2 feng1 bi4 xing2 | geschlossene Bauart |
小型装备 |
xiao3 xing2 zhuang1 bei4 | einfache ( leichte ) Ausrüstung, Handfeuerwaffe |
纸型卡纸 |
zhi3 xing2 ka3 zhi3 | Maternkarton |
紙型卡紙 |
zhi3 xing2 ka3 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 纸型卡纸), Maternkarton |
纸型纸板 |
zhi3 xing2 zhi3 ban3 | Maternpappe, Matrizenpappe |
紙型紙板 |
zhi3 xing2 zhi3 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 纸型纸板), Maternpappe, Matrizenpappe |
耐气候型 |
nai4 qi4 hou4 xing2 | Klimaausführung |
耐氣候型 |
nai4 qi4 hou4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 耐气候型), Klimaausführung |
传动型式 |
chuan2 dong4 xing2 shi4 | Antriebsart |
傳動型式 |
chuan2 dong4 xing2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 传动型式), Antriebsart |
文本类型 |
wen2 ben3 lei4 xing2 | Textsorte |
生活型态 |
sheng1 huo2 xing2 tai4 | Lebensstil |
基本类型 |
ji1 ben3 lei4 xing2 | Grundtype |
巨型恐鸟 |
ju4 xing2 kong3 niao3 | Moa |
巨型恐鳥 |
ju4 xing2 kong3 niao3 | (traditionelle Schreibweise von 巨型恐鸟), Moa |
立体造型 |
li4 ti3 zao4 xing2 | plastische Gestaltung |
立體造型 |
li4 ti3 zao4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 立体造型), plastische Gestaltung |
轻型飞机 |
qing1 xing2 fei1 ji1 | Grashüpfer |
輕型飛機 |
qing1 xing2 fei1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 轻型飞机), Grashüpfer |
原始类型 |
yuan2 shi3 lei4 xing2 | Primitiver Datentyp |
异型开本 |
yi4 xing2 kai1 ben3 | Sonderformat |
異型開本 |
yi4 xing2 kai1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 异型开本), Sonderformat |
大型活塞 |
da4 xing2 huo2 sai1 | Großkolben |
小型货车 |
xiao3 xing2 huo4 che1 | kleinen Transporter, kleinen Lieferwagen, Van, Transporter |
小型貨車 |
xiao3 xing2 huo4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 小型货车), kleinen Transporter, kleinen Lieferwagen, Van, Transporter |
造型艺术 |
shi4 jue2 yi4 shu4 | bildende Kunst |
小型广告 |
xiao3 xing2 guang3 gao4 | Kleinanzeige |
大型企业 |
da4 xing2 qi3 ye4 | Großindustrie |
型号改变 |
xing2 hao4 gai3 bian4 | Modellwechsel |
职业类型 |
zhi2 ye4 lei4 xing2 | Berufsgruppe |
实用新型 |
shi2 yong4 xin1 xing2 | Gebrauchsmuster |
實用新型 |
shi2 yong4 xin1 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 实用新型), Gebrauchsmuster |
组织配型 |
zu3 zhi1 pei4 xing2 | Histokompatibilität, Gewebeverträglichkeit |
鞍型跳线 |
an1 xing2 tiao4 xian4 | Steg, Stegbrücke |
技术类型 |
ji4 shu4 lei4 xing2 | technologisch |
一型坦克 |
yi1 xing2 tan3 ke4 | Panzerkampfwagen I |
中型企业 |
zhong1 xing2 qi4 ye4 | mittelständischer Betrieb, mittlerer Betrieb |
重型机器 |
zhong4 xing2 ji1 qi4 | Herakles |
重型機器 |
zhong4 xing2 ji1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 重型机器), Herakles |
运动类型 |
yun4 dong4 lei4 xing2 | Sportart |
拱型结构 |
gong3 xing2 jie2 gou4 | Brückenbauweise (Rollendruckmaschine) |
小型乐队 |
xiao3 xing2 yue4 dui4 | Kapelle, kleine Band |
成套纸型 |
cheng2 tao4 zhi3 xing2 | Matrizensatz |
成套紙型 |
cheng2 tao4 zhi3 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 成套纸型), Matrizensatz |
大型机场 |
da4 xing2 ji1 chang3 | Großflughafen |
大型機場 |
da4 xing2 ji1 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 大型机场), Großflughafen |
汽车型号 |
qi4 che1 xing2 hao4 | Fahrzeugmodell |
汽車型號 |
qi4 che1 xing2 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 汽车型号), Fahrzeugmodell |
九型人格 |
jiu3 xing2 ren2 ge2 | Enneagramm (neunspitziges esoterisches Symbol) |
五滚筒型 |
wu3 gun3 tong3 xing2 | Fünfzylinder, Fünfzylindersystem, halbes Satellitensystem |
小型企业 |
xiao3 xing2 qi3 ye4 | Kleinbetrieb |
微型小说 |
wei1 xing2 xiao3 shuo1 | Flash Fiction |
wei2 xing2 xiao3 shuo1 | [Flash Fiction] | |
微型小說 |
wei1 xing2 xiao3 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 微型小说), Flash Fiction |
wei2 xing2 xiao3 shuo1 | [Flash Fiction] | |
文化类型 |
wen2 hua4 lei4 xing2 | Kulturtypen |
祖型再现 |
zu3 xing2 zai4 xian4 | Rückschlag |
祖型再現 |
zu3 xing2 zai4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 祖型再现), Rückschlag |
重型机械 |
zhong4 xing2 ji1 xie4 | Schwermaschinen |
重型機械 |
zhong4 xing2 ji1 xie4 | (traditionelle Schreibweise von 重型机械), Schwermaschinen |
投资类型 |
tou2 zi1 lei4 xing2 | Anlageform |
造型不佳 |
zao4 xing2 bu4 jia1 | unförmig |
机器型号 |
ji1 qi4 xing2 hao4 | Maschinentyp |
機器型號 |
ji1 qi4 xing2 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 机器型号), Maschinentyp |
小型汽车 |
xiao3 xing2 qi4 che1 | Kleinwagen, Personenkraftwagen, Pkw |
小型汽車 |
xiao3 xing2 qi4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 小型汽车), Kleinwagen, Personenkraftwagen, Pkw |
新型能源 |
xin1 xing2 neng2 yuan2 | Erneuerbare Energien |
小型画报 |
xiao3 xing2 hua4 bao4 | Boulevardzeitung |
小型畫報 |
xiao3 xing2 hua4 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 小型画报), Boulevardzeitung |
类型名称 |
lei4 xing2 ming2 cheng1 | Typenbezeichnung |
型造船厂 |
xing2 zao4 chuan2 chang3 | Werft |
大型回转 |
da4 xing2 hui2 zhuan3 | Riesenslalom |
大型回轉 |
da4 xing2 hui2 zhuan3 | (traditionelle Schreibweise von 大型回转), Riesenslalom |
轻型武器 |
qing1 xing2 wu3 qi4 | Handfeuerwaffe, leichte Waffen |
輕型武器 |
qing1 xing2 wu3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 轻型武器), Handfeuerwaffe, leichte Waffen |
大型客车 |
da4 xing2 ke4 che1 | Bus |
大型客車 |
da4 xing2 ke4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 大型客车), Bus |
大型投影 |
da4 xing2 tou2 ying3 | Großprojektion |
结构型式 |
jie2 gou4 xing2 shi4 | Bauart |
大型示威 |
da4 xing2 shi4 wei1 | Großdemonstration |
货运类型 |
huo4 yun4 lei4 xing2 | Frachtmodell |
典型类型 |
dian3 xing2 lei4 xing2 | Mustertyp |
微型相机 |
wei1 xing2 xiang1 ji1 | Kleinstbildkamera, Kompaktkamera |
微型相機 |
wei1 xing2 xiang1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 微型相机), Kleinstbildkamera, Kompaktkamera |
大型公司 |
da4 xing2 gong1 si1 | Großunternehmen |
轻型卡车 |
qing1 xing2 ka3 che1 | Kleinlaster |
輕型卡車 |
qing1 xing2 ka3 che1 | (traditionelle Schreibweise von 轻型卡车), Kleinlaster |
小型物象 |
xiao3 xing2 wu4 xiang4 | Mikroform |
大型飞机 |
da4 xing2 fei1 ji1 | Großraumflugzeug |
大型飛機 |
da4 xing2 fei1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 大型飞机), Großraumflugzeug |
成型凸台 |
cheng2 xing2 tu1 tai2 | Formschulter |
半卫星型 |
ban4 wei4 xing1 xing2 | halbes Satellitensystem |
大型超商 |
da4 xing2 chao1 shang1 | Selbstbedienungswarenhaus, SB-Warenhaus, Hypermarkt |
微型机器 |
wei2 xing2 ji1 qi4 | Kleinstgeräte |
微型機器 |
wei2 xing2 ji1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 微型机器), Kleinstgeräte |
小型照相机 |
xiao3 xing2 zhao4 xiang4 ji1 | Kompaktkamera |
小型照相機 |
xiao3 xing2 zhao4 xiang4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 小型照相机), Kompaktkamera |
大型计算机 |
da4 xing2 ji4 suan4 ji1 | Großrechner |
轻型摩托车 |
qing1 xing2 mo2 tuo1 che1 | Moped |
輕型摩托車 |
qing1 xing2 mo2 tuo1 che1 | (traditionelle Schreibweise von 轻型摩托车), Moped |
小型转向杆 |
xiao3 xing2 zhuan3 xiang4 gan1 | Ponywendestange |
小型轉向杆 |
xiao3 xing2 zhuan3 xiang4 gan1 | (traditionelle Schreibweise von 小型转向杆), Ponywendestange |
支柱型产业 |
zhi1 zhu4 xing2 chan3 ye4 | Hauptindustriezweige |
中型印刷厂 |
zhong1 xing2 yin4 shua4 chang3 | mittlere Druckerei |
劳动密集型 |
lao2 dong4 mi4 ji2 xing2 | arbeitsintensiv |
同素异型体 |
tong2 su4 yi4 xing2 ti3 | allotrope Substanz |
同素異型體 |
tong2 su4 yi4 xing2 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 同素异型体), allotrope Substanz |
参与型经济 |
can1 yu4 xing2 jing1 ji4 | Parecon(Wirtsch) |
五滚筒型机 |
wu3 gun3 tong3 xing2 ji1 | Fünfzylindermaschine |
平型关大捷 |
ping2 xing2 guan1 da4 jie2 | Schlacht von Pingxingguan |
平型關大捷 |
ping2 xing2 guan1 da4 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 平型关大捷), Schlacht von Pingxingguan |
平型关战斗 |
ping2 xing2 guan1 zhan4 dou4 | Schlacht von Pingxingguan |
智慧型电话 |
zhi4 hui4 xing2 dian4 hua4 | Smartphone |
智慧型電話 |
zhi4 hui4 xing2 dian4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 智慧型电话), Smartphone |
打印机型号 |
da3 yin4 ji1 xing2 hao4 | Druckermodell |
打印機型號 |
da3 yin4 ji1 xing2 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 打印机型号), Druckermodell |
薄型印刷纸 |
bo2 xing2 yin4 shua4 zhi3 | Dünndruckpapier |
薄型印刷紙 |
bo2 xing2 yin4 shua4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 薄型印刷纸), Dünndruckpapier |
小型计算机 |
xiao3 xing2 ji4 suan4 ji1 | Minicomputer, Kleincomputer |
微型家用车 |
wei2 xing2 jia1 yong4 che1 | Kleinwagen |
微型家用車 |
wei2 xing2 jia1 yong4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 微型家用车), Kleinwagen |
成长型地区 |
cheng2 zhang3 xing2 di4 qu1 | wachsende Regionen |
成長型地區 |
cheng2 zhang3 xing2 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 成长型地区), wachsende Regionen |
桌上型电脑 |
zhuo1 shang4 xing2 dian4 nao3 | Bürocomputer, Bürorechner (Computer) |
桌上型電腦 |
zhuo1 shang4 xing2 dian4 nao3 | (traditionelle Schreibweise von 桌上型电脑), Bürocomputer, Bürorechner (Computer) |
纸型压光机 |
zhi3 xing2 ya1 guang1 ji1 | Maternkalander |
六角型螺帽 |
liu4 jiao3 xing2 luo2 mao4 | Sechskantmutter |
小型三角板 |
xiao3 xing2 san1 jiao3 ban3 | Babytrichter (Druckw) |
角型小面包 |
jiao3 xing2 xiao3 mian4 bao1 | Hörnchen (Gebäck) |
角型小麵包 |
jiao3 xing2 xiao3 mian4 bao1 | (traditionelle Schreibweise von 角型小面包), Hörnchen (Gebäck) |
微型计算机 |
wei1 xing2 ji4 suan4 ji1 | Kleinstrechner, Mikrocomputer, Mikrorechner |
巨型起重机 |
ju4 xing2 qi3 zhong4 ji1 | Bockkran |
巨型起重機 |
ju4 xing2 qi3 zhong4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 巨型起重机), Bockkran |
纸型压干机 |
zhi3 xing2 ya1 gan1 ji1 | Materntrockenpresse |
热固型油墨 |
re4 gu4 xing2 you2 mo4 | Heatset, Heatsetfarbe (Druckw) |
熱固型油墨 |
re4 gu4 xing2 you2 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 热固型油墨), Heatset, Heatsetfarbe (Druckw) |
减压变径型 |
jian3 ya1 bian4 jing4 xing2 | Druckminderreduzierstück |
单幅的小型 |
dan1 fu2 de5 xiao3 xing2 | einfachbreit |
注射成型机 |
zhu4 she4 cheng2 xing2 ji1 | Profilspritzgiessmaschine |
注射成型機 |
zhu4 she4 cheng2 xing2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 注射成型机), Profilspritzgiessmaschine |
笔记型电脑 |
bi3 ji4 xing2 dian4 nao3 | Notebook |
筆記型電腦 |
bi3 ji4 xing2 dian4 nao3 | (traditionelle Schreibweise von 笔记型电脑), Notebook |
典型登革热 |
dian3 xing2 deng1 ge2 re4 | Dengue-Fieber |
典型登革熱 |
dian3 xing2 deng1 ge2 re4 | (traditionelle Schreibweise von 典型登革热), Dengue-Fieber |
大型预制件 |
da4 xing2 yu4 zhi4 jian4 | Großsektion |
大型預制件 |
da4 xing2 yu4 zhi4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 大型预制件), Großsektion |
中小型企业 |
zhong1 xiao3 xing2 qi3 ye4 | mittelständischer Betrieb |
大型足球场 |
da4 xing2 zu2 qiu2 chang3 | Fussballstadion |
大型足球場 |
da4 xing2 zu2 qiu2 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 大型足球场), Fussballstadion |
大型团体操 |
da4 xing2 tuan2 ti3 cao1 | Massenübungen |
小型三桅帆船 |
xiao3 xing2 san1 wei2 fan2 chuan2 | Dreimaster |
小型轻松歌剧 |
xiao3 xing2 qing1 song1 ge1 ju4 | Operette |
家电密封型材 |
jia1 dian4 mi4 feng1 xing2 cai2 | Dichtprofil für Hausgeräte, Elektorgeräte |
家電密封型材 |
jia1 dian4 mi4 feng1 xing2 cai2 | (traditionelle Schreibweise von 家电密封型材), Dichtprofil für Hausgeräte, Elektorgeräte |
实用新型名称 |
shi2 yong4 xin1 xing2 ming2 cheng1 | Bezeichnung des Gebrauchsmusters |
實用新型名稱 |
shi2 yong4 xin1 xing2 ming2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 实用新型名称), Bezeichnung des Gebrauchsmusters |
十字型螺丝刀 |
shi2 zi4 xing2 luo2 si1 dao1 | Kreuzschlitzschraubendreher |
十字型螺絲刀 |
shi2 zi4 xing2 luo2 si1 dao1 | (traditionelle Schreibweise von 十字型螺丝刀), Kreuzschlitzschraubendreher |
非热固型油墨 |
fei1 re4 gu4 xing2 you2 mo4 | Coldsetdruckfarbe |
非熱固型油墨 |
fei1 re4 gu4 xing2 you2 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 非热固型油墨), Coldsetdruckfarbe |
具有同型结构 |
ju4 you3 tong2 xing2 jie2 gou4 | einförmig |
第一型糖尿病 |
di4 yi1 xing2 tang2 niao4 bing4 | Diabetes Typ 1 |
结型场效应管 |
jie2 xing2 chang3 xiao4 ying4 guan3 | Junction Field Effect Transistor |
結型場效應管 |
jie2 xing2 chang3 xiao4 ying4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 结型场效应管), Junction Field Effect Transistor |
大型百货商店 |
da4 xing2 bai3 huo4 shang1 dian4 | Großkaufhaus, Einkaufscenter |
大型百貨商店 |
da4 xing2 bai3 huo4 shang1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 大型百货商店), Großkaufhaus, Einkaufscenter |
小型印刷字母 |
xiao3 xing2 yin4 shua4 zi4 mu3 | Kleindrucktype |
染色体组型图 |
ran3 se4 ti3 zu3 xing2 tu2 | Karyogramm (geordnete Darstellung der einzelnen durch ein Mikroskop fotografierten Chromosomen einer Zelle) |
小型自行汽车 |
xiao3 xing2 zi4 xing2 qi4 che1 | PKW mit Automatikgetriebe |
小型自行汽車 |
xiao3 xing2 zi4 xing2 qi4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 小型自行汽车), PKW mit Automatikgetriebe |
轻型载重汽车 |
qing1 xing2 zai4 zhong4 qi4 che1 | Kleinlaster |
注塑型成型机 |
zhu4 su4 xing2 cheng2 xing2 ji1 | Plastspritzgiessmaschine |
注塑型成型機 |
zhu4 su4 xing2 cheng2 xing2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 注塑型成型机), Plastspritzgiessmaschine |
重型载重气车 |
zhong4 xing2 zai4 zhong4 qi4 che1 | Schwerlastfahrzeug |
微型计算技术 |
wei1 xing2 ji4 suan4 ji4 shu4 | Mikrorechentechnik |
微型电子电路 |
wei2 xing2 dian4 zi3 dian4 lu4 | Mikroschaltung |
微型電子電路 |
wei2 xing2 dian4 zi3 dian4 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 微型电子电路), Mikroschaltung |
第二型糖尿病 |
di4 er4 xing2 tang2 niao4 bing4 | Diabetes Typ 2 |
采用新型结构 |
cai3 yong4 xin5 xing1 jie2 gou4 | eine neue Ausführung einsetzen |
小型立式钢琴 |
xiao3 xing2 li4 shi4 gang1 qin2 | Spinett |
小型立式鋼琴 |
xiao3 xing2 li4 shi4 gang1 qin2 | (traditionelle Schreibweise von 小型立式钢琴), Spinett |
4滚筒型机组 |
4 gun3 tong3 xing2 ji1 zu3 | Doppeldruckwerk |
大型水利工程 |
da4 xing2 shui3 li4 gong1 cheng2 | Wasserkraft-Großprojekt |
生物型清洗剂 |
sheng1 wu4 xing2 qing1 xi3 ji4 | Bio- Reinigungsmittel, Biowaschmittel |
柔型加工中心 |
rou2 xing2 jia1 gong1 zhong1 xin1 | flexibles Bearbeitungssystem |
小型自创企业 |
xiao3 xing2 zi4 chuang4 qi3 ye4 | Ich-AG |
文件类型描述 |
wen2 jian4 lei4 xing2 miao2 shu4 | Dokumenttypdefinition |
轻型载货汽车 |
qing1 xing2 zai4 huo4 qi4 che1 | Kleinlaster |
经济型扫描机 |
jing1 ji4 xing2 sao4 miao2 ji1 | Einstiegsscanner |
新型工业国家 |
xin1 xing2 gong1 ye4 guo2 jia1 | Schwellenländer |
耐气候型机器 |
nai4 qi4 hou4 xing2 ji1 qi4 | Klimaausführung |
耐氣候型機器 |
nai4 qi4 hou4 xing2 ji1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 耐气候型机器), Klimaausführung |
离散型均匀分布 |
li2 san3 xing2 jun1 yun2 fen1 bu4 | Diskrete Gleichverteilung |
小型自动挡汽车 |
xiao3 xing2 zi4 dong4 dang3 qi4 che1 | PKW mit Automatikgetriebe |
增强型通用光盘 |
zeng1 qiang2 xing2 tong1 yong4 guang1 pan2 | Enhanced Versatile Disc |
增強型通用光盤 |
zeng1 qiang2 xing2 tong1 yong4 guang1 pan2 | (traditionelle Schreibweise von 增强型通用光盘), Enhanced Versatile Disc |
交互型可视数据 |
jiao1 hu4 xing2 ke3 shi4 shu4 ju4 | Videotext |
大型货车过路费 |
da4 xing2 huo4 che1 guo4 lu4 fei4 | Lkw-Maut |
小型工矿电机车 |
xiao3 xing2 gong1 kuang4 dian4 ji1 che1 | Grubenlok |
小型工矿电气车 |
xiao3 xing2 gong1 kuang4 dian4 qi4 che1 | Grubenlok |
五笔字型输入法 |
wu3 bi3 zi4 xing2 shu1 ru4 fa3 | Wubi-Eingabeschema |
五筆字型輸入法 |
wu3 bi3 zi4 xing2 shu1 ru4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 五笔字型输入法), Wubi-Eingabeschema |
离散型随机变量 |
li2 san3 xing2 sui2 ji1 bian4 liang4 | diskrete Zufallsvariable |
小型的大写字母 |
xiao3 xing2 de5 da4 xie3 zi4 mu3 | Kapitälchen |
小型的大寫字母 |
xiao3 xing2 de5 da4 xie3 zi4 mu3 | (traditionelle Schreibweise von 小型的大写字母), Kapitälchen |
连续型随机变量 |
lian2 xu4 xing2 sui2 ji1 bian4 liang4 | kontinuierliche Zufallsvariable |
中型报纸出版社 |
zhong1 xing2 bao4 zhi3 chu1 ban3 she4 | mittleres Zeitungshaus |
中型報紙出版社 |
zhong1 xing2 bao4 zhi3 chu1 ban3 she4 | (traditionelle Schreibweise von 中型报纸出版社), mittleres Zeitungshaus |
非确定型图灵机 |
fei1 que4 ding4 xing2 tu2 ling2 ji1 | Nichtdeterministische Turingmaschine |
中型股达克斯指数 |
zhong1 xing2 gu3 da2 ke4 si1 zhi3 shu4 | MDAX |
补充的小型三角板 |
bu3 chong1 de5 xiao3 xing2 san1 jiao3 ban3 | kleiner zusätzlicher Falztrichter |
成型装填和制袋机 |
cheng2 xing2 zhuang1 tian2 he2 zhi4 dai4 ji1 | Form-Füll-Verschließmaschine |
耐热带气候型结构 |
nai4 re4 dai4 qi4 hou4 xing2 jie2 gou4 | Tropenausführung |
葡萄糖型抗坏血酸 |
pu2 tao2 tang2 xing2 kang4 huai4 xie3 suan1 | Glucoascorbinsäure |
葡萄糖型抗壞血酸 |
pu2 tao2 tang2 xing2 kang4 huai4 xie3 suan1 | (traditionelle Schreibweise von 葡萄糖型抗坏血酸), Glucoascorbinsäure |
成型充填和封口机 |
cheng2 xing2 chong1 tian2 he2 feng1 kou3 ji1 | Form-Füll-Verschließmaschine |
成型充填和封口機 |
cheng2 xing2 chong1 tian2 he2 feng1 kou3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 成型充填和封口机), Form-Füll-Verschließmaschine |
商品型的计划经济 |
shang1 pin3 xing2 de5 ji4 hua4 jing1 ji4 | Handelsware |
小型文件传输协议 |
xiao3 xing2 wen2 jian4 chuan2 shu1 xie2 yi4 | Trivial File Transfer Protocol |
非热固型快干油墨 |
fei1 re4 gu4 xing2 kuai4 gan1 you2 mo4 | Coldsetdruckfarbe |
非熱固型快乾油墨 |
fei1 re4 gu4 xing2 kuai4 gan1 you2 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 非热固型快干油墨), Coldsetdruckfarbe |
反社会型人格异常 |
fan3 she4 hui4 xing2 ren2 ge2 yi4 chang2 | Antisoziale Persönlichkeitsstörung |
反社會型人格異常 |
fan3 she4 hui4 xing2 ren2 ge2 yi4 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 反社会型人格异常), Antisoziale Persönlichkeitsstörung |
轻型目录访问协议 |
qing1 xing2 mu4 lu4 fang3 wen4 xie2 yi4 | Lightweight Directory Access Protocol |
试验型城际列车特快 |
shi4 yan4 xing2 cheng2 ji4 lie4 che1 te4 kuai4 | InterCityExperimental |
小型计算机系统接口 |
xiao3 xing2 ji4 suan4 ji1 xi4 tong3 jie1 kou3 | Small Computer System Interface |
西班牙型流行性感冒 |
xi1 ban1 ya2 xing2 liu2 xing2 xing4 gan3 mao4 | Spanische Grippe |
散热勒表面冷却型电机 |
san4 re4 lei1 biao3 mian4 leng3 que4 xing2 dian4 ji1 | rippengekühlter Elektromotor |
散熱勒表面冷卻型電機 |
san4 re4 lei1 biao3 mian4 leng3 que4 xing2 dian4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 散热勒表面冷却型电机), rippengekühlter Elektromotor |
因定型不善而引起的折印 |
yin1 ding4 xing2 bu4 shan4 er2 yin3 qi3 de5 zhe2 yin4 | Fixierfalte |
热固型商业卷筒纸印刷机 |
re4 gu4 xing2 shang1 ye4 juan3 tong3 zhi3 yin4 shua4 ji1 | Illustrationsdruckmaschine |
用大首字母的小型大写字母 |
yong4 da4 shou3 zi4 mu3 de5 xiao3 xing2 da4 xie3 zi4 mu3 | Kapitälchen mit großen Anfangsbuchstaben benutzen |
用大首字母的小型大寫字母 |
yong4 da4 shou3 zi4 mu3 de5 xiao3 xing2 da4 xie3 zi4 mu3 | (traditionelle Schreibweise von 用大首字母的小型大写字母), Kapitälchen mit großen Anfangsbuchstaben benutzen |
用于分散运输的轻型牵引车 |
yong4 yu2 fen1 san4 yun4 shu1 de5 qing1 xing2 qian1 yin3 che1 | leichte Baureihe für den Verteilerverkehr |
用于分散運輸的輕型牽引車 |
yong4 yu2 fen1 san4 yun4 shu1 de5 qing1 xing2 qian1 yin3 che1 | (traditionelle Schreibweise von 用于分散运输的轻型牵引车), leichte Baureihe für den Verteilerverkehr |
热固型和非热固型工艺的结合 |
re4 gu4 xing2 he2 fei1 re4 gu4 xing2 gong1 yi4 de5 jie2 he2 | Coldsetheatset |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
埋置 |
mai2 zhi4 | Einbettung |
埋单 |
mai2 dan1 | bezahlen, die Rechnung begleichen |
埋入 |
mai2 ru4 | bestatten |
埋葬 |
mai2 zang4 | Begräbnis, begraben, bestatten, beerdigen, eingraben |
暗埋 |
an4 mai2 | eingelassen, eingebettet (Bauwirtschaft) |
埋怨 |
man2 yuan4 | meckern, grollen, j-m die Schuld an etw geben, sich über etw, j-n beschweren, über etw murren, herumnörgeln, murren |
埋头 |
mai2 tou2 | mit gesenktem Kopf |
埋頭 |
mai2 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 埋头), mit gesenktem Kopf |
埋伏 |
mai2 fu2 | auf der Lauer liegen, jemanden aus dem Hinterhalt überfallen |
埋没 |
mai2 mo4 | Nichtbeachtung, Vergessenheit |
埋沒 |
mai2 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 埋没), Nichtbeachtung, Vergessenheit |
埋藏 |
mai2 cang2 | vergraben, verbergen, eingraben, unter der Erde verstecken |
深埋 |
shen1 mai2 | etw. tief vergraben, etw. versenken |
填埋场 |
tian2 mai2 chang3 | Deponie |
填埋場 |
tian2 mai2 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 填埋场), Deponie |
包埋法 |
bao1 man2 fa3 | Einbettungsverfahren, Einbettung |
埋葬所 |
mai2 zang4 suo3 | Grablege |
埋藏深度 |
mai2 cang2 shen1 du4 | Teufe |
埋头螺钉 |
mai2 tou2 luo2 ding1 | Senkrechtschraube |
直埋管网 |
zhi2 mai2 guan3 wang3 | erdverlegtes Rohrleitungsnetz |
直埋管網 |
zhi2 mai2 guan3 wang3 | (traditionelle Schreibweise von 直埋管网), erdverlegtes Rohrleitungsnetz |
埋头学习 |
mai2 tou2 xue2 xi2 | ins Studium verkrichen |
埋頭學習 |
mai2 tou2 xue2 xi2 | (traditionelle Schreibweise von 埋头学习), ins Studium verkrichen |
十面埋伏 |
shi2 mian4 mai2 fu2 | House of Flying Daggers (chinesischer Film von Zhang Yimou) |
埋头苦干 |
mai2 tou2 ku3 gan4 | (sich auf die jeweilige Arbeit konzentrieren und) hart arbeiten |
埋頭苦幹 |
mai2 tou2 ku3 gan4 | (traditionelle Schreibweise von 埋头苦干), (sich auf die jeweilige Arbeit konzentrieren und) hart arbeiten |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
诡异 |
gui3 yi4 | fremd, mysteriös |
吊诡 |
diao4 gui3 | bizarr |
诡计 |
gui3 ji4 | Heimtücke, Intrige, Kunstgriff, List, Täuschung, Trick |
诡辩 |
gui3 bian4 | Erfahrenheit, Haarspalterei, sophistisch |
诡密 |
gui3 mi4 | verstohlen; heimlich |
诡辩学 |
gui3 bian4 xue2 | Sophistik |
诡辩家 |
gui3 bian4 jia1 | sophistisch |
诡计多端 |
gui3 ji4 duo1 duan1 | intrigant, raffinieren, raffiniert |
诡计多端的人 |
gui3 ji4 duo1 duan1 de5 ren2 | Intrigant |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
警衔 |
jing3 xian2 | Dienstgrad bei der Polizei |
头衔 |
tou2 xian2 | Titel, Rang |
军衔 |
jun1 xian2 | Dienstgrad |
马衔 |
ma3 xian2 | Zügel (Reitsport) |
授衔 |
shou4 xian2 | jdm. ernennen zu, einen Titel verleihen |
职衔 |
zhi2 xian2 | Amt und Rang |
学衔 |
xue2 xian2 | akademischerr Rang; Dienstbezeichnung (an der Hochschule) |
衔铁 |
xian2 tie3 | Anker |
领衔 |
ling3 xian2 | den ersten Listenplatz einnehmen |
衔接 |
xian2 jie1 | verbinden, zusammenkoppeln |
军衔标志 |
jun1 xian2 biao1 zhi4 | Zeiche |
授衔契约 |
shou4 xian2 qi4 yue1 | Eigentumsurkunde |
贵族的头衔 |
gui4 zu2 de5 tou2 xian2 | Adelsprädikat, Adelstitel |
大满贯头衔 |
dai4 man3 guan4 tou2 xian2 | Grand-Slam-Titel |
名誉博士头衔 |
ming2 yu4 bo2 shi4 tou2 xian2 | Ehrendoktorwürde |
二战各国军衔 |
er4 zhan4 ge4 guo2 jun1 xian2 | Militärische Ränge im Zweiten Weltkrieg |
荣誉教授头衔 |
rong2 yu4 jiao4 shou4 tou2 xian2 | Ehrenbürgerwürde |
只有一边相衔接 |
zhi3 you3 yi1 bian1 xiang1 xian2 jie1 | halb |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
色組 |
se4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 色组), Farbwerk |
一組 |
yi1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 一组), Aggregat, Trupp |
組塊 |
zu3 kuai4 | (traditionelle Schreibweise von 组块), Batzen, Klotz |
組分 |
zu3 fen4 | (traditionelle Schreibweise von 组分), Fraktion, Komponente, Bestandteil |
組合 |
zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 组合), Kombination, Integration, Konfiguration, Arrangement, Assoziation, Vereinigung, Zusammenschluss, Formieren, Band, Gruppe, Zusammensetzung, Zusammenstellung, gruppieren,sich zusammentun, zusammensetzen, bilden, zusammenstellen, assoziieren |
組長 |
zu3 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 组长), Gruppenleiter, Teamleiter |
全組 |
quan2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 全组), Totalprothese |
班組 |
ban1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 班组), Gruppe(Wirtsch) |
重組 |
chong2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 重组), Rekombination, Reorganisation, Umordnung, neu organisieren, reorganisieren, neu zusammenstellen |
組版 |
zu3 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 组版), Druckformmontage |
組閣 |
zu3 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 组阁), ein Kabinett bilden |
合組 |
he2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 合组), blockieren |
小組 |
xiao3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 小组), Gruppe, Team, Runde |
組成 |
zu3 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 组成), bilden (原子正是组成分子的最 小微粒) |
組建 |
zu3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 组建), einrichten, gründen |
分組 |
fen1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 分组), gruppieren, sich in Gruppen aufteilen |
組件 |
zu3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 组件), Baugruppe, Komponente, Modul, Montagegruppe, Unterbaugruppe, Werkstück |
三組 |
san1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 三组), Dreiergruppe |
機組 |
ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 机组), ( Flugzeug- )Besatzung, Flugbesatzung, Aggregat, Anlage |
組曲 |
zu3 qu3 | (traditionelle Schreibweise von 组曲), Suite |
詞組 |
ci2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 词组), Wortgruppe, Redewendung |
組合式 |
zu3 he2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 组合式), modular |
鏡頭組 |
jing4 tou2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 镜头组), Objektivsatz |
多元組 |
duo1 yuan2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 多元组), Tupel |
功能組 |
gong1 neng2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 功能组), Funktionsgruppe, Funtionseinheit |
機組式 |
ji1 zu3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 机组式), modular |
基因組 |
ji1 yin1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 基因组), Genom |
組塊化 |
zu3 kuai4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 组块化), Ausbruch |
器組件 |
qi4 zu3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 器组件), Baueinheit |
位元組 |
wei4 yuan2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 位元组), Byte |
副組長 |
fu4 zu3 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 副组长), Stellvertretender Gruppenleiter |
動車組 |
dong4 che1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 动车组), Schnellzug (mit Triebwagen angetriebener Schnellzug - wie z.B. der japanische Shinkansen oder der ICE 3) |
組委會 |
zu3 wei3 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 组委会), Organisationskomitee |
組合件 |
zu3 he2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 组合件), Bausatz |
空勤組 |
kong1 qin2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 空勤组), (Flugzeug-)Besatzung |
三人組 |
san1 ren2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 三人组), Dreiklang, Trio |
新聞組 |
xin1 wen2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 新闻组), Newsgroup |
銅管組 |
tong2 guan3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 铜管组), Blechbläser |
方程組 |
fang1 cheng2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 方程组), Gleichungssystem |
課題組 |
ke4 ti2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 课题组), Forschungsteam |
喂入組 |
wei2 ru4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 喂入组), Eingangsgruppe |
熱河組 |
re4 he2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 热河组), Jehol-Gruppe |
中組部 |
zhong1 zu3 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 中组部), Abt. Organisation des ZK, Organisationsabteilung des Zentralkomitees |
成組貨 |
cheng2 zu3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 成组货), Einheitsladung |
目標組 |
mu4 biao1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 目标组), Zielgruppe |
產品組 |
chan3 pin3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 产品组), Produktgruppe |
可組合 |
ke3 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 可组合), kombinierbar |
分組式 |
fen1 zu3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 分组式), Gruppierungs- |
三個一組 |
san1 ge4 yi1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 三个一组), Dreiklang, Drilling |
收紙機組 |
shou1 zhi3 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 收纸机组), Exemplarauslage |
上光機組 |
shang4 guang1 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 上光机组), Lackmodul, Lackwerk |
整流器組 |
zheng3 liu2 qi4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 整流器组), Gleichrichtersatz |
組立部品 |
zu3 li4 bu4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 组立部品), Bauteile, Einzelteile zum Zusammenbau |
重組方案 |
chong2 zu3 fang1 an4 | (traditionelle Schreibweise von 重组方案), Sanierungskonzept |
地板組成 |
di4 ban3 zu3 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 地板组成), Fußbodensektion |
項目小組 |
xiang4 mu4 xiao3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 项目小组), Projektteam, Task Force |
三人一組 |
san1 ren2 yi1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 三人一组), Dreifaltigkeit |
整體組成 |
zheng3 ti3 zu3 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 整体组成), Gesamtzusammensetzung |
專責小組 |
zhuan1 ze2 xiao3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 专责小组), Task Force |
上光組件 |
shang4 guang1 zu3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 上光组件), Lackmodul |
組合形成 |
zu3 he2 xing2 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 组合形成), Konfiguration |
排列組合 |
pai2 lie4 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 排列组合), Permutationen, Kombinationen und Variationen |
組合化學 |
zu3 he2 hua4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 组合化学), Kombinatorische Chemie |
制冷機組 |
zhi4 leng3 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 制冷机组), Kältesatz |
發電機組 |
fa1 dian4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 发电机组), Block, Generatorsatz, Generatorgruppe |
組合排列 |
zu3 he2 pai2 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 组合排列), Anordnung |
六個一組 |
liu4 ge4 yi1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 六个一组), Sechsling |
電動車組 |
dian4 dong4 che1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 电动车组), elektrischer Triebwagenzug, Elektrotriebwagen |
印刷機組 |
yin4 shua4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷机组), Druckeinheit, Druckstelle, Druckwerk |
分組交換 |
fen1 zu3 jiao1 huan4 | (traditionelle Schreibweise von 分组交换), Paketvermittlung |
氣體組成 |
qi4 ti3 zu3 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 气体组成), gasförmig |
印刷組件 |
yin4 shua4 zu3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷组件), Druckeinheitbaustein |
組合版夾 |
zu3 he2 ban3 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 组合版夹), Kombispannschiene |
工作小組 |
gong1 zuo4 xiao3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 工作小组), Arbeitsgruppe |
內閣改組 |
nei4 ge2 gai3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 内阁改组), Kabinettsumbildung |
組合語言 |
zu3 he2 yu3 yan2 | (traditionelle Schreibweise von 组合语言), Assemblersprache |
加印機組 |
jia1 yin4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 加印机组), Eindruckwerk |
重新組合 |
chong2 xin1 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 重新组合), Defragmentierung, Rückstellung |
音樂組合 |
yin1 yue4 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 音乐组合), Musikband, Musikgruppe, Band |
印版拼組 |
yin4 ban3 pin1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 印版拼组), Druckformmontage |
八比特組 |
ba1 bi3 te4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 八比特组), Octet, Acht-Bit-Einheit, Byte |
字母組合 |
zi4 mu3 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 字母组合), Monogramm, Zeichenkombination |
演唱組合 |
yan3 chang4 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 演唱组合), Gesangsgruppe |
小組能力 |
xiao3 zu3 neng2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 小组能力), teamfähig |
改組內閣 |
gai3 zu3 nei4 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 改组内阁), das Kabinett umbilden (oder neubilden) |
成功組合 |
cheng2 gong1 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 成功组合), Erfolgskombination |
組合數學 |
zu3 he2 shu4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 组合数学), Kombinatorik |
折頁機組 |
zhe2 ye4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 折页机组), Falzeinheit |
預算改組 |
yu4 suan4 gai3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 预算改组), Haushaltssanierung |
可以組合 |
ke3 yi3 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 可以组合), konfigurierbar(Adj, Math) |
外來機組 |
wai4 lai2 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 外来机组), Fremdaggregat |
組合機床 |
zu3 he2 ji1 chuang2 | (traditionelle Schreibweise von 组合机床), Transfermaschine |
小組會作 |
xiao3 zu3 hui4 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 小组会作), Gruppenarbeit |
小組活動 |
xiao3 zu3 huo2 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 小组活动), Gruppenarbeit |
數字組合 |
shu4 zi4 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 数字组合), Zahlenkombination |
折頁組件 |
zhe2 ye4 zu3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 折页组件), Falzwerkkomponente |
成組貨物 |
cheng2 zu3 huo4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 成组货物), Einheitsladung |
組成部分 |
zu3 cheng2 bu4 fen5 | (traditionelle Schreibweise von 组成部分), Bestandteil, Komponente |
組合零件 |
zu3 he2 ling2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 组合零件), Baugruppe |
早安少女組 |
zao3 an1 shao4 nü3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 早安少女组), Morning Musume |
雙上光機組 |
shuang1 shang4 guang1 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 双上光机组), Doppellackmodul |
機組間套準 |
ji1 zu3 jian1 tao4 zhun3 | (traditionelle Schreibweise von 机组间套准), Gesamtumfangsregister (Rollenoffset) |
對照組人群 |
dui4 zhao4 zu3 ren2 qun2 | (traditionelle Schreibweise von 对照组人群), vergleichbare Gruppe von Menschen |
兩部分組成 |
liang3 bu4 fen4 zu3 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 两部分组成), zweiteilig |
長期考察組 |
chang2 qi1 kao3 cha2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 长期考察组), Langzeitbesatzung |
組合可能性 |
zu3 he2 ke3 neng2 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 组合可能性), Konfigurationsmöglichkeit |
用戶組識別 |
yong4 hu4 zu3 shi2 bie2 | (traditionelle Schreibweise von 用户组识别), Gruppenkennung |
地板小組成 |
di4 ban3 xiao3 zu3 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 地板小组成), Fußbodensegment |
前置的機組 |
qian2 zhi4 de5 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 前置的机组), vorgeschaltetes Aggregat |
由直角組成 |
you2 zhi2 jiao3 zu3 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 由直角组成), orthogonal |
車輛的編組 |
che1 liang4 de5 bian1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 车辆的编组), Anordnung der Wagen, rangieren |
政府的組成 |
zheng4 fu3 de5 zu3 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 政府的组成), Regierungsbildung |
彩色組合比例 |
cai3 se4 zu3 he2 bi3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 彩色组合比例), Farbkombination |
重要組成部分 |
zhong4 yao4 zu3 cheng2 bu4 fen5 | (traditionelle Schreibweise von 重要组成部分), Hauptbestandteil, Bestandteil |
備用發電機組 |
bei4 yong4 fa1 dian4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 备用发电机组), Notstromaggregat |
雙面印刷機組 |
shuang1 mian4 yin4 shua4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 双面印刷机组), Doppeldruckwerk |
女子音樂組合 |
nü3 zi3 yin1 yue4 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 女子音乐组合), Girlgroup |
印刷機組連接 |
yin4 shua4 ji1 zu3 lian2 jie1 | (traditionelle Schreibweise von 印刷机组连接), Druckwerkskupplung |
凸印加工機組 |
tu1 yin4 jia1 gong1 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 凸印加工机组), Buchdruckeindruckwerk |
德國電信改組 |
de2 guo2 dian4 xin4 gai3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 德国电信改组), Telekom-Umbau(Wirtsch) |
船用發電機組 |
chuan2 yong4 fa1 dian4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 船用发电机组), Bordnetzaggregat |
可更換的機組 |
ke3 geng1 huan4 de5 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 可更换的机组), austauschbares Aggregat |
機組式印刷機 |
ji1 zu3 shi4 yin4 shua4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 机组式印刷机), Druckmaschine in Reihenbauweise |
在小組里工作 |
zai4 xiao3 zu3 li3 gong1 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 在小组里工作), im Team arbeiten |
染色體組型圖 |
ran3 se4 ti3 zu3 xing2 tu2 | (traditionelle Schreibweise von 染色体组型图), Karyogramm (geordnete Darstellung der einzelnen durch ein Mikroskop fotografierten Chromosomen einer Zelle) |
重新組合文件 |
chong2 xin1 zu3 he2 wen2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 重新组合文件), Defragmentierung |
第一印刷機組 |
di4 yi1 yin4 shua4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 第一印刷机组), erstes Druckwerk |
印刷機組排列 |
yin4 shua4 ji1 zu3 pai2 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷机组排列), Druckwerksanordnung |
男子音樂組合 |
nan2 zi3 yin1 yue4 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 男子音乐组合), Boygroup |
正面印刷機組 |
zheng4 mian4 yin4 shua4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 正面印刷机组), Schöndruckwerk |
必不可少組成 |
bi4 bu4 ke3 shao3 zu3 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 必不可少组成), Conditio-sine-qua-non-Formel(Rechtsw) |
盒式折頁機組 |
he2 shi4 zhe2 ye4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 盒式折页机组), Kassettenfalzapparat |
可交換的機組 |
ke3 jiao1 huan4 de5 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 可交换的机组), auswechselbares Aggregat |
危機處理小組 |
wei1 ji1 chu4 li3 xiao3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 危机处理小组), Krisenstab |
印刷機組脫開 |
yin4 shua4 ji1 zu3 tuo1 kai1 | (traditionelle Schreibweise von 印刷机组脱开), Druckwerksabkupplung |
拱形印刷機組 |
gong3 xing2 yin4 shua4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 拱形印刷机组), Brückendruckwerk |
樣本上光機組 |
yang4 ben3 shang4 guang1 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 样本上光机组), Musterlackierwerk |
8字形塔式機組 |
8 zi4 xing2 ta3 shi4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 8字形塔式机组), Achterturm (Rollenoffset) |
高速套加印機組 |
gao1 su4 tao4 jia1 yin4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 高速套加印机组), fliegendes Eindruckwerk |
雙面印刷機組數 |
shuang1 mian4 yin4 shua4 ji1 zu3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 双面印刷机组数), Anzahl der Doppeldruckwerke |
生活用發電機組 |
sheng1 huo2 yong4 fa1 dian4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 生活用发电机组), Wirtschaftsstromaggregat |
印刷機折頁機組 |
yin4 shua1 ji1 zhe2 ye4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷机折页机组), Druckmaschinenfalzwerk |
最後的印刷機組 |
zui4 hou4 de5 yin4 shua4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 最后的印刷机组), letztes Druckwerk (多色机排列最后的机组) |
主要是由水組成 |
zhu3 yao4 shi4 you2 shui3 zu3 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 主要是由水组成), wasserführend |
由十組成的一組 |
you2 shi2 zu3 cheng2 de5 yi1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 由十组成的一组), Dekade |
印刷機組操作盤 |
yin4 shua4 ji1 zu3 cao1 zuo4 pan2 | (traditionelle Schreibweise von 印刷机组操作盘), Druckeinheitentableau |
可更換的印刷機組 |
ke3 geng1 huan4 de5 yin4 shua4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 可更换的印刷机组), Kassettendruckwerk |
水平走紙印刷機組 |
shui3 ping2 zou3 zhi3 yin4 shua4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 水平走纸印刷机组), Druckwerk mit horizontaler Bahnführung |
高速下行分組接入 |
gao1 su4 xia4 xing2 fen1 zu3 jie1 ru4 | (traditionelle Schreibweise von 高速下行分组接入), High Speed Downlink Packet Access, HSDPA, Schnelle Datenübertragung im Mobilfunk |
雙三角板折頁機組 |
shuang1 san1 jiao3 ban3 zhe2 ye4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 双三角板折页机组), Doppeltrichterfalzapparat |
8機組塔式印刷機 |
8 ji1 zu3 ta3 shi4 yin4 shua4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 8机组塔式印刷机), Achterturm (Rollenoffset) |
對開式平行折頁組件 |
dui4 kai1 shi4 ping2 xing2 zhe2 ye4 zu3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 对开式平行折页组件), Doppelparallelfalzwerk |
由標準化部件組成的 |
you2 biao1 zhun3 hua4 bu4 jian4 zu3 cheng2 de5 | (traditionelle Schreibweise von 由标准化部件组成的), weitgehend standardisiert |
手工印刷機組離合器 |
shou3 gong1 yin4 shua4 ji1 zu3 li2 he2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 手工印刷机组离合器), manuelle Druckwerkskupplung |
正面和反面印刷機組 |
zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 shua4 ji1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 正面和反面印刷机组), Schön- und Widerdruckwerk |
五節式冷藏列車車組 |
wu3 jie2 shi4 leng3 cang2 lie4 che1 che1 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 五节式冷藏列车车组), Fünfwagenkühlzug |
帶加長收紙的上光組件 |
dai4 jia1 chang2 shou1 zhi3 de5 shang4 guang1 zu3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 带加长收纸的上光组件), Lackmodul mit Verlängerung |
林肯近地小行星研究小組 |
lin2 ken3 jin4 de5 xiao3 xing2 xing1 yan2 jiu1 xiao3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 林肯近地小行星研究小组), Lincoln Near Earth Asteroid Research |
因某一目的而組合起來的小組 |
yin1 mou3 yi1 mu4 de5 er2 zu3 he2 qi3 lai2 de5 xiao3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 因某一目的而组合起来的小组), Ad-hoc-Gruppe (für ein bestimmtes Ziel zusammengestellte Gruppe) |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他们是典型的年轻人。 |
Das sind typische Jungspunde. (Mandarin, Tatoeba yuiyu Yorwba ) | |
你做什么类型的工作? |
Welche Art Arbeit machst du? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
你想要甚麼类型的书? |
What kind of book do you want? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Shishir ) | |
你最喜欢的比萨类型是甚麼? |
Was ist deine Lieblingspizzasorte? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
你的体型比我的好。 |
Du bist besser in Form als ich. (Mandarin, Tatoeba Martha Robroy ) | |
Smith夫妇是晚上不出门的夫妇类型。 |
Herr und Frau Smith gehören zu den Paaren, die abends nicht oft ausgehen. (Mandarin, Tatoeba cherylting lilygilder ) | |
为什麼带了笔记型电脑却没有带手机呢? |
Wie kannst du einen Laptop und kein Handy haben? (Mandarin, Tatoeba npes89033 MUIRIEL ) | |
我们夏天的计划成型了。 |
Unsere Pläne für den Sommer nehmen Gestalt an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong landano ) | |
她是我喜欢的类型。 |
Sie ist mein Typ. (Mandarin, Tatoeba cherylting al_ex_an_der ) | |
你想看哪种类型的电影? |
Was für einen Film möchtest du sehen? (Mandarin, Tatoeba go_oo Sudajaengi ) | |
你想看甚麼类型的电影? |
Was für einen Film möchtest du sehen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
你喜欢我的新发型吗? |
Gefällt dir meine neue Frisur? (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
他不是我喜欢的类型。 |
Er ist nicht mein Typ. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
我们已经做好了应对大型台风的万全准备。 |
Wir sind auf den gewaltigen Taifun bereits bestens vorbereitet. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
你喜欢哪种类型的音乐? |
Auf was für Musik stehst du? (Mandarin, Tatoeba go_oo Yorwba ) | |
坦白地说,我不喜欢你的发型。 |
Um ehrlich zu sein, ich mag deine Frisur nicht. (Mandarin, Tatoeba anndiana xtofu80 ) | |
你喜欢什麼类型的电影? |
What types of films do you like? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
地下核试验引发了一场小型地震。 |
Der unterirdische Kernwaffentest verursachte ein kleines Erdbeben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
他是典型的日本人。 |
Er ist ein typischer Japaner. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Kuyo ) | |
我不能否认,你很有型。 |
I can't deny it. You've got style. (Mandarin, Tatoeba vicch ) | |
你不是我喜欢的类型。 |
Du bist nicht mein Fall. (Mandarin, Tatoeba User5120 Pfirsichbaeumchen ) | |
你的血型是什么? |
Was ist Ihre Blutgruppe? (Mandarin, Tatoeba sysko Sprachprofi ) | |
因此,除了名词的变格之外,也存在比现代英语多的动词的各种变型。 |
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. (Mandarin, Tatoeba Martha papabear ) | |
你是我的类型。 |
Du bist mein Typ. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
大象的体型比老鼠的体型大好几倍。 |
Elefanten sind um ein Vielfaches größer als Mäuse. (Mandarin, Tatoeba vgigregg Esperantostern ) | |
你的體型比我的好。 |
Du bist besser in Form als ich. (Mandarin, Tatoeba Martha Robroy ) | |
知道自己血型的人没几个。 |
Sehr wenige kennen ihre Blutgruppe. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆很清楚我喜欢什么样的发型。 |
Tom knows exactly how I like my hair done. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 ) | |
汤姆的血型是甚麼? |
What's Tom's blood type? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
父亲给我买了最新型的摩托车。 |
Father bought me the latest model motorcycle. (Mandarin, Tatoeba Martha CM ) | |
有一个大型超市。 |
There's a large supermarket. There is a large supermarket. (Mandarin, Tatoeba Martha CK CC ) | |
这不是我喜欢的类型。 |
Das ist nicht mein Typ. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tickler ) | |
有一個大型超市。 |
There's a large supermarket. There is a large supermarket. (Mandarin, Tatoeba Martha CK CC ) | |
我想要一辆有空调的小型车。 |
I want a compact car with an air conditioner. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
知道自己血型的人沒幾個。 |
Sehr wenige kennen ihre Blutgruppe. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
这是典型的。 |
This is typical. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
汤姆在唱卡拉OK时喜欢什麼类型的歌曲呢? |
What kind of songs does Tom sing at karaoke? (Mandarin, Tatoeba umidake handsomelyian ) | |
这是我所见过的最大型的构造了。 |
Das ist die gewaltigste Konstruktion, die ich je gesehen habe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
汤姆是容易相处的类型。 |
Tom is the easy-going sort. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
这种奇怪的情况是我对中的印象的典型。 |
Solche merkwürdigen Situationen sind kennzeichnend für meine Eindrücke von China. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen ) | |
这款手表是新型号。 |
Diese Uhr ist ein neues Modell. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Sudajaengi ) | |
我的血型是A型血阳性。 |
My blood type is A positive. (Mandarin, Tatoeba fucongcong darinmex ) | |
这儿周围有没有小菜场跟大型超市,买生活用品方便吗? |
Gibt es hier in der Nähe Märkte oder Supermärkte? Kann man hier gut Alltagsgegenstände einkaufen? (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
我的新髮型是不是很奇怪? |
Ist meine neue Frisur komisch? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
老实说,我不喜欢你的发型。 |
Um ehrlich zu sein, ich mag deine Frisur nicht. Ehrlich gesagt mag ich deine Frisur nicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 pne ) | |
父親給我買了最新型的摩托車。 |
Father bought me the latest model motorcycle. (Mandarin, Tatoeba Martha CM ) | |
这种新型的城市生活有什么特点? |
What's new about this way of urban living? (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
我忍不住取笑他的发型。 |
I could not help laughing at his haircut. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 CK ) | |
為什麼帶了筆記型電腦卻沒有帶手機呢? |
Wie kannst du einen Laptop und kein Handy haben? (Mandarin, Tatoeba npes89033 MUIRIEL ) | |
我想在买之前先试试这个新机型。 |
Ich möchte dieses neue Modell ausprobieren, bevor ich es kaufe. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy ) | |
我把充电器的型号记下了。 |
Ich habe mir die Modellnummer des Ladegeräts aufgeschrieben. (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba ) | |
科学上,血型和性格的关联性没有被证明。 |
Ein Zusammenhang zwischen der Persönlichkeit und der Blutgruppe ist wissenschaftlich noch nicht bewiesen. (Mandarin, Tatoeba sissima Pfirsichbaeumchen ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他的骨灰埋在這裡。 |
Seine Asche ist hier begraben. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
他整天都在埋头埋脑地看小说,连饭也没有吃。 |
He has been absorbed in the novel all day without eating. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
他整天都在埋頭埋腦地看小說,連飯也沒有吃。 |
He has been absorbed in the novel all day without eating. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
他被活生生地埋葬。 |
Er wurde lebendig begraben. (Mandarin, Tatoeba uhasan Pfirsichbaeumchen ) | |
我们刚刚收到情报,敌方正在前方两英里处埋伏。 |
We've just received intelligence that the enemy is waiting in ambush two miles down the road. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex ) | |
他的骨灰埋在这裡。 |
Seine Asche ist hier begraben. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
她埋葬了她的独生子。 |
Sie hat ihren einzigen Sohn beerdigt. (Mandarin, Tatoeba inkarl Wolf ) | |
他們把他埋葬在教堂旁的墓園。 |
Sie bestatteten ihn auf dem Friedhof an der Kirche. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
别再埋怨了。 |
Hört auf zu meckern. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Zaghawa ) | |
埋单!今天我付帐。 |
Zahlen! Heute übernehme ich das mal. (Mandarin, Tatoeba sysko Sudajaengi ) | |
他的埋怨没有尽头。 |
There is no end to his complaining. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
他们把他埋葬在教堂旁的墓园。 |
Sie bestatteten ihn auf dem Friedhof an der Kirche. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
我听她的埋怨听得十分厌烦。 |
Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
這是一處用來埋葬動物的地方。 |
Dies ist ein Ort, wo Tiere begraben werden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
有埋伏! |
Es ist ein Hinterhalt! (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
我觉得李斯特的《被遗忘的圆舞曲第三首》是个被埋没的名曲。 |
Liszts „Dritter vergessener Walzer“ ist, finde ich, ein heimliches Meisterwerk. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆在周一被埋了。 |
Tom wurde am Montag zu Grabe getragen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione ) | |
据说这个区域埋着财宝。 |
Man sagt, dass ein Schatz hier in der Gegend vergraben ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
汤姆把他钱埋的地方给忘掉了。 |
Tom couldn't remember where he'd buried the money. (Mandarin, Tatoeba Yetiowin CK ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
德国人诡计多端。 |
Die Deutschen sind sehr listig. (Mandarin, Tatoeba serendipity42 MUIRIEL ) | |
听起来非常诡异啊! |
That sounds really weird! (Mandarin, Tatoeba sadhen BobbyLee ) | |
我是不会被她的诡计骗倒的。 |
I refuse to be taken in by her guile. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex ) | |
老的犬可以学新的诡计。 |
Alte Hunde können neue Tricks lernen. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Esperantostern ) | |
我的电脑好诡异。 |
Mein Computer spinnt herum. (Mandarin, Tatoeba yuiyu BraveSentry ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
地球是由海洋和陸地組成的。 |
Die Erde besteht aus Meer und Land. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
你想加入哪一組? |
Welcher Gruppe willst du beitreten? (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder ) | |
社會是由個人組成的。 |
Die Gemeinschaft besteht aus Individuen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
空氣是由許多種氣體組成的混合物。 |
Air is a mixture of various gases. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
美國組成五十州。 |
Amerika besteht aus fünfzig Staaten. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen ) | |
我想要加入喬的小組。 |
Ich möchte mich Joes Gruppe anschließen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
美國是由五十個州組成的。 |
The United States is composed of 50 states. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
下面是一个规则动词六个时态的例子: |
xia4 mian4 shi4 yi1 ge4 gui1 ze2 dong4 ci2 liu4 ge4 shi2 tai4 de5 li4 zi5 : | Nachfolgend Beispiele für die Zeitformen einiger regelmäßiger Verben: (Deutsch) |
德语中一共有六个时态: |
de2 yu3 zhong1/zhong4 yi1 gong4 you3 liu4 ge4 shi2 tai4 : | Im Deutschen gibt es insgesamt sechs Zeitformen (Deutsch) |
以下是几个常用动词在现在时态的变位: |
yi3 xia4 shi4 ji1 ge4 chang2 yong4 dong4 ci2 zai4 xian4 zai4 shi2 tai4 de5 bian4 wei4 : | Nachfolgend stehen die Konjugationen einiger häufig verwendeter Verben in der Gegenwart: (Deutsch) |
根据主语的不同德语中的动词在每个时态下有七个不同的变位 |
gen5 ju4 zhu3 yu3 de5 bu4 tong2 de2 yu3 zhong1/zhong4 de5 dong4 ci2 zai4 mei3 ge4 shi2 tai4 xia4 you3 qi1 ge4 bu4 tong2 de5 bian4 wei4 | So wie die Subjekte unterschiedlich sind haben die deutschen Verben in jeder Zeitform sieben unterschiedliche Veränderungen. (Deutsch) |
一般来说表示某个状态的介词要求与格,表示向某个状态发展的介词要求宾格 |
yi1 ban1 lai2 shuo1 biao3 shi4 mou3 ge4 zhuang4 tai4 de5 jie4 ci2 yao4 qiu2 yu3 ge2 , biao3 shi4 xiang4 mou3 ge4 zhuang4 tai4 fa1 zhan3 de5 jie4 ci2 yao4 qiu2 bin1 ge2 | Allgemein gesprochen verwendet man den Dativ, wenn die Präposition einen gewissen Zustand aufzeigt; zeigt sie eine Entwicklung auf verwendet man den Akkusativ. (Deutsch) |
资本主义和共产主义的意识形态之争。 |
zi1 ben3 zhu3 yi4 he2/he4/huo2 gong4 chan3 zhu3 yi4 de5 yi4 zhi4 xing2 tai4 zhi1 zheng1 。 | Die kapitalistische und kommunistische Ideologie bekämpfen sich. (Geschichtsdetails) |
你不是我喜欢的类型。 |
ni3 bu4 shi4 wo3 xi3 欢 de5 lei4 xing2 。 | Du bist nicht mein Typ. (Tatoeba slqqqq Pfirsichbaeumchen) |
这儿周围有没有小菜场跟大型超市,买生活用品方便吗? |
zhe4/zhei4 er2/er5 zhou1 wei2 you3 mei2/mo4 you3 xiao3 cai4 chang3 gen1 da4 xing2 chao1 shi4 , mai3 sheng1 huo2 yong4 pin3 fang1 bian4 ma5 ? | Gibt es hier in der Nähe Märkte oder Supermärkte? Kann man hier gut Alltagsgegenstände einkaufen? (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
这不是我喜欢的类型。 |
zhe4/zhei4 bu4 shi4 wo3 xi3 欢 de5 lei4 xing2 。 | Das ist nicht mein Typ. Er ist nicht mein Typ. (Tatoeba fucongcong Tickler MUIRIEL) |
他们是典型的年轻人。 |
ta1 men5 shi4 dian3 xing2 de5 nian2 qing1 ren2 。 | They're typical youngsters. (Tatoeba yuiyu paper1n0) |
老实说,我不喜欢你的发型。 |
lao3 shi2 shuo1 , wo3 bu4 xi3 欢 ni3 de5 fa1 xing2 。 | Ehrlich gesagt mag ich deine Frisur nicht. Um ehrlich zu sein, ich mag deine Frisur nicht. (Tatoeba fucongcong pne xtofu80) |
我对我的发型很无所谓,让我看起来像一个没用的人。 |
wo3 dui4 wo3 de5 fa1 xing2 hen3 wu2 suo3 wei4 , rang4 wo3 kan4 qi3 lai2 xiang4 yi1 ge4 mei2/mo4 yong4 de5 ren2 。 | I'm lazy about my hair, so I tend to look like a slob. (Tatoeba jkao) |
坦白地说,我不喜欢你的发型。 |
tan3 bai2 de4/di4 shuo1 , wo3 bu4 xi3 欢 ni3 de5 fa1 xing2 。 | Ehrlich gesagt mag ich deine Frisur nicht. (Tatoeba anndiana pne) |
我的血型是A型血阳性。 |
wo3 de5 xie3/xue4 xing2 shi4 A xing2 xie3/xue4 yang2 xing4 。 | My blood type is A positive. (Tatoeba fucongcong darinmex) |
他是典型的日本人。 |
ta1 shi4 dian3 xing2 de5 ri4 ben3 ren2 。 | Er ist ein typischer Japaner. (Tatoeba zhouj1955 Kuyo) |
你的血型是什么? |
ni3 de5 xie3/xue4 xing2 shi4 shi2 me5 ? | Was ist deine Blutgruppe? Welche Blutgruppe haben Sie? Welche Blutgruppe hast du? (Tatoeba sysko madoromi corvard jakov) |
这种新型的城市生活有什么特点? |
zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 xin1 xing2 de5 cheng2 shi4 sheng1 huo2 you3 shi2 me5 te2/te4 dian3 ? | What's new about this way of urban living? (Tatoeba eastasiastudent) |
这是典型的。 |
zhe4/zhei4 shi4 dian3 xing2 de5 。 | This is typical. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你做什么类型的工作? |
ni3 zuo4 shi2 me5 lei4 xing2 de5 gong1 zuo4 ? | Welche Art Arbeit machst du? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这种奇怪的情况是我对中的印象的典型。 |
zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 qi2 guai4 de5 qing2 kuang4 shi4 wo3 dui4 zhong1/zhong4 de5 yin4 xiang4 de5 dian3 xing2 。 | Solche merkwürdigen Situationen sind kennzeichnend für meine Eindrücke von China. (Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen) |
你是我的类型。 |
ni3 shi4 wo3 de5 lei4 xing2 。 | Du bist mein Typ. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我把充电器的型号记下了。 |
wo3 ba3 chong1 dian4 qi4 de5 xing2 hao4 ji4 xia4 le5 。 | Ich habe mir die Modellnummer des Ladegeräts gemerkt. (Tatoeba sysko Zaghawa) |
我们夏天的计划成型了。 |
wo3 men5 xia4 tian1 de5 ji4 hua2 cheng2 xing2 le5 。 | Unsere Pläne für den Sommer nehmen Gestalt an. (Tatoeba fucongcong landano) |
这是我所见过的最大型的构造了。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 suo3 jian4/xian4 guo4 de5 zui4 da4 xing2 de5 gou4 zao4 le5 。 | This is the most massive structure I have ever seen. (Tatoeba fucongcong CM) |
有一個大型超市。 |
you3 yi1 ge4 da4 xing2 chao1 shi4 。 | There is a large supermarket. (Tatoeba Martha CK) |
汤姆很清楚我喜欢什么样的发型。 |
tang1 mu3 hen3 qing1 chu3 wo3 xi3 欢 shi2 me5 yang4 de5 fa1 xing2 。 | Tom knows exactly how I like my hair done. (Tatoeba fenfang557) |
汤姆是容易相处的类型。 |
tang1 mu3 shi4 rong2 yi4 xiang1/xiang4 chu4 de5 lei4 xing2 。 | Tom is the easy-going sort. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
大象的体型比老鼠的体型大好几倍。 |
da4 xiang4 de5 ti3 xing2 bi4 lao3 shu3 de5 ti3 xing2 da4 hao3 ji1 bei4 。 | Elefanten sind um ein Vielfaches größer als Mäuse. (Tatoeba vgigregg Esperantostern) |
为了改进学生的学习态度,学校让他们晚一个小时来上课。 |
wei2/wei4 le5 gai3 jin4 xue2 sheng1 de5 xue2 xi2 tai4 du4 , xue2 jiao4/xiao4 rang4 ta1 men5 wan3 yi1 ge4 xiao3 shi2 lai2 shang4 ke4 。 | In order to improve the students' attitude to their studies, the school let them start class an hour later. (Tatoeba eastasiastudent) |
我不喜欢她说话的态度。 |
wo3 bu4 xi3 欢 ta1 shuo1 hua4 de5 tai4 du4 。 | Es gefällt mir nicht, wie sie redet. (Tatoeba sunnywqing Dejo) |
如果你有一个积极的态度,你就想办法解决你能够解决的问题,别去关心你不能施加影响的事物。 |
ru2 guo3 ni3 you3 yi1 ge4 ji1 ji2 de5 tai4 du4 , ni3 jiu4 xiang3 ban4 fa3 jie3 jue2 ni3 neng2 gou4 jie3 jue2 de5 wen4 ti2 , bie2 qu4 guan1 xin1 ni3 bu4 neng2 shi1 jia1 ying3 xiang3 de5 shi4 wu4 。 | Wenn du eine positive Einstellung hast, suchst du Wege, die Probleme zu lösen, die du lösen kannst, und kümmerst dich nicht um Dinge, auf die du keinen Einfluss hast. (Tatoeba dericteng samueldora) |
融化中的极地冰盖也可以使海平面上涨的势态更加严重。 |
rong2 hua4 zhong1/zhong4 de5 ji2 de4/di4 bing1 gai4 ye3 ke3/ke4 yi3 shi3/shi4 hai3 ping2 mian4 shang4 zhang3 de5 shi4 tai4 geng4 jia1 yan2 chong2/zhong4 。 | Melting polar icecaps could also contribute to an increase in sea levels. (Tatoeba eastasiastudent) |
自从手术后,我父亲一直处于良好的状态。 |
zi4 cong2 shou3 shu4 hou4 , wo3 fu4 qin1 yi1 zhi2 chu4 yu2 liang2 hao3 de5 zhuang4 tai4 。 | Meinem Vater geht es seit der Operation gut. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
我不在讨论这个问题的状态。 |
wo3 bu4 zai4 tao3 lun4 zhe4/zhei4 ge4 wen4 ti2 de5 zhuang4 tai4 。 | I am not in a situation to discuss this problem. (Tatoeba Venki konkorde) |
我对他的态度变了。 |
wo3 dui4 ta1 de5 tai4 du4 bian4 le5 。 | My attitude towards him changed. (Tatoeba fucongcong CK) |
我希望改进自己的工作态度。 |
wo3 xi1 wang4 gai3 jin4 zi4 ji3 de5 gong1 zuo4 tai4 du4 。 | I hope to improve my attitude to work. (Tatoeba eastasiastudent) |
在图形上,正态分布是一种钟形曲线,越接近中心,取值越大,越远离中心,取值越小。 |
zai4 tu2 xing2 shang4 , zheng4 tai4 fen1 bu4 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 zhong1 xing2 qu1/qu3 xian4 , yue4 jie1 jin4 zhong1/zhong4 xin1 , qu3 zhi2 yue4 da4 , yue4 yuan3 li2 zhong1/zhong4 xin1 , qu3 zhi2 yue4 xiao3 。 | In its graphical representation, the normal distribution is a bell-shaped curve, with the value growing as one moves closer to the middle and decreasing as one moves away. (Tatoeba sadhen FeuDRenais) |
试着用积极的态度去面对任何事情。 |
shi4 zhao2/zhe2 yong4 ji1 ji2 de5 tai4 du4 qu4 mian4 dui4 ren4 he2 shi4 qing2 。 | Versuche, zu allen Dingen eine positive Einstellung einzunehmen. (Tatoeba yuzazaza raggione) |
她开始对生态学感兴趣,是受到他的影响。 |
ta1 kai1 shi3 dui4 sheng1 tai4 xue2 gan3 xing1/xing4 qu4 , shi4 shou4 dao4 ta1 de5 ying3 xiang3 。 | Sein Einfluss war es, wieso sie begann, sich für Ökologie zu interessieren. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
除了那些我们尝试过的政府形态,民主是最差的那种了。 |
chu2 le5 na4/nei4 xie1 wo3 men5 chang2 shi4 guo4 de5 zheng4 fu3 xing2 tai4 , min2 zhu3 shi4 zui4 cha4/chai1 de5 na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 le5 。 | Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
别再埋怨了。 |
bie2 zai4 mai2/man2 yuan4 le5 。 | Stop whining. (Tatoeba mirrorvan Spamster) |
他的骨灰埋在這裡。 |
ta1 de5 gu3 hui1 mai2/man2 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 | Seine Asche ist hier begraben. (Tatoeba Martha xtofu80) |
他被活生生地埋葬。 |
ta1 bei4 huo2 sheng1 sheng1 de4/di4 mai2/man2 zang4 。 | Er wurde lebendig begraben. (Tatoeba uhasan Pfirsichbaeumchen) |
据说这个区域埋着财宝。 |
ju4 shuo1 zhe4/zhei4 ge4 qu1 yu4 mai2/man2 zhao2/zhe2 cai2 bao3 。 | Man sagt, dass ein Schatz hier in der Gegend vergraben ist. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
汤姆在周一被埋了。 |
tang1 mu3 zai4 zhou1 yi1 bei4 mai2/man2 le5 。 | Tom was buried Monday. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
埋单!今天我付帐。 |
mai2/man2 dan1/shan2 ! jin1 tian1 wo3 fu4 zhang4 。 | Zahlen! Heute übernehme ich das mal. (Tatoeba sysko Sudajaengi) |
德国人诡计多端。 |
de2 guo2 ren2 gui3 ji4 duo1 duan1 。 | Die Deutschen sind sehr listig. (Tatoeba serendipity42 MUIRIEL) |
老的犬可以学新的诡计。 |
lao3 de5 quan3 ke3/ke4 yi3 xue2 xin1 de5 gui3 ji4 。 | Alte Hunde können neue Tricks lernen. (Tatoeba pig8322 Esperantostern) |
我的电脑好诡异。 |
wo3 de5 dian4 nao3 hao3 gui3 yi4 。 | Mein Computer spinnt herum. (Tatoeba yuiyu BraveSentry) |
donut 是 小型 的 油炸 面团。它 通常 是 环形 或 球形。它 经常 充满 糖,巧克力,果酱,奶油 等。 |
donut shi4 xiao3 xing2 de5 you2 zha2/zha4 mian4 tuan2 。 ta1/tuo2 tong1 chang2 shi4 huan2 xing2 huo4 qiu2 xing2 。 ta1/tuo2 jing4 chang2 chong1 man3 tang2 , qiao3 ke4 li4 , guo3 jiang4 , nai3 you2 deng3 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
1型糖尿病 是 身体 不能 产生 足够 胰岛素 的 一种 糖尿病。 |
1 xing2 tang2 niao4/sui1 bing4 shi4 shen1 ti3 bu4 neng2 chan3 sheng1 zu3 gou4 yi2 dao3 su4 de5 yi1 chong2/zhong3/zhong4 tang2 niao4/sui1 bing4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
种类 就是 某事物 的 类型。 |
chong2/zhong3/zhong4 lei4 jiu4 shi4 mou3 shi4 wu4 de5 lei4 xing2 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
类型 就是 某事物 的 种类。 |
lei4 xing2 jiu4 shi4 mou3 shi4 wu4 de5 chong2/zhong3/zhong4 lei4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
2型糖尿病 是 身体 不能 有效 使用 胰岛素 的 一种 糖尿病。 |
2 xing2 tang2 niao4/sui1 bing4 shi4 shen1 ti3 bu4 neng2 you3 xiao4 shi3/shi4 yong4 yi2 dao3 su4 de5 yi1 chong2/zhong3/zhong4 tang2 niao4/sui1 bing4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
类型 是 某事物 的 种类。 |
lei4 xing2 shi4 mou3 shi4 wu4 de5 chong2/zhong3/zhong4 lei4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
生活方式 是 我们 生活 的 风格。它 包括 饮食,运动,休息,和 心态。它 是 长寿 的 主要 因素。它 决定了 生命 的 长短。 |
sheng1 huo2 fang1 shi4 shi4 wo3 men5 sheng1 huo2 de5 feng1 ge2 。 ta1/tuo2 bao1 kuo4 yin3 shi2 , yun4 dong4 , xiu1 xi1 , he2/he4/huo2 xin1 tai4 。 ta1/tuo2 shi4 chang2/zhang3 shou4 de5 zhu3 yao4 yin1 su4 。 ta1/tuo2 jue2 ding4 le5 sheng1 ming4 de5 chang2/zhang3 duan3 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
冰 是 H2O 的 固体状态。 |
bing1 shi4 H2O de5 gu4 ti3 zhuang4 tai4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
生命是活着的状态。 |
sheng1 ming4 shi4 huo2 zhao2/zhe2 de5 zhuang4 tai4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
一反常态 |
yi1 fan3 chang2 tai4 | (Wiktionary en) |
乐趣 |
le4/yue4 qu4 | 是 开心的 状态。 ( English-Hanzi von Efex3) |
快乐 是 开心 的 状态。 |
kuai4 le4/yue4 shi4 kai1 xin1 de5 zhuang4 tai4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
经常做运动,不要坐得或睡得太久,交替地保持身体在静止和活动的状态,对健康至关重要。 |
jing4 chang2 zuo4 yun4 dong4 , bu4 yao4 zuo4 de2/de5/dei3 huo4 shui4 de2/de5/dei3 tai4 jiu3 , jiao1 ti4 de4/di4 bao3 chi2 shen1 ti3 zai4 jing4 zhi3 he2/he4/huo2 huo2 dong4 de5 zhuang4 tai4 , dui4 jian4 kang1 zhi4 guan1 chong2/zhong4 yao4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
状况 是 某事物 的 状态。 |
zhuang4 kuang4 shi4 mou3 shi4 wu4 de5 zhuang4 tai4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
状态 是 某事物 的 状况。 |
zhuang4 tai4 shi4 mou3 shi4 wu4 de5 zhuang4 kuang4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
常态 是 正常 状态。新常态 就是 经过 一段 异常 状态 后 又 回到 常态。 |
chang2 tai4 shi4 zheng4 chang2 zhuang4 tai4 。 xin1 chang2 tai4 jiu4 shi4 jing4 guo4 yi1 duan4 yi4 chang2 zhuang4 tai4 hou4 you4 hui2 dao4 chang2 tai4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
又央告他,求他的情,将保罗提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。 |
you4 yang1 gao4 ta1 , qiu2 ta1 de5 qing2 , jiang1/jiang4 bao3 luo1 ti2 dao4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 lai2 , ta1 men5 yao4 zai4 lu4 shang4 mai2/man2 fu2 sha1 hai4 ta1 。 | 3 indem sie es als eine Gunst wider denselben begehrten, daß er ihn nach Jerusalem kommen ließe; indem sie eine Nachstellung bereiteten, ihn unterwegs umzubringen. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
妇人立刻仆倒在彼得脚前,断了气。那些少年人进来,见他已经死了,就抬出去,埋在他丈夫旁边。 |
妇 ren2 li4 ke4 pu2 dao3 zai4 bi3 de2/de5/dei3 jiao3 qian2 , duan4 le5 qi4 。 na4/nei4 xie1 shao3 nian2 ren2 jin4 lai2 , jian4/xian4 ta1 yi3 jing4 si3 le5 , jiu4 tai2 chu1 qu4 , mai2/man2 zai4 ta1 zhang4 fu2 pang2 bian1 。 | 10 Sie fiel aber alsbald zu seinen Füßen nieder und verschied. Und als die Jünglinge hereinkamen, fanden sie sie tot; und sie trugen sie hinaus und begruben sie bei ihrem Manne. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
十面埋伏 |
shi2 mian4 mai2/man2 fu2 | (Wiktionary en) |
20.11他们得了,就埋怨家主说: |
20.11 ta1 men5 de2/de5/dei3 le5 , jiu4 mai2/man2 yuan4 jia1 zhu3 shuo1 : | 20.11 Als sie aber den empfingen, murrten sie wider den Hausherrn und sprachen: (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了, |
er2 qie3 mai2/man2 zang4 le5 ; you4 zhao4 sheng4 jing4 suo3 shuo1 , di4 san1 tian1 fu4 huo2 le5 , | und daß er begraben wurde, und daß er auferweckt worden ist am dritten Tage, nach den Schriften; (Die Bibel - Korintherbrief1) |
又对一个人说:跟从我来!那人说:主,容我先回去埋葬我的父亲。 |
you4 dui4 yi1 ge4 ren2 shuo1 : gen1 cong2 wo3 lai2 ! na4/nei4 ren2 shuo1 : zhu3 , rong2 wo3 xian1 hui2 qu4 mai2/man2 zang4 wo3 de5 fu4 qin1 。 | 9.59 Er sprach aber zu einem anderen: Folge mir nach. Der aber sprach: Herr, erlaube mir zuvor hinzugehen und meinen Vater zu begraben. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
25.25我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银子在这里。 |
25.25 wo3 jiu4 hai4 pa4 , qu4 ba3 ni3 de5 yi1 qian1 yin2 zi5 mai2/man2 cang2 zai4 de4/di4 li3 。 qing3 kan4 , ni3 de5 yuan2 yin2 zi5 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 | 25.25 und ich fürchtete mich und ging hin und verbarg dein Talent in der Erde; siehe, da hast du das Deine. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
你切不要随从他们;因为他们有四十多人埋伏,已经起誓说:若不先杀保罗就不吃不喝。现在预备好了,只等你应允。 |
ni3 qie1 bu4 yao4 sui2 cong2 ta1 men5 ; yin1 wei2/wei4 ta1 men5 you3 si4 shi2 duo1 ren2 mai2/man2 fu2 , yi3 jing4 qi3 shi4 shuo1 : ruo4 bu4 xian1 sha1 bao3 luo1 jiu4 bu4 chi1 bu4 he1 。 xian4 zai4 yu4 bei4 hao3 le5 , zhi3 deng3 ni3 ying1/ying4 yun3 。 | 21 Du nun, laß dich nicht von ihnen überreden, denn mehr als vierzig Männer von ihnen stellen ihm nach, welche sich verflucht haben, weder zu essen noch zu trinken, bis sie ihn umgebracht haben; und jetzt sind sie bereit und erwarten die Zusage von dir. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
有些少年人起来,把他包裹,抬出去埋葬了。 |
you3 xie1 shao3 nian2 ren2 qi3 lai2 , ba3 ta1 bao1 guo3 , tai2 chu1 qu4 mai2/man2 zang4 le5 。 | 6 Die Jünglinge aber standen auf, rafften ihn zusammen und trugen ihn hinaus und begruben ihn. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
你们既受洗与他一同埋葬,也就在此与他一同复活,都因信那叫他从死里复活神的功用。 |
ni3 men5 ji4 shou4 xi3/xian3 yu3 ta1 yi1 tong2 mai2/man2 zang4 , ye3 jiu4 zai4 ci3 yu3 ta1 yi1 tong2 fu4 huo2 , dou1/du1 yin1 xin4 na4/nei4 jiao4 ta1 cong2 si3 li3 fu4 huo2 shen2 de5 gong1 yong4 。 | in der Beschneidung des Christus, mit ihm begraben in der Taufe, in welcher ihr auch mitauferweckt worden seid durch den Glauben an die wirksame Kraft Gottes, der ihn aus den Toten auferweckt hat. (Die Bibel - Kolosserbrief) |
他用诡计待我们的宗族,苦害我们的祖宗,叫他们丢弃婴孩,使婴孩不能存活。 |
ta1 yong4 gui3 ji4 dai1 wo3 men5 de5 zong1 zu2 , ku3 hai4 wo3 men5 de5 zu3 zong1 , jiao4 ta1 men5 diu1 qi4 ying1 hai2 , shi3/shi4 ying1 hai2 bu4 neng2 cun2 huo2 。 | 19 Dieser handelte mit List gegen unser Geschlecht und mißhandelte die Väter, so daß sie ihre Kindlein aussetzen mußten, damit sie nicht am Leben blieben. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
因这世界的智慧,在神看是愚拙。如经上记着说:主叫有智慧的,中了自己的诡计; |
yin1 zhe4/zhei4 shi4 jie4 de5 zhi4 hui4 , zai4 shen2 kan4 shi4 yu2 拙。 ru2 jing4 shang4 ji4 zhao2/zhe2 shuo1 : zhu3 jiao4 you3 zhi4 hui4 de5 , zhong1/zhong4 le5 zi4 ji3 de5 gui3 ji4 ; | Denn die Weisheit dieser Welt ist Torheit bei Gott; denn es steht geschrieben: "Der die Weisen erhascht in ihrer List". (Die Bibel - Korintherbrief1) |
结草衔环 |
jie1/jie2 cao3 xian2 huan2 | (Wiktionary en) |
Lückentexte
BearbeitenBibel
BearbeitenChinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
有一个人,名叫亚拿尼亚,同他的妻子 Sapphira 卖了田产, | 1 Ein gewisser Mann aber, mit Namen Ananias, mit Sapphira, seinem Weibe, |
把价银私自留下几分,他的妻子也知道,其馀的几分拿来放在使徒脚前。 | 2 verkaufte ein Gut und schaffte von dem Kaufpreis beiseite, wovon auch das Weib wußte; und er brachte einen gewissen Teil und legte ihn nieder zu den Füßen der Apostel. |
彼得说:亚拿尼亚!为甚麽撒但充满了你的心,叫你 belogen 圣灵,把田地的价银私自留下几分呢? | 3 Petrus aber sprach: Ananias, warum hat der Satan dein Herz erfüllt, daß du den Heiligen Geist belogen und von dem Kaufpreis des Feldes beiseite geschafft hast? |
田地还没有卖,不是你自己的麽?既卖了,价银不是你作主麽?你怎麽心里起这意念呢?你不是 belogen 人,是 belogen 神了。 | 4 Blieb es nicht dein, wenn es so blieb, und war es nicht, nachdem es verkauft war, in deiner Gewalt? Was ist es, daß du dir diese Tat in deinem Herzen vorgenommen hast? Nicht Menschen hast du belogen, sondern Gott. |
亚拿尼亚听见这话,就仆倒,断了气;听见的人都甚惧怕r。 | 5 Als aber Ananias diese Worte hörte, fiel er hin und verschied. Und es kam große Furcht über alle, die es hörten. |
有些少年人起来,把他包裹,抬出去埋葬了。 | 6 Die Jünglinge aber standen auf, rafften ihn zusammen und trugen ihn hinaus und begruben ihn. |
约过了三小时,他的妻子进来,还不知道这事。 | 7 Es geschah aber nach Verlauf von etwa drei Stunden, daß sein Weib hereinkam, ohne zu wissen, was geschehen war. |
彼得对他说:你告诉我,你们卖田地的价银就是这些麽?他说:就是这些。 | 8 Petrus aber antwortete ihr: Sage mir, ob ihr für so viel das Feld hingegeben habt? Sie aber sprach: Ja, für so viel. |
彼得说:你们为甚麽同心 zu versuchen 主的灵呢?埋葬你丈夫之人的脚已到门口,他们也要把你抬出去。 | 9 Petrus aber sprach zu ihr: Was ist es, daß ihr übereingekommen seid, den Geist des Herrn zu versuchen? Siehe, die Füße derer, welche deinen Mann begraben haben, sind an der Tür, und sie werden dich hinaustragen. |
妇人立刻仆倒在彼得脚前,断了气。那些少年人进来,见他已经死了,就抬出去,埋在他丈夫旁边。 | 10 Sie fiel aber alsbald zu seinen Füßen nieder und verschied. Und als die Jünglinge hereinkamen, fanden sie sie tot; und sie trugen sie hinaus und begruben sie bei ihrem Manne. |
全教会和听见这事的人都甚惧怕。 | 11 Und es kam große Furcht über die ganze Versammlung und über alle, welche dies hörten. |
Durch 使徒的手在民间行了许多神迹s奇事;他们(或作:信的人)都同心合意的在所罗门的廊下.。 | 12 Aber durch die Hände der Apostel geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volke; (und sie waren alle einmütig in der Säulenhalle Salomons. |
其馀的人没有一个敢 sich 他们 anzuschließen, 百姓却尊重他们。 | 13 Von den übrigen aber wagte keiner, sich ihnen anzuschließen, sondern das Volk erhob sie. |
信而归主的人越发 hinzugetan,连男带女很多。 | 14 Aber um so mehr Gläubige wurden dem Herrn hinzugetan, Scharen von Männern sowohl als Weibern;) |
甚至有人将病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得过来的时候,或者得他的影儿照在甚麽人身上。 | 15 so daß sie die Kranken auf die Straßen hinaustrugen und auf Betten und Lager legten, auf daß, wenn Petrus käme, auch nur sein Schatten einen von ihnen überschatten möchte. |
还有许多人带着病人和被 unreine 鬼 geplagt 的,从耶路撒冷四围的 Städte 来,全都得了医治。 | 16 Es kam aber auch die Menge der umliegenden Städte nach Jerusalem zusammen, und sie brachten Kranke und von unreinen Geistern Geplagte, welche alle geheilt wurden. |
大祭司和他的一切同人,就是撒都该教门的人,都起来,满心忌恨, | 17 Der Hohepriester aber stand auf und alle, die mit ihm waren, das ist die Sekte der Sadducäer, und wurden von Eifersucht erfüllt; |
就下手拿住使徒,收在外监。 | 18 und sie legten die Hände an die Apostel und setzten sie in öffentlichen Gewahrsam. |
但主的使者夜间开了监门,领他们出来, | 19 Ein Engel des Herrn aber öffnete während der Nacht die Türen des Gefängnisses und führte sie hinaus und sprach: |
说:你们去站在殿里,把这生命的道都讲给百姓听。 | 20 Gehet und stellet euch hin und redet in dem Tempel zu dem Volke alle Worte dieses Lebens! |
使徒听了这话,天将亮的时候就进殿里去教训人。大祭司和他的同人来了,叫齐公会的人,和以色列族的众长老,就差人到监里去,要把使徒提出来。 | 21 Als sie es aber gehört hatten, gingen sie frühmorgens in den Tempel und lehrten. Der Hohepriester aber kam und die mit ihm waren, und sie beriefen das Synedrium und die ganze Ältestenschaft der Söhne Israels zusammen und sandten nach dem Gefängnis, daß sie herbeigeführt würden. |
但 Diener 到了,不见他们在监里,就回来 berichteten und 说: | 22 Als aber die Diener hinkamen, fanden sie sie nicht in dem Gefängnis; und sie kehrten zurück, berichteten und sagten: |
我们看见监牢关得极 Sorgfalt,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。 | 23 Wir fanden das Gefängnis mit aller Sorgfalt verschlossen und die Wachen an den Türen stehen; als wir aber aufgemacht hatten, fanden wir niemand darin. |
守殿官和祭司长听见这话,心里 waren sie in Verlegenheit,不知这事将来如何。 | 24 Als aber sowohl der Priester und der Hauptmann des Tempels als auch die Hohenpriester diese Worte hörten, waren sie über sie in Verlegenheit, was dies doch werden möchte. |
有一个人来 berichtete und 说:你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。 | 25 Es kam aber einer und berichtete ihnen: Siehe, die Männer, die ihr ins Gefängnis gesetzt habt, sind im Tempel, stehen und lehren das Volk. |
於是守殿官和 Diener 去带使徒来,并没有用 Gewalt,因为怕百姓用石头打他们。 | 26 Da ging der Hauptmann mit den Dienern hin und führte sie herbei, nicht mit Gewalt, denn sie fürchteten das Volk, sie möchten gesteinigt werden. |
带到了,便叫使徒站在公会前;大祭司问他们说: | 27 Sie führten sie aber herbei und stellten sie vor das Synedrium; und der Hohepriester befragte sie und sprach: |
我们不是严严的禁止你们,不可奉这名教训人麽?你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷,想要叫这人的血归到我们身上! | 28 Wir haben euch streng geboten, in diesem Namen nicht zu lehren, und siehe, ihr habt Jerusalem erfüllt mit eurer Lehre und wollt das Blut dieses Menschen auf uns bringen. |
彼得和众使徒回答说:顺从神,不顺从人,是应当的。 | 29 Petrus und die Apostel aber antworteten und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen als Menschen. |
你们挂在木头上杀害的 Jesum,我们祖宗的神已经叫他复活。 | 30 Der Gott unserer Väter hat Jesum auferweckt, den ihr ermordet habt, indem ihr ihn an ein Holz hängtet. |
神且用右手将他高举(或作:他就是神高举在自己的右边),叫他作君王,作救主,将悔改的心和赦罪的恩 zu geben 以色列人。 | 31 Diesen hat Gott durch seine Rechte zum Führer und Heiland erhöht, um Israel Buße und Vergebung der Sünden zu geben. |
我们为这事作见证;神 gab 顺从之人的圣灵也为这事作见证。 | 32 Und wir sind seine Zeugen von diesen Dingen, aber auch der Heilige Geist, welchen Gott denen gegeben hat, die ihm gehorchen. |
公会的人听见就极其恼怒,想要杀他们。 | 33 Sie aber wurden, als sie es hörten, durchbohrt und ratschlagten, sie umzubringen. |
但有一个法利赛人,名叫 Gamaliel,是众百姓所敬重的教法师,在公会中站起来, befahl 人把使徒 eine kurze Zeit 带到外面去, | 34 Es stand aber einer in dem Synedrium auf, ein Pharisäer, mit Namen Gamaliel, ein Gesetzgelehrter, angesehen bei dem ganzen Volke, und befahl, die Leute eine kurze Zeit hinauszutun. |
就对众人说:以色列人哪,论到这些人,你们应当小心怎样办理。 | 35 Und er sprach zu ihnen: Männer von Israel, sehet euch vor betreffs dieser Menschen, was ihr tun wollt. |
从前丢大起来,自夸为大;附从他的人约有四百,他被杀後,附从他的全都散了,归於无有。 | 36 Denn vor diesen Tagen stand Theudas auf und sagte, daß er selbst etwas sei, welchem eine Anzahl von etwa vierhundert Männern anhing; der ist getötet worden, und alle, so viele ihm Gehör gaben, sind zerstreut und zunichte geworden. |
此後,报名上册的时候,又有加利利的犹大起来, machte 些百姓跟从他;他也灭亡,附从他的人也都四散了。 | 37 Nach diesem stand Judas der Galiläer auf, in den Tagen der Einschreibung, und machte Volk abfällig sich nach; auch der kam um, und alle, so viele ihm Gehör gaben, wurden zerstreut. |
现在,我劝你们不要管这些人, Lasset 他们罢!他们所谋的、所行的,若是出於人,必要败坏; | 38 Und jetzt sage ich euch: Stehet ab von diesen Menschen und lasset sie (denn wenn dieser Rat oder dieses Werk aus Menschen ist, so wird es zu Grunde gehen; |
若是出於神,你们就不能败坏他们,恐怕你们倒是攻击神了。 | 39 wenn es aber aus Gott ist, so werdet ihr sie nicht zu Grunde richten können), damit ihr nicht gar als solche erfunden werdet, die wider Gott streiten. |
公会的人听从了他,便叫使徒来,把他们打了,又 geboten 他们不可奉 Jesu 的名讲道,就把他们释放了。 | 40 Und sie gaben ihm Gehör; und als sie die Apostel herbeigerufen hatten, schlugen sie sie und geboten ihnen, nicht in dem Namen Jesu zu reden, und entließen sie. |
他们离开公会,心里欢喜,因被算是配为这名受辱。 | 41 Sie nun gingen aus dem Synedrium hinweg, voll Freude, daß sie gewürdigt worden waren, für den Namen Schmach zu leiden; |
他们就每日在殿里、在家里、不住的教训人,传 Jesum 是 Christus。 | 42 und jeden Tag, in dem Tempel und in den Häusern, hörten sie nicht auf, zu lehren und Jesum als den Christus zu verkündigen. |
翻开报纸,或打开《新闻联播》,我们常看到或听到“中国人民的老朋友XX国”,但慢慢的发现——现在能说成是“老朋友”的国家真是越来越少了。另外 还发现,只要国家领导人出国 Besuche,总伴随着有 Geldgeschenken 和 anbieten 无偿 Hilfe。这不仅让人产生疑问:中国确实在到处撒钱,但到处撒钱的中国为何几乎没有朋友。当年举全 国之力 helfen 的越南,现在却 Einfallen in 中国的南海;在日本 Erdbeben 中国也是举全力 zur Unterstützung,而日本却视中国为最大 Bedrohung;用无数生命和举全国之力 Schutz 的朝鲜,不仅不曾感 恩,胃口反而越来越大了……
什么是朋友?所谓的朋友即患难见真情的伙伴,中国在最需要帮助的时候它们会帮助我们。而如今我们基本上没有此类真朋友,我们周边全是些笑里藏刀、ausnutzen, obwohl heimlich andere unterstützend、schamlos、得寸进尺、ausnutzen 的“朋友”,不妨把这些“朋友”分为三类。
第一类:笑里藏刀型
这 一类里,最典型的就是俄罗斯,俄罗斯经常和我们当面一套, hinter dem Rücken 一套,两面三刀,美国欺负它的时候它就拉我们去 Schlachtbank,美国欺负我们的时候它也许会落井下石,它 为什么向越南印度 verkauft 重量级武器,为什么向中国出售武器时肆意加价,俄罗斯小人之心使然,我们还期许它能成为我们的朋友吗?
俄 罗斯一方面要在战略上联合中国对付美国,另一方面却又卖最好的武器给越南、印度,让他们牵制和对付中国;表面上要在联合国安理会与中国保持一致意见,但另 一方面,在 Syrien 和利比亚两次表决中,选择了抛弃 Gaddafi 和阿萨德,而且并未事先通知中国,让中国在联合国中倍加孤立。他们表面上是中国人民的好朋友,但对 中国却时时刻刻 wachsam,随时准备 hinterrücks stechen 一刀。 又比如越南和 Philippinen 等国,一方面它们需要中国的经济 Hilfe 和中国这 个大市场,但另一方面又和中国在领土问题上扩大争议,甚至像 Philippinen,更是拿到中国的贷款后,就去买武器,与中国争南海;它们需要你的钱的时候,需要美国卖 武器它们的时候,就承认你是大国,等你面子上刚舒服完,它们就又开始要割你的肉。
...
风青杨: 著名企业 Marken 运营战略专家。现任汇赢天下 Marken 策划机构CEO。《中国经营报》《经济观察报》《销售与市场》《国际公关》等一线 Medien 一线 Author。
Does China still have “friends”?
When we open the newspaper, or turn on ‘News Simulcast’, we often read or hear about “China’s old friend, this or that country”, but slowly, the countries of which can be said to be “old friends” are fewer and fewer. We also discover that whenever country leaders go abroad on official visits, it’s always accompanied by donations and free aid. This makes people produce questions like, “China is indeed pouring out money everywhere, but why does this charitable China have almost no friends?” A few years back China offered aid to Vietnam, but now it is encroaching on China’s territory in the South Chinese Sea. When the earthquake hit Japan, China mobilized the entire nation to support it, and yet Japan regards China as its greatest threat; though China has expended countless lives and the entire nation’s strength to protect North Korea, not only has it never shown thanks, but instead it’s appetite gets bigger and bigger…
What are friends? So-called ‘friends’ are partners who stay true when trouble strikes. When China needs help most, they will help us. But now, we basically have no such true friend. All that surround us hide knives in their smile, and leech off friends when secretly helping others; they are shameless, insatiable, greedy “friends”. Let’s go ahead and divide these “friends” into three categories.
First category: those hiding knives in their smile
In this category, the most typical case is Russia. Russia and China often act like friends face-to-face but backstab each other. When bullied by America, Russia makes us the scape-goat. When America bullies us, Russia may also hit us when we are down. Why does it peddle heavy weapons to Vietnam and India? And why does it wantonly raise prices on weapons when it sells to China? Russia shows the heart of a villain, so can we still expect them to become our friend?
On one hand, Russia wants to strategically ally with China against the United States; but on the other hand, it sells its best weapons to Vietnam and India, allowing them to impede and oppose China. On the surface, it wants to maintain consensus with China in the UN Security Council, but on the other hand, when voting on Syria and Lybia, it twice decided to abandon Gaddafi and Assad without first notifying China, letting China be extremely isolated in the Council. At face value, it’s a good friend of the Chinese people, but it’s wary of China at every moment, always ready to plant a knife in China’s back.
Other examples are Vietnam and the Philippines: on the one hand, they need Chinese assistance and access to the large Chinese market, but on the other hand, they are in conflict with China over territorial issues; the Philippines even accepted Chinese loans, and then went out to buy weapons while engaging in a dispute with China about the South China Sea. When they need your money, or when they need the US to sell them weapons, they’ll smile to your face and tell you you’re a big country, but at the same time they’re thinking of carving you up.
...
Feng Qingyang: famous brand strategy expert. Currently CEO of Huiying World branding agency. Senior writer for ‘China Business’, ‘Economic Observer’, ‘Sales and Marketing’, ‘International PR’ and other front-line media.
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第二十四課
第二十四课
dì èr shí sì kè
Vierundzwanzigste Lektion
金重於羽.
金重于羽.
jīn zhòng yú yǔ.
Metalle sind schwerer als Federn.
石堅於土.
石坚于土.
shí jiān yú tǔ.
Steine sind härter als Erde.
鉛 weich 於鐵.
铅 weich 于铁.
qiān ruǎn yú tiě.
Blei ist weicher als Eisen.
油輕於水,所以油在上面,水在下面
油轻于水,所以油在上面,水在下面.
yóu qīng yú shuǐ, suǒ yǐ yóu zài shàng miàn, shuǐ zài xià miàn
Öl ist leichter als Wasser, folglich ist Öl oben und Wasser unten.
或者是,油的密度比水小
或者是,油的密度比水小
huò zhě shì, yóu de mì dù bǐ shuǐ xiǎo
Anders gesagt: die Dichte von Öl ist kleiner als die von Wasser.
且油不 lösen 於水
且油不 lösen 于水
qiě yóu bù róng yú shuǐ
Außerdem löst sich Öl nicht in Wasser auf.
馬行速於牛.
马行速于牛.
mǎ xíng sù yú niú.
Pferde sind schneller als Rinder.
在動物中有馬、牛、羊、雞、狗和_,這叫六畜。
在动物中有马、牛、羊、鸡、狗和猪,这叫六畜。
zài dòng wù zhòng yǒu mǎ, niú, yáng, jī, gǒu hé zhū, zhè jiào liù chù.
Unter den Tieren gibt es Pferde, Rinder, Schafe, Hühner, Hunde und Schweine. Diese werden die sechs Nutztiere genannt.
鷹飛速於 Spatzen.
鹰飞速于 Spatzen.
yīng fēi sù yú què.
Adler fliegen schneller als Spatzen.
Aus der Wikipedia:
鷹在鳥_的分_上指鷹屬的 Greifvögel,
鹰在鸟类的分类上指鹰属的 Greifvögel,
yīng zài niǎo lèi de fēn lèi shàng zhǐ yīng shǔ de měng qín,
Der Begriff Adler bedeutet bei der Einteilung der Vögel einen Raubvogel aus der Gattung Habichte und Sperber.
也是小型鷹科 Greifvögel 的 Oberbegriff。
也是小型鹰科 Greifvögel 的 Oberbegriff。
yě shì xiǎo xíng yīng kē měng qín de fàn chēng.
Es ist auch ein Oberbegriff für kleinere habichtartige Greifvögel.
Texte
Bearbeiten【2014年7月30日讯】
国务院日前印发《国务院关于进一步推进户籍制度改革的意见》。《意见》指出:农业户口与非农业户口区分和与此衍生的蓝印户口等户口类型将被取消,统一登记为居民户口。建立与统一城乡户口登记制度相适应的教育、卫生、计生、就业、社保、住房、土地和人口统计制度。《意见》也要求建立居住证制度。
Noch keine Übersetzung
重,既虞而埋之。
Übersetzung James Legge
The spirit-tablet (which had been set up over the coffin) was buried after the sacrifice of Repose.
Text
Bearbeiten拉丁语/名词简介
名词的字典条目
名词的字典条目通常如下:
amor, amōris爱情
这一条目可以分成四个部分:
amor:单数主格,这是这一单词的主要条目。
amōris:单数属格,这是这一单词的词根条目。
:这是这一单词的词性。“m”代表阳性,“f”代表阴性,“n”代表中性。
爱情:这是这一单词的中文解释。
注意:学习英语等语言的学生经常认为记忆拉丁语单词只需要记住主要条目与中文解释便可以,这是一个错误的想法。每个条目的四个部分必须全部记牢。
名词属性
拉丁语中,每个名词必须依其文法作用不同而改变型态,这一改变称为“变格”(dēclīnātiō, dēclīnātiōnis)。在学习变格法之前,我们必须首先理解变格的依据。拉丁 语名词有两种属性:
数,也即单数或复数。
格,也即名词的文法作用。
词数
拉丁语名词有词数之分。拉丁语中有两种词数:单数与复数。所有名词都具备两种词数,但是一些单词通常不会用于单数(如īnsidiae, īnsidiārum埋伏;阴谋,诡计)。
单数通常表示一个事物,如“一个苹果”。
复数通常表示两个或以上事物,如“很多苹果”。
一些只有复数的单词可以用复数表示一个事物,如“一个阴谋”亦使用复数。
词格
每个拉丁语名词依其文法作用,可以划分到以下六种词格之一:
主格
主格(nōminātīvus, -a, -um)通常表示句子的主语,如:
凯撒征服了高卢。(凯撒应用主格)
属格
属格(genitīvus, -a, -um)通常表示所有者,如:
卡图卢斯的诗歌被广为称颂。(卡图卢斯应用属格)
注意:由于拉丁语中有属格表示占有关系,表示这一关系不需要介词。
与格
与格(datīvus, -a, -um)通常表示接受者,如:
罗马议会授予特拉杨皇帝一衔。(特拉杨应用与格)
宾格
宾格(accusatīvus, -a, -um)通常表示句子的宾语,如:
凯撒征服了高卢。(高卢应用宾格)
夺格
夺格(ablativus, -a, -um)通常表示离开的地方,如:
我们从特洛伊出发,前往罗马。(特洛伊应用夺格)
呼格
呼格(vocātīvus, -a, -um)仅用于直接呼叫人或事物,如:
朱庇特神,击败我的敌人吧!(朱庇特神应用呼格)
变格法
拉丁语中的名词以变格法的不同分为五种:
第一变格法:属格(字典条目第二项)以-ae结尾。
第二变格法:属格以-ī结尾。
第三变格法:属格以-is结尾。
第四变格法:属格以-ūs结尾。
第五变格法:属格以-eī结尾。
词根
拉丁语中所有名词的词根都来自属格,也即词根条目。例如,已知第三变格法的结尾是“is”,给定以下第三变格法的生词:
carmen, carminis诗,歌
这一单词的词根是去掉结尾的属格,也即“carmin-”。这是记忆单词时必须记住属格条目的原因。
第一变格法
第一变格法绝大多数名词都是阴性,只有少数表示职业的名词为阳性。第一变格法的判断标准是属格(词根条目)的结尾是“ae”,例如:
puella, puellae女孩
这是第一变格法的名词,词根是“puell-”;变格时只需加上对应的词尾(如果一个词尾是“”,则表示这一形式与主格,也即字典的主要条目,一样):
单数 复数
主格-ae
属格 -ae -ārum
与格 -ae -īs
宾格 -am -ās
夺格 -ā -īs
呼格-ae
例如,puella的复数与格形式是puellīs。
第二变格法
第二变格法只包括阳性与中性。其判断标准是属格(词根条目)的结尾是“ī”,例如:
dominus, dominī主人;(中世纪、专有名词)主,上帝
bellum, bellī战争
这些都是第二变格法的名词,词根分别是“domin-”与“bell-”;变格时只需加上对应的词尾:
阳性
dominus是阳性名词,因此使用以下词尾:
单数 复数
主格 -us或-ī
属格 -ī -ōrum
与格 -ō -īs
宾格 -um -ōs
夺格 -ō -īs
呼格 -e或-ī
(注意:呼格结尾“-e”仅用于主格结尾是“-us”的单词,如dominus。其他第二变格法阳性单词,如liber,的呼格与主格完全相同。拉丁语中只有主格结尾是“-us”的第二变格法名词的呼格与主格形式不同。)
例如,dominus的单数呼格形式是domine。
另外需要注意的是,尽管大多数拉丁语第二变格法阳性名词的主格以“-us”结尾,这并不代表主格以“-us”结尾的单词都是第二变格法阳性。例如,“manus, manūs手”是 第四变格法名词。判断名词变格法的唯一方法是记住单数属格形式,也即词根条目。
中性
bellum是中性名词,因此使用以下词尾:
单数 复数
主格-a
属格 -ī -ōrum
与格 -ō -īs
宾格-a
夺格 -ō -īs
呼格-ī
(注意:拉丁文中所有中性名词和中性形式形容词(包括代词与不规则形容词)的主格与宾格完全相同。)
例如,bellum的复数属格形式是bellōrum。
Übersetzung(shilfe)
BearbeitenLatein: Einführung in Substantive
Einträge im Wörterbuch
Substantive werden gewöhnlich wie folgt in Wörterbüchern eingetragen:
amor, amōrisLiebe
Dieser Eintrag kann in vier Teile aufgeteilt werden:
amor: Singular Nominativ ; dies ist der Haupteintrag des Wortes
amōris: Singular Genitiv; dies ist der Eintrag für die Wurzel dieses Wortes
: Dies ist das Geschlecht des Wortes "m" bedeutet männlich (masculinum) "f" bedeutet weiblich (femininum) "n" bedeutet sächlich (neutrum)
Liebe: Dies ist die chinesische Übersetzung dieses Wortes
Beachte: Schüler, die Englisch oder andere Sprachen lernen, denken häufig, es reicht aus, beim Lernen lateinischer Wörter die Hauptform und die chinesische Übersetzung zu merken. Dies ist eine falsche Idee. Jeder der vier Teile des Eintrags muss gemerkt werden.
Eigenschaften von Substantiven
In Latein, muss jedes Substantiv abhängig von seiner unterschiedlichen grammatischen Verwendung seine Form ändern. Diese Formänderung wird als Deklination bezeichnet. Bevor wir die Deklinationsregeln lernen, müssen wir zuerst die Grundlagen der Deklination verstehen. Lateinische Substantive haben zwei Eigenschaften
Die Anzahl besteht aus Einzahl oder Mehrzahl
Die Form bezeichnet die grammatische Verwendung des Substantivs
Anzahl
Lateinische Substantive haben einen Bestandteil für die Anzahl. Im Lateinischen gibt es zwei Anzahlen: Einzahl und Mehrzahl Alle lateinischen Substantive besitzen zwei Anzahlen Aber manche Wörter werden gewöhnlich nicht in der Einzahl benutzt. (Wie īnsidiae, īnsidiārumHinterhalt, Verschwörung, Trick)
Die Einzahl bezeichnet gewöhnlich ein einzelnes Ding, wie "ein Apfel".
Die Mehrzahl bezeichnet gewöhnlich zwei oder mehrere Dinge, wie "viele Äpfel"
Einige nur in der Mehrzahl vorkommende Wörter benutzen die Mehrzahl, um nur ein Ding zu beschreiben, wie man auch bei "einer Verschwörung" (im lateinischen) die Mehrzahl benutzt.
Wortformen
Jedes lateinische Substantiv ist abhängig von seiner grammatischen Verwendung. Es kann in eine der folgenden sechs Fälle eingeteilt werden:
Nominativ
Der Nominativ (nōminātīvus, -a, -um) bezeichnet gewöhnlich das Subjekt eines Satzes. wie:
Caesar erobert Gallien ("Caesar" verwendet den Nominativ)
Genitiv
Der Genitiv (genitīvus, -a, -um) bezeichnet gewöhnlich den Besitzer wie
Katulls Gedichte werden weit gelobt. (Katull wird im Genitiv verwendet)
Beachte: Weil im Latein der Genitiv Besitzverhältnisse ausdrückt, braucht diese Beziehung keine Präposition.
Dativ
Der Dativ (datīvus, -a, -um) bezeichnet gewöhnlich einen Empfänger , wie in:
Das römische Parlament verleit dem Kaiser Trajanein (Trajansteht im Dativ)
Akkusativ
Der Akkusativ bezeichnet gewöhnlich das Objekt eines Satzes , wie in:
Caesar eroberte Gallien. (Gallien steht im Akkusativ)
Ablativ
Der Ablativ (ablativus, -a, -um) bezeichnet gewöhnlich einen Ort, von dem man sich entfernt , wie in
Wir brechen von Troja auf (Wir fahren) in Richtung Rom's (Troja steht im Ablativ)
Vokativ
Der Vokativ (vocātīvus, -a, -um) wird nur bei direkter Anrede eines Menschen oder Objekts benutzt , wie in:
Gott Jupiter, vernichte meinen Feind! (Jupiter steht im Vokativ)
Deklinationen
Bei lateinischen Substantiven gibt es fünf verschiedene Deklinationen:
Erste Deklination: Der Genitiv (zweiter Eintrag im Wörterbuch) endet auf -ae
Zweite Deklination: Der Genitiv endet auf -ī
Dritte Deklination: Der Genitiv endet auf -is
Vierte Deklination: Der Genitiv endet auf -ūs
Fünfte Deklination: Der Genitiv endet auf -eī
Wortwurzeln
Im Lateinischen kann man die Wurzeln aller Substantive aus dem Genitiv ableiten.
Zum Beispiel: Die Endung der dritten Deklination ist "is", folgendes Wort gehört zur dritten Deklination:
carmen, carminisGedicht, Lied
Die Wurzel dieses Wortes ergibt sich durch Entfernen der Endung des Genitivs, also “carmin-” Deswegen muss man beim Merken eines Wortes sich auch den Genitiv merken.
Erste Deklination
Die überwältigende Mehrheit der Substantive der ersten Deklination sind weiblich. Es gibt nur wenige, Berufe bezeichnende Substantive, die männlich sind. Das für die erste Deklination entscheidende Kriterum ist, dass die Genitivendung "ae" ist. Zum Beispiel
puella, puellaeMädchen
Dies ist ein Wort der ersten Deklination. Die Wortwurzel ist "puell-". Bei der Deklination hängt man die zugehörigen Endungen an: (Wenn eine Endung “” ist, dann bezeichnet dies die gleiche Form des Nominativs, der auch der Haupteintrag im Wörterbuch ist)
Singular Plural
Nominativ-ae
Genitiv -ae -ārum
Dativ -ae -īs
Akkusativ -am -ās
Ablativ -ā -īs
Vokativ-ae
Zum Beispiel ist der Dativ Plural von puella gleich puellīs.
Zweite Deklination
Die zweite Deklination umfasst nur männliche und sächliche Wörter Das bestimmende Kriterium ist, dass die Genitivendung “ī” lautet. Zum Beispiel:
dominus, dominīHerr, (als mittelalterliches Substantiv) Meister, Gott
bellum, bellīKrieg
Dies sind alles Substantive der zweiten Deklination. Die Wortwurzeln sind “domin-” und “bell-”. Zum Deklinieren braucht man nur die entsprechenden Endungen
Männlich
dominus ist ein männliches Substantiv. Deshalb verwendet man folgende Endungen.
Einzahl Mehrzahl
Nominativ -us oder-ī
Genitiv -ī -ōrum
Dativ -ō -īs
Akkusativ -um -ōs
Ablativ -ō -īs
Vokativ -e oder-ī
(Beachte: Die Vokativendung "-e" verwendet man nur bei Worten mit der Nominativendung "-us", wie z.B. dominus. Andere Wörter (männlich Einzahl) der zweiten Deklination, z.B. liber, bleiben im Vokativ und Nominativ unverändert. )
Zum Beispiel ist der Vokativ Einzahl von dominus domine.
Im übrigen muss man noch auf folgendes aufpassen: Obwohl der Nominativ der meisten lateinischen männlichen Substantive der zweiten Deklination auf "-us" endet, bedeutet dies nicht, dass eine Nominativendung "-us" eines Wortes in der Einzahl auch gleichzeitig bedeutet, dass es ein männliches Wort der zweiten Deklination ist. Zum Beispiel ist "manus, manūsHand" ein Substantiv der vierten Deklination. Entscheidend für die Deklination eines Substantivs ist nur, sich die Genitivform Singular zu merken
Neutrum
Bellum ist ein neutrales Substantiv, deshalb verwendet man nachfolgende Endungen:
Einzahl Mehrzahl
Nominativ-a
Genitiv -ī -ōrum
Dativ -ō -īs
Akkusativ-a
Ablativ -ō -īs
Vokativ-ī
(Beachte: Im Lateinischen haben alle neutralen Substantive und formell neutrale Adjektive (dies umfasst Pronomen und irreguläre Adjektive) im Nominativ und Akkusativ die gleiche Form. )
Zum Beispiel ist bellōrum der Genitiv Mehrzahl von bellum.