Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 27


Seite 27 von 'Chinese without a teacher'.

Zeichen Pinyin Übersetzung
ni3 du (dir, dich) <männliche Form>
men5 Pluralsuffix für Pronomen und Substantive, die Personen bezeichnen
你们
ni3 men5 euch, euer, ihr
zhe4 dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt
zhei4 diese, dieser, dieses
er5 (silbenloses Diminutiv-Suffix, das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig
er2 Sohn, Kind
这儿
zhe4 r5 hier
you3 existieren, haben, es gibt
hao3 gut, ordentlich, gründlich
pi5 Hülle, dünner Teig, Leder, Haut
zi5 Substantiv-Suffix
zi3 Sohn, Meister
mei2 nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
mo4 bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw. konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden
没有
mei2 you3 nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
你们这儿有好皮子没有
men5 (traditionelle Schreibweise von 们), Pluralsuffix für Pronomen und Substantive, die Personen bezeichnen
你們
ni3 men5 (traditionelle Schreibweise von 你们), euch, euer, ihr
zhe4 (traditionelle Schreibweise von 这), dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt
er2 (traditionelle Schreibweise von 儿), Sohn, Kind
這兒
zhe4 r5 (traditionelle Schreibweise von 这儿), hier
mei2 (traditionelle Schreibweise von 没), nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
沒有
mei2 you3 (traditionelle Schreibweise von 没有), nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
你們這兒有好皮子沒有
Have you any good skins here?
yao4 etwas haben wollen, wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, (Zukunftspartikel)
shen2 das, was
shi2 zehnte, zehnter
ma5 Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung
me5 (Fragepartikel der Umgangssprache)
什么
shen2 me5 was
yang4 Art, Typ, Sorte, Form, Stil, Gestalt, Aussehen
你要什么样儿皮子
shen2 (traditionelle Schreibweise von 什), das, was
shen4 extrem, in höchstem Maße, mehr, weiter
ma5 (traditionelle Schreibweise von 么), Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung
me5 (traditionelle Schreibweise von 么), (Fragepartikel der Umgangssprache)
甚麼
shen2 me5 (traditionelle Schreibweise von 什么), was
yang4 (traditionelle Schreibweise von 样), Art, Typ, Sorte, Form, Stil, Gestalt, Aussehen
甚麼樣
shen2 me5 yang4 (traditionelle Schreibweise von 什么样), welche Art, Sorte
你要甚麼樣兒皮子
What kind do you want?
diao1 Marder
shu3 Radikal Nr. 208 = Ratte, Maus, Hausmaus
要貂鼠皮
I want sable
ge4 ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
这个
zhe4 ge5 dieser
ma3 groß, Springer (schwarzer Stein im chinesischen Schach), Radikal Nr. 187 = Pferd; Bsp.: 一匹馬 一匹马 -- ein Pferd
gua4 bedecken, umhüllen
yi1 Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick.
bai3 hundert
一百
yi1 bai3 100, Hundert
wu3 fünf
shi2 zehn
五十
wu3 shi2 50, fünfzig
一百五十
yi1 bai3 wu3 shi2 150, hundertfünfzig
liang3 zwei, Unze, Tael (alte chinesische Geldeinheit)
yin2 Silber
银子
yin2 zi5 Silber
这个马褂一百五十两银子
ge4 (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
這個
zhe4 ge5 (traditionelle Schreibweise von 这个), dieser
ma3 (traditionelle Schreibweise von 马), groß, Springer (schwarzer Stein im chinesischen Schach), Radikal Nr. 187 = Pferd; Bsp.: 一匹馬 一匹马 -- ein Pferd
liang3 (traditionelle Schreibweise von 两), zwei, Unze, Tael (alte chinesische Geldeinheit)
yin2 (traditionelle Schreibweise von 银), Silber
銀子
yin2 zi5 (traditionelle Schreibweise von 银子), Silber
這個馬褂一百五十兩銀子
This jacket is Tls. 150.00
lao3 sehr, immer, erfahren, höfliche Anrede für einen alten Bekannten.; Bsp.: 老黃 -- wörtl. alter Wong (Huang), Radikal Nr. 125 = alt, betagt, veraltet, überholt, hart, dunkelfarbig
hu1 Tiger, Katze (auf der Speisekarte)
hu3 Tiger
老虎
lao3 hu3 Tiger
有老虎皮没有
有老虎皮沒有
Have you a tiger-skin?
mao2 Fell, Radikal Nr. 82 = (Körper-)Haar, klein, geringer Wert, Währungseinheit (1 Mao=10 Fen)
bu4 nein, nicht
chang2 Länge, lang
zhang3 Älteste; Bsp.: 兄長 兄长 -- höfliche Anrede für einen älteren Bruder; Bsp.: 長兄 长兄 -- ältester Bruder; Bsp.: 長子 长子 -- ältester Sohn, Leiter, Chef, älter
毛不长
chang2 (traditionelle Schreibweise von 长), Länge, lang
毛不長
The hair is not long
shi4 sein: bin, bist, ist, sind, seid
这个马褂是什么皮子
這個馬褂是甚麼皮子
What skin is this jacket made of ?
hui1 Asche, Kalk, Kalkmörtel, Staub, depremiert, niedergeschlagen, grau, aschgrau
灰鼠
hui1 shu3 Grauhörnchen (Verwandter der Eichhörnchen)
灰鼠
Squirrel
不要
bu2 yao4 nicht wollen, nicht
xian4 gerade, gerade jetzt, jetzt (steht meist zusammen mit 在)
cheng2 beenden, vollenden, etw. bewältigen, etw. gelingen
现成
xian4 cheng2 von der Stange, gebrauchsfertig
de5 subordinierende Strukturpartikel, Attributpartikel; Bsp.: 老師的東西 老师的东西 -- die Sachen des Lehrers; Bsp.: 誰的 谁的 -- wessen (wer -> wessen); Bsp.: 我的 -- mein (ich -> mein); Bsp.: x的y次方 -- x hoch y
不要现成儿的
xian4 (traditionelle Schreibweise von 现), gerade, gerade jetzt, jetzt (steht meist zusammen mit 在)
現成
xian4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 现成), von der Stange, gebrauchsfertig
不要現成兒的
I don't want it made up
sui4 aufspalten, abreißen, bruchstückartig, fragmentarisch, in Stücke gehen, in Stücke zerspringen
kuai4 ZEW für Rechteckige Dinge, Währungseinheit
碎块
sui4 kuai4 Bruchstück, Fragment
要碎块儿的
kuai4 (traditionelle Schreibweise von 块), ZEW für Rechteckige Dinge, Währungseinheit
碎塊
sui4 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 碎块), Bruchstück, Fragment
要碎塊兒的
I want it in pieces