Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 31


Seite 31 von 'Chinese without a teacher'.

Zeichen Pinyin Übersetzung
wo3 ich (mir, mich); Bsp.: 我是 -- ich bin, ich heiße
xiang3 vermissen; Bsp.: 我想你 -- Ich vermisse Dich., wollen, möchten; Bsp.: 我想吃 -- ich möchte essen; Bsp.: 我想要兩張報紙 我想要两张报纸 -- ich möchte gern zwei Zeitungen haben, denken
bu4 nein, nicht
shi4 sein: bin, bist, ist, sind, seid
不是
bu4 shi4 nein, falsch, schuldig sein
zhen1 wirklich, echt, real
de5 subordinierende Strukturpartikel, Attributpartikel; Bsp.: 老師的東西 老师的东西 -- die Sachen des Lehrers; Bsp.: 誰的 谁的 -- wessen (wer -> wessen); Bsp.: 我的 -- mein (ich -> mein); Bsp.: x的y次方 -- x hoch y
我想不是真的
zhen1 (traditionelle Schreibweise von 真), wirklich, echt, real
我想不是眞的
I don't think it is genuine
you3 existieren, haben, es gibt
zhu1 scharlachrot, zinoberrot
sha1 Kies, Sand
朱砂
zhu1 sha1 Zinnober, Cinnabarit (ein Mineral)
pan2 Schale, Platte, Teller
mei2 nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
mo4 bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden
没有
mei2 you3 nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
有朱砂盘没有
pan2 (traditionelle Schreibweise von 盘), Schale, Platte, Teller
zhu1 (traditionelle Schreibweise von 朱), scharlachrot, zinoberrot
硃砂
zhu1 sha1 (traditionelle Schreibweise von 朱砂), Zinnober, Cinnabarit (ein Mineral)
mei2 (traditionelle Schreibweise von 没), nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
沒有
mei2 you3 (traditionelle Schreibweise von 没有), nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
有硃砂盤沒有
Have you any red (i.e. coloured with cinnabar) plates ?
zhe4 dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt
zhei4 diese, dieser, dieses
fa4 Emaille, Cloisonné
lan2 blau
la5 Kohlrabi
jing3 hell, klar, Szenerie
tai4 Thailänder, Thai, größte, höchste, meiste, sicher, friedlich
景泰
jing3 tai4 Jingtai (Ort in Gansu)
nian2 Jahr
zhi4 herstellen, erzeugen, beherrschen, System
这珐蓝盘是景泰年制的
zhe4 (traditionelle Schreibweise von 这), dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt
fa4 (traditionelle Schreibweise von 珐), Emaille, Cloisonné
la5 (traditionelle Schreibweise von 蓝), Kohlrabi
zhi4 (traditionelle Schreibweise von 制), herstellen, erzeugen, beherrschen, System
這琺藍盤是景泰年製的
This cloisonné enamel dates from Ching-t'ai
jie5 gut, artig
jie4 Diener, Mittelsmann, artig, bedeutend
jia4 Preis
qian2 Geld
价钱
jia4 qian2 Kurs, Preis
tai4 allzu, äußerst, übermäßig, zu sehr, ältest, ranghöchster, höchst, allergrößt, sehr, außerordentlich
gui4 wertvoll, teuer, geehrt; Bsp.: 您貴姓? 您贵姓? -- Wie ist ihr (werter) Name?
太贵
tai4 gui4 zu teuer
价钱太贵
jie5 (traditionelle Schreibweise von 价), gut, artig
jie4 (traditionelle Schreibweise von 价), Diener, Mittelsmann, artig, bedeutend
jia4 (traditionelle Schreibweise von 价), Preis
qian2 (traditionelle Schreibweise von 钱), Geld
價錢
jia4 qian2 (traditionelle Schreibweise von 价钱), Kurs, Preis
gui4 (traditionelle Schreibweise von 贵), wertvoll, teuer, geehrt; Bsp.: 您貴姓? 您贵姓? -- Wie ist ihr (werter) Name?
太貴
tai4 gui4 (traditionelle Schreibweise von 太贵), zu teuer
價錢太貴
It's too dear
ping2 Flasche, ZEW für Getränke (in Flaschen)
lao3 sehr, immer, erfahren, Höfliche Anrede für einen alten Bekannten.; Bsp.: 老黃 -- wörtl. alter Wong (Huang), Radikal Nr. 125 = alt, betagt, veraltet, überholt, hart, dunkelfarbig
瓶不是老瓶
The vase is not an old one
hua1 Blüte, Blume, ausgeben, aufwenden, kosten, bunt, vielfarbig, verziert, blumenreich, Pocken, Blattern
yang4 Art, Typ, Sorte, Form, Stil, Gestalt, Aussehen
花样
hua1 yang4 Kniff, Kunstgriff, Vielfalt, Auswahl
hao3 gut, ordentlich, gründlich
不好
bu4 hao3 nicht gut, schlecht, böse, schlechter, ungünstig, unvorteilhaft, kontraproduktiv
花样不好
yang4 (traditionelle Schreibweise von 样), Art, Typ, Sorte, Form, Stil, Gestalt, Aussehen
花樣
hua1 yang4 (traditionelle Schreibweise von 花样), Kniff, Kunstgriff, Vielfalt, Auswahl
花樣不好
The flowers are badly drawn
yao4 etwas haben wollen, wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, (Zukunftspartikel)
dan4 fade, mild, blass, hell
miao2 anreißen, aufspüren, darstellen, schildern, nachahmen, abschreiben, nachbessern
gai4 Deckel, Kappe, Abdeckhaube, besiegeln, mit einem Siegel versehen
wan3 Schüssel, Schale
er5 (silbenloses Diminutiv-Suffix, das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig
er2 Sohn, Kind
要淡描的盖碗儿
gai4 (traditionelle Schreibweise von 盖), Deckel, Kappe, Abdeckhaube, besiegeln, mit einem Siegel versehen
er5 (traditionelle Schreibweise von 儿), silbenloses Diminutiv-Suffix (das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig
er2 Sohn, Kind
要淡描的蓋碗兒
I want a "blue" bowl with over
bian1 Grenze, Grenzgebiet, Schranke, Schranke, Grenze, Seite, Seitenrand, Rand, Kante, an, nahe bei, neben, voneinander
dian3 Stunde, Uhr (Uhrzeit); Bsp.: 九點六分 九点六分 -- neun Uhr und sechs Minuten; Bsp.: 現在幾點 现在几点 -- Wie spät ist es jetzt?, Punkt, Punktstrich (in der chinesischen Kalligraphie); Bsp.: 三點水 三点水 -- Drei-Punkt-Wasser = 氵, etwas, ein bisschen; Bsp.: 一點點 一点点 -- ein bisschen <Taiwan>; Bsp.: 一點兒 一点儿 -- ein bisschen <VR China>, Fleck, Tropfen
有点
you3 dian3 etwas, ein wenig, ungefähr
po4 aufheben, abbrechen, zerbrechen; beschädigt, abgenutzt, kaputt
luo4 argumentieren, behaupten, erörtern, Debatte, husten, Husten
边儿有点破咯
bian1 (traditionelle Schreibweise von 边), Grenze, Grenzgebiet, Schranke, Schranke, Grenze, Seite, Seitenrand, Rand, Kante, an, nahe bei, neben, voneinander
dian3 (traditionelle Schreibweise von 点), Stunde, Uhr (Uhrzeit); Bsp.: 九點六分 九点六分 -- neun Uhr und sechs Minuten; Bsp.: 現在幾點 现在几点 -- Wie spät ist es jetzt?, Punkt, Punktstrich (in der chinesischen Kalligraphie); Bsp.: 三點水 三点水 -- Drei-Punkt-Wasser = 氵, etwas, ein bisschen; Bsp.: 一點點 一点点 -- ein bisschen <Taiwan>; Bsp.: 一點兒 一点儿 -- ein bisschen <VR China>, Fleck, Tropfen
有點
you3 dian3 (traditionelle Schreibweise von 有点), etwas, ein wenig, ungefähr
邊兒有點破咯
The edge is chipped
ban4 halb
liang3 zwei, Unze, Tael (alte chinesische Geldeinheit)
要半两钱没有
liang3 (traditionelle Schreibweise von 两), zwei, Unze, Tael (alte chinesische Geldeinheit)
要半兩錢沒有
Have you any "half-tael" cash ?
ge4 ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
这个
zhe4 ge5 dieser
han4 chinesisch (ethnisch), Han-Chinese
这个是汉半两
ge4 (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
這個
zhe4 ge5 (traditionelle Schreibweise von 这个), dieser
han4 (traditionelle Schreibweise von 汉), chinesisch (ethnisch), Han-Chinese
這個是漢半兩
This is a "half-tael" of the Han dynasty
qin2 Qin, auch Ch’in oder Ts’in, (778 v. Chr. – 207 v. Chr.) war ein Königreich in China während der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen sowie der Zeit der Streitenden Reiche. Der Staat Qin verfolgte eine expansive Politik, die dazu führte, dass es ganz China zum ersten Mal vereinte und zur Gründung der Qin-Dynastie führte. Der Ahnenname des Hauses Qin lautet Yíng 嬴, der Clanname ebenso wie das Reich: Qin.
要秦半两
要秦半兩
I want a "half-tael" of the Chi'in dynasty