Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Druckversion411
Lektion 411
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
质 |
zhi4 | (nach)fragen, Natur, Art, Charakter, Material, Materie, Beschaffenheit, Qualität, Character, schlicht, einfach, Pfand, verpfänden | wiktionary |
积 |
ji1 | ansammeln, aufhäufen, seit langem, Multiplikation, Verdauungsproblem | wiktionary |
拆 |
chai1/che4 | abbrechen, auseinandernehmen, abreißen, abbauen, demontieren, aufmachen, auftrennen, heiser (Stimme), kaufen | wiktionary |
ca1 | ausscheiden | ||
般 |
ban1 | Art, Klasse, Sorte, Weise | wiktionary |
鷄 |
ji1 | (traditionelle Schreibweise von 鸡), Huhn, Hahn (Tierkreiszeichen), Prostituierte | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
品质 |
pin3 zhi2 | Gut, Eigenschaft, Qualität einer Ware |
质变 |
zhi4 bian4 | qualitative Veränderung |
铁质 |
tie3 zhi2 | eisenhaltig |
气质 |
qi4 zhi4 | Eigentümlichkeit, Geneigtheit, Veranlagung |
小质 |
xiao3 zhi4 | oberflächlich, chic (Lebensart) |
灰质 |
hui1 zhi2 | kalkig |
介质 |
jie4 zhi4 | Medium |
变质 |
bian4 zhi4 | modifizieren |
质心 |
zhi4 xin1 | Massenmittelpunkt |
同质 |
tong2 zhi4 | einheitlich, gleichwertig |
白质 |
bai2 zhi2 | weiße Substanz (die Teile des Zentralnervensystems, die aus Leitungsbahnen (Nervenfasern) bestehen.) |
木质 |
mu4 zhi2 | hölzern |
质点 |
zhi2 dian3 | Massenpunkt |
质谱 |
zhi4 pu3 | Massenspektrometrie |
肉质 |
rou4 zhi2 | fleischig |
角质 |
jiao3 zhi4 | Keratin, hornig |
画质 |
hua4 zhi4 | Bildqualität |
质料 |
zhi4 liao4 | materiell |
质数 |
zhi2 shu4 | Primzahl |
高质 |
gao1 zhi4 | hochwertig |
沙质 |
sha1 zhi4 | sandig |
质地 |
zhi2 di4 | Fadenlauf, Gewebe, Textur, qualitativ |
杂质 |
za2 zhi2 | Beimengung, Fremdstoff, Störstelle, Verunreinigung |
质保 |
zhi4 bao3 | Garantie |
性质 |
xing4 zhi2 | Charakter, Eigenschaft, Merkmal(Wirtsch) |
轻质 |
qing1 zhi2 | leichtgewichtig |
黑质 |
hei1 zhi4 | Substantia nigra, Semmering Substanz |
质权 |
zhi4 quan2 | Pfand |
皮质 |
pi2 zhi2 | Scheitel |
pi2 zhi4 | [Hirnrinde] | |
人质 |
ren2 zhi4 | Geisel |
异质 |
yi4 zhi4 | verschiedenartig, heterogen |
体质 |
ti3 zhi2 | Konstitution |
水质 |
shui3 zhi2 | Flüssigkeit, Wasserbeschaffenheit, Wasserqualität, Wassergüte, flüssig |
流质 |
liu2 zhi2 | strömen, flüssig |
特质 |
te4 zhi4 | Eigenartigkeit, Eigenheit, Merkmal, Veranlagung |
基质 |
ji1 zhi4 | Grundsubstanz |
质感 |
zhi2 gan3 | Beschaffenheit |
物质 |
wu4 zhi2 | Materie |
wu4 zhi4 | [materiell] | |
实质 |
shi2 zhi2 | Inhalt, Stoff, Materie, Originalität, faktisch, wesentlich |
油质 |
you2 zhi4 | Fettigkeit, ölig |
质量 |
zhi4 liang4 | Qualität, Beschaffenheit, Eigenschaft, Bonität, Masse, Massen..., qualitativ |
石质 |
shi2 zhi4 | steinig, steinern, aus Stein |
本质 |
ben3 zhi2 | Wesen, Natur, Essenz |
银质 |
yin2 zhi4 | silberhaltig, silbern |
纸质 |
zhi3 zhi2 | papierähnlich |
音质 |
yin1 zhi2 | Qualität |
土质 |
tu3 zhi2 | Bodenbeschaffenheit |
质子 |
zhi2 zi3 | Proton |
典质 |
dian3 zhi4 | hypothekarisch |
地质法 |
di4 zhi4 fa3 | geologische Verfahren pl |
质量上 |
zhi2 liang4 shang4 | qualitativ |
原形质 |
yuan2 xing2 zhi2 | Protoplasma |
金质奖 |
jin1 zhi4 jiang3 | Goldmedaille |
高质量 |
gao1 zhi4 liang4 | hochwertig, hochqualitativ, hohes Qualitätsniveau, Highend-Qualität, hohes Qualitätsniveau |
非本质 |
fei1 ben3 zhi4 | unwesentlich |
被质问 |
bei4 zhi4 wen4 | angegriffen, angreifen |
矿物质 |
kuang4 wu4 zhi2 | Mineralstoff |
kuang4 wu4 zhi4 | [Spurenelement] | |
神经质 |
shen2 jing1 zhi2 | Anspannung, Gereiztheit, Ruhelosigkeit, nervös, zimperlich |
使对质 |
shi3 dui4 zhi4 | konfrontieren |
异质性 |
yi4 zhi4 xing4 | Verschiedenartigkeit |
介电质 |
jie4 dian4 zhi2 | Dielektrikum |
网状质 |
wang3 zhuang4 zhi4 | Netzmagen |
同质化 |
tong2 zhi4 hua4 | homogenisieren |
质因子 |
zhi4 yin1 zi3 | Primfaktorzerlegung |
内质网 |
nei4 zhi4 wang3 | endoplasmatisches Retikulum, Endo |
干物质 |
gan1 wu4 zhi2 | Trockensubstanz, Trockenmasse |
银质奖 |
yin2 zhi4 jiang3 | Silbermedaille |
有杂质 |
you3 za2 zhi4 | Unreinheit |
角质层 |
jiao3 zhi2 ceng2 | Oberhaut |
保质期 |
bao3 zhi4 qi1 | Haltbarkeitsdauer |
物质性 |
wu4 zhi2 xing4 | körperliche Beschaffenheit, materiell |
含杂质 |
han2 za2 zhi2 | schmutzig |
电解质 |
dian4 jie3 zhi2 | Elektrolyt |
非物质 |
fei1 wu4 zhi4 | immateriell, unkörperlich |
多血质 |
duo1 xue4 zhi2 | Plethora |
反物质 |
fan3 wu4 zhi2 | Antimaterie |
高品质 |
gao1 pin3 zhi4 | ausgereift, hochwertig, niveauvoll |
同质的 |
tong2 zhi4 de5 | homogen |
物质上 |
wu4 zhi5 shang4 | materiell |
原生质 |
yuan2 sheng1 zhi2 | Cytosol |
人质剧 |
ren2 zhi4 ju4 | Geiseldrama |
地质上 |
di4 zhi4 shang4 | geologisch |
油母质 |
you2 mu3 zhi2 | Kerogen |
性质上 |
xing4 zhi2 shang4 | qualitativ |
实质性 |
shi2 zhi4 xing4 | substantiell, materiell, konkret |
质问者 |
zhi4 wen4 zhe3 | Abfrageeinrichtung |
物质化 |
wu4 zhi4 hua4 | materialisieren, verkörperlichen |
质量比 |
zhi4 liang4 bi3 | Massenverhältnis |
有气质 |
you3 qi4 zhi4 | eigenartig |
同质性 |
tong2 zhi4 xing4 | Homogenität |
无杂质 |
wu2 za2 zhi2 | undotiert |
质权人 |
zhi4 quan2 ren2 | Pfandnehmer |
暗物质 |
an4 wu4 zhi4 | dunkle Materie |
出质人 |
chu1 zhi2 ren2 | Pfandleiher |
蛋白质 |
dan4 bai2 zhi2 | Protein |
dan4 bai2 zhi4 | [Eiweiß, Protein] | |
新皮质 |
xin1 pi2 zhi3 | Neocortex |
骨松质 |
gu3 song1 zhi2 | Spongiosa, Knochenbälkchen |
木质部 |
mu4 zhi2 bu4 | Xylem |
实质上 |
shi2 zhi4 shang4 | essentiell, essenziell |
生物质 |
sheng1 wu4 zhi4 | Biomasse |
质谱计 |
zhi4 pu3 ji4 | Massenspektrometer |
本质上 |
ben3 zhi4 shang4 | anhaftend, inhärent, grundsätzlich, essentiell, essenziell, praktisch |
汉质帝 |
han4 zhi4 di4 | Han Zhidi |
高效物质 |
gao1 xiao4 wu4 zhi4 | Wirkstoff |
质量监察 |
zhi4 liang4 jian1 cha2 | Qualitätsüberwachung |
有机物质 |
you3 ji1 wu4 zhi2 | organisches Material |
化学物质 |
hua4 xue2 wu4 zhi4 | chemische Substanz |
服务质量 |
fu2 wu4 zhi4 liang4 | Servicequalität |
有害物质 |
you3 hai4 wu4 zhi4 | Schadstoff |
物质文明 |
wu4 zhi2 wen2 ming2 | materielle Zivilisation |
地质学上 |
di4 zhi4 xue2 shang4 | geologisch |
生物质能 |
sheng1 wu4 zhi4 neng2 | Biomasse |
质量管理 |
zhi4 liang4 guan3 li3 | Qualitätsmanagement |
质量标准 |
zhi4 liang4 biao1 zhun3 | Qualitätsstandard |
质量问题 |
zhi4 liang4 wen4 ti2 | Qualitätsproblem |
木质底板 |
mu4 zhi4 di3 ban3 | Pritsche, slapstick |
杂质原子 |
za2 zhi2 yuan2 zi3 | Fremdatom |
感官质量 |
gan3 guan1 zhi2 liang4 | sensorische Qualität |
改变本质 |
gai3 bian4 ben3 zhi4 | Denaturierung |
本质主义 |
ben3 zhi4 zhu3 yi4 | Essentialismus |
变质作用 |
bian4 zhi4 zuo4 yong4 | Metamorphismus |
轻质物料 |
qing1 zhi4 wu4 liao4 | Leichtfraktion |
电子介质 |
dian4 zi3 jie4 zhi2 | Elektronische Medien |
活性物质 |
huo2 xing4 wu4 zhi2 | aktive Substanz, lebendes Material |
岛国性质 |
dao3 guo2 xing4 zhi4 | Abgeschlossenheit, abgeschlossen, isolierend |
空气质量 |
kong1 qi4 zhi4 liang4 | Luftqualität |
折页质量 |
zhe2 ye4 zhi4 liang4 | Falzqualität |
生命质量 |
sheng1 ming4 zhi2 liang4 | Lebensqualität |
机械杂质 |
ji1 xie4 za2 zhi2 | mechanische Verunreinigungen |
显示质量 |
xian3 shi4 zhi4 liang4 | Anzeigequalität, Darstellungsqualität |
固态物质 |
gu4 tai4 wu4 zhi2 | Feststoff |
产品质量 |
chan3 pin3 zhi2 liang4 | Produktqualität, Erzeugnisqualität |
女人气质 |
nü3 ren2 qi4 zhi2 | Fraulichkeit, Weiblichkeit |
质量水平 |
zhi4 liang4 shui3 ping2 | Qualitätsniveau, Qualitätsstand |
上乘品质 |
shang4 cheng2 pin3 zhi4 | ausgezeichnete Qualität |
品质保证 |
pin3 zhi2 bao3 zheng4 | Gütesicherung |
体质改变 |
ti3 zhi4 gai3 bian4 | Zustandsänderung |
土地质权 |
tu3 di4 zhi4 quan2 | Grundpfandrecht, grundpfandrechtlich |
遗传基质 |
yi2 chuan2 ji1 zhi4 | Erbanlage |
遗传物质 |
yi2 chuan2 wu4 zhi4 | Erbmaterial, Genmaterial |
高能质子 |
gao1 neng2 zhi2 zi3 | energetische Protonen |
确保质量 |
que4 bao3 zhi4 liang4 | Qualität sichern |
物质状态 |
wu4 zhi2 zhuang4 tai4 | Aggregatzustand |
物理性质 |
wu4 li3 xing4 zhi2 | Physikalische Eigenschaft |
同质量性 |
tong2 zhi4 liang4 xing4 | Homogenität |
质量不良 |
zhi4 liang4 bu4 liang2 | mangelhafte Qualität |
同质异构 |
tong2 zhi4 yi4 gou4 | isomer |
不变性质 |
bu4 bian4 xing4 zhi4 | Beständigkeit |
品质管理 |
pin3 zhi2 guan3 li3 | Qualitätslenkung |
质量波动 |
zhi2 liang4 bo1 dong4 | Qualitätsschwankungen |
质量因数 |
zhi2 liang4 yin1 shu4 | Gutzahl |
地质学家 |
di4 zhi4 xue2 jia1 | Geologe |
质量中心 |
zhi4 liang4 zhong1 xin1 | Massenmittelpunkt |
蜡状物质 |
la4 zhuang4 wu4 zhi4 | natürliches Wachs |
赋予实质 |
fu4 yu3 shi2 zhi4 | materialisieren, verkörperlichen |
质量平衡 |
zhi4 liang4 ping2 heng2 | Massenausgleich |
实质性的 |
shi2 zhi4 xing4 de5 | konstitutiv, substantiell |
奇异物质 |
qi2 yi4 wu4 zhi2 | Seltsame Materie |
质量水准 |
zhi4 liang4 shui3 zhun3 | Qualitätsniveau |
物质生活 |
wu4 zhi2 sheng1 huo2 | materielles Leben |
商业品质 |
shang1 ye4 pin3 zhi4 | handelsübliche Qualität |
实质条件 |
shi2 zhi2 tiao2 jian4 | Subjunktion |
质量体系 |
zhi2 liang4 ti3 xi4 | Qualitätssystem |
水的质量 |
shui3 de5 zhi4 liang4 | Wassermassen |
妇女特质 |
fu4 nü3 te4 zhi4 | Unmännlichkeit |
物质的量 |
wu4 zhi4 di4 liang2 | Stoffmenge |
人质录像 |
ren2 zhi4 lu4 xiang4 | Geisel-Video, Geiselvideo |
杂质含量 |
za2 zhi2 han2 liang4 | Gehalt an Verunreinigungen |
临界质量 |
lin2 jie4 zhi4 liang2 | kritische Masse |
lin2 jie4 zhi4 liang4 | [kritische Masse] | |
化学性质 |
hua4 xue2 xing4 zhi2 | Stoffeigenschaft |
网状物质 |
wang3 zhuang4 wu4 zhi4 | Geflecht |
杂质气体 |
za2 zhi2 qi4 ti3 | Fremdgas |
工程质量 |
gong1 cheng2 zhi2 liang4 | Bauqualität |
地质年代 |
di4 zhi4 nian2 dai4 | Geologische Zeitskala |
质量要求 |
zhi4 liang4 yao4 qiu2 | Qualitätsanforderung, Qualitätsanspruch |
生活质量 |
sheng1 huo2 zhi2 liang4 | Lebensqualität |
天然杂质 |
tian1 ran2 za2 zhi2 | natürliche Verunreinigungen |
物质生产 |
wu4 zhi4 sheng1 chan3 | materielle Produktion |
质量成本 |
zhi2 liang4 cheng2 ben3 | qualitätsbezogene Kosten |
物质主义 |
wu4 zhi4 zhu3 yi4 | Materialismus |
变质处理 |
bian4 zhi4 chu3 li3 | modifizieren |
质量指标 |
zhi4 liang4 zhi3 biao1 | Qualitätskennziffer |
星际物质 |
xing1 ji4 wu4 zhi2 | Interstellare Materie |
物质女孩 |
wu4 zhi2 nü3 hai2 | Material Girls < Filmtitel > |
太阳质量 |
tai4 yang2 zhi4 liang4 | Astronomische Maßeinheiten |
外来物质 |
wai4 lai2 wu4 zhi2 | Fremdstoff |
水平质量 |
shui3 ping2 zhi4 liang4 | Qualitätsstand |
质量保证 |
zhi2 liang4 bao3 zheng4 | Qualitätssicherung |
变质的油 |
bian4 zhi2 de5 you2 | verdorbenes Öl |
地质调查 |
di4 zhi2 diao4 cha2 | Bodenuntersuchung |
设计质量 |
she4 ji4 zhi2 liang4 | Qualität bei Auslegung und Design |
质量种类 |
zhi4 liang4 zhong3 lei4 | Qualitätsstufe |
金质奖章 |
jin1 zhi2 jiang3 zhang1 | goldene Medaille |
矿物质药片 |
kuang4 wu4 zhi2 yao4 pian4 | Vitamintabletten |
蛋白质工程 |
dan4 bai2 zhi2 gong1 cheng2 | Proteintechnik |
蛋白质结构 |
dan4 bai2 zhi2 jie2 gou4 | Proteinstruktur |
印品质量好 |
yin4 pin3 zhi4 liang4 hao3 | anspruchsvolles Druckerzeugnis |
半流质食品 |
ban4 liu2 zhi4 shi2 pin3 | Brei |
威尔逊质数 |
wei1 er3 xun4 zhi4 shu3 | Wilson-Primzahl |
不动产质权 |
bu4 dong4 chan3 zhi4 quan2 | Grundpfandrecht |
干物质含量 |
gan1 wu4 zhi2 han2 liang4 | Trockenmasse |
简并态物质 |
jian3 bing4 tai4 wu4 zhi4 | Entartete Materie |
海洋地质学 |
hai3 yang2 di4 zhi2 xue2 | Meeresgeologie |
蛋白质折叠 |
dan4 bai2 zhi2 she2 die2 | Proteinfaltung |
高质量产品 |
gao1 zhi4 liang4 chan3 pin3 | hochwertiges Produkt |
身体质量指数 |
shen1 ti3 zhi4 liang4 zhi3 shu4 | BMI, Body Mass Index |
全面质量维修 |
quan2 mian4 zhi4 liang4 wei2 xiu1 | Total Quality Maintenance, TQM |
世界地质公园 |
shi4 jie4 di4 zhi4 gong1 yuan2 | Geopark |
质量管理主管 |
zhi4 liang4 guan3 li3 zhu3 guan3 | Leiter der Qualitätskontrolle |
树立质量标准 |
shu4 li4 zhi4 liang4 biao1 zhun3 | Qualitätsmaßstäbe setzen |
高质量的产品 |
gao1 zhi4 liang4 de5 chan3 pin3 | Qualitätsprodukt |
多指遗传物质 |
duo1 zhi3 yi2 chuan2 wu4 zhi4 | Replikation |
全面质量管理 |
quan2 mian4 zhi4 liang4 guan3 li3 | Total Quality Management, TQM |
中国地质大学 |
zhong1 guo2 di4 zhi2 da4 xue2 | Chinesische Universität für Geowissenschaften |
zhong1 guo2 di4 zhi4 da4 xue2 | [Chinesische Universität für Geowissenschaften] | |
合乎质量标准 |
he2 hu1 zhi4 liang4 biao1 zhun3 | qualitätsgerecht |
视觉质量特性 |
shi4 jue2 zhi4 liang4 te4 xing4 | Sichtmerkmal |
非物质文化遗产 |
fei1 wu4 zhi4 wen2 hua4 yi2 chan3 | Immaterielles Kulturerbe |
可接收质量水平 |
ke3 jie1 shou1 zhi4 liang4 shui3 ping2 | annehmbare Qualitätsgrenzlage |
美国地质调查局 |
mei3 guo2 di4 zhi2 diao4 cha2 ju2 | US Geological Survey |
西德州轻质原油公司 |
xi1 de2 zhou1 qing1 zhi4 yuan2 you2 gong1 si1 | West Texas Intermediate |
人类口述和非物质遗产代表作 |
ren2 lei4 kou3 shu4 he4 fei1 wu4 zhi4 yi2 chan3 dai4 biao3 zuo4 | Meisterwerke des mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
面积 |
mian4 ji1 | Fläche |
积存 |
ji1 cun2 | Vorräte anlegen |
积欠 |
ji1 qian4 | Schulden pl |
积云 |
ji1 yun2 | Haufenwolke |
积分 |
ji1 fen1 | Integral |
累积 |
lei3 ji1 | thesauriert, Halde, Thesaurierung, anhäufen, anwachsen, ersteigen, fortsetzen, thesaurieren, kumulativ |
叉积 |
cha1 ji1 | Kreuzprodukt |
洪积 |
hong2 ji1 | sintflutlich |
聚积 |
ju4 ji1 | anhäufen, ansammeln, ausgestalten, sammeln, einsammeln |
积点 |
ji1 dian3 | anrechnen |
积数 |
ji1 shu4 | Produkt |
可积 |
ke3 ji1 | integrierbar (Adj, Math) |
积累 |
ji1 lei3 | ansammeln, anhäufen |
标积 |
biao1 ji1 | inneres Produkt, Skalarprodukt |
之积 |
zhi1 ji1 | das Produkt von .., die Multiplikation von .. |
积习 |
ji1 xi2 | tief verwurzelte Gepflogenheiten |
积木 |
ji1 mu4 | Baukasten |
公积 |
gong1 ji1 | = 公积金 = Rücklage |
体积 |
ti3 ji1 | Rauminhalt, Volumen |
点积 |
dian3 ji1 | Skalarprodukt |
屯积 |
tun2 ji1 | einlagern, etw. sammeln, ansammlen, speichern ( Getreide, Lebensmittel, Gold, Waren ) |
容积 |
rong2 ji1 | Fassungsvermögen |
积雪 |
ji1 xue3 | Schneedecke, Schneebedeckung |
积极 |
ji1 ji2 | aktiv, eifrig, enthusiastisch, energisch, tatkräftig, positiv, optimistisch |
积冰 |
ji1 bing1 | vereisen |
积家 |
ji1 jia1 | Jaeger-LeCoultre |
大容积 |
da4 rong2 ji1 | großvolumig |
体积小 |
ti3 ji1 xiao3 | auf engstem Raum, klein |
阿积士 |
a1 ji1 shi4 | Ajax Amsterdam |
洪积世 |
hong2 ji1 shi4 | pleistozän |
半直积 |
ban4 zhi2 ji1 | Semidirektes Produkt |
准直积 |
zhun3 zhi2 ji1 | Semidirektes Produkt |
定积分 |
ding4 ji1 fen1 | bestimmtes Integral |
积分号 |
ji1 fen1 hao4 | Integralzeichen |
吸积盘 |
xi1 ji1 pan2 | Akkretionsscheibe, Akkretionsscheibe(Astron) |
积分学 |
ji1 fen1 xue2 | Integralrechnung |
漂积物 |
piao4 ji1 wu4 | Abdrift |
慢累积 |
man4 lei3 ji1 | gesamt, anwachsend |
总面积 |
zong3 mian4 ji1 | Gesamtfläche |
积聚者 |
ji1 ju4 zhe3 | Akkumulator |
积极性 |
ji1 ji2 xing4 | Aktivität, Initiative, Eifer, Leidenschaft (Hingabe) |
积累成 |
ji1 lei3 cheng2 | aufkrempeln |
脑积水 |
nao3 ji1 shui3 | Hydrocephalus |
面积分 |
mian4 ji5 fen4 | Flächenintegral |
肾积水 |
shen4 ji1 shui3 | Hydronephrose |
体积元 |
ti3 ji1 yuan2 | Volumenelement |
体积大 |
ti3 ji1 dai4 | sperrig |
积分器 |
ji1 fen1 qi4 | Integrator |
卷积云 |
juan3 ji1 yun2 | Cirrocumulus, Schäfchenwolke |
公积金 |
gong1 ji1 jin1 | staatliche Rücklagen, Reserven, Thesaurierungsfond, Staatsschatz |
体积比 |
ti3 ji1 bi3 | Füllfaktor |
积木式 |
ji1 mu4 shi4 | Modul-, Baukasten-, modular aufgebaut, modular, modulare Bauweise, Modulbauweise |
三重积 |
san1 chong2 ji1 | Spatprodukt |
积雨云 |
ji1 yu3 yun2 | Regenwolke |
原始积累 |
yuan2 shi3 ji1 lei3 | ursprüngliche Akkumulation |
背景面积 |
bei4 jing3 mian4 ji1 | Hintergrundfläche |
可耕面积 |
ke3 geng1 mian4 ji5 | Nutzfläche |
累积面积 |
lei3 ji1 mian4 ji1 | kumulative Flache |
累积奖金 |
lei3 ji1 jiang3 jin1 | Jackpot |
积石山县 |
ji1 shi2 shan1 xian4 | Kreis Jishishan (Provinz Gansu, China) |
积少成多 |
ji1 shao3 cheng2 duo1 | Kleinvieh macht auch Mist |
黎曼积分 |
li2 man4 ji1 fen1 | Riemann-Integral |
乘积空间 |
cheng2 ji1 kong1 jian1 | Produkttopologie |
积分变换 |
ji1 fen1 bian4 huan4 | Integraltransformation |
工作面积 |
gong1 zuo4 mian4 ji1 | Aufspannfläche, nutzbare Tischfläche |
积分密度 |
ji1 fen1 mi4 du4 | integrale Dichte |
容积单位 |
rong2 ji1 dan1 wei4 | Volumeneinheit |
积分方程 |
ji1 fen1 fang1 cheng2 | Integralgleichung |
体积密度 |
ti3 ji1 mi4 du4 | Raumdichte |
耕地面积 |
geng1 di4 mian4 ji5 | Ackerfläche |
乐高积木 |
le4 gao1 ji1 mu4 | Lego |
积极分子 |
ji1 ji2 fen4 zi3 | Aktivist |
路面积水 |
lu4 mian4 ji1 shui3 | Aquaplaning |
空气体积 |
kong1 qi4 ti3 ji1 | Luftvolumen |
体积尺寸 |
ti3 ji1 chi3 cun4 | Abmessung |
自然积累 |
zi4 ran2 ji1 lei3 | Ansammlung |
积极中立 |
ji1 ji2 zhong1 li4 | aktive Neutralität |
面积相等 |
mian4 ji5 xiang1 deng3 | flächengleich |
数值积分 |
shu4 zhi2 ji1 fen1 | Numerische Integration |
体积大小 |
ti3 ji1 da4 xiao3 | Größe |
展会面积 |
zhan3 hui4 mian4 ji1 | Ausstellungsfläche |
积体电路 |
ji1 ti3 dian4 lu4 | integrierter Schaltkreis, Layout-Designs (TOPOGRAPHIES) of Integrated Circuits |
积分符号 |
ji1 fen1 fu2 hao4 | Integralzeichen |
土地面积 |
tu3 di4 mian4 ji1 | Anbaufläche, Bodenfläche, Fläche (eines Landes), Grundfläche, Landfläche |
体积单位 |
ti3 ji1 dan1 wei4 | Volumeneinheit |
积极学习 |
ji1 ji2 xue2 xi2 | Handlungsorientierter Unterricht, aktiv lernen, eifrig lernen, handlungsorientiert lernen |
积不想能 |
ji1 bu4 xiang3 neng2 | ständig miteinander auf Kriegsfuß stehen, ständig Streit haben |
积习难改 |
ji1 xi2 nan2 gai3 | unverbesserlich, alte Gewohnheiten lassen sich schwer ändern |
积分时间 |
ji1 fen1 shi2 jian1 | Integrationszeit |
使用面积 |
shi3 yong4 mian4 ji5 | Nutzfläche |
占地面积 |
zhan4 di4 mian4 ji5 | Platzbedarf, Standfläche (einer Maschine) |
单位体积 |
dan1 wei4 ti3 ji1 | spezifisches Volumen |
积极主动 |
ji1 ji2 zhu3 dong4 | initiativ |
居住面积 |
ju1 zhu4 mian4 ji1 | Wohnraum |
内积空间 |
nei4 ji1 kong1 jian1 | Prähilbertraum, Prähilbert-Raum |
米高积逊 |
mi3 gao1 ji1 xun4 | Michael Jackson |
积累误差 |
ji1 lei3 wu4 cha1 | Sammelfehler |
积极不干预 |
ji1 ji2 bu4 gan1 yu4 | Laissez-faire |
积木式系统 |
ji1 mu4 shi4 xi4 tong3 | Baukastensystem |
劳动积极性 |
lao2 dong4 ji1 ji2 xing4 | Leistungswillen |
起动积分器 |
qi3 dong4 ji1 fen1 qi4 | Anlaufintegrator |
累积百分比 |
lei3 ji1 bai3 fen1 bi3 | kumulierte Häufigkeit (in Prozent) |
积极的态度 |
ji1 ji2 de5 tai4 du4 | positive Einstellung, positive (aktive) Haltung |
分部积分法 |
fen1 bu4 ji1 fen1 fa3 | Partielle Integration |
误差积分表 |
wu4 cha1 ji1 fen1 biao3 | Fehlerintegraldarstellung |
占地面积小 |
zhan4 di4 mian4 ji5 xiao3 | kurze Baulänge |
地球表面积 |
di4 qiu2 biao3 mian4 ji1 | Erdoberfläche |
麦受旱面积 |
mai4 shou4 han4 mian4 ji1 | von der Dürre betroffene Fläche |
调动积极性 |
diao4 dong4 ji1 ji2 xing4 | Initiative wecken |
公共绿化面积 |
gong1 gong4 lü4 hua4 mian4 ji1 | öffentliche Grünfläche |
积极安全保证 |
ji1 ji2 an1 quan2 bao3 zheng4 | aktive Sicherheitsgarantie |
积木设计方法 |
ji1 mu4 she4 ji4 fang1 fa3 | Baukastensystem |
留出空白面积 |
liu2 chu1 kong1 bai2 mian4 ji1 | ausgesparte Fläche |
阿积士足球会 |
a1 ji1 shi4 zu2 qiu2 hui4 | Amsterdamsche Football Club Ajax (AFC Ajax, Ajax, Amserdam, Amsterdammer Fussballverein) |
积累丰富的经验 |
ji1 lei3 feng1 fu4 de5 jing1 yan4 | sehr erfahrend, reich an Erfahrung, reichlich Erfahrung angesammelt |
六合彩累积奖金 |
liu4 he2 cai3 lei3 ji1 jiang3 jin1 | Lotto-Jackpot |
起着积极的作用 |
qi3 zhuo2 ji1 ji2 de5 zuo4 yong4 | sich positiv auswirken |
积木式设计方法 |
ji1 mu4 shi4 she4 ji4 fang1 fa3 | Bausteinkonzept |
取得了积极进展 |
qu3 de2 liao3 ji1 ji2 jin4 zhan3 | positive Entwicklung nehmen |
文件体积的更小 |
wen2 jian4 ti3 ji1 de5 geng4 xiao3 | Adaptive Differential Pulse Code Modulation, ADPCM |
面积为100平方公里 |
mian4 ji1 wei2 1 0 0 ping2 fang1 gong1 li3 | Ausdehnung von 100 Quadratkilometern besitzen |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
拆除 |
chai1 chu2 | abmontieren, entschärfen (Sprengsatz) |
拆去 |
chai1 qu4 | abziehen |
分拆 |
fen4 chai1 | Absonderung, zerlegen |
拆股 |
chai1 gu3 | Aktienaufteilung |
可拆 |
ke3 chai1 | abnehmbar, demontierbar |
拆下 |
chai1 xia4 | Abbau, Ausbau, abbauen, demontieren |
拆分 |
chai1 fen1 | voneinander getrennt |
拆解 |
chai1 jie3 | zerlegen |
拆包 |
chai1 bao1 | auspacken |
拆掉 |
chai1 diao4 | etw. demontieren, abreißen |
拆迁 |
chai1 qian1 | Abriss |
可拆开 |
ke3 chai1 kai1 | abnehmbar |
可拆開 |
ke3 chai1 kai1 | (traditionelle Schreibweise von 可拆开), abnehmbar |
拆装架 |
chai1 zhuang1 jia4 | Montagebock |
拆装台 |
chai1 zhuang1 tai2 | Montagebock |
短期拆放 |
duan3 qi1 chai1 fang4 | Tagesgeld |
可以拆除 |
ke3 yi3 chai1 chu2 | abbruchreif |
同业拆借 |
tong2 ye4 chai1 jie4 | Geldverleih unter Banken |
容易拆下 |
rong2 yi4 chai1 xia4 | zerlegbar |
可拆装的家具 |
ke3 chai1 zhuang1 de5 jia1 ju4 | Anbaumöbel |
拆车回收技术 |
chai1 che1 hui2 shou1 ji4 shu4 | Abwracktechnik |
拆车回收废物 |
chai1 che1 hui2 shou1 fei4 wu4 | Abwracken(Wirtsch) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
百般 |
bai3 ban1 | auf jegliche Weise, egal wie, in hundert und einer Art und Weise <fig> |
一般 |
yi4 ban1 | Normal..., gewöhnlich, normalerweise, gleich, ebenso, allgemein, üblich |
万般 |
wan4 ban1 | alle möglichen Arten; sehr, äußerst |
萬般 |
wan4 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 万般), alle möglichen Arten; sehr, äußerst |
般若 |
bo1 re3 | Prajñā, Weisheit (Buddhismus) |
全般 |
quan2 ban1 | ganz |
诸般 |
zhu1 ban1 | verschiedene |
諸般 |
zhu1 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 诸般), verschiedene |
一般地 |
yi4 ban1 de5 | so weit, soweit |
一般性 |
yi1 ban1 xing4 | generisch, verallgemeinert |
死一般 |
si3 yi1 ban1 | wie wenn man stirbt |
梦一般 |
meng4 yi1 ban1 | traumhaft |
不一般 |
bu4 yi1 ban1 | ausgefallen, formidabel |
一般都 |
yi4 ban1 dou1 | generell |
一般人 |
yi4 ban1 ren5 | die Durchschnittsbürger, die meisten Menschen |
一般的 |
yi4 ban1 ren5 | (traditionelle Schreibweise von 一般人), die Durchschnittsbürger, die meisten Menschen |
天使般 |
tian1 shi3 ban1 | engelhaft, engelsgleich |
父亲般 |
fu4 qin1 ban1 | väterlich |
父親般 |
fu4 qin1 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 父亲般), väterlich |
奴隶般 |
nu2 li4 ban1 | sklavisch |
儿童般 |
er2 tong2 ban1 | kindlich |
兒童般 |
er2 tong2 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 儿童般), kindlich |
火一般 |
huo3 yi1 ban1 | feurig |
巨人般 |
ju4 ren2 ban1 | riesig |
神一般 |
shen2 yi4 ban1 | göttlich |
聊天般 |
liao2 tian1 ban1 | geschwätzig, gesprächig |
刺一般 |
ci4 yi1 ban1 | stechend |
一般法 |
yi1 ban1 fa3 | allgemeines Gesetz |
慈母般 |
ci2 mu3 ban1 | mütterlich |
一般市场 |
yi1 ban1 shi4 chang3 | offener Markt |
天使一般 |
tian1 shi3 yi1 ban1 | engelhaft |
一般原理 |
yi4 ban1 yuan2 li3 | allgemeines Prinzip |
一般来讲 |
yi1 ban1 lai2 jiang3 | im Großen und Ganzen |
yi4 ban1 lai2 jiang3 | [im Großen und Ganzen] | |
一般來講 |
yi1 ban1 lai2 jiang3 | (traditionelle Schreibweise von 一般来讲), im Großen und Ganzen |
yi4 ban1 lai2 jiang3 | [im Großen und Ganzen] | |
般尼茅夫 |
ban1 ni2 mao2 fu1 | AFC Bournemouth |
一般水平 |
yi4 ban1 shui3 ping2 | Durchschnitt |
非同一般 |
fei1 tong2 yi4 ban1 | außergewöhnlich, wörtl. nicht wie das gewöhnliche |
一般规律 |
yi1 ban1 gui1 lü4 | allgemeines Gesetz |
一般規律 |
yi1 ban1 gui1 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 一般规律), allgemeines Gesetz |
一般智力 |
yi4 ban1 zhi4 li4 | Verstand, verstehen |
不同一般 |
bu4 tong2 yi1 ban1 | besondere |
一般群众 |
yi4 ban1 qun2 zhong4 | normale Bevölkerung |
一般群眾 |
yi4 ban1 qun2 zhong4 | (traditionelle Schreibweise von 一般群众), normale Bevölkerung |
一般原则 |
yi4 ban1 yuan2 ze2 | allgemeines Prinzip |
一般原則 |
yi4 ban1 yuan2 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 一般原则), allgemeines Prinzip |
一般规定 |
yi1 ban1 gui1 ding4 | Allgemeine Bestimmungen |
一般規定 |
yi1 ban1 gui1 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 一般规定), Allgemeine Bestimmungen |
一般法律 |
yi1 ban1 fa3 lü4 | Einzelgesetz |
一般说来 |
yi4 ban1 shuo1 lai2 | im Großen und Ganzen, im Allgemeinen |
一般說來 |
yi4 ban1 shuo1 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 一般说来), im Großen und Ganzen, im Allgemeinen |
一般成绩 |
yi4 ban1 cheng2 ji1 | Achtungserfolg |
一般见识 |
yi1 ban1 jian4 shi4 | sich auf die gleiche Stufe stellen wie, sich auf das Level von jemanden herabbegeben |
一般見識 |
yi1 ban1 jian4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 一般见识), sich auf die gleiche Stufe stellen wie, sich auf das Level von jemanden herabbegeben |
一般来说 |
yi4 ban1 lai2 shuo1 | im Großen und Ganzen, im Allgemeinen |
一般來說 |
yi4 ban1 lai2 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 一般来说), im Großen und Ganzen, im Allgemeinen |
一般感受 |
yi4 ban1 gan3 shou4 | Menschenverstand |
一般而言 |
yi1 ban1 er2 yan2 | normalerweise |
一般地说 |
yi4 ban1 de5 shuo1 | überhaupt |
一般地說 |
yi4 ban1 de5 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 一般地说), überhaupt |
猪一般地 |
zhu1 yi4 ban1 de5 | gierig |
一般线性群 |
yi4 ban1 xian4 xing4 qun2 | Allgemeine lineare Gruppe |
一般感光度 |
yi4 ban1 gan3 guang1 du4 | allgemeine Empfindlichkeit |
一般可理解 |
yi4 ban1 ke3 li3 jie3 | allgemeinverständlich |
一般杀人罪 |
yi4 ban1 sha1 ren2 zui4 | Tötung |
一般殺人罪 |
yi4 ban1 sha1 ren2 zui4 | (traditionelle Schreibweise von 一般杀人罪), Tötung |
一般加工工业 |
yi1 ban1 jia1 gong1 gong1 ye4 | allgemeine Verarbeitungsindustrie |
般若波罗蜜多 |
bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 | Prajñāpāramitā, vollkommene Weisheit (Buddhismus) |
一般的老百姓 |
yi4 ban1 de5 lao3 bai3 xing4 | Durchschnittsbürger, Otto Normalverbraucher |
一般都非常漂亮 |
yi4 ban1 dou1 fei1 chang2 piao4 liang5 | Sondermarke |
金刚般若波罗蜜经 |
jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 | Diamant-Sutra |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
鷄巴 |
ji1 ba1 | Schwanz; Pimmel |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
您看过那么好画质的电影吗? |
Haben Sie schon einen so schönen Film gesehen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong jakov ) | |
你有品质好一点的吗? |
Hast du welche mit besserer Qualität? (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
它本质上是一个时间的问题。 |
Es ist im Wesentlichen eine Frage der Zeit. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
他人品质好。 |
Er hat einen guten Charakter. (Mandarin, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen ) | |
我们看东西不是看其实质,而是以我们的主观意识看它们的。 |
Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
如果它是高品质的东西我会很乐意多付一点钱。 |
I'd gladly pay more for something if it's of high quality. (Mandarin, Tatoeba Martha darinmex ) | |
对我来说,质量不如数量。 |
Für mich kommt Qualität vor Quantität. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
天文学家们发现了一个几乎没有暗物质的星系。 |
Astronomen haben eine Galaxie entdeckt, in der es fast keine dunkle Materie gibt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
你认为电子书会取代纸质书吗? |
Denkst du, dass elektronische Bücher diejenigen aus Papier ersetzen werden? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
事故发生以来,汤姆只能吃流质食物。 |
Tom kann seit dem Unfall nichts Festes zu sich nehmen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
乐于助人是好品质。 |
Hilfsbereitschaft ist eine Charakterstärke. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
不要太神经质。 |
You don't have to be so nervous. (Mandarin, Tatoeba Popolon CK ) | |
牛奶变质了。 |
Die Milch ist schlecht geworden. (Mandarin, Tatoeba Zifre lilygilder ) | |
木质房屋很容易着火。 |
Holzhäuser fangen leicht Feuer. (Mandarin, Tatoeba ydcok xtofu80 ) | |
编写高质量的句子。 |
Schreibt hochwertige Sätze! (Mandarin, Tatoeba gumblex Pfirsichbaeumchen ) | |
这些年空气质量恶化了。 |
Die Luftqualität hat in den letzten Jahren nachgelassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
我的电视机差不多有15年了,但画质还是很好。 |
Mein Fernseher ist fast 15 Jahre alt, aber das Bild ist noch gut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
这些产品的品质是一样的。 |
Diese Produkte sind von gleicher Qualität. (Mandarin, Tatoeba sadhen Espi ) | |
这些产品质量同等。 |
Diese Produkte sind von gleicher Qualität. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
数学的本质,是自由。 |
Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
这就是事情的本质。 |
That is the essence of the matter. (Mandarin, Tatoeba serendipity42 ) | |
我想知道这些物质是怎麼被人体吸收的。 |
Ich würde gerne wissen, wie der Körper diese Substanzen aufnimmt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry ) | |
这裡卖的三文鱼是品质最好的。 |
Der hier verkaufte Lachs ist von bester Qualität. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
数量不如质量。 |
Qualität ist wichtiger als Quantität. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
水和冰虽然形态不同,但其实是同一种物质。 |
Water and ice are the same substance in different forms. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
质数是大于一且只能被本身和一整除的自然数。 |
Eine Primzahl ist eine natürliche Zahl größer als Eins, die nur durch sich selbst und die Zahl Eins teilbar ist. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
自由的本质就是数学。 |
Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
用纸质餐盘的话,野餐就方便多了。 |
A picnic is easier on everyone if you use a paper plate. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
阿拉看物事勿是看伊拉个实质,而是以阿拉个主观意识来看伊拉个。 |
Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
这食物中含有所有的矿物质,若没有这些矿物质我们的身体将无法正常运作。 |
This food contains all the minerals without which our bodies would not function. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
自由的本质是数学。 |
Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
椅子是木质的。 |
Der Stuhl ist aus Holz gemacht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
这个面包的保质期可以吗? |
Ist das Haltbarkeitsdatum dieses Brotes ok? (Mandarin, Tatoeba hsuan07 xtofu80 ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
工厂的面积是1000平方米。 |
The area of the factory is 1,000 square meters. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM ) | |
他的讲话对所有同事产生了积极影响。 |
His speech has had a positive effect on all of his coworkers. (Mandarin, Tatoeba vicch sharris123 ) | |
她帮我清除积雪。 |
She helped me to clear snow away. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
圆的面积计算公式是什么? |
Was ist die Formel, um die Kreisfläche zu berechnen? (Mandarin, Tatoeba carlosboyero giefingl ) | |
人人都积极参加劳动。 |
Alle beteiligten sich enthusiastisch an der Arbeit. (Mandarin, Tatoeba trieuho Yorwba ) | |
你必须积极主动。 |
You have to be proactive. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) | |
他们清理了街上的积雪。 |
Sie räumten den Schnee von der Straße. (Mandarin, Tatoeba Martha DR_T ) | |
经过日积月累的学习,你的中文一定会有很大的进步。 |
Wenn du Tag für Tag lernst, wird dein Chinesisch zweifelsohne große Fortschritte machen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
我只想注意积极方面。 |
I want to just focus on the positive. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
试着用积极的态度去面对任何事情。 |
Versuche, zu allen Dingen eine positive Einstellung einzunehmen. (Mandarin, Tatoeba yuzazaza raggione ) | |
语言的学习在于日积月累。 |
Putting in effort daily is essential to language learning. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 BobbyLee ) | |
这里小区的绿地面积有多少? |
What is the size of this district's greenery area? (Mandarin, Tatoeba sysko summer ) | |
这小伙子既能干又积极,真是没说的。 |
The young man is both capable and energetic, needless to say. (Mandarin, Tatoeba trieuho sharris123 ) | |
这些形容词都是积极的。 |
Das sind alles positive Adjektive. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
求三角形的面积 |
Bitte ermitteln Sie den Flächeninhalt des Dreiecks. (Mandarin, Tatoeba pftest2382785 Zaghawa ) | |
阁楼上积了灰。 |
Auf dem Dachboden hatte sich Staub angesammelt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong laylai ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他怎么敢拆我的信! |
Wie kann er es wagen, meine Briefe zu öffnen! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他们正在拆这面墙。 |
They are breaking down the wall. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他们拆掉了一部分墙。 |
They knocked down a part of the wall. (Mandarin, Tatoeba Tajfun sharris123 ) | |
对不起,我误拆了你的信。 |
Es tut mir leid, ich habe Ihre Post irrtümlich geöffnet. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
汤姆把钟拆开了。 |
Tom zerlegte die Uhr. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
我喜欢把东西拆开,看看里面的结构。 |
Ich mag es, Dinge auseinander zu nehmen, um zu verstehen, wie sie funktionieren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一般来説男人比女人高。 |
Im Allgemeinen sind Männer größer als Frauen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Fingerhut ) | |
你一般星期幾去電影院看電影? |
How many times a week do you go to the movie theater to watch movies? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) | |
你一般和谁去看电影? |
Who do you usually go to the movies with? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CM ) | |
你一般中午饭吃什么? |
Was essen Sie mittags gewöhnlich? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
小孩一般来说都喜欢吃糖果。 |
Im Allgemeinen mögen Kinder Süßigkeiten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) | |
我不喜欢给人当成小孩子般看待。 |
Ich mag es nicht, wie ein Kind behandelt zu werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
一般來說,我8:40下班。 |
Generally speaking, I leave work at 8:40. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
我不喜歡給人當成小孩子般看待。 |
Ich mag es nicht, wie ein Kind behandelt zu werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
Iris,你一般早饭都吃什么? |
Iris, was isst du normalerweise zum Frühstück? (Mandarin, Tatoeba notabene lilygilder ) | |
一般说来,男生的肌肉比女生发达。 |
Im Allgemeinen sind Männer stärker als Frauen. (Mandarin, Tatoeba kaktuswasser kolonjano ) | |
你一般和誰去看電影? |
Who do you usually go to the movies with? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CM ) | |
一般来说,男生跑得比女生快。 |
Im Allgemeinen können Jungen schneller laufen als Mädchen. (Mandarin, Tatoeba fercheung al_ex_an_der ) | |
小孩一般來說都喜歡吃糖果。 |
Im Allgemeinen mögen Kinder Süßigkeiten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) | |
好一个童话般的景色! |
Welch märchenhafte Aussicht! (Mandarin, Tatoeba murr al_ex_an_der ) | |
小孩的体温一般比大人的要高。 |
Kinder haben im Allgemeinen eine höhere Körpertemperatur als Erwachsene. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
一般来说,男人比女人跑得快。 |
Männer können in der Regel schneller laufen als Frauen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
做完工作一般是五点半回到家里吃晚饭。 |
Once the work is done, usually around half past five, I come home to have dinner. (Mandarin, Tatoeba sysko papabear ) | |
一般来说,我8:40下班。 |
Generally speaking, I leave work at 8:40. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
你一般几点下班? |
When do you usually get off work? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM ) | |
我一般六点起床。 |
Ich stehe gewöhnlich um 6 Uhr auf. (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL ) | |
一般來説男人比女人高。 |
Im Allgemeinen sind Männer größer als Frauen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Fingerhut ) | |
您一般几点起床? |
Wann stehen Sie normalerweise auf? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
伊欢喜难般头去海边。 |
Er geht bisweilen gerne an den Strand. (Shanghai, Tatoeba sacheong Pfirsichbaeumchen ) | |
一般我步行去学堂。 |
Normalerweise gehe ich zu Fuß zur Schule. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
您一般幾點起床? |
Wann stehen Sie normalerweise auf? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
一般我步行去学校。 |
Ich gehe gewöhnlich zu Fuß zur Schule. (Mandarin, Tatoeba biglion Kerstin ) | |
您一般几点下班? |
When do you usually get off work? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM ) | |
一般来说,女人活得比男人久。 |
Im Allgemeinen leben Frauen länger als Männer. (Mandarin, Tatoeba joro MUIRIEL ) | |
你一般星期几去电影院看电影? |
How many times a week do you go to the movie theater to watch movies? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) | |
一般我在晚上洗澡。 |
I usually have my bath at night. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan ) | |
一般來說,男人比女人跑得快。 |
Männer können in der Regel schneller laufen als Frauen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
她像个婴儿般得睡著。 |
Sie schläft wie ein Baby. (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Yorwba ) | |
一般来说,男生会比女生高一些。 |
Jungen sind in der Regel größer als Mädchen. (Mandarin, Tatoeba crescat Sudajaengi ) | |
侬一般几点钟下班? |
When do you usually get off work? (Shanghai, Tatoeba fucongcong CM ) | |
你一般和朋友一起做什麼? |
What do you usually do with your friends? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK ) | |
女性一般比男性长寿十年。 |
Im Allgemeinen leben Frauen zehn Jahre länger als Männer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
你们一般几点下班? |
What time does your office let you go home? When do you usually get off work? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik baisong CM ) | |
美國人一般都很喜歡喝咖啡。 |
Im allgemeinen trinken Amerikaner sehr gern Kaffee. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
据说女性一般不怎么会倒车入位。 |
Frauen sollen ja nicht so gut rückwärts einparken können. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi ) | |
日本人一般都觉得自己的生活比以前过得好。 |
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
男人的脸像小孩般红了起来。 |
The man blushed like a boy. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
汤姆一般不吃早饭。 |
Tom doesn't usually eat breakfast. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
美国人一般都很喜欢喝咖啡。 |
Im allgemeinen trinken Amerikaner sehr gern Kaffee. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
最小的兄弟姐妹一般都最漂亮。 |
Die jüngsten Geschwister sind gewöhnlich die hübschesten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy ) | |
这是初次的感觉,好像天空般晴朗。 |
The first time feels like a sunny day. (Mandarin, Tatoeba sadhen pig8322 ) | |
男人一般都比女人强壮。 |
Generally speaking, men are stronger than women. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
日本人一般都覺得自己的生活比以前過得好。 |
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我晚上一般很早睡。 |
Ich gehe früh ins Bett. (Mandarin, Tatoeba fercheung Liface ) | |
男人的臉像小孩般紅了起來。 |
The man blushed like a boy. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
这并不像一般人觉得的那么容易。 |
Das ist nicht so einfach, wie die Leute denken. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
我觉得一般滑板比轮滑鞋便宜。 |
Ich glaube, dass Skateboards normalerweise billiger sind als Rollschuhe. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
日积月累 |
rì jī yuè léi | Tags (Sachen) anhäufen, Nachts (Sachen) anhäufen; über eine lange Zeitansammeln (Wiktionary en) |
面积400平方公里 |
mian4 ji1 400 ping2 fang1 gong1 li3 | Es hat eine Fläche von 400km² |
古埃及人已然可以计算简单平面图形与立体的面积和体积。 |
gu3 ai1 ji2 ren2 yi3 ran2 ke3/ke4 yi3 ji4 suan4 jian3 dan1/shan2 ping2 mian4 tu2 xing2 yu3 li4 ti3 de5 mian4 ji1 he2/he4/huo2 ti3 ji1 。 | Altägyptens Menschen können bereits einfache ebene Diagramme berechnen und dreidimensionale Flächen und Volumina. (Geschichtsdetails) |
推著一辆车子 |
tui1 zhao1/zhu4/zhuo2 yi1 liang4 che1 zi5 | (He was) pushing a cart. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回 ) |
德国方言一般分为低地德语和高地德语两种。 |
de2 guo2 fang1 yan2 yi1 ban1 fen1 wei2/wei4 di1 de4/di4 de2 yu3 he2/he4/huo2 gao1 de4/di4 de2 yu3 liang3 chong2/zhong3/zhong4 。 | Die deutschen Dialekte werden gewöhnlich in Niederdeutsch und Hochdeutsch unterteilt. (Deutsch) |
大写的ẞ一般不常用,会用SS或SZ代替。 |
da4 xie3 de5 ẞ yi1 ban1 bu4 chang2 yong4 , hui4 yong4 SS huo4 SZ dai4 ti4 。 | Ein großgeschriebenes ß wird gewöhnlich nicht benutzt, anstelle dessen kann man SS oder SZ verwenden. (Deutsch) |
平调一般用在主句和副句之间。 |
ping2 tiao2 yi1 ban1 yong4 zai4 zhu3 ju4 he2/he4/huo2 fu1/fu4 ju4 zhi1 jian1 。 | Ebene Töne werden gewöhnlich zwischen Haupt- und Nebensätzen verwendet. (Deutsch) |
一般语言学家认为低地德语是一些独立的语言,而不是德语的一些方言。 |
yi1 ban1 yu3 yan2 xue2 jia1 ren4 wei2/wei4 di1 de4/di4 de2 yu3 shi4 yi1 xie1 du2 li4 de5 yu3 yan2 , er2 bu4 shi4 de2 yu3 de5 yi1 xie1 fang1 yan2 。 | Allgemein glauben Linguisten, dass Niederdeutsch eine einigermaßen unabhängige Sprache ist und kein deutscher Dialekt. (Deutsch) |
而形式表示在这一时间动作的进行形式:一般、进行、完成。 |
er2 xing2 shi4 biao3 shi4 zai4 zhe4/zhei4 yi1 shi2 jian1 dong4 zuo4 de5 jin4 hang2/xing2 xing2 shi4 : yi1 ban1 、 jin4 hang2/xing2 、 wan2 cheng2 。 | Und die Form bezeichnet die Form des Voranschreitens der Handlung in dieser Zeit: Gewöhnlich, fortschreitend, vollendet. (Latein) |
这些词今天一般都已经被德语化了。 |
zhe4/zhei4 xie1 ci2 jin1 tian1 yi1 ban1 dou1/du1 yi3 jing4 bei4 de2 yu3 hua4 le5 。 | Diese Worte sind heutzutage gewöhnlich bereits zu Deutschen Worten abgeändert worden. (Deutsch) |
我们看东西不是看其实质,而是以我们的主观意识看它们的。 |
wo3 men5 kan4 dong1 xi1 bu4 shi4 kan4 qi2 shi2 zhi4 , er2 shi4 yi3 wo3 men5 de5 zhu3 guan4 yi4 zhi4 kan4 ta1/tuo2 men5 de5 。 | Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
自由的本质就是数学。 |
zi4 you2 de5 ben3 zhi4 jiu4 shi4 shu3/shuo4 xue2 。 | Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL) |
质数是大于一且只能被本身和一整除的自然数。 |
zhi4 shu3/shuo4 shi4 da4 yu2 yi1 qie3 zhi3 neng2 bei4 ben3 shen1 he2/he4/huo2 yi1 zheng3 chu2 de5 zi4 ran2 shu3/shuo4 。 | Eine Primzahl ist eine natürliche Zahl größer als Eins, die nur durch sich selbst und die Zahl Eins teilbar ist. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
对我来说,是质量不如数量。 |
dui4 wo3 lai2 shuo1 , shi4 zhi4 liang2/liang4 bu4 ru2 shu3/shuo4 liang2/liang4 。 | I put quantity after quality. (Tatoeba FeuDRenais) |
这些年空气质量恶化了。 |
zhe4/zhei4 xie1 nian2 kong1/kong4 qi4 zhi4 liang2/liang4 e4/wu4 hua4 le5 。 | Die Luftqualität hat in den letzten Jahren nachgelassen. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
自由的本质是数学。 |
zi4 you2 de5 ben3 zhi4 shi4 shu3/shuo4 xue2 。 | Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
您看过那么好画质的电影吗? |
nin2 kan4 guo4 na4/nei4 me5 hao3 hua4 zhi4 de5 dian4 ying3 ma5 ? | Haben Sie schon einen so schönen Film gesehen? (Tatoeba fucongcong jakov) |
这就是事情的本质。 |
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 shi4 qing2 de5 ben3 zhi4 。 | That is the essence of the matter. (Tatoeba serendipity42) |
这些产品质量同等。 |
zhe4/zhei4 xie1 chan3 pin3 zhi4 liang2/liang4 tong2 deng3 。 | Diese Produkte sind von gleicher Qualität. (Tatoeba fucongcong Espi) |
数量不如质量。 |
shu3/shuo4 liang2/liang4 bu4 ru2 zhi4 liang2/liang4 。 | Qualität ist wichtiger als Quantität. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL) |
这个面包的保质期可以吗? |
zhe4/zhei4 ge4 mian4 bao1 de5 bao3 zhi4 ji1/qi1 ke3/ke4 yi3 ma5 ? | Ist das Haltbarkeitsdatum dieses Brotes ok? (Tatoeba hsuan07 xtofu80) |
数学的本质,是自由。 |
shu3/shuo4 xue2 de5 ben3 zhi4 , shi4 zi4 you2 。 | Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我的电视机差不多有15年了,但画质还是很好。 |
wo3 de5 dian4 shi4 ji1 cha4/chai1 bu4 duo1 you3 15 nian2 le5 , dan4 hua4 zhi4 hai2/huan2 shi4 hen3 hao3 。 | Mein Fernseher ist fast 15 Jahre alt, aber das Bild ist noch gut. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
事故发生以来,汤姆只能吃流质食物。 |
shi4 gu4 fa1 sheng1 yi3 lai2 , tang1 mu3 zhi3 neng2 chi1 liu2 zhi4 shi2 wu4 。 | Tom kann seit dem Unfall nichts Festes zu sich nehmen. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen) |
不要太神经质。 |
bu4 yao4 tai4 shen2 jing4 zhi4 。 | You don't have to be so nervous. (Tatoeba Popolon CK) |
工厂的面积是1000平方米。 |
gong1 chang3 de5 mian4 ji1 shi4 1000 ping2 fang1 mi3 。 | The area of the factory is 1,000 square meters. (Tatoeba fucongcong CM) |
这些形容词都是积极的。 |
zhe4/zhei4 xie1 xing2 rong2 ci2 dou1/du1 shi4 ji1 ji2 de5 。 | These adjectives are all positive. (Tatoeba sadhen) |
我只想注意积极方面。 |
wo3 zhi3 xiang3 zhu4 yi4 ji1 ji2 fang1 mian4 。 | I want to just focus on the positive. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你必须积极主动。 |
ni3 bi4 xu1 ji1 ji2 zhu3 dong4 。 | You have to be proactive. (Tatoeba mirrorvan CK) |
经过日积月累的学习,你的中文一定会有很大的进步。 |
jing4 guo4 ri4 ji1 yue4 lei2/lei3/lei4 de5 xue2 xi2 , ni3 de5 zhong1/zhong4 wen2 yi1 ding4 hui4 you3 hen3 da4 de5 jin4 bu4 。 | Wenn du Tag für Tag lernst, wird dein Chinesisch zweifelsohne große Fortschritte machen. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
这里小区的绿地面积有多少? |
zhe4/zhei4 li3 xiao3 qu1 de5 lü4 de4/di4 mian4 ji1 you3 duo1 shao3 ? | What is the size of this district's greenery area ? (Tatoeba sysko summer) |
要去博物馆,你就得乘那辆车。 |
yao4 qu4 bo2 wu4 guan3 , ni3 jiu4 de2/de5/dei3 cheng2/sheng4 na4/nei4 liang4 che1 。 | Du musst diesen Bus nehmen, um zum Museum zu kommen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
我父亲给我买了一辆自行车。 |
wo3 fu4 qin1 gei3 wo3 mai3 le5 yi1 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 。 | My father bought me a bicycle. (Tatoeba sadhen CK) |
那辆车是三辆之中最漂亮的。 |
na4/nei4 liang4 che1 shi4 san1 liang4 zhi1 zhong1/zhong4 zui4 piao1/piao3 liang4 de5 。 | Das Auto ist das schönste von den dreien. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我能用一下这辆自行车吗? |
wo3 neng2 yong4 yi1 xia4 zhe4/zhei4 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 ma5 ? | Kann ich das Fahrrad benutzen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我有一辆车。 |
wo3 you3 yi1 liang4 che1 。 | Ich habe ein Auto. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这辆车是在极好的条件。 |
zhe4/zhei4 liang4 che1 shi4 zai4 ji2 hao3 de5 tiao2 jian4 。 | Dieses Auto ist wie neu. (Tatoeba kellenparker MUIRIEL) |
他到了火车站,就叫了辆出租车。 |
ta1 dao4 le5 huo3 che1 zhan4 , jiu4 jiao4 le5 liang4 chu1 zu1 che1 。 | On his arrival at the station, he called a taxi. (Tatoeba fucongcong NekoKanjya) |
有辆车停在入口。 |
you3 liang4 che1 ting2 zai4 ru4 kou3 。 | A car stopped at the entrance. (Tatoeba joro CK) |
这辆车停在银行前。 |
zhe4/zhei4 liang4 che1 ting2 zai4 yin2 hang2/xing2 qian2 。 | Das Auto hielt vor der Bank an. (Tatoeba ydcok Zaghawa) |
他买不起一辆汽车,更不要说一套房子了。 |
ta1 mai3 bu4 qi3 yi1 liang4 qi4 che1 , geng4 bu4 yao4 shuo1 yi1 tao4 fang2 zi5 le5 。 | Er kann sich kein Auto leisten, ganz zu schweigen von einem Haus. (Tatoeba sadhen pne) |
我想要一辆车,但我没钱买。 |
wo3 xiang3 yao4 yi1 liang4 che1 , dan4 wo3 mei2/mo4 qian2 mai3 。 | I want a car, but I have no money to buy one. (Tatoeba sysko CK) |
这家工厂每天生产500辆车。 |
zhe4/zhei4 jia1 gong1 chang3 mei3 tian1 sheng1 chan3 500 liang4 che1 。 | Diese Fabrik produziert 500 Autos am Tag. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我在买一辆新车。 |
wo3 zai4 mai3 yi1 liang4 xin1 che1 。 | Ich kaufe ein neues Auto. (Tatoeba verdastelo9604 clarimariath) |
这辆车在银行前面停下来了。 |
zhe4/zhei4 liang4 che1 zai4 yin2 hang2/xing2 qian2 mian4 ting2 xia4 lai2 le5 。 | Das Auto hielt vor der Bank an. (Tatoeba ydcok Zaghawa) |
我有两辆车。 |
wo3 you3 liang3 liang4 che1 。 | Ich habe zwei Autos. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
去年我有五辆汽车。 |
qu4 nian2 wo3 you3 wu3 liang4 qi4 che1 。 | Last year I had five cars. (Tatoeba Jesse) |
那辆汽车真的很贵。 |
na4/nei4 liang4 qi4 che1 zhen1 de5 hen3 gui4 。 | That car is really expensive. (Tatoeba sadhen CK) |
我在你的生日会送给你一辆自行车。 |
wo3 zai4 ni3 de5 sheng1 ri4 hui4 song4 gei3 ni3 yi1 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Ich werde dir ein Fahrrad zum Geburtstag schenken. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
他帮我打到一辆出租车。 |
ta1 bang1 wo3 da3 dao4 yi1 liang4 chu1 zu1 che1 。 | He found me a taxi. (Tatoeba mtdot CK) |
他有辆车。 |
ta1 you3 liang4 che1 。 | Er hat ein Auto. (Tatoeba biglion Wolf) |
如果我现在有100万日元,我会买辆车。 |
ru2 guo3 wo3 xian4 zai4 you3 100 wan4 ri4 yuan2 , wo3 hui4 mai3 liang4 che1 。 | Hätte ich jetzt eine Million Yen, würde ich mir ein Auto kaufen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
这辆车很省油。 |
zhe4/zhei4 liang4 che1 hen3 sheng3/xing3 you2 。 | Dieses Auto hat einen sehr geringen Benzinverbrauch. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
我有辆新车。 |
wo3 you3 liang4 xin1 che1 。 | I have a new car. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
路中间有一辆卡车。 |
lu4 zhong1/zhong4 jian1 you3 yi1 liang4 ka3/qia3 che1 。 | Ein Lastwagen stand mitten auf der Straße. (Tatoeba fucongcong samueldora) |
这辆自行车是谁的? |
zhe4/zhei4 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 shi4 shei2 de5 ? | Wem gehört dieses Fahrrad? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我们想要一辆车。 |
wo3 men5 xiang3 yao4 yi1 liang4 che1 。 | Wir wollen ein Auto. (Tatoeba ver MUIRIEL) |
这条路上的车辆不多。 |
zhe4/zhei4 tiao2 lu4 shang4 de5 che1 liang4 bu4 duo1 。 | Auf dieser Straße herrscht nicht viel Verkehr. (Tatoeba fucongcong Tamy) |
一辆出租车等着。 |
yi1 liang4 chu1 zu1 che1 deng3 zhao2/zhe2 。 | Ein Taxi wartet. (Tatoeba JimmyUK BraveSentry) |
你要不要我们给你叫辆出租车? |
ni3 yao4 bu4 yao4 wo3 men5 gei3 ni3 jiao4 liang4 chu1 zu1 che1 ? | Möchtest du, dass wir ein Taxi für dich bestellen? (Tatoeba KerenDeng Esperantostern) |
这辆卡车最大的载重量是5吨。 |
zhe4/zhei4 liang4 ka3/qia3 che1 zui4 da4 de5 zai3/zai4 chong2/zhong4 liang2/liang4 shi4 5 dun1 。 | This truck has a maximum load of 5 tons. (Tatoeba eastasiastudent) |
我借了一辆车给我朋友。 |
wo3 jie4 le5 yi1 liang4 che1 gei3 wo3 peng2 you3 。 | Ich habe ein Auto von einem Freund ausgeliehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
那辆车停下了。 |
na4/nei4 liang4 che1 ting2 xia4 le5 。 | Das Auto hielt an. (Tatoeba Venki Pfirsichbaeumchen) |
这辆车保养起来很贵。 |
zhe4/zhei4 liang4 che1 bao3 yang3 qi3 lai2 hen3 gui4 。 | It is expensive running this car. (Tatoeba fucongcong) |
下个月我们会有辆新车。 |
xia4 ge4 yue4 wo3 men5 hui4 you3 liang4 xin1 che1 。 | Wir bekommen ein neues Auto nächsten Monat. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
我听到一辆车停了下来。 |
wo3 ting1 dao4 yi1 liang4 che1 ting2 le5 xia4 lai2 。 | I heard a car pull up. (Tatoeba mirrorvan CK) |
我下个月买辆新车。 |
wo3 xia4 ge4 yue4 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Ich werde nächsten Monat ein neues Auto kaufen. (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern) |
在5号站台随便乘哪辆火车。 |
zai4 5 hao4 zhan4 tai2 sui2 bian4 cheng2/sheng4 na3/na5/nei3 liang4 huo3 che1 。 | Du kannst jeden beliebigen Zug auf Gleis 5 nehmen. (Tatoeba fucongcong Vortarulo) |
妈妈给我买了一辆新的自行车。 |
ma1 ma1 gei3 wo3 mai3 le5 yi1 liang4 xin1 de5 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Meine Mutter hat mir ein neues Fahrrad gekauft. (Tatoeba fercheung MUIRIEL) |
去度假的时候我要租辆车。 |
qu4 du4 jia3/jia4 de5 shi2 hou4 wo3 yao4 zu1 liang4 che1 。 | Wenn ich in Urlaub fahre, werde ich ein Auto mieten. (Tatoeba FeuDRenais Espi) |
即使我的钱够了,我也不会买一辆法拉利。 |
ji2 shi3/shi4 wo3 de5 qian2 gou4 le5 , wo3 ye3 bu4 hui4 mai3 yi1 liang4 fa3 la1 li4 。 | Selbst wenn ich genug Geld hätte, würde ich mir keinen Ferrari leisten. (Tatoeba eastasiastudent Dejo) |
马克给他的儿子买了辆车。 |
ma3 ke4 gei3 ta1 de5 er2/er5 zi5 mai3 le5 liang4 che1 。 | Marco bought his son a car. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US) |
我妻子试图说服我买辆新车。 |
wo3 qi1 zi5 shi4 tu2 shuo1 fu2 wo3 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Meine Frau versuchte mich zu überzeugen, ein neues Auto zu kaufen. (Tatoeba vicch xtofu80) |
我想买辆新车。 |
wo3 xiang3 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Ich will ein neues Auto kaufen. (Tatoeba yangyusun97 MUIRIEL) |
请为这位女士叫辆出租车。 |
qing3 wei2/wei4 zhe4/zhei4 wei4 nü3/ru3 shi4 jiao4 liang4 chu1 zu1 che1 。 | Rufen Sie der Dame bitte ein Taxi. Ruf doch bitte der Dame eine Taxe. (Tatoeba kooler Sudajaengi Espi) |
你乘哪辆火车? |
ni3 cheng2/sheng4 na3/na5/nei3 liang4 huo3 che1 ? | Welchen Zug nimmst du? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他买了辆新车。 |
ta1 mai3 le5 liang4 xin1 che1 。 | Er hat sich ein neues Auto gekauft. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
他们想要买一套新房子和一辆新车。 |
ta1 men5 xiang3 yao4 mai3 yi1 tao4 xin1 fang2 zi5 he2/he4/huo2 yi1 liang4 xin1 che1 。 | They want to buy a new house and a new car. (Tatoeba trieuho) |
我们要为每个人买一辆车。 |
wo3 men5 yao4 wei2/wei4 mei3 ge4 ren2 mai3 yi1 liang4 che1 。 | Wir werden jedem ein Auto kaufen. (Tatoeba FeuDRenais Sudajaengi) |
我要买辆新车。 |
wo3 yao4 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Ich werde ein neues Auto kaufen. (Tatoeba fucongcong clarimariath) |
我不要一辆车。 |
wo3 bu4 yao4 yi1 liang4 che1 。 | Ich brauche kein Auto. (Tatoeba iainmb93 Pfirsichbaeumchen) |
如果我有很多钱,我要买一辆新车。 |
ru2 guo3 wo3 you3 hen3 duo1 qian2 , wo3 yao4 mai3 yi1 liang4 xin1 che1 。 | If I have a lot of money, I'll buy a new car. (Tatoeba) |
你生日的时候,我送你一辆自行车。 |
ni3 sheng1 ri4 de5 shi2 hou4 , wo3 song4 ni3 yi1 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Ich werde dir ein Fahrrad zu deinem Geburtstag schenken. Ich werde dir ein Fahrrad zum Geburtstag schenken. (Tatoeba fucongcong cumori MUIRIEL) |
叫辆出租车来接我们。 |
jiao4 liang4 chu1 zu1 che1 lai2 jie1 wo3 men5 。 | Rufe ein Taxi, das uns fährt. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
跟上那辆车。 |
gen1 shang4 na4/nei4 liang4 che1 。 | Folgt diesem Auto. (Tatoeba wzhd Zaghawa) |
那辆山地车多少钱? |
na4/nei4 liang4 shan1/shan5 de4/di4 che1 duo1 shao3 qian2 ? | Wie viel kostet dieses Mountainbike? (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
我有一辆红色的自行车。 |
wo3 you3 yi1 liang4 hong2 se4 de5 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Ich habe ein rotes Fahrrad. (Tatoeba Lemmih al_ex_an_der) |
有足够的地方放另一辆车。 |
you3 zu3 gou4 de5 de4/di4 fang1 fang4 ling4 yi1 liang4 che1 。 | Es gibt genug Platz, um ein weiteres Auto hineinzustellen. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
那辆车十分新。 |
na4/nei4 liang4 che1 shi2 fen1 xin1 。 | Das Auto ist ziemlich neu. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
他怎么敢拆我的信! |
ta1 zen3 me5 gan3 chai1 wo3 de5 xin4 ! | Wie kann er es wagen, meine Briefe zu öffnen! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
对不起,我误拆了你的信。 |
dui4 bu4 qi3 , wo3 wu4 chai1 le5 ni3 de5 xin4 。 | Es tut mir leid, ich habe Ihre Post irrtümlich geöffnet. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
你一般几点下班? |
ni3 yi1 ban1 ji1 dian3 xia4 ban1 ? | When do you usually get off work? (Tatoeba FeuDRenais) |
据说女性一般不怎么会倒车入位。 |
ju4 shuo1 nü3/ru3 xing4 yi1 ban1 bu4 zen3 me5 hui4 dao3 che1 ru4 wei4 。 | Frauen sollen ja nicht so gut rückwärts einparken können. (Tatoeba fercheung Sudajaengi) |
我晚上一般很早睡。 |
wo3 wan3 shang4 yi1 ban1 hen3 zao3 shui4 。 | Ich gehe früh ins Bett. (Tatoeba fercheung Liface) |
好一个童话般的景色! |
hao3 yi1 ge4 tong2 hua4 ban1 de5 jing3 se4 ! | Welch märchenhafte Aussicht! (Tatoeba murr al_ex_an_der) |
您一般几点下班? |
nin2 yi1 ban1 ji1 dian3 xia4 ban1 ? | When do you usually get off work? (Tatoeba FeuDRenais) |
你们一般几点下班? |
ni3 men5 yi1 ban1 ji1 dian3 xia4 ban1 ? | What time does your office let you go home? When do you usually get off work? (Tatoeba FeuDRenais baisong) |
你一般中午饭吃什么? |
ni3 yi1 ban1 zhong1/zhong4 wu3 fan4 chi1 shi2 me5 ? | Was essen Sie mittags gewöhnlich? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
汤姆一般不吃早饭。 |
tang1 mu3 yi1 ban1 bu4 chi1 zao3 fan4 。 | Tom doesn't usually eat breakfast. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
一般我步行去学校。 |
yi1 ban1 wo3 bu4 hang2/xing2 qu4 xue2 jiao4/xiao4 。 | In der Regel gehe ich zu Fuß zur Schule. (Tatoeba biglion xtofu80) |
这是初次的感觉,好像天空般晴朗。 |
zhe4/zhei4 shi4 chu1 ci4 de5 gan3 jiao4/jue2 , hao3 xiang4 tian1 kong1/kong4 ban1 qing2 lang3 。 | The feeling of the first time is like sunny. (Tatoeba sadhen pig8322) |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
我 站在 上面 会有 多重? | Wie schwer wäre ich, wenn ich auf seiner Oberfläche wäre? |
如果 你 是 100 千克, | Wenn du 100 kg wiegen würdest |
在 水星 上,你 的 重量 会是 37.8 千克。 | wäre dein Gewicht auf dem Merkur 37,8 kg. |
如果 你 想要 确切地 知道 你 在 水星 上 会有 多重, | Wenn du ganz exakt wissen möchtest, wie schwer du auf dem Merkur bist, |
只要 称出 你 的 体重, | musst du nur dein Gewicht wiegen |
再 用 它 乘 以 0.378。 | und es dann noch mit 0,378 multiplizieren. |
换句话说, | In anderen Worten, |
你 在 水星 上 的 重量 将 小 于 你 在 地球 上 重量 的 三 分 之 一。 | dein Gewicht auf dem Merkur ist weniger als ein Drittel deines Gewichts auf der Erde. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第二十課
Bearbeiten第二十课
dì èr shí kè
Zwanzigste Lektion
以水 gießt man 花.
yǐ shuǐ jiāo huā.
Mit Wasser gießt man Blumen.
Dazu gibt es sogar explizit (z.B. auf wikisource)
Gießen 水法
jiāo shuǐ fǎ
Regeln beim Gießen
In denen heißt es:
用河水或 Teichwasser 或积留雨水最 schön.
yòng héshuǐ huò chítáng shuǐ huò jī liú yǔshuǐ zuì jiā.
Die Verwendung von Flusswasser, Teichwasser oder Regenwasser ist am Besten.
以火然燈.
以火然灯.
yǐ huǒ rán dēng.
Mit Feuer zündet man die Lampen an.
In Wikisource findet man folgende Stelle:
以銀易銅 以銅 gießt man 錢 錢即銀也
以银易铜 以铜 gießt man 钱 钱即银也
yǐ yín yì tóng yǐ tóng zhù qián qián jí yín yě
Mit Silber tauscht man Kupfer ein. Kupfer gießt man zu Geld. Geld ist gleichbedeutend mit Silber
以木架屋.
以木架屋.
yǐ mù jià wū.
Mit Holz errichtet man ein Haus.
第二十一課
Bearbeiten第二十一课
di4 er4 shi2 yi1 ke4
Einundzwanzigste Lektion
前 kurze Zeit 下雨
前 kurze Zeit 下雨
qián zhènzi xià yǔ
Vor kurzer Zeit hat es geregnet.
(山上的人工) Teich 有积水.
(shān shàng de rén gōng) chí yǒu jī shuǐ.
Im (künstlich angelegten) Teich (auf dem Berg) hat sich Wasser angestaut.
Eine Ameise wird ertrinken 水中.
yǐ nì shuǐ zhōng.
Eine Ameise wird im Teich ertrinken,
不能自出.
不能自出.
bù néng zì chū.
denn sie kann nicht von selbst herauskommen.
我取竹枝.
我取竹枝.
wǒ qǔ zhú zhī.
Ich nehme einen Bambuszweig
救 Ameise 出水.
jiù yǐ chūshuǐ.
und helfe der Ameise, dem Wasser zu entkommen.
第五十八課
Bearbeiten第五十八课
dì wǔ shí bā kè
Achtundfünfzigste Lektion
Es ist auch die 117. Lektion im 国文二百课.
冬日严 Kälte.
Dōng rì yán hán.
An einem Wintertag herrscht strenge Kälte.
树木尽 verdorrt.
Shù mù jǐn gǎo.
Die Bäume sind ganz verdorrt.
积雪之中松竹交 türkisgrüne Farbe.
Jī xuě zhī zhōng sōng zhú jiāo cuì.
Inmitten des aufgehäuften Schnees verbreiten Kiefer und Bambus türkisgrüne Farbe.
梅花盛開.
梅花盛开.
Méi huā shèng kāi.
Pflaumenblüten öffen sich blühend.
性皆 können Kälte ertragen.
Xìng jiē nài hán.
Es liegt in ihrer aller Natur, Kälte ertragen zu können.
能經 Reif 雪.
能经 Reif 雪.
Néng jīng shuāng xuě.
Sie können Reif und Schnee ertragen.
古人_歲 Kälte 三友,即松竹梅也.
古人称岁 Kälte 三友,即松竹梅也.
Gǔ rén chēng suì hán sān yǒu, jí sōng zhú méi yě.
Wenn die Menschen früher Zeiten von den drei Freunden der kalten Jahreszeit sprachen, so meinten sie Kiefer, Bambus und Pflaume.
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Übersetzung James Legge
The Master said, "The superior man in everything considers righteousness to be essential. He performs it according to the rules of propriety. He brings it forth in humility. He completes it with sincerity. This is indeed a superior man."
一献质,三献文,五献察,七献神。
Übersetzung James Legge
One offering of the cup showed the simplicity of the service; three offerings served to ornament it; five, to mark discriminating care; and seven, to show (the reverence for) the spirits.
质数与合数
BearbeitenSie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 质数与合数 lesen.
导言
你玩过积木吗?你可能有很多三角形,有很多正方形,有很多长方形,然后就可以拼出一辆汽车、一个房子或者其它的什么,而这些东西拆开来,也不过是三角形、正方形和长方形这三种。数字也有类似之处。如果我们只考虑加法,那么1就像是最简单的积木,所有其它的数都是由一些1拼起来(相加)的,加法就像只有正方形的积木。乘法要比加法复杂一些,有些数是其它的数相乘得到的,有些不是,我们在这一章就要讨论复杂的数是怎样由简单的数相乘得到的。
Übersetzungshilfe
Einleitung
(Übersetzung fehlt noch) Es geht darum, dass aus Grundfiguren komplexe Figuren hergestellt werden können.
Du kannst viele Dreiecke haben, viele Quadrate, viele Rechtecke. Später kannst du ein Auto zusammenstecken, ein Haus oder irgend etwas anderes. Und wenn Du diese Dinge auseinandernimmst sind es wieder nur Dreiecke, Quadrate und Rechtecke. Diese drei Arten.
Die Mathematik hat ähnliche Dinge. Wenn wir die Addition betrachten, in diesem Fall ähnelt die 1 dem allereinfachsten Baustein, alle anderen Zahlen sind alle durch mehrere aneinandergefügte (addierte) 1en entstanden. Die Addition ähnelt also nur aus Quadraten bestehenden Formen. Die Multiplikation ist im Vergleich zur Addition etwas komplexer. Es gibt Zahlen, die durch Multiplikation anderer Zahlen entstanden sind, andere sind es nicht. In diesem Kapitel wollen wir behandeln wie komplizierte Zahlen aus einfachen durch Multiplikation entstanden sind.
Wiederholung Zeichen
BearbeitenWiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
玩 |
wan4 | Antiquitäten, Kuriositäten/ wan2: spielen; Bsp.: 我歡迎你來我家玩 我欢迎你来我家玩 -- Ich lade dich ein, zu mir zum Spielen zu kommen |
积 |
ji1 | aufhäufen, ansammeln, Multiplikation |
木 |
mu4 | Baum, Holz, Nutzholz, hölzern, aus Holz gemacht, Radikal Nr. 75 = Baum, Holz, erstarrt, empfindungslos, taub |
吗 |
ma5 | Fragepartikel, Satzpartikel zur Bildung von Fragen |
很 |
hen3 | sehr, (ohne Bedeutung vor einigen einsilbigen Adjektiven); Bsp.: 很多 很多 -- viel |
角 |
jue2 | angeln, Kante, Rolle (Oper, Schauspiel, Aufführung usw.), Schauspieler, Schauspielerin, dreibeiniges Weingefäß |
长 |
chang2 | Länge, lang/ zhang3: Älteste; Bsp.: 兄長 兄长 -- höfliche Anrede für einen älteren Bruder; Bsp.: 長兄 长兄 -- ältester Bruder; Bsp.: 長子 长子 -- ältester Sohn, Leiter, Chef, älter |
拼 |
pin1 | einsetzen, Anteil, Zauberformel, Zauberspruch, aneinanderfügen, zusammenstellen, zusammenfügen, Zupacken |
辆 |
liang4 | Zähleinheitswort für Fahrzeuge z.B. Auto, Fahrrad, Straßenbahn |
汽 |
qi4 | Dampf, Wasserdampf |
车 |
che1 | Auto, Fahrzeug (mit Rädern), Wagen, Wagen (Spielfigur im chin. Schach) |
房 |
fang2 | Haus |
或 |
huo4 | vielleicht, oder |
者 |
zhe3 | derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt |
拆 |
chai1 | abreißen, abbrechen, abbauen, demontieren, aufmachen, auftrennen, auseinandernehmen |
开 |
kai1 | fahren,veranstalten, stattfinden, ausfertigen, ausstellen (Scheck, Rechnung, Rezept), öffnen, losfahren, starten, Kai/ feng1: (traditionelle Schreibweise von 封), Umschlag, Hülle, verschließen, versiegeln, ZEW für versiegelte Objeke wie Briefe, Nachrichten, übertragen, überreichen, Feng, belehnen |
处 |
chu4 | Abteilung, Platz, Ort |
由 |
you2 | durch, es ist für… zu, es zu lassen, folgen Sie, Grund, passendes zu, Ursache, von, wegen, zu |
乘 |
cheng2 | anbringen, befestigen, ausnutzen, benutzen, sich jemandes bedienen, von etwas Gebrauch machen, ausnutzen, Vorteil wahrnehmen, fahren ( mit etw. fahren ), fahren, reiten, Gebrauch machen von, malen, multiplizieren, multiplizieren, malnehmen, vervielfachen/ sheng4: Aufzeichnungen, Fahrzeug zum Heil, Fuhrwerk, Geschichte, Heilsweg, Kriegswagen, Wagen |
杂 |
za2 | vermischt |
章 |
zhang1 | Stempel, Siegel, Abzeichen, Medaille, Kapitel, Abschnitt, Konstitution, Statut, Satzung, Rechtsnorm, Ordnung, Zhang |
怎 |
zen3 | warum, wie |
Lektion 412
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
荅 |
da2 | (Variante von 答), antworten, beantworten, übereinstimmen, beipflichten | wiktionary |
摆 |
bai3 | Pendel, schwingen, schwenken, setzen, stellen, legen, (her)zeigen, sehen lassen | wiktionary |
组 |
zu3 | Gruppe, Gruppierung, Team, Organisation, Serie, Reihe, Satz, Garnitur, Set, Büro, gründen, organisieren, bilden, ZEW für Dinge die Satz/Set bilden | wiktionary |
续 |
xu4 | hinzufügen, andauern, fortdauern, fortführen, fortsetzen, ununterbrochen | wiktionary |
货 |
huo4 | Geld, Ware, (Handels)Gut, Verkaufsartikel, verkaufen | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
报荅 |
bao4 da2 | sich erkenntlich zeigen |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
摆正 |
bai3 zheng4 | zurechtrücken |
钟摆 |
zhong1 bai3 | Pendel |
摆明 |
bai3 ming2 | etwas klar aufzeigen |
摆手 |
bai3 shou3 | (abwehrend) mit der Hand winken, hin- und herschwingen |
摆渡 |
bai3 du4 | übersetzen |
显摆 |
xian3 bai5 | angeben, prahlen |
摆开 |
bai3 kai1 | sich aufstellen |
摆阔 |
bai3 kuo4 | angeben, mit Geld um sich werfen(Adj, Phys) |
摆弄 |
bai3 nong4 | hantieren mit, plagen |
摆动 |
bai3 dong4 | pendeln, federn |
摆臂 |
bai3 bi4 | Schwenkarm |
摆钟 |
bai3 zhong1 | Pendeluhr |
摆放 |
bai3 fang4 | hinstellen |
扭摆 |
niu3 bai3 | schwenken |
摆桌子 |
bai3 zhuo1 zi5 | den Tisch decken |
摆渡者 |
bai3 du4 zhe3 | Fährmann |
摆架子 |
bai3 jia4 zi3 | sich aufspielen, sich großtun |
可摆动 |
ke3 bai3 dong4 | schwenkbar |
摆渡船 |
bai3 du4 chuan2 | Fähre |
摆门面 |
bai3 men2 mian4 | den Schein wahren, auf Statussymbole bedacht sein, Eindruck schinden wollen |
摆浦儿 |
bai3 pu3 er2 | den Schein wahren |
外摆线 |
wai4 bai3 xian4 | Epizykloide |
人口摆动 |
ren2 kou3 bai3 dong4 | Bevölkerungsbewegung |
摆来摆区 |
bai3 lai2 bai3 qu1 | Hin und Her |
摆式列车 |
bai3 shi4 lie4 che1 | Neigetechnik |
摆废俱兴 |
bai3 fei4 ju4 xing1 | alles Versäumte nacholen |
摆动切割 |
bai3 dong4 qie1 ge1 | Schwingschnitt |
室内摆设 |
shi4 nei4 bai3 she4 | Innenausstattung |
左右摆动 |
zuo3 you4 bai3 dong4 | schwänzeln |
摆线运动 |
bai3 xian4 yun4 dong4 | zykloidisch bewegt |
钟摆运动 |
zhong1 bai3 yun4 dong4 | Pendelbewegung |
摆轮校正机 |
bai3 lun2 xiao4 zheng4 ji1 | Pendelbremse |
摆空架子的人 |
bai3 kong1 jia4 zi5 de5 ren2 | Schaumschläger |
多毛且易摆动 |
duo1 mao2 qie3 yi4 bai3 dong4 | Platane |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
色组 |
se4 zu3 | Farbwerk |
一组 |
yi1 zu3 | Aggregat, Trupp |
组装 |
zu3 zhuang1 | Montage |
组块 |
zu3 kuai4 | Batzen, Klotz |
组分 |
zu3 fen4 | Fraktion, Komponente, Bestandteil |
剧组 |
ju4 zu3 | Ensemble |
组合 |
zu3 he2 | Kombination, Integration, Konfiguration, Arrangement, Assoziation, Vereinigung, Zusammenschluss, Formieren, Band, Gruppe, Zusammensetzung, Zusammenstellung, gruppieren,sich zusammentun, zusammensetzen, bilden, zusammenstellen, assoziieren |
组长 |
zu3 zhang3 | Gruppenleiter, Teamleiter |
全组 |
quan2 zu3 | Totalprothese |
班组 |
ban1 zu3 | Gruppe(Wirtsch) |
重组 |
chong2 zu3 | Rekombination, Reorganisation, Umordnung, neu organisieren, reorganisieren, neu zusammenstellen |
组阁 |
zu3 ge2 | ein Kabinett bilden |
合组 |
he2 zu3 | blockieren |
小组 |
xiao3 zu3 | Gruppe, Team, Runde |
组成 |
zu3 cheng2 | bilden (原子正是组成分子的最 小微粒) |
组建 |
zu3 jian4 | einrichten, gründen |
分组 |
fen1 zu3 | gruppieren, sich in Gruppen aufteilen |
组件 |
zu3 jian4 | Baugruppe, Komponente, Modul, Montagegruppe, Unterbaugruppe, Werkstück |
三组 |
san1 zu3 | Dreiergruppe |
机组 |
ji1 zu3 | ( Flugzeug- )Besatzung, Flugbesatzung, Aggregat, Anlage |
组曲 |
zu3 qu3 | Suite |
词组 |
ci2 zu3 | Wortgruppe, Redewendung |
组合式 |
zu3 he2 shi4 | modular |
新选组 |
xin1 xuan3 zu3 | Shinsengumi |
数据组 |
shu4 ju4 zu3 | Datensatz |
多元组 |
duo1 yuan2 zu3 | Tupel |
年龄组 |
nian2 ling2 zu3 | Altersklassen |
功能组 |
gong1 neng2 zu3 | Funktionsgruppe, Funtionseinheit |
调查组 |
diao4 cha2 zu3 | Untersuchungsgruppe |
机组式 |
ji1 zu3 shi4 | modular |
基因组 |
ji1 yin1 zu3 | Genom |
组块化 |
zu3 kuai4 hua4 | Ausbruch |
器组件 |
qi4 zu3 jian4 | Baueinheit |
位元组 |
wei4 yuan2 zu3 | Byte |
副组长 |
fu4 zu3 chang2 | Stellvertretender Gruppenleiter |
动车组 |
dong4 che1 zu3 | Schnellzug (mit Triebwagen angetriebener Schnellzug - wie z.B. der japanische Shinkansen oder der ICE 3) |
组委会 |
zu3 wei3 hui4 | Organisationskomitee |
组合件 |
zu3 he2 jian4 | Bausatz |
空勤组 |
kong1 qin2 zu3 | (Flugzeug-)Besatzung |
三人组 |
san1 ren2 zu3 | Dreiklang, Trio |
新闻组 |
xin1 wen2 zu3 | Newsgroup |
铜管组 |
tong2 guan3 zu3 | Blechbläser |
方程组 |
fang1 cheng2 zu3 | Gleichungssystem |
课题组 |
ke4 ti2 zu3 | Forschungsteam |
喂入组 |
wei2 ru4 zu3 | Eingangsgruppe |
热河组 |
re4 he2 zu3 | Jehol-Gruppe |
组装线 |
zu3 zhuang1 xian4 | Montageband |
中组部 |
zhong1 zu3 bu4 | Abt. Organisation des ZK, Organisationsabteilung des Zentralkomitees |
大组装 |
da4 zu3 zhuang1 | Aufbaustand |
目标组 |
mu4 biao1 zu3 | Zielgruppe |
产品组 |
chan3 pin3 zu3 | Produktgruppe |
组装厂 |
zu3 zhuang1 chang3 | Montagefirma |
可组合 |
ke3 zu3 he2 | kombinierbar |
分组式 |
fen1 zu3 shi4 | Gruppierungs- |
一组观点 |
yi1 zu3 guan1 dian3 | Konstellation |
线性组合 |
xian4 xing4 zu3 he2 | Linearkombination |
年龄组别 |
nian2 ling2 zu3 bie2 | Altersklasse, Altersklassen |
三个一组 |
san1 ge4 yi1 zu3 | Dreiklang, Drilling |
收纸机组 |
shou1 zhi3 ji1 zu3 | Exemplarauslage |
上光机组 |
shang4 guang1 ji1 zu3 | Lackmodul, Lackwerk |
简单组合 |
jian3 dan1 zu3 he2 | Minimalausbau |
整流器组 |
zheng3 liu2 qi4 zu3 | Gleichrichtersatz |
组立部品 |
zu3 li4 bu4 pin3 | Bauteile, Einzelteile zum Zusammenbau |
数据组合 |
shu4 ju4 zu3 he2 | Datenverbund |
地板组成 |
di4 ban3 zu3 cheng2 | Fußbodensektion |
项目小组 |
xiang4 mu4 xiao3 zu3 | Projektteam, Task Force |
三人一组 |
san1 ren2 yi1 zu3 | Dreifaltigkeit |
整体组成 |
zheng3 ti3 zu3 cheng2 | Gesamtzusammensetzung |
专责小组 |
zhuan1 ze2 xiao3 zu3 | Task Force |
上光组件 |
shang4 guang1 zu3 jian4 | Lackmodul |
组合形成 |
zu3 he2 xing2 cheng2 | Konfiguration |
小组成员 |
xiao3 zu3 cheng2 yuan2 | Teammitglied, Gruppenmitglied |
组合化学 |
zu3 he2 hua4 xue2 | Kombinatorische Chemie |
座谈小组 |
zuo4 tan2 xiao3 zu3 | Fachgruppe, Gremium |
发电机组 |
fa1 dian4 ji1 zu3 | Block, Generatorsatz, Generatorgruppe |
六个一组 |
liu4 ge4 yi1 zu3 | Sechsling |
电动车组 |
dian4 dong4 che1 zu3 | elektrischer Triebwagenzug, Elektrotriebwagen |
调查小组 |
diao4 cha2 xiao3 zu3 | Ermittlungsgruppe, Untersuchungsgruppe |
机组人员 |
ji1 zu3 ren2 yuan2 | Besatzung |
领导小组 |
ling3 dao3 xiao3 zu3 | Führungsriege |
蛋白质组 |
dan4 bai2 zhi2 zu3 | Proteom |
分组交换 |
fen1 zu3 jiao1 huan4 | Paketvermittlung |
气体组成 |
qi4 ti3 zu3 cheng2 | gasförmig |
新品组装 |
xin1 pin3 zu3 zhuang1 | Montage, Neu, Neumontage |
选择组件 |
xuan3 ze2 zu3 jian4 | Komponenten auswählen |
工作小组 |
gong1 zuo4 xiao3 zu3 | Arbeitsgruppe |
内阁改组 |
nei4 ge2 gai3 zu3 | Kabinettsumbildung |
组合语言 |
zu3 he2 yu3 yan2 | Assemblersprache |
组合结构 |
zu3 he2 jie2 gou4 | Baukastensystem, Baukasten... |
加印机组 |
jia1 yin4 ji1 zu3 | Eindruckwerk |
重新组合 |
chong2 xin1 zu3 he2 | Defragmentierung, Rückstellung |
音乐组合 |
yin1 yue4 zu3 he2 | Musikband, Musikgruppe, Band |
调车编组 |
diao4 che1 bian1 zu3 | rangieren |
卫星机组 |
wei4 xing1 ji1 zu3 | Satellitendruckwerk |
会员群组 |
hui4 yuan2 qun2 zu3 | Benutzergruppe |
马达组合 |
ma3 da2 zu3 he2 | Motorgruppierung |
新车组装 |
xin1 che1 zu3 zhuang1 | Montage, Neu, Neumontage |
人员组成 |
ren2 yuan2 zu3 cheng2 | bemannen |
八比特组 |
ba1 bi3 te4 zu3 | Octet, Acht-Bit-Einheit, Byte |
字母组合 |
zi4 mu3 zu3 he2 | Monogramm, Zeichenkombination |
小组能力 |
xiao3 zu3 neng2 li4 | teamfähig |
改组内阁 |
gai3 zu3 nei4 ge2 | das Kabinett umbilden (oder neubilden) |
成功组合 |
cheng2 gong1 zu3 he2 | Erfolgskombination |
组合数学 |
zu3 he2 shu4 xue2 | Kombinatorik |
折页机组 |
zhe2 ye4 ji1 zu3 | Falzeinheit |
预算改组 |
yu4 suan4 gai3 zu3 | Haushaltssanierung |
可以组合 |
ke3 yi3 zu3 he2 | konfigurierbar(Adj, Math) |
组装工作 |
zu3 zhuang1 gong1 zuo4 | Montagearbeit |
外来机组 |
wai4 lai2 ji1 zu3 | Fremdaggregat |
组合机床 |
zu3 he2 ji1 chuang2 | Transfermaschine |
小组会作 |
xiao3 zu3 hui4 zuo4 | Gruppenarbeit |
组合音响 |
zu3 he2 yin1 xiang3 | Musikanlage |
小组活动 |
xiao3 zu3 huo2 dong4 | Gruppenarbeit |
同年龄组 |
tong2 nian2 ling2 zu3 | Altersklassen |
数字组合 |
shu4 zi4 zu3 he2 | Zahlenkombination |
折页组件 |
zhe2 ye4 zu3 jian4 | Falzwerkkomponente |
组成部分 |
zu3 cheng2 bu4 fen5 | Bestandteil, Komponente |
组合零件 |
zu3 he2 ling2 jian4 | Baugruppe |
积木式组件 |
ji1 mu4 shi4 zu3 jian4 | modularer Baustein |
组合式结构 |
zu3 he2 shi4 jie2 gou4 | modulares Konzept |
人类基因组 |
ren2 lei4 ji1 yin1 zu3 | menschliches Genom, Humangenom |
早安少女组 |
zao3 an1 shao4 nü3 zu3 | Morning Musume |
机组间套准 |
ji1 zu3 jian1 tao4 zhun3 | Gesamtumfangsregister (Rollenoffset) |
半导体组件 |
ban4 dao3 ti3 zu3 jian4 | Halbleiterbauelement |
对照组人群 |
dui4 zhao4 zu3 ren2 qun2 | vergleichbare Gruppe von Menschen |
两部分组成 |
liang3 bu4 fen4 zu3 cheng2 | zweiteilig |
组合式系统 |
zu3 he2 shi4 xi4 tong3 | Modulsystem |
长期考察组 |
chang2 qi1 kao3 cha2 zu3 | Langzeitbesatzung |
组合可能性 |
zu3 he2 ke3 neng2 xing4 | Konfigurationsmöglichkeit |
线性方程组 |
xian4 xing4 fang1 cheng2 zu3 | Lineares Gleichungssystem |
地板小组成 |
di4 ban3 xiao3 zu3 cheng2 | Fußbodensegment |
蛋白质组学 |
dan4 bai2 zhi2 zu3 xue2 | Proteomik |
小组委员会 |
xiao3 zu3 wei3 yuan2 hui4 | Unterausschuss |
前置的机组 |
qian2 zhi4 de5 ji1 zu3 | vorgeschaltetes Aggregat |
由直角组成 |
you2 zhi2 jiao3 zu3 cheng2 | orthogonal |
车辆的编组 |
che1 liang4 de5 bian1 zu3 | Anordnung der Wagen, rangieren |
政府的组成 |
zheng4 fu3 de5 zu3 cheng2 | Regierungsbildung |
彩色组合比例 |
cai3 se4 zu3 he2 bi3 li4 | Farbkombination |
重要组成部分 |
zhong4 yao4 zu3 cheng2 bu4 fen5 | Hauptbestandteil, Bestandteil |
备用发电机组 |
bei4 yong4 fa1 dian4 ji1 zu3 | Notstromaggregat |
女子音乐组合 |
nü3 zi3 yin1 yue4 zu3 he2 | Girlgroup |
领导小组成员 |
ling3 dao3 xiao3 zu3 cheng2 yuan2 | Mitglied einer Leitungsgruppe |
复式上光机组 |
fu4 shi4 shang4 guang1 ji1 zu3 | Doppellackmodul |
单一上光机组 |
dan1 yi1 shang4 guang1 ji1 zu3 | Einfachlackmodul |
德国电信改组 |
de2 guo2 dian4 xin4 gai3 zu3 | Telekom-Umbau(Wirtsch) |
船用发电机组 |
chuan2 yong4 fa1 dian4 ji1 zu3 | Bordnetzaggregat |
车辆编组作业 |
che1 liang4 bian1 zu3 zuo4 ye4 | Rangierarbeit |
可更换的机组 |
ke3 geng1 huan4 de5 ji1 zu3 | austauschbares Aggregat |
在小组里工作 |
zai4 xiao3 zu3 li3 gong1 zuo4 | im Team arbeiten |
重新组合文件 |
chong2 xin1 zu3 he2 wen2 jian4 | Defragmentierung |
男子音乐组合 |
nan2 zi3 yin1 yue4 zu3 he2 | Boygroup |
必不可少组成 |
bi4 bu4 ke3 shao3 zu3 cheng2 | Conditio-sine-qua-non-Formel(Rechtsw) |
特别调查小组 |
te4 bie2 diao4 cha2 xiao3 zu3 | Sonderermittlungsgruppe |
可交换的机组 |
ke3 jiao1 huan4 de5 ji1 zu3 | auswechselbares Aggregat |
样本上光机组 |
yang4 ben3 shang4 guang1 ji1 zu3 | Musterlackierwerk |
人类基因组计划 |
ren2 lei4 ji1 yin1 zu3 ji4 hua4 | Humangenomprojekt |
麦克斯韦方程组 |
mai4 ke4 si1 wei2 fang1 cheng2 zu3 | Maxwellsche Gleichungen |
生活用发电机组 |
sheng1 huo2 yong4 fa1 dian4 ji1 zu3 | Wirtschaftsstromaggregat |
主要是由水组成 |
zhu3 yao4 shi4 you2 shui3 zu3 cheng2 | wasserführend |
由十组成的一组 |
you2 shi2 zu3 cheng2 de5 yi1 zu3 | Dekade |
对开式平行折页组件 |
dui4 kai1 shi4 ping2 xing2 zhe2 ye4 zu3 jian4 | Doppelparallelfalzwerk |
由标准化部件组成的 |
you2 biao1 zhun3 hua4 bu4 jian4 zu3 cheng2 de5 | weitgehend standardisiert |
五节式冷藏列车车组 |
wu3 jie2 shi4 leng3 cang2 lie4 che1 che1 zu3 | Fünfwagenkühlzug |
带加长收纸的上光组件 |
dai4 jia1 chang2 shou1 zhi3 de5 shang4 guang1 zu3 jian4 | Lackmodul mit Verlängerung |
一套完备的积木式组件 |
yi1 tao4 wan2 bei4 de5 ji1 mu4 shi4 zu3 jian4 | Komponentenbaukasten |
因某一目的而组合起来的小组 |
yin1 mou3 yi1 mu4 de5 er2 zu3 he2 qi3 lai2 de5 xiao3 zu3 | Ad-hoc-Gruppe (für ein bestimmtes Ziel zusammengestellte Gruppe) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
续集 |
xu4 ji2 | Nachspiel |
续保 |
xu4 bao3 | Weiterversicherung |
延续 |
yan2 xu4 | Fortführung, Länge, Weiterführung, währen |
续编 |
xu4 bian1 | Fortsetzung |
续篇 |
xu4 pian1 | Fortführung, Fortsetzung |
续进 |
xu4 jin4 | zuführen |
续麻 |
xu4 ma2 | ein Hanfseil splissen |
续借 |
xu4 jie4 | Die Leihfrist verlängern (lassen) |
续页 |
xu4 ye4 | Anhang |
继续 |
ji4 xu4 | Fortsetzung, fortfahren, fortsetzen, fortführen |
后续 |
hou4 xu4 | Folge, nachfolgen, folgen, folgend, nachfolgend |
永续 |
yong3 xu4 | Fortführung |
断续 |
duan4 xu4 | diskontinuierlich, mit Unterbrechungen |
魏续 |
wei4 xu4 | Wei Xu (General unter Lü Bu, Han-Dynastie) |
存续 |
cun2 xu4 | fort bestehen |
待续 |
dai4 xu4 | Fortsetzung folgt |
连续 |
lian2 xu4 | aufeinander folgen, Fortsetzung, fortlaufend, ständig, fortlaufen |
手续 |
shou3 xu4 | Formalität, Formalie, Verwaltungsakt |
办手续 |
ban4 shou3 xu4 | Formalitäten erledigen |
续页斗 |
xu4 ye4 dou4 | Anlegermagazin (配页机的装置) |
继续走 |
ji4 xu4 zou3 | weitergehen |
连续调 |
lian2 xu4 tiao2 | Halbton |
续备军 |
xu4 bei4 jun1 | Ersatztruppen, Reserve |
永续性 |
yong3 xu4 xing4 | Nachhaltigkeit |
续前期 |
xu4 qian2 qi1 | Fortsetzung aus voriger Nummer |
连续剧 |
lian2 xu4 ju4 | Mehrteilige Show, Serie |
相续的 |
xiang1 xu4 de5 | sukzessiv |
续随子 |
xu4 sui2 zi3 | Kaper |
半手续 |
ban4 shou3 xu4 | Formalitäten erledigen |
连续梁 |
lian2 xu4 liang2 | Durchlaufträger |
连续式 |
lian2 xu4 shi4 | durchgehend |
不连续 |
bu4 lian2 xu4 | sprunghaft, unterbrochen |
断续性 |
duan4 xu4 xing4 | Unterbrechung |
接续的 |
jie1 xu4 de5 | sukzessiv |
继续读 |
ji4 xu4 du2 | weiterlesen |
继续跑 |
ji4 xu4 pao3 | weiterlaufen |
可继续 |
ke3 ji4 xu4 | nachhaltig |
连续性 |
lian2 xu4 xing4 | Kontinuität |
登机手续 |
deng1 ji1 shou3 xu4 | Abfertigung ( im Flughafen ) |
连续开火 |
lian2 xu4 kai1 huo3 | Salve |
母音连续 |
mu3 yin1 lian2 xu4 | Lücke |
继续教育 |
ji4 xu4 jiao4 yu4 | Weiterbildung |
继续活着 |
ji4 xu4 huo2 zhe5 | weitergelebt, weiterleben |
连续记录 |
lian2 xu4 ji4 lu4 | Endloserfassung |
后续合同 |
hou4 xu4 he2 tong5 | Folgeauftrag |
后续处理 |
hou4 xu4 chu3 li3 | Nachklärung |
连续周末 |
lian2 xu4 zhou1 mo4 | Rennwochenende |
继续存在 |
ji4 xu4 cun2 zai4 | fortbestehen |
连续不断 |
lian2 xu4 bu4 duan4 | Aufeinanderfolge |
连续假期 |
lian2 xu4 jia3 qi1 | Brückentag |
延续部分 |
yan2 xu4 bu4 fen5 | Fortsetzung |
川续断目 |
chuan1 xu4 duan4 mu4 | Kardenartige |
连续工作 |
lian2 xu4 gong1 zuo4 | Dauerbetrieb |
连续之物 |
lian2 xu4 zhi1 wu4 | Aufeinanderfolge |
断断续续 |
duan4 duan5 xu4 xu4 | stoßweise, zeitweilig |
连续文字 |
lian2 xu4 wen2 zi4 | Endlostext |
继续进行 |
ji4 xu4 jin4 xing2 | Fortführung, fortführen |
未完待续 |
wei4 wan2 dai4 xu4 | Fortsetzung folgt |
连续发光 |
lian2 xu4 fa1 guang1 | Dauerlicht |
连续四年 |
lian2 xu4 si4 nian2 | vierjährig |
继续发展 |
ji4 xu4 fa1 zhan3 | Weiterentwicklung |
继续飞行 |
ji4 xu4 fei1 xing2 | weiterfliegen |
手工续纸 |
shou3 gong1 xu4 zhi3 | Handanlage, Handauflage, Handzuführung |
继续下去 |
ji4 xu4 xia4 qu5 | weitergehen |
时断时续 |
shi2 duan4 shi2 xu4 | Unterbrechung |
海关手续 |
hai3 guan1 shou3 xu4 | Zollformalitäten |
连续变调 |
lian2 xu4 bian4 diao4 | Tonsandhi |
继续战争 |
ji4 xu4 zhan4 zheng1 | Fortsetzungskrieg |
继续向前 |
ji4 xu4 xiang4 qian2 | weiterkommen |
连续计数 |
lian2 xu4 ji4 shu4 | fortlaufende Nummerierung |
连续调再现 |
lian2 xu4 tiao2 zai4 xian4 | Halbtonwiedergabe |
连续打号码 |
lian2 xu4 da3 hao4 ma3 | vorwärtszählende Nummerierung |
正式的手续 |
zheng4 shi4 de5 shou3 xu4 | Förmlichkeit |
连续统假设 |
lian2 xu4 tong3 jia3 she4 | Kontinuumshypothese |
连续统一体 |
lian2 xu4 tong3 yi1 ti3 | Kontinua, Kontinuum |
连续变化的 |
lian2 xu4 bian4 hua4 de5 | kontinuierlich (Adj, Phys) |
续封面纸机 |
xu4 feng1 mian4 zhi3 ji1 | Deckblattanleger |
连续性方程 |
lian2 xu4 xing4 fang1 cheng2 | Kontinuitätsbeziehung, Kontinuitätsgleichung |
办登机手续 |
ban4 deng1 ji1 shou3 xu4 | abfertigen, sich abfertigen lassen ( im Flughafen ), einchecken |
方言连续体 |
fang1 yan2 lian2 xu4 ti3 | Dialektkontinuum |
海关手续等 |
hai3 guan1 shou3 xu4 deng3 | Abfertigung |
继续不停地 |
ji4 xu4 bu4 ting2 de5 | in einem fort |
连续剧明星 |
lian2 xu4 ju4 ming2 xing1 | Serienstar |
单张纸续纸 |
dan1 zhang1 zhi3 xu4 zhi3 | Einzelbogenanlage |
连续调图象 |
lian2 xu4 tiao2 tu2 xiang4 | Halbtonbild |
连续调相纸 |
lian2 xu4 tiao2 xiang1 zhi3 | Halbtonpapier |
连续退火组 |
lian2 xu4 tui4 huo3 zu3 | Kontiglühe, kontinuierliche Glühlinie |
连续的文字 |
lian2 xu4 de5 wen2 zi4 | laufender Text |
连续调照相 |
lian2 xu4 tiao2 zhao4 xiang1 | Halbtonaufnahme |
连续式加热炉 |
lian2 xu4 shi4 jia1 re4 lu2 | Durchlaufofen |
连续介质力学 |
lian2 xu4 jie4 zhi4 li4 xue2 | Kontinuummechanik, Strömungslehre, Strömungstechnik |
未经正式手续 |
wei4 jing1 zheng4 shi4 shou3 xu4 | nicht auf reelle Art und Weise |
莫氏不连续面 |
mo4 shi4 bu4 lian2 xu4 mian4 | Mohorovičić-Diskontinuität |
连续调阴图片 |
lian2 xu4 tiao2 yin1 tu2 pian4 | Halbtonnegativ |
星形续纸装置 |
xing1 xing2 xu4 zhi3 zhuang1 zhi4 | Sternanleger (Druckw) |
连续重复工作 |
lian2 xu4 zhong4 fu4 gong1 zuo4 | Kranspiele |
连续起动电路 |
lian2 xu4 qi3 dong4 dian4 lu4 | Folgeschaltung |
办理乘机手续 |
ban4 li3 cheng2 ji1 shou3 xu4 | (English: check in), einchecken |
连续调阳图片 |
lian2 xu4 tiao2 yang2 tu2 pian4 | Halbtonpositiv |
连续调分色片 |
lian2 xu4 tiao2 fen1 se4 pian4 | Halbtonfarbauszüge |
未办清海关手续 |
wei4 ban4 qing1 hai3 guan1 shou3 xu4 | Zollformalitäten noch nicht erledigt |
连续傅里叶变换 |
lian2 xu4 fu4 li3 ye4 bian4 huan4 | Kontinuierliche Fourier-Transformation |
连续重复工作三次 |
lian2 xu4 zhong4 fu4 gong1 zuo4 san1 ci4 | 3 Kranspiele |
程序连续起动电路 |
cheng2 xu4 lian2 xu4 qi3 dong4 dian4 lu4 | programmierte Folgeeinschaltung |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
货流 |
huo4 liu2 | Verkehrsfluss |
货物 |
huo4 wu4 | Fracht, Ladung, Ware |
外货 |
wai4 huo4 | ausländische Ware, Importware |
货币 |
huo4 bi4 | Währung, Geld |
上货 |
shang4 huo4 | Schaustück |
货箱 |
huo4 xiang1 | Fachtkiste, Warenkiste |
现货 |
xian4 huo4 | Lagerware, vorrätige Ware |
换货 |
huan4 huo4 | Warenaustausch |
货号 |
huo4 hao4 | Produkt-Nummer |
年货 |
nian2 huo4 | Neujahrseinkauf |
货样 |
huo4 yang4 | Warenprobe |
期货 |
qi1 huo4 | Termingeschäft, Terminhandel |
货带 |
huo4 dai4 | Spediteur |
货色 |
huo4 se4 | Waren, Güter |
水货 |
shui3 huo4 | unverzollte Ware, Schmuggelware |
百货 |
bai3 huo4 | Konsumgüter, verschiedene Waren, Waren aller Art |
假货 |
jia3 huo4 | Fälschung, gefläschte Waren |
海货 |
hai3 huo4 | Seefracht |
农货 |
nong2 huo4 | Agrardarlehen |
货架 |
huo4 jia4 | Regal |
黑货 |
hei1 huo4 | Schmuggelware, Diebesgut |
载货 |
zai4 huo4 | Gütertransport, Frachttransport ( Fracht -Transport ), Fracht tranportieren, Güter transportieren, Ladungen transportieren |
货品 |
huo4 pin3 | Waren; Artikel; Güter, Warentyp, -sorte |
皮货 |
pi2 huo4 | Rauchwaren, Pelze, Pelzwerk |
货票 |
huo4 piao4 | Frachtbrief, Frachtschein |
杂货 |
za2 huo4 | Lebensmittelgeschäft |
货船 |
huo4 chuan2 | Frachter |
备货 |
bei4 huo4 | Ware bereitstellen |
退货 |
tui4 huo4 | Entschädigung, Retoure, entschädigen |
缺货 |
que1 huo4 | Mangelware |
有货 |
you3 huo4 | erhältlich, lieferbar |
重货 |
zhong4 huo4 | totes Gewicht |
货源 |
huo4 yuan2 | Bezugsquelle |
干货 |
gan1 huo4 | trocken Ware |
货运 |
huo4 yun4 | Fracht-, Frachttransport, Frachtverkehr, Gütertransport, Kargo-, Kargotransport, Transport- |
通货 |
tong1 huo4 | Währung |
贱货 |
jian4 huo4 | Schlampe |
货车 |
huo4 che1 | Güterwagen, Lastwagen, Lastkraftwagen, Lkw, Truck, Brummi, Laster |
真货 |
zhen1 huo4 | authentisch |
进货 |
jin4 huo4 | Vorräte auffüllen |
货间 |
huo4 jian1 | Laderaum |
船货 |
chuan2 huo4 | Fracht vom Schiff, Ladung vom Schiff, Frachtgut vom Schiff, Kargo vom Schiff, Schiffsfracht, Schiffsladung, Schiffskargo |
货期 |
huo4 qi1 | Lieferzeit |
存货 |
cun2 huo4 | Warenbestand |
件货 |
jian4 huo4 | Stückgut |
交货 |
jiao1 huo4 | liefern |
送货 |
song4 huo4 | Lieferung, lieferungen, Warensendung, verfrachten |
货轮 |
huo4 lun2 | Frachter, Frachtschiff |
发货 |
fa1 huo4 | Lieferung, Sendung |
易货 |
yi4 huo4 | Ware gegen Ware, Tauschhandel, Clearinghandel |
收货 |
shou1 huo4 | Ware in Empfang nehmen |
鲜货 |
xian1 huo4 | Gewachs |
运货箱 |
yun4 huo4 xiang1 | Karton, Frachtkarton, Container |
货物车 |
huo4 wu4 che1 | Laderaumwagen |
货运站 |
huo4 yun4 zhan4 | Güterbahnhof |
二手货 |
er4 shou3 huo4 | Gebrauchtware, Occasionware (schweizerisch), Ware aus zweiter Hand |
枪手货 |
qiang1 shou3 huo4 | Verkaufsschlager |
交货日 |
jiao1 huo4 ri4 | Liefertermin, Warenübergabetermin |
收货人 |
shou1 huo4 ren2 | Empfänger ( von Lieferungen ) |
交货期 |
jiao1 huo4 qi1 | Liefertermin, Lieferzeit |
已发货 |
yi3 fa1 huo4 | entsenden |
货载量 |
huo4 zai4 liang4 | Last |
装货单 |
zhuang1 huo4 dan1 | Packliste |
货币学 |
huo4 bi4 xue2 | Numismatik |
送货单 |
song4 huo4 dan1 | Lieferschein |
货运量 |
huo4 yun4 liang2 | Frachtverkehr |
验货员 |
yan4 huo4 yuan2 | Prüfinspektor |
货币等 |
huo4 bi4 deng3 | einschmelzen |
货运车 |
huo4 yun4 che1 | Lieferfahrzeug, Transporter |
送货员 |
song4 huo4 yuan2 | Absender, Lieferant |
进口货 |
jin4 kou3 huo4 | Import |
杂货店 |
za2 huo4 dian4 | Drogerie, Gemischtwarenhandlung, Gemischtwarenladen, Tante-Emma-Laden |
存货仓 |
cun2 huo4 cang1 | Lagerhalle |
大货车 |
da4 huo4 che1 | schwerer Lkw |
杂货铺 |
za2 huo4 pu4 | Gemischtwarenhandlung, Tante-Emma-Laden |
装货机 |
zhuang1 huo4 ji1 | Lader |
可发货 |
ke3 fa1 huo4 | lieferbar |
非货币 |
fei1 huo4 bi4 | währungfrei |
成组货 |
cheng2 zu3 huo4 | Einheitsladung |
装货口 |
zhuang1 huo4 kou3 | Luke |
发货人 |
fa1 huo4 ren2 | Absender, Versender |
理货员 |
li3 huo4 yuan2 | Tallymann, Seegüterkontrolleur |
上等货 |
shang4 deng3 huo4 | Spitzenklasse |
热门货 |
re4 men2 huo4 | gefragter Artikel, gefragte Ware |
杂货商 |
za2 huo4 shang1 | Krämer, Lebensmittelhändler |
便宜货 |
pian2 yi5 huo4 | Gelegenheitskauf, Schnäppchen |
发货单 |
fa1 huo4 dan1 | Lieferschein |
有存货 |
you3 cun2 huo4 | vorrätig |
来路货 |
lai2 lu4 huo4 | importierte Waren, importierte Güter |
货物室 |
huo4 wu4 shi4 | Laderaum |
百货店 |
bai3 huo4 dian4 | Warenhaus,Kaufhaus |
装货的人 |
zhuang1 huo4 de5 ren2 | Ladeprogramm |
货币贬值 |
huo4 bi4 bian3 zhi2 | Abwertung |
存货盘点 |
cun2 huo4 pan2 dian3 | Bestandsaufnahme, Inventur |
交货状态 |
jiao1 huo4 zhuang4 tai4 | Lieferzustand |
送货上门 |
song4 huo4 shang4 men2 | Waren freihaus liefern |
货物样品 |
huo4 wu4 yang4 pin3 | Warenprobe |
交货延迟 |
jiao1 huo4 yan2 chi2 | Lieferverzögerung(Wirtsch), Lieferverzug(Wirtsch) |
清点存货 |
qing1 dian3 cun2 huo4 | Inventur |
到货验收 |
dao4 huo4 yan4 shou1 | Nulldurchsicht, Wareneingangskontrolle |
发货麻烦 |
fa1 huo4 ma2 fan5 | Lieferschwierigkeit |
装货面积 |
zhuang1 huo4 mian4 ji5 | Ladefläche |
期货合同 |
qi1 huo4 he2 tong5 | Terminkontrakt |
无盖货车 |
wu2 gai4 huo4 che1 | Pick-Up |
流通货币 |
liu2 tong1 huo4 bi4 | Währung |
销货成本 |
xiao1 huo4 cheng2 ben3 | Cost of Goods Sold |
杂货市集 |
za2 huo4 shi4 ji2 | Basar |
载货汽车 |
zai4 huo4 qi4 che1 | Lastkraftwagen |
交货地点 |
jiao1 huo4 di4 dian3 | Lieferort |
货币市场 |
huo4 bi4 shi4 chang3 | Devisenmarkt, Geldmarkt |
奇货可居 |
qi2 huo4 ke3 ju1 | ein Pfund, mit dem man wuchern kann, sein Können nutzen, um daraus Kapital zu schlagen |
百货商场 |
bai3 huo4 shang1 chang3 | Kaufhaus, Basar |
收货地址 |
shou1 huo4 di4 zhi3 | Lieferadresse |
期货合约 |
qi1 huo4 he2 yue1 | Terminkontrakt |
存货能力 |
cun2 huo4 neng2 li4 | Lagerkapazität |
货物列车 |
huo4 wu4 lie4 che1 | Güterzug |
货币交易 |
huo4 bi4 jiao1 yi4 | Geldgeschäft |
现货市场 |
xian4 huo4 shi4 chang3 | Kassamarkt |
远洋货轮 |
yuan3 yang2 huo4 lun2 | Hochseefrachter |
电子货币 |
dian4 zi3 huo4 bi4 | elektronisches Geld |
调换货币 |
diao4 huan4 huo4 bi4 | Währungsumstellung |
货车挂车 |
huo4 che1 gua4 che1 | Auflieger, Anhänger |
存货清单 |
cun2 huo4 qing1 dan1 | Inventar |
送货日期 |
song4 huo4 ri4 qi1 | Anlieferdatum |
货币价值 |
huo4 bi4 jia4 zhi2 | Geldwert |
工厂交货 |
gong1 chang3 jiao1 huo4 | EXW - EX Works ( Incoterms) |
食品杂货 |
shi2 pin3 za2 huo4 | Lebensmittelgeschäft |
百货公司 |
bai3 huo4 gong1 si1 | Kaufhaus |
货币兑换 |
huo4 bi4 dui4 huan4 | Geldwechsel |
再次发货 |
zai4 ci4 fa1 huo4 | zurücksenden |
贬值货币 |
bian3 zhi2 huo4 bi4 | abgewertete Währung |
交货义务 |
jiao1 huo4 yi4 wu4 | Lieferverpflichtung |
货币主义 |
huo4 bi4 zhu3 yi4 | Monetarismus |
金融期货 |
jin1 rong2 qi1 huo4 | Finanzterminkontrakt |
货币红利 |
huo4 bi4 hong2 li4 | Extra |
交货时间 |
jiao1 huo4 shi2 jian1 | Lieferzeit |
存货管理 |
cun2 huo4 guan3 li3 | Inventar(Wirtsch) |
期货市场 |
qi1 huo4 shi4 chang3 | Markt für Futures |
交货条件 |
jiao1 huo4 tiao2 jian4 | Lieferbedingungen, Lieferbasis |
销货数量 |
xiao1 huo4 shu4 liang4 | Umsatzzahlen |
崇光百货 |
chong2 guang1 bai3 huo4 | Sogo(Wirtsch) |
存货价值 |
cun2 huo4 jia4 zhi2 | Inventarwerten |
年出货量 |
nian2 chu1 huo4 liang4 | Jahresabsatzmenge(Wirtsch) |
货运铁路 |
huo4 yun4 tie3 lu4 | Güterbahn |
船上交货 |
chuan2 shang4 jiao1 huo4 | Free on boardIncoterm |
商品期货 |
shang1 pin3 qi1 huo4 | Warentermingeschäft |
轻便货车 |
qing1 bian4 huo4 che1 | Kleinlaster |
货运列车 |
huo4 yun4 lie4 che1 | Güterzug |
货运飞船 |
huo4 yun4 fei1 chuan2 | Raumtransporter |
邮电货运 |
you2 dian4 huo4 yun4 | Brief- und Frachtverkehr |
百货商店 |
bai3 huo4 shang1 dian4 | Kaufhaus |
存货周转 |
cun2 huo4 zhou1 zhuan3 | Lagerumschlagshäufigkeit |
到货日期 |
dao4 huo4 ri4 qi1 | Wareneingang |
欧洲货币 |
ou1 zhou1 huo4 bi4 | Euro-Währung, europäische Währung |
转帐货币 |
zhuan3 zhang4 huo4 bi4 | Buchgeld, Giralgeld |
货物装船 |
huo4 wu4 zhuang1 chuan2 | Frachter, Frachtschiff, Warentransportschiff |
货真价实 |
huo4 zhen1 jia4 shi2 | guter Preis und gute Qualität, waschecht, durch und durch |
空运货物 |
kong1 yun4 huo4 wu4 | Luftfracht |
百货大楼 |
bai3 huo4 da4 lou2 | Kaufhaus |
麦克货车 |
mai4 ke4 huo4 che1 | Mack Trucks |
货运单据 |
huo4 yun4 dan1 ju4 | Frachtbrief, Frachtschein |
成组货物 |
cheng2 zu3 huo4 wu4 | Einheitsladung |
确认定货 |
que4 ren4 ding4 huo4 | Auftragsbestätigung |
货运飞机 |
huo4 yun4 fei1 ji1 | Frachtmaschine |
货比三家 |
huo4 bi3 san1 jia1 | die Preise vergleichen ( die Waren bei drei Händler vergleichen ) |
装运货物 |
zhuang1 yun4 huo4 wu4 | Frachtgut |
食品杂货店 |
shi2 pin3 za2 huo4 dian4 | Lebensmittelgeschäft |
货币银行学 |
huo4 bi4 yin2 hang2 xue2 | Finanzwissenschaft |
大百货商店 |
dai4 bai3 huo4 shang1 dian4 | Stapel |
集装箱货船 |
ji2 zhuang1 xiang1 huo4 chuan2 | Containerschiff, Containerschifffahrt |
客货两用车 |
ke4 huo4 liang3 yong4 che1 | Kombi, Kombiwagen |
运货马车夫 |
yun4 huo4 ma3 che1 fu1 | Fuhrmann |
期货交易所 |
qi1 huo4 jiao1 yi4 suo3 | Terminbörse |
成包的货物 |
cheng2 bao1 de5 huo4 wu4 | Ballenware |
太平洋百货 |
tai4 ping2 yang2 bai3 huo4 | Pacific Department Store |
货币流通量 |
huo4 bi4 liu2 tong1 liang4 | im Umlauf befindliche Geldmenge |
船只装货处 |
chuan2 zhi1 zhuang1 huo4 chu4 | Ladeplatz |
定货确认书 |
ding4 huo4 que4 ren4 shu1 | Bestellungsannahme, Auftragsbestätigung |
商品货币关系 |
shang1 pin3 huo4 bi4 guan1 xi5 | Ware-Geld-Beziehung |
欧洲货币体系 |
ou1 zhou1 huo4 bi4 ti3 xi4 | Europäisches Währungssystem |
一分钱一分货 |
yi1 fen1 qian2 yi1 fen1 huo4 | Man bekommt, wofür man bezahlt (Qualität hat ihren Preis) |
厂商送货上门 |
chang3 shang1 song4 huo4 shang4 men2 | Direktvertriebe |
西单百货商场 |
xi1 dan1 bai3 huo4 shang1 chang3 | Xīdān-Kaufhaus (in Běijīng) |
交货的发货日 |
jiao1 huo4 de5 fa1 huo4 ri4 | Liefertermin, Warenübergabetermin |
当地交货条件 |
dang1 di4 jiao1 huo4 tiao2 jian4 | örtliche Gegebenheiten |
平行进口货品 |
ping2 xing2 jin4 kou3 huo4 pin3 | Parallelimport |
货物列车机车 |
huo4 wu4 lie4 che1 ji1 che1 | Güterzuglokomotive |
集中运送货物 |
ji2 zhong1 yun4 song4 huo4 wu4 | Sammelladung |
国际货币体系 |
guo2 ji4 huo4 bi4 ti3 xi4 | internationales Währungssystem |
国际货币市场 |
guo2 ji4 huo4 bi4 shi4 chang3 | internationaler Devisenmarkt |
有商标的货物 |
you3 shang1 biao1 de5 huo4 wu4 | Markenartikel |
国际货币基金 |
guo2 ji4 huo4 bi4 ji1 jin1 | Internationaler Währungsfonds |
国际货币基金会 |
guo2 ji4 huo4 bi4 ji1 jin1 hui4 | Internationaler Währungsfonds |
送货到指定地点 |
song4 huo4 dao4 zhi3 ding4 di4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 送貨到指定地點), anliefern |
欧洲期货交易所 |
ou1 zhou1 qi1 huo4 jiao1 yi4 suo3 | Eurex |
车辆所载的货物 |
che1 liang4 suo3 zai4 de5 huo4 wu4 | Wagenladung |
伦敦期货交易所 |
lun2 dun1 qi1 huo4 jiao1 yi4 suo3 | LIFFE |
允许退货的买卖 |
yun3 xu3 tui4 huo4 de5 mai3 mai4 | Kauf mit Rückgaberecht |
一分价钱一分货 |
yi1 fen1 jia4 qian2 yi1 fen1 huo4 | Qualität hat ihren Preis |
货物运送承包商 |
huo4 wu4 yun4 song4 cheng2 bao1 shang1 | Spediteur |
目的港码头交货 |
mu4 di4 gang3 ma3 tou2 jiao1 huo4 | DEQ – Delivered ex quay (incoterms)(Wirtsch) |
装运港船上交货 |
zhuang1 yun4 gang3 chuan2 shang4 jiao1 huo4 | FOB - Free on Board |
国际货物买卖协定 |
guo2 ji4 huo4 wu4 mai3 mai4 xie2 ding4 | Übereinkommen über den internationalen Warenkauf, UN Kaufrecht |
纽约商品期货交易所 |
niu3 yue1 shang1 pin3 qi1 huo4 jiao1 yi4 suo3 | New York Mercantile Exchange |
商品期货交易委员会 |
shang1 pin3 qi1 huo4 jiao1 yi4 wei3 yuan2 hui4 | Commodity Futures Trading Commission |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我觉得,她想向我们显摆她的新裙子。 |
Ich denke, dass sie ihr neues Kleid zur Schau stellen will. (Mandarin, Tatoeba jiangche xtofu80 ) | |
有时候我会忍不住把情绪摆在脸上。 |
Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
电视机不应该摆太接近,摆更远一点 |
The TV shouldn't be so close. Put it a little further back. (Mandarin, Tatoeba carlosboyero sharris123 ) | |
别摆架子。 |
Don't give yourself airs. (Mandarin, Tatoeba sadhen ) | |
他显摆自己能说6种语言。 |
Er prahlt damit, sechs Sprachen sprechen zu können. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他虽然摆着一副若无其事的样子,但是我想他心里一定担心得不得了。 |
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
小狗摆著尾巴。 |
Das Hündchen wedelte mit dem Schwanz. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一个足球队由十一个球员组成。 |
Eine Fußballmannschaft besteht aus elf Spielern. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo ) | |
Junior,我们为何不一起加入同一个小组呢 |
Junior, why don't we go into a group together? (Mandarin, Tatoeba pig8322 Ishao ) | |
六十分钟为一小时,一分钟由六十秒组成。 |
Sixty minutes make an hour, and a minute is made up of sixty seconds. (Mandarin, Tatoeba si Ignoto ) | |
平行四边形是由两组平行线组成的四边形。 |
Parallelogramme sind Vierecke, bei denen die jeweils gegenüberliegenden Seiten parallel verlaufen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
TheBeatles由四个音乐家组成。 |
Die Beatles waren vier Musiker. (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern ) | |
他们组装飞机。 |
Sie bauen Flugzeuge zusammen. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR Pfirsichbaeumchen ) | |
委员会由四个成员组成。 |
Das Komitee besteht aus vier Mitgliedern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong nemoli ) | |
山姆组了学校的篮球队。 |
Sam hat es ins Basketballteam der Schule geschafft. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
嗯。。。老师说我们必须加入一个3-5人的小组,所以我们没办法开始工作 |
Well... the teacher said that we have to go into a group of 3-5 people, so this isn't going to work. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Ishao ) | |
委员会是由三男七女组成的。 |
Das Komitee ist aus drei Männern und sieben Frauen zusammengesetzt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AC ) | |
我们的委员会是由十位会员组成的。 |
Our committee consists of ten members. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
你想加入哪一组? |
Welcher Gruppe willst du beitreten? (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder ) | |
好了孩子们!所以为了这个美术计划,你们所有人都将被分离并加入3-5人的小组 |
Alrighty kids! So for this art project, all of you guys will split into groups of 3 - 5 people. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Ishao ) | |
一个专家小组讨论这个计划。 |
A panel of experts discussed the plan. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
这里你可以看到漂亮的颜色组合。 |
Hier kannst du schöne Farbkombinationen sehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
第一组早上学习,第二组晚上学习。 |
Die erste Gruppe studiert am Morgen, die zweite am Abend. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
日本是由四个大岛和三千多个小岛组成的,面积和加州差不多。 |
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. (Mandarin, Tatoeba nickyeow papabear ) | |
用字典查出下面词组的意思。 |
Benütze ein Wörterbuch, um die Bedeutungen der nachstehenden Sätze herauszufinden. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Esperantostern ) | |
空气是由许多种气体组成的混合物。 |
Air is a mixture of various gases. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
美国组成五十州。 |
Amerika besteht aus fünfzig Staaten. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen ) | |
那组有六个组员。 |
Jene Gruppe hat sechs Mitglieder. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sixtynine ) | |
社会是由个人组成的。 |
Die Gemeinschaft besteht aus Individuen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
昨天我组装了一个扬声器。 |
I built an amplifier yesterday. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
约翰组装了书架。 |
Johannes hat das Regal zusammengebaut. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
该委员会由十二名成员组成。 |
Das Komitee besteht aus zwölf Mitgliedern. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
美国是由五十个州组成的。 |
The United States is composed of 50 states. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我想要加入乔的小组。 |
Ich möchte mich Joes Gruppe anschließen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
如果我们不继续赶路,我们会迟到的。 |
If we don't keep walking we'll be late. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CM ) | |
她累了,但她继续工作。 |
Sie war müde, aber sie fuhr mit der Arbeit fort. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
您一旦开始了,就应该继续下去。 |
Wenn Sie einmal angefangen haben, müssen Sie auch weitermachen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong quicksanddiver ) | |
我会继续前进。 |
Ich gehe voraus. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我不想继续等了。 |
Ich bin nicht in der Laune, noch länger zu warten. Ich habe keine Lust mehr zu warten. Ich habe keine Lust, noch länger zu warten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa Pfirsichbaeumchen ) | |
他装作没事发生,继续说他的话。 |
Er redete weiter als sei nichts passiert. (Mandarin, Tatoeba nickyeow a_coder ) | |
做得非常好。就照这个样子继续下去。 |
Du machst das sehr gut. Mach weiter so! (Mandarin, Tatoeba pftest2382785 raggione ) | |
她叫我继续写信给你的父亲。 |
She asked me to continue writing to your father. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我们去办一下手续吧。 |
Lass uns die Formalitäten erledigen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Dejo ) | |
人生会继续。 |
Das Leben geht weiter. (Mandarin, Tatoeba tsayng virgil ) | |
她继续工作。 |
Sie hat weitergearbeitet. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
我们要继续下去。 |
Wir werden fortfahren. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen ) | |
侬一旦开始了,就应该继续下去。 |
Wenn Sie einmal angefangen haben, müssen Sie auch weitermachen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong quicksanddiver ) | |
他们继续走。 |
They kept on walking. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK ) | |
我们要继续我们的工作。 |
We have to continue to do our jobs. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他累了,但是他继续工作。 |
He was tired, but he kept working. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
她继续工作。 |
Sie arbeitete weiter. Sie fuhr mit der Arbeit fort. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
如果他继续这样喝酒,他该乘出租车回家。 |
Wenn er derart weitertrinkt, wir er mit dem Taxi nach Hause fahren müssen. (Mandarin, Tatoeba sysko raggione ) | |
准备好继续了吗? |
Bist du bereit, weiterzumachen? (Mandarin, Tatoeba black333 Roujin ) | |
他继续读书,好像什麼事也没有发生。 |
Er las weiter in seinem Buch, als ob nichts geschehen wäre. (Mandarin, Tatoeba Martha cost ) | |
产假后,她继续了以前的工作。 |
Nach ihrem Mutterschaftsurlaub nahm sie ihre alte Arbeit wieder auf. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他们今晚看了电视连续剧。 |
They have watched TV serials this evening. (Mandarin, Tatoeba Tsetseg ) | |
他们继续谈了几小时。 |
Sie redeten stundenlang weiter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他继续看书。 |
Er las das Buch weiter. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
他虽然很累,但是也继续工作。 |
Obwohl er müde war, hat er weitergearbeitet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
医生继续观察病人的一举一动。 |
Der Arzt beobachtete weiter das Verhalten des Patienten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler ) | |
她母亲将继续工作。 |
Ihre Mutter wird weiterhin arbeiten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
我不能再继续等他了。 |
Ich kann nicht länger auf ihn warten. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
他继续工作了一整天。 |
He continued working all day. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
继续看。 |
Lies weiter. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan pne ) | |
继续吧。 |
Mach weiter. (Mandarin, Tatoeba crescat Felixjp ) | |
请继续。 |
Bitte fahr fort! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan AC ) | |
我继续唱歌。 |
Ich sang weiter. (Mandarin, Tatoeba notabene xtofu80 ) | |
我回家了,但Bill继续留在办公室。 |
I went home and Bill stayed at the office. (Mandarin, Tatoeba ruicong CN ) | |
雨断断续续地下了一整天。 |
It rained on and off all day. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
继续努力。 |
Versuch's weiter! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan AC ) | |
我没力气继续尝试了。 |
Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
汤姆继续他的调查。 |
Tom continued his investigation. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
请继续讲你的故事。 |
Bitte erzähle weiter! (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
请继续说下去。 |
Bitte fahre mit deiner Geschichte fort! (Mandarin, Tatoeba aliene Pfirsichbaeumchen ) | |
我更想继续坐著。 |
Ich bleibe lieber sitzen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 brauchinet ) | |
我继续阅读。 |
Ich las weiter. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
铁路工人明天将继续进行罢工。 |
The railroad workers are going on walkout tomorrow. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
这个男人连续说了一个小时的话。 |
Der Mann sprach eine Stunde ohne Unterbrechung. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
这将永远继续下去。 |
Das hört nie auf. (Mandarin, Tatoeba asosan freddy1 ) | |
比尔连续哭了几个小时。 |
Bill weinte stundenlang. (Mandarin, Tatoeba yutaka Tamy ) | |
继续直行。 |
Geh weiter geradeaus. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
让我们在晚饭后继续这个游戏。 |
Spielen wir nach dem Abendessen weiter. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 jakov ) | |
雨连续下了五天。 |
Der Regen dauerte fünf Tage. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
继续走。 |
Mach weiter. (Mandarin, Tatoeba fengli Felixjp ) | |
我已经等了两个小时。我不能继续等了。 |
Ich habe schon zwei Stunden gewartet. Ich kann nicht länger warten. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
跟一个只说“是”和“不是”的人很难继续谈话。 |
Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我继续唱歌。 |
Ich sang weiter. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
虽然她很累了,她还是继续工作。 |
Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter. (Mandarin, Tatoeba Mechelle Sudajaengi ) | |
继续走! |
Geh weiter! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus enteka ) | |
继续工作! |
Arbeite weiter! (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen ) | |
我想继续走。 |
I want to keep moving. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
继续听。 |
Keep listening. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan papabear ) | |
我觉得你应该继续做这份工作。 |
I think you had better stick to your present job. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
那我就不继续打扰你,玩数独游戏去了。 |
Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
继续说你的故事吧。 |
Fahre mit deiner Geschichte fort! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
继续讨论下去,也不会有甚麼结果。 |
Prolonging the discussion will bring us nowhere. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Eldad ) | |
汤姆继续做他做的事了。 |
Tom machte weiter mit dem, was er tat. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik pullnosemans ) | |
继续做梦! |
Dream on! (Mandarin, Tatoeba pig8322 tulin ) | |
继续看! |
Such weiter! (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen ) | |
让我像这样继续下去是绝对不可能的。 |
So kann ich einfach nicht weitermachen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
我继续工作。 |
Ich arbeitete weiter. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
在商朝,贝朋为通用货币。 |
Seashells were the legal tender in the Shang dynasty. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Ada_Virus ) | |
我们帮你叫货。 |
We will help you order the stock. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee ) | |
你们周日送货吗? |
Liefert ihr sonntags? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
一周时间内,我们就可以送货。 |
Wir können innerhalb einer Woche ausliefern. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 MUIRIEL ) | |
他们的货品有着最高的品质。 |
Ihre Waren sind von der höchsten Qualität. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
你们有现货吗? |
Haben Sie das auf Lager? (Mandarin, Tatoeba jacintoo Pfirsichbaeumchen ) | |
她在百货公司门前下了的士。 |
She got out of the taxi at the department store. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
买便宜货会花掉你很多钱。 |
Buying cheap can cost you a lot of money. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US ) | |
已经错过了交货时间了,接来下该怎么办? |
I have already missed the delivery time, what should I do next? I have missed the delivery time, what should I do next? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 sharris123 ) | |
货车走了。 |
The truck is gone. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
货什麼时候能到? |
Wann kommt die Ware an? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
这公司主要做进口货物的生意。 |
That company deals mainly in imported goods. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
首先,我要你跟我一起去百货公司的特价活动。 |
First off, I'd like you to come with me to a department store sale. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
请告诉我们哪儿有食品杂货店。 |
Sagen Sie uns bitte, wo ein Lebensmittelgeschäft ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我在百货公司买了大衣和夹克 |
I bought a coat and a jacket at the department store. (Mandarin, Tatoeba qazz0003 RJH ) | |
百货商店前有个书店。 |
Vor dem Kaufhaus befindet sich eine Buchhandlung. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
货物运到,我会通知你们的。 |
Ich sage Ihnen Bescheid, sobald die Waren angekommen sind. (Mandarin, Tatoeba fucongcong manese ) | |
英国人把货车叫作「lorry」。 |
Ein Lkw wird in Großbritannien als „lorry“ bezeichnet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi ) | |
我在百货公司买了它。 |
Ich kaufte es in einem Warenhaus. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
货船早到了四小时。 |
Das Frachtschiff kam fünf Stunden früher an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
杂货店夜里向也开个。 |
Der Laden ist auch nachts geöffnet. (Shanghai, Tatoeba U2FS kolonjano ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
轮船明天开行 |
lun2 chuan2 ming2 tian1 kai1 hang2/xing2 | The steamer leaves to-morrow ( Chinese Without a Teacher) |
这个船是暗轮是明轮 |
zhe4/zhei4 ge4 chuan2 shi4 an4 lun2 shi4 ming2 lun2 | Is this a screw or a paddle steamer? ( Chinese Without a Teacher) |
是什么轮船 |
shi4 shi2 me5 lun2 chuan2 | What steamer is it? ( Chinese Without a Teacher) |
印度和美索不达米亚使用车轮。 |
yin4 du4 he2/he4/huo2 mei3 suo2 bu4 da2 mi3 ya4 shi3/shi4 yong4 che1 lun2 。 | Indien und Mesopotamien benutzen das Rad. (Geschichtsdetails) |
轮船不用打蓬 |
lun2 chuan2 bu4 yong4 da3 peng2 | Steamers don't need sails (Chinese Without a Teacher) |
这个是轮船 |
zhe4/zhei4 ge4 shi4 lun2 chuan2 | This is a steamer (Chinese Without a Teacher) |
这个做法有点象汉语中的词组。 |
zhe4/zhei4 ge4 zuo4 fa3 you3 dian3 xiang4 han4 yu3 zhong1/zhong4 de5 ci2 zu3 。 | Diese Verwendung ist in etwa vergleichbar mit chinesischen Phrasen. (Deutsch) |
在德语中,尤其是名词,两个或甚至两个以上词可以拼到一起组成一个复合词。 |
zai4 de2 yu3 zhong1/zhong4 , you2 qi2 shi4 ming2 ci2 , liang3 ge4 huo4 shen4 zhi4 liang3 ge4 yi3 shang4 ci2 ke3/ke4 yi3 pin1 dao4 yi1 qi3 zu3 cheng2 yi1 ge4 fu4 he2 ci2 。 | Im Deutschen können, besonders bei Hauptwörtern, zwei oder mehr als zwei Wörter zusammengefügtt werden und bilden so ein zusammengesetztes Wort (Deutsch) |
假如一个词是由多个词合成组成的那么第一个组成部分词得重音。 |
jia3/jia4 ru2 yi1 ge4 ci2 shi4 you2 duo1 ge4 ci2 he2 cheng2 zu3 cheng2 de5 na4/nei4 me5 di4 yi1 ge4 zu3 cheng2 bu4 fen1 ci2 de2/de5/dei3 chong2/zhong4 yin1 。 | Wenn ein Wort aus vielen Wörtern zusammengesetzt ist, dann hat das erste Teilwort die Betonung. (Deutsch) |
他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里为我们预备。 |
ta1 bi4 zhi3 gei3 ni3 men5 bai3 she4 zheng3 qi2 de5 yi1 jian1 da4 lou2 , ni3 men5 jiu4 zai4 na4/nei4 li3 wei2/wei4 wo3 men5 yu4 bei4 。 | 14.15 Und derselbe wird euch einen großen Obersaal zeigen, mit Polstern belegt und fertig; daselbst bereitet für uns. (Die Bibel - Markusevangelium) |
他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里预备。 |
ta1 bi4 zhi3 gei3 ni3 men5 bai3 she4 zheng3 qi2 de5 yi1 jian1 da4 lou2 , ni3 men5 jiu4 zai4 na4/nei4 li3 yu4 bei4 。 | 22.12 Und jener wird euch einen großen, mit Polstern belegten Obersaal zeigen; daselbst bereitet. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
天地车轮 |
tian1 de4/di4 che1 lun2 | Himmel und Erde sind im Kreislauf begriffen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
轮到你了 |
lun2 dao4 ni3 le5 | Du bist an der Reihe. |
圣人组修其身,而成文于天下矣 |
sheng4 ren2 zu3 xiu1 qi2 shen1 , er2 cheng2 wen2 yu2 tian1 xia4 yi3 | So webt der Weise gleichsam die Kultur seiner Persönlichkeit, und als Folge davon erscheinen die festen Linien der Ordnung im Weltreich. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
彼得摆手,不要他们作声,就告诉他们主怎样领他出监;又说:你们把这事告诉雅各和众弟兄。於是出去,往别处去了。 |
bi3 de2/de5/dei3 bai3 shou3 , bu4 yao4 ta1 men5 zuo4 sheng1 , jiu4 gao4 su4 ta1 men5 zhu3 zen3 yang4 ling3 ta1 chu1 jian1/jian4 ; you4 shuo1 : ni3 men5 ba3 zhe4/zhei4 shi4 gao4 su4 ya3 ge4 he2/he4/huo2 zhong4 弟 xiong1 。 yu2 shi4 chu1 qu4 , wang3/wang4 bie2 chu4 qu4 le5 。 | 17 Er aber winkte ihnen mit der Hand zu schweigen, und erzählte ihnen , wie der Herr ihn aus dem Gefängnis herausgeführt habe; und er sprach: Verkündet dies Jakobus und den Brüdern. Und er ging hinaus und zog an einen anderen Ort. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
他显摆自己能说6种语言。 |
ta1 xian3 bai3 zi4 ji3 neng2 shuo1 6 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 。 | Er prahlt damit, sechs Sprachen sprechen zu können. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
有人把亚力山大从众人中带出来,犹太人推他往前,亚力山大就摆手,要向百姓分诉; |
you3 ren2 ba3 ya4 li4 shan1/shan5 da4 cong2 zhong4 ren2 zhong1/zhong4 dai4 chu1 lai2 , you2 tai4 ren2 tui1 ta1 wang3/wang4 qian2 , ya4 li4 shan1/shan5 da4 jiu4 bai3 shou3 , yao4 xiang4 bai3 xing4 fen1 su4 ; | 33 Sie zogen aber Alexander aus der Volksmenge hervor, indem die Juden ihn hervorstießen. Alexander aber winkte mit der Hand und wollte sich vor dem Volke verantworten. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
轮到你唱了。 |
lun2 dao4 ni3 chang4 le5 。 | Du bist dran mit singen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
轮到我了吗? |
lun2 dao4 wo3 le5 ma5 ? | Bin ich dran? Bin ich an der Reihe? Tatoeba sysko MUIRIEL Vortarulo |
轮到你回答问题了。 |
lun2 dao4 ni3 hui2 da2 wen4 ti2 le5 。 | Du bist an der Reihe, die Frage zu beantworten. Tatoeba fucongcong Manfredo |
运送石油的轮船叫做油轮。 |
yun4 song4 shi2 you2 de5 lun2 chuan2 jiao4 zuo4 you2 lun2 。 | Ein Schiff, das Öl transportiert, nennt man Tanker. Tatoeba fucongcong Sudajaengi |
现在轮到你了。 |
xian4 zai4 lun2 dao4 ni3 le5 。 | Jetzt sind Sie dran. Tatoeba ednorog Esperantostern |
你在你的车上装雪地轮了吗? |
ni3 zai4 ni3 de5 che1 shang4 zhuang1 xue3 de4/di4 lun2 le5 ma5 ? | Hast du schon Winterreifen an deinem Auto? Tatoeba fucongcong sigfrido |
轮到我说话时,我不觉地把"标准"混成"普通",后来说东北的口音是最普通的。 |
lun2 dao4 wo3 shuo1 hua4 shi2 , wo3 bu4 jiao4/jue2 de4/di4 ba3 "标 zhun3 " hun2 cheng2 " pu3 tong1 ", hou4 lai2 shuo1 dong1 bei3 de5 kou3 yin1 shi4 zui4 pu3 tong1 de5 。 | When it comes to my turn to speak, I confuse the words 'standard' and 'common', and end up saying that the north-eastern accent is 'the most common'. Tatoeba eastasiastudent |
美轮美奂 |
mei3 lun2 mei3 huan4 | (Wiktionary en) |
轮到我了。 |
lun2 dao4 wo3 le5 。 | Ich bin dran. Tatoeba shanghainese Guust |
他们会轮流教课。 |
ta1 men5 hui4 lun2 liu2 jiao1 ke4 。 | They'll be taking turns teaching the class. Tatoeba verdastelo9604 XenoKat |
轮到你了。 |
lun2 dao4 ni3 le5 。 | Du bist an der Reihe. Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen |
让我们轮流写吧。 |
rang4 wo3 men5 lun2 liu2 xie3 ba5 。 | Let's write in turns. Tatoeba sadhen Zifre |
委员会由四个成员组成。 |
wei1/wei3 yuan2 hui4 you2 si4 ge4 cheng2 yuan2 zu3 cheng2 。 | Das Komitee besteht aus vier Mitgliedern. Tatoeba fucongcong nemoli |
Junior,我们为何不一起加入同一个小组呢 |
Junior, wo3 men5 wei2/wei4 he2 bu4 yi1 qi3 jia1 ru4 tong2 yi1 ge4 xiao3 zu3 ne5 | Junior, why don't we go into a group together? Tatoeba pig8322 Ishao |
这里你可以看到漂亮的颜色组合。 |
zhe4/zhei4 li3 ni3 ke3/ke4 yi3 kan4 dao4 piao1/piao3 liang4 de5 yan2 se4 zu3 he2 。 | Hier kannst du schöne Farbkombinationen sehen. Tatoeba fucongcong Esperantostern |
好了孩子们!所以为了这个美术计划,你们所有人都将被分离并加入3-5人的小组 |
hao3 le5 hai2 zi5 men5 ! suo3 yi3 wei2/wei4 le5 zhe4/zhei4 ge4 mei3 shu4 ji4 hua2 , ni3 men5 suo3 you3 ren2 dou1/du1 jiang1/jiang4 bei4 fen1 li2 bing4 jia1 ru4 3-5 ren2 de5 xiao3 zu3 | Alrighty kids! So for this art project, all of you guys will split into groups of 3 - 5 people. Tatoeba pig8322 Ishao |
用字典查出下面词组的意思。 |
yong4 zi4 dian3 cha2 chu1 xia4 mian4 ci2 zu3 de5 yi4 si1 。 | Benütze ein Wörterbuch, um die Bedeutungen der nachstehenden Sätze herauszufinden. Tatoeba eastasiastudent Esperantostern |
他们组装飞机。 |
ta1 men5 zu3 zhuang1 fei1 ji1 。 | Sie bauen Flugzeuge zusammen. Tatoeba EDOBEAR Pfirsichbaeumchen |
第一组早上学习,第二组晚上学习。 |
di4 yi1 zu3 zao3 shang4 xue2 xi2 , di4 er4 zu3 wan3 shang4 xue2 xi2 。 | Die erste Gruppe studiert am Morgen, die zweite am Abend. Tatoeba fucongcong Espi |
TheBeatles由四个音乐家组成。 |
TheBeatles you2 si4 ge4 yin1 le4/yue4 jia1 zu3 cheng2 。 | Die Beatles waren vier Musiker. Tatoeba sadhen Esperantostern |
六十分钟为一小时,一分钟由六十秒组成。 |
liu4 shi2 fen1 zhong1 wei2/wei4 yi1 xiao3 shi2 , yi1 fen1 zhong1 you2 liu4 shi2 miao3 zu3 cheng2 。 | Sixty minutes make an hour, and a minute is made up of sixty seconds. Tatoeba si Ignoto |
她继续工作。 |
ta1 ji4 xu4 gong1 zuo4 。 | Sie arbeitete weiter. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen |
我没力气继续尝试了。 |
wo3 mei2/mo4 li4 qi4 ji4 xu4 chang2 shi4 le5 。 | Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
他们今晚看了电视连续剧。 |
ta1 men5 jin1 wan3 kan4 le5 dian4 shi4 lian2 xu4 ju4 。 | They have watched TV serials this evening. Tatoeba Tsetseg |
跟一个只说"是"和"不是"的人很难继续谈话。 |
gen1 yi1 ge4 zhi3 shuo1 " shi4 " he2/he4/huo2 " bu4 shi4 " de5 ren2 hen3 nan2/nan4 ji4 xu4 tan2 hua4 。 | Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
继续做梦! |
ji4 xu4 zuo4 meng4 ! | Dream on! Tatoeba pig8322 tulin |
她母亲将继续工作。 |
ta1 mu3 qin1 jiang1/jiang4 ji4 xu4 gong1 zuo4 。 | Ihre Mutter wird weiterhin arbeiten. Tatoeba fucongcong Sudajaengi |
虽然她很累了,她还是继续工作。 |
sui1 ran2 ta1 hen3 lei2/lei3/lei4 le5 , ta1 hai2/huan2 shi4 ji4 xu4 gong1 zuo4 。 | Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter. Tatoeba Mechelle Sudajaengi |
继续努力。 |
ji4 xu4 nu3 li4 。 | Versuch's weiter! Tatoeba mirrorvan AC |
他们继续谈了几小时。 |
ta1 men5 ji4 xu4 tan2 le5 ji1 xiao3 shi2 。 | Sie redeten stundenlang weiter. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
我们要继续我们的工作。 |
wo3 men5 yao4 ji4 xu4 wo3 men5 de5 gong1 zuo4 。 | We have to continue to do our jobs. Tatoeba verdastelo9604 CK |
他们继续走。 |
ta1 men5 ji4 xu4 zou3 。 | They kept on walking. Tatoeba mtdot CK |
让我像这样继续下去是绝对不可能的。 |
rang4 wo3 xiang4 zhe4/zhei4 yang4 ji4 xu4 xia4 qu4 shi4 jue2 dui4 bu4 ke3/ke4 neng2 de5 。 | It's absolutely impossible for me to go on like this. Tatoeba sadhen CM |
我继续阅读。 |
wo3 ji4 xu4 yue4 du2 。 | Ich las weiter. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen |
我继续唱歌。 |
wo3 ji4 xu4 chang4 ge1 。 | Ich singe weiter. Tatoeba notabene InspectorMustache |
继续看。 |
ji4 xu4 kan4 。 | Lesen Sie weiter! Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen |
继续听。 |
ji4 xu4 ting1 。 | Keep listening. Tatoeba mirrorvan papabear |
如果他继续这样喝酒,他该乘出租车回家。 |
ru2 guo3 ta1 ji4 xu4 zhe4/zhei4 yang4 he1 jiu3 , ta1 gai1 cheng2/sheng4 chu1 zu1 che1 hui2 jia1 。 | Wenn er derart weitertrinkt, wir er mit dem Taxi nach Hause fahren müssen. Tatoeba sysko raggione |
我想继续走。 |
wo3 xiang3 ji4 xu4 zou3 。 | I want to keep moving. Tatoeba verdastelo9604 CK |
请继续讲你的故事。 |
qing3 ji4 xu4 jiang3/jiang5 ni3 de5 gu4 shi4 。 | Bitte erzähle weiter! Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen |
那我就不继续打扰你,玩数独游戏去了。 |
na4/nei4 wo3 jiu4 bu4 ji4 xu4 da3 rao3 ni3 , wan2/wan4 shu3/shuo4 du2 you2 xi4 qu4 le5 。 | Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
这将永远继续下去。 |
zhe4/zhei4 jiang1/jiang4 yong3 yuan3 ji4 xu4 xia4 qu4 。 | Das hört nie auf. Tatoeba asosan freddy1 |
产假后,她继续了以前的工作。 |
chan3 jia3/jia4 hou4 , ta1 ji4 xu4 le5 yi3 qian2 de5 gong1 zuo4 。 | Nach ihrem Mutterschaftsurlaub nahm sie ihre alte Arbeit wieder auf. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
请继续。 |
qing3 ji4 xu4 。 | Bitte fahr fort! Tatoeba mirrorvan AC |
请继续说下去。 |
qing3 ji4 xu4 shuo1 xia4 qu4 。 | Bitte fahre mit deiner Geschichte fort! Tatoeba aliene Pfirsichbaeumchen |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
它 的 名字 是 怎么来的? | Woher kommt sein Name? |
中文 名称 | Chinesischer Name |
西汉 时期, | Zur Zeit der westlichen Han |
天文学家 司马迁 把 五 大 行星 与 春秋 战国 以来的 “五行”学说 verbinden 在 一起, | Der Astronom Si Ma Qian (145-86) nahm die 5 großen Planeten und verband sie mit der 5-Elemente-Lehre der Periode der Frühlings und Herbstannalen (770-476) und der Streitenden Reiche (475-221). |
正式 把 五 大 行星 命名 为 “金星”、“木星”、“水星”、“火星”、“土星”。 | Die 5 großen Planten nannte man somit Goldplanet (Venus), Holzplanet (Jupiter), Wasserplanet (Merkur), Feuerplanet (Mars) und Erdeplanet (Saturn). |
五行 assoziiert mit 五色, | Die 5 Elemente werden assoziiert mit den 5 Farben |
木 为 青, | Holz entspricht naturfarben (blau/grün) |
火 为 rot, | Feuer entspricht rot |
土 为 黄, | Erde entspricht gelb |
金 为 白 | Gold entspricht weiß |
水 为 黑。 | Wasser entspricht schwarz. |
司马迁 从 实际 Beobachtungen 发现, | Si Ma Qian fand aus vorgenommenen Beobachtungen heraus: |
这些 在 《史记‧天官书》 中 有 明确 beschrieben, | Diese sind im Shi Ji, den Aufzeichnungen der Historiker im Buch des Himmelspalastes, klar beschrieben. |
可见 司马迁 对 五 大 行星 的 命名 也 是 从 事实 出发, | Wir können Si Ma Qian als Namensgeber der 5 großen Planeten ansehen, sie stammen aber auch von Tatsachen her. |
原本 不 含 任何 神话 观念, | Ursprünglich gab es noch keine Mythen über sie. |
这 与 古 Griechenland-人 bestehenden 神话 中 的 Götter-人物 命名 形成 鲜明 Kontrast, | Dies bildet einen klaren Kontrast zu den bei den alten Griechen bestehenden Mythen, bei denen sie nach Götterwesen benannt sind. |
再一次 spiegeln 出 中国 天文 观念 的 重 实用, phantasieablehnenden Geist | Sie spiegeln einen - hier aus dem Konzepten der chinesischen Astronomie stammenden -- faktenbasierten, phantasieablehnenden Geist wieder |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第九十八課
Bearbeiten第九十八课
dì jiǔ shí bā kè
Achtundneunzigste Lektion
九江府
九江府
jiǔ jiāng fǔ
九江府在江西省
九江府在江西省
jiǔ jiāng fǔ zài jiāng xī shěng
Die Präfektur Jiujiang liegt in der Provinz Jiangxi
Der Hütten-山 ragt in 其南 empor
lú shān zhì qí nán
Der Hüttenberg ragt in ihrem Süden empor.
大江 umgibt 其北
dà jiāng huán qí běi
Der Jangtsekiang umgibt ihren Norden
為全省門戶
为全省门户
wèi quán shěng mén hù
Sie ist die Eingangspforte für die ganze Provinz
自開為商 Hafen, Handel zahlreich 盛
自开为商 Hafen, Handel zahlreich 盛
zì kāi wèi shāng bù, mào yì fán shèng
Seit sie sich als Handelshafen öffnete, blüht zahlreicher Handel.
出口之货
chū kǒu zhī huò
Unter den exportierten Gütern
以南-chang 府之茶
yǐ nán chāng fǔ zhī chá
gibt es Tee aus der Präfektur Nanchang
景德镇之 Porzellan
jǐng dé zhèn zhī cí qì
und Porzellan aus Jingdezhen.
最為有名
最为有名
zuì wéi yǒu míng
Diese sind äußerst berühmt
城西临江之地,相界在焉
chéng xī lín jiāng zhī dì xiāng jiè zài yān
Im Gebiet im Westen der Stadt, nahe dem Fluß, liegen die Pachtgebiete
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
质数与合数
BearbeitenSie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 质数与合数 lesen.
约数与倍数
导言
用积木搭汽车的时候,你可能先摆出一个车身,再摆出车轮,然后把他们组合到一起就成了一辆汽车,我们可以说车身和车轮都是汽车的一部分。在数字和乘法里也有类似的现象,这一小节我们就来学习它——约数与倍数。
Übersetzungshilfe
Divisoren und Faktoren
Einleitung
Wenn wir Bausteine benutzen um ein Auto zusammenzusetzen, kannst du zuerst eine Fahrzeugkarosserie zusammenstellen; dann kann man Räder hinzufügen. Anschließend kannst du sie (die Teile) zusammensetzen und ein Auto erhalten. Wir können sagen, dass die Karosserie und Räder Einzelteile eines Wagens sind. Bei Zahlen und der Multiplikation gibt es ähnliche Erscheinungen. In diesem Kapitel werden wir sie kennenlernen - Divisoren und Faktoren.
Wiederholung Zeichen
BearbeitenWiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
约 |
yue1 | Verabredung, Treffen, Vereinbarung, Übereinkommen, Übereinkunft, Vertrag, Vereinfachung, Kürzung, einschränken, beschränken, in Schranken halten, sich treffen, jdn. einladen, sich verabreden, sich abmachen, sich vereinbaren, eine Vereinbarung treffen, einfach, kurzgefaßt, kurzgesagt, schlicht, gegen; ungefähr, etwa, annähernd, beinahe, sparsam, genügsam, wirtschaflich, ökonomisch(Adj, Wirtsch), gegen; ungefähr, etwa, an |
倍 |
bei4 | -fach, -mal (Multiplikator) |
摆 |
bai3 | Pendel, setzen, stellen, legen |
身 |
shen1 | Körper, Rumpf |
轮 |
lun2 | Dampfer, Durchgang, Rad, Ring, Runde, Turnus, drehen, rotieren, Runde, Scheibe, Lun |
组 |
zu3 | organisieren, gründen, bilden, Gruppe |
习 |
xi2 | üben, vertraut sein, Xi |
Lektion 413
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
超 |
chao1 | überbieten, überschreiten, übertreffen, über-, super- | wiktionary |
逐 |
zhu2 | einzelne, individuell, fortsetzen, jemandem nachsetzen, jagen, vertreiben, punzen | wiktionary |
团 |
tuan2 | zusammenschließen, Brigade, Gruppierung, Vereinigung, Regiment, Klumpen, Knäuel, kreisförmig, rund, ZEW für klumpige Dinge | wiktionary |
枼 |
ye4 | Tisch, flaches Stück Holz, Blatt | wiktionary |
葉 |
ye4 | (traditionelle Schreibweise von 叶), Blatt, blattförmiger Gegenstand, Blättern, Seite, Seiten..., Seitenrand, Seitentür, Seitenzahl, Startseite, historische Periode | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
入超 |
ru4 chao1 | Außenhandelsdefizit, negativen Handelsbilanz, negativer Nettoexport |
超短 |
chao1 duan3 | Mini, Minirock |
超连 |
chao1 lian2 | Hypertext-Link, Querverweis |
超連 |
chao1 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 超连), Hypertext-Link, Querverweis |
超人 |
chao1 ren2 | Superman |
超标 |
chao1 biao1 | Grenzwert überschreiten |
超重 |
chao1 zhong4 | Übergewicht, übergewichtig |
超过 |
chao1 guo4 | überschreiten, übersteigen, übertreffen |
超過 |
chao1 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 超过), überschreiten, übersteigen, übertreffen |
超声 |
chao1 sheng1 | Ultraschall |
超聲 |
chao1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 超声), Ultraschall |
超导 |
chao1 dao3 | Supraleitung- |
超乎 |
chao1 hu5 | mehr sein, über etw. hinaus, darüber |
超凡 |
chao1 fan2 | über das Normale hinausgehend |
班超 |
ban1 chao1 | Pan Ch´ao |
超前 |
jue2 jin4 | (traditionelle Schreibweise von 掘进), Absinken |
超权 |
chao1 quan2 | ultra vires |
超买 |
chao1 mai3 | Kaufposition |
超買 |
chao1 mai3 | (traditionelle Schreibweise von 超买), Kaufposition |
超值 |
chao1 zhi2 | außergewöhnliches Preisleistungsverhältnis, Schnäppchen |
超常 |
chao1 chang2 | übersinnlich, extrem, formidabel |
超市 |
chao1 shi4 | Supermarkt |
高超 |
gao1 chao1 | großartig, außerordentlich, meisterhaft |
超能 |
chao1 neng2 | Mr. Incredible (Superheld aus "Die Unglaublichen – The Incredibles") |
超时 |
chao1 shi2 | Zeitüberschreitung; Extrazeit |
超時 |
chao1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 超时), Zeitüberschreitung; Extrazeit |
超车 |
chao1 che1 | (andere Wagen) überholen |
超車 |
chao1 che1 | (traditionelle Schreibweise von 超车), (andere Wagen) überholen |
超度 |
chao1 du4 | Seelen aus dem Fegefeuer retten; die Sünden der Toten sühnen |
赶超 |
gan3 chao1 | etw. übertreffen |
趕超 |
gan3 chao1 | (traditionelle Schreibweise von 赶超), etw. übertreffen |
马超 |
ma3 chao1 | Ma Chao |
馬超 |
ma3 chao1 | (traditionelle Schreibweise von 马超), Ma Chao |
超等 |
chao1 deng3 | von Extraklasse, erste Güte |
超音 |
chao1 yin1 | hypersonisch |
买超 |
mai3 chao1 | Kaufposition |
買超 |
mai3 chao1 | (traditionelle Schreibweise von 买超), Kaufposition |
超强酸 |
chao1 qiang2 suan1 | Supersäuren |
超人說 |
chao1 ren2 shuo3 | Übermensch |
超水平 |
chao1 shui3 ping2 | überdurchschnittlich |
超导性 |
chao1 dao3 xing4 | Supraleitfähigkeit, Supraleitung |
超能力 |
chao1 neng2 li4 | Psi-Phänomen |
超席次 |
chao1 xi2 ci4 | Überhangmandat |
超复数 |
chao1 fu4 shu4 | Hyperkomplexe Zahl |
超声波 |
chao1 sheng1 bo1 | Ultraschall |
超聲波 |
chao1 sheng1 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 超声波), Ultraschall |
超冬场 |
chao1 dong1 chang3 | Überwinterungsplatz |
超新星 |
chao1 xin1 xing1 | Supernova |
超流体 |
chao1 liu2 ti3 | Superfluidität, Suprafluidität |
超流體 |
chao1 liu2 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 超流体), Superfluidität, Suprafluidität |
超重水 |
chao1 zhong4 shui3 | überschweres Wasser, Tritiumoxid |
超连结 |
chao1 lian2 jie2 | Hypertext-Link, Querverweis |
超对称 |
chao1 dui4 chen4 | Supersymmetrie |
远超过 |
yuan3 chao1 guo4 | weit übertreffen, weit hinausgehen über |
遠超過 |
yuan3 chao1 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 远超过), weit übertreffen, weit hinausgehen über |
超加工 |
chao1 jia1 gong1 | Superfinish |
不超过 |
bu4 chao1 guo4 | höchstens |
不超過 |
bu4 chao1 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 不超过), höchstens |
超实数 |
chao1 shi2 shu3 | Surreale Zahl |
超實數 |
chao1 shi2 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 超实数), Surreale Zahl |
超音波 |
chao1 yin1 bo1 | Ultraschall, Ultrawelle, Ultraschallwelle |
超文本 |
chao1 wen2 ben3 | querverweisender Text, Hypertext |
超文件 |
chao1 wen2 jian4 | querverweisender Text |
超感官 |
chao1 gan3 guan1 | übersinnlich |
超切分音 |
chao1 qie4 fen1 yin1 | suprasegmental |
超群品质 |
chao1 qun2 pin3 zhi4 | überdurchschnittlich |
超时工作 |
chao1 shi2 gong1 zuo4 | Überstunden |
超時工作 |
chao1 shi2 gong1 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 超时工作), Überstunden |
超生就扎 |
chao1 sheng1 jiu4 zha1 | ??? |
超导技术 |
chao1 dao3 ji4 shu4 | Supraleitung |
高温超导 |
gao1 wen1 chao1 dao3 | Hochtemperatursupraleiter |
极超新星 |
ji2 chao1 xin1 xing1 | Hypernova(Astron) |
超大面饺 |
chao1 da4 mian4 jiao3 | Maultaschen |
超导现象 |
chao1 dao3 xian4 xiang4 | Supraleiter |
超常现象 |
chao1 chang2 xian4 xiang4 | Paranormal |
超常現象 |
chao1 chang2 xian4 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 超常现象), Paranormal |
超国家的 |
chao1 guo2 jia1 de5 | supranational |
超國家的 |
chao1 guo2 jia1 de5 | (traditionelle Schreibweise von 超国家的), supranational |
超心理学 |
chao1 xin1 li3 xue2 | Parapsychologie |
超心理學 |
chao1 xin1 li3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 超心理学), Parapsychologie |
超正方体 |
chao1 zheng4 fang1 ti3 | Tesserakt |
超正方體 |
chao1 zheng4 fang1 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 超正方体), Tesserakt |
超凡品质 |
chao1 fan2 pin3 zhi4 | überdurchschnittlich |
超低飞行 |
chao1 di1 fei1 xing2 | niedrig fliegen |
超低飛行 |
chao1 di1 fei1 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 超低飞行), niedrig fliegen |
超敏反应 |
chao1 min3 fan3 ying4 | Überempfindlichkeit |
超执行绪 |
chao1 zhi2 xing2 xu4 | Hyper-Threading |
超執行緒 |
chao1 zhi2 xing2 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 超执行绪), Hyper-Threading |
高超技能 |
gao1 chao1 ji4 neng2 | Meisterschaft |
超离心法 |
chao1 li2 xin1 fa3 | Ultrazentrifugation, Ultrazentrifugierung |
超離心法 |
chao1 li2 xin1 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 超离心法), Ultrazentrifugation, Ultrazentrifugierung |
超人再起 |
chao1 ren2 zai4 qi3 | Superman Returns |
不应超出 |
bu4 ying1 chao1 chu1 | nicht mehr als |
全民超人 |
quan2 min2 chao1 ren2 | Hancock < Filmtitel > |
咸蛋超人 |
xian2 dan4 chao1 ren2 | Ultraman (japanische Science-Fiction-Fernsehserie) |
地球超人 |
di4 qiu2 chao1 ren2 | Captain Planet |
超前调节 |
chao1 qian2 tiao2 jie2 | Differentialregelung |
超过预期 |
chao1 guo4 yu4 qi1 | Überleister, Erwartungen übertreffen |
超過預期 |
chao1 guo4 yu4 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 超过预期), Überleister, Erwartungen übertreffen |
超大城市 |
chao1 da4 cheng2 shi4 | Megacity, Megastadt |
超声波学 |
chao1 sheng1 bo1 xue2 | Ultraschall |
超聲波學 |
chao1 sheng1 bo1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 超声波学), Ultraschall |
超自然的 |
chao1 zi4 ran2 de5 | übernatürlich(Adj, Philos) |
超音波学 |
chao1 yin1 bo1 xue2 | Ultraschallwelle |
超音波學 |
chao1 yin1 bo1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 超音波学), Ultraschallwelle |
面包超人 |
mian4 bao1 chao1 ren2 | Anpanman (eine japanische Comic- und Trickfigur) |
超自然的事 |
chao1 zi4 ran2 de5 shi4 | Okkult |
超现实主义 |
chao1 xian4 shi2 zhu3 yi4 | Surrealismus |
超現實主義 |
chao1 xian4 shi2 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 超现实主义), Surrealismus |
超几何分布 |
chao1 ji3 he2 fen1 bu4 | hypergeometrische Verteilung |
超感官知觉 |
chao1 gan3 guan1 zhi1 jue2 | Außersinnliche Wahrnehmung |
超感官知覺 |
chao1 gan3 guan1 zhi1 jue2 | (traditionelle Schreibweise von 超感官知觉), Außersinnliche Wahrnehmung |
超文本系统 |
chao1 wen2 ben3 xi4 tong3 | Hypertext |
超自然现象 |
chao1 zi4 ran2 xian4 xiang4 | übernatürlich |
超自然現象 |
chao1 zi4 ran2 xian4 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 超自然现象), übernatürlich |
超分子化学 |
chao1 fen1 zi3 hua4 xue2 | Supramolekulare Chemie |
超分子化學 |
chao1 fen1 zi3 hua4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 超分子化学), Supramolekulare Chemie |
超高层大楼 |
chao1 gao1 ceng2 da4 lou2 | Wolkenkratzer (English: Skyscraper) |
超乎常人的 |
chao1 hu1 chang2 ren2 de5 | übermenschlich |
超过规定劳动 |
chao1 guo4 gui1 ding4 lao2 dong4 | Arbeitsüberlastung, Arbeitsüberlastungen |
超声波料位计 |
chao1 sheng1 bo1 liao4 wei4 ji4 | Ultraschallfüllstandsmesser |
所谓超五类线 |
suo3 wei4 chao1 wu3 lei4 xian4 | UTP, Netzwerkkabel |
超文本置表语言 |
chao1 wen2 ben3 zhi4 biao3 yu3 yan2 | Hyper Text Markup Language, HTML |
超文本置表語言 |
chao1 wen2 ben3 zhi4 biao3 yu3 yan2 | (traditionelle Schreibweise von 超文本置表语言), Hyper Text Markup Language, HTML |
全民超人汉考克 |
quan2 min2 chao1 ren2 han4 kao3 ke4 | Hancock < Filmtitel > |
全民超人漢考克 |
quan2 min2 chao1 ren2 han4 kao3 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 全民超人汉考克), Hancock < Filmtitel > |
超出了我们的预料 |
chao1 chu1 liao3 wo3 men5 de5 yu4 liao4 | Erwartungen übertreffen |
超出了我們的預料 |
chao1 chu1 liao3 wo3 men5 de5 yu4 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 超出了我们的预料), Erwartungen übertreffen |
超出了人们的意料 |
chao1 chu1 liao3 ren2 men5 de5 yi4 liao4 | Erwartungen übertreffen |
超出了人們的意料 |
chao1 chu1 liao3 ren2 men5 de5 yi4 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 超出了人们的意料), Erwartungen übertreffen |
一人超生全村结扎 |
yi4 ren2 chao1 sheng1 quan2 cun5 jie2 zha1 | ??? |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
逐利 |
zhu2 li4 | auf (seinen eigenen) Profit aus sein, (seinem eigenen) Gewinn nachjagen |
逐一 |
zhu2 yi1 | einer nach dem anderen |
逐点 |
zhu2 dian3 | stückweise |
逐點 |
zhu2 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 逐点), stückweise |
逐条 |
zhu2 tiao2 | Abschnitt für Abschnitt, Punkt für Punkt |
逐月 |
zhu2 yue4 | monatlich, Monat für Monat |
逐步 |
zhu2 bu4 | allmählich, Schritt für Schritt, schrittweise |
逐位 |
zhu2 wei4 | Bit für Bit |
逐件 |
zhu2 jian4 | stückweise |
逐次 |
zhu2 ci4 | allmählich |
逐出 |
zhu2 chu1 | ausweisen, ausschließen, Entfernung, Verdrängung |
逐字 |
zhu2 zi4 | buchstäblich, wörtlich |
逐退 |
zhu2 tui4 | abweisen, zurückschlagen |
逐个 |
zhu2 ge4 | Stück für Stück |
逐個 |
zhu2 ge4 | (traditionelle Schreibweise von 逐个), Stück für Stück |
逐句 |
zhu2 ju4 | Satz für Satz |
逐日 |
zhu2 ri4 | Tag um Tag |
放逐 |
fang4 zhu2 | verbannen |
角逐 |
jue2 zhu2 | Konkurrenz... |
角逐者 |
jiao3 zhu2 zhe3 | Konkurrent |
舍本逐末 |
she3 ben3 zhu2 mo4 | durch Nebensächlichkeiten den Blick für das Wesentliche verlieren |
逐字逐句 |
zhu2 zi4 zhu2 ju4 | wörtlich |
逐出教会 |
zhu2 chu1 jiao4 hui4 | Exkommunikation |
逐出教會 |
zhu2 chu1 jiao4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 逐出教会), Exkommunikation |
被放逐者 |
bei4 fang4 zhu2 zhe3 | Exil |
随波逐流 |
sui2 bo1 zhu2 liu2 | mit der Herde laufen, der Gruppe folgen, sich von der Strömung treiben lassen |
力量角逐 |
li4 liang5 jiao3 zhu2 | Machtspiel |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
团聚 |
tuan2 ju4 | wieder vereinigen, wiedervereinigen [alt], zusammenkommen |
一团 |
yi1 tuan2 | Regiment, Stück, Stücke |
体团 |
ti3 tuan2 | Gemeinde, Gemeinsamkeit |
军团 |
jun1 tuan2 | Legion |
团结 |
tuan2 jie2 | sich zusammenschließen, Einheit, Einverleibung, Festigung, Zusammenschluss, vereinigen, einig, einiger, einiges |
星团 |
xing1 tuan2 | Sternhaufen |
团子 |
tuan2 zi3 | Dango |
兵团 |
bing1 tuan2 | Armee, Korps, Truppenverbände |
展团 |
zhan3 tuan2 | Ausstellungsdelegation |
旅团 |
lü3 tuan2 | Reisegruppe |
银团 |
yin2 tuan2 | Bankenkonsortium |
社团 |
she4 tuan2 | Assoziation, Körperschaft, Verband, Wirtschaftsverband, verbinden |
团圆 |
tuan2 yuan2 | Wiedervereinigung, Familientreffen |
成团 |
cheng2 tuan2 | Zusammenballung, klumpen |
剧团 |
ju4 tuan2 | Ensemble |
团伙 |
tuan2 huo3 | Gang, Klique, Ring |
团体 |
tuan2 ti3 | Gemeinschaft, Gespann, gruppieren, Gruppe, Körperschaft, Konzern, Mannschaft, Runde, Verein |
团籍 |
tuan2 ji2 | Mitgliedschaft |
蒲团 |
pu2 tuan2 | 蒲团 |
乐团 |
yue4 tuan2 | Ensemble, Band, Orchester |
团队 |
tuan2 dui4 | Gespann, Mannschaft, Team, Zusammenarbeit |
气团 |
qi4 tuan2 | Luftmasse |
饭团 |
fan4 tuan2 | Onigiri |
使团 |
shi3 tuan2 | diplomatisches Korps |
团长 |
tuan2 zhang3 | Regimentskommandeur |
面团 |
mian4 tuan2 | Teig |
集团 |
ji2 tuan2 | Gruppe, Holding, Kollektiv, Gruppe, Clique, Konzern |
团员 |
tuan2 yuan2 | Mitglied, Mitglied des komm. Jugendverbandes |
组团 |
zu3 tuan2 | Organisation |
生面团 |
sheng1 mian4 tuan2 | Kohle, Mäuse, Moneten, Pinkepinke, Zaster ( ugs. für Geld ), Teig |
药效团 |
yao4 xiao4 tuan2 | Pharmakophor |
保安团 |
bao3 an1 tuan2 | Heimwehr |
成一团 |
cheng2 yi1 tuan2 | alle zusammen, als Gruppe |
星系团 |
xing1 xi4 tuan2 | Galaxienhaufen |
共青团 |
gong4 qing1 tuan2 | KJV, Kommunistischer Jugendverband |
步兵团 |
bu4 bing1 tuan2 | Infanterie |
考察团 |
kao3 cha2 tuan2 | inspektionsteam |
交易团 |
jiao1 yi4 tuan2 | Handelsdelegation |
会长团 |
hui4 zhang3 tuan2 | Rektorat, Präsidialperiode |
旅游团 |
lü3 you2 tuan2 | Reisegruppe |
主席团 |
zhu3 xi2 tuan2 | Präsidium |
义和团 |
yi4 he2 tuan2 | "Boxer", Yihetuan, Verband der Gerechtigkeit und Harmonie |
顾问团 |
gu4 wen4 tuan2 | beratendes Gremium |
管乐团 |
guan3 yue4 tuan2 | Blasorchester |
话剧团 |
hua4 ju4 tuan2 | Theatergruppe |
教练团 |
jiao4 lian4 tuan2 | Ausbildungsregiment |
团风县 |
tuan2 feng1 xian4 | Kreis Tuanfeng (Provinz Hubei, China) |
外交团 |
wai4 jiao1 tuan2 | diplomatisches Korps |
修女团 |
xiu1 nü3 tuan2 | Frauenkloster, Gemeinschaft von Nonnen, Konvent, Nonnenkloster |
代表团 |
dai4 biao3 tuan2 | Delegation |
团子汤 |
tuan2 zi3 tang1 | Kloßsuppe, Kloßbrühe |
马戏团 |
ma3 xi4 tuan2 | Zirkus, Zirkustruppe |
参谋团 |
can1 mou2 tuan2 | südkalifornischen ??? |
旅行团 |
lü3 xing2 tuan2 | Reisegruppe |
银行团 |
yin2 hang2 tuan2 | Konsortium |
京剧团 |
jing1 ju4 tuan2 | Beijing-Oper-Ensemble |
团圆节 |
tuan2 yuan2 jie2 | Fest des Familientreffens, Familienfest |
小集团 |
xiao3 ji2 tuan2 | Clique |
军团病 |
jun1 tuan2 bing4 | Legionellose (eine Infektionskrankheit) |
官能团 |
guan1 neng2 tuan2 | Funktionelle Gruppe |
智囊团 |
zhi4 nang2 tuan2 | Expertengremium |
合唱团 |
he2 chang4 tuan2 | Chor, Tanzgruppe (bei Revue, Fernsehshow) |
集团军 |
ji2 tuan2 jun1 | Armee |
国际社团 |
guo2 ji4 she4 tuan2 | internationales Gremium |
三鹿集团 |
san1 lu4 ji2 tuan2 | Sanlu Group (chin. Hersteller von Milchprodukten, Hebei, China) |
金光集团 |
jin1 guang1 ji2 tuan2 | Sinar Mas Group |
流行乐团 |
liu2 xing2 le4 tuan2 | Band, Musikgruppe |
团队合作 |
tuan2 dui4 he2 zuo4 | Gemeinschaftsarbeit |
交响乐团 |
jiao1 xiang3 yue4 tuan2 | Orchester |
爱乐乐团 |
ai4 le4 le4 tuan2 | Philharmonia |
神华集团 |
shen2 hua2 ji2 tuan2 | China Shenhua Energy |
大展集团 |
da4 zhan3 ji2 tuan2 | Archivo Co. |
亚信集团 |
ya4 xin4 ji2 tuan2 | AsiaInfo Holdings, Inc. |
利益团体 |
li4 yi4 tuan2 ti3 | Interessenvertretung |
团队之星 |
tuan2 dui4 zhi1 xing1 | Teamgeist |
中远集团 |
zhong1 yuan3 ji2 tuan2 | COSCO |
团结一致 |
tuan2 jie2 yi1 zhi4 | Verbundenheit, geschlossen, solidarisch |
汽车集团 |
qi4 che1 ji2 tuan2 | Automobilkonzern |
集团重组 |
ji2 tuan2 zhong4 zu3 | Konzernumbau |
信和集团 |
xin4 he2 ji2 tuan2 | Sino Land |
大众集团 |
da4 zhong4 ji2 tuan2 | Volkswagen Group |
三星集团 |
san1 xing1 ji2 tuan2 | Samsung |
独立团体 |
du2 li4 tuan2 ti3 | Independent Group |
魁人政团 |
kui2 ren2 zheng4 tuan2 | Bloc Québécois |
罗马军团 |
luo2 ma3 jun1 tuan2 | Römische Legion |
公共团体 |
gong1 gong4 tuan2 ti3 | institutionell |
团体旅游 |
tuan2 ti3 lü3 you2 | Gruppentourismus |
自发团体 |
zi4 fa1 tuan2 ti3 | Verbände und Vereine |
自由军团 |
zi4 you2 jun1 tuan2 | Freikorps |
福斯集团 |
fu2 si1 ji2 tuan2 | Volkswagen AG |
第一集团 |
di4 yi1 ji2 tuan2 | First Group |
外交使团 |
wai4 jiao1 shi3 tuan2 | Corps Diplomatique |
用友集团 |
yong4 you3 ji2 tuan2 | UFIDA Software CO.LTD |
华润集团 |
hua2 run4 ji2 tuan2 | China Resources Enterprise |
利益集团 |
li4 yi4 ji2 tuan2 | Interessengruppe |
一团和气 |
yi1 tuan2 he2 qi4 | sich mit allen gut verstehen, mit allen gut auskommen |
新闻集团 |
xin1 wen2 ji2 tuan2 | News Corporation |
八国集团 |
ba1 guo2 ji2 tuan2 | die Gruppe der Acht |
家庭团聚 |
jia1 ting2 tuan2 ju4 | Familiennachzug |
太古集团 |
tai4 gu3 ji2 tuan2 | Swire Group |
东方集团 |
dong1 fang1 ji2 tuan2 | Ostblock |
世界集团 |
shi4 jie4 ji2 tuan2 | Weltkonzern |
宗教团体 |
zong1 jiao4 tuan2 ti3 | Konfession |
十国集团 |
shi2 guo2 ji2 tuan2 | G10 |
旅游团体 |
lü3 you2 tuan2 ti3 | Reisegruppe |
大宇集团 |
da4 yu3 ji2 tuan2 | Daewoo(Wirtsch) |
生力集团 |
sheng1 li4 ji2 tuan2 | San Miguel Corporation |
法人团体 |
fa3 ren2 tuan2 ti3 | Körperschaft |
美林集团 |
mei3 lin2 ji2 tuan2 | Merrill Lynch |
百团大战 |
bai3 tuan2 dai4 zhan4 | Hundert-Regimenter-Offensive |
民间团体 |
min2 jian1 tuan2 ti3 | zivilgesellschaftliche Organisation, nichtstaatliche Organisation, NRO |
团队胜利 |
tuan2 dui4 sheng4 li4 | Gruppensieg |
现代集团 |
xian4 dai4 ji2 tuan2 | Hyundai(Wirtsch) |
黑石集团 |
hei1 shi2 ji2 tuan2 | Blackstone Group |
中电集团 |
zhong1 dian4 ji2 tuan2 | CLP Group |
社团主义 |
she4 tuan2 zhu3 yi4 | Korporatismus |
英博集团 |
ying1 bo2 ji2 tuan2 | InBev (größte Brauereigruppe der Welt) |
肖特集团 |
xiao4 te4 ji2 tuan2 | Schott AG |
方正集团 |
fang1 zheng4 ji2 tuan2 | Founder Technology Group (chinesisches Internettechnologieunternehmen mit Firmensitz in Peking) |
全家团圆 |
quan2 jia1 tuan2 yuan2 | Familientreffen |
社会团体 |
she4 hui4 tuan2 ti3 | Verband, öffentliche Organisation |
人民团体 |
ren2 min2 tuan2 ti3 | Volk |
义和团运动 |
yi4 he4 tuan2 yun4 dong4 | Boxeraufstand, Yihetuan-Bewegung |
条顿骑士团 |
tiao2 dun4 qi2 shi4 tuan2 | Deutscher Orden |
主席团成员 |
zhu3 xi2 tuan2 cheng2 yuan2 | Präsidiumsmitglied |
红衣主教团 |
hong2 yi1 zhu3 jiao4 tuan2 | Konklave |
二十六人团 |
er4 shi2 liu4 ren2 tuan2 | Vigintisexviri ("26 Männer", Kollegium von Richtern und Beamten im alten Rom) |
交响乐团员 |
jiao1 xiang3 yue4 tuan2 yuan2 | Philharmoniker |
二十国集团 |
er4 shi2 guo2 ji2 tuan2 | Gruppe der zwanzig wichtigsten Industrie- und Schwellenländer |
马戏团老板 |
ma3 xi4 tuan2 lao3 ban3 | Zirkusdirektor |
医院骑士团 |
yi1 yuan4 qi2 shi4 tuan2 | Malteserorden |
家乐福集团 |
jia1 le4 fu2 ji2 tuan2 | Carrefour Gruppe |
美国代表团 |
mei3 guo2 dai4 biao3 tuan2 | US-Delegation |
龙元建设集团 |
long2 yuan2 jian4 she4 ji2 tuan2 | Longyuan Construction Group |
中国爱乐乐团 |
zhong1 guo2 ai4 le4 le4 tuan2 | China Philharmonic Orchestra |
大人物合唱团 |
da4 ren5 wu4 he2 chang4 tuan2 | Mr. Big |
长江集团中心 |
chang2 jiang1 ji2 tuan2 zhong1 xin1 | Cheung Kong Centre ( der sechsthöchste Wolkenkratzer in Honkong) |
团队合作能力 |
tuan2 dui4 he2 zuo4 neng2 li4 | Teamfähigkeit |
美国国际集团 |
mei3 guo2 guo2 ji4 ji2 tuan2 | American International Group |
维吉尼亚军团 |
wei2 ji2 ni2 ya4 jun1 tuan2 | Army of Virginia |
希特拉青年团 |
xi1 te4 la1 qing1 nian2 tuan2 | Hitler-Jugend |
社会团体法人 |
she4 hui4 tuan2 ti3 fa3 ren2 | gesellschaftliche Körperschaften als juristische Person |
交响乐团团员 |
jiao1 xiang3 yue4 tuan2 tuan2 yuan2 | Philharmoniker |
美国选举人团 |
mei3 guo2 xuan3 ju3 ren2 tuan2 | Electoral College |
美少女合唱团 |
mei3 shao4 nü3 he2 chang4 tuan2 | Revuetänzerin |
共青团真理报 |
gong4 qing1 tuan2 zhen1 li3 bao4 | Komsomolskaja Prawda (russ. Zeitung) |
就是红合唱团 |
jiu4 shi4 hong2 he2 chang4 tuan2 | Simply Red (britische Band) |
七十七国集团 |
qi1 shi2 qi1 guo2 ji2 tuan2 | Gruppe der 77(Wirtsch) |
克利夫兰乐团 |
ke4 li4 fu1 lan2 le4 tuan2 | Cleveland Orchestra |
世界银行集团 |
shi4 jie4 yin2 hang2 ji2 tuan2 | Weltbank |
法国外籍兵团 |
fa3 guo2 wai4 ji2 bing1 tuan2 | Fremdenlegion |
伦敦交响乐团 |
lun2 dun1 jiao1 xiang3 le4 tuan2 | London Symphony Orchestra |
王家音乐厅乐团 |
wang2 jia1 yin1 yue4 ting1 le4 tuan2 | Concertgebouw Orkest |
麦德龙集团成员 |
mai4 de2 long2 ji2 tuan2 cheng2 yuan2 | Member of METRO Group, Mitglied der METRO Gruppe |
世界性集团公司 |
shi4 jie4 xing4 ji2 tuan2 gong1 si1 | Globalplayer |
室女座超星系团 |
shi4 nü3 zuo4 chao1 xing1 xi4 tuan2 | Virgo-Superhaufen |
中国人民大团结 |
zhong1 guo2 ren2 min2 da4 tuan2 jie2 | große Geschlossenheit des chinesischen Volkes |
波士顿交响乐团 |
bo1 shi4 dun4 jiao1 xiang3 yue4 tuan2 | Boston Symphony Orchestra |
北维吉尼亚军团 |
bei3 wei2 ji2 ni2 ya4 jun1 tuan2 | Army of Northern Virginia |
德州太平洋集团 |
de2 zhou1 tai4 ping2 yang2 ji2 tuan2 | Texas Pacific Group |
三井住友金融集团 |
san1 jing3 zhu4 you3 jin1 rong2 ji2 tuan2 | Sumitomo Mitsui Financial Group |
中国中信集团公司 |
zhong1 guo2 zhong1 xin4 ji2 tuan2 gong1 si1 | China International Trust and Investment Company |
上海宝钢集团公司 |
shang4 hai3 bao3 gang1 ji2 tuan2 gong1 si1 | Baosteel |
东北育才教育集团 |
dong1 bei3 yu4 cai2 jiao4 yu4 ji2 tuan2 | NEYC |
八国集团轮值主席 |
ba1 guo2 ji2 tuan2 lun2 zhi2 zhu3 xi2 | G8-Präsidentschaft |
现代起亚汽车集团 |
xian4 dai4 qi3 ya4 qi4 che1 ji2 tuan2 | Hyundai Kia Automotive Group |
文华东方酒店集团 |
wen2 hua2 dong1 fang1 jiu3 dian4 ji2 tuan2 | Mandarin Oriental (südostasiatische Hotelgruppe) |
中国五矿集团公司 |
zhong1 guo2 wu3 kuang4 ji2 tuan2 gong1 si1 | China Minmetals |
中国电信集团公司 |
zhong1 guo2 dian4 xin4 ji2 tuan2 gong1 si1 | China Telecom |
中国第一汽车集团 |
zhong1 guo2 di4 yi1 qi4 che1 ji2 tuan2 | First Automotive Works |
上海建工集团总公司 |
shang4 hai3 jian4 gong1 ji2 tuan2 zong3 gong1 si1 | Shanghai ConstructionGeneral Co. |
中国共产主义青年团 |
zhong1 guo2 gong4 chan3 zhu3 yi4 qing1 nian2 tuan2 | Kommunistischer Jugendverband Chinas |
德勒斯登十字合唱团 |
de2 le4 si1 deng1 shi2 zi4 he2 chang4 tuan2 | Dresdner Kreuzchor |
中共石油天然气集团 |
zhong1 gong4 shi2 you2 tian1 ran2 qi4 ji2 tuan2 | China Petrol |
星云星团新总表续编 |
xing1 yun2 xing1 tuan2 xin1 zong3 biao3 xu4 bian1 | Index-Katalog |
中国石油天然气集团公司 |
zhong1 guo2 shi2 you2 tian1 ran2 qi4 ji2 tuan2 gong1 si1 | China National Petroleum Corporation |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
落葉 |
luo4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 落叶), abfallen |
葉朗 |
ye4 lang3 | (traditionelle Schreibweise von 叶朗), Yelang |
葉理 |
ye4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 叶理), Blattbildung |
子葉 |
zi3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 子叶), Kotyledon |
柳葉 |
liu3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 柳叶), Weidenblatt |
葉多 |
ye4 duo1 | (traditionelle Schreibweise von 叶多), belauben |
中葉 |
zhong1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 中叶), mittlere Periode |
生葉 |
sheng1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 生叶), Blattbildung |
葉問 |
ye4 wen4 | (traditionelle Schreibweise von 叶问), Yip Man |
葉子 |
ye4 zi5 | (traditionelle Schreibweise von 叶子), (pflanzliches) Blatt, Blattwerk, Folie, Lamelle |
三葉 |
san1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 三叶), dreiblättrig |
群葉 |
qun2 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 群叶), Blattwerk |
刀葉 |
dao1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 刀叶), Blatt, Hobeleisen |
紅葉 |
hong2 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 红叶), Rote Herbstblätter |
葉城 |
ye4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 叶城), Yecheng (Ort in Xinjiang) |
竹葉 |
zhu2 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 竹叶), Bambusblatt |
茶葉 |
cha2 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 茶叶), Tee, Teeblätter |
艾葉 |
ai4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 艾叶), Beifußblätter |
香葉 |
xiang1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 香叶), Lorbeer |
扇葉 |
shan4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 扇叶), Lüfterblatt, Ventilatorblatt, Ventilatorsegment |
草葉 |
cao3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 草叶), Grashalm |
葉片 |
ye4 pian4 | (traditionelle Schreibweise von 叶片), Blattspreite, Flügel, Schaufel |
枝葉 |
zhi1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 枝叶), Zweige und Blätter |
發葉 |
fa1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 发叶), Blattbildung |
葉酸 |
ye4 suan1 | (traditionelle Schreibweise von 叶酸), Folsäure |
有葉 |
you3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 有叶), belauben |
多葉 |
duo1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 多叶), belaubt |
小葉 |
xiao3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 小叶), Blättchen |
葉立德 |
ye4 li4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 叶立德), Ylid, Ylide |
秋葉原 |
qiu1 ye4 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 秋叶原), Akihabara |
車葉草 |
che1 ye4 cao3 | (traditionelle Schreibweise von 车叶草), Waldmeister |
落葉松 |
luo4 ye4 song1 | (traditionelle Schreibweise von 落叶松), Lärche |
葉江川 |
ye4 jiang1 chuan1 | (traditionelle Schreibweise von 叶江川), Ye Jiangchuan |
牛百葉 |
niu2 bai3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 牛百叶), Hundert Seiten vom Rind (Umschreibung für Rindermagen auf Speisekarten) |
三葉草 |
san1 ye4 cao3 | (traditionelle Schreibweise von 三叶草), Klee |
千葉市 |
qian1 ye4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 千叶市), Chiba |
月桂葉 |
yue4 gui4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 月桂叶), Lorbeer |
傅立葉 |
fu4 li4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 傅立叶), Fourier |
萬葉集 |
wan4 ye4 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 万叶集), Man'yōshū, Manyōshū |
落葉林 |
luo4 ye4 lin2 | (traditionelle Schreibweise von 落叶林), Laubwald |
柳葉刀 |
liu3 ye4 dao1 | (traditionelle Schreibweise von 柳叶刀), Lanzette |
百葉窗 |
bai3 ye4 chuang1 | (traditionelle Schreibweise von 百叶窗), Fensterladen, Rollladen, Jalousie, Lattenfensterladen |
紅油百葉 |
hong2 you2 bai3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 红油百叶), Wiederkäuermagen in rotem Öl |
落葉歸根 |
luo4 ye4 gui1 gen1 | (traditionelle Schreibweise von 落叶归根), zu den eigenen Wurzeln zurückkehren |
一葉知秋 |
yi1 ye4 zhi1 qiu1 | (traditionelle Schreibweise von 一叶知秋), Etwas wirft seinen Schatten voraus |
葉伊斯克 |
ye4 yi1 si1 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 叶伊斯克), Jeisk |
長葉車前 |
chang2 ye4 che1 qian2 | (traditionelle Schreibweise von 长叶车前), Spitzwegerich, Plantago lanceolata |
水煮牛百葉 |
shui3 zhu3 niu2 bai3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 水煮牛百叶), im Wasser gekochter Rindermagen (Blättermagen) - scharf |
金葉接骨木 |
jin1 ye4 jie1 gu3 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 金叶接骨木), Roter Holunder (lat: Sambucus racemosa) |
葉片被拉毛 |
ye4 pian4 bei4 la1 mao2 | (traditionelle Schreibweise von 叶片被拉毛), Anstreifen von Schaufel |
四葉三葉草 |
si4 ye4 san1 ye4 cao3 | (traditionelle Schreibweise von 四叶三叶草), vierblättriges Kleeblatt |
夏爾傅立葉 |
xia4 er3 fu4 li4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 夏尔傅立叶), Charles Fourier |
貝葉斯定理 |
bei4 ye4 si1 ding4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 贝叶斯定理), Bayestheorem |
冰葉日中花 |
bing1 ye4 ri4 zhong1 hua1 | (traditionelle Schreibweise von 冰叶日中花), Sedum spectabile |
古河市原千葉 |
gu3 he2 shi4 yuan2 qian1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 古河市原千叶), JEF United Ichihara Chiba |
活葉似的本子 |
huo2 ye4 si4 de5 ben3 zi5 | (traditionelle Schreibweise von 活叶似的本子), Ringbuch |
蜂蜜與四葉草 |
feng1 mi4 yu3 si4 ye4 cao3 | (traditionelle Schreibweise von 蜂蜜与四叶草), Honey and Clover |
平展葉金合歡 |
ping2 zhan3 ye4 jin1 he2 huan1 | (traditionelle Schreibweise von 平展叶金合欢), English: Myall Wood, Yarran ( lat. Acacia homalophylla ), Veilchenholz ( lat. Acacia homalophylla ) |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
四分之三的美国人相信存在超自然现象。 |
Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene. (Mandarin, Tatoeba User5120 NadineWohlfahrt ) | |
它現代化的程度遠遠超乎我的預料。 |
Sein Modernisierungsgrad überstieg bei Weitem meine Erwartungen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
我們有一個大超市。 |
Wir haben einen großen Supermarkt. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
世界上有超过八十万的巴斯克语使用者。 |
Das Baskische hat weltweit über achthunderttausend Sprecher. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
世界上有超過一百五十個國家。 |
There are more than 150 nations in the world. (Mandarin, Tatoeba treskro3 ) | |
伊应该超过六十岁了。 |
Er muss über 60 sein. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
全世界有超过4000多种的语言。 |
Es gibt über 4000 Sprachen auf der Welt. (Mandarin, Tatoeba sadhen Tlustulimu ) | |
东京的人口已远超过北欧五国人口数的总和。 |
Die Einwohnerzahl Tōkyōs hat die Summe der Einwohnerzahlen der fünf nordischen Länder längst weit überschritten. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba ) | |
快点儿,马上就要超过前面那辆车了。 |
Hurry up. We're about to pass that car up ahead. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
你要不要我从超市给你带些什麼? |
Soll ich dir vielleicht etwas aus dem Supermarkt mitbringen? (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano neco ) | |
我们很抱歉,Ami,但是你不能加入我们的小组因为..你知道的...小组成员不能超过五个人。 |
Es tut uns leid, Ami, aber du kannst nicht bei unserer Gruppe mitmachen, denn das überstiege ja die Beschränkung auf fünf Personen pro Gruppe. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Pfirsichbaeumchen ) | |
它没有超过十二个孩子少。 |
She has no more than twelve puppies. (Mandarin, Tatoeba QJTX Cherubian ) | |
他的英文书不超过五本。 |
Er besitzt höchstens fünf englische Bücher. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Wolf ) | |
今天,英語只是世界上超過2,700種語言的其中之一。 |
Englisch ist nur eine von heute über 2.700 Sprachen in der Welt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
多做运动,不然你会超重。 |
Treibe mehr Sport, ansonsten wirst du übergewichtig. (Mandarin, Tatoeba peipei xtofu80 ) | |
中国和印度的人口超过了其他任何国家。 |
Die Bevölkerungen Chinas und Indiens lassen die anderer Staaten als Zwerge erscheinen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) | |
中国的人口已经超过了十三亿。 |
Die Bevölkerung Chinas hat bereits 1,3 Milliarden überschritten. (Mandarin, Tatoeba serendipity42 al_ex_an_der ) | |
世界上有超过八十万的人说巴斯克语。 |
Das Baskische hat weltweit über achthunderttausend Sprecher. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
去了超市。 |
Ich war im Supermarkt. (Mandarin, Tatoeba sissima Pfirsichbaeumchen ) | |
Facebook用户数量超过美国人口。 |
The amount of people on Facebook is greater than the population of the United States of America. The number of Facebook members is higher than the U.S. population. (Mandarin, Tatoeba vicch Airvian ) | |
他超过80公斤重。 |
Er wiegt über 80 Kilo. (Mandarin, Tatoeba ColawithIce MUIRIEL ) | |
Tatoeba上似乎有超过两万个维吾尔语句子了。 |
It looks like there are now over two thousand Uyghur sentences on Tatoeba! (Mandarin, Tatoeba User5120 FeuDRenais2 ) | |
他在各方面都超出他的對手。 |
He is superior to his opponents in all respects. He surpasses his rivals in all ways. (Mandarin, Tatoeba funghsu paper1n0 ) | |
她肯定超过80岁了。 |
Sie muss über 80 sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
大多数大星系的中心都有一个超大质量黑洞。 |
Im Zentrum der meisten großen Galaxien befindet sich ein supermassives Schwarzes Loch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
它现代化的程度远远超乎我的预料。 |
Sein Modernisierungsgrad überstieg bei Weitem meine Erwartungen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
你要不要我從超市給你帶些什麼? |
Soll ich dir vielleicht etwas aus dem Supermarkt mitbringen? (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano neco ) | |
世界上有超过一百五十个国家。 |
There are more than 150 nations in the world. (Mandarin, Tatoeba treskro3 ) | |
不过,其它的方面已经超过了很多西方国家的程度。 |
However, other aspects have already surpassed the standards of many Western countries. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
世界上有超過八十萬的人說巴斯克語。 |
Das Baskische hat weltweit über achthunderttausend Sprecher. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
她不可能超过30岁了。 |
Sie kann nicht älter als dreißig sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
他一周的收入不超过50美元。 |
He earns not more than 50 dollars a week. (Mandarin, Tatoeba biglion ) | |
周末我在超市打工。 |
Am Wochenende jobbe ich im Supermarkt. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi ) | |
在德语中,以ent为前缀的动词超过九十个。 |
In der deutschen Sprache gibt es über neunzig Verben mit der Vorsilbe ent-. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo ) | |
我们有一个大超市。 |
Wir haben einen großen Supermarkt. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
今天,英语只是世界上超过2,700种语言的其中之一。 |
Englisch ist nur eine von heute über 2.700 Sprachen in der Welt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
他应该超过六十岁了。 |
Er muss über 60 sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他在各方面都超出他的对手。 |
He is superior to his opponents in all respects. He surpasses his rivals in all ways. (Mandarin, Tatoeba funghsu paper1n0 ) | |
你的行李超重了。 |
His luggage is overweight. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus eamost ) | |
世界上有超過八十萬的巴斯克語使用者。 |
Das Baskische hat weltweit über achthunderttausend Sprecher. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
他已经超过四十岁了。 |
Er ist über vierzig. (Mandarin, Tatoeba zhaoxin Manfredo ) | |
我在超市碰到了汤姆。 |
I ran into Tom at the supermarket. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK ) | |
汤姆肯定超过三十岁了。 |
Tom ist sicherlich über dreißig. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆超重了。 |
Tom ist übergewichtig. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Felixjp ) | |
超市出兑。 |
The supermarket is out of business. The supermarket ran out of business. (Mandarin, Tatoeba Sethlang ) | |
汤姆在本地超市做工。 |
Tom works at the local supermarket. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
这个女孩在超市买牛奶。 |
Das Mädchen kauft im Supermarkt Milch. (Mandarin, Tatoeba pan176 xtofu80 ) | |
这超市是开着的。 |
Der Supermarkt ist offen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi ) | |
我已经走了超过四个小时。 |
I have been walking for over four hours. I've been walking for over four hours. (Mandarin, Tatoeba xiuqin CC CK ) | |
虽然她已经超过了四十岁但她还是像一个十八岁的小女孩一样。 |
Obwohl sie schon über vierzig ist, sieht sie immer noch wie ein achtzehnjähriges Mädchen aus. (Mandarin, Tatoeba ver Roujin ) | |
请你去超市买些水果来。 |
Please go to the supermarket to buy some fruit. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
汤姆在小时候有点超重。 |
Tom was a little overweight when he was a child. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
既然你要去超市,那就顺便买些鸡蛋吧。 |
Wenn du in den Supermarkt gehst, kaufe ein paar Eier. (Mandarin, Tatoeba sysko Manfredo ) | |
超过二十个男孩去了那裡。 |
Mehr als zwanzig Jungen sind dorthin gegangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我被一辆车超了。 |
I was overtaken by a car. I was overtaken by one car. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 ) | |
那超出了我的理解。 |
Das ist mir zu hoch. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Espi ) | |
我的钱不超一千日元。 |
I didn't have more than 1,000 yen. (Mandarin, Tatoeba Pincenoire ) | |
目前,我妹妹在一家超市当收银员。 |
Zurzeit arbeitet meine Schwester als Verkäuferin im Supermarkt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
汤姆相信超自然现象。 |
Tom glaubt an das Übernatürliche. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
請你去超市買些水果來。 |
Please go to the supermarket to buy some fruit. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
我没法举起超过30千克的箱子。 |
I can't lift a suitcase heavier than 30 kilos. (Mandarin, Tatoeba ekgermana garborg ) | |
我喜欢超现实主义 |
I like surrealism. (Mandarin, Tatoeba jienisi ) | |
货车的载货量超过了三吨。 |
The load of the truck was in excess of three tons. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
目前,阿拉阿妹垃海一家超市当收银员。 |
Zurzeit ist meine Schwester Verkäuferin in einem Supermarkt. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
我在超市买到了新鲜的鱼。 |
Ich habe im Supermarkt frischen Fisch bekommen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
那个包子头超可爱的。是自己弄的吗? |
Das ist ja ein süßer Dutt. Selbst gemacht? (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
我的书不超过十本。 |
I have not more than ten books. (Mandarin, Tatoeba fercheung ) | |
超過二十個男孩去了那裡。 |
Mehr als zwanzig Jungen sind dorthin gegangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他被逐出了学校。 |
Er wurde der Schule verwiesen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
团结、公正和自由是幸福的保证。 |
Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jerom ) | |
我们有个好极了的团队。 |
Wir haben ein super Team. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
在我们公司每月都会举办社团活动。 |
Every month at our company, they run a community activity. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 ) | |
我们都清楚地知道我们的发展走向,另外,团队中每个人都有点随心所欲。 |
We know very well where our developments will take us. Besides, in the team, everyone does as he pleases. (Mandarin, Tatoeba JimmyUK kemushi69 ) | |
你有一个非常好的团队,但他们的是最好的。 |
Eure Mannschaft ist gut; die sind aber die Allerbesten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
你们是个非常好的团队,但他们的是最好的。 |
Eure Mannschaft ist gut; die sind aber die Allerbesten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
云是天空中的水汽团。 |
Eine Wolke ist eine Ansammlung von Wasserdampf am Himmel. (Mandarin, Tatoeba trieuho Pfirsichbaeumchen ) | |
带孩子团体去图书馆一点问题都没有。 |
Es war kein Problem, die Kindergruppe zur Bibliothek mitzunehmen. (Mandarin, Tatoeba jacintoo human600 ) | |
他被选为团队的队长。 |
Er wurde zum Kapitän der Mannschaft gewählt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
两国代表团在日内瓦会面。 |
Die Delegationen beider Länder trafen sich in Genf. (Mandarin, Tatoeba yeyue Yorwba ) | |
你参加社团活动吗? |
Do you take part in any community activities? (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
一开始法医团队以为他们发现了人血,但后来才在实验室里发现这原来是牛血。 |
Zuerst glaubten die Rechtsmediziner, menschliches Blut entdeckt zu haben, aber dann stellte es sich im Labor als Rinderblut heraus. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
你有团子吗? |
Hast du Dango? (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
他试著统一不同的团体。 |
Er versuchte, die verschiedenen Gruppen zu vereinigen. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
只能说,致命煤气的雾团中,也定会有阳光的。 |
So it seems that cloud of odorless deadly gas had a silver lining after all. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 ) | |
加水,和成一个结实的面团。 |
Add water and mix to a firm dough. (Mandarin, Tatoeba mtdot ) | |
我吃了一个松花团子。 |
Ich habe ein Kiefernpollenbällchen gegessen. (Mandarin, Tatoeba hotel66 Yorwba ) | |
汤姆希望我加入他的团队。 |
Tom wants me to join his team. (Mandarin, Tatoeba kaoet CK ) | |
我想加入你们的团队。 |
Ich würde der Gruppe gerne beitreten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa ) | |
我想加入你们的团对。 |
Ich würde der Gruppe gerne beitreten. (Mandarin, Tatoeba asosan Zaghawa ) | |
汤姆在一个马戏团当训象师。 |
Tom ist Elefantendompteur in einem Zirkus. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
那是个马戏团! |
Das ist ein Zirkus! (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
小路上舖滿了落葉。 |
Leaves lay thick in the lane. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
一片葉子正在掉下來。 |
Es fällt ein Blatt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus pne ) | |
我們從印度進口茶葉。 |
Wir importieren Tee aus Indien. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
秋天秋葉落。 |
Im Herbst fallen die Blätter. (Mandarin, Tatoeba cherylting Manfredo ) | |
葉子正在落下來。 |
Blätter fallen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus mramosch ) | |
眾所周知,直到上個世紀中葉日本是一個封建國家。 |
Es ist bekannt, dass Japan bis zur Mitte des letzten Jahrhunderts ein Feudalstaat war. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
這是一種再加工茶葉。 |
This is a type of reprocessed tea. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
名不正,则言不顺 |
míng bù zhèng, zé yán bù shùn | Analekte des Konfuzius: Ist der Name nicht korrekt, dann folgen die Worte nicht (Wiktionary en) |
鱼失水则死,水失鱼犹为水。 |
yú shī shuǐ zé sǐ, shuǐ shī yú yóu wéi shuǐ. | Wenn die Fische das Wasser verlieren, sterben sie; wenn das Wasser die Fische verliert, bleibt es Wasser. Der Herrscher braucht die Unterstützung des Volkes ( Chinesische Sprichwörter) |
夸父逐日 |
kuā fù zhú rì | Kua Fu jagt die Sonne (Wiktionary en) |
逐水草而居 |
zhú shuǐ cǎo ér jū | Wo du Wasser und Pflanzen jagst (sammelst) dort wohne; einen nomadischen Lebensstil haben (Wiktionary en) |
勇於不敢则活 |
yong3 yu2 bu4 gan3 ze2 huo2 | Wer Mut zeigt, ohne waghalsig zu sein, der bleibt am Leben. (Dao De Jing) |
用兵则贵右 |
yong4 bing1 ze2 gui4 you4 | Beim Waffenhandwerk ist die Rechte der Ehrenplatz (Dao De Jing) |
是以君子居则贵左 |
shi4 yi3 jun1 zi5 ju1 ze2 gui4 zuo3 | Der Edle in seinem gewöhnlichen Leben achtet die Linke als Ehrenplatz. (Dao De Jing) |
物壮则老 |
wu4 zhuang4 ze2 lao3 | Sind die Dinge stark geworden, altern sie. (Dao De Jing) |
圣人用之则为官长。 |
sheng4 ren2 yong4 zhi1 ze2 wei2/wei4 guan1 chang2/zhang3 。 | Übt der Berufene sie aus, so wird er der Herr der Beamten. (Dao De Jing) |
少则得 |
shao3 ze2 de2/de5/dei3 | Wer wenig hat, wird bekommen. (Dao De Jing) |
无不克则莫知其极 |
wu2 bu4 ke4 ze2 mo4 zhi1 qi2 ji2 | Ist man jeder Lage gewachsen, so kennt niemand unsere Grenzen. (Dao De Jing) |
兵强则不胜 |
bing1 jiang4/qiang2/qiang3 ze2 bu4 sheng4 | Sind die Waffen stark, so siegen sie nicht. (Dao De Jing) |
重积德则无不克 |
chong2/zhong4 ji1 de2 ze2 wu2 bu4 ke4 | Durch diese verdoppelten Kräfte des Lebens ist man jeder Lage gewachsen. (Dao De Jing) |
见小利则大事不成 |
jiàn xiǎolì zé dàshì bùchéng | Looking at small advantages prevents great affairs from being accomplished. |
只有规则的A类动词可以简写,其他类别不可。 |
zhi3 you3 gui1 ze2 de5 A lei4 dong4 ci2 ke3/ke4 yi3 jian3 xie3 , qi2 ta1 lei4 bie2 bu4 ke3/ke4 。 | Es gibt vereinfachte Schreibregeln nur für Typ A Verben. Für andere Typen gibt es sie nicht. (Latein) |
如果从右数第二个音节是长音节,则从右数第二个音节有重音 |
ru2 guo3 cong2 you4 shu3/shuo4 di4 er4 ge4 yin1 jie2 shi4 chang2/zhang3 yin1 jie2 , ze2 cong2 you4 shu3/shuo4 di4 er4 ge4 yin1 jie2 you3 chong2/zhong4 yin1 | Wenn die zweite Silbe von rechts eine lange Silbe ist, dann hat die zweite Silbe von rechts die Betonung. (Latein) |
否则,从右数第三个音节有重音 |
pi3 ze2 , cong2 you4 shu3/shuo4 di4 san1 ge4 yin1 jie2 you3 chong2/zhong4 yin1 | Ansonsten hat die dritte Silbe von rechts die Betonung. (Latein) |
出则弟 |
chu1 ze2 弟 | Geht ein jüngerer Bruder aus (Di Zi Gui Schülerregeln) |
德语词的重音不非常规则。 |
de2 yu3 ci2 de5 chong2/zhong4 yin1 bu4 fei1 chang2 gui1 ze2 。 | Die Betonung deutscher Wörter ist nicht sehr reguliert (Deutsch) |
另外简化了一些规则。 |
ling4 wai4 jian3 hua4 le5 yi1 xie1 gui1 ze2 。 | Außerdem vereinfachte sie einige Regeln. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_623|DDeutsch |
1998年的修改主要改进了一些非常不规则的语法 |
1998 nian2 de5 xiu1 gai3 zhu3 yao4 gai3 jin4 le5 yi1 xie1 fei1 chang2 bu4 gui1 ze2 de5 yu3 fa3 | Die Rechtschreibreform von 1998 verbesserte hauptsächlich einige sehr irreguläre Grammatikregeln. (Deutsch) |
其中的规则一直到1998年才被得到新的修改。 |
qi2 zhong1/zhong4 de5 gui1 ze2 yi1 zhi2 dao4 1998 nian2 cai2 bei4 de2/de5/dei3 dao4 xin1 de5 xiu1 gai3 。 | Diese Regeln galten bis zur neuen Rechtschreibreform 1998. (Deutsch) |
不规则动词例 |
bu4 gui1 ze2 dong4 ci2 li4 | Beispiele für unregelmäßige Verben (Deutsch) |
这个规则也是从马丁·路德开始的。 |
zhe4/zhei4 ge4 gui1 ze2 ye3 shi4 cong2 ma3 ding1 · lu4 de2 kai1 shi3 de5 。 | Diese Regel hat mit Martin Luther begonnen. (Deutsch) |
最有代表性的是Handy一词,英语中则没有这个意思。 |
zui4 you3 dai4 biao3 xing4 de5 shi4 Handy yi1 ci2 , ying1 yu3 zhong1/zhong4 ze2 mei2/mo4 you3 zhe4/zhei4 ge4 yi4 si1 。 | Ein aktuelles typisches Wort ist Handy; im Englischen hat es nicht diese Bedeutung. (Deutsch) |
尤其在使用动名词时这个规则往往导致错误, |
you2 qi2 zai4 shi3/shi4 yong4 dong4 ming2 ci2 shi2 zhe4/zhei4 ge4 gui1 ze2 wang3/wang4 wang3/wang4 dao3 zhi4 cuo4 wu4 , | Besonders bei der Verwendung von Gerundien führt dies Regel häufig zu Fehlern. (Deutsch) |
有则改、无加警 |
you3 ze2 gai3 、 wu2 jia1 jing3 | Hast (Du auch Böses in dir) dann ändere dies, wenn nicht bleibe wachsam (Di Zi Gui Schülerregeln) |
吾所言,合公道否? |
wu2 suo3 yan2 , he2 gong1 dao4 pi3 ? | Are my words in accordance with principles of fairness or not? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
今朝廷无主,不就此时行事,迟则有变矣 |
jin1 chao2/zhao1 ting2 wu2 zhu3 , bu4 jiu4 ci3 shi2 hang2/xing2 shi4 , chi2/zhi4 ze2 you3 bian4 yi3 | The court is now without a ruler, if you delay and don't take action now, it will result in rebellion later on. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
到任之后,与关、张食则同桌 |
dao4 ren4 zhi1 hou4 , yu3 guan1 、 zhang1 shi2 ze2 tong2 桌 | After taking up his post, he ate at the same table with Guan and Zhang. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
则四海自清平也 |
ze2 si4 hai3 zi4 qing1 ping2 ye3 | then the nation will be pacified (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
则威权之行,正在今日 |
ze2 wei1 quan2 zhi1 hang2/xing2 , zheng4 zai4 jin1 ri4 | If you do this, the power will be yours to wield on this very day. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
故A则至公矣 |
gu4 A ze2 zhi4 gong1 yi3 | So war A am allergerechtesten (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
台高则多阳 |
tai2 gao1 ze2 duo1 yang2 | ist eine Terrasse hoch, so ist sie zu sonnig (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
天全则神和矣 |
tian1 quan2 ze2 shen2 he2/he4/huo2 yi3 | Wer dieses Leben vollendet, dessen Geist kommt in Harmonie (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
不知轻重,则重者为轻,轻者为重矣 |
bu4 zhi1 qing1 chong2/zhong4 , ze2 chong2/zhong4 zhe3 wei2/wei4 qing1 , qing1 zhe3 wei2/wei4 chong2/zhong4 yi3 | Wer wahren Wert nicht kennt, nimmt das Wichtige für unwichtig und das Unwichtige für wichtig. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
则不知轻重也 |
ze2 bu4 zhi1 qing1 chong2/zhong4 ye3 | Damit zeigen sie, daß sie wahren Wert nicht zu schätzen wissen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
室大则多阴 |
shi4 da4 ze2 duo1 yin1 | Ist eine Halle groß, so ist sie zu schattig; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
昔先圣王之治天下也,必先公,公则天下平矣。平得于公。尝试观于上志,有得天下者众矣,其得之以公,其失之必以偏。凡主之立也,生于公。 |
xi1/xi2 xian1 sheng4 wang2 zhi1 zhi4 tian1 xia4 ye3 , bi4 xian1 gong1 , gong1 ze2 tian1 xia4 ping2 yi3 。 ping2 de2/de5/dei3 yu2 gong1 。 chang2 shi4 guan4 yu2 shang4 zhi4 , you3 de2/de5/dei3 tian1 xia4 zhe3 zhong4 yi3 , qi2 de2/de5/dei3 zhi1 yi3 gong1 , qi2 shi1 zhi1 bi4 yi3 pian1 。 fan2 zhu3 zhi1 li4 ye3 , sheng1 yu2 gong1 。 | Die heiligen Könige des Altertums hielten, als sie die Welt beherrschten, die Gerechtigkeit für das Erste und Wichtigste. Durch Gerechtigkeit kommt die Welt in Frieden. Der Friede entspringt aus der Gerechtigkeit. Sehen wir uns einmal die alten Aufzeichnungen an. Gar viele waren es, die die Weltherrschaft erlangten. Sie alle erlangten sie durch Gerechtigkeit. Die sie verloren, verloren sie durch Ungerechtigkeit. Der feste Bestand jeglicher Herrschaft gründet sich auf die Gerechtigkeit. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
行冬令,则阳气不胜 |
hang2/xing2 dong1 ling4 , ze2 yang2 qi4 bu4 sheng4 | Wenn die für den Winter gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde die lichte Kraft nicht zum Sieg kommen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
勿已,则A其可乎? |
wu4 yi3 , ze2 A qi2 ke3/ke4 乎? | Wenn niemand anderes da ist, wäre dann nicht A geeignet? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
徒水则必不可 |
tu2 shui3 ze2 bi4 bu4 ke3/ke4 | ist's bloßes Wasser, so geht es sicher nicht (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
树木盛则飞鸟归之 |
shu4 mu4 sheng4 ze2 fei1 niao3 gui1 zhi1 | Sind die Wälder dicht, so wenden die Vögel der Luft sich ihnen zu. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
大甘、大酸、大苦、大辛、大咸,五者充形则生害矣 |
da4 gan1 、 da4 suan1 、 da4 ku3 、 da4 xin1 、 da4 xian2 , wu3 zhe3 chong1 xing2 ze2 sheng1 hai4 yi3 | Wenn zuviel Süßes, zuviel Saures, zuviel Bitteres, zuviel Scharfes, zuviel Salziges dem Körper zugeführt wird, so entstehen Schädigungen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
自有道者论之则不然 |
zi4 you3 dao4 zhe3 lun4 zhi1 ze2 bu4 ran2 | Vom Standpunkt der Wahrheit aus betrachtet war es aber nicht so (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
仲春行秋令,则其国大水 |
zhong4 chun1 hang2/xing2 qiu1 ling4 , ze2 qi2 guo2 da4 shui3 | Wenn im zweiten Frühlingsmonat die für den Herbst gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde im Lande große Überschwemmung entstehen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
由贵生动则得其情矣 |
you2 gui4 sheng1 dong4 ze2 de2/de5/dei3 qi2 qing2 yi3 | Wenn man bei seinen Handlungen das Leben wichtig nimmt, so trifft man die natürlichen Triebe; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
勿已乎,则A可也 |
wu4 yi3 乎, ze2 A ke3/ke4 ye3 | Darum, wenn's keinen besseren gibt, so ist A geeignet. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
不由贵生动则失其情矣 |
bu4 you2 gui4 sheng1 dong4 ze2 shi1 qi2 qing2 yi3 | wenn man seine Handlungen nicht durch das Wichtignehmen des Lebens bestimmen läßt, so verfehlt man die natürlichen Triebe. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
民无走,则王者废矣 |
min2 wu2 zou3 , ze2 wang2 zhe3 fei4 yi3 | Weil die Leute heute niemand mehr zulaufen, darum ist es mit dem Großkönigtum vorbei. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
以简则有相反 |
yi3 jian3 ze2 you3 xiang1/xiang4 fan3 | die verschiedenen Abteilungen widersprechen einander (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
在右则右重 |
zai4 you4 ze2 you4 chong2/zhong4 | Weilt er zur Rechten, so ist die Rechte wichtig (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
有知不见之见、不闻之闻,无状之状者,则几于知之矣。 |
you3 zhi1 bu4 jian4/xian4 zhi1 jian4/xian4 、 bu4 wen2 zhi1 wen2 , wu2 zhuang4 zhi1 zhuang4 zhe3 , ze2 ji1 yu2 zhi1 zhi1 yi3 。 | Wer das unmittelbare Schauen, das unhörbare Hören, die gestaltlose Gestalt erkennt, der kommt der wahren Erkenntnis nahe. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
行义则人善矣 |
hang2/xing2 yi4 ze2 ren2 shan3/shan4 yi3 | Wenn er das Rechte übt, so werden dadurch auch die anderen Menschen gut. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故不能学者:遇师则不中 |
gu4 bu4 neng2 xue2 zhe3 : yu4 shi1 ze2 bu4 zhong1/zhong4 | Ein schlechter Schüler ist in seinem Betragen gegen den Lehrer nicht gewissenhaft. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
好之则不深 |
hao3 zhi1 ze2 bu4 shen1 | Er liebt ihn nicht herzlich (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故知知一,则若天地然,则何事之不胜,何物之不应? |
gu4 zhi1 zhi1 yi1 , ze2 ruo4 tian1 de4/di4 ran2 , ze2 he2 shi4 zhi1 bu4 sheng4 , he2 wu4 zhi1 bu4 ying1/ying4 ? | Darum: Wer die Erkenntnis des Einen erkannt hat, der ist in seiner Art wie Himmel und Erde. Welcher Lage sollte er nicht gewachsen sein. Welchem Wesen sollte er nicht zu entsprechen vermögen! (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
离则复合,合则复离 |
li2 ze2 fu4 he2 , he2 ze2 fu4 li2 | Sind sie getrennt, so vereinigen sie sich wieder; sind sie vereint, so trennen sie sich wieder. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
若此则名号显矣 |
ruo4 ci3 ze2 ming2 hao4 xian3 yi3 | Auf diese Weise wird der Name berühmt (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
圣人之所在,则天下理焉 |
sheng4 ren2 zhi1 suo3 zai4 , ze2 tian1 xia4 li3 yan1 | Ist aber ein Weiser da, so ist die Welt in Ordnung. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
顺性则聪明寿长 |
shun4 xing4 ze2 cong1 ming2 shou4 chang2/zhang3 | Wer den göttlichen Gesetzen seines Wesens folgt, der wird verständig, klarblickend und langlebend. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
用心则不专 |
yong4 xin1 ze2 bu4 zhuan1 | Seine Aufmerksamkeit ist nicht ungeteilt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
若此则师徒同体 |
ruo4 ci3 ze2 shi1 tu2 tong2 ti3 | Auf diese Weise sind Lehrer und Schüler wie ein Leib. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
在左则左重 |
zai4 zuo3 ze2 zuo3 chong2/zhong4 | weilt er zur Linken, so is die Linke wichtig (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
极则复反 |
ji2 ze2 fu4 fan3 | auf jedes Äußerste folgt eine Wiederkehr (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
事至则不能受 |
shi4 zhi4 ze2 bu4 neng2 shou4 | ist die Sache fertig, so kann er kein Ende finden (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
善教者则不然 |
shan3/shan4 jiao1 zhe3 ze2 bu4 ran2 | Nicht also macht es ein guter Lehrer. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
以章则有异心 |
yi3 zhang1 ze2 you3 yi4 xin1 | Die verschiedenen Abschnitte seiner Aufsätze haben einen verschiedenen Sinn (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
终则复始 |
zhong1 ze2 fu4 shi3 | Auf jedes Ende folgt wieder ein Anfang (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
戎人生乎戎、长乎戎而戎言,不知其所受之;楚人生乎楚、长乎楚而楚言,不知其所受之。今使楚人长乎戎,戎人长乎楚,则楚人戎言,戎人楚言矣。 |
rong2 ren2 sheng1 乎 rong2 、 chang2/zhang3 乎 rong2 er2 rong2 yan2 , bu4 zhi1 qi2 suo3 shou4 zhi1 ; chu3 ren2 sheng1 乎 chu3 、 chang2/zhang3 乎 chu3 er2 chu3 yan2 , bu4 zhi1 qi2 suo3 shou4 zhi1 。 jin1 shi3/shi4 chu3 ren2 chang2/zhang3 乎 rong2 , rong2 ren2 chang2/zhang3 乎 chu3 , ze2 chu3 ren2 rong2 yan2 , rong2 ren2 chu3 yan2 yi3 。 | Die Jung-Tataren werden geboren in der Tatarei, sie wachsen auf in der Tatarei, und so lernen sie die tatarische Sprache ganz unvermerkt. Die Leute von Tschu werden geboren in Tschu und wachsen auf in Tschu, und so lernen sie die Sprache von Tschu ganz unvermerkt. Wenn man nun einen Knaben aus Tschu in der Tatarei aufwachsen ließe und einen Tataren in Tschu, so würde der Mann aus Tschu Tatarisch lernen und der Tatare die Sprache von Tschu. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
仲冬日短至,则生黄钟 |
zhong4 dong1 ri4 duan3 zhi4 , ze2 sheng1 huang2 zhong1 | Im mittleren Wintermond ist der Tag am kürzesten, dadurch wurde (die Tonart) Huang Dschung erzeugt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
天地之风气正,则十二律定矣 |
tian1 de4/di4 zhi1 feng1 qi4 zheng4 , ze2 shi2 er4 lü4 ding4 yi3 | Wenn der Windatem von Himmel und Erde im rechten Verhältnis ist, so bestimmen sich die zwölf Tonarten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
太小则志嫌 |
tai4 xiao3 ze2 zhi4 xian2 | Ist sie zu leise, so wird die Stimmung unbefriedigt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
胜理以治身则生全以,生全则寿长矣。 |
sheng4 li3 yi3 zhi4 shen1 ze2 sheng1 quan2 yi3 , sheng1 quan2 ze2 shou4 chang2/zhang3 yi3 。 | läßt man die Vernunft walten bei der Bildung seiner Person, so wird das Leben vollkommen, und durch die Vollkommenheit des Lebens wird ein hohes Alter erreicht. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
胜理以治国则法立,法立则天下服矣。 |
sheng4 li3 yi3 zhi4 guo2 ze2 fa3 li4 , fa3 li4 ze2 tian1 xia4 fu2 yi3 。 | Läßt man die Vernunft walten bei der Ordnung des Staates, so werden die Gesetze befestigt. Sind die Gesetze befestigt, so fügt sich die ganze Welt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
日至则月钟其风,以生十二律 |
ri4 zhi4 ze2 yue4 zhong1 qi2 feng1 , yi3 sheng1 shi2 er4 lü4 | Immer wenn die Sonne an einen bestimmten Punkt kam, so gab der Mond dem Wind einen Klang und auf diese Weise wurden die zwölf Tonarten erzeugt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
反之于兵,则必斗争 |
fan3 zhi1 yu2 bing1 , ze2 bi4 dou4 zheng1 | Der Appell an die Waffengewalt führt notwendig zum Krieg (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
今有人于此,能生死一人,则天下必争事之矣。 |
jin1 you3 ren2 yu2 ci3 , neng2 sheng1 si3 yi1 ren2 , ze2 tian1 xia4 bi4 zheng1 shi4 zhi1 yi3 。 | Wenn es einen Mann gäbe, der auch nur einen Menschen vom Tod zum Leben zu erwecken vermöchte, so würde sich die ganze Welt im Wetteifer herzudrängen, um ihm zu dienen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故义兵至,则世主不能有其民矣 |
gu4 yi4 bing1 zhi4 , ze2 shi4 zhu3 bu4 neng2 you3 qi2 min2 yi3 | Darum, wenn eine gerechte Kriegsmacht sich erhebt, so werden die Herren dieser Welt ihr Volk nicht mehr zu eigen haben (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
孟秋行冬令,则阴气大胜 |
meng4 qiu1 hang2/xing2 dong1 ling4 , ze2 yin1 qi4 da4 sheng4 | Wenn im ersten Herbstmonat die für den Winter gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde die Kraft des Dunkeln sehr überwiegen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
长则犹不足治之,故立君。 |
chang2/zhang3 ze2 you2 bu4 zu3 zhi4 zhi1 , gu4 li4 jun1 。 | Da die Macht eines Häuptlings nicht ausreichte um Ordnung zu schaffen, wurden Fürsten eingesetzt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
得良药则活人 |
de2/de5/dei3 liang2 yao4 ze2 huo2 ren2 | Eine gute Arznei rettet dem Menschen das Leben; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
乱世则慢以乐矣 |
luan4 shi4 ze2 man4 yi3 le4/yue4 yi3 | In unordentlichen Zeitaltern ist die Freude zügellos. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故义兵至,则邻国之民归之若流水 |
gu4 yi4 bing1 zhi4 , ze2 lin2 guo2 zhi1 min2 gui1 zhi1 ruo4 liu2 shui3 | Darum, wenn Heere, die einen gerechten Krieg führen, sich nahen, so fallen ihnen die Bürger der Nachbarstaaten zu wie Wasserströme. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
有气则实,实则勇 |
you3 qi4 ze2 shi2 , shi2 ze2 yong3 | Hat es Kraft, so ist es stark, ist es stark, so ist es tapfer. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
无气则虚 |
wu2 qi4 ze2 xu1 | Hat es keine Kraft, so wird es schwach. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
君君子则正,以行其德 |
jun1 jun1 zi5 ze2 zheng4 , yi3 hang2/xing2 qi2 de2 | Herrscht man über Edle, so sei man gerecht,um ihre Tugend zu wecken. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
知时化则知虚实盛衰之变 |
zhi1 shi2 hua4 ze2 zhi1 xu1 shi2 sheng4 shuai1 zhi1 bian4 | Erkennt man den Wandel der Zeit, so weiß man den Wechsel von Fülle und Leere, Blüte und Untergang abzuschätzen; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
如此则名号显矣,国士得矣。 |
ru2 ci3 ze2 ming2 hao4 xian3 yi3 , guo2 shi4 de2/de5/dei3 yi3 。 | Dadurch wird sein Name berühmt und er gewinnt die Herzen seiner Staatsbeamten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
智则知时化 |
zhi4 ze2 zhi1 shi2 hua4 | Durch die Weisheit erkennt man den Wandel der Zeit. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
如此则名号显矣 |
ru2 ci3 ze2 ming2 hao4 xian3 yi3 | Dadurch wird sein Name berühmt (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
勇则战 |
yong3 ze2 zhan4 | Der Geist der Tapferkeit führt zu mutigem Kampf (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
先胜之于此,则必胜之于彼矣。 |
xian1 sheng4 zhi1 yu2 ci3 , ze2 bi4 sheng4 zhi1 yu2 bi3 yi3 。 | Erst gilt es, den Sieg zu erringen in den eigenen Mauern, dann folgt der Sieg draußen auf dem Schlachtfelde ganz von selbst. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
神则能不可胜也 |
shen2 ze2 neng2 bu4 ke3/ke4 sheng4 ye3 | wer göttlich ist, den kann man nicht besiegen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
良工之与马也,相得则然后成。 |
liang2 gong1 zhi1 yu3 ma3 ye3 , xiang1/xiang4 de2/de5/dei3 ze2 ran2 hou4 cheng2 。 | Erst wenn der richtige Lenker und das Pferd einander finden, dann wird der Erfolg erreicht. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
得<Medizin>病则止,不得则死。 |
de2/de5/dei3 <Medizin> bing4 ze2 zhi3 , bu4 de2/de5/dei3 ze2 si3 。 | wenn er die <Medizin> bekomme, so werde er von seiner Krankheit genesen, wenn nicht, so werde er sterben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
死则相哀 |
si3 ze2 xiang1/xiang4 ai1 | Beim Tode trauern sie um einander. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
民亲其上则皆乐为其君死矣 |
min2 qin1 qi2 shang4 ze2 jie1 le4/yue4 wei2/wei4 qi2 jun1 si3 yi3 | Liebt das Volk seinen Herrn, so sind alle mit Freuden bereit, für ihren Herrscher zu sterben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
行德爱人则民亲其上 |
hang2/xing2 de2 ai4 ren2 ze2 min2 qin1 qi2 shang4 | Durch Tugendübung und Menschenliebe so liebt das Volk seine Oberen (Herrscher) (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
人主其胡可以无务行德爱人乎?行德爱人则民亲其上,民亲其上则皆乐为其君死矣。 |
ren2 zhu3 qi2 hu2 ke3/ke4 yi3 wu2 wu4 hang2/xing2 de2 ai4 ren2 乎? hang2/xing2 de2 ai4 ren2 ze2 min2 qin1 qi2 shang4 , min2 qin1 qi2 shang4 ze2 jie1 le4/yue4 wei2/wei4 qi2 jun1 si3 yi3 。 | Wie sollte daher ein Herrscher es versäumen können Tugendübungen und Menschenliebe zu pflegen. Durch Tugendübung und Menschenliebe gewinnt er die Liebe des Volkes. Liebt das Volk seinen Herrn, so sind alle mit Freuden bereit, für ihren Herrscher zu sterben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
则汤达乎鬼神之化,人事之传也。 |
ze2 tang1 da2 乎 gui3 shen2 zhi1 hua4 , ren2 shi4 zhi1 chuan2/zhuan4 ye3 。 | Auf diese Weise vermochte Tang das geheimnisvolle Wirken der Ahnen und Naturgeister und die Folge der menschlichen Ereignisse zu beeinflussen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
生则相欢 |
sheng1 ze2 xiang1/xiang4 欢 | Im Leben freuen sie sich aneinander. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
得民心则贤于千里之地 |
de2/de5/dei3 min2 xin1 ze2 xian2 yu2 qian1 li3 zhi1 de4/di4 | Die Herzen des Volks zu gewinnen schien ihm wichtiger als tausend Meilen Landes. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
爱则有之,听则无有。 |
ai4 ze2 you3 zhi1 , ting1 ze2 wu2 you3 。 | Gerne hat er mich wohl, aber hören tut er nicht auf mich. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
那超出了我的理解。 |
na4/nei4 chao1 chu1 le5 wo3 de5 li3 jie3 。 | Das übersteigt meinen Horizont. (Tatoeba Tajfun Espi) |
全世界有超过4000多种的语言。 |
quan2 shi4 jie4 you3 chao1 guo4 4000 duo1 chong2/zhong3/zhong4 de5 yu3 yan2 。 | Es gibt über 4000 Sprachen auf der Welt. (Tatoeba sadhen Tlustulimu) |
快点儿,马上就要超过前面那辆车了。 |
kuai4 dian3 er2/er5 , ma3 shang4 jiu4 yao4 chao1 guo4 qian2 mian4 na4/nei4 liang4 che1 le5 。 | Hurry up. We're about to pass that car up ahead. (Tatoeba trieuho) |
Tatoeba上似乎有超过两万个维吾尔语句子了。 |
Tatoeba shang4 si4 乎 you3 chao1 guo4 liang3 wan4 ge4 wei2 wu2 er3 yu3 ju4 zi5 le5 。 | It looks like there are now over two thousand Uyghur sentences on Tatoeba! (Tatoeba slqqqq FeuDRenais) |
我的书不超过十本。 |
wo3 de5 shu1 bu4 chao1 guo4 shi2 ben3 。 | I have not more than ten books. (Tatoeba fercheung) |
不过,其它的方面已经超过了很多西方国家的程度。 |
bu4 guo4 , qi2 ta1/tuo2 de5 fang1 mian4 yi3 jing4 chao1 guo4 le5 hen3 duo1 xi1 fang1 guo2 jia1 de5 cheng2 du4 。 | However, other aspects have already surpassed the standards of many Western countries. (Tatoeba eastasiastudent) |
中国的人口已经超过了十三亿。 |
zhong1/zhong4 guo2 de5 ren2 kou3 yi3 jing4 chao1 guo4 le5 shi2 san1 yi4 。 | Die Bevölkerung Chinas hat bereits 1,3 Milliarden überschritten. (Tatoeba serendipity42 al_ex_an_der) |
我已经走了超过四个小时。 |
wo3 yi3 jing4 zou3 le5 chao1 guo4 si4 ge4 xiao3 shi2 。 | I have been walking for over four hours. (Tatoeba xiuqin CK) |
汤姆超重了。 |
tang1 mu3 chao1 chong2/zhong4 le5 。 | Tom is overweight. (Tatoeba mirrorvan CK) |
多做运动,不然你会超重。 |
duo1 zuo4 yun4 dong4 , bu4 ran2 ni3 hui4 chao1 chong2/zhong4 。 | Treibe mehr Sport, ansonsten wirst du übergewichtig. (Tatoeba peipei xtofu80) |
既然你要去超市,那就顺便买些鸡蛋吧。 |
ji4 ran2 ni3 yao4 qu4 chao1 shi4 , na4/nei4 jiu4 shun4 bian4 mai3 xie1 ji1 dan4 ba5 。 | Wenn du in den Supermarkt gehst, kaufe ein paar Eier. (Tatoeba sysko Manfredo) |
我喜欢超现实主义 |
wo3 xi3 欢 chao1 xian4 shi2 zhu3 yi4 | I like surrealism. (Tatoeba jienisi) |
Facebook用户数量超过美国人口。 |
Facebook yong4 yong4 shu3/shuo4 liang2/liang4 chao1 guo4 mei3 guo2 ren2 kou3 。 | The amount of people on Facebook is greater than the population of the United States of America. (Tatoeba vicch) |
他一周的收入不超过50美元。 |
ta1 yi1 zhou1 de5 shou1 ru4 bu4 chao1 guo4 50 mei3 yuan2 。 | He earns not more than 50 dollars a week. (Tatoeba biglion) |
在德语中,以ent为前缀的动词超过九十个。 |
zai4 de2 yu3 zhong1/zhong4 , yi3 ent wei2/wei4 qian2 chuo4 de5 dong4 ci2 chao1 guo4 jiu3 shi2 ge4 。 | In der deutschen Sprache gibt es über neunzig Verben mit der Vorsilbe ent-. (Tatoeba sadhen Manfredo) |
他已经超过四十岁了。 |
ta1 yi3 jing4 chao1 guo4 si4 shi2 sui4 le5 。 | Er ist über vierzig. (Tatoeba zhaoxin Manfredo) |
汤姆相信超自然现象。 |
tang1 mu3 xiang1/xiang4 xin4 chao1 zi4 ran2 xian4 xiang4 。 | Tom glaubt an das Übernatürliche. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
这超市是开着的。 |
zhe4/zhei4 chao1 shi4 shi4 kai1 zhao2/zhe2 de5 。 | Der Supermarkt ist offen. (Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi) |
它没有超过十二个孩子少。 |
ta1/tuo2 mei2/mo4 you3 chao1 guo4 shi2 er4 ge4 hai2 zi5 shao3 。 | She has no more than twelve puppies. (Tatoeba QJTX Cherubian) |
我的钱不超一千日元。 |
wo3 de5 qian2 bu4 chao1 yi1 qian1 ri4 yuan2 。 | I didn't have more than 1,000 yen. (Tatoeba Pincenoire Nero) |
她不可能超过30岁了。 |
ta1 bu4 ke3/ke4 neng2 chao1 guo4 30 sui4 le5 。 | Sie kann nicht älter als dreißig sein. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
中国和印度的人口超过了其他任何国家。 |
zhong1/zhong4 guo2 he2/he4/huo2 yin4 du4 de5 ren2 kou3 chao1 guo4 le5 qi2 ta1 ren4 he2 guo2 jia1 。 | Die Bevölkerungen Chinas und Indiens lassen die anderer Staaten als Zwerge erscheinen. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
四分之三的美国人相信存在超自然现象。 |
si4 fen1 zhi1 san1 de5 mei3 guo2 ren2 xiang1/xiang4 xin4 cun2 zai4 chao1 zi4 ran2 xian4 xiang4 。 | Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene. (Tatoeba slqqqq NadineWohlfahrt) |
他应该超过六十岁了。 |
ta1 ying1/ying4 gai1 chao1 guo4 liu4 shi2 sui4 le5 。 | Er muss über 60 sein. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你的行李超重了。 |
ni3 de5 hang2/xing2 li3 chao1 chong2/zhong4 le5 。 | His luggage is overweight. (Tatoeba xjjAstrus eamost) |
目前,我妹妹在一家超市当收银员。 |
mu4 qian2 , wo3 mei4 mei4 zai4 yi1 jia1 chao1 shi4 dang1/dang4 shou1 yin2 yuan2 。 | Zurzeit ist meine Schwester Verkäuferin in einem Supermarkt. Zurzeit arbeitet meine Schwester als Verkäuferin im Supermarkt. (Tatoeba fucongcong Manfredo Espi) |
目前正在考虑是否由她来做这项工作。 |
mu4 qian2 zheng4 zai4 kao3 lü4 shi4 pi3 you2 ta1 lai2 zuo4 zhe4/zhei4 xiang4 gong1 zuo4 。 | She's being considered for the job. (Tatoeba trieuho) |
无论我们是否喜欢电脑,它在我们的生活中始终起着重要的作用。 |
wu2 lun4 wo3 men5 shi4 pi3 xi3 欢 dian4 nao3 , ta1/tuo2 zai4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 shi3 zhong1 qi3 zhao2/zhe2 chong2/zhong4 yao4 de5 zuo4 yong4 。 | Computer spielen in jedem Fall eine wichtige Rolle in unserem Leben, ob es uns gefällt oder nicht. (Tatoeba Gustav249 Hans_Adler) |
爱情对你来说是否只是一个游戏? |
ai4 qing2 dui4 ni3 lai2 shuo1 shi4 pi3 zhi3 shi4 yi1 ge4 you2 xi4 ? | Ist Liebe für dich nur ein Spiel? (Tatoeba llluyt Pfirsichbaeumchen) |
能否请您给我看一下您的护照? |
neng2 pi3 qing3 nin2 gei3 wo3 kan4 yi1 xia4 nin2 de5 hu4 zhao4 ? | Würden Sie mir bitte Ihren Pass zeigen? (Tatoeba fucongcong Espi) |
汤姆问我是否喜欢巧克力。 |
tang1 mu3 wen4 wo3 shi4 pi3 xi3 欢 qiao3 ke4 li4 。 | Tom fragte mich, ob ich Schokolade mag. (Tatoeba verdastelo9604 bonny37) |
我不知道我是否有足够多的钱。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 wo3 shi4 pi3 you3 zu3 gou4 duo1 de5 qian2 。 | Ich weiß nicht, ob mein Geld reicht. Ich weiß nicht, ob ich genug Geld habe. (Tatoeba Qian Pfirsichbaeumchen Shishir) |
我即不能确认也不能否定。 |
wo3 ji2 bu4 neng2 que4 ren4 ye3 bu4 neng2 pi3 ding4 。 | Ich kann das weder bestätigen noch verneinen. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
你是否坐公共汽车去上学? |
ni3 shi4 pi3 zuo4 gong1 gong4 qi4 che1 qu4 shang4 xue2 ? | Fährst du mit dem Bus zur Schule? (Tatoeba U2FS Esperantostern) |
他难过的对我说:"我很犹豫我是否应该活下来". |
ta1 nan2/nan4 guo4 de5 dui4 wo3 shuo1 :" wo3 hen3 you2 yu4 wo3 shi4 pi3 ying1/ying4 gai1 huo2 xia4 lai2 ". | He told me sadly, "I'm not sure whether I should be alive". (Tatoeba ver szilviez) |
我不知道Tom是否和我们一起吃饭。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 Tom shi4 pi3 he2/he4/huo2 wo3 men5 yi1 qi3 chi1 fan4 。 | I don't know whether Tom will eat with us or not. (Tatoeba pig8322 CK) |
我不否认这件事发生了,可是一个例子算不上证据。 |
wo3 bu4 pi3 ren4 zhe4/zhei4 jian4 shi4 fa1 sheng1 le5 , ke3/ke4 shi4 yi1 ge4 li4 zi5 suan4 bu4 shang4 zheng4 ju4 。 | I'm not denying it happened, but one example can't be called proof. I’m not denying that that happened, but one example doesn’t count as evidence. (Tatoeba eastasiastudent alec) |
我不知道我是否有时间做。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 wo3 shi4 pi3 you3 shi2 jian1 zuo4 。 | Ich weiß nicht, ob ich die Zeit haben werde, es zu machen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
对不起,这位子是否被人家占了? |
dui4 bu4 qi3 , zhe4/zhei4 wei4 zi5 shi4 pi3 bei4 ren2 jia1 zhan4 le5 ? | Entschuldigung, ist hier noch frei? (Tatoeba U2FS FeuDRenais) |
我只能问我自己,是否它对于其他人来说也是一样的呢 |
wo3 zhi3 neng2 wen4 wo3 zi4 ji3 , shi4 pi3 ta1/tuo2 dui4 yu2 qi2 ta1 ren2 lai2 shuo1 ye3 shi4 yi1 yang4 de5 ne5 | Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist. (Tatoeba switch ludoviko) |
让我知道是否有什么我能做的。 |
rang4 wo3 zhi1 dao4 shi4 pi3 you3 shi2 me5 wo3 neng2 zuo4 de5 。 | Lass es mich wissen, wenn es irgendetwas gibt, was ich tun kann. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
只问用“是”或“否”就能回答的问题。 |
zhi3 wen4 yong4 “ shi4 ” huo4 “ pi3 ” jiu4 neng2 hui2 da2 de5 wen4 ti2 。 | Stell nur Fragen, die man mit ja oder nein beantworten kann. (Tatoeba vicch MUIRIEL) |
我问他是否知道她的住址。 |
wo3 wen4 ta1 shi4 pi3 zhi1 dao4 ta1 de5 zhu4 zhi3 。 | Ich fragte ihn, ob er ihre Adresse wüsste. (Tatoeba sadhen Zaghawa) |
不可否认,那并不是我吃过最好的一顿饭。 |
bu4 ke3/ke4 pi3 ren4 , na4/nei4 bing4 bu4 shi4 wo3 chi1 guo4 zui4 hao3 de5 yi1 dun4 fan4 。 | Admittedly, it wasn't the best meal I've ever eaten. (Tatoeba eastasiastudent) |
无可否认她非常有能力。 |
wu2 ke3/ke4 pi3 ren4 ta1 fei1 chang2 you3 neng2 li4 。 | There is no denying that she is very efficient. (Tatoeba fucongcong CM) |
我是否有才干? |
wo3 shi4 pi3 you3 cai2 gan1/qian2 ? | Bin ich talentiert? (Tatoeba shanghainese nimfeo) |
我不知道明天是否会下雨。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 ming2 tian1 shi4 pi3 hui4 xia4 yu3 。 | I can't tell if it will be raining tomorrow. (Tatoeba CynthiaGAN) |
我不在乎是否下雪。 |
wo3 bu4 zai4 乎 shi4 pi3 xia4 xue3 。 | Es ist mir egal, ob es schneit. (Tatoeba Martha enteka) |
谁也不知道他是否爱她。 |
shei2 ye3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 ai4 ta1 。 | No one knows if he loves her or not. (Tatoeba FeuDRenais kilwann) |
我想知道明天是否会下雨。 |
wo3 xiang3 zhi1 dao4 ming2 tian1 shi4 pi3 hui4 xia4 yu3 。 | Ich frage mich, ob es morgen regnen wird. (Tatoeba CynthiaGAN MUIRIEL) |
我九岁的时候问我妈妈圣诞老人是否真的存在。 |
wo3 jiu3 sui4 de5 shi2 hou4 wen4 wo3 ma1 ma1 sheng4 dan4 lao3 ren2 shi4 pi3 zhen1 de5 cun2 zai4 。 | Ich war neun Jahre alt, als ich meine Mutter fragte, ob es den Weihnachtsmann wirklich gibt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你是否花了大把时间和汤姆在一起? |
ni3 shi4 pi3 hua1 le5 da4 ba3 shi2 jian1 he2/he4/huo2 tang1 mu3 zai4 yi1 qi3 ? | Do you spend a lot of time with Tom? (Tatoeba DennisGiusti CK) |
但是歌手并不否认她的出身。 |
dan4 shi4 ge1 shou3 bing4 bu4 pi3 ren4 ta1 de5 chu1 shen1 。 | Dennoch leugnet die Sängerin ihre Herkunft nicht. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这个计划能否成功还不得而知。 |
zhe4/zhei4 ge4 ji4 hua2 neng2 pi3 cheng2 gong1 hai2/huan2 bu4 de2/de5/dei3 er2 zhi1 。 | Es wird sich noch zeigen, ob dieser Plan Erfolg haben wird oder nicht. (Tatoeba zhouj1955 Grobian) |
我不知道他是否已经为我做好了。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 yi3 jing4 wei2/wei4 wo3 zuo4 hao3 le5 。 | Ich weiß nicht, ob er das für mich getan hätte. (Tatoeba sadhen MUIRIEL) |
他问我是否很忙? |
ta1 wen4 wo3 shi4 pi3 hen3 mang2 ? | Er fragte mich, ob ich beschäftigt sei. (Tatoeba sadhen samueldora) |
我想知道她的故事是否是真的。 |
wo3 xiang3 zhi1 dao4 ta1 de5 gu4 shi4 shi4 pi3 shi4 zhen1 de5 。 | I wondered if her story was true. (Tatoeba Martha CK) |
快一点,否则就要迟到了。 |
kuai4 yi1 dian3 , pi3 ze2 jiu4 yao4 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | Hurry up or we'll be late. (Tatoeba trieuho) |
水至清则无鱼。 |
shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2 。 | Clear water breeds no fish. (Tatoeba chyiz) |
只有向后看才能理解生活,但要生活得好,则必须向前看。 |
zhi3 you3 xiang4 hou4 kan4 cai2 neng2 li3 jie3 sheng1 huo2 , dan4 yao4 sheng1 huo2 de2/de5/dei3 hao3 , ze2 bi4 xu1 xiang4 qian2 kan4 。 | Man kann das Leben nur rückwärts verstehen, aber man muss es vorwärts leben. (Tatoeba Asynja Esperantostern) |
我不喜欢学习不规则动词。 |
wo3 bu4 xi3 欢 xue2 xi2 bu4 gui1 ze2 dong4 ci2 。 | Ich lerne nicht gerne unregelmäßige Verben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
快一点,否则你会迟到。 |
kuai4 yi1 dian3 , pi3 ze2 ni3 hui4 chi2/zhi4 dao4 。 | Beeil dich, sonst kommst du zu spät. Beeilen Sie sich! Sonst kommen Sie zu spät! Beeil dich oder du kommst zu spät! Beeile dich! Sonst kommst du zu spät! (Tatoeba Popolon pne Pfirsichbaeumchen Sudajaengi) |
每个人都将在原则上同意那个想法。 |
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 jiang1/jiang4 zai4 yuan2 ze2 shang4 tong2 yi4 na4/nei4 ge4 xiang3 fa3 。 | Everyone will accept that idea in principle. (Tatoeba sadhen Dejo) |
他的日常行为并不和他的原则相一致。 |
ta1 de5 ri4 chang2 hang2/xing2 wei2/wei4 bing4 bu4 he2/he4/huo2 ta1 de5 yuan2 ze2 xiang1/xiang4 yi1 zhi4 。 | His daily behavior is not consistent with his principles. (Tatoeba sadhen) |
一切规则都有例外。 |
yi1 qie1 gui1 ze2 dou1/du1 you3 li4 wai4 。 | Alle Regeln haben Ausnahmen. (Tatoeba sadhen MUIRIEL) |
我们应该了解相应的规则。 |
wo3 men5 ying1/ying4 gai1 le5 jie3 xiang1/xiang4 ying1/ying4 de5 gui1 ze2 。 | We are supposed to know the rules. (Tatoeba fenfang557 CK) |
你能帮我说明一下规则吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 shuo1 ming2 yi1 xia4 gui1 ze2 ma5 ? | Will you explain the rule to me? (Tatoeba fucongcong Zifre) |
水至清则无鱼。 |
shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2 。 | Clear water breeds no fish. (Tatoeba chyiz) |
世界语中使用标点符号的规则或多或少与任何其他语言有相同之处。 |
shi4 jie4 yu3 zhong1/zhong4 shi3/shi4 yong4 标 dian3 fu2 hao4 de5 gui1 ze2 huo4 duo1 huo4 shao3 yu3 ren4 he2 qi2 ta1 yu3 yan2 you3 xiang1/xiang4 tong2 zhi1 chu4 。 | Die Regeln für die Verwendung der Satzzeichen sind in Esperanto mehr oder weniger genauso wie in jeder anderen Sprache. (Tatoeba sadhen Esperantostern) |
接受对方的准则就是给予他权力。 |
jie1 shou4 dui4 fang1 de5 zhun3 ze2 jiu4 shi4 gei3 yu2/yu3 ta1 quan2 li4 。 | Accepting the other's norms is submitting to the other's power. (Tatoeba fucongcong) |
他被逐出了学校。 |
ta1 bei4 zhu2 chu1 le5 xue2 jiao4/xiao4 。 | Er wurde der Schule verwiesen. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
加水,和成一个结实的面团。 |
jia1 shui3 , he2/he4/huo2 cheng2 yi1 ge4 jie1/jie2 shi2 de5 mian4 tuan2 。 | Add water and mix to a firm dough. (Tatoeba mtdot) |
云是天空中的水汽团。 |
yun2 shi4 tian1 kong1/kong4 zhong1/zhong4 de5 shui3 qi4 tuan2 。 | A cloud is a mass of vapor in the sky. (Tatoeba trieuho) |
团结、公正和自由是幸福的保证。 |
tuan2 jie1/jie2 、 gong1 zheng4 he2/he4/huo2 zi4 you2 shi4 xing4 fu2 de5 bao3 zheng4 。 | Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand. (Tatoeba fucongcong jerom) |
我想加入你们的团对。 |
wo3 xiang3 jia1 ru4 ni3 men5 de5 tuan2 dui4 。 | Ich würde der Gruppe gerne beitreten. (Tatoeba asosan Zaghawa) |
你参加社团活动吗? |
ni3 can1 jia1 she4 tuan2 huo2 dong4 ma5 ? | Do you take part in any community activities? (Tatoeba fucongcong CK) |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
西方 名称 | Westlicher Name |
在 西方 国家, | In westlichen Staaten |
水星 的 名称 叫 “Merkur”。 | ist der Name des Planeten Merkur. |
这个 名字 来自于 神话, | Dieser Name kommt aus der Mythologie. |
Möglicherweise 来自 拉丁文 Mercator, | Möglicherweise kommt er vom lateinischen Mercator, |
--- | das heißt Kaufmann. |
Merkur 在 一个 星期 中,有 它 自己 的 位子: | Merkur hat innerhalb einer Woche seinen eigenen Platz |
“奥丁 的 日子”(古 英文:Woden's daeg), | Odins Tag (altenglisch Woden's daeg [Wotanstag]) |
那 天 就 是 星期三。 | Dieser Tag wurde zum Mittwoch. |
在 罗马人 的 神话 中, | In der römischen Mythologie |
Merkur 是 神 的 报信者, | Merkur ist der Götterbote. |
神 erlauben 他 很 快 地 在 全 世界 旅行。 | Die Götter erlauben ihm sehr schnell in der ganzen Welt zu reisen |
因为 它 的 公转 Geschwindigkeit im Vergleich mit 任何 其他 行星 都快, | Weil seine Umdrehungsgeschwindigkeit im Vergleich mit allen anderen Planeten die schnellste ist, |
所以 它 叫 Merkur, | heißt er Merkur. |
Geschwindigkeit 将近 50 公里 每 秒! | Seine Geschwindigkeit beträgt fast 50 km pro Sekunde! |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第四十七課
第四十七课
dì sì shí qī kè
Siebenundvierzigste Lektion
Es ist auch die 34. Lektion im elementaren Grundschulchinesischlehrbuch.
我國地形. 如 Begonien-葉.
我国地形. 如 Begonien-叶.
Wǒ guó dì xíng. Rú qiū hǎi táng yè.
Die Form meines Landes ist wie ein Begonienblatt.
東出 Bo-海. 如葉之 Stengel.
东出 Bo-海. 如叶之 Stengel.
Dōng chū bó hǎi. Rú yè zhī jīng.
Im Osten erstreckt es sich bis ins Bohai-Meer, wie der Stengel des Blattes.
西至__. 如葉之 Spitze.
西至葱岭. 如叶之 Spitze.
Xī zhì cōng lǐng. Rú yè zhī jiān.
Im Westen reicht es bis zum Zwiebelpass, wie die Spitze des Blattes
各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合為全葉.
各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合为全叶.
Gè shěng jí fān shǔ. Hé wèi quán yè.
Alle Provinzen und die unterstehenden Grenzgebiete bilden zusammen das vollständige Blatt.
Texte
Bearbeiten(Shanghai Dialekt, traditionelle Schriftzeichen)
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
质数与合数
BearbeitenSie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 质数与合数 lesen.
正文
如果 除以 所得的余数是 ,即 ,我们就说 是 的倍数, 是 的约数,我们也说 能整除 ,记作 。(当然因为乘法有交换律,我们同时也说A是C的倍数,C是A的约数。)例<: ,我们说6是2的倍数,2是6的约数。又如 ,我们说18是6的倍数,6是18的约数。 一个数有很多倍数,也可能有很多约数。因为对于任何自然数 ,总有 ,所以 和 都是 的约数。
又因为一个数 的约数总是不会超过 ,所以要找出一个数 的所有约数,只要考虑所有不超过 的数 ,如果某个不超过 的数 能够整除 ,那么 就是 的约数,否则就不是。例如要找出7的所有约数,我们只要逐一考查1,2,3,4,5,6,7是不是7的约数。 ,所以1是7的约数。 ,所以2不是7的约数。类似的可以知道3,4,5,6都不是7的约数,显然7是7的约数,所以7只有两个约数,即1和7。那么7的最大约数是7,最小倍数也是7。
要得到一个数的倍数,我们就用另一个自然数乘它,例如5的倍数有 , , ,
Übersetzungshilfe
Wenn A geteilt durch B einen Rest von 0 ergibt, dann ist A=B\times C. Wir sagen, A ist ein Vielfaches von B, B ist ein Teiler von A. Wir sagen auch B kann A teilen, geschrieben als B|A.
Weil die Multiplikation natürlicherweise auch ein Kommutativgesetz hat können wir gleichzeitig auch sagen, dass A ein Vielfaches von C und C ein Teiler von A ist.
Beispiel: 6=2*3: Wir sagen 6 ist ein Vielfaches von 2; 2 ist ein Teiler von 6.
Da 18 = 6*3 ist, sagen wir 18 ist ein Vielfaches von 6; 6 ist ein Teiler von 18.
Eine Zahl hat sehr viele Vielfache. Sie kann auch viele Teiler haben.
Weil für jede natürliche Zahl A gilt, dass A = A*1 ist, sind 1 und A Teiler von A. Weil kein Teiler von A größer als A sein kann.
(Übersetzung fehlt noch)
Wenn wir beispielsweise alle Teiler von 7 herausfinden wollen, müssen wir nur die Zahlen von 1 bis 6 untersuchen, ob sie Teiler von 7 sind. 1*7=7,also ist 1 ein Teiler von 7. 7/2=3 Rest 1, also ist 2 kein Teiler von 7. Ähnlich können wir herausfinden, dass 3,4,5,6 alle keine Teiler von 7 sind. Offensichtlich ist 7 ein Teiler von 7. Also hat 7 nur zwei Teiler, nämlich 1 und 7. Also ist der größte Teiler von 7 die 7 und das kleinste Vielfache ist ebenfalls 7. Wenn wir von einer Zahl die Vielfachen finden wollen, nehmen wir eine andere Zahl und multiplizieren sie damit.
Beispielsweise sind die Vielfachen von 5: 5*1=5, ...
Wiederholung Zeichen
BearbeitenWiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
除 |
chu2 | beseitigen, entfernen; dividieren, teilen |
余 |
yu2 | übrig (geblieben), restlich |
超 |
chao1 | überbieten, überschreiten, über- |
找 |
zhao3 | aufsuchen, heranziehen (zu Diensten), jemanden, etwas suchen, nachsehen, zurückkehren, (Wechselgeld) herausgeben, jdn. rufen |
某 |
mou3 | einige, gewiss, bestimmt |
否 |
pi3 | übel; Nein |
则 |
ze2 | Muster, Kriterium, Maßstab, Richtschnur, Standard, Regel, Vorschrift, Satzung, folgen, befolgen, sich nach etw. richten, Zählwort für Texten, Artikeln(Zähl, Lit), aber, nichtsdestoweniger, dann(Konj, Lit), Ze |
逐 |
zhu2 | einzelne, individuell, fortsetzen, jemandem nachsetzen, jagen, punzen |
查 |
cha2 | überprüfen, untersuchen, examinieren |
显 |
xian3 | sichtbar, zeigen, aussehen, deutlich, offensichtlich, Xian |
大 |
da4 | alt, groß, bedeutend, gewaltig, Radikal Nr. 37 = groß, |
Lektion 414
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
案 |
an4 | Akte, Aufzeichnung, Ereignis, (zugelassener Rechts-) Fall, Prozeß, Tabelle, Entwurf, Tisch(platte) | wiktionary |
殊 |
shu1 | ungewöhnlich, einzig, verschieden, äußerst, besonders | wiktionary |
适 |
shi4 | angemessen, brauchbar, passend, behaglich, angenehm, wohl, heiraten, gehen | wiktionary |
di4 | Hauptfrau, beabsichtigen, führen | ||
哎 |
ai1 | Ja doch!, O Weh!, Ach! | wiktionary |
輕 |
qing1 | (traditionelle Schreibweise von 轻), leicht (Gewicht), geringe Anzahl, wenig, unwichtig, unbedeutend, sanft, sacht, verachten, leichtsinnig | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
串案 |
chuan4 an4 | von mehreren Personen verübte Straftat |
草案 |
cao3 an4 | Konzeption, Entwurf (eines Plans, Gesetzes usw.) |
专案 |
zhuan1 an4 | Ausnahmefall, Spezial-Angelegenheit, Spezialfall, Sonderfall |
專案 |
zhuan1 an4 | (traditionelle Schreibweise von 专案), Ausnahmefall, Spezial-Angelegenheit, Spezialfall, Sonderfall |
血案 |
xie3 an4 | Mordfall |
案卷 |
an4 juan4 | Schriftstück, Akte, Aufzeichnung, Aktenstück |
立案 |
li4 an4 | Protokoll aufnehmen |
答案 |
da2 an4 | Antwort, Lösung |
结案 |
jie2 an4 | einen Fall abschliessen, Gerichtsverfahren beenden |
案例 |
an4 li4 | Fall, Präzedenzfall |
命案 |
ming4 an4 | Mordfall |
破案 |
po4 an4 | Aufklärung |
窃案 |
qie4 an4 | Einbruch, Einbruchfall |
教案 |
jiao4 an4 | Lehrplan |
案宗 |
an4 zong1 | Akte, Fall, Dossier |
案件 |
an4 jian4 | Prozess, Rechtssache, Rechtsstreit, Fall, Verfahren(Zähl, Sprachw) |
案底 |
an4 di3 | Vorstrafe |
案子 |
an4 zi3 | Fall, Verfahren |
归案 |
gui1 an4 | vor Gericht stellen |
歸案 |
gui1 an4 | (traditionelle Schreibweise von 归案), vor Gericht stellen |
图案 |
tu2 an4 | Design, Maserung, gestalten |
拍案 |
pai1 an4 | auf den Tisch schlagen (vor Verblüffung oder Entrüstung) |
作案 |
zuo4 an4 | ein Verbrechen begehen |
白案 |
bai2 an4 | Teigwaren |
案目 |
an4 mu4 | Platzanweiser |
案发 |
an4 fa1 | Rechtsfall |
案發 |
an4 fa1 | (traditionelle Schreibweise von 案发), Rechtsfall |
方案 |
fang1 an4 | Entwurf, Plan, Programm, Konzept |
报案 |
bao4 an4 | Anzeige erstatten |
案由 |
an4 you2 | Betreff: |
备案 |
bei4 an4 | hinterlegen, zu den Akten |
備案 |
bei4 an4 | (traditionelle Schreibweise von 备案), hinterlegen, zu den Akten |
立案者 |
li4 an4 zhe3 | Konstruktionszeichner |
黑金案 |
hei1 jin1 an4 | Schmiergeldaffäre |
团伙案 |
tuan2 huo3 an4 | ein Fall der organisierten Kriminalität, mafioses Delikt |
谋杀案 |
mou2 sha1 an4 | Mord, Mordfall |
謀殺案 |
mou2 sha1 an4 | (traditionelle Schreibweise von 谋杀案), Mord, Mordfall |
没答案 |
mei2 da2 an4 | kein lösung haben |
沒答案 |
mei2 da2 an4 | (traditionelle Schreibweise von 没答案), kein lösung haben |
修正案 |
xiu1 zheng4 an4 | Verbesserungsvorschlag, Zusatz-, Abänderungsantrag |
预算案 |
yu4 suan4 an4 | Budget |
預算案 |
yu4 suan4 an4 | (traditionelle Schreibweise von 预算案), Budget |
三章案 |
san1 zhang1 an4 | Dreikapitelstreit |
凶杀案 |
xiong1 sha1 an4 | Mordfall |
考案首 |
kao3 an4 shou3 | der Beste der 秀才xiu4cai2 |
图案工 |
tu2 an4 gong1 | Konstruktionszeichner |
杀人案 |
sha1 ren2 an4 | Mordfall |
殺人案 |
sha1 ren2 an4 | (traditionelle Schreibweise von 杀人案), Mordfall |
信任案 |
xin4 ren4 an4 | Vertrauensfrage |
绿化草案 |
lü4 hua4 cao3 an4 | Grünkonzept |
重组方案 |
chong2 zu3 fang1 an4 | Sanierungskonzept |
设计方案 |
she4 ji4 fang1 an4 | Konzept |
交通方案 |
jiao1 tong1 fang1 an4 | Verkehrskonzept |
图案原稿 |
tu2 an4 yuan2 gao3 | Buchmalerei |
不信任案 |
bu4 xin4 ren4 an4 | Misstrauensantrag |
应急预案 |
ying4 ji2 yu4 an4 | Katastrophenschutzplan |
案头工作 |
an4 tou2 gong1 zuo4 | Schreibtischarbeit |
案頭工作 |
an4 tou2 gong1 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 案头工作), Schreibtischarbeit |
机器方案 |
ji1 qi4 fang1 an4 | Maschinenkonzept |
法律草案 |
fa3 lü4 cao3 an4 | Gesetzesentwurf |
标准答案 |
biao1 zhun3 da2 an4 | Musterlösung |
美工图案 |
mei3 gong1 tu2 an4 | Clipart |
租借法案 |
zu1 jie4 fa3 an4 | Leih- und Pachtgesetz |
救市方案 |
jiu4 shi4 fang1 an4 | Rettungspaket |
半明半案 |
ban4 ming2 ban4 an4 | Zwielicht |
凶案现场 |
xiong1 an4 xian4 chang3 | Tatort |
权利法案 |
quan2 li4 fa3 an4 | Bill of Rights |
发出案来 |
fa1 chu1 an4 lai2 | etwas zu Protokoll geben |
發出案來 |
fa1 chu1 an4 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 发出案来), etwas zu Protokoll geben |
报价方案 |
bao4 jia4 fang1 an4 | Angebot |
祭坛案桌 |
ji4 tan2 an4 zhuo1 | Mensa |
选举方案 |
xuan3 ju3 fang1 an4 | Wahlprogramm |
预算草案 |
yu4 suan4 cao3 an4 | Haushaltsentwurf |
預算草案 |
yu4 suan4 cao3 an4 | (traditionelle Schreibweise von 预算草案), Haushaltsentwurf |
章程草案 |
zhang1 cheng2 cao3 an4 | Satzungsentwürfe |
图案识别 |
tu2 an4 shi2 bie2 | Zeichenerkennung |
整改方案 |
zheng3 gai3 fang1 an4 | Sanierungsplan |
案卷卷宗 |
an4 juan4 juan3 zong1 | Dossier |
阳光法案 |
yang2 guang1 fa3 an4 | Tryckfrihetsförordningen |
陽光法案 |
yang2 guang1 fa3 an4 | (traditionelle Schreibweise von 阳光法案), Tryckfrihetsförordningen |
背景图案 |
bei4 jing3 tu2 an4 | Hintergrundmuster |
受理案件 |
shou4 li3 an4 jian4 | Klage annehmen |
整顿方案 |
zheng3 dun4 fang1 an4 | Sanierungsplan |
有案可查 |
you3 an4 ke3 cha2 | nachweislich, verbürgt |
案例推论 |
an4 li4 tui1 lun4 | Case-Based Reasoning |
案例推論 |
an4 li4 tui1 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 案例推论), Case-Based Reasoning |
爱国法案 |
ai4 guo2 fa3 an4 | Patriot Act |
愛國法案 |
ai4 guo2 fa3 an4 | (traditionelle Schreibweise von 爱国法案), Patriot Act |
案件编号 |
an4 jian4 bian1 hao4 | Vorgangsnummer |
案件編號 |
an4 jian4 bian1 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 案件编号), Vorgangsnummer |
案例收集 |
an4 li4 shou1 ji2 | Beispiele sammeln ( Rechtsfälle ) |
铁案如山 |
tie3 an4 ru2 shan1 | das Urteil ist unwiderruflich |
图案设计 |
tu2 an4 she4 ji4 | Design Entwurf, Design Planung |
案发现场 |
an4 fa1 xian4 chang3 | Tatort |
记录在案 |
ji4 lu4 zai4 an4 | aktenkundig, protokolliert, zu Protokoll genommen |
电车法案 |
dian4 che1 fa3 an4 | Bahnprojekt |
電車法案 |
dian4 che1 fa3 an4 | (traditionelle Schreibweise von 电车法案), Bahnprojekt |
规定图案 |
gui1 ding4 tu2 an4 | gemustert |
不信任案件 |
bu4 xin4 ren4 an4 jian4 | Misstrauensvotum |
案卷保管人 |
an4 juan4 bao3 guan3 ren2 | Archivar |
警员枪杀案 |
jing3 yuan2 qiang1 sha1 an4 | Mord an einem Polizisten, Polizistenmord |
警员谋杀案 |
jing3 yuan2 mou2 sha1 an4 | Mord an einem Polizisten, Polizistenmord |
法律的草案 |
fa3 lü4 de5 cao3 an4 | Gesetzesentwurf |
面向方案的 |
mian4 xiang4 fang1 an4 de5 | lösungsorientiert |
博斯曼法案 |
bo2 si1 man4 fa3 an4 | Bosman-Entscheidung |
系列刺杀案 |
xi4 lie4 ci4 sha1 an4 | Anschlagserie, Anschlagsserie |
系列刺殺案 |
xi4 lie4 ci4 sha1 an4 | (traditionelle Schreibweise von 系列刺杀案), Anschlagserie, Anschlagsserie |
案发的现场 |
an4 fa1 de5 xian4 chang3 | Tatort |
应急计划方案 |
ying4 ji2 ji4 hua4 fang1 an4 | Sofortprogramm |
答案是肯定的 |
da2 an4 shi4 ken3 ding4 de5 | Die Antwort lautet Ja. |
基尔福四人案 |
ji1 er3 fu2 si4 ren2 an4 | Guildford Four (die vier unschuldig verurteilten Iren) |
基爾福四人案 |
ji1 er3 fu2 si4 ren2 an4 | (traditionelle Schreibweise von 基尔福四人案), Guildford Four (die vier unschuldig verurteilten Iren) |
已经登记在案 |
yi3 jing1 deng1 ji4 zai4 an4 | dokumentiert |
已經登記在案 |
yi3 jing1 deng1 ji4 zai4 an4 | (traditionelle Schreibweise von 已经登记在案), dokumentiert |
草案编辑委员会 |
cao3 an4 bian1 ji2 wei3 yuan2 hui4 | Programmkommission |
其它可能的方案 |
qi2 ta1 ke3 neng2 de5 fang1 an4 | Alternativszenario |
积木式设计方案 |
ji1 mu4 shi4 she4 ji4 fang1 an4 | Modulkonzept |
海军罪案调查处 |
hai3 jun1 zui4 an4 diao4 cha2 chu4 | Navy CIS (Fernsehserie) |
广州话拼音方案 |
guang3 zhou1 hua4 pin1 yin1 fang1 an4 | kantonesisch |
7月20日密谋案 |
7 yue4 2 0 ri4 mi4 mou2 an4 | Attentat vom 20. Juli 1944 |
7月20日密謀案 |
7 yue4 2 0 ri4 mi4 mou2 an4 | (traditionelle Schreibweise von 7月20日密谋案), Attentat vom 20. Juli 1944 |
教育学院拼音方案 |
jiao4 yu4 xue2 yuan4 pin1 yin1 fang1 an4 | Standard Cantonese Pinyin |
教育學院拼音方案 |
jiao4 yu4 xue2 yuan4 pin1 yin1 fang1 an4 | (traditionelle Schreibweise von 教育学院拼音方案), Standard Cantonese Pinyin |
国务院机构改革方案 |
guo2 wu4 yuan4 ji1 gou4 gai3 ge2 fang1 an4 | Plan zur Reform des Staatsrates |
因家族声名而进行的谋杀案 |
yin1 jia1 zu2 sheng1 ming2 er2 jin4 xing2 de5 mou2 sha1 an4 | Ehrenmord |
因家族聲名而進行的謀殺案 |
yin1 jia1 zu2 sheng1 ming2 er2 jin4 xing2 de5 mou2 sha1 an4 | (traditionelle Schreibweise von 因家族声名而进行的谋杀案), Ehrenmord |
为保家族声名而进行的谋杀案 |
wei2 bao3 jia1 zu2 sheng1 ming2 er2 jin4 xing2 de5 mou2 sha1 an4 | Ehrenmord |
為保家族聲名而進行的謀殺案 |
wei2 bao3 jia1 zu2 sheng1 ming2 er2 jin4 xing2 de5 mou2 sha1 an4 | (traditionelle Schreibweise von 为保家族声名而进行的谋杀案), Ehrenmord |
为了保护家族声名而进行的谋杀案 |
wei4 le5 bao3 hu4 jia1 zu2 sheng1 ming2 er2 jin4 xing2 de5 mou2 sha1 an4 | Ehrenmord |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
特殊 |
te2 shu2 | außergewöhnlich, Einzelheit, absonderlich, außerordentlich, besonderes ..., spezifisch |
te4 shu1 | [besonders, eigenartig] | |
殊荣 |
shu1 rong2 | Vorrecht |
殊死 |
shu1 si3 | mit dem Mut der Verzweiflung, auf Leben und Tod |
布殊 |
bu4 shu1 | Bush |
悬殊 |
xuan2 shu1 | sehr unterschiedlich, grundverschieden, abweichend |
特殊地 |
te2 shu1 de5 | singularisch |
殊不知 |
shu1 bu4 zhi1 | letztlich nicht wissen |
特殊性 |
te4 shu1 xing4 | Besonderheit |
特殊意义 |
te2 shu2 yi4 yi4 | Prominenz |
特殊意義 |
te2 shu2 yi4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 特殊意义), Prominenz |
特殊产品 |
te2 shu2 chan3 pin3 | besonderes Merkmal |
特殊工具 |
te2 shu2 gong1 ju4 | Sonderwerkzeug |
特殊权利 |
te2 shu2 quan2 li4 | ausschließliches Recht |
特殊钢厂 |
te4 shu1 gang1 chang3 | Edelstahlwerk |
特殊地位 |
te2 shu2 di4 wei4 | Sonderstellung |
特殊结构 |
te2 shu2 jie2 gou4 | Sonderausführung |
特殊形状 |
te4 shu1 xing2 zhuang4 | Sonderform |
特殊记号 |
te2 shu2 ji4 hao5 | Zweckbindung |
特殊記號 |
te2 shu2 ji4 hao5 | (traditionelle Schreibweise von 特殊记号), Zweckbindung |
贫富悬殊 |
pin2 fu4 xuan2 shu1 | großer Unterschied zwischen Arm und Reich, die Kluft zwischen Arm und Reich |
特殊挑战 |
te4 shu1 tiao3 zhan4 | besondere Herausforderung |
特殊教育 |
te4 shu1 jiao4 yu4 | Sonderpädagogik |
特殊学校 |
te2 shu2 xue2 xiao4 | Sonderschule |
特殊學校 |
te2 shu2 xue2 xiao4 | (traditionelle Schreibweise von 特殊学校), Sonderschule |
特殊设计 |
te2 shu2 she4 ji4 | Sonderanfertigung |
特殊效果 |
te4 shu1 xiao4 guo3 | Sondereffekt, Spezialeffekt |
特殊的红利 |
te4 shu1 de5 hong2 li4 | außerordentliche Dividende |
特殊的紅利 |
te4 shu1 de5 hong2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 特殊的红利), außerordentliche Dividende |
艾殊利高尔 |
ai4 shu1 li4 gao1 er3 | Ashley Cole |
艾殊利高爾 |
ai4 shu1 li4 gao1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 艾殊利高尔), Ashley Cole |
特殊专业词典 |
te4 shu1 zhuan1 ye4 ci2 dian3 | Ausnahmelexikon |
特殊奥林匹克运动会 |
te2 shu2 ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 | Special Olympics |
te4 shu1 ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 | [Special Olympics] |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
适销 |
shi4 xiao1 | marktfähig |
适龄 |
shi4 ling2 | schulpflichtig |
适时 |
shi4 shi2 | rechtzeitig, zur rechten Zeit, zum passenden Zeitpunkt |
适量 |
shi4 liang4 | im richtigen Maß, in angemessener Menge |
适逢 |
shi4 feng2 | zur gleichen Zeit |
适意 |
shi4 yi4 | angenehm, umgänglich |
适合 |
shi4 he2 | passen, sich eignen, zutreffen; für |
最适 |
zui4 shi4 | optimal |
适宜 |
shi4 yi2 | adäquat, gehörig, passend, geeignet, dementsprechend, zweckmäßig |
适于 |
shi4 yu2 | für, geeignet für, entsprechen |
胡适 |
hu2 shi4 | Hu Shi, Philosoph, Philologe, Politiker |
调适 |
tiao2 shi4 | adaptieren |
适应 |
shi4 ying4 | entsprechen, sich anpassen, sich umstellen, Evolutionäre Anpassung |
适切 |
shi4 qie4 | geeignet |
适才 |
shi4 cai2 | erst jetzt |
合适 |
he2 shi4 | Eignung, Gefälligkeit, koordinieren, passen, rächen, sich eignen, zusammenpassen, angepasst, beste, geeignet, gelegen, gut, koordiniert, korrekt, passend, recht, richtig, tauglich, vernünftig, zusammengehörig |
舒适 |
shu1 shi4 | bequem, angenehm, komfortabel, behaglich ( erholsam ) |
适度 |
shi4 du4 | angemessen |
适中 |
shi4 zhong1 | günstig, angemessen, mäßig, genau richtig, zentral gelegen, mittel, medium |
适当 |
shi4 dang4 | moderat, angemessen, passend, zeitgemäß |
适婚 |
shi4 hun1 | ehemündig |
适间 |
shi4 jian1 | soeben |
适用 |
shi4 yong4 | praktisch, brauchbar, zweckmäßig, geeignet, gelten |
适应于 |
shi4 ying4 yu2 | einleben |
适合地 |
shi4 he2 de5 | passend, geeignet, entsprechend, schicken |
能适应 |
neng2 shi4 ying4 | anpassungsfähig, geeignet |
不舒适 |
bu4 shu1 shi4 | unbehaglich, ungemütlich |
适销性 |
shi4 xiao1 xing4 | Marktgängigkeit |
不合适 |
bu4 he2 shi4 | inkompatibel, inopportun, unehrenhaft, unpassend, unsachgemäß, untauglich |
不适合 |
bu4 shi4 he2 | unpassend |
适宜于 |
shi4 yi2 yu2 | geziemt |
合适的 |
he2 shi4 de5 | adäquat |
不适宜 |
bu4 shi4 yi2 | Unfähigkeit, ungünstig, unmöglich |
适用于 |
shi4 yong4 yu2 | geeignet sein für, ausgelegt sein für, konzipiert für, Anwendung finden auf, sich erstrecken auf |
使适用 |
shi3 shi4 yong4 | zutreffen |
不适用 |
bu4 shi4 yong4 | entfällt, NA, unbefriedigend, ungeeignet |
适宜性 |
shi4 yi2 xing4 | Eignung |
舒适度 |
shu1 shi4 du4 | Bequemlichkeit, Bequemlichkeitsgrad |
舒适地 |
shu1 shi4 de5 | behaglich |
适用性 |
shi4 yong4 xing4 | Eignung |
更适用 |
geng4 shi4 yong4 | noch brauchbar, noch nützlicher, noch geeigneter |
适应性 |
shi4 ying4 xing4 | Flexibilität |
适合于 |
shi4 he2 yu2 | entsprechen, für |
不适当 |
bu4 shi4 dang4 | Abgeschmacktheit, Mangel, Untauglichkeit, Unzulänglichkeit, ungeeignet, zweckwidrig |
可适用 |
ke3 shi4 yong4 | einsetzbar |
适应期 |
shi4 ying4 qi1 | Eingewöhnungsphase |
最适宜 |
zui4 shi4 yi2 | optimal |
不适应 |
bu4 shi4 ying4 | unangepasst |
不适时 |
bu4 shi4 shi2 | vorzeitig |
使适度 |
shi3 shi4 du4 | mäßig |
相适应 |
xiang1 shi4 ying4 | gemäß |
适可而止 |
shi4 ke3 er2 zhi3 | gemäßigt |
适用法律 |
shi4 yong4 fa3 lü4 | geltendes Recht |
适应系数 |
shi4 ying4 xi4 shu4 | Akkomodationskoeffizient |
不能适应 |
bu4 neng2 shi4 ying4 | nicht anpassungsfähig |
无所适从 |
wu2 suo3 shi4 cong2 | nicht wissen auf wem man hören soll |
乘坐舒适 |
cheng2 zuo4 shu1 shi4 | bequemes Sitzen |
适于采伐 |
shi4 yu2 cai3 fa2 | hiebreif(Adj, Agrar) |
适宜技术 |
shi4 yi2 ji4 shu4 | passende Technik |
令人不适 |
ling4 ren2 bu4 shi4 | scheußlich |
适销对路 |
shi4 xiao1 dui4 lu4 | Absatzfähigkeit |
适合出海 |
shi4 he2 chu1 hai3 | seetüchtig |
适应气候 |
shi4 ying4 qi4 hou4 | Akklimatisierung |
令人舒适 |
ling4 ren2 shu1 shi4 | wohltätig |
适于居住 |
shi4 yu2 ju1 zhu4 | bewohnbar |
比较合适 |
bi3 jiao4 he2 shi4 | geeignet |
适合保险 |
shi4 he2 bao3 xian3 | versicherbar, versicherungsfähig |
简便舒适 |
jian3 bian4 shu1 shi4 | komfortabel |
普适计算 |
pu3 shi4 ji4 suan4 | Ubiquitous Computing |
适合运动 |
shi4 he2 yun4 dong4 | sportlich |
法律适用 |
fa3 lü4 shi4 yong4 | Rechtsanwendung |
适当注意 |
shi4 dang4 zhu4 yi4 | gebührende Sorgfalt |
不适应性 |
bu4 shi4 ying4 xing4 | Starrheit |
成本合适 |
cheng2 ben3 he2 shi4 | kostengünstig |
气候适度 |
qi4 hou4 shi4 du4 | moderat |
适应过程 |
shi4 ying4 guo4 cheng2 | Anpassungsprozess |
适者生存 |
shi4 zhe3 sheng1 cun2 | Überleben des Tüchtigsten |
适当大小 |
shi4 dang4 da4 xiao3 | entsprechende Größe |
适合儿童 |
shi4 he2 er2 tong2 | kindgerecht |
适合居住 |
shi4 he2 ju1 zhu4 | beziehbar |
不合适宜 |
bu4 he2 shi4 yi2 | unglücklicher Zufall |
适逢其会 |
shi4 feng2 qi2 hui4 | etw. geschieht gerade zur rechten Zeit, genau zum rechten Augenblick |
在适当位置 |
zai4 shi4 dang4 wei4 zhi4 | am rechten Platz |
有适应能力 |
you3 shi4 ying4 neng2 li4 | anpassungsfähig |
合适的厨房 |
he2 shi4 de5 chu2 fang2 | EBK, Einbauküche |
不适合出海 |
bu4 shi4 he2 chu1 hai3 | seetüchtig, seeuntüchtig |
适应性变化 |
shi4 ying4 xing4 bian4 hua4 | Adaptation |
适用的法律 |
shi4 yong4 de5 fa3 lü4 | geltendes Recht |
自适应调节器 |
zi4 shi4 ying4 diao4 jie2 qi4 | Adaptionssregler |
在适当的时候 |
zai4 shi4 dang4 di4 shi2 hou4 | seinerzeit |
适应性的变化 |
shi4 ying4 xing4 de5 bian4 hua4 | Anpassung, Adaption |
初到校适应周 |
chu1 dao4 xiao4 shi4 ying4 zhou1 | Orientierungswoche |
适合道路上使用 |
shi4 he2 dao4 lu4 shang4 shi3 yong4 | verkehrssicher |
使产品适应出口市场 |
shi3 chan3 pin3 shi4 ying4 chu1 kou3 shi4 chang3 | Anpassung der Produkte an die Exportmärkte |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
哎呀 |
ai1 ya1 | nanu; also,nein; ah ! |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
輕看 |
qing1 kan4 | (traditionelle Schreibweise von 轻看), etwas als leicht sehen |
輕巧 |
qing1 qiao3 | (traditionelle Schreibweise von 轻巧), einfach, tragbar, gewandt, handlich |
輕地 |
qing1 de5 | (traditionelle Schreibweise von 轻地), leicht |
輕視 |
qing1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 轻视), Geringschätzigkeit, Geringschätzung, Verharmlosung, demütigen, erniedrigen, verunglimpfen, abschätzig, demütig, geringschätzig, missachtend |
年輕 |
nian2 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 年轻), jung, jugendlich |
輕便 |
qing1 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 轻便), Einfachheit, bequem, leicht |
輕木 |
qing1 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 轻木), Balsabaum, Ochroma lagopus |
輕石 |
qing1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 轻石), Bimsstein |
輕子 |
qing1 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 轻子), Lepton |
輕輕 |
qing1 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 轻轻), leicht, weich, mild, milde, sanft |
輕信 |
qing1 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 轻信), Leichtgläubigkeit, Vertrauensseligkeit, leichtgläubig, vertrauensselig <falsch: vertrauensseelig> |
看輕 |
kan4 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 看轻), unterbewerten |
輕生 |
qing1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 轻生), sich umbringen, Selbstmord begehen |
輕卡 |
qing1 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 轻卡), Kleinlaster |
輕舟 |
qing1 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 轻舟), kleines leichtes Boot |
輕油 |
qing1 you2 | (traditionelle Schreibweise von 轻油), Leichtöl |
輕風 |
qing1 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 轻风), Lüftchen, leichte Brise (Windstärke 2) |
輕慢 |
qing1 man4 | (traditionelle Schreibweise von 轻慢), respektlos |
輕易 |
qing1 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 轻易), mit Leichtigkeit, leicht, spielend |
輕水 |
qing1 shui3 | (traditionelle Schreibweise von 轻水), Leichtwasser |
輕打 |
qing1 da3 | (traditionelle Schreibweise von 轻打), anschließen, abgreifen, Anzapfung |
輕聲 |
qing1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 轻声), leise, neutraler Ton, fünfter Ton |
輕快 |
qing1 kuai4 | (traditionelle Schreibweise von 轻快), Agilität, Behändigkeit, aufgeweckt, clever, pfiffig, raffiniert, ätherisch, flott, leicht, leichthin |
輕重 |
qing1 zhong4 | (traditionelle Schreibweise von 轻重), Gewicht, Grad der Wichtigkeit, Bedeutung |
輕罪 |
qing1 zui4 | (traditionelle Schreibweise von 轻罪), Vergehen |
輕咬 |
qing1 yao3 | (traditionelle Schreibweise von 轻咬), knabbern |
口輕 |
kou3 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 口轻), fad, geschmacklos |
輕推 |
qing1 tui1 | (traditionelle Schreibweise von 轻推), Stoß, schubsen |
不輕信 |
bu4 qing1 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 不轻信), ungläubig |
輕量紙 |
qing1 liang2 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 轻量纸), leichtes Papier, LWC-Papier |
還年輕 |
hai2 nian2 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 还年轻), ziemlich jung |
輕聲地 |
qing1 sheng1 de5 | (traditionelle Schreibweise von 轻声地), leise |
年紀輕 |
nian2 ji4 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 年纪轻), jung |
輕騎兵 |
qing1 qi2 bing1 | (traditionelle Schreibweise von 轻骑兵), Husar |
重量輕 |
zhong4 liang4 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 重量轻), leicht |
年輕化 |
nian2 qing1 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 年轻化), verjüngen, jünger werden, (English: promote younger staff) |
輕音樂 |
qing1 yin1 yue4 | (traditionelle Schreibweise von 轻音乐), Unterhaltungsmusik |
輕小說 |
qing1 xiao3 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 轻小说), Trivialroman |
年輕人 |
nian2 qing1 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 年轻人), Jugendliche, junge Leute, junge Frau, junger Mann |
輕油車 |
qing1 you2 che1 | (traditionelle Schreibweise von 轻油车), dieselgetriebener Triebwagen |
輕武器 |
qing1 wu3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 轻武器), Handfeuerwaffe, leichte Waffen |
最年輕 |
zui4 nian2 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 最年轻), jungen, jüngst |
輕易地 |
qing1 yi4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 轻易地), einfach |
輕兵器 |
qing1 bing1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 轻兵器), Handwaffen |
年輕一代 |
nian2 qing1 yi1 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 年轻一代), Jugend, junge Generation |
輕而易舉 |
qing1 er2 yi4 ju3 | (traditionelle Schreibweise von 轻而易举), einfach |
重男輕女 |
zhong4 nan2 qing1 nü3 | (traditionelle Schreibweise von 重男轻女), Männer Beachtung schenken, Frauen vernachläßigen ( Ungleichstellung von Mann und Frau ) |
輕量紙板 |
qing1 liang2 zhi3 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 轻量纸板), Leichtpappe |
輕量印張 |
qing1 liang2 yin4 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 轻量印张), leichter Bogen |
輕便涼鞋 |
qing1 bian4 liang2 xie2 | (traditionelle Schreibweise von 轻便凉鞋), Sandalette |
年輕女人 |
nian2 qing1 nü3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 年轻女人), Maid |
輕輕地拍 |
qing1 qing1 de5 pai1 | (traditionelle Schreibweise von 轻轻地拍), sanft tätscheln |
年輕歲月 |
nian2 qing1 sui4 yue4 | (traditionelle Schreibweise von 年轻岁月), Green Day |
輕巧地跳 |
qing1 qiao3 de5 tiao4 | (traditionelle Schreibweise von 轻巧地跳), Sprung |
舉足輕重 |
ju3 zu2 qing1 zhong4 | (traditionelle Schreibweise von 举足轻重), ausschlaggebend, gewichtig |
掉以輕心 |
diao4 yi3 qing1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 掉以轻心), etw. auf die leichte Schulter nehmen, mit etw. leichtfertig umgehen |
年紀輕輕 |
nian2 ji4 qing1 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 年纪轻轻), sehr jung |
無足輕重 |
wu2 zu2 qing1 zhong4 | (traditionelle Schreibweise von 无足轻重), kein Gewicht haben, nicht ins Gewicht fallen, nichtig |
輕易完成 |
qing1 yi4 wan2 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 轻易完成), mühelos |
禮輕情意重 |
li3 qing1 qing2 yi4 chong2 | (traditionelle Schreibweise von 礼轻情意重), der Gedanke zählt |
更無足輕重 |
geng4 wu2 zu2 qing1 chong2 | (traditionelle Schreibweise von 更无足轻重), klein, kleiner |
輕輕推球入洞 |
qing1 qing1 tui1 qiu2 ru4 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 轻轻推球入洞), putten |
輕舟已過萬重山 |
qing1 zhou1 yi3 guo4 wan4 zhong4 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 轻舟已过万重山), Das kleine Boot hat schon tausende Berge hinter sich gelassen. |
生命中不能承受之輕 |
sheng1 ming4 zhong1 bu4 neng2 cheng2 shou4 zhi1 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 生命中不能承受之轻), Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins |
思想年輕的人永遠年輕 |
si1 xiang3 nian2 qing1 de5 ren2 yong3 yuan3 nian2 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 思想年轻的人永远年轻), Man ist so alt, wie man sich fühlt. |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他觉得我理所应当知道答案。 |
He took it for granted that I knew the answer. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
你曾是一宗司法案件的证人? |
Have you ever served as a witness in a court case? (Mandarin, Tatoeba ozidra rahim ) | |
你的答案不对。再试试看。 |
Deine Antwort ist nicht richtig. Guck noch mal. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) | |
他对这个问题给了正确的答案。 |
He gave correct answers to the questions. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你的答案不對。再試試看。 |
Deine Antwort ist nicht richtig. Guck noch mal. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) | |
如果這是問題,那答案是什麼? |
Wenn dies eine Frage ist, wie lautet dann die Antwort? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
你的答案和我的不一樣。 |
Deine Antwort unterscheidet sich von meiner. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy ) | |
你的答案是正确的。 |
Deine Antwort ist korrekt. Deine Antwort ist gut. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus cost raggione ) | |
我们必须调查医生的失踪案。 |
Wir müssen den Fall des vermissten Arztes untersuchen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
你知道答案嗎? |
Kennst du die Antwort? Kennen Sie die Antwort? (Mandarin, Tatoeba cienias xtofu80 Pfirsichbaeumchen ) | |
学生们无法给出一个答案。 |
Die Studenten konnten keine Antwort geben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
您的答案是正确的。 |
Sie haben richtig geantwortet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
他因为谋杀案在牢裡待了十年。 |
He has spent ten years in jail for murder. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM ) | |
但是Tatoeba专案不是文字天堂,请不要在加文字了。 |
But Tatoeba Project is not a word heaven. Please stop adding words. (Mandarin, Tatoeba cherylting ) | |
告诉我正确的答案。 |
Sag mir die richtige Antwort. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他的答案要看他的心情而定。 |
Seine Antwort hängt von seiner Stimmung ab. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
如果这是问题,那答案是什麼? |
Wenn dies eine Frage ist, wie lautet dann die Antwort? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
他因為謀殺案在牢裡待了十年。 |
He has spent ten years in jail for murder. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM ) | |
你知道答案吗? |
Kennst du die Antwort? Kennen Sie die Antwort? (Mandarin, Tatoeba cienias xtofu80 Pfirsichbaeumchen ) | |
你的答案是错的。 |
Deine Antwort ist falsch. Eure Antwort ist falsch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 al_ex_an_der ) | |
如果你知道这个问题的答案的话,就请告诉我。 |
Wenn du die Antwort auf diese Frage weißt, sag sie mir bitte. (Mandarin, Tatoeba rmgao Zaghawa ) | |
你的问题没有答案。 |
Es gibt auf deine Frage keine Antwort. (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern ) | |
但是Tatoeba專案不是文字天堂,請不要在加文字了。 |
But Tatoeba Project is not a word heaven. Please stop adding words. (Mandarin, Tatoeba cherylting ) | |
两个答案都正确。 |
Beide Antworten sind richtig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
即使我知道答案,我也不会告诉你。 |
Selbst wenn ich die Antwort wüsste, würde ich sie dir nicht verraten. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
你的答案和我的不一样。 |
Deine Antwort unterscheidet sich von meiner. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy ) | |
成千上万的人想要知道答案。 |
Tausende Menschen wollten die Antwort wissen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong mramosch ) | |
不可能找得到答案。 |
Es war unmöglich eine Antwort zu finden. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov ) | |
这项法案安全的通过。 |
This bill is safe to pass. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
汤姆给我们的问题想出了个答案。 |
Tom came up with an answer to our problem. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我想你的答案是對的。 |
Ich denke, deine Antwort ist richtig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
汤姆给出了不同的答案。 |
Tom gave a different answer. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
该法案将永远不会通过。 |
The bill will never go through. (Mandarin, Tatoeba Martha CM ) | |
这个答案让我很生气。 |
Diese Antwort macht mich wütend. (Mandarin, Tatoeba Martha yunyo ) | |
那就是答案。 |
Das ist die Antwort. (Mandarin, Tatoeba crescat Adelpa ) | |
我的答案对不对? |
Ist meine Antwort korrekt? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
我只想要一个明确的答案。 |
I just want a clear answer. (Mandarin, Tatoeba fercheung shanghainese ) | |
考试后,我们对了一下写的答案。 |
Nach der Prüfung haben wir die Antworten verglichen, die wir aufgeschrieben hatten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry ) | |
这个问题似乎没有答案。 |
Es schien keine Lösung für das Problem zu geben. (Mandarin, Tatoeba sadhen Zaghawa ) | |
我的答案對不對? |
Ist meine Antwort korrekt? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
看看我的答案是不是对的。 |
See if my answer is correct. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
结案了。 |
Der Fall ist abgeschlossen. (Mandarin, Tatoeba Martha mrtaistoi ) | |
把你的答案和老师的比较一下。 |
Vergleiche deine Antworten mit denen des Lehrers. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
汤姆明天会给你一个答案。 |
Tom kann dir morgen eine Antwort geben. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
这个是我对于你的问题的答案。 |
Das ist meine Antwort auf deine Frage. (Mandarin, Tatoeba U2FS Tenshi ) | |
比较你和汤姆的答案。 |
Vergleiche deine Antwort mit Toms. Vergleichen Sie Ihre Antwort mit der von Tom. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL Zaghawa ) | |
我認為我有所有的答案。 |
I thought I had all the answers. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
汤姆知道所有答案。 |
Tom kennt alle Antworten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik wolfgangth ) | |
警察会调查这起案件。 |
Die Polizei wird sich der Sache annehmen. (Mandarin, Tatoeba sadhen raggione ) | |
看看我的答案是不是對的。 |
See if my answer is correct. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我认为我有所有的答案。 |
I thought I had all the answers. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
谁也说不出正确答案。 |
Niemand konnte die richtige Antwort geben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow landano ) | |
這條問題的答案全是錯的。 |
Alle Antworten auf diese Frage waren falsch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
这不是我期待的答案。 |
Das ist nicht die Antwort, die ich erwartet habe. (Mandarin, Tatoeba slo_oth manese ) | |
这条问题的答案全是错的。 |
Alle Antworten auf diese Frage waren falsch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
这方案听起来不错。 |
Dieser Vorschlag klingt ganz gut. (Mandarin, Tatoeba sirpoot Sudajaengi ) | |
这个符号代表答案正确。 |
The sign means that the answer is correct. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我注意到一个图案。 |
I noticed a pattern. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我想你的答案是对的。 |
Ich denke, deine Antwort ist richtig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
我想我找到答案了。 |
Ich glaube, ich habe die Antwort gefunden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) | |
該法案將永遠不會通過。 |
The bill will never go through. (Mandarin, Tatoeba Martha CM ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
这牛奶有特殊的气味。 |
Diese Milch hat einen eigentümlichen Geruch. (Mandarin, Tatoeba aaroned al_ex_an_der ) | |
汤姆只在特殊场合穿西装。 |
Tom hat nur zu besonderen Anlässen einen Anzug an. (Mandarin, Tatoeba kanaorange raggione ) | |
让我们来学习一个特殊的例子。 |
Untersuchen wir ein konkretes Beispiel! (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Yorwba ) | |
吾以敖为殊美矣。 |
Ich halte Krabben für eine große Delikatesse. (klassisch, Tatoeba shanghainese Manfredo ) | |
吾以敖為殊美矣。 |
Ich halte Krabben für eine große Delikatesse. (klassisch, Tatoeba shanghainese Manfredo ) | |
今年肯定是人类历史上特殊的一年。 |
Dieses Jahr wird bestimmt ein besonderes in der Geschichte der Menschheit sein. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
那很适合我。 |
That suits me all right. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ) | |
这条规则只适用於外国人。 |
This rule is applied to foreigners only. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
那件家具不适合摆在客厅。 |
That piece of furniture is not fitting for the living room. (Mandarin, Tatoeba Jubilee11 Airvian ) | |
这是一张舒适的椅子。 |
Das ist ein bequemer Stuhl. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
明白事理的人使自己适应世界;不明事理的人想使世界适应自己。所以,所有进步都要靠不明事理的人。 |
Wer Verstand hat, passt sich der Welt an; wer keinen Verstand hat, will die Welt an sich anpassen. Deshalb hängt aller Fortschritt von Menschen ohne Verstand ab. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
这部电影适合小孩看。 |
Dieser Film ist für Kinder geeignet. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ullalia ) | |
这件大衣十分适合你。 |
This coat fits you perfectly. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
这些玩具适合女生。 |
Dieses Spielzeug ist für Mädchen geeignet. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
没钱,没工作,没朋友,他真是无所适从。 |
No money, no job, no friends. He was truly at loose ends. (Mandarin, Tatoeba zhaoxin Zifre ) | |
这套西装合适吗? |
Passt dieser Anzug? (Mandarin, Tatoeba j0rd4nkzf Yorwba ) | |
那条连衣裙真的很适合她。 |
Dieses Kleid steht ihr wirklich gut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
这件连衣裙完全适合我。 |
Dieses Kleid passt mir wie angegossen. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen ) | |
猪肉不适合我。 |
Schweinefleisch bekommt mir nicht. (Mandarin, Tatoeba crescat al_ex_an_der ) | |
我觉得这张床相当地舒适。 |
Ich fand das Bett recht bequem. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
那本小说不适合儿童。 |
Der Roman ist nicht für Kinder. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
我感觉身体不适。 |
Mir ist unwohl. (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba ) | |
这地方很适合游泳。 |
Dieser Platz eignet sich fürs Schwimmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Haehnchenpaella ) | |
我的房间很舒适,即使它小了一点。 |
My room is comfortable, if it is a little small. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
这食物不适合我。 |
Dieses Essen bekommt mir nicht gut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy ) | |
我喜欢用这些产品,非常适合我。 |
I like using these goods; they are very suitable for me. (Mandarin, Tatoeba street sharris123 ) | |
那种生活方式不适合我。 |
Ich kann kein solches Leben führen. (Mandarin, Tatoeba edelyn90 Pfirsichbaeumchen ) | |
我找到了一辆适合我这个年龄的汽车! |
Ich habe ein Auto gefunden, das zu meinem Alter passt. (Mandarin, Tatoeba momowuwen Yorwba ) | |
领带很适合你。 |
Die Krawatte steht dir gut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong human600 ) | |
绿色很适合你。 |
Grün steht dir total gut. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng SeeVogel ) | |
适可而止 |
Quit while you're ahead. Quit while you are ahead. (Mandarin, Tatoeba Pincenoire crbk92 hamsolo474 ) | |
我身体不适。 |
Ich fühle mich nicht gut. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
这间房子不适合睡觉。 |
Dieser Raum ist nicht zum Schlafen geeignet. (Mandarin, Tatoeba mywuhuaguo irisretina ) | |
新工作侬交关快就会得适应。 |
You'll soon get accustomed to the work. (Shanghai, Tatoeba sacheong CK ) | |
而且要记住,从此后不要再到海边去。(永远相信,我已经找到最大、最好、最适合我的那一颗)。 |
What's more, from now on you must remember that you cannot go to the seaside again (by believing this forever, I have already found the biggest, best and most fitting one for me). (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent ) | |
我认为这外套应该适合你。 |
I think this coat should fit you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
那条连衣裙很适合您。 |
Dieses Kleid steht dir gut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo ) | |
这条裙子很适合你。 |
Das Kleid steht dir sehr gut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
这个工作不适合年轻女孩。 |
Diese Arbeit ist für junge Frauen nicht angemessen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
这条规则不是甚麼时候都适用的。 |
Diese Regel gilt nicht immer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Roujin ) | |
绿色适合你。 |
Grün steht dir. Grün steht Ihnen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆看来有点不适。 |
Tom looks a bit sick. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
普通电车没有快车那么舒适。 |
Der Normalzug ist nicht so komfortabel wie der Expresszug. (Mandarin, Tatoeba miaojiandao xtofu80 ) | |
这件红色的洋装适合她。 |
Das rote Kleid stand ihr. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
那件红色的洋装适合她。 |
That red dress suited her. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
这很适合我。 |
Das passt mir gut. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Tamy ) | |
这个规则对你也适用。 |
Diese Regel gilt auch für dich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我认为中号会更适合您。 |
I believe the medium size will fit you better. (Mandarin, Tatoeba trieuho csmjj ) | |
那件礼服非常适合她。 |
Das Kleid passte ihr perfekt. (Mandarin, Tatoeba yutaka Pfirsichbaeumchen ) | |
那个店里没有适合我的帽子。 |
In dem Laden gab es keine Hüte, die mir passten. (Mandarin, Tatoeba chyiz Pfirsichbaeumchen ) | |
月球不是一个适合居住的地方。 |
The moon is not a good place to live on. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
这对我正合适。 |
Das kommt mir gerade recht. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Yorwba ) | |
绿色适合爱丽丝。 |
Grün steht Alice. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
这实在不合适。 |
Es ist äußerst unanständig. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der ) | |
短发很适合你。 |
Your short hair suits you. (Mandarin, Tatoeba maggiesq blay_paul ) | |
我的房间面向南边,阳光充足非常舒适。 |
Mein Zimmer ist nach Süden ausgerichtet, weswegen es sonnig und sehr gemütlich ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我身体不适,在家里呆了一整天。 |
Weil es mir nicht gut ging, blieb ich den ganzen Tag zuhause. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 lilygilder ) | |
体温能很快适应气温的变化。 |
Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
也许Tom年纪太大,不适合做这件事。 |
Perhaps Tom is too old to do this kind of thing. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) | |
你觉得说这种话合适吗? |
Findest du es angebracht, so zu reden? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
他们很快就适应了异邦生活。 |
Sie haben sich mühelos an das Leben im Ausland angepasst. (Mandarin, Tatoeba ydcok xtofu80 ) | |
你是最适合做这份工作的人。 |
Du bist der beste Mann für den Job. (Mandarin, Tatoeba Martha Haehnchenpaella ) | |
他适应了新的生活。 |
Er passte sich an sein neues Leben an. (Mandarin, Tatoeba vicch cost ) | |
你很适合这份工作。 |
You are suitable for the job. (Mandarin, Tatoeba Martha felix63 ) | |
他努力工作为了让他的家人可以过舒适的生活。 |
He worked hard in order that his family might live in comfort. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
他慢慢地适应了黑暗。 |
Er gewöhnte sich langsam an die Dunkelheit. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
他们在不合适的时间来了。 |
They came at an inconvenient time. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
他住在一个舒适的小房子裡。 |
He lives in a cozy little house. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你的裙子不适合这种场合。 |
Deine Kleidung ist unpassend für diesen Anlass. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
他们四处找来找去,但就是找不到合适的地方。 |
They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place. After searching and asking around, they still couldn't find a suitable place. (Mandarin, Tatoeba nickyeow weihaiping ) | |
「巧言令色,鲜矣仁」这句说话,用来形容他最适合不过了。他说的话,没有一句是有诚意的。 |
They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
她生活得很舒适。 |
Sie lebt bequem. (Mandarin, Tatoeba nickyeow jxan ) | |
我不太适应在这间公司工作。 |
I felt like a fish out of water at this firm. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
他的薪金很高,所以生活也过得很舒适。 |
His high salary enabled him to live in comfort. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
他适应了新的生活方式。 |
He got accustomed to the new way of living. (Mandarin, Tatoeba sarah CK ) | |
大房子不一定适合住。 |
Large houses are not necessarily comfortable to live in. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
一部分人感觉Tom的行为举止不太合适。 |
Some people felt that Tom's behavior was inappropriate. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CK ) | |
我不觉得她适合做这份工作。 |
I don't think she is fit for the job. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
你很快会适应在宿舍的生活的。 |
Du wirst dich recht schnell an das Leben im Studentenheim gewöhnen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
我不认为John适合这份工作。 |
Ich denke nicht, dass John der Richtige für den Job ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
它不是一个适合讨论的主题。 |
Es ist kein passendes Thema für eine Diskussion. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
他在适应新的生活方式上有问题。 |
He has the problem of adapting to a new way of life. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
他不适合当老师。 |
Er ist nicht als Lehrer geeignet. (Mandarin, Tatoeba asosan Zaghawa ) | |
在这个房间裡我觉得很舒适。 |
Ich fühle mich wohl in diesem Zimmer. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
他们很快便适应了外国生活。 |
Sie haben sich mühelos an das Leben im Ausland angepasst. (Mandarin, Tatoeba ydcok xtofu80 ) | |
三个礼拜前,她开始身体不适。 |
Sie ist seit drei Wochen krank. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
如果你是第一次到外国生活的话,加拿大会很适合你。 |
Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Objectivesea ) | |
我不能适应这裡的气候。 |
Ich schaffe es nicht, mich an das Klima hier anzupassen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
他们是合适的一对。 |
Sie geben ein gutes Paar ab. (Mandarin, Tatoeba inkarl Yorwba ) | |
你很快就会适应你的新学校。 |
Du wirst dich bald an deine neue Schule gewöhnen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我们的生活日益变得更舒适更自动化。 |
Unser Leben wird täglich bequemer und automatisierter. (Mandarin, Tatoeba basilhan Yorwba ) | |
当你坐在一把舒适的椅子上的时候,更容易学习。 |
It is easier to study when you are sitting in a comfortable chair. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
哎呀,我们好像忘了汤姆。 |
Oje, ich glaube, wir haben Tom vergessen. (Mandarin, Tatoeba basilhan Pfirsichbaeumchen ) | |
哎呀...... |
Oh boy... (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais ) | |
哎呀我不知道啦。 |
Ach, keine Ahnung! (Mandarin, Tatoeba crescat futureboy ) | |
哎,马上就要考试了。我死定了! |
Ah, it's almost time for exams. I'm dead! (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
哎呀-我忘了我的藥。 |
Oh nein, ich habe meine Medizin vergessen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
哎呀,差点上课迟到! |
Ach, I was almost late to class! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik DaoSeng ) | |
哎呀-我忘了我的药。 |
Oh nein, ich habe meine Medizin vergessen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我母親年輕的時候十分漂亮。 |
Als meine Mutter jung war, war sie sehr schön. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi ) | |
我希望我再年輕一次。 |
Ich wünschte, ich wäre wieder jung. (Mandarin, Tatoeba Martha juwu ) | |
跟我的年輕朋友講一個好聽的故事。 |
Erzähl meinem jungen Freund doch eine schöne Geschichte. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
我還年輕。 |
Ich bin noch jung. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
這部電影在年輕人之間很流行。 |
This movie is very popular among young people. (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi ) | |
我比你年輕得多。 |
Ich bin viel jünger als du. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
我母親那時比我還要年輕。 |
At that time, my mother was younger than I am now. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
問題是你太年輕了。 |
Das Problem ist, dass du zu jung bist. (Mandarin, Tatoeba nickyeow human600 ) | |
別這麼快,年輕朋友。 |
Nun mal langsam, junger Mann. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
你太年輕,不能退休。 |
You're too young to retire. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
不要重色輕友。 |
Bros before hoes. (Mandarin, Tatoeba cienias papabear ) | |
你比他年輕嗎? |
Are you younger than him? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 gall ) | |
他年輕時很會滑雪。 |
He was a very good skier when he was little. (Mandarin, Tatoeba cienias FeuDRenais ) | |
但願我年輕一點。 |
Schön wär’s, wenn ich jünger wäre. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
但願我還年輕。 |
Ich wünschte, ich wäre jung. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
我們國家的年輕人對政治普遍不感興趣。 |
Die Jugend unseres Landes interessiert sich nicht für Politik. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng samueldora ) | |
她比我年輕兩歲。 |
Sie ist zwei Jahre jünger als ich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
她年輕的時候說不定是個美女。 |
Sie war vielleicht schön, als sie jung war. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
如果我年輕的時候努力工作,我現在就成功了。 |
If I had worked hard in my youth, I would be successful now. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
一群年輕人在打架。 |
A group of young men were fighting. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
年輕人通常都是充滿活力的。 |
Junge Menschen sind normalerweise voller Energie. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
你們還年輕。 |
Ihr seid noch jung. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL ) | |
你母親年輕的時候一定很美。 |
Deine Mutter muss schön gewesen sein, als sie jung war. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我們兩個還相當年輕,所以我們沒有這種問題。 |
Wir zwei sind noch ziemlich jung und so haben wir diese Art von Problem nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
彼得看起來很年輕。 |
Peter sieht sehr jung aus. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
他們是那麼年輕。 |
They were so young. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他的曲和詞都很受年輕人歡迎。 |
His music and words appeal to young people. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
她在入口看到一個年輕男人。 |
Sie hat einen jungen Mann am Eingang gesehen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
他在她的臉上輕輕的親了一下。 |
He gave her a peck on the cheek. (Mandarin, Tatoeba nickyeow LittleBoy ) | |
她輕輕地推了門。 |
She gave the door a gentle push. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我們所有的老師都很年輕並且喜愛教學。 |
Alle unsere Lehrer waren jung und unterrichteten gerne. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
您還年輕。 |
Sie sind noch jung. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Manfredo ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
鸟儿唱歌不是因为它们有了答案,而是因为它们有歌要唱。 |
niǎo er chàng gē bù shì yīn wèi tā men yǒu le dá àn, ér shì yīn wèi tā men yǒu gē yào chàng. | Vögel singen, nicht weil sie eine Antwort haben, sondern weil sie ein Lied haben. ( Chinesische Sprichwörter) |
人殊意异 |
rén shū yì yì | Menschen sind einzigartig, Ideen unterschiedlich; Nicht jeder sieht alles gleich (Wiktionary en) |
适得其反 |
shì dé qí fǎn | Vom Passenden das Gegenteil; den entgegengesetzten Effekt haben (Wiktionary en) |
克里特文明出现 |
ke4 li3 te2/te4 wen2 ming2 chu1 xian4 | Kretas Kultur entsteht. (Geschichtsdetails) |
如上,同样的原则也适用于拉丁文 |
ru2 shang4 , tong2 yang4 de5 yuan2 ze2 ye3 di4/shi4 yong4 yu2 la1 ding1 wen2 | Ähnliche Prinzipien wie oben werden auch in Latein verwendet. (Latein) |
Ii与Uu是两个特殊字母 |
Ii yu3 Uu shi4 liang3 ge4 te2/te4 shu1 zi4 mu3 | Ii und Uu sind zwei besondere Buchstaben, (Latein) |
食适可、勿过则 |
shi2 di4/shi4 ke3/ke4 、 wu4 guo4 ze2 | Gerade genug zu essen ist ausreichend, überschreite nicht das richtige Maß (Di Zi Gui Schülerregeln) |
特献与贤弟,以助虎威 |
te2/te4 xian4 yu3 xian2 弟, yi3 zhu4 hu1/hu3 wei1 | I came especially to give him to you, to help give you the aura of a general. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
特来保驾 |
te2/te4 lai2 bao3 jia4 | I have come especially to protect the royal carriage. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
人同类而智殊 |
ren2 tong2 lei4 er2 zhi4 shu1 | Die Menschen sind gleich von Art, aber verschieden an Weisheit (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
此阴阳不适之患也 |
ci3 yin1 yang2 bu4 di4/shi4 zhi1 huan4 ye3 | Das sind die Übel, die daher kommen, wenn Schatten und Sonne nicht das rechte Maß haben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故圣人必先适欲 |
gu4 sheng4 ren2 bi4 xian1 di4/shi4 yu4 | Darum beschränkt der Weise vor allem die Lüste. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
形体有处,莫不有声。声出于和,和出于适。和适先王定乐,由此而生。 |
xing2 ti3 you3 chu4 , mo4 bu4 you3 sheng1 。 sheng1 chu1 yu2 he2/he4/huo2 , he2/he4/huo2 chu1 yu2 di4/shi4 。 he2/he4/huo2 di4/shi4 xian1 wang2 ding4 le4/yue4 , you2 ci3 er2 sheng1 。 | Die körperliche Gestalt ist innerhalb der Welt des Raumes, und alles Räumliche hat einen Laut. Der Ton entsteht aus der Harmonie. Die Harmonie entsteht aus der Übereinstimmung. Harmonie und Übereinstimmung sind die Wurzeln, aus denen die Musik, die die alten Könige festsetzten, entstand. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
四欲得,四恶除,则心适矣。 |
si4 yu4 de2/de5/dei3 , si4 e4/wu4 chu2 , ze2 xin1 di4/shi4 yi3 。 | Wenn man die vier geliebten Dinge bekommt und frei bleibt von den vier Dingen, die man verabscheut, so findet das Herz die richtige Stimmung. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
夫乐有适,心亦有适 |
fu2 le4/yue4 you3 di4/shi4 , xin1 yi4 you3 di4/shi4 | Wenn die Heiterkeit den richtigen Ton trifft, so trifft auch das Herz den richtigen Ton. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
能以久处其适,则生长矣。 |
neng2 yi3 jiu3 chu4 qi2 di4/shi4 , ze2 sheng1 chang2/zhang3 yi3 。 | Wer dauernd in Umständen, die der Natur entsprechen, zu verweilen vermag, der lebt lange. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
夫音亦有适。 |
fu2 yin1 yi4 you3 di4/shi4 。 | Bei der Musik kommt es auch darauf an, daß man den rechten Ton trifft. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故适心之务在于胜理。 |
gu4 di4/shi4 xin1 zhi1 wu4 zai4 yu2 sheng4 li3 。 | Darum ist es wichtig, damit das Herz den richtigen Ton trifft, die Vernunft walten zu lassen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
适衣服 |
di4/shi4 yi1 fu2 | man sorge für Kleider und Gewänder (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故乐之务在于和心,和心在于行适Darum |
gu4 le4/yue4 zhi1 wu4 zai4 yu2 he2/he4/huo2 xin1 , he2/he4/huo2 xin1 zai4 yu2 hang2/xing2 di4/shi4 Darum | ist es zur Heiterkeit nötig, das Herz zur Harmonie zu bringen. Das Herz kommt zur Harmonie, wenn der rechte Ton getroffen wird. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
不可能找得到答案。 |
bu4 ke3/ke4 neng2 zhao3 de2/de5/dei3 dao4 da2 an4 。 | Es war unmöglich eine Antwort zu finden. (Tatoeba Martha jakov) |
这方案听起来不错。 |
zhe4/zhei4 fang1 an4 ting1 qi3 lai2 bu4 cuo4 。 | Dieser Vorschlag klingt ganz gut. (Tatoeba sirpoot Sudajaengi) |
学生们无法给出一个答案。 |
xue2 sheng1 men5 wu2 fa3 gei3 chu1 yi1 ge4 da2 an4 。 | Die Stundenten konnten keine Antwort geben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
汤姆给我们的问题想出了个答案。 |
tang1 mu3 gei3 wo3 men5 de5 wen4 ti2 xiang3 chu1 le5 ge4 da2 an4 。 | Tom came up with an answer to our problem. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
他的答案要看他的心情而定。 |
ta1 de5 da2 an4 yao4 kan4 ta1 de5 xin1 qing2 er2 ding4 。 | Seine Antwort hängt von seiner Stimmung ab. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
这个是我对于你的问题的答案。 |
zhe4/zhei4 ge4 shi4 wo3 dui4 yu2 ni3 de5 wen4 ti2 de5 da2 an4 。 | Das ist meine Antwort auf deine Frage. (Tatoeba U2FS Tenshi) |
你的问题没有答案。 |
ni3 de5 wen4 ti2 mei2/mo4 you3 da2 an4 。 | Es gibt auf deine Frage keine Antwort. (Tatoeba sadhen Esperantostern) |
你曾是一宗司法案件的证人? |
ni3 ceng2 shi4 yi1 zong1 si1 fa3 an4 jian4 de5 zheng4 ren2 ? | Have you ever served as a witness in a court case? (Tatoeba ozidra rahim) |
这个问题似乎没有答案。 |
zhe4/zhei4 ge4 wen4 ti2 si4 乎 mei2/mo4 you3 da2 an4 。 | Es schien keine Lösung für das Problem zu geben. (Tatoeba sadhen Zaghawa) |
我想我找到答案了。 |
wo3 xiang3 wo3 zhao3 dao4 da2 an4 le5 。 | I think I've found the answer. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
如果你知道这个问题的答案的话,就请告诉我。 |
ru2 guo3 ni3 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 ge4 wen4 ti2 de5 da2 an4 de5 hua4 , jiu4 qing3 gao4 su4 wo3 。 | Wenn du die Antwort auf diese Frage weißt, sag sie mir bitte. (Tatoeba rmgao Zaghawa) |
成千上万的人想要知道答案。 |
cheng2 qian1 shang4 wan4 de5 ren2 xiang3 yao4 zhi1 dao4 da2 an4 。 | Thousands of people wanted to know the answer. (Tatoeba fucongcong NekoKanjya) |
我只想要一个明确的答案。 |
wo3 zhi3 xiang3 yao4 yi1 ge4 ming2 que4 de5 da2 an4 。 | I just want a clear answer. (Tatoeba fercheung shanghainese) |
考试后,我们对了一下写的答案。 |
kao3 shi4 hou4 , wo3 men5 dui4 le5 yi1 xia4 xie3 de5 da2 an4 。 | Nach der Prüfung haben wir die Antworten verglichen, die wir aufgeschrieben hatten. (Tatoeba fucongcong BraveSentry) |
告诉我正确的答案。 |
gao4 su4 wo3 zheng4 que4 de5 da2 an4 。 | Sag mir die richtige Antwort. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你知道答案嗎? |
ni3 zhi1 dao4 da2 an4 ma5 ? | Kennst du die Antwort? Kennen Sie die Antwort? (Tatoeba cienias xtofu80 Pfirsichbaeumchen) |
考试前夕,他特别焦虑。 |
kao3 shi4 qian2 xi1/xi4 , ta1 te2/te4 bie2 jiao1 lü4 。 | He was very anxious on the eve of the exam. He worries excessively on the eve of exams. (Tatoeba sirpoot rene1596 englishchinese) |
汤姆站在威斯敏斯特地铁站的站台上。 |
tang1 mu3 zhan4 zai4 wei1 si1 min3 si1 te2/te4 de4/di4 tie3 zhan4 de5 zhan4 tai2 shang4 。 | Tom stand im U-Bahnhof Westminster auf dem Bahnsteig. (Tatoeba fercheung Zaghawa) |
今晚特别冷。 |
jin1 wan3 te2/te4 bie2 leng3 。 | It's really cold tonight. (Tatoeba Tsetseg alec) |
中国有中国的特点。 |
zhong1/zhong4 guo2 you3 zhong1/zhong4 guo2 de5 te2/te4 dian3 。 | China has Chinese characteristics. (Tatoeba eastasiastudent) |
外交官有多种特权。 |
wai4 jiao1 guan1 you3 duo1 chong2/zhong3/zhong4 te2/te4 quan2 。 | Diplomats are allowed various privileges. (Tatoeba verdastelo9604 Swift) |
我在用推特。 |
wo3 zai4 yong4 tui1 te2/te4 。 | Ich benutze Twitter. (Tatoeba anndiana pullnosemans) |
這首歌曲是由福斯特所寫的。 |
zhe4/zhei4 shou3 ge1 qu1/qu3 shi4 you2 fu2 si1 te2/te4 suo3 xie3 de5 。 | This song was written by Foster. (Tatoeba Martha CK) |
他的第三点说明的是,埃米特试图协调现实与他的理论设计。 |
ta1 de5 di4 san1 dian3 shuo1 ming2 de5 shi4 , ai1 mi3 te2/te4 shi4 tu2 xie2 tiao2 xian4 shi2 yu3 ta1 de5 li3 lun4 she4 ji4 。 | The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. (Tatoeba mcq) |
福特先生现在安好。 |
fu2 te2/te4 xian1 sheng1 xian4 zai4 an1 hao3 。 | Mr Ford is all right now. (Tatoeba verdastelo9604 mcq) |
每个人有自己的特长。 |
mei3 ge4 ren2 you3 zi4 ji3 de5 te2/te4 chang2/zhang3 。 | Jeder Mann hat seine individuellen Stärken. (Tatoeba shanghainese Dani6187) |
它很特別。 |
ta1/tuo2 hen3 te2/te4 bie2 。 | It's very special. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
如果你认为我还会帮你这样的混蛋,那你大错特错了。 |
ru2 guo3 ni3 ren4 wei2/wei4 wo3 hai2/huan2 hui4 bang1 ni3 zhe4/zhei4 yang4 de5 hun2 dan4 , na4/nei4 ni3 da4 cuo4 te2/te4 cuo4 le5 。 | If you think that I'm still going to help a bastard like you, then you couldn't be any further away from the truth. (Tatoeba FeuDRenais) |
我的饭量特别大。 |
wo3 de5 fan4 liang2/liang4 te2/te4 bie2 da4 。 | My appetite is particularly large. (Tatoeba huangfen billt_estates) |
这里的自然景观的特点是山非常多,而且像画一样特别美。 |
zhe4/zhei4 li3 de5 zi4 ran2 jing3 guan4 de5 te2/te4 dian3 shi4 shan1/shan5 fei1 chang2 duo1 , er2 qie3 xiang4 hua4 yi1 yang4 te2/te4 bie2 mei3 。 | Die Landschaft mit ihren vielen Bergen ist wunderschön, wie ein Gemälde. (Tatoeba fercheung Sudajaengi) |
我会买一辆福特。 |
wo3 hui4 mai3 yi1 liang4 fu2 te2/te4 。 | Ich werde einen Ford kaufen. (Tatoeba xuan MUIRIEL) |
汤姆真是特别机灵。 |
tang1 mu3 zhen1 shi4 te2/te4 bie2 ji1 ling2 。 | Tom ist sehr geschickt. (Tatoeba KerenDeng Pfirsichbaeumchen) |
笑是人类特有的吗? |
xiao4 shi4 ren2 lei4 te2/te4 you3 de5 ma5 ? | Is laughter a quality of man only? (Tatoeba sadhen) |
她特别想去。 |
ta1 te2/te4 bie2 xiang3 qu4 。 | Sie will wirklich gehen. (Tatoeba sadhen Alois) |
我想特别强调这一点。 |
wo3 xiang3 te2/te4 bie2 jiang4/qiang2/qiang3 tiao2 zhe4/zhei4 yi1 dian3 。 | Diesen Punkt möchte ich besonders betonen. (Tatoeba vicch Tamy) |
我没有特别的理由去做。 |
wo3 mei2/mo4 you3 te2/te4 bie2 de5 li3 you2 qu4 zuo4 。 | I have no particular reason to do so. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我觉得价钱太贵,再说没什么特别好看…… |
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 jia4/jie4 qian2 tai4 gui4 , zai4 shuo1 mei2/mo4 shi2 me5 te2/te4 bie2 hao3 kan4 …… | I think it's too expensive; besides, it doesn't even look that good... (Tatoeba sysko futurulus) |
它真特別。 |
ta1/tuo2 zhen1 te2/te4 bie2 。 | It was really special. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我在布加勒斯特遇见安卡时,她在学习。 |
wo3 zai4 bu4 jia1 le4/lei1 si1 te2/te4 yu4 jian4/xian4 an1 ka3/qia3 shi2 , ta1 zai4 xue2 xi2 。 | When I met Anka in Bucharest she was studying. (Tatoeba verdastelo9604 Kiepier) |
么女長得特別漂亮。 |
me5 nü3/ru3 chang2/zhang3 de2/de5/dei3 te2/te4 bie2 piao1/piao3 liang4 。 | Die jüngste Tochter war besonders schön. (Tatoeba cienias al_ex_an_der) |
大多数中国人没见过几个外国人,觉得特新奇,看见外星人的感觉。 |
da4 duo1 shu3/shuo4 zhong1/zhong4 guo2 ren2 mei2/mo4 jian4/xian4 guo4 ji1 ge4 wai4 guo2 ren2 , jiao4/jue2 de2/de5/dei3 te2/te4 xin1 qi2 , kan4 jian4/xian4 wai4 xing1 ren2 de5 gan3 jiao4/jue2 。 | Die meisten Chinesen sind Ausländern noch nie begegnet. Daher ist dies für jene ebenso sonderbar, als träfen sie Wesen von einem anderen Stern. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen) |
一八零七年,第一个到中国的英国新教徒传教士罗伯特马礼逊到了广州。 |
yi1 ba1 ling2 qi1 nian2 , di4 yi1 ge4 dao4 zhong1/zhong4 guo2 de5 ying1 guo2 xin1 jiao1 tu2 chuan2/zhuan4 jiao1 shi4 luo1 bo2 te2/te4 ma3 li3 xun4 dao4 le5 guang3 zhou1 。 | In 1807, Robert Morrison, the first British Protestant missionary to China arrived in Guangzhou. (Tatoeba eastasiastudent) |
语言是人类特有的。 |
yu3 yan2 shi4 ren2 lei4 te2/te4 you3 de5 。 | Language is peculiar to man. (Tatoeba sadhen) |
韦斯特先生和女士正在蜜月旅行的路上。 |
wei2 si1 te2/te4 xian1 sheng1 he2/he4/huo2 nü3/ru3 shi4 zheng4 zai4 mi4 yue4 lü3 hang2/xing2 de5 lu4 shang4 。 | Herr und Frau West sind auf Hochzeitsreise. (Tatoeba dericteng kolonjano) |
我现在不特别渴。 |
wo3 xian4 zai4 bu4 te2/te4 bie2 ke3 。 | I'm not particularly thirsty right now. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
这些生词对我们特别重要。 |
zhe4/zhei4 xie1 sheng1 ci2 dui4 wo3 men5 te2/te4 bie2 chong2/zhong4 yao4 。 | This new word is particularily important for us. (Tatoeba) |
她从前特别忙。 |
ta1 cong2 qian2 te2/te4 bie2 mang2 。 | Sie war sehr beschäftigt. (Tatoeba notabene al_ex_an_der) |
我看他们是特别好玩。 |
wo3 kan4 ta1 men5 shi4 te2/te4 bie2 hao3 wan2/wan4 。 | I think that they're a lot of fun. (Tatoeba FeuDRenais) |
你买了些什么特产呀? |
ni3 mai3 le5 xie1 shi2 me5 te2/te4 chan3 ya5 ? | Was für ein Souvenir hast du gekauft? (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen) |
我特别不喜欢她。 |
wo3 te2/te4 bie2 bu4 xi3 欢 ta1 。 | I don't particularly like her. (Tatoeba fucongcong CK) |
这牛奶有特殊的气味。 |
zhe4/zhei4 niu2 nai3 you3 te2/te4 shu1 de5 qi4 wei4 。 | Diese Milch hat einen eigentümlichen Geruch. (Tatoeba aaroned al_ex_an_der) |
让我们来学习一个特殊的例子。 |
rang4 wo3 men5 lai2 xue2 xi2 yi1 ge4 te2/te4 shu1 de5 li4 zi5 。 | Let's study a specific example. (Tatoeba fenfang557 zumley) |
这件连衣裙完全适合我。 |
zhe4/zhei4 jian4 lian2 yi1 qun2 wan2 quan2 di4/shi4 he2 wo3 。 | This dress fits me very well. (Tatoeba sysko CK) |
没钱,没工作,没朋友,他真是无所适从。 |
mei2/mo4 qian2 , mei2/mo4 gong1 zuo4 , mei2/mo4 peng2 you3 , ta1 zhen1 shi4 wu2 suo3 di4/shi4 cong2 。 | No money, no job, no friends. He was truly at loose ends. (Tatoeba zhaoxin Zifre) |
一部分人感觉Tom的行为举止不太合适。 |
yi1 bu4 fen1 ren2 gan3 jiao4/jue2 Tom de5 hang2/xing2 wei2/wei4 ju3 zhi3 bu4 tai4 he2 di4/shi4 。 | Some people felt that Tom's behavior was inappropriate. (Tatoeba fenfang557 CK) |
那条连衣裙真的很适合她。 |
na4/nei4 tiao2 lian2 yi1 qun2 zhen1 de5 hen3 di4/shi4 he2 ta1 。 | Dieses Kleid steht ihm wirklich gut. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
体温能很快适应气温的变化。 |
ti3 wen1 neng2 hen3 kuai4 di4/shi4 ying1/ying4 qi4 wen1 de5 bian4 hua4 。 | Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
领带很适合你。 |
ling3 dai4 hen3 di4/shi4 he2 ni3 。 | Die Krawatte steht dir gut. (Tatoeba fucongcong human600) |
这部电影适合小孩看。 |
zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 di4/shi4 he2 xiao3 hai2 kan4 。 | Dieser Film ist für Kinder geeignet. (Tatoeba fucongcong Ullalia) |
那件家具不适合摆在客厅。 |
na4/nei4 jian4 jia1 ju4 bu4 di4/shi4 he2 bai3 zai4 ke4 ting1 。 | That piece of furniture is not fitting for the living room. (Tatoeba Jubilee11 Airvian) |
他适应了新的生活方式。 |
ta1 di4/shi4 ying1/ying4 le5 xin1 de5 sheng1 huo2 fang1 shi4 。 | He got accustomed to the new way of living. (Tatoeba sarah CK) |
我身体不适,在家里呆了一整天。 |
wo3 shen1 ti3 bu4 di4/shi4 , zai4 jia1 li3 dai1 le5 yi1 zheng3 tian1 。 | Weil es mir nicht gut ging, blieb ich den ganzen Tag zuhause. (Tatoeba zhouj1955 lilygilder) |
他们很快就适应了异邦生活。 |
ta1 men5 hen3 kuai4 jiu4 di4/shi4 ying1/ying4 le5 yi4 bang1 sheng1 huo2 。 | Sie haben sich mühelos an das Leben im Ausland angepasst. (Tatoeba ydcok xtofu80) |
他适应了新的生活。 |
ta1 di4/shi4 ying1/ying4 le5 xin1 de5 sheng1 huo2 。 | Er passte sich an sein neues Leben an. (Tatoeba vicch cost) |
这间房子不适合睡觉。 |
zhe4/zhei4 jian1 fang2 zi5 bu4 di4/shi4 he2 shui4 jiao4/jue2 。 | Dieser Raum ist nicht zum Schlafen geeignet. (Tatoeba mywuhuaguo irisretina) |
三个礼拜前,她开始身体不适。 |
san1 ge4 li3 bai4 qian2 , ta1 kai1 shi3 shen1 ti3 bu4 di4/shi4 。 | Sie ist seit drei Wochen krank. (Tatoeba sadhen MUIRIEL) |
我认为中号会更适合您。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 zhong1/zhong4 hao4 hui4 geng4 di4/shi4 he2 nin2 。 | I believe the medium size will fit you better. (Tatoeba trieuho csmjj) |
这地方很适合游泳。 |
zhe4/zhei4 de4/di4 fang1 hen3 di4/shi4 he2 you2 yong3 。 | Dieser Platz eignet sich fürs Schwimmen. (Tatoeba fucongcong Haehnchenpaella) |
那条连衣裙很适合您。 |
na4/nei4 tiao2 lian2 yi1 qun2 hen3 di4/shi4 he2 nin2 。 | Dieses Kleid steht dir gut. (Tatoeba fucongcong Dejo) |
那很适合我。 |
na4/nei4 hen3 di4/shi4 he2 wo3 。 | That suits me all right. (Tatoeba fucongcong) |
这个规则对你也适用。 |
zhe4/zhei4 ge4 gui1 ze2 dui4 ni3 ye3 di4/shi4 yong4 。 | Diese Regel gilt auch für dich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我认为这外套应该适合你。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 zhe4/zhei4 wai4 tao4 ying1/ying4 gai1 di4/shi4 he2 ni3 。 | I think this coat should fit you. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
这食物不适合我。 |
zhe4/zhei4 shi2 wu4 bu4 di4/shi4 he2 wo3 。 | Dieses Essen bekommt mir nicht gut. (Tatoeba fucongcong Tamy) |
这条裙子很适合你。 |
zhe4/zhei4 tiao2 qun2 zi5 hen3 di4/shi4 he2 ni3 。 | Das Kleid steht Ihnen sehr gut. Dieser Rock steht dir sehr gut. (Tatoeba fucongcong Tamy pne) |
当你坐在一把舒适的椅子上的时候,更容易学习。 |
dang1/dang4 ni3 zuo4 zai4 yi1 ba3 shu1 di4/shi4 de5 yi3 zi5 shang4 de5 shi2 hou4 , geng4 rong2 yi4 xue2 xi2 。 | It is easier to study when you are sitting in a comfortable chair. (Tatoeba trieuho) |
这个工作不适合年轻女孩。 |
zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 bu4 di4/shi4 he2 nian2 qing1 nü3/ru3 hai2 。 | Diese Arbeit ist für junge Frauen nicht angemessen. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
我不认为John适合这份工作。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 John di4/shi4 he2 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。 | Ich denke nicht, dass John der Richtige für den Job ist. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
我身体不适。 |
wo3 shen1 ti3 bu4 di4/shi4 。 | Es geht mir nicht gut. (Tatoeba sadhen Zaghawa) |
那种生活方式不适合我。 |
na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 sheng1 huo2 fang1 shi4 bu4 di4/shi4 he2 wo3 。 | Ich kann kein solches Leben führen. (Tatoeba edelyn90 Pfirsichbaeumchen) |
他们很快便适应了外国生活。 |
ta1 men5 hen3 kuai4 bian4 di4/shi4 ying1/ying4 le5 wai4 guo2 sheng1 huo2 。 | Sie haben sich mühelos an das Leben im Ausland angepasst. (Tatoeba ydcok xtofu80) |
你的裙子不适合这种场合。 |
ni3 de5 qun2 zi5 bu4 di4/shi4 he2 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 chang3 he2 。 | Deine Kleidung ist unpassend für diesen Anlass. (Tatoeba fucongcong Espi) |
他不适合当老师。 |
ta1 bu4 di4/shi4 he2 dang1/dang4 lao3 shi1 。 | Er ist nicht als Lehrer geeignet. (Tatoeba asosan Zaghawa) |
这对我正合适。 |
zhe4/zhei4 dui4 wo3 zheng4 he2 di4/shi4 。 | That suits me all right. (Tatoeba Yashanti) |
你很快就会适应你的新学校。 |
ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 di4/shi4 ying1/ying4 ni3 de5 xin1 xue2 jiao4/xiao4 。 | Du wirst dich bald an deine neue Schule gewöhnen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这套西装合适吗? |
zhe4/zhei4 tao4 xi1 zhuang1 he2 di4/shi4 ma5 ? | Does this fit? (Tatoeba j0rd4nkzf) |
哎呀。。。 |
ai1 ya5 。。。 | Oh boy... (Tatoeba FeuDRenais) |
哎,马上就要考试了。我死定了! |
ai1 , ma3 shang4 jiu4 yao4 kao3 shi4 le5 。 wo3 si3 ding4 le5 ! | Ah, it's almost time for exams. I'm dead! (Tatoeba trieuho) |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
金星 有 多大? | Wie groß ist die Venus? |
金星 的 Äquatordurchmesser 有 12103.6 公里, | Der Äquatordurchmesser der Venus beträgt 12103,6 Kilometer |
金星 的 Durchmesser 就只有 地球 的 4/5。 | Der Venusdurchmesser beträgt folglich nur 4/5 der Erde. |
金星 上 有没有 生物? | Gibt es Leben auf der Venus? |
金星 上 没有 任何 生物, | Auf der Venus gibt es kein Leben |
因为 金星 没有 适宜 生物 生存 的 Umwelt。 | weil die Venus keine für die Existenz von Leben passende Umwelt hat. |
我们 的 地球 上, | Auf unserer Erde |
有 水、Sauerstoff、适宜 的 温度 等, | gibt es Wasser, Sauerstoff und eine passende Temperatur. |
它们 使 生物 得以 生存。 | Sie lassen Lebewesen existieren. |
而 金星 上, | Aber auf der Venus |
气温 高达 500 Celsius-度, | erreicht die Lufttemperatur bis zu 500°C |
气-druck 是 地球 的 100 多倍, | Der Atmosphärendruck beträgt mehr als das 100-fache der Erde. |
空中 充满了 Kohlendioxid 气体, | die Luft ist voller Kohlendioxid. |
还有 大量 火山, | Auch gibt es viele Vulkane |
不 适宜 生物 生存。 | Das ist unpassend für die Existenz von Leben. |
“上午9:30公司白领小 Du 乘地铁 ankommen in der 公司,打开电脑开始查阅和回复每一封邮件,随后带着iPad和 Laptop 来到客户处开会;中午12:30她利用午休时间打开海-tao Website bestellen,为男朋友 kauft sie 圣诞节的礼物;直到晚上8:00小 Du 还在 eifrig 的工作中,只能 nutzen Wei-信或 Wei-博和朋友进行 kurz 的交流和自我放松;晚上10:00小 Du zog den erschöpft 的身体回到家中,用在 Tao-宝上 gekauft 的 Gesichtsmaske 进行 Haut 调理。”这似乎是一个非常普遍的 Büro-人士一天的生活写照,当人们面对更加 schnell 的生活-Rhythmus 时,schneller Konsum 时代 still und heimlich 来到了我们的世界。在 schnellem Konsum 时代中,unnötig zu zweifeln,我们 im Zugriff haben 的便利,但同时也失去了亲手 wählen Produkte 时体验到的乐趣,从情感 Mentalität 上和物质体验上都不能和 Produkte 进行真正的交流。可以说 Verbraucher 缺少了参与 Einkaufs-时的 Interaktion 体验,同时也期待回归他们通过努力而 erhalten 存在感的传统生活-Art。
“Schneller Konsum 时代” kommerziell 地产的改变
“更 schnell 的 Konsum 方式更能满足人们在快Rhythmus 生活中的 Nachfrage。据统计,2013年11月11日当天,阿里巴巴 “Single-Tag” Einkaufsfest 的支付宝总 Verkaufszahlen 达到350亿元,其中天猫就达到132亿元,Tao-宝则完成59亿元。”——电-Commerce 对于 Konsum 的改变。
Schneller Konsum 时代,Einzelhandel-Outlets、Kaufhäuser 除了 aushalten 电子-Commerce 对于 Einkaufsentscheidungen der Verbraucher 的深度 Einfluß 外,更面临 Verbraucher fragen mehr und mehr nach, als nur kaufen 品以外的 Erfahrungen。基于新的 Herausforderungen 和传统 altmodisch 的 Marketing 方式,西单大 Freude 城力求从自身角度和 Verbraucher zweiseitiger 角度 erhöht die Markenwettbewerbsfähigkeit 和 Marktanteil。
一、结合自身定位,找准能够与 Verbraucher 真正沟通起来的 Medien 和形象,将 Marken 切入到 Verbraucher 的社交生活 Kreise 中来,通过沟通+服务的方式 erhöhen Markenwert;
二、在建立沟通基调后,运用创新的形式 zum verbreiten der Marke 在 Verbraucher 社交 Kreisen 中的 Aktivitäts-度。并利用这种 Interaktion 方式拉动传统线下 Marketing,以 erhalten 整合和 integriert 的 Marketingstrategie。
Kommerzieller 地产业首次 geschaffen “亲和力”Marketing
在“schnellem Konsum 时代”重视 Verbraucher 的 Emotionaler Quotient (EQ),关注 Verbraucher Kauf 行为发生全过程中的非真实 Kaufnachfrage,成为了 kommerziell 地产 Geschäfte 的必要 Marketing 方法。Marken 只有具有人的 Charaktereigenschaft,才能真正进行社交 Marketing。
通过大数据以及对 Verbraucher 的 Untersuchungen,西单大 Freude 城 geschaffen den exklusiven 人物形象—— Freudvolle 小Young,并 einladen Wei-博人气 Cartoonschreiberin @伟大的安妮 为 maßgeschneidert 一套 Cartoon 形象。
为了使 Freudvolle 小Young的形象被 Verbraucher breit 接受,西单大 Freude 城首先在 Wei-博平台 stellte #谁是亲妈#话题,dies ließ Webuser spekulieren “哪位天才美少女画家来为 Freudvolle 小Young geschaffen 卡通形象”,以此 führen Webuser 好奇心和讨论,die vom 话题 erreichte 人数高达5586万。
Bekanntgabe 答案后,die geschaffene “Freudvolle 小Young出生卡”原创内容,为 Freudvolle 小Young的正式登场和形象定位 Kampagne。
在 Freudvolle 小Young已经成为西单大 Freude 城社会化 Medien 上的代言人后,社会化 Medien 与 Verbraucher 的日常沟通中也充分考虑到人设的 Charakter 和特点,从各个维度上力求将 Freudvolle 小Young的形象深入 tief ins 内心。
Wei-博上 geschaffen 出一系列 Hashtags:
- Populär,不 populär,teste 小Young##时尚Young,小心机##以折服人#: Freudvolle 小Young为大家介绍和 empfohlen und 推广西单大 Freude 城内的时尚 Marken、大热单品、时尚知识以及打折信息;
- 小Young玩大了##小Young Volks-日历#:小Young作为一个有 Blut 有肉的人,和 bereitwillig 分享自己觉得有趣好玩的内容、生活理念以及日历 Einträge;
- 不吃不舒服斯基##小Young热影-Neuigkeiten#:小Young带着大家吃喝玩乐,享受生活;
- Populäre 店长,热 Empfehlungen#: Freudvolle 小Young亲身 interviewte 城内各个 Handel 的店长店员,并由他们 Empfehlungen 大热单品和理想 Kombinationen。
日常 Wei-博文案示例:
为了使 Freudvolle 小Young形象更加深入人心,我们 fokussierten uns auf 创作了四-Bilder Cartoons 以及六-Bilder Cartoons,将 Freudvolle 小Young可爱、reizende、时尚、有 Mentalität 的 Charaktereigenschaften 喜爱接受的 ermutigende Inhalte 相结合。
在 Wei-信平台以 Freudvolle 小Young的人设为 Basis,设置了 Etage 信息、Öffnungs-时间、电话、停车信息、wifi信息,以及会员卡等 Schlüsselwörter,方便 für Fans 进行信息 erhalten。并且在 Wei-信内容上先后推出了“美好单品 Bereich”“小Young出街指南”“小Young看电影”“Populäre 店长,热 Empfehlungen”等多个 Teile,与 Fans 进行良好的 Interaktion 和沟通。
同期,还借助 Wei-信表情易于深入到用户对话中的特点,特别设计了一系列的动画表情以 passen zu Freudvolle 小Young在社会化 Medien 的整体 Marketingoffensive。
...
Quelle: socialbeta.com Brianote
Xidan Joy City – social marketing breakthrough in an age of fast consumption
March 4th 2014 – by brianote1
“At 9:30am white-collar worker Xiao Du arrives at work after taking the subway. She turns her computer on, and checks and responds to each item of mail. Soon after, she takes her iPad and laptop to a meeting with clients. At 12:30pm, using her lunchtime she logs on to Haitao.com and orders a Christmas present for her boyfriend. By 8:00pm, Xiao Du is still busy at work. Only by means of Weixin or Weibo is she able to make brief contact with her friends and relax herself. At 10pm, she drags her weary body home and uses a facial mask purchased at Taobao.com to revive her skin.” This appears to be a very typical portrayal of a day in the life of a white-collar worker. Since people are faced with an increased pace of life, the era of rapid consumption has quietly crept into our world. In the era of rapid consumption, no doubt, everything is at hand. However, at the same time, we sacrifice the joy of the experience of shopping in person, making it impossible to truly connect with a product through our feelings and interactions with it. It could be said that consumers lack the experience of interaction when shopping. At the same time, they expect to get back a traditional lifestyle, which, through continued effort, gives them a feeling of existence.
Changes in commercial real estate in the “the era of rapid consumption”
“The increased pace of consumption is more able to satisfy the needs of people with hectic lives. According to statistics, on November 11th in 2013, 1688.com’s “Single’s Day” shopping fest generated a total turnover of 35 billion Yuan on it’s online trading platform, with tmall.com reaching 13.2 billion and Taobao.com 5.9 billion.” — This shows the effect e-commerce has had on the change in consumption.
In the era of rapid consumption, in addition to retail outlets and department stores having to cope with the significant influence e-commerce has on the purchasing decisions of consumers, they are faced more-so with consumer demand for something more than just the buying of goods. Based on new challenges and traditional old-fashioned marketing methods, Xidan Joy City strives to simultaneously approach things from both its own and consumers’ perspectives, thus increasing the competitiveness of their goods and consequently their market share.
1. Combine one’s position, the accurate identification of mediums and images that truly communicate to consumers, the introduction of brands into the social circles of consumers, and the increase in the value of brands by means of communication and service.
2. After key links have been established, implement the use of new innovations to increase brand presence in the social circles of consumers. Then use this method of interaction to sustain traditional off-line marketing and achieve an integrated marketing strategy.
This is the first time commercial real estate has created marketing that has an affinity with customers.
In the the era of rapid consumption, importance is attached to consumers’ emotional IQ. Paying close attention to consumers’ purchasing behaviour of undergoing a complete change to non-real purchase demands, has become an essential marketing strategy of commercial real estate businesses. Only by brands possessing the personality traits of people is social marketing truly able to be implemented.
From large amounts of data and consumer research, Xidan Joy City has created an exclusive character — Little Joy Young, inviting Weibo’s cartoonist Great Annie to make their own tailor-made cartoon images.
To make the image of Little Joy Young be widely accepted by consumers, Xidan Joy City first posed the question, “Who is her mother?” on Weibo. This led to web users speculating, “the attractive and talented artist who created the image of Little Joy Young”, thereby triggering their curiosity and discussions. The topic attracted the attention of 55.86 million people.
After revealing the answer, a “Little Joy Young birthday card” with original content was created for Little Joy Young’s official launch and image placement.
After Little Joy Young had become a socialised media spokesperson for Xidan Joy City, ample consideration was given to consumers’ expressed dispositions and characteristics in everyday communication with socialised media. Effort was made from every angle to to deeply instil the image of Little Joy Young into the hearts of her fans.
A series of hashtags were created on Weibo:
- Popular or not, check out Little Young##trendy Young, careful considerations##discount clothing retailers#: Little Joy Young introduced, recommended and promoted the avant-garde brand of Xidan Joy City, hot products, fashion tips, and discount information.
- Little Young plays hard##Little Young people’s calender#: Little Joy Young as a real person, sharing what she thinks is interesting and fun, life philosophy and upcoming events.
- Love eating love living##Little Young’s hot film news#: Little Young invites everyone along to eat, drink, have fun and enjoy life.
- Trendy store managers, hot recommendations#: Little Young personally interviews store managers and shop assistants in Xidan Joy City, and based on their hot product recommendations makes ideal matches.
Everyday text examples on Weibo:
In order to deepen further the impression made by Little Joy Young, we focused on creating comics in blocks of four and six frames. We combined Little Miss Young’s adorable, cute, fashionable and attitudinal personality traits with relevant subject matter that her fans like.
Weixin was used as a platform for Little Miss Young to give out news for each floor, opening times, telephone numbers, parking information, Wi-Fi information, as well as key words such as membership cards etc., making it convenient for fans to access information. In addition, various sections such as the “Fine products area”, “Little Young’s guide to hitting the streets”, “Little Young on movies”, “Trendy store managers, hot recommendations” etc. were put out in succession on Weibo, establishing good interaction and communication with fans.
At the same time, with the help of Weibo’s emoticons it was easy to get into conversations between customers. Therefore, a series of animated emoticons were specially created to coordinate with Little Miss Young’s comprehensive attack across social media.
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第一百零三課
Bearbeiten第一百零三课
dì yī bǎi líng sān kè
Hundertdritte Lektion
Eine Variante dieser Lektion findet sich im Siku quan shu.
李-Kern
lǐ hé
Ein Pflaumenkern
(Ru-南南_)張助種禾田中
(Ru-南南顿)张助种禾田中
(rǔ nán nán dùn) zhāng zhù zhǒng hé tián zhōng
Zhang Zhu (aus dem Ort Nandun im Bezirk Runan) pflanzte Getreide auf dem Feld
見李-Kern
见李-Kern
jiàn lǐ hé
Er sah einen Pflaumenkern.
Variante
得一李-Kern
dé yī lǐ hé
Er fand einen Pflaumenkern
見空 Maulbeerbaum 中有土
见空 Maulbeerbaum 中有土
jiàn kōng sāng zhōng yǒu tǔ
Er sah, dass es in einem hohlen Maulbeerbaum Erde gab.
因種之
因种之
yīn zhǒng zhī
Daher pflanzte er ihn dort ein.
以餘_ begießen und bewässern
以余浆 begießen und bewässern
yǐ yú jiāng guàn gài
Mit dem Rest Flüssigkeit (der vom Getreidepflanzen übrig war) begoß und bewässerte er ihn.
助_遠出
助适远出
zhù shì yuǎn chū
Zufällig ging Zhu (anschließend) weit weg.
人見 Maulbeerbaum 中生李
人见 Maulbeerbaum 中生李
rén jiàn sāng zhōng shēng lǐ
Die Leute sahen, dass inmitten des Maulbeerbaums ein Pflaumenbaum wuchs.
異之
异之
yì zhī
Sie wunderten sich.
有病目者
有病目者
yǒu bìng mù zhě
Es gab einen Augenkranken.
息树下
xī shù xià
Er ruhte sich unter dem Baum aus.
Die Krankheit heilte unversehens ab.
於是轉相告語
于是转相告语
yú shì zhuǎn xiāng gào yǔ
Daraufhin ging die Erzählung darüber vom einem zum anderen.
謂李君神能令 blind 者得視
谓李君神能令 blind 者得视
wèi lǐ jūn shén néng lìng máng zhě dé shì
Es hieß, der edle Geist des Pflaumenbaums könne bewirken, dass Blinde wieder ihre Sehkraft erlangen.
遠近皆來 beten 祀
远近皆来 beten 祀
yuǎn jìn jiē lái dǎo sì
Alle kamen von Fern und Nah um zu beten und zu opfern
助還,
助还,
zhù huán,
Zhu kehrte zurück.
見之
见之
jiàn zhī
Er sah (was geschehen war)
Bestürzt 曰
jīng yuē
Bestürzt sagte er:
Variante
Bestürzt 云
jīng yún
Bestürzt sagte er:
此何有神
此何有神
cǐ hé yǒu shén
Was soll dass, dass es einen Geist geben soll.
乃我所種耳
乃我所种耳
nǎi wǒ suǒ zhǒng ěr
Es war nur ich, der (den Pflaumenbaum) gepflanzt hat.
Daraufhin schnitt er ihn ab und 去
suì cuò qù
Daraufhin schnitt er ihn ab und ging.
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
适妇不为舅后者,则姑为之小功。
Übersetzung James Legge
When an eldest son and his wife could not take the place hereafter of his parents, then, (in the event of her death), her mother-in-law wore for her (only) the five months' mourning.
适士立二祀:曰门,曰行。
Übersetzung James Legge
An officer of the first grade appointed (two altars for) the two sacrifices - one at the gates; and one on the roads (outside the gates).
君所主:夫人、妻、大子适妇。
大夫之适子为君、夫人、大子,如士服。
Übersetzung James Legge
A ruler acted as presiding mourner at the mourning rites for his wife, his eldest son, and that son's wife.
The eldest son of a Great officer, by his proper wife, wore the mourning of an ordinary officer for the ruler, and for the ruler's wife and eldest son.
Übersetzung James Legge
The Master said, "There are some with whom we may study in common, but we shall find them unable to go along with us to principles. Perhaps we may go on with them to principles, but we shall find them unable to get established in those along with us. Or if we may get so established along with them, we shall find them unable to weigh occurring events along with us."
Übersetzung James Legge
The Master said, "The superior man, in the world, does not set his mind either for anything, or against anything; what is right he will follow."
人之性也善恶混。修其善则为善人,修其恶则为恶人。气也者,所以适善恶之马也与?
Englische Übersetzung siehe ctext.org
质数与合数
BearbeitenSie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 质数与合数 lesen.
质数与合成(合数)数
导言
前面讨论的约数和倍数,如同讨论积木中的车身与车的关系,这一节我们要把那些最基本的正方形、三角形的积木,和它们拼出来的图案区分开,也就是说要考虑哪些数是由其它的数拼出来的(相乘得到的),哪些不是。
正文
对于任何自然数 ,都有 ,所以 和 都是 的约数。我们希望把自然数分成两类,一类是由其它的数相乘得到的,另一类是不能由其它的数得到的。也就是说考虑一个数 ,除了 以外还能不能写成其它的两个数的乘积。用我们上一小节的语言来说就是一个数除了 和 以外还有没有其它的约数。因为 是个特殊的数,它只有 个约数,我们通常单独考虑它。
质数:如果 是一个自然数,并且 的约数只有两个,即 和 ,那么这个数称为质数。
合数:如果 是一个自然数,并且 除了 和 以外还有其它约数,那么这个数称为合数。
Übersetzungshilfe
Primzahlen und zusammengesetzte Zahlen
Einleitung
Vorher haben wir über Teiler und Vielfache gesprochen.
(Übersetzung fehlt noch)
Hauptteil
Betrachten wir eine beliebige natürliche Zahl A; da immer gilt A = 1*A sind folglich 1 und A Teiler von A. Wir hoffen, die natürlichen Zahlen in zwei Typen aufteilen zu können. Der eine Typ sind die, die durch Multiplikation mit einer anderen Zahl erzeugt werden können, der andere sind die, die nicht durch (Multiplikation mit) eineandere Zahl erzeugt werden können. In anderen Worten: Denken wir an eine Zahl A. Außer dass A=1*A= A*1 kann A auch/nicht als Produkt zweier anderer Zahlen geschrieben werden. Wenn wir die Worte benutzen, die wir in obigem kurzen Abschnitt verwendet haben, dann hat jede Zahl A außer 1 und A möglicherweise noch andere Teiler. Weil 1 eine besondere Zahl ist, sie hat nur einen Teiler, behandeln wir sie gewöhnlich separat.
Primzahl: Wenn A eine natürliche Zahl ist und außerdem A nur zwei Teiler hat, also 1 und A, dann wird diese Zahl als Primzahl bezeichnet.
Zusammengesetzte Zahl: Wenn A eine natürliche Zahl ist und A außer 1 und A noch einen anderen Teiler hat, dann wird diese Zahl als zusammengesetzte Zahl bezeichnet.
Wiederholung Zeichen
BearbeitenWiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
质 |
zhi4 | Natur, Art, Charakter |
數 |
shu3 | (traditionelle Schreibweise von 数), zählen, abzählen, gelten |
系 |
xi4 | System, Fakultät, Abteilung |
基 |
ji1 | basisch, grundlegend, gründlich, radikal, Gründung |
本 |
ben3 | ZEW für gebundene Druckerzeugnisse (z.B. Buch, Heft); Bsp.: 這本書 这本书 -- dieses Buch, Stamm, Ursprung, Quelle, Grundlage, Basis, Wurzel, ursprünglich |
图 |
tu2 | Bild, Abbild |
案 |
an4 | Akte, Aufzeichnung, Ereignis, (zugelassener) Fall, Tabelle |
区 |
qu1 | Landkreis, Region, Bezirk, Zone |
哪 |
nei3 | das, der/ na3: welche (-r, -s), welche, er, es, was für ein/ na5: (Finalpartikel) |
希 |
xi1 | hoffen, erwarten, selten |
望 |
wang4 | anstarren, besuchen, Blick in Richtung, erwarten, hoffen, in Richtung zu |
外 |
wai4 | außerhalb, fremd |
语 |
yu3 | Sprache |
没 |
mei2 | nicht, (es gibt) nicht, nicht haben/ mo4: bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden |
特 |
te4 | speziell, extra, besonders, sehr, Te/ te2: besonders, besonderer |
殊 |
shu1 | ungewöhnlich, einzig |
通 |
tong1 | verbinden, frei, allgemein |
独 |
du2 | einzig, allein |
Lektion 415
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
仅 |
jin3 | lediglich, bloß, nur, erst | wiktionary |
哟 |
yo5 | Oh (Redewendung zum Ausdruck leichter Überraschung) | wiktionary |
排 |
pai2 | Steak, gedeckter Kuchen, Rippe, ordnen, Reihe, Zeile, Floß, Zug, entfernen, abführen, ableiten, stoßen gegen, ZEW für aneinandergereihte Dinge | wiktionary |
航 |
hang2 | Luftfahrt, fliegen, mit dem Schiff fahren, Schiff, Schifffahrt, Navigation, navigieren | wiktionary |
私 |
si1 | persönlich, separat, vertraulich, geheim, illegal | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
仅存 |
jin3 cun2 | einzig existierend |
不仅 |
bu4 jin3 | nicht nur, nicht der, die Einzige |
仅是 |
jin3 shi4 | nichts als |
仅仅 |
jin3 jin3 | barely, only, merely, only (this and nothing more) |
不仅仅 |
bu4 jin3 jin3 | nicht nur ... sondern auch |
仅仅地 |
jin3 jin3 de5 | unverblümt |
仅次于 |
jin3 ci4 yu2 | (English: (in second place) preceded only by...), erst hinter ... stehen |
不仅而且 |
bu4 jin3 er2 qie3 | nicht nur, sondern auch |
仅此而已 |
jin3 ci3 er2 yi3 | nur dies und nicht mehr |
不仅如此 |
bu4 jin3 ru2 ci3 | außerdem, des Weiteren |
绝无仅有 |
jue2 wu2 jin3 you3 | unvergleichlich |
当且仅当 |
dang1 qie3 jin3 dang1 | Gdw |
一次且仅一次 |
yi1 ci4 qie3 jin3 yi1 ci4 | Don't repeat yourself |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
嗨哟 |
hai1 yao1 | yeah-yo-hey |
哎哟 |
ai1 yo1 | autsch !, Oh ! |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
排程 |
pai2 cheng2 | Scheduling („Zeitplanerstellung“) |
排骨 |
pai2 gu3 | Karbonade, Kotelett, Rippchen |
铺排 |
pu1 pai2 | übereinkommen |
鋪排 |
pu1 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 铺排), übereinkommen |
减排 |
jian3 pai2 | Emissionsreduzierung |
排水 |
pai2 shui3 | entwässern |
排行 |
pai2 hang2 | rangierend, reihend, sich am ...ten Platz befinden, vom Alter her stehe ich...ten Stelle |
彩排 |
cai3 pai2 | Generalprobe |
密排 |
mi4 pai2 | kompress, kompresser Satz, eng setzen, eng ausschliessen (Druckw) |
排外 |
pai2 wai4 | fremdenfeindlich |
排错 |
pai2 cuo4 | Troubleshooting |
排錯 |
pai2 cuo4 | (traditionelle Schreibweise von 排错), Troubleshooting |
排钟 |
pai2 zhong1 | Glockenspiel |
排鐘 |
pai2 zhong1 | (traditionelle Schreibweise von 排钟), Glockenspiel |
排烟 |
pai2 yan1 | rauchen |
排队 |
pai2 dui4 | anstehen, Schlange stehen, sich einreihen, sich aufstellen, Warteschlange, antreten, ordnen |
排场 |
pai2 chang5 | prachtvoller Aufwand |
排他 |
pai2 ta1 | exklusiv |
排长 |
pai2 zhang3 | Zugführer |
排長 |
pai2 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 排长), Zugführer |
并排 |
bing4 pai2 | nebeneinander, in einer Reihe, gleichauf |
排出 |
pai2 chu1 | Abgang, Ausscheidung, ausstoßen |
排齐 |
pai2 qi2 | in Linie bringen, ausrichten, bündig setzen (Druckw) |
排齊 |
pai2 qi2 | (traditionelle Schreibweise von 排齐), in Linie bringen, ausrichten, bündig setzen (Druckw) |
排名 |
pai2 ming2 | Rang, Ranking |
排异 |
pai2 yi4 | Abstoßung |
排異 |
pai2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 排异), Abstoßung |
牛排 |
niu2 pai2 | Steak, Rindersteak |
木排 |
mu4 pai2 | Floß aus Holz |
肉排 |
rou4 pai2 | Kotelett, Steak |
排屋 |
pai2 wu1 | Reihenhaus |
一排 |
yi1 pai2 | rudern, Krach |
排定 |
pai2 ding4 | auslösen |
排放 |
pai2 fang4 | Ableitung, Einleitung in ein Gewässer, Austrag, Emission, Austrag, etw. ableiten, ausscheiden |
排除 |
pai2 chu2 | beseitigen |
排萧 |
pai2 xiao1 | Panflöte |
排蕭 |
pai2 xiao1 | (traditionelle Schreibweise von 排萧), Panflöte |
安排 |
an5 pai5 | arrangieren, anordnen, festlegen, regeln |
排球 |
pai2 qiu2 | Volleyball; Bsp.: 打排球 -- Volleyball spielen |
排气 |
pai2 qi4 | Abgas, Abluft |
排氣 |
pai2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 排气), Abgas, Abluft |
热排 |
re4 pai2 | heißer Satz, Maschinensatz (Druckw) |
熱排 |
re4 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 热排), heißer Satz, Maschinensatz (Druckw) |
猪排 |
zhu1 pai2 | Karbonade, Schweineschnitzel, Schweinekotelett, Schweinesteak |
排便 |
pai2 bian4 | Stuhlgang haben |
冷排 |
leng3 pai2 | Kaltsatz (DRUCKW) |
排量 |
pai2 liang4 | Hubraum |
排直 |
pai2 zhi2 | ausrichten |
排入 |
pai2 ru4 | einmünden |
排空 |
pai2 kong1 | Entleerung |
排页 |
pai2 ye4 | ausschiessen (drucktechn.) |
排頁 |
pai2 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 排页), ausschiessen (drucktechn.) |
排斥 |
pai2 chi4 | abstoßen |
排序 |
pai2 xu4 | etw staffeln, Staffelung, etwordnen, aufreihen, seqentieren |
羊排 |
yang2 pai2 | Lammkotelett |
排字 |
pai2 zi4 | setzen, Satz |
成排 |
cheng2 pai2 | in Reihen |
排风 |
pai2 feng1 | entlüften |
排風 |
pai2 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 排风), entlüften |
排开 |
pai2 kai1 | verdrängen |
排開 |
pai2 kai1 | (traditionelle Schreibweise von 排开), verdrängen |
排比 |
pai2 bi3 | Parataxe |
竹排 |
zhu2 pai2 | Floß aus Bambus |
排练 |
pai2 lian4 | probt, Probe, proben |
排練 |
pai2 lian4 | (traditionelle Schreibweise von 排练), probt, Probe, proben |
照排 |
zhao4 pai2 | Fotosatz, Lichtsatz |
排解 |
pai2 jie3 | vermitteln |
小排骨 |
xiao3 pai2 gu3 | Kamm |
排骨汤 |
pai2 gu3 tang1 | Suppe mit Schweinefleisch |
牛排刀 |
niu2 pai2 dao1 | Steakmesser |
排队论 |
pai2 dui4 lun4 | Warteschlangentheorie |
排水道 |
pai2 shui3 dao4 | Entwässerungskanal |
排放物 |
pai2 fang4 wu4 | Abgas |
成一排 |
cheng2 yi1 pai2 | hintereinander |
排水量 |
pai2 shui3 liang4 | Wasserverdrängung |
排气管 |
pai2 qi4 guan3 | Entlüftungsrohr, Auspuff, Auspuffrohr |
排氣管 |
pai2 qi4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 排气管), Entlüftungsrohr, Auspuff, Auspuffrohr |
排风扇 |
pai2 feng5 shan5 | Lüfter, Entlüfter, Ventilator zur Entlüftung |
排風扇 |
pai2 feng5 shan5 | (traditionelle Schreibweise von 排风扇), Lüfter, Entlüfter, Ventilator zur Entlüftung |
安排里 |
an1 pai2 li3 | einplanen |
排气口 |
pai2 qi4 kou3 | Abgasöffnung, Abluftöffnung |
排氣口 |
pai2 qi4 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 排气口), Abgasöffnung, Abluftöffnung |
炸猪排 |
zha2 zhu1 pai2 | paniertes Schweineschnitzel |
排球场 |
pai2 qiu2 chang3 | Volleyballfeld |
排出量 |
pai2 chu1 liang4 | Austoß, Austoßmenge |
排字架 |
pai2 zi4 jia4 | Kastenregal (Druckw) |
排气式 |
pai2 qi4 shi4 | Auspuff |
排氣式 |
pai2 qi4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 排气式), Auspuff |
排子车 |
pai3 zi5 che1 | große Handkarre mit breier Ladefläche, große Karre, große Schubkarre mit breier Ladefläche |
排子車 |
pai3 zi5 che1 | (traditionelle Schreibweise von 排子车), große Handkarre mit breier Ladefläche, große Karre, große Schubkarre mit breier Ladefläche |
排成行 |
pai2 cheng2 hang2 | sich aufreihen |
排中律 |
pai2 zhong1 lü4 | Satz vom ausgeschlossenen Dritten |
排除掉 |
pai2 chu2 diao4 | ausgeschlossen, ausschließen |
有安排 |
you3 an1 pai2 | etwas vorhaben |
排他权 |
pai2 ta1 quan2 | Ausschließlichkeitsrecht |
排水区 |
pai2 shui3 qu1 | Einzugsbereich |
排水區 |
pai2 shui3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 排水区), Einzugsbereich |
排土机 |
pai2 tu3 ji1 | Absetzer, Bandabsetzer |
工安排 |
gong1 an1 pai2 | Arbeitsanordnung |
排字工 |
pai2 zi4 gong1 | Schriftsetzer |
排异性 |
pai2 yi4 xing4 | Abstossungsreaktion (Druckw) |
排異性 |
pai2 yi4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 排异性), Abstossungsreaktion (Druckw) |
排出管 |
pai2 chu1 guan3 | Ablaufschlauch |
讲排场 |
jiang3 pai2 chang3 | angeben |
低排放 |
di1 pai2 fang4 | schadstoffarm |
炸鱼排 |
zha2 yu2 pai2 | Fischstäbchen |
炸魚排 |
zha2 yu2 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 炸鱼排), Fischstäbchen |
排出物 |
pai2 chu1 wu4 | Ausstoß |
排名阿 |
pai2 ming2 a1 | Ranking, Rangfolge, Rangordnung, Rangliste |
排斥性 |
pai2 chi4 xing4 | Abstoßung |
火鸡排 |
huo3 ji1 pai2 | Putensteak |
火雞排 |
huo3 ji1 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 火鸡排), Putensteak |
大排面 |
da4 pai2 mian4 | Nudeln in Suppe mit Schweinefleisch |
排水管 |
pai2 shui3 guan3 | Abzugskanal, Dachrinne, Fallrohr |
排气量 |
pai2 qi4 liang2 | Hubraum |
排氣量 |
pai2 qi4 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 排气量), Hubraum |
排放量 |
pai2 fang4 liang2 | Ausstoß |
安排好 |
an1 pai2 hao3 | vorbereiten, fertig, fertigen, montiert |
排水口 |
pai2 shui3 kou3 | Dreckloch |
排水管道 |
pai2 shui3 guan3 dao4 | Abwasserleitung |
尾气排放 |
wei3 qi4 pai2 fang4 | Abgasemission |
尾氣排放 |
wei3 qi4 pai2 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 尾气排放), Abgasemission |
排山倒海 |
pai2 shan1 dao3 hai3 | mit elementarer Gewalt |
竹简排骨 |
zhu2 jian3 pai2 gu3 | „Bambustäfelchen“-Schweinerippchen |
排斥假说 |
pai2 chi4 jia3 shuo1 | Abstoßungshypothese |
排斥假説 |
pai2 chi4 jia3 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 排斥假说), Abstoßungshypothese |
结构排列 |
jie2 gou4 pai2 lie4 | Konfiguration |
排斥作用 |
pai2 chi4 zuo4 yong4 | Abstoßungsreaktion, Rejektion, Repulsion |
排队前进 |
pai2 dui4 qian2 jin4 | Festzug, Prozession |
安排劳力 |
an1 pai2 lao2 li4 | Arbeitskräfte einsetzen |
排队游行 |
pai2 dui4 you2 xing2 | Festzug, Prozession |
排出放出 |
pai2 chu1 fang4 chu1 | Abzug |
排列组合 |
pai2 lie4 zu3 he2 | Permutationen, Kombinationen und Variationen |
西冷牛排 |
xi1 leng3 niu2 pai2 | Entrecote (Rippenstück vom Rind) |
排水工程 |
pai2 shui3 gong1 cheng2 | Kanalisation |
组合排列 |
zu3 he2 pai2 lie4 | Anordnung |
排斥反应 |
pai2 chi4 fan3 ying4 | Abstoßungsreaktion, Rejektion, Repulsion |
排满行长 |
pai2 man3 xing2 chang2 | auf Zeilenlänge ausschließen |
排滿行長 |
pai2 man3 xing2 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 排满行长), auf Zeilenlänge ausschließen |
数字照排 |
shu4 zi4 zhao4 pai2 | digitaler Fotosatz |
數字照排 |
shu4 zi4 zhao4 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 数字照排), digitaler Fotosatz |
排烟系统 |
pai2 yan1 xi4 tong3 | Abzugshaube, Abzugssystem, Dunstabzugshaube |
排除万难 |
pai2 chu2 wan4 nan2 | alle Schwierigkeiten aus dem Weg räumen |
排除萬難 |
pai2 chu2 wan4 nan2 | (traditionelle Schreibweise von 排除万难), alle Schwierigkeiten aus dem Weg räumen |
日程安排 |
ri4 cheng2 an1 pai2 | Veranstaltungskalender |
排列次序 |
pai2 lie4 ci4 xu4 | Reihenfolge |
排列顺序 |
pai2 lie4 shun4 xu4 | Sequenz |
排列順序 |
pai2 lie4 shun4 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 排列顺序), Sequenz |
排队处理 |
pai2 dui4 chu4 li3 | Warteschlangenverarbeitung |
排气装置 |
pai2 qi4 zhuang1 zhi4 | Auspuff, Abgasanlage, Entlüftung |
预先安排 |
yu4 xian1 an1 pai2 | abkarten, vorarrangierte |
預先安排 |
yu4 xian1 an1 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 预先安排), abkarten, vorarrangierte |
排有坐次 |
pai2 you3 zuo4 ci4 | einen Platz einnehmen |
桌面排班 |
zhuo1 mian4 pai2 ban1 | Desktopsatz |
排字情形 |
pai2 zi4 qing2 xing5 | Drucktechnik |
排列形式 |
pai2 lie4 xing2 shi4 | Anordnung. Konfiguration |
密排字行 |
mi4 pai2 zi4 xing2 | ausgeschlossene Zeilen |
排队等候 |
pai2 dui4 deng3 hou4 | anstehend |
排水装置 |
pai2 shui3 zhuang1 zhi4 | Auspuff |
沙锅排骨 |
sha1 guo1 pai2 gu3 | Schweinerippchen im Tontopf |
排矿能力 |
pai2 kuang4 neng2 li4 | Durchsatz |
排水管网 |
pai2 shui3 guan3 wang3 | Abwasserkanalisationssystem |
冒泡排序 |
mao4 pao4 pai2 xu4 | Bubblesort (ein Sortieralgorithmus) |
排字工人 |
pai2 zi4 gong1 ren2 | Aussetzer |
安排人力 |
an1 pai2 ren2 li4 | Arbeitskräfte einteilen; Personalbesetzung |
选择排序 |
xuan3 ze2 pai2 xu4 | Selectionsort |
排列图标 |
pai2 lie4 tu2 biao1 | Symbole anordnen |
重排字句 |
zhong4 pai2 zi4 ju4 | Hochzeit (Bleisatz) |
世界排名 |
shi4 jie4 pai2 ming2 | Weltrangliste |
电子排布 |
dian4 zi3 pai2 bu4 | Elektronenkonfiguration |
電子排布 |
dian4 zi3 pai2 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 电子排布), Elektronenkonfiguration |
基数排序 |
ji1 shu3 pai2 xu4 | Radixsort |
基數排序 |
ji1 shu3 pai2 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 基数排序), Radixsort |
废气排放 |
fei4 qi4 pai2 fang4 | Schadstoffausstoß |
排除出去 |
pai2 chu2 chu1 qu4 | ausscheiden |
照相排字 |
zhao4 xiang4 pai2 zi4 | Fotosatz, Lichtsatz |
手工排字 |
shou3 gong1 pai2 zi4 | Handsatz |
希尔排序 |
xi1 er3 pai2 xu4 | Shellsort |
希爾排序 |
xi1 er3 pai2 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 希尔排序), Shellsort |
排气净化 |
pai2 qi4 jing4 hua4 | Abluftreinigung |
排容原理 |
pai2 rong2 yuan2 li3 | Prinzip von Inklusion und Exklusion |
排气方式 |
pai2 qi4 fang1 shi4 | Abgasabführung |
排氣方式 |
pai2 qi4 fang1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 排气方式), Abgasabführung |
排异作用 |
pai2 yi4 zuo4 yong4 | Abstoßungsreaktion, Rejektion |
排異作用 |
pai2 yi4 zuo4 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 排异作用), Abstoßungsreaktion, Rejektion |
重新安排 |
chong2 xin1 an1 pai2 | Neuordnung, Umgruppierung, Umordnung, rearrange, reorganisieren, restructure |
排水系统 |
pai2 shui3 xi4 tong3 | Entwässerungssystem |
铅排字体 |
qian1 pai2 zi4 ti3 | Bleisatzschrift |
肉眼牛排 |
rou4 yan3 niu2 pai2 | Ribeyesteak |
加洲鱼排 |
jia1 zhou1 yu2 pai2 | Fischstücke nach kalifornischer Art |
加洲魚排 |
jia1 zhou1 yu2 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 加洲鱼排), Fischstücke nach kalifornischer Art |
排列方式 |
pai2 lie4 fang1 shi4 | Anordnung |
大学排名 |
da4 xue2 pai2 ming2 | Hochschulranking |
大學排名 |
da4 xue2 pai2 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 大学排名), Hochschulranking |
归并排序 |
gui1 bing4 pai2 xu4 | Mergesort (ein Sortieralgorithmus) |
歸並排序 |
gui1 bing4 pai2 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 归并排序), Mergesort (ein Sortieralgorithmus) |
排王列座 |
pai2 wang2 lie4 zuo4 | auf den ersten Platz setzen |
排序算法 |
pai2 xu4 suan4 fa3 | Sortierverfahren |
排水龙头 |
pai2 shui3 long2 tou2 | Ablasshahn |
逢五排十 |
feng2 wu3 pai2 shi2 | am 5., 10., 15., 20., 25. und 30. des Monats, am 5., 10., 15., 20.,25. und 30. des Monats, am 5., 10., 15., 20.; 25. und 30. des Monats |
时间安排 |
shi2 jian1 an1 pai2 | Zeiteinteilung |
時間安排 |
shi2 jian1 an1 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 时间安排), Zeiteinteilung |
过程安排 |
guo4 cheng2 an1 pai2 | Prozessorganisation |
過程安排 |
guo4 cheng2 an1 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 过程安排), Prozessorganisation |
排名前区 |
pai2 ming2 qian2 qu1 | Vorranggebiet |
排名前區 |
pai2 ming2 qian2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 排名前区), Vorranggebiet |
坐地排球 |
zuo4 di4 pai2 qiu2 | Sitzvolleyball |
系统安排 |
xi4 tong3 an1 pai2 | Ordnung |
法式炸鸡排 |
fa3 shi4 zha4 ji1 pai2 | frittiertes Huhn nach französischer Art |
法式炸雞排 |
fa3 shi4 zha4 ji1 pai2 | (traditionelle Schreibweise von 法式炸鸡排), frittiertes Huhn nach französischer Art |
小排量汽车 |
xiao3 pai2 liang4 qi4 che1 | Auto mit kleinem Hubraum |
小排量汽車 |
xiao3 pai2 liang4 qi4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 小排量汽车), Auto mit kleinem Hubraum |
手工排字工 |
shou3 gong1 pai2 zi4 gong1 | Handsetzer |
密排的稿件 |
mi4 pai2 de5 gao3 jian4 | kompresser Satz (Druckw) |
废纸的排除 |
fei4 zhi3 de5 pai2 chu2 | Makulaturentsorgung |
标准排水量 |
biao1 zhun3 pai2 shui3 liang4 | Tonnage |
字体排印学 |
zi4 ti3 pai2 yin4 xue2 | Typografie |
字體排印學 |
zi4 ti3 pai2 yin4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 字体排印学), Typografie |
废气排放管 |
fei4 qi4 pai2 fang4 guan3 | Abluftkamin |
手工排字房 |
shou3 gong1 pai2 zi4 fang2 | Handsetzerei |
排气口温度 |
pai2 qi4 kou3 wen1 du4 | Austrittstemperatur |
排序不等式 |
pai2 xu4 bu4 deng3 shi4 | Umordnungs-Ungleichung |
排列组合选择 |
pai2 lie4 zu3 he2 xuan3 ze2 | Konfigurationsalternativen |
日常工作安排 |
ri4 chang2 gong1 zuo4 an1 pai2 | alltägliche Arbeitsablauf, gewöhnliche Arbeitsablauf, normale Arbeitsablauf |
不排齐的数字 |
bu4 pai2 qi2 de5 shu4 zi4 | Mediavalziffern |
不排齊的數字 |
bu4 pai2 qi2 de5 shu4 zi4 | (traditionelle Schreibweise von 不排齐的数字), Mediavalziffern |
铅条排出装置 |
qian1 tiao2 pai2 chu1 zhuang1 zhi4 | Auswerfer (Setz- und Giessmaschine ) |
结构排列形式 |
jie2 gou4 pai2 lie4 xing2 shi4 | Konfiguration |
字母排得不齐 |
zi4 mu3 pai2 de2 bu4 qi2 | nicht liniehaltend |
字母排得不齊 |
zi4 mu3 pai2 de2 bu4 qi2 | (traditionelle Schreibweise von 字母排得不齐), nicht liniehaltend |
乘客吃住安排 |
cheng2 ke4 chi1 zhu4 an1 pai2 | Fahrgasteinrichtung |
全面考虑全面安排 |
quan2 mian4 kao3 lü4 quan2 mian4 an1 pai2 | alle Seiten in Betracht ziehen und allseitig organisieren |
用于设备多样化排列 |
yong4 yu2 she4 bei4 duo1 yang4 hua4 pai2 lie4 | Maschinenkonfiguration |
害物质排放量极低的车辆 |
hai4 wu4 zhi4 pai2 fang4 liang4 ji2 di1 de5 che1 liang4 | besonders schadstoffarmes Fahrzeug |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
在航 |
zai4 hang2 | unterwegs |
通航 |
tong1 hang2 | in Schiffs- oder Verkehrsverbindung stehen |
航路 |
hang2 lu4 | Luftverkehrslinie, Luftstraße, Flugstrecke, Route |
奥航 |
ao4 hang2 | AUA Austrian Airlines |
航商 |
hang2 shang1 | Schifffahrtsbetrieb |
航次 |
hang2 ci4 | Flugnummer |
法航 |
fa3 hang2 | Air France |
导航 |
dao3 hang2 | Navigation |
航行 |
hang2 xing2 | fliegen, schiffen, fahren, navigieren |
航权 |
hang2 quan2 | Freiheiten der Luft |
航运 |
hang2 yun4 | Schifffahrt |
航運 |
hang2 yun4 | (traditionelle Schreibweise von 航运), Schifffahrt |
远航 |
yuan3 hang2 | auf grosse Fahrtgehen, hochseetüchtig |
遠航 |
yuan3 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 远航), auf grosse Fahrtgehen, hochseetüchtig |
国航 |
guo2 hang2 | Air China (Fluggesellschaft der VR China) |
國航 |
guo2 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 国航), Air China (Fluggesellschaft der VR China) |
东航 |
dong1 hang2 | China Eastern Airlines |
東航 |
dong1 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 东航), China Eastern Airlines |
航向 |
hang2 xiang4 | Kurs (Schifffahrt), Richtung |
夜航 |
ye4 hang2 | Nachtflug |
航校 |
hang2 jiao4 | Fliegerschule |
华航 |
hua2 hang2 | China Airlines ( Taiwan ) |
护航 |
hu4 hang2 | Geleit |
宇航 |
yu3 hang2 | Raumfahrt, Raumflug |
直航 |
zhi2 hang2 | Flug ohne Zwischenlandung |
航邮 |
hang2 you2 | Luftpost |
航机 |
hang2 ji1 | Flugzeug, Linienflugzeug |
航母 |
hang2 mu3 | Flugzeugträger |
航线 |
hang2 xian4 | Schifffahrtslinie, Fluglinie, Luftverkehrslinie, Flugstrecke |
航空 |
hang2 kong1 | Luftfahrt, Flugverkehr |
航拍 |
hang2 pai1 | Luftbildfotografie, Luftaufnahme |
航天 |
hang2 tian1 | Raumflug, kosmisch, Raum-, Weltraum- |
飞航 |
fei1 hang2 | blähen |
飛航 |
fei1 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 飞航), blähen |
航道 |
hang2 dao4 | Fahrrinne, Seestraße |
领航 |
ling3 hang2 | Navigation |
領航 |
ling3 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 领航), Navigation |
德航 |
de2 hang2 | Lufthansa, Deutsche Lufthansa |
续航 |
xu4 hang2 | Nonstopflug, Non-Stop-Flug |
航标 |
hang2 biao1 | Boje, Seenavigationszeichen, Bake |
民航 |
min2 hang2 | Zivilluftfahrt |
南航 |
nan2 hang2 | China Southern Airlines |
航海 |
hang2 hai3 | Seefahrt, Seeschifffahrt |
航程 |
hang2 cheng2 | Höhenflug, Schneckengang, Seereise |
航班 |
hang2 ban1 | Fluglinie |
可航行 |
ke3 hang2 xing2 | befahrbar |
宇航局 |
yu3 hang2 ju2 | Raumfahrtbehörde |
航海者 |
hang2 hai3 zhe3 | Navigator, Seefahrer |
航站楼 |
hang2 zhan4 lou2 | Terminal |
航站樓 |
hang2 zhan4 lou2 | (traditionelle Schreibweise von 航站楼), Terminal |
航空信 |
hang2 kong1 xin4 | Luftpost, Luftpostbrief |
航空港 |
hang2 kong1 gang3 | Flughafen |
适航证 |
shi4 hang2 zheng4 | Lufttüchtigkeitsbescheinigung |
航空器 |
hang2 kong1 qi4 | Luftfahrzeug, Flugkörper |
民航机 |
min2 hang2 ji1 | Zivilflugzeug |
航海家 |
hang2 hai3 jia1 | Seefahrer |
领航员 |
ling3 hang2 yuan2 | Lotse, Navigator |
适航性 |
shi4 hang2 xing4 | Schiffbarkeit |
宇航学 |
yu3 hang2 xue2 | Raumfahrt |
宇航學 |
yu3 hang2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 宇航学), Raumfahrt |
主航道 |
zhu3 hang2 dao4 | Hauptgerinne, Hauptfahrrinne |
航天员 |
hang2 tian1 yuan2 | Astronaut, Weltraumfahrer |
航标灯 |
hang2 biao1 deng1 | Laterne |
领航船 |
ling3 hang2 chuan2 | Lotsenboot |
領航船 |
ling3 hang2 chuan2 | (traditionelle Schreibweise von 领航船), Lotsenboot |
航空站 |
hang2 kong1 zhan4 | Flughafen |
适航行 |
shi4 hang2 xing2 | Seetüchtigkeit |
导航员 |
dao3 hang2 yuan2 | Seefahrer, Seemann |
航空法 |
hang2 kong1 fa3 | Luftrecht |
宇航业 |
yu3 hang2 ye4 | Raumfahrt, Raumfahrtindustrie |
航空油 |
hang2 kong1 you2 | Kerosin |
航海业 |
hang2 hai3 ye4 | Seefahrt |
航天器 |
hang2 tian1 qi4 | Raumschiff, Flugkörper |
航空术 |
hang2 kong1 shu4 | Luftfahrt |
宇航员 |
yu3 hang2 yuan2 | Raumfahrer, Weltraumfahrer, Astronaut (für amerikanische, westliche Weltraumfahrer), Kosmonaut (für russische Weltraumfahrer), Taikonaut (für chinesische Weltraumfahrer) |
航班号 |
hang2 ban1 hao4 | Flugnummer |
航班號 |
hang2 ban1 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 航班号), Flugnummer |
改航线 |
gai3 hang2 xian4 | Umsteuern |
航空学 |
hang2 kong1 xue2 | Aeronautik, Luftfahrtkunde |
航空學 |
hang2 kong1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 航空学), Aeronautik, Luftfahrtkunde |
导航者 |
dao3 hang2 zhe3 | Navigator |
航线表 |
hang2 xian4 biao3 | Streckenplan, Streckenverzeichnis |
航海术 |
hang2 hai3 shu4 | Nautik, Schifffahrtskunde |
航空业 |
hang2 kong1 ye4 | Flugbetrieb |
宇航服 |
yu3 hang2 fu2 | Raumanzug |
航天工程 |
hang2 tian1 gong1 cheng2 | Luft- und Raumfahrttechnik |
海上航线 |
hai3 shang4 hang2 xian4 | Seeweg |
续航时间 |
xu4 hang2 shi2 jian1 | Fahrtdauer, Flugdauer |
立荣航空 |
li4 rong2 hang2 kong1 | Uni Air |
美国航空 |
mei3 guo2 hang2 kong1 | American Airlines |
美國航空 |
mei3 guo2 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 美国航空), American Airlines |
海洋航空 |
hai3 yang2 hang2 kong1 | Oceanic Airlines |
德航航班 |
de2 hang2 hang2 ban1 | Lufthansa-Flug |
国际航班 |
guo2 ji4 hang2 ban1 | internationale Fluglinie |
内河航运 |
nei4 he2 hang2 yun4 | Binnenschifffahrt, Flussschifffahrt |
內河航運 |
nei4 he2 hang2 yun4 | (traditionelle Schreibweise von 内河航运), Binnenschifffahrt, Flussschifffahrt |
航空运单 |
hang2 kong1 yun4 dan1 | Luftfrachtbrief, airway bill, AWB |
德航航机 |
de2 hang2 hang2 ji1 | Lufthansa-Flug |
出航命令 |
chu1 hang2 ming4 ling4 | Admiralbrief, Auslaufsbefehl |
日本航空 |
ri4 ben3 hang2 kong1 | Japan Airlines |
东星航空 |
dong1 xing1 hang2 kong1 | East Star Airlines |
東星航空 |
dong1 xing1 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 东星航空), East Star Airlines |
北欧航空 |
bei3 ou1 hang2 kong1 | Scandinavian Airlines System |
北歐航空 |
bei3 ou1 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 北欧航空), Scandinavian Airlines System |
复兴航空 |
fu4 xing1 hang2 kong1 | TransAsia Airways |
伊朗航空 |
yi1 lang3 hang2 kong1 | Iran Air |
港龙航空 |
gang3 long2 hang2 kong1 | Dragonair |
航海法案 |
hang2 hai3 fa3 an4 | Navigationsakte |
航空工业 |
hang2 kong1 gong1 ye4 | Luftfahrtsindustrie |
航空工程 |
hang2 kong1 gong1 cheng2 | Flugzeugbau |
地文航海 |
di4 wen2 hang2 hai3 | terrestrische Navigation |
护航机组 |
hu4 hang2 ji1 zu3 | Konvoi |
载人航天 |
zai3 ren2 hang2 tian1 | bemannte Raumfahrt, bemannter Raumflug |
航天工业 |
hang2 tian1 gong1 ye4 | Luft- und Raumfahrtindustrie |
法国航空 |
fa3 guo2 hang2 kong1 | Air France(Wirtsch) |
法國航空 |
fa3 guo2 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 法国航空), Air France(Wirtsch) |
航上交货 |
hang2 shang4 jiao1 huo4 | FOB Free on Board (Incoterm) |
航空汽油 |
hang2 kong1 qi4 you2 | AvGas, Aviation Gasoline, Flugbenzin |
航空運輸 |
hang2 kong1 yun4 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 航空运输), Luftbeförderung |
全美航空 |
quan2 mei3 hang2 kong1 | US Airways |
航空保安 |
hang2 kong1 bao3 an1 | Flugsicherheit |
国内航线 |
guo2 nei4 hang2 xian4 | Inlandsstrecke |
通航河道 |
tong1 hang2 he2 dao4 | Wasserstraße |
航空部门 |
hang2 kong1 bu4 men2 | Luftfahrtbehörde |
航空部門 |
hang2 kong1 bu4 men2 | (traditionelle Schreibweise von 航空部门), Luftfahrtbehörde |
海上航行 |
hai3 shang4 hang2 xing2 | Seefahrt, Seeschifffahrt |
民航飞机 |
min2 hang2 fei1 ji1 | Verkehrsflugzeug |
导航系统 |
dao3 hang2 xi4 tong3 | Navigationssystem, Navisystem |
可航行的 |
ke3 hang2 xing2 de5 | fahrfähig |
空中航线 |
kong1 zhong1 hang2 xian4 | Lufttrasse, Luftverkehrslinie |
西南航空 |
xi1 nan2 hang2 kong1 | Southwest Airlines |
适合航行 |
shi4 he2 hang2 xing2 | seetüchtig |
打折航线 |
da3 she2 hang2 xian4 | Billigflug |
埃及航空 |
ai1 ji2 hang2 kong1 | EgyptAir |
定期航线 |
ding4 qi1 hang2 xian4 | Fluglinie, Linienflugverbindung |
高丽航空 |
gao1 li4 hang2 kong1 | Air Koryo(Wirtsch) |
海南航空 |
hai3 nan2 hang2 kong1 | Hainan Airlines |
红眼航班 |
hong2 yan3 hang2 ban1 | Nachtflug(Rechtsw) |
紅眼航班 |
hong2 yan3 hang2 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 红眼航班), Nachtflug(Rechtsw) |
偏离航道 |
pian1 li2 hang2 dao4 | Deviation |
偏離航道 |
pian1 li2 hang2 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 偏离航道), Deviation |
一班航机 |
yi1 ban1 hang2 ji1 | ein Flug |
大陸航空 |
da4 lu4 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 大陆航空), Continental Airlines |
航空乘客 |
hang2 kong1 cheng2 ke4 | Fluggast |
航空邮件 |
hang2 kong1 you2 jian4 | Luftpost, Luftpostsendung |
航空协定 |
hang2 kong1 xie2 ding4 | Luftverkehrsabkommen |
天文航海 |
tian1 wen2 hang2 hai3 | astronomische Navigation |
通航地点 |
tong1 hang2 di4 dian3 | Landepunkt |
通航地點 |
tong1 hang2 di4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 通航地点), Landepunkt |
英国航空 |
ying1 guo2 hang2 kong1 | British Airways(Wirtsch) |
英國航空 |
ying1 guo2 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 英国航空), British Airways(Wirtsch) |
导航卫星 |
dao3 hang2 wei4 xing1 | Navigationssatellit |
印度航空 |
yin4 du4 hang2 kong1 | Air India |
航空当局 |
hang2 kong1 dang1 ju2 | Luftfahrtbehörde |
航空當局 |
hang2 kong1 dang1 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 航空当局), Luftfahrtbehörde |
航空煤油 |
hang2 kong1 mei2 you2 | Flugbenzin, Kerosin |
航空电子 |
hang2 kong1 dian4 zi3 | Avionik (Bezeichnung für Gesamtheit aller elektrischen und elektronischen Geräte eines Flugzeugs) |
航空電子 |
hang2 kong1 dian4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 航空电子), Avionik (Bezeichnung für Gesamtheit aller elektrischen und elektronischen Geräte eines Flugzeugs) |
民航总局 |
min2 hang2 zong3 ju2 | Aeroflot |
航空系统 |
hang2 kong1 xi4 tong3 | luftfahrttechnische Systeme |
卫星导航 |
wei4 xing1 dao3 hang2 | Satellitennavigation |
国际航线 |
guo2 ji4 hang2 xian4 | internationaler Fluglinienverkehr |
护航船队 |
hu4 hang2 chuan2 dui4 | Konvoi |
中华航空 |
zhong1 hua2 hang2 kong1 | China Airlines |
航空航天 |
hang2 kong1 hang2 tian1 | Raumfahrt |
航空事故 |
hang2 kong1 shi4 gu4 | Flugzeugunglück |
远东航空 |
yuan3 dong1 hang2 kong1 | Far Eastern Air Transport |
遠東航空 |
yuan3 dong1 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 远东航空), Far Eastern Air Transport |
普渡慈航 |
pu3 du4 ci2 hang2 | alle fahren hinüber auf dem Boote des Erbarmens |
航道变更 |
hang2 dao4 bian4 geng1 | Deviation |
航空安全 |
hang2 kong1 an1 quan2 | Luftsicherheit |
国泰航空 |
guo2 tai4 hang2 kong1 | Cathay Pacific(Wirtsch) |
國泰航空 |
guo2 tai4 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 国泰航空), Cathay Pacific(Wirtsch) |
航班时刻 |
hang2 ban1 shi2 ke4 | Flugplan |
航班時刻 |
hang2 ban1 shi2 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 航班时刻), Flugplan |
长荣航空 |
chang2 rong2 hang2 kong1 | Eva Air(Wirtsch) |
航天事业 |
hang2 tian1 shi4 ye4 | Raumfahrt |
航空展览 |
hang2 kong1 zhan3 lan3 | Aerospacemesse |
航天设备 |
hang2 tian1 she4 bei4 | Luftfahrttechnik |
航运新闻 |
hang2 yun4 xin1 wen2 | Schiffsmeldungen |
航運新聞 |
hang2 yun4 xin1 wen2 | (traditionelle Schreibweise von 航运新闻), Schiffsmeldungen |
航空飞行 |
hang2 kong1 fei1 xing2 | Luftfahrt |
航空飛行 |
hang2 kong1 fei1 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 航空飞行), Luftfahrt |
香港航空 |
xiang1 gang3 hang2 kong1 | Hong Kong Airlines |
华信航空 |
hua2 xin4 hang2 kong1 | Mandarin Airlines (taiwanische Fluggesellschaft) |
继航时间 |
ji4 hang2 shi2 jian1 | Flugdauer |
上海航空 |
shang4 hai3 hang2 kong1 | Shanghai Airlines |
航天技术 |
hang2 tian1 ji4 shu4 | Raumfahrt |
航天中心 |
hang2 tian1 zhong1 xin1 | Weltraumbahnhof |
日空航空 |
ri4 kong1 hang2 kong1 | Air Nippon |
航天飞机 |
hang2 tian1 fei1 ji1 | Space Shuttle |
航海日志 |
hang2 hai3 ri4 zhi4 | Journal |
西北航空 |
xi1 bei3 hang2 kong1 | Northwest Airlines |
航空照片 |
hang2 kong1 zhao4 pian4 | Luftbild |
亚洲航空 |
ya4 zhou1 hang2 kong1 | Air Asia |
亞洲航空 |
ya4 zhou1 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 亚洲航空), Air Asia |
民用航空 |
min2 yong4 hang2 kong1 | Zivile Luftfahrt |
远洋航行 |
yuan3 yang2 hang2 xing2 | hochseetüchtig |
遠洋航行 |
yuan3 yang2 hang2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 远洋航行), hochseetüchtig |
航空基地 |
hang2 kong1 ji1 di4 | Fliegerhorst |
续航能力 |
xu4 hang2 neng2 li4 | Nonstopreichweite |
打折航班 |
da3 she2 hang2 ban1 | Billigflug |
地区航线 |
di4 qu1 hang2 xian4 | Regionalstrecke |
春秋航空 |
chun1 qiu1 hang2 kong1 | Spring Airlines (chin. Fluggesellschaft) |
航空公司 |
hang2 kong1 gong1 si1 | Airlines ( als Unternehmen ), Fluggesellschaft |
中国民航 |
zhong1 guo2 min2 hang2 | Generalverwaltung der Chinesischen Zivilluftfahrt |
中國民航 |
zhong1 guo2 min2 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 中国民航), Generalverwaltung der Chinesischen Zivilluftfahrt |
达美航空 |
da2 mei3 hang2 kong1 | Delta Air Lines |
航运公司 |
hang2 yun4 gong1 si1 | Reederei |
航運公司 |
hang2 yun4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 航运公司), Reederei |
适于航海 |
shi4 yu2 hang2 hai3 | Seetüchtigkeit |
曼谷航空 |
man4 gu3 hang2 kong1 | Bangkok Airways(Wirtsch) |
航空少爷 |
hang2 kong1 shao3 ye2 | Flugbegleiter, Steward |
航空少爺 |
hang2 kong1 shao3 ye2 | (traditionelle Schreibweise von 航空少爷), Flugbegleiter, Steward |
北美人航空 |
bei3 mei3 ren2 hang2 kong1 | North American Aviation |
阿拉伯航空 |
a1 la1 bo2 hang2 kong1 | Air Arabia |
航空俱乐部 |
hang2 kong1 ju4 le4 bu4 | Aeroclub |
航空俱樂部 |
hang2 kong1 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 航空俱乐部), Aeroclub |
爱尔兰航空 |
ai4 er3 lan2 hang2 kong1 | Aer Lingus(Wirtsch) |
通航管理局 |
tong1 hang2 guan3 li3 ju2 | Schifffahrtsverwaltung |
太阳神航空 |
tai4 yang2 shen2 hang2 kong1 | Helios Airways(Wirtsch) |
太陽神航空 |
tai4 yang2 shen2 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 太阳神航空), Helios Airways(Wirtsch) |
飞航情报区 |
fei1 hang2 qing2 bao4 qu1 | Flight Information Region |
航空博览会 |
hang2 kong1 bo2 lan3 hui4 | Luftfahrtmesse |
航空候命部 |
hang2 kong1 hou4 ming4 bu4 | Flugbereitschaft |
国家航天局 |
guo2 jia1 hang2 tian1 ju2 | CNSA |
國家航天局 |
guo2 jia1 hang2 tian1 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 国家航天局), CNSA |
航行记录标 |
hang2 xing2 ji4 lu4 biao1 | Bordbuch |
德航的航机 |
de2 hang2 de5 hang2 ji1 | Lufthansa-Flug |
飞航工程师 |
fei1 hang2 gong1 cheng2 shi1 | Flugingenieur |
飛航工程師 |
fei1 hang2 gong1 cheng2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 飞航工程师), Flugingenieur |
经得起航海 |
jing1 de2 qi3 hang2 hai3 | seetüchtig |
經得起航海 |
jing1 de2 qi3 hang2 hai3 | (traditionelle Schreibweise von 经得起航海), seetüchtig |
美国宇航局 |
mei3 guo2 yu3 hang2 ju2 | Nationale Luft- und Raumfahrtbehörde der USA, NASA |
美國宇航局 |
mei3 guo2 yu3 hang2 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 美国宇航局), Nationale Luft- und Raumfahrtbehörde der USA, NASA |
航空小英雄 |
hang2 kong1 xiao3 ying1 xiong2 | Käpt'n Balu und seine tollkühne Crew |
美国航宇局 |
mei3 guo2 hang2 yu3 ju2 | NASA |
美國航宇局 |
mei3 guo2 hang2 yu3 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 美国航宇局), NASA |
加拿大航空 |
jia1 na2 da4 hang2 kong1 | Air Canada(Wirtsch) |
网景导航者 |
wang3 jing3 dao3 hang2 zhe3 | Netscape Navigator |
航行调度员 |
hang2 xing2 diao4 du4 yuan2 | Flugzeugabfertiger |
航空自卫队 |
hang2 kong1 zi4 wei4 dui4 | japanische Luftselbstverteidigungsstreitkräfte |
不适合航行 |
bu4 shi4 he2 hang2 xing2 | seeuntüchtig |
意大利航空 |
yi4 da4 li4 hang2 kong1 | Alitalia(Wirtsch) |
新加坡航空 |
xin1 jia1 po1 hang2 kong1 | Singapore Airlines |
航空发动机 |
hang2 kong1 fa1 dong4 ji1 | Flugzeugtriebwerk |
德航的航班 |
de2 hang2 de5 hang2 ban1 | Lufthansa-Flug |
欧洲航天局 |
ou1 zhou1 hang2 tian1 ju2 | Agence Spatiale Européenne, ASE, Europäische Weltraumorganisation, ESA, European Space Agency, ESA |
歐洲航天局 |
ou1 zhou1 hang2 tian1 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 欧洲航天局), Agence Spatiale Européenne, ASE, Europäische Weltraumorganisation, ESA, European Space Agency, ESA |
航空安全法 |
hang2 kong1 an1 quan2 fa3 | Luftsicherheitsgesetz |
航天工业部 |
hang2 tian1 gong1 ye4 bu4 | Ministerium für Raumfahrt |
航空工程学 |
hang2 kong1 gong1 cheng2 xue2 | Flugzeugbau |
航空工程學 |
hang2 kong1 gong1 cheng2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 航空工程学), Flugzeugbau |
亚特拉斯航空 |
ya4 te4 la1 si1 hang2 kong1 | Atlas Air |
亞特拉斯航空 |
ya4 te4 la1 si1 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 亚特拉斯航空), Atlas Air |
航空航天医药 |
hang2 kong1 hang2 tian1 yi1 yao4 | Weltraummedizin |
航空航天醫藥 |
hang2 kong1 hang2 tian1 yi1 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 航空航天医药), Weltraummedizin |
海洋领航者号 |
hai3 yang2 ling3 hang2 zhe3 hao4 | Navigator of the Seas (Kreuzfahrtschiff) |
海洋領航者號 |
hai3 yang2 ling3 hang2 zhe3 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 海洋领航者号), Navigator of the Seas (Kreuzfahrtschiff) |
东方航空公司 |
dong1 fang1 hang2 kong1 gong1 si1 | China Eastern Airlines |
東方航空公司 |
dong1 fang1 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 东方航空公司), China Eastern Airlines |
中华航空公司 |
zhong1 hua2 hang2 kong1 gong1 si1 | China Airlines |
香港华民航空 |
xiang1 gang3 hua2 min2 hang2 kong1 | Air Hong Kong |
卫星导航系统 |
wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3 | Satelliten-Navigationssystem |
亚当航空公司 |
ya4 dang1 hang2 kong1 gong1 si1 | Adam Air |
亞當航空公司 |
ya4 dang1 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 亚当航空公司), Adam Air |
航天产业体系 |
hang2 tian1 chan3 ye4 ti3 xi4 | Raumfahrtindustrie |
航空航天工业 |
hang2 kong1 hang2 tian1 gong1 ye4 | Raumfahrtindustrie |
美国航空公司 |
mei3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 | American Airlines |
美國航空公司 |
mei3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 美国航空公司), American Airlines |
航空乘客数据 |
hang2 kong1 cheng2 ke4 shu4 ju4 | Fluggastdaten, Fluggast-Daten, Passagierdaten, Passagier-Daten |
印度航空公司 |
yin4 du4 hang2 kong1 gong1 si1 | Air India |
台湾国际航电 |
tai2 wan1 guo2 ji4 hang2 dian4 | Garmin |
航空邮件包封 |
hang2 kong1 you2 jian4 bao1 feng1 | Luftpostumschlag |
英国航空公司 |
ying1 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 | British Aircraft Corporation |
英國航空公司 |
ying1 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 英国航空公司), British Aircraft Corporation |
航天工程技术 |
hang2 tian1 gong1 cheng2 ji4 shu4 | Raumfahrttechnik |
上海航空公司 |
shang4 hai3 hang2 kong1 gong1 si1 | Shanghai Airlines |
西北航空公司 |
xi1 bei3 hang2 kong1 gong1 si1 | Northwest Airlines |
飞行航班信息 |
fei1 xing2 hang2 ban1 xin4 xi1 | Flug, Flugdaten, Informationen zum Flug |
飛行航班信息 |
fei1 xing2 hang2 ban1 xin4 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 飞行航班信息), Flug, Flugdaten, Informationen zum Flug |
巴西天马航空 |
ba1 xi1 tian1 ma3 hang2 kong1 | TAM Linhas Aéreas |
巴西天馬航空 |
ba1 xi1 tian1 ma3 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 巴西天马航空), TAM Linhas Aéreas |
美國大陸航空 |
mei3 guo2 da4 lu4 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 美国大陆航空), Continental Airlines |
马来西亚航空 |
ma3 lai2 xi1 ya4 hang2 kong1 | Malaysia Airlines |
馬來西亞航空 |
ma3 lai2 xi1 ya4 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 马来西亚航空), Malaysia Airlines |
海洋航行者号 |
hai3 yang2 hang2 xing2 zhe3 hao4 | Voyager of the Seas (Kreuzfahrtschiff) |
海洋航行者號 |
hai3 yang2 hang2 xing2 zhe3 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 海洋航行者号), Voyager of the Seas (Kreuzfahrtschiff) |
美国西南航空 |
mei3 guo2 xi1 nan2 hang2 kong1 | Southwest Airlines |
美國西南航空 |
mei3 guo2 xi1 nan2 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 美国西南航空), Southwest Airlines |
中国东方航空 |
zhong1 guo2 dong1 fang1 hang2 kong1 | China Eastern Airlines |
中國東方航空 |
zhong1 guo2 dong1 fang1 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 中国东方航空), China Eastern Airlines |
航天发射中心 |
hang2 tian1 fa1 she4 zhong1 xin1 | Weltraumbahnhof |
航天發射中心 |
hang2 tian1 fa1 she4 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 航天发射中心), Weltraumbahnhof |
春秋航空公司 |
chun1 qiu1 hang2 kong1 gong1 si1 | Spring Airlines |
中国国际航空 |
zhong1 guo2 guo2 ji4 hang2 kong1 | Air China |
泰国国际航空 |
tai4 guo2 guo2 ji4 hang2 kong1 | Thai Airways International(Wirtsch) |
中国南方航空 |
zhong1 guo2 nan2 fang1 hang2 kong1 | China Southern Airlines |
中國南方航空 |
zhong1 guo2 nan2 fang1 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 中国南方航空), China Southern Airlines |
航空里程积分 |
hang2 kong1 li3 cheng2 ji1 fen1 | Bonusmeilen |
香港快运航空 |
xiang1 gang3 kuai4 yun4 hang2 kong1 | Hong Kong Express Airways |
香港快運航空 |
xiang1 gang3 kuai4 yun4 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 香港快运航空), Hong Kong Express Airways |
中国航天事业 |
zhong1 guo2 hang2 tian1 shi4 ye4 | Chinesische Raumfahrt |
四川航空公司 |
si4 chuan1 hang2 kong1 gong1 si1 | Sichuan Airlines |
法国航空公司 |
fa3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 | Air France |
法國航空公司 |
fa3 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 法国航空公司), Air France |
航空公司之间 |
hang2 kong1 gong1 si1 zhi1 jian1 | zwischenzeilig |
航空公司之間 |
hang2 kong1 gong1 si1 zhi1 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 航空公司之间), zwischenzeilig |
航空和航天设备 |
hang2 kong1 he2 hang2 tian1 she4 bei4 | Raum- und Luftfahrttechnik |
意大利航空公司 |
yi4 da4 li4 hang2 kong1 gong1 si1 | Alitalia |
中正国际航空站 |
zhong1 zheng4 guo2 ji4 hang2 kong1 zhan4 | Chiang Kai-shek International Airport (C.K.S. International Airport) |
班机客机民航机 |
ban1 ji1 ke4 ji1 min2 hang2 ji1 | Verkehrsflugzeug |
新加坡航空公司 |
xin1 jia1 po1 hang2 kong1 gong1 si1 | Singapore Airlines |
曼达拉航空公司 |
man4 da2 la1 hang2 kong1 gong1 si1 | Mandala Airlines |
新西兰航空公司 |
xin1 xi1 lan2 hang2 kong1 gong1 si1 | Air New Zealand(Wirtsch) |
肯尼亚航空公司 |
ken3 ni2 ya4 hang2 kong1 gong1 si1 | Kenya Airways |
肯尼亞航空公司 |
ken3 ni2 ya4 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 肯尼亚航空公司), Kenya Airways |
中国国家航天局 |
zhong1 guo2 guo2 jia1 hang2 tian1 ju2 | China National Space Administration, CNSA, Raumfahrtagentur der Volksrepublik China |
中國國家航天局 |
zhong1 guo2 guo2 jia1 hang2 tian1 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 中国国家航天局), China National Space Administration, CNSA, Raumfahrtagentur der Volksrepublik China |
军用航空飞行器 |
jun1 yong4 hang2 kong1 fei1 xing2 qi4 | Militärflugzeug |
軍用航空飛行器 |
jun1 yong4 hang2 kong1 fei1 xing2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 军用航空飞行器), Militärflugzeug |
中国航空博物馆 |
zhong1 guo2 hang2 kong1 bo2 wu4 guan3 | China Aviation Museum |
以色列航空公司 |
yi3 se4 lie4 hang2 kong1 gong1 si1 | El Al |
无线电导航系统 |
wu2 xian4 dian4 dao3 hang2 xi4 tong3 | Funknavigationssystem |
加拿大航空公司 |
jia1 na2 da4 hang2 kong1 gong1 si1 | Air Canada |
西班牙航空公司 |
xi1 ban1 ya2 hang2 kong1 gong1 si1 | Iberia |
西伯利亚航空公司 |
xi1 bo2 li4 ya4 hang2 kong1 gong1 si1 | S7 Airlines (russische Fluggesellschaft) |
西伯利亞航空公司 |
xi1 bo2 li4 ya4 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 西伯利亚航空公司), S7 Airlines (russische Fluggesellschaft) |
德国航空公司航机 |
de2 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 hang2 ji1 | Lufthansa-Flug |
美国航空航天学会 |
mei3 guo2 hang2 kong1 hang2 tian1 xue2 hui4 | American Institute of Aeronautics and Astronautics |
美國航空航天學會 |
mei3 guo2 hang2 kong1 hang2 tian1 xue2 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 美国航空航天学会), American Institute of Aeronautics and Astronautics |
南京航空航天大学 |
nan2 jing1 hang2 kong1 hang2 tian1 da4 xue2 | Universität für Raum- und Luftfahrt Nanjing |
南京航空航天大學 |
nan2 jing1 hang2 kong1 hang2 tian1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 南京航空航天大学), Universität für Raum- und Luftfahrt Nanjing |
中国南方航空公司 |
zhong1 guo2 nan2 fang1 hang2 kong1 gong1 si1 | China Southern Airlines |
中國南方航空公司 |
zhong1 guo2 nan2 fang1 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 中国南方航空公司), China Southern Airlines |
台湾国际航电公司 |
tai2 wan1 guo2 ji4 hang2 dian4 gong1 si1 | Garmin |
美国西北航空公司 |
mei3 guo2 xi1 bei3 hang2 kong1 gong1 si1 | Northwest Airlines |
美國西北航空公司 |
mei3 guo2 xi1 bei3 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 美国西北航空公司), Northwest Airlines |
中国国际航空公司 |
zhong1 guo2 guo2 ji4 hang2 kong1 gong1 si1 | Air China |
国际民用航空公约 |
guo2 ji4 min2 yong4 hang2 kong1 gong1 yue1 | Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt |
中国载人航天计划 |
zhong1 guo2 zai4 ren2 hang2 tian1 ji4 hua4 | Chinesische Raumfahrt |
德国航空公司航班 |
de2 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 hang2 ban1 | Lufthansa-Flug |
德國航空公司航班 |
de2 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 hang2 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 德国航空公司航班), Lufthansa-Flug |
首次载人航天飞行 |
shou3 ci4 zai4 ren2 hang2 tian1 fei1 xing2 | erster bemannter Raumflug |
印尼国家航空公司 |
yin4 ni2 guo2 jia1 hang2 kong1 gong1 si1 | Garuda Indonesia |
印尼國家航空公司 |
yin4 ni2 guo2 jia1 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 印尼国家航空公司), Garuda Indonesia |
巴西航空工业公司 |
ba1 xi1 hang2 kong1 gong1 ye4 gong1 si1 | Embraer |
北京航空航天大学 |
bei3 jing1 hang2 kong1 hang2 tian1 da4 xue2 | Universität für Raum- und Luftfahrt Peking |
北京航空航天大學 |
bei3 jing1 hang2 kong1 hang2 tian1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 北京航空航天大学), Universität für Raum- und Luftfahrt Peking |
国际航天和航空展会 |
guo2 ji4 hang2 tian1 he2 hang2 kong1 zhan3 hui4 | ILA, International Aerospace Exhibition and Conferences, Internationale Luft- und Raumfahrtausstellung mit Konferenzen in Berlin |
德国航空公司的航机 |
de2 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 de5 hang2 ji1 | Lufthansa-Flug |
第三次载人航天任务 |
di4 san1 ci4 zai4 ren2 hang2 tian1 ren4 wu4 | dritter bemannter Flug |
美国国家航空航天局 |
mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 kong1 hang2 tian1 ju2 | National Aeronautics and Space Administration, NASA, US-amerikanischen Luft- und Raumfahrtbehörde |
美國國家航空航天局 |
mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 kong1 hang2 tian1 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 美国国家航空航天局), National Aeronautics and Space Administration, NASA, US-amerikanischen Luft- und Raumfahrtbehörde |
国际航空发动机公司 |
guo2 ji4 hang2 kong1 fa1 dong4 ji1 gong1 si1 | International Aero Engines |
星际旅行之航海家号 |
xing1 ji4 lü3 xing2 zhi1 hang2 hai3 jia1 hao4 | Star Trek: Voyager (Sci-Fi Serie) |
德国航空公司的航班 |
de2 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 de5 hang2 ban1 | Lufthansa-Flug |
德國航空公司的航班 |
de2 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 de5 hang2 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 德国航空公司的航班), Lufthansa-Flug |
利比亚阿拉伯航空公司 |
li4 bi3 ya4 a1 la1 bo2 hang2 kong1 gong1 si1 | Libyan Arab Airlines |
利比亞阿拉伯航空公司 |
li4 bi3 ya4 a1 la1 bo2 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 利比亚阿拉伯航空公司), Libyan Arab Airlines |
中国航天技术进出口公司 |
zhong1 guo2 hang2 tian1 ji4 shu4 jin4 chu1 kou3 gong1 si1 | China National Aero-Technology Import-Export Corporation, CATIC |
用作空间站宇航员的太空出租车 |
yong4 zuo4 kong1 jian1 zhan4 yu3 hang2 yuan2 de5 tai4 kong1 chu1 zu1 che1 | als "Weltraumtaxi " für die ISS-Astronauten dienen |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
私处 |
si1 chu4 | Geschlechtsorgan |
私處 |
si1 chu4 | (traditionelle Schreibweise von 私处), Geschlechtsorgan |
私人 |
si1 ren2 | Persönlichkeit, persönlich, privat |
公私 |
gong1 si1 | öffentlich und privat, beruflich und privat |
私生 |
si1 sheng1 | außerehelich, unehelich |
偏私 |
pian1 si1 | Parteiisch |
私愤 |
si1 fen4 | persönlicher Groll |
私酒 |
si1 jiu3 | Spirituose |
走私 |
zou3 si1 | schmuggeln |
自私 |
zi4 si1 | egoistisch, kleinlich |
私密 |
si1 mi4 | privat, zur Privatsphäre gehörend |
私欲 |
si1 yu4 | selbstsüchtige Wünsche |
私事 |
si1 shi4 | Intimitäten, Privatsache |
私语 |
si1 yu3 | murmeln, Raunen |
私語 |
si1 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 私语), murmeln, Raunen |
私房 |
si1 fang2 | Privatwohnung, amtlich geheim gehalten |
私自 |
si1 zi4 | ohne Absprache, privat, unabgesprochen, unaufgefordert, widerrechtlich(Adj, Rechtsw), auf eigene Faust |
私利 |
si1 li4 | Eigeninteresse, persönlicher Vorteil |
私心 |
si1 xin1 | egoistisch, selbstsüchtig |
私己 |
si1 ji3 | unter vier Augen |
私囊 |
si1 nang2 | Börse, Brieftasche, Geldbörse, Portemonnaie |
无私 |
wu2 si1 | Selbstlosigkeit, Unvoreingenommenheit, uneigennützig |
無私 |
wu2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 无私), Selbstlosigkeit, Unvoreingenommenheit, uneigennützig |
私用 |