Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 577


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
jian3 einfach, bedürfnislos, beherrscht, sparsam wiktionary Etymologie:
jie2 (traditionelle Schreibweise von 结), verknoten, verknüpfen, knüpfen, gerinnen, etw. abschließen, Knoten, Junktion, Übergang, abbinden, Verband-, binden, schmieden, sich formen, erledigen, beendigen, schriftliche Garantie, Affidavit wiktionary Etymologie:
jie1 (Frucht) ansetzen, (Frucht/Samen) tragen
nao4 (traditionelle Schreibweise von 闹), Lärm, lärmen, lärmend, geräuschvoll, laut, aufbrausen, leiden anlärmend, auslassen, an etwas leiden wiktionary Etymologie:
访
fang3 besuchen, untersuchen wiktionary Etymologie:
hu4 gegenseitig, einander, wechselseitig, überkreuzend, verflochten, Fehler, Tor, Krustentier wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
俭朴
jian3 pu2 sparsam und schlicht, ökonomisch
节俭
jie2 jian3 haushälterisch, wirtschaftlich
俭省
jian3 sheng3 wirtschaftlich
勤俭
qin2 jian3 arbeitsam und sparsam, fleißig und genügsam
省俭
sheng3 jian3 genügsam, frugal, schlicht
毌丘俭
guan4 qiu1 jian3 Wuqiu Jian
勤俭节约
qin2 jian3 jie2 yue1 sparen
克勤克俭
ke4 qin2 ke4 jian3 fleißig und sparsam(Adj, Sprichw)
勤劳节俭
qin2 lao2 jie2 jian3 fleißig und sparsam
省吃俭用
sheng3 chi1 jian3 yong4 sehr sparsam leben
温良恭俭让
wen1 liang2 gong1 jian3 rang4 maßvoll; gesittet, höflich, zurückhaltend und großherzig (Konfuzianistische Verhaltensnormen)
Zeichen Pinyin Übersetzung
結巴
jie1 ba5 (traditionelle Schreibweise von 结巴), radebrechend, radebrechen, stammeln, stottern, stotterig
結晶
jie2 jing1 (traditionelle Schreibweise von 结晶), Kristallisation
集結
ji2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 集结), zusammenballen; konzentrieren; sammeln
打結
da3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 打结), Noppen (Textil)
燒結
shao1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 烧结), Sinter
結賬
jie2 zhang4 (traditionelle Schreibweise von 结账), die Rechnung bezahlen
結欠
jie2 qian4 (traditionelle Schreibweise von 结欠), Aktivsaldo
編結
bian1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 编结), Faden, knüpfen
結語
jie2 yu3 (traditionelle Schreibweise von 结语), Schlussbemerkung, Schlusswort
面結
mian4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 面结), Flächenübergang
結局
jie2 ju2 (traditionelle Schreibweise von 结局), Ende, AusgangAbschluß, Finale
結頭
jie2 tou2 (traditionelle Schreibweise von 结头), Fäden knoten
結案
jie2 an4 (traditionelle Schreibweise von 结案), einen Fall abschliessen, Gerichtsverfahren beenden
結點
jie2 dian3 (traditionelle Schreibweise von 结点), Knoten, Schwingungsknoten
套結
tao4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 套结), verriegeln
結為
jie2 wei2 (traditionelle Schreibweise von 结为), sich verbinden zu
死結
si3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 死结), Deadlock, unauflösbarer Knoten, ein fester Knoten
水結
shui3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 水结), Abscheu vor dem Wassertrinken
結累
jie2 lei4 (traditionelle Schreibweise von 结累), Akkumulation
結末
jie2 mo4 (traditionelle Schreibweise von 结末), beenden
結算
jie2 suan4 (traditionelle Schreibweise von 结算), abrechnen, aufrechnen, verrechnen, saldieren, abschließen, Abschluss, Abschließen, Abrechnung, Begleichung, Auflösung, Clearing, Nachkalkulation, Bilanz, Rechnung, glatt ziehen, Saldo ausgleichen, Konto abschließen, Rechnung begleichen
定結
ding4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 定结), Dingjie (Ort in Tibet)
結拜
jie2 bai4 (traditionelle Schreibweise von 结拜), sich verbrüdern, sich gegenseitig Treue schwören
結婚
jie2 hun1 (traditionelle Schreibweise von 结婚), heiraten, Ehe schliessen
結交
jie2 jiao1 (traditionelle Schreibweise von 结交), Anschluss, Assoziation
連結
lian2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 连结), verbinden, Begattung, Bindeglied, Verbindung, Verbindungsstück, Verknüpfung, verzahnen, verzahnt
結稿
jie2 gao3 (traditionelle Schreibweise von 结稿), endgültige Version (als Gegensatz zum Entwurf)
結成
jie2 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 结成), bilden, formen, formen, erfinden
平結
ping2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 平结), Knoten (fest verschlungenen Teil von Fäden, Seilen, )
結論
jie2 lun4 (traditionelle Schreibweise von 结论), Anklagerede, Auflösung, Folgesatz, Konsequenz, Schlussfolgerung, Spruch, Urteilsspruch, folgen
結餘
jie2 yu2 (traditionelle Schreibweise von 结余), Überschuss, positiver Saldo
結冰
jie2 bing1 (traditionelle Schreibweise von 结冰), frieren, gefrieren
結果
jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 结果), Ergebnis; am Ende, endlich
結尾
jie2 wei3 (traditionelle Schreibweise von 结尾), aufwickeln, hissen, Beendigung
結實
jie1 shi2 (traditionelle Schreibweise von 结实), Früchte tragen
jie1 shi5 [Fruchtbildung, Frucht ansetzen, Frucht bilden, haltbar, robust und fest, strapazierfähig]
終結
zhong1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 终结), Beendigung, liquidiert
結親
jie2 qin1 (traditionelle Schreibweise von 结亲), sich verheiraten
窮結
qiong2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 穷结), Qiongjie (Ort in Tibet)
巴結
ba1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 巴结), sich anbiedern
結束
jie2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 结束), beenden, Ende
棉結
mian2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 棉结), Nisse
具結
ju4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 具结), Anerkenntnis
結石
jie2 shi2 (traditionelle Schreibweise von 结石), höhere Mathematik, Rechenart
結怨
jie2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 结怨), sich js. Feinschaft zuziehen, zum Feind machen
結存
jie2 cun2 (traditionelle Schreibweise von 结存), Bilanz, Bestand, Saldo
情結
qing2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 情结), Komplex
結節
jie2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 结节), Knolle, Wurzelknolle
完結
wan2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 完结), zu Ende sein; aus sein; beendet sein
歸結
gui1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 归结), zusammenfassen, zusammennehmen
結社
jie2 she4 (traditionelle Schreibweise von 结社), sich vereinigen, einen Verein gründen
扭結
niu3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 扭结), Dreheinschlag (Textil), Verschlingung
心結
xin1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 心结), Herzensangelegenheit, Herzenssache, emotionales Problem
結網
jie2 wang3 (traditionelle Schreibweise von 结网), Spinne, Spinnweb, spinnen, weben
總結
zong3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 总结), Zusammenfassung, Bilanz, Fazit, Resümee, resümieren, zusammenfassen
結塊
jie2 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 结块), Klumpenbildung (Bestäubungspuder), klumpen
有結
you3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 有结), verwickeln, verwickelt
結伴
jie2 ban4 (traditionelle Schreibweise von 结伴), Freundschaften eingehen, mit jmd. Übereinstimmen
了結
liao3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 了结), mit etw. Schluß machen, erledigen, abschließen
結識
jie2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 结识), Bekanntschaften knüpfen, die Bekanntschaft von jmd machen, jmd kennenlernen; Bsp.: (結識許多新的朋友) 结识许多新的朋友 -- viele neue Freunde kennenlernen
結帶
jie2 dai4 (traditionelle Schreibweise von 结带), Verschnürung
領結
ling3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 领结), Krawattenschleife, Binde
連結器
lian2 jie2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 连结器), Kupplung
請結賬
qing3 jie2 zhang4 (traditionelle Schreibweise von 请结帐), Bitte die Rechnung !, Die Rechnung, bitte  !
結合性
jie2 he2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 结合性), Assoziativität
結合律
jie2 he2 lü4 (traditionelle Schreibweise von 结合律), Assoziativgesetz
反手結
fan3 shou3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 反手结), Überhandknoten, Kreuzschlag, Sackstich
未結婚
wei4 jie2 hun1 (traditionelle Schreibweise von 未结婚), unehelich
結經機
jie2 jing1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 结经机), Webkettenanknüpfmaschine
結婚照
jie2 hun1 zhao4 (traditionelle Schreibweise von 结婚照), Hochzeitsfoto
結合體
jie2 he2 ti3 (traditionelle Schreibweise von 结合体), Kombination, Verbindung
系結物
xi4 jie2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 系结物), Riegel
結束了
jie2 shu4 liao3 (traditionelle Schreibweise von 结束了), enden, fertig, fertigen, kaputt
三結合
san1 jie2 he2 (traditionelle Schreibweise von 三结合), drei
不結果
bu4 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 不结果), fruchtlos
有結果
you3 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 有结果), effizient
結婚了
jie2 hun1 le5 (traditionelle Schreibweise von 结婚了), verheiratet sein
jie2 hun1 liao3 [paaren]
五結鄉
wu3 jie2 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 五结乡), Wuchieh (Dorf in Taiwan)
結束語
jie2 shu4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 结束语), Schlusswort, Nachwort
結果句
jie2 guo3 ju4 (traditionelle Schreibweise von 结果句), Folgesatz
結合相
jie2 he2 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 结合相), Bindungsphase
淋巴結
lin2 ba1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 淋巴结), Lymphdrüse
紐結論
niu3 jie2 lun4 (traditionelle Schreibweise von 纽结论), Knotentheorie
固結紀
gu4 jie2 ji4 (traditionelle Schreibweise von 固结纪), Statherium (eine Periode der Erdgeschichte)
未結束
wei4 jie2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 未结束), fehlen
有小結
you3 xiao3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 有小结), verknoten
不結實
bu4 jie1 shi5 (traditionelle Schreibweise von 不结实), unfruchtbar
結晶學
jie2 jing1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 结晶学), Kristallographie
結尾曲
jie2 wei3 qu3 (traditionelle Schreibweise von 结尾曲), Nachspiel
有結節
you3 jie2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 有结节), verknoten, knotenförmig
結晶水
jie2 jing1 shui3 (traditionelle Schreibweise von 结晶水), Kristallwasser
結合器
jie2 he2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 结合器), Kupplung
燒結機
shao1 jie2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 烧结机), Sintermaschine
超連結
chao1 lian2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 超连结), Hypertext-Link, Querverweis
總結的
zong3 jie2 de5 (traditionelle Schreibweise von 总结的), summarisch, zusammenfassend
連結料
lian2 jie2 liao4 (traditionelle Schreibweise von 连结料), Bindemittel
再結合
zai4 jie2 he2 (traditionelle Schreibweise von 再结合), Rekombination, Wiedervereinigung
結成塊
jie2 cheng2 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 结成块), klumpig
終結者
zhong1 jie2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 终结者), Terminator ( Film )
總結性
zong3 jie2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 总结性), zusammenfassend
結婚日
jie2 hun1 ri4 (traditionelle Schreibweise von 结婚日), Hochzeitstag
小結節
xiao3 jie2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 小结节), Knötchen
打了結
da3 liao3 jie2 (traditionelle Schreibweise von 打了结), verknoten
終結器
zhong1 jie2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 终结器), Beendiger
中國結
zhong1 guo2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 中国结), chinesischerKnoten
年終結
nian2 zhong1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 年终结), Jahresende
使結合
shi3 jie2 he2 (traditionelle Schreibweise von 使结合), verknüpfen, zusammenschweißen
完結了
wan2 jie2 liao3 (traditionelle Schreibweise von 完结了), abgetan
不結子
bu4 jie2 zi3 (traditionelle Schreibweise von 不结子), unfruchtbar
無結果
wu2 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 无结果), ergebnislos, vergeblich
連結者
lian2 jie2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 连结者), Verbindungsstück
總結而論
zong3 jie2 er2 lun4 (traditionelle Schreibweise von 总结而论), Rückschlüsse
結婚蛋糕
jie2 hun1 dan4 gao1 (traditionelle Schreibweise von 结婚蛋糕), Hochzeitstorte
總結工作
zong3 jie2 gong1 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 总结工作), Bilanz ziehen(Wirtsch)
結晶界限
jie2 jing1 jie4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 结晶界限), Korngrenze
新垣結衣
xin1 yuan2 jie2 yi1 (traditionelle Schreibweise von 新垣结衣), Gakky
結拜姐妹
jie2 bai4 jie3 mei4 (traditionelle Schreibweise von 结拜姐妹), sich schwesterliche Treue geloben
通話結束
tong1 hua4 jie2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 通话结束), Gesprächsende
沒有結論
mei2 you3 jie2 lun4 (traditionelle Schreibweise von 没有结论), Unentschlossenheit
可結合性
ke3 jie2 he2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 可结合性), Assoziativität
搜索結果
sou1 suo3 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 搜索结果), Suchergebnis
結拜兄弟
jie2 bai4 xiong1 di4 (traditionelle Schreibweise von 结拜兄弟), sich verbrüdern, Schwurbrüderschaft schließen
固結作用
gu4 jie2 zuo4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 固结作用), Konsolidation, konsolidieren
連結主義
lian2 jie2 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 连结主义), Konnektionismus
結社自由
jie2 she4 zi4 you2 (traditionelle Schreibweise von 结社自由), Versammlungsfreiheit
段落結尾
duan4 luo4 jie2 wei3 (traditionelle Schreibweise von 段落结尾), Absatzende (im Text)
永結同心
yong3 jie2 tong2 xin1 (traditionelle Schreibweise von 永结同心), " Ewig sind die Herzen miteinander verbunden " [Glückwunsch zur Hochzeit]
油墨結塊
you2 mo4 jie2 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 油墨结块), Nachkleben
巴巴結結
ba1 ba5 jie5 jie5 (traditionelle Schreibweise von 巴巴结结), mit Ach und Krach, stottern
結婚預告
jie2 hun1 yu4 gao4 (traditionelle Schreibweise von 结婚预告), Aufgebot
季節結束
ji4 jie2 jie2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 季节结束), Saisonende
中期結算
zhong1 qi1 jie2 suan4 (traditionelle Schreibweise von 中期结算), Zwischenbilanz
官商勾結
guan1 shang1 gou1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 官商勾结), Kollaboration von Beamten und Unternehmensführern (Korruption)
進港結關
jin4 gang3 jie2 guan1 (traditionelle Schreibweise von 进港结关), Einklarierung
歸根結蒂
gui1 gen1 jie2 di4 (traditionelle Schreibweise von 归根结蒂), schließlich
紐結理論
niu3 jie2 li3 lun4 (traditionelle Schreibweise von 纽结理论), Knotentheorie
歸根結底
gui1 gen1 jie2 di3 (traditionelle Schreibweise von 归根结底), schließlich
不會結束
bu4 hui4 jie2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 不会结束), ewig
銀行結余
yin2 hang2 jie2 yu2 (traditionelle Schreibweise von 银行结余), Bankguthaben
結算手段
jie2 suan4 shou3 duan4 (traditionelle Schreibweise von 结算手段), Abrechnungsmittel
結算方式
jie2 suan4 fang1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 结算方式), Zahlungsart
結果無效
jie2 guo3 wu2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 结果无效), fehlschlagen
張口結舌
zhang1 kou3 jie2 she2 (traditionelle Schreibweise von 张口结舌), die Rede verschlagen, mit offenem Mund darstehen und kein Wort herausbringen
結束會議
jie2 shu4 hui4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 结束会议), Abschlussveranstaltung
沒有結果
mei2 you3 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 没有结果), Fehlschlagen, ohne Ergebnis, ergebnislos
引號結束
yin3 hao4 jie2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 引号结束), Anführung schliessen
連結之人
lian2 jie2 zhi1 ren2 (traditionelle Schreibweise von 连结之人), Bindeglied
印刷結果
yin4 shua1 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 印刷结果), Druckergebnis
現金結算
xian4 jin1 jie2 suan4 (traditionelle Schreibweise von 现金结算), Kassenabrechnung
查找結果
cha2 zhao3 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 查找结果), Suchergebnis
不能結婚
bu4 neng2 jie2 hun1 (traditionelle Schreibweise von 不能结婚), nicht heiratsfähig
美滿結局
mei3 man3 jie2 ju2 (traditionelle Schreibweise von 美满结局), Happyend
最終結果
zui4 zhong1 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 最终结果), Endergebnis
結果不多
jie2 guo3 bu4 duo1 (traditionelle Schreibweise von 结果不多), unfruchtbar
結賬項目
jie2 zhang4 xiang4 mu4 (traditionelle Schreibweise von 结账项目), Vortrag
登記結婚
deng1 ji4 jie2 hun1 (traditionelle Schreibweise von 登记结婚), standesamtliche Registrierung der Eheschließung, standesamtlich die Ehe schließen
以西結書
yi3 xi1 jie2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 以西结书), Ezechiel, Hesekiel
結對編程
jie2 dui4 bian1 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 结对编程), Paarprogrammierung
結出果實
jie2 chu1 guo3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 结出果实), Früchte tragen
扭結面包
niu3 jie2 mian4 bao1 (traditionelle Schreibweise von 扭结面包), Brezel
可以結婚
ke3 yi3 jie2 hun1 (traditionelle Schreibweise von 可以结婚), mannbar
結合過程
jie2 he2 guo4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 结合过程), Bindungsprozess
搜查結果
sou1 cha2 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 搜查结果), Fahndungsergebnis
結束工作
jie2 shu4 gong1 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 结束工作), eine Arbeit abschließen; Abschlussarbeiten
取得結果
qu3 de2 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 取得结果), Früchte tragen
交易結果
jiao1 yi4 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 交易结果), Handelsergebnis
緊密結合
jin3 mi4 jie2 he2 (traditionelle Schreibweise von 紧密结合), enge Verbindung
結束進程
jie2 shu4 jin4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 结束进程), abmelden, Ausloggen
結婚戒指
jie2 hun1 jie4 zhi5 (traditionelle Schreibweise von 结婚戒指), Ehering
結算界限
jie2 suan4 jie4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 结算界限), Rechnungsabgrenzung
還沒結婚
hai2 mei2 jie2 hun1 noch nicht verheiratet sein
結婚聲明
jie2 hun1 sheng1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 结婚声明), Aufgebot
結束時間
jie2 shu4 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 结束时间), Beendigung
結算賬戶
jie2 suan4 zhang4 hu4 (traditionelle Schreibweise von 结算账户), Schlussrechnung
結婚請柬
jie2 hun1 qing3 jian3 (traditionelle Schreibweise von 结婚请柬), Hochzeitskarte
作為結果
zuo4 wei2 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 作为结果), anschließend
異常結束
yi4 chang2 jie2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 异常结束), Abbruch, Absturz
結晶作用
jie2 jing1 zuo4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 结晶作用), Kristallisation
毫無結果
hao2 wu2 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 毫无结果), vollkommen fehlschlagen
民事結合
min2 shi4 jie2 he2 (traditionelle Schreibweise von 民事结合), Eingetragene Partnerschaft
直接結果
zhi2 jie1 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 直接结果), Nachwirkung
近親結婚
jin4 qin1 jie2 hun1 (traditionelle Schreibweise von 近亲结婚), Mischehe
得出結果
de2 chu1 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 得出结果), zu einem Ergebnis kommen
結合離合器
jie2 he2 li2 he2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 结合离合器), einkuppeln
流言終結者
liu2 yan2 zhong1 jie2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 流言终结者), MythBusters
精華的結合
jing1 hua2 de5 jie2 he2 (traditionelle Schreibweise von 精华的结合), gelungene Verbindung
結婚進行曲
jie2 hun1 jin4 xing2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 结婚进行曲), Hochzeitsmarsch
jie2 hun1 jin4 xing2 qu3 [Hochzeitsmarsch]
信用卡結算
xin4 yong4 ka3 jie2 suan4 (traditionelle Schreibweise von 信用卡结算), Kreditkartenabrechnung
桃園三結義
tao2 yuan2 san1 jie2 yi4 (traditionelle Schreibweise von 桃园三结义), Bruderschaft im Pfirsichgarten
牢固的結合
lao2 gu4 de5 jie2 he2 (traditionelle Schreibweise von 牢固的结合), dauerhafte Bindung
結婚紀念日
jie2 hun1 ji4 nian4 ri4 (traditionelle Schreibweise von 结婚纪念日), Hochzeitstag
結余款利息
jie2 yu2 kuan3 li4 xi5 (traditionelle Schreibweise von 结余款利息), Guthabenverzinsung
魔鬼終結者
mo2 gui3 zhong1 jie2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 魔鬼终结者), Terminator
雞雞終結者
ji1 ji1 zhong1 jie2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 鸡鸡终结者), Cockpuncher (Satire, "the onion")
管理連結指令
guan3 li3 lian2 jie2 zhi3 ling4 (traditionelle Schreibweise von 管理连结指令), Managementlink
可預料的結果
ke3 yu4 liao4 de5 jie2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 可预料的结果), vorhersagbare Ergebnisse
未結婚的少女
wei4 jie2 hun1 de5 shao4 nü3 (traditionelle Schreibweise von 未结婚的少女), Fräulein
結結巴巴地說
jie2 jie2 ba1 ba1 de5 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 结结巴巴地说), radebrechend, radebrechen
使成為糖結晶
shi3 cheng2 wei2 tang2 jie2 jing1 (traditionelle Schreibweise von 使成为糖结晶), kandieren
氣象結果研究
qi4 xiang4 jie2 guo3 yan2 jiu1 (traditionelle Schreibweise von 气象结果研究), Klimafolgenforschung
結合離合器合
jie2 he2 li2 he2 qi4 he2 (traditionelle Schreibweise von 结合离合器合), einkuppeln
中午12時結賬
zhong1 wu3 1 2 shi2 jie2 zhang4 (traditionelle Schreibweise von 中午12时结账), bis 12 Uhr auschecken
發行部連結指令
fa1 hang2 bu4 lian2 jie2 zhi3 ling4 (traditionelle Schreibweise von 发行部连结指令), Mailroomlink
結婚週年紀念日
jie2 hun1 zhou1 nian2 ji4 nian4 ri4 (traditionelle Schreibweise von 结婚周年纪念日), Hochzeitstag
作總結發言的人
zuo4 zong3 jie2 fa1 yan2 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 作总结发言的人), Taschendieb
一人超生全村結扎
yi4 ren2 chao1 sheng1 quan2 cun5 jie2 zha1 (traditionelle Schreibweise von 一人超生全村结扎), ???
結貧窮的扎上致富的環
jie2 pin2 qiong2 de5 zha1 shang4 zhi4 fu4 de5 huan5 (traditionelle Schreibweise von 结贫穷的扎上致富的环), ???
從這一事實中可以得出兩個結論
cong2 zhe4 yi1 shi4 shi2 zhong1 ke3 yi3 de2 chu1 liang3 ge4 jie2 lun4 (traditionelle Schreibweise von 从这一事实中可以得出两个结论), Zweierlei geht aus dieser Tatsache hervor
Zeichen Pinyin Übersetzung
鬧鬼
nao4 gui3 (traditionelle Schreibweise von 闹鬼), Spuk
鬧氣
nao4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 闹气), Gereiztheit
胡鬧
hu2 nao4 (traditionelle Schreibweise von 胡闹), Eskapade, Farce, Mist, Posse, Rummel, Unsinn, umrunden
吵鬧
chao3 nao4 (traditionelle Schreibweise von 吵闹), Tumult, Stimmengewirr, Getöse, laut streiten, keifen, Tumult, geräuschvoll, lautstark, tumultartig, turbulent, vorlaut
鬧翻
nao4 fan1 (traditionelle Schreibweise von 闹翻), zerstreiten
鬧事
nao4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 闹事), Unruhe stiften, Durcheinander heraufbeschwören
鬧區
nao4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 闹区), Geschäftsviertel
鬧市
nao4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 闹市), Geschäftsviertel, belebte Straßenviertel
鬧鐘
nao4 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 闹钟), Wecker
取鬧
qu3 nao4 (traditionelle Schreibweise von 取闹), durch den Kakao ziehen
狂鬧
kuang2 nao4 (traditionelle Schreibweise von 狂闹), Gelage
熱鬧
re4 nao5 (traditionelle Schreibweise von 热闹), es ist viel los, lebhaft, rege, viel Betrieb, in Hochbetrieb sein, voller Rummel sein, voller Stimmung sein
re4 nao5 [Betrieb, Rummel, Trubel, aufheitern, aufmuntern, stimmung machen, betriebsam, buntes treiben, lebhaft, rege, voller Lärm]
ren4 ao5 [eifrig, hastig mit Lärm und Aufregung, lebendig ; lebhaft]
歡鬧
huan1 nao4 (traditionelle Schreibweise von 欢闹), scherzen, Spaß machen, lustig und laut, lustig, spaßig
玩鬧
wan2 nao4 (traditionelle Schreibweise von 玩闹), ausgelassen, verspielt
鬧病
nao4 bing4 (traditionelle Schreibweise von 闹病), erkranken
吵鬧聲
chao3 nao4 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 吵闹声), Getöse, Geschreie
鬧情緒
nao4 qing2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 闹情绪), seiner Unzufriedenheit und schlechten Laune freien Lauf lassen, schlechte Laune haben
鬧洞房
nao4 dong4 fang2 (traditionelle Schreibweise von 闹洞房), Brauträuber, dem Brautpaar Streiche spielen
鬧著玩
nao4 zhe5 wan2 (traditionelle Schreibweise von 闹着玩), Jux, Spielerei
鬧市區
nao4 shi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 闹市区), Geschäftsviertel, Innenstadt
愛吵鬧
ai4 chao3 nao4 (traditionelle Schreibweise von 爱吵闹), bissig
鬧笑話
nao4 xiao4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 闹笑话), sich lächerlich machen
鬧脾氣
nao4 pi2 qi5 (traditionelle Schreibweise von 闹脾气), böse werden
鬧出笑話
nao4 chu1 xiao4 hua5 (traditionelle Schreibweise von 闹出笑话), sich lächerlich machen
鬧著玩兒
nao4 zhe5 wan2 er1 (traditionelle Schreibweise von 闹着玩儿), schäkern
吵吵鬧鬧
chao3 chao3 nao4 nao4 (traditionelle Schreibweise von 吵吵闹闹), furchtbar lärmen
無理取鬧
wu2 li3 qu3 nao4 (traditionelle Schreibweise von 无理取闹), absichtlich Schwierigkeiten bereiten, jn. vorsätzlich provozieren, ohne Grund einen Streit beginnen
又哭又鬧
you4 ku1 you4 nao4 (traditionelle Schreibweise von 又哭又闹), eine Szene machen
好吵鬧的人
hao3 chao3 nao4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 好吵闹的人), Radaubruder
好鬧事的人
hao3 nao4 shi4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 好闹事的人), Radaubruder, Radaumacher
與某人鬧翻
yu3 mou3 ren2 nao4 fan1 (traditionelle Schreibweise von 与某人闹翻), überwerfen mit jmdm.
Zeichen Pinyin Übersetzung
访求
fang3 qiu2 suchen
来访
lai2 fang3 einen Besuch abstatten, Besuch
访谈
fang3 tan2 Interview, interviewen
上访
shang4 fang3 sich an die Obrigkeit wenden
造访
zao4 fang3 einen Besuch abstatten
访华
fang3 hua2 China besuchen
访客
fang3 ke4 Besucher, Gast, Gästen, jdn., der einem einen Besuch abstattet, besichtigen, besuchen, Strichvogel
访问
fang3 wen4 Zugriff, zugreifen
fang3 wen4 [besuchen, einen Besuch abstatten, Besuch]
拜访
bai4 fang3 besuchen, einen Besuch machen
走访
zou3 fang3 einen Besuch abstatten, aufsuchen
专访
zhuan1 fang3 Besuch wegen besonderen Anlaß, nichtplanmäßiger Besuch, Exklusivinterview, Extra-Besuch, Sonderbesuch
采访
cai3 fang3 Infobesuch, sich informieren über..., recherchieren, besuchen
寻访
xun2 fang3 nachsehen, suchen
访民
fang3 min2 der Bittsteller, die Bittstellerin
被访者
bei4 fang3 zhe3 befragte Person, Befragte, Interviewte
访谈录
fang3 tan2 lu4 Interview
访问权
fang3 wen4 quan2 Auskunftsrecht (nach dem BDSG), Zugriffsrecht
访问者
fang3 wen4 zhe3 Befrager, Besucher
来访者
lai2 fang3 zhe3 Besucher
走访婚
zou3 fang3 hun1 Besuchsehe
来访问
lai2 fang3 wen4 Besuch abstatten
受访者
shou4 fang3 zhe3 befragte Person; Befragter; Interviewpartner; Interviewter
访问法
fang3 wen4 fa3 Zugriffsart, Zugriffsverfahren
访问量
fang3 wen4 liang4 Besucher (Webcounter)
采访证
cai3 fang3 zheng4 Presseausweis
新闻采访
xin1 wen2 cai3 fang3 Interview, Nachrichteninterview
国事访问
guo2 shi4 fang3 wen4 Staatsbesuch
访问学者
fang3 wen4 xue2 zhe3 Gastwissenschaftler
记者采访
ji4 zhe3 cai3 fang3 Interview
访问方式
fang3 wen4 fang1 shi4 Zugriffsart, Zugriffsverfahren
采访记者
cai3 fang3 ji4 zhe3 Berichterstatter
大臣访问
da4 chen2 fang3 wen4 Kanzlerbesuch
访问报告
fang3 wen4 bao4 gao4 Besuchsbericht
告别访问
gao4 bie2 fang3 wen4 Abschiedsbesuch
就职访问
jiu4 zhi2 fang3 wen4 Antrittsbesuch
总理访问
zong3 li3 fang3 wen4 Kanzlerbesuch
访问环境
fang3 wen4 huan2 jing4 Zugriffsumgebung
采访新闻
cai3 fang3 xin1 wen2 Informationen sammeln
访问期间
fang3 wen4 qi1 jian1 während des Besuchs
工作访问
gong1 zuo4 fang3 wen4 Arbeitsbesuch, Arbeitsaufenthalt
布什出访
bu4 shi2 chu1 fang3 Bush-Besuch
访问许可
fang3 wen4 xu3 ke3 Zugriffserlaubnis
访问号码
fang3 wen4 hao4 ma3 Einwahlnummer
访学之旅
fang3 xue2 zhi1 lü3 Studienreise
访问机制
fang3 wen4 ji1 zhi4 Zugriffsmechanismus (Platten-, Diskettenlaufwerk)
拜访信息
bai4 fang3 xin4 xi1 Besuchsbericht
访客记录
fang3 ke4 ji4 lu4 Besucherrekord
快速拜访
kuai4 su4 bai4 fang3 Blitzbesuch
访问线路
fang3 wen4 xian4 lu4 Anschlussleitung
远程访问
yuan3 cheng2 fang3 wen4 Fernzugriff
工作性访问
gong1 zuo4 xing4 fang3 wen4 Arbeitsbesuch, Arbeitsaufenthalt
常常来访者
chang2 chang2 lai2 fang3 zhe3 Stammgaste
代表团来访
dai4 biao3 tuan2 lai2 fang3 Besuch der Delegation
夜访吸血鬼
ye4 fang3 xi1 xie3 gui3 Interview mit einem Vampir
访客人数纪录
fang3 ke4 ren2 shu4 ji4 lu4 Besucherrekord
接待记者的访问
jie1 dai4 ji4 zhe3 de5 fang3 wen4 ein Interview geben
Zeichen Pinyin Übersetzung
互换
hu4 huan4 austauschen
互換
hu4 huan4 (traditionelle Schreibweise von 互换), austauschen
互信
hu4 xin4 gegenseitiges Vertrauen
互连
hu4 lian2 gegenseitige Verbindung, Kopplung
互連
hu4 lian2 (traditionelle Schreibweise von 互连), gegenseitige Verbindung, Kopplung
互补
hu4 bu3 ergänzen, ergänzend
互动
hu4 dong4 interaktiv, wechselwirkend
互動
hu4 dong4 (traditionelle Schreibweise von 互动), interaktiv, wechselwirkend
互指
hu4 zhi3 Koreferenz
互斥
hu4 chi4 sich gegenseitig ausschließend
互相
hu4 xiang1 gegenseitig, einander, untereinander
互生
hu4 sheng1 abwechseln
互联
hu4 lian2 zusammen gebunden, zusammengebunden [alt]
互质
hu4 zhi2 Teilerfremdheit
互致
hu4 zhi4 tauschen, austauschen, wechseln, richten, lenken
互利
hu4 li4 zu beidseitigem Nutzen
互派
hu4 pai4 tauschen, austauschen, wechseln
相互
xiang1 hu4 einander, sich, gegenseitig, gemeinsam, reziprok, untereinander, wechselseitig
互通
hu4 tong1 in gegenseitiger Verbindung stehen
互补色
hu4 bu3 se4 Komplementärfarbe, Ergänzungsfarbe
可互换
ke3 hu4 huan4 austauschbar
可互換
ke3 hu4 huan4 (traditionelle Schreibweise von 可互换), austauschbar
相互地
xiang1 hu4 de5 übereinander
互补性
hu4 bu3 xing4 Komplementarität
经互会
jing1 hu4 hui4 COMECON, Wirtschaftshilfe
經互會
jing1 hu4 hui4 (traditionelle Schreibweise von 经互会), COMECON, Wirtschaftshilfe
互斥子
hu4 chi4 zi3 Mutex (Mutual Exclusion, „wechselseitiger Ausschluss“)
交互式
jiao1 hu4 shi4 interaktiv
互联网
hu4 lian2 wang3 Internet
互文性
hu4 wen2 xing4 Intertextualität
互换性
hu4 huan4 xing4 Austauschbarkeit
互換性
hu4 huan4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 互换性), Austauschbarkeit
交互性
jiao1 hu4 xing4 Interaktivität
互通性
hu4 tong1 xing4 Zusammenarbeitsfähigkeit
互相关
hu4 xiang1 guan1 Kreuzkorrelation
互相關
hu4 xiang1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 互相关), Kreuzkorrelation
相互性
xiang1 hu4 xing4 Gegenseitigkeit
互助县
hu4 zhu4 xian4 Kreis Huzhu (Provinz Qinghai, China)
互助縣
hu4 zhu4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 互助县), Kreis Huzhu (Provinz Qinghai, China)
互相问流
hu4 xiang1 wen4 liu2 Sprachaustausch
互相問流
hu4 xiang1 wen4 liu2 (traditionelle Schreibweise von 互相问流), Sprachaustausch
互调系数
hu4 diao4 xi4 shu4 Differenzfaktor
互联网络
hu4 lian2 wang3 luo4 Netzwerk, Netz
馆际互借
guan3 ji4 hu4 jie4 Fernleihe
互相联系
hu4 xiang1 lian2 xi4 gegenseitige Verbindung
互相收益
hu4 xiang1 shou1 yi4 zum gegenseitigen Nutzen
人机交互
ren2 ji1 jiao1 hu4 Mensch-Maschine-Kommunikation,Mensch-Maschine-Interaktion, Mensch-Computer-Interaktion
人機交互
ren2 ji1 jiao1 hu4 (traditionelle Schreibweise von 人机交互), Mensch-Maschine-Kommunikation,Mensch-Maschine-Interaktion, Mensch-Computer-Interaktion
互不关联
hu4 bu4 guan1 lian2 Lame
相互联系
xiang1 hu4 lian2 xi4 wechselseitige Verbindung
互相依赖
hu4 xiang1 yi1 lai4 gegenseitige Abhängigkeit
互利合作
hu4 li4 he2 zuo4 Zusammenarbeit zu beidseitigem Nutzen
互动电视
hu4 dong4 dian4 shi4 Interaktives Fernsehen
互動電視
hu4 dong4 dian4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 互动电视), Interaktives Fernsehen
可互换性
ke3 hu4 huan4 xing4 Austauschbarkeit, Fungibilität
可互換性
ke3 hu4 huan4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 可互换性), Austauschbarkeit, Fungibilität
相互调换
xiang1 hu4 diao4 huan4 austauschen
交互网络
jiao1 hu4 wang3 luo4 Internet
互通消息
hu4 tong1 xiao1 xi2 in gegenseitiger Verbindung stehen
互相作用
hu4 xiang1 zuo4 yong4 interagieren
互相残杀
hu4 xiang1 can2 sha1 sich gegenseitig vernichten
互相配合
hu4 xiang1 pei4 he5 koordiniert handeln, aufeinander abstimmen
互联网块
hu4 lian2 wang3 kuai4 Internet sperren(Zähl, EDV)
交互作用
jiao1 hu4 zuo4 yong4 Überlagerung, Wechselwirkung, Dialog, Dialogeingriff
相互作用
xiang1 hu4 zuo4 yong4 Gegenseitigkeit, Interaktion, Wechselwirkung, Zusammenspiel
互敬互爱
hu4 jing4 hu4 ai4 sich respektieren und lieben
互敬互愛
hu4 jing4 hu4 ai4 (traditionelle Schreibweise von 互敬互爱), sich respektieren und lieben
相互交往
xiang1 hu4 jiao1 wang3 miteinander umgehen, miteinander Umgang haben, miteinander kommunizieren
互不相让
hu4 bu4 xiang1 rang4 keiner ist gewillt nachzugeben
互不相讓
hu4 bu4 xiang1 rang4 (traditionelle Schreibweise von 互不相让), keiner ist gewillt nachzugeben
相互依存
xiang1 hu4 yi1 cun2 gegenseitige Abhängigkeit
相互影响
xiang1 hu4 ying3 xiang3 Wechselwirkung, interagieren
互相利用
hu4 xiang1 li4 yong4 zum wechselseitigen Vorteil
互相依存
hu4 xiang1 yi1 cun2 voneinander abhängig
互动关系
hu4 dong4 guan1 xi5 wechselwirkende Beziehungen
互動關係
hu4 dong4 guan1 xi5 (traditionelle Schreibweise von 互动关系), wechselwirkende Beziehungen
首音互换
shou3 yin1 hu4 huan4 Schüttelreim
首音互換
shou3 yin1 hu4 huan4 (traditionelle Schreibweise von 首音互换), Schüttelreim
相互承认
xiang1 hu4 cheng2 ren4 gegenseitige Anerkennung
相互承認
xiang1 hu4 cheng2 ren4 (traditionelle Schreibweise von 相互承认), gegenseitige Anerkennung
互相关联
hu4 xiang1 guan1 lian2 in Wechselbeziehung stehend
互相排斥
hu4 xiang1 pai2 chi4 gegenseitige Abstoßung
互联网站
hu4 lian2 wang3 zhan4 Internetpräsenz
相互连接
xiang1 hu4 lian2 jie1 Aneinanderreihung
相互連接
xiang1 hu4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 相互连接), Aneinanderreihung
互不信任
hu4 bu4 xin4 ren4 Zwietracht
交互式的
jiao1 hu4 shi4 de5 dialogorientiert, interaktiv
相互关系
xiang1 hu4 guan1 xi5 gegenseitige Beziehungen, Korrelation, Wechselbeziehung
相互關係
xiang1 hu4 guan1 xi5 (traditionelle Schreibweise von 相互关系), gegenseitige Beziehungen, Korrelation, Wechselbeziehung
相互依赖
xiang1 hu4 yi1 lai4 gegenseitige Abhängigkeit
相互理解
xiang1 hu4 li3 jie3 verständigen
互相交往
hu4 xiang1 jiao1 wang3 in gegenseitiger Verbindung stehen
互相影响
hu4 xiang1 ying3 xiang3 Interaktion
相互呼应
xiang1 hu4 hu1 ying4 gegenseitig aufeinander abgestimmt:Lishu Kalligraphie Regel
相互呼應
xiang1 hu4 hu1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 相互呼应), gegenseitig aufeinander abgestimmt:Lishu Kalligraphie Regel
中国互联网
zhong1 guo2 hu4 lian2 wang3 Internet in der Volksrepublik China
国际互联网
guo2 ji4 hu4 lian2 wang3 Internet
互联网协议
hu4 lian2 wang3 xie2 yi4 Internet Protocol
互联网封锁
hu4 lian2 wang3 feng1 suo3 Internetblockade, Internetsperre
互联网代理
hu4 lian2 wang3 dai4 li3 Internetagentur
互济会会员
hu4 ji4 hui4 hui4 yuan2 Freimaurer
强相互作用
qiang2 xiang1 hu4 zuo4 yong4 Starke Wechselwirkung
強相互作用
qiang2 xiang1 hu4 zuo4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 强相互作用), Starke Wechselwirkung
能通用互换
neng2 tong1 yong4 hu4 huan4 austauschbar(Adj, vulg)
能通用互換
neng2 tong1 yong4 hu4 huan4 (traditionelle Schreibweise von 能通用互换), austauschbar(Adj, vulg)
二次互反律
er4 ci4 hu4 fan3 lü4 Quadratisches Reziprozitätsgesetz
电压互感器
dian4 ya1 hu4 gan3 qi4 Spannungswandler
国际交互网
guo2 ji4 jiao1 hu4 wang3 Internet
互联网论坛
hu4 lian2 wang3 lun4 tan2 Internetforum
弱相互作用
ruo4 xiang1 hu4 zuo4 yong4 Schwache Wechselwirkung
互联网接头
hu4 lian2 wang3 jie1 tou2 Internetanschluss
互联网功能
hu4 lian2 wang3 gong1 neng2 Internetanwendung
互联网协会
hu4 lian2 wang3 xie2 hui4 Internet Society
使用互联网
shi3 yong4 hu4 lian2 wang3 das Internet nutzen
交互式屏幕
jiao1 hu4 shi4 ping2 mu4 interaktiver Bildschirm
开放系统互连
kai1 fang4 xi4 tong3 hu4 lian2 OSI, Open System Interconnection, Kommunikation offener Systeme, OSI
彼此互相利用
bi3 ci3 hu4 xiang1 li4 yong4 jeder nutzt den anderen für seine eigenen Zwecke aus
本着互利原则
ben3 zhe5 hu4 li4 yuan2 ze2 entsprechend dem Prinzip des gegenseitigen Vorteils
本著互利原則
ben3 zhe5 hu4 li4 yuan2 ze2 (traditionelle Schreibweise von 本着互利原则), entsprechend dem Prinzip des gegenseitigen Vorteils
国际互联网络
guo2 ji4 hu4 lian2 wang3 luo4 Internet
可互换的暗盒
ke3 hu4 huan4 de5 an4 he2 Wechselkassette
可互換的暗盒
ke3 hu4 huan4 de5 an4 he2 (traditionelle Schreibweise von 可互换的暗盒), Wechselkassette
基本相互作用
ji1 ben3 xiang1 hu4 zuo4 yong4 Grundkräfte der Physik
连接到互联网
lian2 jie1 dao4 hu4 lian2 wang3 Verbindung mit dem Internet
互联网服务商
hu4 lian2 wang3 fu2 wu4 shang1 ISP, Internet Service Provider, Provider, Internetanbieter, Internetprovider
可互换的镜头
ke3 hu4 huan4 de5 jing4 tou2 Wechselobjektiv
可互換的鏡頭
ke3 hu4 huan4 de5 jing4 tou2 (traditionelle Schreibweise von 可互换的镜头), Wechselobjektiv
交互式作业方式
jiao1 hu4 shi4 zuo4 ye4 fang1 shi4 interaktive Arbeitsweise
中国互联网协会
zhong1 guo2 hu4 lian2 wang3 xie2 hui4 Internetgesellschaft Chinas
互助土族自治县
hu4 zhu4 tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4 Autonomer Kreis Huzhu der Tu (Provinz Qinghai, China)
互助土族自治縣
hu4 zhu4 tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 互助土族自治县), Autonomer Kreis Huzhu der Tu (Provinz Qinghai, China)
通过互联网发送
tong1 guo4 hu4 lian2 wang3 fa1 song4 über das Internet versenden, via Internet versenden
通过互联网可用
tong1 guo4 hu4 lian2 wang3 ke3 yong4 online
中国互联网大会
zhong1 guo2 hu4 lian2 wang3 da4 hui4 Internetkonferenz China
电流互感器表盘
dian4 liu2 hu4 gan3 qi4 biao3 pan2 Stromwandlerkreis
電流互感器表盤
dian4 liu2 hu4 gan3 qi4 biao3 pan2 (traditionelle Schreibweise von 电流互感器表盘), Stromwandlerkreis
经济互助委员会
jing1 ji4 hu4 zhu4 wei3 yuan2 hui4 Rat für gegenseitige Wirtschaftshilfe
各民族间相互理解
ge4 min2 zu2 jian1 xiang1 hu4 li3 jie3 Völkerverständigung
各民族間相互理解
ge4 min2 zu2 jian1 xiang1 hu4 li3 jie3 (traditionelle Schreibweise von 各民族间相互理解), Völkerverständigung
互补的半导体组件
hu4 bu3 de5 ban4 dao3 ti3 zu3 jian4 komplementäres Halbleiterbauelement
微波存取全球互通
wei2 bo1 cun2 qu3 quan2 qiu2 hu4 tong1 Worldwide Interoperability for Microwave Access
互联网电影数据库
hu4 lian2 wang3 dian4 ying3 shu4 ju4 ku4 Internet Movie Database
本着平等互利原则
ben3 zhe5 ping2 deng3 hu4 li4 yuan2 ze2 im Geiste der Prinzipien der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Vorteils
本著平等互利原則
ben3 zhe5 ping2 deng3 hu4 li4 yuan2 ze2 (traditionelle Schreibweise von 本着平等互利原则), im Geiste der Prinzipien der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Vorteils
互联网工程工作小组
hu4 lian2 wang3 gong1 cheng2 gong1 zuo4 xiao3 zu3 Internet Engineering Task Force
按照平等互利的原则
an4 zhao4 ping2 deng3 hu4 li4 de5 yuan2 ze2 auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Vorteils
按照平等互利的原則
an4 zhao4 ping2 deng3 hu4 li4 de5 yuan2 ze2 (traditionelle Schreibweise von 按照平等互利的原则), auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Vorteils
本着平等互利的原则
ben3 zhe5 ping2 deng3 hu4 li4 de5 yuan2 ze2 im Geiste der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Vorteils
本著平等互利的原則
ben3 zhe5 ping2 deng3 hu4 li4 de5 yuan2 ze2 (traditionelle Schreibweise von 本着平等互利的原则), im Geiste der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Vorteils
价层电子对互斥理论
jia4 ceng2 dian4 zi3 dui4 hu4 chi4 li3 lun4 VSEPR-Modell
互相尊重主权和领土完整
hu4 xiang1 zun1 zhong4 zhu3 quan2 he2 ling3 tu3 wan2 zheng3 Gegenseitige Achtung der Souveränität und territorialen Integrität
通过互联网可以发送图象
tong1 guo4 hu4 lian2 wang3 ke3 yi3 fa1 song4 tu2 xiang4 die Bilder können via Internet versandt werden
把计算机与互联网集成到一起
ba3 ji4 suan4 ji1 yu3 wu5 lian5 wang5 ji2 cheng2 dao4 yi1 qi3 Computer mit dem Internet integrieren
互联网名称与数字地址分配机构
hu4 lian2 wang3 ming2 cheng1 yu3 shu4 zi4 di4 zhi3 fen1 pei4 ji1 gou4 Internet Corporation for Assigned Names and Numbers
Zeichen Pinyin Übersetzung
她习惯了勤俭的生活
She is used to living a hardworking and frugal life. (Mandarin, Tatoeba saran )
为了存钱他省吃俭用了许多年。
He pinched and scraped for many years to save money. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
他勤俭节约,甚至是小气的。
He is thrifty, not to say stingy. (Mandarin, Tatoeba rokito )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我今年不結婚。
I won't be getting married this year. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
如果你之後想要讀這個網頁,只要知道你可以從這個網站最底下"幫助"的這個連結進入到這個網頁。
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website. (Mandarin, Tatoeba Martha Hieplt74 )
他和她結婚了。
Er hat sie verheiratet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus pne )
他們沒有甚麼可能會結婚。
They're unlikely to get married. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
夏天已經結束。
Der Sommer ist zu Ende. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
你願意跟我結婚嗎?
Willst du mich heiraten? (Mandarin, Tatoeba cherylting xtofu80 )
他們已經結婚十年了。
Sie sind seit zehn Jahren verheiratet. (Mandarin, Tatoeba Martha kathy213 )
已經結束了。
Es ist vorbei. (Mandarin, Tatoeba egg0073 driini )
你什麼時候要結婚?
Wann wirst du heiraten? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
一兩天內就能結束。
Es wird in einem oder zwei Tagen fertig sein. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy )
他和Ann結了婚。
Er heiratete Ann. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
他和她結婚十年了。
Ich bin seit zehn Jahren mit ihr verheiratet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BlundaInte )
她跟她的同學結婚了。
She married her classmate. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
不要急著結婚。
There's no rush to get married. Don't rush into marriage. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
她十幾歲時就結婚了。
She got married in her teens. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他的第二個兒子結婚並定居下來了。
His second son married and settled down. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她一開始結巴,她的同學們就忍不住笑了。
When she began to stutter, her classmates couldn't help laughing. (Mandarin, Tatoeba jjbraam mahdiye )
我仍然無法相信你結婚了。
I still can't believe you're married. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
他的成功是努力的結果。
Sein Erfolg ist das Ergebnis harter Arbeit. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
什麼時候結束?
Wann hören wir auf? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy )
她明年將要結婚。
Sie wird nächstes Jahr heiraten. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
你後悔跟我結婚嗎?
Bereust du es auch nicht, mich geheiratet zu haben? (Mandarin, Tatoeba umidake Pfirsichbaeumchen )
其實是不得不結束的。
Actually, it must end. (Mandarin, Tatoeba fengli BobbyLee )
我們已經結婚五年了。
Wir sind seit fünf Jahren verheiratet. (Mandarin, Tatoeba Martha enteka )
他上個月和安結婚了。
Er hat Ann letzten Monat geheiratet. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
他們六個月前結婚了。
Sie haben vor 6 Monaten geheiratet. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我們在2008年相遇。一年後,我們結婚了。
Wir haben uns 2008 kennengelernt und ein Jahr später geheiratet. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
他們在還很年輕的時候就結婚了。
Sie haben geheiratet, als sie jung waren. (Mandarin, Tatoeba Martha stefz )
恐怕直到考試結束前我都沒空。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over. (Mandarin, Tatoeba Martha )
我們很快的結束了這個會議。
We got the meeting over with quickly. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我並不打算把結果告訴你。
Ich habe nicht die Absicht, Ihnen das Ergebnis mitzuteilen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
"你沒結婚吧!?""哦,我們分手了。我們解除婚約了。"
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." (Mandarin, Tatoeba Martha autuno )
你不可以妄下結論。
Lass dich nicht täuschen. (Mandarin, Tatoeba Martha Jan_Schreiber )
希望你父母會讓我們結婚吧。
Ich hoffe, dass deine Eltern uns erlauben werden zu heiraten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
不是故事的結局不夠好,而是我們對故事的要求過多!
It is not that the story's ending is lacking, we are just asking for too much! (Mandarin, Tatoeba Martha BobbyLee )
先結婚,那麼愛將隨之而來。
Heiraten Sie erst einmal, dann wird sich die Liebe schon einstellen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
他們很快就會結婚了。
In nicht allzu langer Zeit werden sie heiraten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
她什麼時候結婚的?
Wann hat sie geheiratet? (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL )
以咖啡來作一頓飯的結束。
Coffee ends a meal. (Mandarin, Tatoeba Martha shekitten )
如果你找到一個壞妻子並和她結婚,那麼以後一定會很難過得快樂。
Wenn du eine böse Frau findest und sie heiratest, dann wirst du sicher später Schwierigkeiten haben, glücklich zu sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我們是先結婚呢,還是先生孩子?
Willst du, dass wir erst heiraten oder erst ein Kind machen? (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL )
我們有充分的理由推翻這個結論。
Wir haben Grund genug, diese Schlussfolgerung zu verwerfen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我們快要結束了。
We're just about finished here. (Mandarin, Tatoeba tsayng CK )
她結束了自己的生命。
Sie nahm sich das Leben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
Tom在結巴。
Tom stottert. (Mandarin, Tatoeba jjbraam Pfirsichbaeumchen )
你為甚麼還不結婚?
Why are you still unmarried? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
別結巴!
Don't stutter! (Mandarin, Tatoeba jjbraam sacredceltic )
"不要結婚要快樂!"
Don't marry. Be happy! (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
喝酒結拜。
Lass uns Brüderschaft trinken! (Mandarin, Tatoeba Tajfun Espi )
今天夏令時結束了。
Daylight savings is over today. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus n1ls )
他們不理眾人的反對結了婚。
Everyone opposed it, but they got married all the same. (Mandarin, Tatoeba nickyeow shekitten )
我下週日要結婚了。
Nächsten Sonntag heirate ich. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
她的大女兒結婚了。
Her older daughter is married. Her oldest daughter got married. (Mandarin, Tatoeba Martha CK weihaiping )
你哥哥結婚了,不是嗎?
Dein Bruder hat geheiratet, oder? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
冬天結束了春天已經來了。
Der Winter ist vorüber, und der Frühling ist gekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
我們成親家了,因為我們的孩子們結婚了。
Weil unsere Kinder geheiratet haben, sind wir jetzt verschwägert. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
他們將在下個月結婚。
Sie werden nächsten Monat heiraten. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
不知道他放假的時候可不可以把結他借給我呢?
Ich frage mich ob er mir seine Gitarre in den Ferien borgen könnte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
一時失言常常會帶來意想不到的結果。
A slip of the tongue often brings about unexpected results. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
你無論用甚麼方法,結果都是一樣。
Es ist egal, wie du es anstellst, die Ergebnisse werden die gleichen sein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow riotlake )
她在四十多歲的時候再次結婚。
Sie heiratete wieder in ihren Mittvierzigern. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
他有三個女兒,一個結了婚,其餘兩個還沒有。
He has three daughters; one is married, but the others aren't. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
你曾經結過婚嗎?
Haben Sie jemals geheiratet? (Mandarin, Tatoeba umidake kolonjano )
Tom和Jane在上個月結婚了。
Tom und Jane haben letzten Monat geheiratet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
他和他結婚了。
Er heiratete ihn. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wolfgangth )
她和她結婚了。
She got married to her. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus snowxvi )
你為什麼在結巴。
Why are you stuttering? (Mandarin, Tatoeba jjbraam Amastan )
他們看起來對結果很滿意。
Sie waren mit dem Ergebnis offenbar zufrieden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ysmalan )
夏天結束了。
Der Sommer ist vorbei. (Mandarin, Tatoeba Tajfun MUIRIEL )
我不想把結局提前透露給你。
Ich will dir nicht das Ende verraten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
你怎麼還沒有結婚?
Warum bist du noch nicht verheiratet? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
她今年秋天要結婚。
Sie heiratet im kommenden Herbst. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
她二十五歲時結婚了。
Sie hat mit 25 geheiratet. (Mandarin, Tatoeba Martha ofuro )
不久派對完結,大家也都回家去了。
By and by the party ended and everyone went home. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AlanF_US )
他們剛結婚不久。
Sie haben kürzlich geheiratet. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Hans_Adler )
做出這個結論花了我們三個小時。
Wir haben drei Stunden gebraucht, um zu diesem Schluss zu kommen. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen )
他們已經結婚兩年了。
Sie sind schon zwei Jahre verheiratet. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
我想結束這場爭執。
I want to put an end to the quarrel. (Mandarin, Tatoeba tsayng )
會議在五點鐘結束。
Die Konferenz hat um fünf Uhr geendet. (Mandarin, Tatoeba Martha Sirio60 )
水在華氏32度結成冰。
Wasser gefriert bei 32 Grad Fahrenheit. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
這個永遠結束不了。
Das wird nie enden. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ludoviko )
我的兩個兄弟都結婚了。
Meine zwei Brüder sind beide verheiratet. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
雨季何時會結束?
Wann ist die Regenzeit vorbei? (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
這裡是我們結婚的教堂。
Das ist die Kirche, in der wir geheiratet haben. (Mandarin, Tatoeba cienias Vortarulo )
我妹妹在她十幾歲時就結婚。
My sister got married in her teens. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我在結巴。
Ich stotterte. (Mandarin, Tatoeba jjbraam Tamy )
結果會是甚麼樣的?
What'll the results be? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
祭祀結束之後,天就晴了。
Nachdem die Opferung vorbei war, klarte der Himmel auf. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
電結他的聲音和木結他不同。
Eine elektrische Gitarre klingt anders als eine akustische. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
請你打電話把結果告訴我。
Bitte teilen Sie mir das Ergebnis per Telefon mit. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost )
我很高興它結束了。
Ich bin froh, dass es vobei ist. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 freddy1 )
聚會結束了嗎?
Is the party over? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
日本女性平均在二十五歲結婚。
Japanese women get married at 25 on average. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我將在六月跟他結婚。
Ich werde sie im Juni heiraten. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
我會找個地方安頓下來,然後結婚生子的,但這是以後的事。
Irgendwann will ich mich niederlassen und eine Familie gründen, jetzt aber noch nicht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
派對在九時完結了。
Das Treffen ging um 9 Uhr zu Ende. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
那個時候我還沒有結婚。
Zu dieser Zeit war ich noch nicht verheiratet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Melang )
誰管她什麼時候結婚?
Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
會議於下午4點結束。
Die Besprechung endete um vier Uhr nachmittags. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我對這個結果一點兒也不滿意。
Ich bin mit dem Ergebnis absolut nicht zufrieden. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
我十年前結婚了。
I've got married ten years ago. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
誰在乎她何時結婚?
Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
這些問題歸根結底是體制的問題。
Diese Probleme sind letzten Endes systemisch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
會議比往常早結束。
Die Sitzung endete früher als sonst. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我對結果十分失望。
I was entirely bummed out by the results. (Mandarin, Tatoeba cienias FeuDRenais2 )
聽說她結婚了。
I heard from someone that she got married. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
誰管她什麼時候要結婚?
Who cares when she will marry? (Mandarin, Tatoeba Martha )
我想和一個喜歡打電動的女孩結婚。
Ich würde gerne ein videospielbegeistertes Mädchen heiraten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow franzc424 )
派對在十點鐘結束。
Die Party ging bis zehn Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
我父親對這個結果感到滿意。
Mein Vater ist zufrieden mit dem Ergebnis. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
我們的結論就是,那個傳言是真的。
We've come to the conclusion that this is a true story. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Swift )
每個人成雙結對地開始跳起了舞來。
Alle ordneten sich paarweise an und begannen zu tanzen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
我女兒打算在六月結婚。
Meine Tochter heiratet im Juni. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
這裡有些有趣的連結。
Hier sind einige interessante Links. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth )
第二學期結束了。
Das zweite Semester hat geendet. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
我父親在他二十多歲時結婚了。
Mein Vater heiratete, als er etwas über zwanzig war. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
結案了。
Der Fall ist abgeschlossen. (Mandarin, Tatoeba Martha mrtaistoi )
結婚雖然是很美好的事,但是不要著急,該是你的就是你的。
Although marriage is a great thing, don't worry; what should be yours will be yours. (Mandarin, Tatoeba Yashanti eastasiastudent )
雖然他沒有結婚,但他有一個孩子。
Obwohl er nicht verheiratet war, hatte er ein Kind. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
预计2006年15万对夫妇将会在上海結婚。
Man erwartet, dass 2006 hundertfünfzigtausend Paare in Shanghai heiraten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我們結婚已經有三十年了。
Seit dreißig Jahren sind wir verheiratet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
這是結束。
Das ist das Ende. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
Zeichen Pinyin Übersetzung
您賣鬧鐘嗎?
Verkaufen Sie Wecker? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
這間房子鬧鬼。
In diesem Haus spukt es. (Mandarin, Tatoeba egg0073 enteka )
讓他們鬧去。
Let them have their fun. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan )
這房子鬧鬼。
In dem Haus spukt es. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我们这里没有很多访客。
Wir bekommen hier nicht viele Besucher. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
为什么那么多人访问京都?
Warum besuchen so viele Menschen Kyoto? (Mandarin, Tatoeba fucongcong bonny37 )
如果他在这裡,他就会来拜访我们。
If he were here, he would visit us. (Mandarin, Tatoeba Martha marloncori )
在放学回家的路上,我拜访了Nancy家。
I called at Nancy's house on my way home from school. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Zifre )
他前几天拜访了她家。
He visited her house the other day. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
当我住在乡下的时候,我几乎没有访客。
Living in the country, I have few visitors. (Mandarin, Tatoeba Martha )
他因为生病了,所以不能来拜访。
Because he was ill, he could not go to the party. (Mandarin, Tatoeba Zac2333 )
我们能采访他吗?
Can we interview him? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CH )
当我还小的时候他常常来拜访我们。
He would often come to see us when I was a child. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我会亲自拜访你。
Ich werde dich persönlich besuchen kommen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Sudajaengi )
一个从俄勒冈州来的朋友,布朗先生明天会来拜访我们。
Herr Braun, ein Freund aus Oregon, wird uns morgen besuchen kommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
他10年中第一次访问他的故乡。
Er besuchte seine Heimatstadt zum ersten Mal seit zehn Jahren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我上次去过了中国,我访问了上海。
Als ich das letzte Mal in China war, habe ich Shanghai besucht. (Mandarin, Tatoeba iiujik cost )
尽可能及早拜访您。
I'll come as soon as I can. (Mandarin, Tatoeba cherylting CK )
下礼拜我要去拜访她一下。
Ich habe vor, sie in der nächsten Woche zu besuchen. (Mandarin, Tatoeba tsayng Esperantostern )
你应该来访问我们!
You should come visit us! (Mandarin, Tatoeba sadhen )
你多常造访京都?
How often did you visit Kyoto? (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
他访问过许多亚洲国家。
Er hat viele Länder Asiens besucht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
土耳其禁止了推特的访问。
Turkey has blocked access to Twitter. (Mandarin, Tatoeba iiujik )
我们昨天有许多访客。
We had a lot of visitors yesterday. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
她允许了我对她的访问纪录。
Sie gab mir Zugang zu ihren Aufzeichnungen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
他们拜访了首都。
They visited the capital. (Mandarin, Tatoeba iiujik nicholas_martin )
已经没人来拜访我了。
Es kommt mich niemand mehr besuchen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen )
你为何走访英国?
Why are you visiting the United Kingdom? (Mandarin, Tatoeba tsayng CN )
国际工艺及工业产品博览会从今天起迎接访客。
Eine internationale Messe für Handwerks- und Industrieerzeugnisse erwartet ab heute ihre Besucher. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der )
他以总统的身份访问了日本。
Er besuchte Japan in seiner Eigenschaft als Präsident. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler )
我会亲自拜访您。
I'll personally visit you. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你会去访问其他国家吗?
Wirst du andere Länder bereisen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
我们会来拜访你。
Wir werden dich besuchen kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我们去拜访他吧。
Lass uns ihn besuchen gehen! (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
他访问过法国三次。
Er war dreimal in Frankreich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Hans_Adler )
我想某一天拜访你的国家。
Ich möchte eines Tages dein Land besuchen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
朋友来我家拜访了。
Ein Freund ist mich besuchen gekommen. (Mandarin, Tatoeba miaojiandao Yorwba )
访客坐在我的对面。
Der Gast saß mir gegenüber. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我常常访问我的亲戚。
Ich besuche oft meine Verwandten. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
每年有得成千上万个外国人访问日本。
Jedes Jahr besuchen Tausende Ausländer Japan. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
我在一周前的今天拜访了他。
I visited him a week ago today. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
拜访他的时候,他正忙着工作。
When I called on him, he was hard at work. (Mandarin, Tatoeba ydcok )
我认为你最好去拜访他。
I think you had better call on him. (Mandarin, Tatoeba Martha Zifre )
没有提前通知的来访打乱了我们的日程。
Ein unangekündigter Besuch bringt unseren Tagesplan durcheinander. (Mandarin, Tatoeba go_oo raggione )
我拜访了我祖母的房子。
Ich habe das Haus meiner Großmutter besucht. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
每年有成千上万的外国人访问日本。
Jedes Jahr besuchen tausende Ausländer Japan. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
昨天他拜访了他的叔叔。
Er hat gestern seinen Onkel besucht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我永远不会忘记去年夏天到访巴黎的经历。
Ich werde niemals meinen Besuch in Paris letzten Sommer vergessen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我昨天拜访了我的朋友汤姆。
Ich habe gestern meinen Freund Tom besucht. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
部长计划下週访问墨西哥。
Der Minister plant, Mexiko nächste Woche einen Besuch abzustatten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sudajaengi )
明天我将拜访他。
Ich werde ihn morgen besuchen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
春天是访问京都最好的季节。
Der Frühling ist die beste Jahreszeit, um Kyoto zu besichtigen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我每年拜访我父亲两次。
Ich besuche meinen Vater zweimal im Jahr. (Mandarin, Tatoeba vicch samueldora )
我拜访汤姆。
Ich habe Tom besucht. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee wolfgangth )
访客通常在进入一户日本人家之前会被要求脱鞋。
Besucher werden üblicherweise gebeten, ihre Schuhe auszuziehen, bevor sie ein japanisches Haus betreten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora )
欢迎访问Tatoeba!
Willkommen auf Tatoeba. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
我明天会去拜访布朗先生。
Ich werde morgen Herrn Brauns Haus besuchen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我明天去拜访你。
Ich werde dich morgen besuchen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
那男孩儿来访过我家。
That boy used to drop in on me. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK )
我采访了他。
I interviewed him. (Mandarin, Tatoeba Jubilee11 Airvian )
我拜访了奥克兰的美国朋友们。
I visited American friends in Oakland. (Mandarin, Tatoeba cynthia )
我若拜访你,会让你提前知道的。
When I call on you, I'll let you know in advance. (Mandarin, Tatoeba sadhen )
我去年夏天到访的是一个位於长野县的小村落。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我拜访了Dan。
Ich habe Dan besucht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jerom )
我没有拜访他,因为我感冒了。
Ich habe ihn nicht besucht, weil ich mich erkältet hatte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我昨天拜访了托尼。
Ich habe gestern Tony besucht. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我第一次来拜访你的时候迷路了。
Als ich dich das erste Mal besucht habe, habe ich mich verlaufen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pne )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他常说我们要互帮互助。
Er sagt oft, dass wir einander helfen müssen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
他們互相幫忙做功課。
Sie halfen sich gegenseitig bei den Hausaufgaben. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
我们互相帮忙。
Wir helfen uns gegenseitig. (Mandarin, Tatoeba umidake InspectorMustache )
人人生而自由,尊严和权利平等。他们赋有理性和良知,应以弟兄之情互相对待。
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen. (Mandarin, Tatoeba jacquiceung Esperantostern )
他们开始相互争吵了。
Sie begannen, miteinander zu streiten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong whosnick )
我们必须学会互相尊重。
Wir müssen lernen, einander zu respektieren. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
我們互相幫忙。
Wir helfen uns gegenseitig. (Mandarin, Tatoeba umidake InspectorMustache )
他们互相帮忙写作业。
Sie helfen sich gegenseitig bei ihren Hausaufgaben. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Florian )
Tatoeba确实是多语言的。所有的语言都互相关联。
Tatoeba ist wirklich mehrsprachig. Alle Sprachen sind miteinander verbunden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jakov )
我们的爱是相互的。
Our love is mutual. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
他们礼节性地相互打了个招呼。
Sie begrüßten einander höflich. (Mandarin, Tatoeba fercheung Yorwba )
他们互相帮助。
Sie halfen sich gegenseitig. (Shanghai, Tatoeba suitchic xtofu80 )
他们互相帮忙做功课。
Sie halfen sich gegenseitig bei den Hausaufgaben. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
我们需要互相帮助。
We need to help each other. (Shanghai, Tatoeba j0rd4nkzf CK )
他们想和你互相谈谈共同的兴趣领域。
They want to talk to you about areas of mutual interest. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik )
兩條街道互相平行。
Die beiden Straßen laufen parallel zu einander. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
我们应该互相帮助。
We should help each other. (Mandarin, Tatoeba trieuho weihaiping )
在一些农村地区,互联网主要用于农业信息以及农产品技术和价格信息等特殊目的。
In some rural areas, the Internet is important for agricultural information, as well as being particularly useful for the purposes of agricultural production technologies and pricing. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
他们在互相交谈。
Sie sprechen miteinander. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Melang )
他们互帮互助,把校庆搞得很成功。
Sie halfen sich gegenseitig, das Schulfest zu einem Erfolg zu machen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
他们互相尊重。
They have mutual respect. (Mandarin, Tatoeba fucongcong )
幼儿园的老师告诉小朋友们要互敬互爱。
The teacher of the kindergarten told the pupils to respect, and cherish each other. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
两条街道互相平行。
Die beiden Straßen laufen parallel zu einander. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
我们互相不了解。
Wir verstehen einander nicht. (Mandarin, Tatoeba sysko Adelpa )
我们试图让手指互相交错。
We kept our fingers crossed. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK )
你们是怎么互相认识的?
How did you get to know each other? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
加利福尼亚州和内华达州相互接界。
Kalifornien und Nevada grenzen aneinander. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
让我们互相帮忙吧。
Helfen wir einander! (Mandarin, Tatoeba rayshih715 Pfirsichbaeumchen )
我們的愛是相互的。
Our love is mutual. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
重要的是要互相帮助。
Es ist wichtig, einander zu helfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
最后他们互相达成了协议。
After all they came to terms with each other. (Mandarin, Tatoeba Martha )
汤姆和苏互相爱着对方。
Tom und Sue lieben sich. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik BraveSentry )
让我们互相帮忙吧。
Helfen wir einander! (Mandarin, Tatoeba grindeldore Pfirsichbaeumchen )
讓我們互相幫忙吧。
Helfen wir einander! (Mandarin, Tatoeba rayshih715 Pfirsichbaeumchen )
这男人和他妻子互相帮助。
Der Mann und seine Frau halfen einander. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
重要的是要互相幫助。
Es ist wichtig, einander zu helfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
約翰和安彼此互相喜歡。
John und Ann mögen sich. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
约翰和安彼此互相喜欢。
John und Ann mögen sich. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
汤姆和我互相很了解。
Tom and I know each other quite well. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
狮子为了得到食物相互争斗。
Die Löwen haben miteinander um Nahrung gekämpft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
“爱”是指两个人相互的爱,如果一个人单相思,那是一种病。
Liebe ist, wenn beide gemeinsam lieben. Wenn einer liebt, ist es ein Leiden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Manfredo )

einzusortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
勤工俭学
qín gōng jiǎn xué Ein Arbeit-Studium-Programm (Wiktionary en)
五者,圣王之所以养性也,非好俭而恶费也,节乎性也。
wu3 zhe3 , sheng4 wang2 zhi1 suo3 yi3 yang3 xing4 ye3 , fei1 hao3 jian3 er2 e4/wu4 fei4 ye3 , jie2 乎 xing4 ye3 。 Die heiligen Könige waren in diesen fünf Dingen darauf bedacht, ihr Leben zu pflegen. Nicht daß sie gerne sparen wollten und die Ausgaben scheuten, sondern sie wollten ihr Leben in Ordnung bringen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
麥乃不熟
mai4 nai3 bu4 shu2 der Weizen würde nicht reifen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
麥秋至
mai4 qiu1 zhi4 Die Weizenernte findet statt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
共工氏固次作難矣
gong4 gong1 shi4 gu4 ci4 zuo4 nan2/nan4 yi3 Schon Gung Gung hat versucht, Schwierigkeiten zu bereiten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
義兵之為天下良藥也亦大矣
yi4 bing1 zhi1 wei2/wei4 tian1 xia4 liang2 yao4 ye3 yi4 da4 yi3 So ist das Militär, wenn es zu gerechten Zwecken verwendet wird, ebenfalls eine Arznei für die Welt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
麥克去年夏天去了京都。
mai4 ke4 qu4 nian2 xia4 tian1 qu4 le5 jing1 dou1/du1 。 Mike went to Kyoto last summer. (Tatoeba Martha CN)
麥格和肯都是我的朋友。
mai4 ge2 he2/he4/huo2 ken3 dou1/du1 shi4 wo3 de5 peng2 you3 。 Both Ken and Meg are my friends. (Tatoeba Martha CN)
麥克棒球打得不好。
mai4 ke4 bang4 qiu2 da3 de2/de5/dei3 bu4 hao3 。 Mike can't play baseball well. (Tatoeba Martha CN)
麥克說他會來。
mai4 ke4 shuo1 ta1 hui4 lai2 。 Mike said that he would come. (Tatoeba Martha CN)
門突然被麥克打開了。
men2 tu1 ran2 bei4 mai4 ke4 da3 kai1 le5 。 Die Tür wurde plötzlich von Mike geöffnet. (Tatoeba cienias Wolf)
麥克幾乎每天晚上出去吃飯。
mai4 ke4 ji3 乎 mei3 tian1 wan3 shang4 chu1 qu4 chi1 fan4 。 Mike eats out almost every night. (Tatoeba Martha CN)
我可以和麥克說話嗎,謝謝。
wo3 ke3/ke4 yi3 he2/he4/huo2 mai4 ke4 shuo1 hua4 ma5 , xie4 xie4 。 Könnte ich bitte mit Mike sprechen? (Tatoeba Martha dasbeispielholz)
言之易,行之難。
yan2 zhi1 yi4 , hang2/xing2 zhi1 nan2/nan4 。 It is easy to say and hard to accomplish. (Tatoeba shanghainese)
說英語對我來說很困難。
shuo1 ying1 yu3 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 kun4 nan2/nan4 。 Englisch zu sprechen ist sehr schwer für mich. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
日本人和中國人有時很難分辨。
ri4 ben3 ren2 he2/he4/huo2 zhong1/zhong4 guo2 ren2 you3 shi2 hen3 nan2/nan4 fen1 bian4 。 Es ist nicht immer einfach, Japaner und Chinesen zu unterscheiden. (Tatoeba nickyeow xtofu80)
作家是一個寫作對他來說比對其他人更困難的人。
zuo4 jia1 shi4 yi1 ge4 xie3 zuo4 dui4 ta1 lai2 shuo1 bi4 dui4 qi2 ta1 ren2 geng4 kun4 nan2/nan4 de5 ren2 。 A writer is somebody for whom writing is more difficult than it is for other people. (Tatoeba Martha Scott)
在井底很難找到真理。
zai4 jing3 di3 hen3 nan2/nan4 zhao3 dao4 zhen1 li3 。 Truth is difficult to find at the bottom of a well. (Tatoeba Martha)
她是個很難搞的人。
ta1 shi4 ge4 hen3 nan2/nan4 gao3 de5 ren2 。 She is a difficult person to deal with. (Tatoeba nickyeow CK)
它對我來說太困難了。
ta1/tuo2 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 kun4 nan2/nan4 le5 。 Es war zu schwierig für mich. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
英語很難,不是嗎?
ying1 yu3 hen3 nan2/nan4 , bu4 shi4 ma5 ? Englisch ist schwierig, nicht wahr? (Tatoeba Martha Zaghawa)
我覺得在寒冷的早晨很難早起。
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zai4 han2 leng3 de5 zao3 chen2 hen3 nan2/nan4 zao3 qi3 。 Es fällt mir schwer, an einem kalten Morgen früh aufzustehen. (Tatoeba Martha raggione)
你找我的房子有困難嗎?
ni3 zhao3 wo3 de5 fang2 zi5 you3 kun4 nan2/nan4 ma5 ? Did you have any difficulty in finding my house? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
看起來很難!
kan4 qi3 lai2 hen3 nan2/nan4 ! This seems very difficult! (Tatoeba egg0073 JSakuragi)
英語對我來說太難理解了。
ying1 yu3 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 nan2/nan4 li3 jie3 le5 。 English is too difficult for me to understand. (Tatoeba Martha NekoKanjya)
要分清是非是困難的。
yao4 fen1 qing1 shi4 fei1 shi4 kun4 nan2/nan4 de5 。 To distinguish right from wrong is difficult. (Tatoeba Martha CK)
不難理解。
bu4 nan2/nan4 li3 jie3 。 It's not hard to understand. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
不能共患難的人,不是真正的朋友
bu4 neng2 gong4 huan4 nan2/nan4 de5 ren2 , bu4 shi4 zhen1 zheng4 de5 peng2 you3 Freunde erkennt man in der Not. (Tatoeba holger_reinherzen deLeeuw)
說英語很難嗎?
shuo1 ying1 yu3 hen3 nan2/nan4 ma5 ? Ist es schwierig, Englisch zu sprechen? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
患難見真情。
huan4 nan2/nan4 jian4/xian4 zhen1 qing2 。 Freunde erkennt man in der Not. (Tatoeba Martha deLeeuw)
成年人很難理解那些音樂。
cheng2 nian2 ren2 hen3 nan2/nan4 li3 jie3 na4/nei4 xie1 yin1 le4/yue4 。 Erwachsene können diese Musik nur schwer verstehen. (Tatoeba nickyeow InspectorMustache)
美得令人難以置信!
mei3 de2/de5/dei3 ling4 ren2 nan2/nan4 yi3 zhi4 xin4 ! Es ist zu schön, um wahr zu sein. Es ist unglaublich schön. (Tatoeba lihsun Esperantostern Giulio)
英語是一種難學的語言。
ying1 yu3 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 nan2/nan4 xue2 de5 yu3 yan2 。 English is a hard language to learn. (Tatoeba Martha jeanne)
把英語說好很難。
ba3 ying1 yu3 shuo1 hao3 hen3 nan2/nan4 。 Es ist schwierig, Englisch gut zu sprechen. (Tatoeba Martha sigfrido)
大難不死,必有後福。
da4 nan2/nan4 bu4 si3 , bi4 you3 hou4 fu2 。 Nach dem Regen kommt Sonnenschein. (Tatoeba shanghainese xtofu80)
別忘了這年頭好工作已經很難找了。
bie2 wang4 le5 zhe4/zhei4 nian2 tou2 hao3 gong1 zuo4 yi3 jing4 hen3 nan2/nan4 zhao3 le5 。 Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. (Tatoeba nickyeow CK)
我覺得很難用一天就做完這麼多的工作。
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 hen3 nan2/nan4 yong4 yi1 tian1 jiu4 zuo4 wan2 zhe4/zhei4 me5 duo1 de5 gong1 zuo4 。 Ich glaube nicht, dass man das alles an einem Tag abarbeiten kann. (Tatoeba nickyeow Haehnchenpaella)
英語真難,不是嗎?
ying1 yu3 zhen1 nan2/nan4 , bu4 shi4 ma5 ? Englisch ist schwierig, oder? (Tatoeba offdare xtofu80)
學習外語是困難的。
xue2 xi2 wai4 yu3 shi4 kun4 nan2/nan4 de5 。 Eine Fremdsprache zu lernen, ist schwierig. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我們知道人皆難免一死。
wo3 men5 zhi1 dao4 ren2 jie1 nan2/nan4 mian3 yi1 si3 。 We know that all men are mortal. (Tatoeba Martha CK)
英語很難學。
ying1 yu3 hen3 nan2/nan4 xue2 。 Englisch ist schwer zu lernen. (Tatoeba Martha Espi)
難怪他這麼生氣。
nan2/nan4 guai4 ta1 zhe4/zhei4 me5 sheng1 qi4 。 No wonder he is so angry. (Tatoeba nickyeow CM)
我学日語有困難。
wo3 xue2 ri4 yu3 you3 kun4 nan2/nan4 。 I have difficulty in Japanese. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
說英語很難。
shuo1 ying1 yu3 hen3 nan2/nan4 。 Englisch sprechen ist schwierig. (Tatoeba Martha cost)
他的怒氣令人難以理解。
ta1 de5 nu4 qi4 ling4 ren2 nan2/nan4 yi3 li3 jie3 。 Man kann seinen Ärger schwer verstehen. (Tatoeba egg0073 dispy)
英文並不難學。
ying1 wen2 bing4 bu4 nan2/nan4 xue2 。 Englisch ist nicht schwer zu lernen. Englisch ist einfach zu lernen. (Tatoeba nickyeow Vortarulo xtofu80)
用筷子吃飯難嗎?
yong4 kuai4 zi5 chi1 fan4 nan2/nan4 ma5 ? Is eating with chopsticks difficult? (Tatoeba verdastelo9604 blay_paul)
俄語非常難學。
俄 yu3 fei1 chang2 nan2/nan4 xue2 。 Russisch ist sehr schwierig zu lernen. (Tatoeba Martha Esperantostern)
中文比其它外語難多了。
zhong1/zhong4 wen2 bi4 qi2 ta1/tuo2 wai4 yu3 nan2/nan4 duo1 le5 。 Chinesisch ist viel schwieriger als andere Fremdsprachen. (Tatoeba Zifre Manfredo)
說英語不難。
shuo1 ying1 yu3 bu4 nan2/nan4 。 It is not difficult to speak English. (Tatoeba Martha CK)
我很難找到他的房子。
wo3 hen3 nan2/nan4 zhao3 dao4 ta1 de5 fang2 zi5 。 Ich hatte Mühe, sein Haus zu finden. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
把英語說得好很難。
ba3 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hao3 hen3 nan2/nan4 。 It's hard to speak English well. (Tatoeba Martha CN)
英語並不難學。
ying1 yu3 bing4 bu4 nan2/nan4 xue2 。 Englisch ist nicht schwierig zu lernen. (Tatoeba Martha xtofu80)
人們常說日文很難學。
ren2 men5 chang2 shuo1 ri4 wen2 hen3 nan2/nan4 xue2 。 Es wird oft gesagt, dass Japanisch eine schwer zu erlernende Sprache ist. (Tatoeba nickyeow xtofu80)
很難把中文說得好。
hen3 nan2/nan4 ba3 zhong1/zhong4 wen2 shuo1 de2/de5/dei3 hao3 。 It is difficult to speak Chinese well. (Tatoeba Martha CM)
我遇到困難了。
wo3 yu4 dao4 kun4 nan2/nan4 le5 。 Ich sitze in der Patsche. (Tatoeba Martha PeterR)
精通英語是困難的。
jing1 tong1 ying1 yu3 shi4 kun4 nan2/nan4 de5 。 Englisch zu beherrschen ist schwierig. (Tatoeba Martha violinmike)
知易行難。
zhi1 yi4 hang2/xing2 nan2/nan4 。 Das ist leichter gesagt als getan. (Tatoeba nickyeow enteka)
英文比日文更難嗎?
ying1 wen2 bi4 ri4 wen2 geng4 nan2/nan4 ma5 ? Ist Englisch schwieriger als Japanisch? (Tatoeba Rebeca xtofu80)
這個女孩做了一把很難使用的弓。
zhe4/zhei4 ge4 nü3/ru3 hai2 zuo4 le5 yi1 ba3 hen3 nan2/nan4 shi3/shi4 yong4 de5 gong1 。 Das Mädchen machte eine ungeschickte Verbeugung. (Tatoeba Martha raggione)
我知道它有困難。
wo3 zhi1 dao4 ta1/tuo2 you3 kun4 nan2/nan4 。 Ich weiß, dass es mühsam ist. (Tatoeba verdastelo9604 raggione)
好工作似乎愈來愈難找了。
hao3 gong1 zuo4 si4 乎 yu4 lai2 yu4 nan2/nan4 zhao3 le5 。 It seems to be becoming hard to get a good job. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der)
沒有困難就沒有成功。
mei2/mo4 you3 kun4 nan2/nan4 jiu4 mei2/mo4 you3 cheng2 gong1 。 No cross, no crown. (Tatoeba Martha AlanF_US)
他很難對付。
ta1 hen3 nan2/nan4 dui4 fu4 。 Man kommt mit ihm nur schwer klar. (Tatoeba Martha raggione)
說三種語言是很困難的。
shuo1 san1 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 shi4 hen3 kun4 nan2/nan4 de5 。 Es ist schwierig, drei Sprachen zu sprechen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
呼吸困難。
hu1 xi1 kun4 nan2/nan4 。 Breathing was difficult. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
把蛋糕等分切開更難。
ba3 dan4 gao1 deng3 fen1 qie1 kai1 geng4 nan2/nan4 。 Einen Kuchen in gleiche Teile aufzuteilen ist ziemlich schwierig. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
這藥治好了我的感冒。
zhe4/zhei4 yao4 zhi4 hao3 le5 wo3 de5 gan3 mao4 。 Dieses Medikament heilte mich von meiner Erkältung. (Tatoeba nickyeow Tamy)
這藥要每三個小時服一次。
zhe4/zhei4 yao4 yao4 mei3 san1 ge4 xiao3 shi2 fu2 yi1 ci4 。 Diese Medizin sollte alle drei Stunden eingenommen werden. (Tatoeba nickyeow Wolf)
你们有止咳藥嗎?
ni3 men5 you3 zhi3 ke2 yao4 ma5 ? Hast du Medikamente gegen Husten? (Tatoeba Tximist MUIRIEL)
這個藥有個苦味。
zhe4/zhei4 ge4 yao4 you3 ge4 ku3 wei4 。 Diese Medizin schmeckt bitter. (Tatoeba egg0073 xtofu80)
最近的藥房在哪裡?
zui4 jin4 de5 yao4 fang2 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Wo ist die nächste Apotheke? (Tatoeba Martha MUIRIEL)
這個新藥救了他的命。
zhe4/zhei4 ge4 xin1 yao4 jiu4 le5 ta1 de5 ming4 。 Das neue Medikament rettete sein Leben. (Tatoeba Martha Dejo)
這是種重藥。
zhe4/zhei4 shi4 chong2/zhong3/zhong4 chong2/zhong4 yao4 。 This is a serious medicine. (Tatoeba Martha peterius)
您有止咳藥嗎?
nin2 you3 zhi3 ke2 yao4 ma5 ? Hast du Medikamente gegen Husten? (Tatoeba Tximist MUIRIEL)
最近的藥店在哪裡?
zui4 jin4 de5 yao4 dian4 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Wo ist die nächste Apotheke? (Tatoeba Martha MUIRIEL)
那藥治好了他的病。
na4/nei4 yao4 zhi4 hao3 le5 ta1 de5 bing4 。 The medicine cured him of his illness. (Tatoeba nickyeow CK)
良藥苦口。
liang2 yao4 ku3 kou3 。 Good medicine is bitter to the mouth. (Tatoeba Martha)
這個藥可能可以治到他的病。
zhe4/zhei4 ge4 yao4 ke3/ke4 neng2 ke3/ke4 yi3 zhi4 dao4 ta1 de5 bing4 。 This medicine may cure him. (Tatoeba michu weihaiping)
每六個小時吃一次這個藥。
mei3 liu4 ge4 xiao3 shi2 chi1 yi1 ci4 zhe4/zhei4 ge4 yao4 。 Take this medicine every six hours. (Tatoeba Martha CK)
你經常服用任何藥物嗎?
ni3 jing4 chang2 fu2 yong4 ren4 he2 yao4 wu4 ma5 ? Nimmst du regelmäßig Medikamente? (Tatoeba Martha Esperantostern)
你有止咳藥嗎?
ni3 you3 zhi3 ke2 yao4 ma5 ? Hast du Medikamente gegen Husten? (Tatoeba Martha MUIRIEL)
這沒什麼要緊的。
zhe4/zhei4 mei2/mo4 shi2 me5 yao4 jin3 de5 。 Es ist nichts Ernstes. (Tatoeba Martha Sudajaengi)
我緊張得說不出話來了。
wo3 jin3 zhang1 de2/de5/dei3 shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2 le5 。 Ich habe einen Frosch im Hals. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我的土地緊靠河邊。
wo3 de5 tu3 de4/di4 jin3 kao4 he2 bian1 。 My land abuts on the river. (Tatoeba Martha)
我緊緊地抱著他哭。
wo3 jin3 jin3 de4/di4 bao4 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 ku1 。 I hugged him tightly and cried. (Tatoeba Martha tangereeny)
我們還是緊張。
wo3 men5 hai2/huan2 shi4 jin3 zhang1 。 We're still nervous. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他緊握她的手。
ta1 jin3 wo4 ta1 de5 shou3 。 He held her hand in a firm clasp. (Tatoeba egg0073)
她緊緊抓住了我的手。
ta1 jin3 jin3 zhua1 zhu4 le5 wo3 de5 shou3 。 She held on to my hand tightly. (Tatoeba nickyeow CK)
這件事非常緊急。
zhe4/zhei4 jian4 shi4 fei1 chang2 jin3 ji2 。 Diese Sache ist sehr dringend. (Tatoeba Martha dasbeispielholz)
別緊張。
bie2 jin3 zhang1 。 Immer mit der Ruhe. (Tatoeba Martha Espi)
工业设计背景出身,对市场营销和互联网感兴趣的Bill,在毕业回国,先去了“不走寻常路”的美特斯邦威,又去了更“吊炸天”的阿里巴巴,最后,发现自己还是念念不忘“相识于微时”的3D打印技术。

谈起怎么决定创业,Bill说道,就是觉得天时地利人和了。


China 30s Website

With a background in industrial design, and interest in marketing and the web, after graduating and returning to China, Bill first chose to follow the ‘little-trodden’’ road of Metersbrowne, then followed the surprising path of Ali Baba, and finally found himself obsessed with the possibilities of 3D printing technology.

When he speaks of decisions on his entrepreneurial direction, Bill said he just followed opportunities.

...


主持人:转眼又到六一儿童节了,全世界都在对孩子们说节日快乐,记得我们小的时候都被要求写过一种命题作文,叫做我的理想,当时很多人写的都是相当老师想当警察想当科学家等等,那么现在的小朋友长大之后想做些什么呢,我们来听听看。

儿童1:我想做跳舞家。

儿童2:我想做歌唱家。

儿童3:我想做老师,这是我一直想做的。

记者:为什么想做老师?

儿童:可以玩小朋友,(老师)中午又不用睡觉,下午才要睡觉,而且老师可以随便吃东西。

儿童4:我看了那个剑客就想当,可以骑马、戴帽子,还可以穿短裙,然后拿着剑。

儿童5:我自己想做赛车手,好比说我赢了我不是很开心吗。

记者:万一你赢不到金牌怎么办?

儿童5:赢不到金牌赢个银牌可没关系。

记者:银牌也赢不到呢?

儿童5:赢铜牌。

记者:铜牌也赢不到呢?

儿童5:铜牌赢不到就下次再比。

儿童6:当警察。

记者:为什么呀?

儿童6:不知道。

记者:当警察有什么好的?

儿童6:你(当记者)才有什么好的呢!

儿童7:我长大想发明一些东西。

记者:你想发明什么?

儿童7:发明一些老鼠也行吧。

儿童8:我长大想做护士,因为护士可以给别人验血。

儿童9:我长大以后帮妈妈赚钱。

记者:怎么赚钱呢?

儿童9:上班。

记者:去哪里上班?

儿童9:去妈妈那里上班。

记者:做什么呢?

儿童9:坐地铁。

记者:你妈妈上班是做什么的你知道吗?

儿童9:妈妈是生我出来的。

Youqu Xinwen Website

Host: The first of June, Children’s Day, will come soon. The whole world will say to the childen:” Happy Childen’s day!”. That reminds us, that we were all asked to write an essay, which was called : My dream. At that time, a lot wanted to become a teacher, a policeman, a scientist, etc. But what do nowadays children want to become when they grow up,….Let’s come and listen to it.

First child: I want to become a dancer.

Second child: I want to become a singer.

Third child: I want to become a teacher. I have always wanted to be a teacher.

Reporter: Why do you want to be a teacher?

Child: Because you can play with the children, and the teacher doesn’t need to take a nap. And the teacher can also eat whenever he wants to.

Fourth child: When I saw that fencer I wanted to become one. He can ride a horse, wear a helmet and also a short skirt and then he carries a sword.

Fifth child: I thought to myself to become a car racer. I would say, if I win, won’t I be happy then?

Reporter: What if you don’t win the gold medal?

Fifth child: If I don’t win the gold medal, I can still win the silver medal. It doesn’t matter.

Reporter: If you don’t win the silver medal?

Fifth child: Then I will win the bronze medal.

Reporter: And if you don’t win the bronze medal either?

Fifth child: If I don’t win the bronze medal, then I will race the next time again.

Sixth child: Become a police man.

Reporter: Why?

Sixth child: I don’t know.

Reporter: What’s the advantage of becoming a police man?

Sixth child: What’s the advantage for you of being a reporter?

Seventh child: I want to become an inventor, when I grow up.

Reporter: What do you want to invent?

Seventh child: Inventing some mice is also fine.

Eighth child: I want to be a nurse, when I’m grown up. Because a nurse can make other people’s blood test.

Ninth child: When I grow up, I want to help my mother to make money.

Reporter: How to you want to make money?

Ninth child: Work.

Reporter: Where will you go to work?

Ninth child: I will go where my mother goes to work.

Reporter: What will you do?

Ninth child: I will go by subway.

Reporter: Do you know what your mother does, when she is at work?

Ninth child: My mother gave birth to me.



Zeichen Pinyin Übersetzung


贵自勤中得.富从俭里来.

Honors come by diligence: riches spring from economy.

Zeichen Pinyin Übersetzung


到了大街,就聽見一帮吹鼓手,吹吹打打的來,抬頭一望,就看見一乘喜轎過去,還有許多人在後頭跟着,說說笑笑,正是熱鬧.李先生對高先生說,這是紅喜事,新娘到婆家去,請問你們那邊有這樣的喜轎沒有.高先生說,沒有,兩家結親,多半是坐馬車上禮拜堂去,在那裏行禮,朋友也上那裏去看看.李先生又問,朋友送禮不送禮.高先生說,送禮,看人富不富,窮不窮,就知道禮多不多,値錢不値錢.


子曰:“恭近礼,俭近仁,信近情,敬让以行此,虽有过,其不甚矣。夫恭寡过,情可信,俭易容也;以此失之者,不亦鲜乎?《诗》曰:‘温温恭人,惟德之基。’”

Übersetzung James Legge

The Master said, 'Courtesy is near to propriety; economy is near to humanity; good faith is near to the truth of things. When one with respect and humility practises these (virtues), though he may fall into errors, they will not be very great. Where there is courtesy, the errors are few; where there is truth, there can be good faith; where there is economy, the exercise of forbearance is easy - will not failure be rare in the case of those who practise these things? It is said in the Book of Poetry (III. iii, ode 2, 9), "Mildness and reverence base supply For virtue's structure, broad and high."

子曰:“奢则不孙,俭则固。与其不孙也,宁固。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "Extravagance leads to insubordination, and parsimony to meanness. It is better to be mean than to be insubordinate."

林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”

Übersetzung James Legge

Lin Fang asked what was the first thing to be attended to in ceremonies. The Master said, "A great question indeed! In festive ceremonies, it is better to be sparing than extravagant. In the ceremonies of mourning, it is better that there be deep sorrow than a minute attention to observances."

互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚!人洁己以进,与其洁也,不保其往也。”

Übersetzung James Legge

It was difficult to talk (profitably and reputably) with the people of Hu Xiang, and a lad of that place having had an interview with the Master, the disciples doubted. The Master said, "I admit people's approach to me without committing myself as to what they may do when they have retired. Why must one be so severe? If a man purify himself to wait upon me, I receive him so purified, without guaranteeing his past conduct."

Tao Te Ching Kapitel 67 第六十七章

Bearbeiten

天下皆谓我道大,似不肖。

夫惟大,故似不肖。

若肖,

久矣其细也夫。

我有三宝,持而宝之。

一曰慈,

二曰俭,

三曰不敢为天下先。

慈,故能勇;

俭,故能广;

不敢为天下先,

故能成器长。

今舍慈且勇,

舍俭且广,

舍其后且先,死矣!

夫慈,以战则胜,

以守则固,

天将救之,以慈卫之。


Übersetzung Richard Wilhelm

Bearbeiten

Alle Welt sagt, mein Sinn sei zwar groß,

aber sozusagen unbrauchbar.

Gerade weil er groß ist,

deshalb ist er sozusagen unbrauchbar.

Wenn er brauchbar wäre,

so wäre er längst klein geworden.

Ich habe drei Schätze,

die ich schätze und wahre.

Der eine heißt: die Liebe;

der zweite heißt: die Genügsamkeit;

der dritte heißt: nicht wagen, in der Welt voranzustehen.

Durch Liebe kann man mutig sein,

durch Genügsamkeit kann man weitherzig sein.

Wenn man nicht wagt, in der Welt voranzustehen,

kann man das Haupt der fertigen Menschen sein.

Wenn man nun ohne Liebe mutig sein will,

wenn man ohne Genügsamkeit weitherzig sein will,

wenn man ohne zurückzustehen

vorankommen will:

das ist der Tod.

Wenn man Liebe hat im Kampf,

so siegt man.

Wenn man sie hat bei der Verteidigung,

so ist man unüberwindlich.

Wen der Himmel retten will,

den schützt er durch die Liebe.

The world says that the Dao is great, but seems useless.

I say that it is great, therefore it seems useless.

If it seemed anything useful,

Time would have diminished its greatness.

I have three precious things, that I hold onto and cherish.

The first is called mercy,

The second is called prudence,

The third is not daring to be on top of the world.

Merciful, therefore can be courageous;

Prudent, therefore can be generous;

Not daring to be on top of the world,

Therefore can become instrumental and respectable.

When without mercy and still courageous,

Without prudence and still generous,

Without reservation and still forging ahead, futility!

With mercy, battles will be won,

Defence will be secure,

The heavens will come to your rescue, and protection in its mercy.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
xiao4 ähnlich sein, gleichen, ähnlich
jian3 einfach, bedürfnislos, beherrscht
yong3 mutig, tapfer
she4 Haus/ she3: Behausung, aufgeben, Wohnsitz
wei4 bewachen, schützen, verteidigen, sich wehren, sichern, beschützen, Wei