Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 579
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
抗 |
kang4 | kämpfen, widersetzen, widerstehen, verweigern, gleichkommen | wiktionary Etymologie: |
增 |
zeng1 | addieren, ergänzen, ausweiten, erweitern, vermehren, vergrößern, steigern | wiktionary Etymologie: |
织 |
zhi1 | broschieren, sticken, flechten, stricken, weben | wiktionary Etymologie: |
谅 |
liang4 | vergeben, verzeihen, annehmen, vermuten | wiktionary Etymologie: |
糧 |
liang2 | (traditionelle Schreibweise von 粮), Körner, Getreide(abgabe), Lebensmittel, Proviant, Vorkehrung | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
抗炎 |
kang4 yan2 | entzündungshemmend, entzündungswidrig |
抗日 |
kang4 ri4 | Widerstand, Widerstandsbewegung gegen den japanischen Einmarsch in China |
抗拒 |
kang4 ju4 | sich widersetzen, Widerstand leisten |
抗衡 |
kang4 heng2 | Gegengewicht |
抗争 |
kang4 zheng1 | erwehren |
抗爭 |
kang4 zheng1 | (traditionelle Schreibweise von 抗争), erwehren |
抗议 |
kang4 yi4 | Anfechtung, Beschwerde, Einsprache, Einspruche, Protest, Rechtsbehelf, Vorhaltung, protestieren |
抗議 |
kang4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 抗议), Anfechtung, Beschwerde, Einsprache, Einspruche, Protest, Rechtsbehelf, Vorhaltung, protestieren |
无抗 |
wu2 kang4 | phasenfrei |
無抗 |
wu2 kang4 | (traditionelle Schreibweise von 无抗), phasenfrei |
抗击 |
kang4 ji1 | erwehren, widerstehen |
抗性 |
kang4 xing4 | Beständigkeit |
抗战 |
kang4 zhan4 | Der Anti-Japanische Krieg (1937-1945) |
抗诉 |
kang4 su4 | Widerspruch |
抗訴 |
kang4 su4 | (traditionelle Schreibweise von 抗诉), Widerspruch |
抗病 |
kang4 bing4 | krankheitsresistent(Adj, Med), resistent(Adj, Med) |
抗寒 |
kang4 han2 | kältebeständig |
抗生 |
kang4 sheng1 | Antibiose |
陆抗 |
lu4 kang4 | Lu Kang |
陸抗 |
lu4 kang4 | (traditionelle Schreibweise von 陆抗), Lu Kang |
抗体 |
kang4 ti3 | Antikörper |
抗體 |
kang4 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 抗体), Antikörper |
抗原 |
kang4 yuan2 | Antigen |
抗风 |
kang4 feng1 | sturmfest |
抗風 |
kang4 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 抗风), sturmfest |
抗水 |
kang4 shui3 | hydrophob |
电抗 |
dian4 kang4 | Blindwiderstand |
電抗 |
dian4 kang4 | (traditionelle Schreibweise von 电抗), Blindwiderstand |
抗告 |
kang4 gao4 | Beschwerde, Widerspruchsklage |
抗御 |
kang4 yu4 | bekämpfen |
抗震 |
kang4 zhen4 | erdbebensicher(Adj, Arch) |
抗辩 |
kang4 bian4 | Einwand, Einwendung, Gegeneinrede, gegenteilig, widerspruchsvoll |
抗辯 |
kang4 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 抗辩), Einwand, Einwendung, Gegeneinrede, gegenteilig, widerspruchsvoll |
反抗 |
fan3 kang4 | sich widersetzen, Widerstand |
抗毒性 |
kang4 du2 xing4 | Giftfestigkeit |
抗虫棉 |
kang4 chong2 mian2 | Bt-Baumwolle (gentechnisch veränderte Baumwollpflanze) |
抗炎性 |
kang4 yan2 xing4 | Entzündungshemmer |
抗血清 |
kang4 xie3 qing1 | Antiserum |
抗病毒 |
kang4 bing4 du2 | antiviral |
抗议书 |
kang4 yi4 shu1 | Protestnote |
抗議書 |
kang4 yi4 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 抗议书), Protestnote |
抗议者 |
kang4 yi4 zhe3 | Beschwerdeführer, Dissident |
kang4 yi4 zhe5 | [Protestler, Störenfriede] | |
抗議者 |
kang4 yi4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 抗议者), Beschwerdeführer, Dissident |
kang4 yi4 zhe5 | [Protestler, Störenfriede] | |
抗静电 |
kang4 jing4 dian4 | antistatisch |
反抗者 |
fan3 kang4 zhe3 | auflehnen, aufbäumen, Rebell |
抗高温 |
kang4 gao1 wen1 | hochtemperaturbeständigen |
抗议日 |
kang4 yi4 ri4 | Protesttag |
抗議日 |
kang4 yi4 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 抗议日), Protesttag |
对抗者 |
dui4 kang4 zhe3 | Gegner |
對抗者 |
dui4 kang4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 对抗者), Gegner |
抗生素 |
kang4 sheng1 su4 | Antibiotikum |
抗议声 |
kang4 yi4 sheng1 | Protestgeschrei |
抗議聲 |
kang4 yi4 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 抗议声), Protestgeschrei |
抗衰老 |
kang4 shuai1 lao3 | Antiaging |
抗酸剂 |
kang4 suan1 ji4 | Antioxidans; Oxidationsschutzmittel |
公民抗命 |
gong1 min2 kang4 ming4 | Ziviler Ungehorsam |
武装反抗 |
wu3 zhuang1 fan3 kang4 | Aufstand |
维权抗争 |
wei2 quan2 kang4 zheng1 | Proteste gegen Rechtsverletzungen |
抗抗生素 |
kang4 kang4 sheng1 su4 | Antibiotikum-Resistenz |
不可抗拒 |
bu4 ke3 kang4 ju4 | elementar, unwiderstehlich |
抗议活动 |
kang4 yi4 huo2 dong4 | Protestaktion |
抗議活動 |
kang4 yi4 huo2 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 抗议活动), Protestaktion |
抗议声浪 |
kang4 yi4 sheng1 lang4 | Protestwelle |
抗議聲浪 |
kang4 yi4 sheng1 lang4 | (traditionelle Schreibweise von 抗议声浪), Protestwelle |
反抗手段 |
fan3 kang4 shou3 duan4 | Gegenmassnahme |
对抗手段 |
dui4 kang4 shou3 duan4 | Gegenmaßnahme, Gegenzug |
對抗手段 |
dui4 kang4 shou3 duan4 | (traditionelle Schreibweise von 对抗手段), Gegenmaßnahme, Gegenzug |
抗拉强度 |
kang4 la1 qiang2 du4 | Bruchfestigkeit, Dehnfestigkeit ( Gummituch ), Zugfestigkeit |
抗拉強度 |
kang4 la1 qiang2 du4 | (traditionelle Schreibweise von 抗拉强度), Bruchfestigkeit, Dehnfestigkeit ( Gummituch ), Zugfestigkeit |
抗切强度 |
kang4 qie1 qiang2 du4 | Schubfestigkeit |
抗切強度 |
kang4 qie1 qiang2 du4 | (traditionelle Schreibweise von 抗切强度), Schubfestigkeit |
抗压强度 |
kang4 ya1 qiang2 du4 | Bruchfestigkeit, Druckfestigkeit |
抗议游行 |
kang4 yi4 you2 xing2 | Protestmarsch |
亲水抗油 |
qin1 shui3 kang4 you2 | hydrophil, wasserfreundlich |
親水抗油 |
qin1 shui3 kang4 you2 | (traditionelle Schreibweise von 亲水抗油), hydrophil, wasserfreundlich |
抗日战争 |
kang4 ri4 zhan4 zheng1 | Chinas Widerstandskrieg gegen Japan (1937-1945) |
抗坏血酸 |
kang4 huai4 xie3 suan1 | Ascorbinsäure |
抗壞血酸 |
kang4 huai4 xie3 suan1 | (traditionelle Schreibweise von 抗坏血酸), Ascorbinsäure |
抗静电剂 |
kang4 jing4 dian4 ji4 | Antistatika |
不可抗力 |
bu4 ke3 kang4 li4 | Höhere Gewalt |
抗议行动 |
kang4 yi4 xing2 dong4 | Protestaktion |
抗議行動 |
kang4 yi4 xing2 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 抗议行动), Protestaktion |
抗拉试验 |
kang4 la1 shi4 yan4 | Zugprüfung |
无法对抗 |
wu2 fa3 dui4 kang4 | unvergleichlich |
無法對抗 |
wu2 fa3 dui4 kang4 | (traditionelle Schreibweise von 无法对抗), unvergleichlich |
断言抗议 |
duan4 yan2 kang4 yi4 | Protest |
抗议运动 |
kang4 yi4 yun4 dong4 | Protestbewegung |
抗議運動 |
kang4 yi4 yun4 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 抗议运动), Protestbewegung |
抗剪强度 |
kang4 jian3 qiang2 du4 | Schubfestigkeit |
抗剪強度 |
kang4 jian3 qiang2 du4 | (traditionelle Schreibweise von 抗剪强度), Schubfestigkeit |
抗裂性能 |
kang4 lie4 xing4 neng2 | Rissfestigkeit, Rissbeständigkeit |
抗议浪潮 |
kang4 yi4 lang4 chao2 | Protestwelle |
抗議浪潮 |
kang4 yi4 lang4 chao2 | (traditionelle Schreibweise von 抗议浪潮), Protestwelle |
抗扭曲的 |
kang4 niu3 qu3 de5 | verwindungssteif(Adj, Tech) |
抗议风潮 |
kang4 yi4 feng1 chao2 | Proteststurm |
抗議風潮 |
kang4 yi4 feng1 chao2 | (traditionelle Schreibweise von 抗议风潮), Proteststurm |
抗虫害的 |
kang4 chong2 hai4 de5 | resistent gegen Schädlinge(Adj, Bio), schädlingsresistent(Adj, Bio) |
抗起球性 |
kang4 qi3 qiu2 xing4 | Pillresistenz (Textil) |
抗弯刚度 |
kang4 wan1 gang1 du4 | Biegesteifheit |
抗弯强度 |
kang4 wan1 qiang2 du4 | Biegefestigkeit |
具有抗弯刚 |
ju4 you3 kang4 wan1 gang1 | biegesteif |
抗议性集会 |
kang4 yi4 xing4 ji2 hui4 | Protestkundgebung |
抗議性集會 |
kang4 yi4 xing4 ji2 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 抗议性集会), Protestkundgebung |
串联电抗器 |
chuan4 lian2 dian4 kang4 qi4 | Vorschaltdrossel |
单克隆抗体 |
dan1 ke4 long2 kang4 ti3 | Monoklonaler Antikörper |
抗油墨结皮 |
kang4 you2 mo4 jie2 pi2 | Blockfestigkeit |
抗油墨結皮 |
kang4 you2 mo4 jie2 pi2 | (traditionelle Schreibweise von 抗油墨结皮), Blockfestigkeit |
异抗坏血酸 |
yi4 kang4 huai4 xie3 suan1 | Isoascorbinsäure |
異抗壞血酸 |
yi4 kang4 huai4 xie3 suan1 | (traditionelle Schreibweise von 异抗坏血酸), Isoascorbinsäure |
抗精神病药 |
kang4 jing1 shen2 bing4 yao4 | Antipsychotikum |
抗精神病藥 |
kang4 jing1 shen2 bing4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 抗精神病药), Antipsychotikum |
抗病毒药物 |
kang4 bing4 du2 yao4 wu4 | Virostatikum |
抗病毒藥物 |
kang4 bing4 du2 yao4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 抗病毒药物), Virostatikum |
抗议游行队伍 |
kang4 yi4 you2 xing2 dui4 wu3 | Protestzug |
抗击非典斗争 |
kang4 ji1 fei1 dian3 dou4 zheng1 | anti-SARS-Kampagne |
愤怒反抗机器 |
fen4 nu4 fan3 kang4 ji1 qi4 | Rage Against The Machine |
人力不可抗力 |
ren2 li4 bu4 ke3 kang4 li4 | höhere Gewalt |
非甾体抗炎药 |
fei1 zai1 ti3 kang4 yan2 yao4 | Nichtsteroidales Antirheumatikum |
非甾體抗炎藥 |
fei1 zai1 ti3 kang4 yan2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 非甾体抗炎药), Nichtsteroidales Antirheumatikum |
具有抗弯刚度 |
ju4 you3 kang4 wan1 gang1 du4 | biegesteif(Adj, Tech) |
中国抗日战争 |
zhong1 guo2 kang4 ri4 zhan4 zheng1 | Zweiter Japanisch-Chinesischer Krieg |
阿拉伯抗坏血酸 |
a1 la1 bo2 kang4 huai4 xie3 suan1 | Isoascorbinsäure, Araboascorbinsäure |
阿拉伯抗壞血酸 |
a1 la1 bo2 kang4 huai4 xie3 suan1 | (traditionelle Schreibweise von 阿拉伯抗坏血酸), Isoascorbinsäure, Araboascorbinsäure |
不可抗拒的力量 |
bu4 ke3 kang4 ju4 de5 li4 liang4 | höhere Gewalt, force majeure |
抗震标准的建筑物 |
kang4 zhen4 biao5 zhun3 de5 jian4 zhu2 wu4 | erdbebensichere Bauten |
世界对抗网络系统 |
shi4 jie4 dui4 kang4 wang3 luo4 xi4 tong3 | World Opponent Network |
坚持对话不搞对抗 |
jian1 chi2 dui4 hua4 bu4 gao3 dui4 kang4 | an Dialogen festhalten, Konfrontation vermeiden |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
增补 |
zeng1 bu3 | Anfügung, Ergänzung, Supplement, anfügen |
增剧 |
zeng1 ju4 | Erbitterung, erbittern |
增厚 |
zeng1 hou4 | verdicken |
增设 |
zeng1 she4 | Erweiterung, Zugabe |
增减 |
zeng1 jian3 | Abstufung, Gradation, schwanken, zunehmen und abnehmen |
增城 |
zeng1 cheng2 | Zengcheng (Stadt in Guangdong) |
增进 |
zeng1 jin4 | erweitern, verbessern, Reklame |
增進 |
zeng1 jin4 | (traditionelle Schreibweise von 增进), erweitern, verbessern, Reklame |
增速 |
zeng1 su4 | Wachstumstempo, Wachstumsgeschwindigkeit |
渐增 |
jian1 zeng1 | anwachsen |
猛增 |
meng3 zeng1 | rapides Wachstum, schnelles Wachstum, schnell zunehmen, steigen |
增息 |
zeng1 xi1 | Zinsschritt |
增肥 |
zeng1 fei2 | zunehmen (Gewicht) |
增价 |
zeng1 jia4 | Aufstockung |
增價 |
zeng1 jia4 | (traditionelle Schreibweise von 增价), Aufstockung |
增长 |
zeng1 zhang3 | Anstücken, Anstieg, Ansteigen, Entwicklung, Vermehrung, Zunahme, anstehen, anwachsen, aufbessern, entwickeln, mehren, entwickelnd |
增長 |
zeng1 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 增长), Anstücken, Anstieg, Ansteigen, Entwicklung, Vermehrung, Zunahme, anstehen, anwachsen, aufbessern, entwickeln, mehren, entwickelnd |
续增 |
xu4 zeng1 | Beifügung |
扩增 |
kuo4 zeng1 | Erweiterung, Verstärkung |
增广 |
zeng1 guang3 | ausweiten |
增幅 |
zeng1 fu2 | wachsende Rate, steigender Kurs |
净增 |
jing4 zeng1 | Nettozuwachs |
淨增 |
jing4 zeng1 | (traditionelle Schreibweise von 净增), Nettozuwachs |
倍增 |
bei4 zeng1 | verdoppeln |
增生 |
zeng1 sheng1 | Wucherung |
增强 |
zeng1 qiang2 | stärken |
增強 |
zeng1 qiang2 | (traditionelle Schreibweise von 增强), stärken |
增收 |
zeng1 shou1 | das Einkommen steigern |
增订 |
zeng1 ding4 | erweitern, einen Text bearbeiten |
增重 |
zeng1 zhong4 | Massezunahme |
增加 |
zeng1 jia1 | vermehren, vergrößern; Zunahme, Zuwachs |
增产 |
zeng1 chan3 | die Produktion steigern, Produktionssteigerung |
增產 |
zeng1 chan3 | (traditionelle Schreibweise von 增产), die Produktion steigern, Produktionssteigerung |
增光 |
zeng1 guang1 | jdm Ehre machen, das Ansehen erhöhen |
增持 |
zeng1 chi2 | halten (Anlageempfehlung für Aktien etc.) |
增值 |
zeng1 zhi2 | Aufwertung, Wertsteigerung |
增益 |
zeng1 yi4 | Amplitudenverhältnis; Zunahme, Gewinn (Elektr) |
负增长 |
fu4 zeng1 zhang3 | Negativwachstum, Sinken, Schrumpfen |
增城市 |
zeng1 cheng2 shi4 | Zengcheng |
增稠剂 |
zeng1 chou2 ji4 | Bindemittel |
增力器 |
zeng1 li4 qi4 | Druckbegrenzer |
增强器 |
zeng1 qiang2 qi4 | Verstärker, Verstärkung |
增強器 |
zeng1 qiang2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 增强器), Verstärker, Verstärkung |
增温层 |
zeng1 wen1 ceng2 | Ionosphäre |
倍增器 |
bei4 zeng1 qi4 | Multiplikator |
增益器 |
zeng1 yi4 qi4 | Verstärker, Verstärkung |
增味剂 |
zeng1 wei4 ji4 | Geschmacksverstärker |
可增加 |
ke3 zeng1 jia1 | steigerungsfähig |
零增长 |
ling2 zeng1 zhang3 | Nullwachstum |
零增長 |
ling2 zeng1 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 零增长), Nullwachstum |
增白剂 |
zeng1 bai2 ji4 | Bleichmittel |
增强了 |
zeng1 qiang2 liao3 | verbessern |
增強了 |
zeng1 qiang2 liao3 | (traditionelle Schreibweise von 增强了), verbessern |
使增值 |
shi3 zeng1 zhi2 | aufwerten |
增加值 |
zeng1 jia1 zhi2 | Mehrwert, Wertschöpfung |
增值税 |
zeng1 zhi2 shui4 | Mehrwertsteuer |
杨增新 |
yang2 zeng1 xin1 | Yang Zengxin |
楊增新 |
yang2 zeng1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 杨增新), Yang Zengxin |
增订本 |
zeng1 ding4 ben3 | erweiterte Ausgabe |
增压机 |
zeng1 ya1 ji1 | Kompressor |
增压器 |
zeng1 ya1 qi4 | Auflader, Vorverdichter, Lader |
增感剂 |
zeng1 gan3 ji4 | Sensibilisator |
增订版 |
zeng1 ding4 ban3 | erweiterte Ausgabe |
增值链 |
zeng1 zhi2 lian4 | Wertschöpfungskette |
税收增加 |
shui4 shou1 zeng1 jia1 | Steuererhöhungen |
扭亏增盈 |
niu3 kui1 zeng1 ying2 | das Defizit beheben und den Gewinn vergrößern |
增补的人 |
zeng1 bu3 de5 ren2 | Zugang |
体重增加 |
ti3 chong2 zeng1 jia1 | zulegen |
體重增加 |
ti3 chong2 zeng1 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 体重增加), zulegen |
增长幅度 |
zeng1 zhang3 fu2 du4 | Zuwachs |
增長幅度 |
zeng1 zhang3 fu2 du4 | (traditionelle Schreibweise von 增长幅度), Zuwachs |
加速增长 |
jia1 su4 zeng1 zhang3 | beschleunigtes Wirtschaftswachstum |
加速增長 |
jia1 su4 zeng1 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 加速增长), beschleunigtes Wirtschaftswachstum |
工资增长 |
gong1 zi1 zeng1 chang2 | Lohnentwicklung |
gong1 zi1 zeng1 zhang3 | [Lohnerhöhung] | |
增强活力 |
zeng1 qiang2 huo2 li4 | Intensivierung |
增強活力 |
zeng1 qiang2 huo2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 增强活力), Intensivierung |
资本增加 |
zi1 ben3 zeng1 jia1 | Kapitalerhöhung |
收费增加 |
shou1 fei4 zeng1 jia1 | Gebührenerhöhung |
增长曲线 |
zeng1 zhang3 qu1 xian4 | Wachstumskurve |
人口增加 |
ren2 kou3 zeng1 jia1 | Bevölkerungszunahme |
自然增长 |
zi4 ran2 zeng1 zhang3 | Ansammlung |
自然增長 |
zi4 ran2 zeng1 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 自然增长), Ansammlung |
增加成本 |
zeng1 jia1 cheng2 ben3 | Kostensteigerung |
不断增加 |
bu4 duan4 zeng1 jia1 | eskalieren, unaufhörlich steigen |
增加资本 |
zeng1 jia1 zi1 ben3 | Kapital erhöhen |
增长过程 |
zeng1 zhang3 guo4 cheng2 | Wachstum |
增長過程 |
zeng1 zhang3 guo4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 增长过程), Wachstum |
增进食欲 |
zeng1 jin4 shi2 yu4 | appetitanregend |
增长速度 |
zeng1 zhang3 su4 du4 | Zuwachsgeschwindigkeit |
增長速度 |
zeng1 zhang3 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 增长速度), Zuwachsgeschwindigkeit |
增加津贴 |
zeng1 jia1 jin1 tie1 | Diätenerhöhung |
与日俱增 |
yu3 ri4 ju4 zeng1 | stetig ansteigen |
與日俱增 |
yu3 ri4 ju4 zeng1 | (traditionelle Schreibweise von 与日俱增), stetig ansteigen |
日益增长 |
ri4 yi4 zeng1 chang2 | zunehmend wachsen |
日益增長 |
ri4 yi4 zeng1 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 日益增长), zunehmend wachsen |
同比增长 |
tong2 bi3 zeng1 chang2 | eine Steigerung gegenüber dem Vergleichszeitraum um... |
同比增長 |
tong2 bi3 zeng1 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 同比增长), eine Steigerung gegenüber dem Vergleichszeitraum um... |
经济增长 |
jing1 ji4 zeng1 zhang3 | Wirtschaftswachstum |
增加负担 |
zeng1 jia1 fu4 dan1 | den Druck verstärken, mehr Last tragen, mehr Verantwortung tragen |
增进健康 |
zeng1 jin4 jian4 kang1 | Gesundheit fördern |
增進健康 |
zeng1 jin4 jian4 kang1 | (traditionelle Schreibweise von 增进健康), Gesundheit fördern |
有增无减 |
you3 zeng1 wu2 jian3 | nur den Weg nach oben kennen; stetig ansteigen |
厚度增长 |
hou4 du4 zeng1 chang2 | Dickenzunahme |
厚度增長 |
hou4 du4 zeng1 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 厚度增长), Dickenzunahme |
增长一倍 |
zeng1 zhang3 yi1 bei4 | verdoppeln |
增長一倍 |
zeng1 zhang3 yi1 bei4 | (traditionelle Schreibweise von 增长一倍), verdoppeln |
增加负荷 |
zeng1 jia1 fu4 he2 | den Druck verstärken, mehr Last tragen, mehr Verantwortung tragen |
增加麻烦 |
zeng1 jia1 ma2 fan5 | komplizieren, kompliziert |
回放增益 |
hui2 fang4 zeng1 yi4 | Replay Gain ("Wiedergabe-Verstärkung", Verfahren der Lautstärkenormierung) |
增进理解 |
zeng1 jin4 li3 jie3 | Verständnis fördern |
增進理解 |
zeng1 jin4 li3 jie3 | (traditionelle Schreibweise von 增进理解), Verständnis fördern |
不断增多 |
bu4 duan4 zeng1 duo1 | immmer mehr |
工业增长 |
gong1 ye4 zeng1 zhang3 | industrielles Wachstum, Wachstum der Industrieproduktion |
增长两倍 |
zeng1 zhang3 liang3 bei4 | verdreifachen |
增長兩倍 |
zeng1 zhang3 liang3 bei4 | (traditionelle Schreibweise von 增长两倍), verdreifachen |
新增人口 |
xin1 zeng1 ren2 kou3 | neulich |
年均增长 |
nian2 jun1 zeng1 zhang3 | durchschnittliches jährliches Wachstum |
年均增長 |
nian2 jun1 zeng1 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 年均增长), durchschnittliches jährliches Wachstum |
人口增长 |
ren2 kou3 zeng1 zhang3 | Bevölkerungswachstum |
人口增長 |
ren2 kou3 zeng1 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 人口增长), Bevölkerungswachstum |
存货增加 |
cun2 huo4 zeng1 jia1 | Anwachsen der Lagerbestände |
存貨增加 |
cun2 huo4 zeng1 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 存货增加), Anwachsen der Lagerbestände |
增值税提高 |
zeng1 zhi2 shui4 ti2 gao1 | Mehrwertsteuererhöhung |
经济增加值 |
jing1 ji4 zeng1 jia1 zhi2 | Geschäftswertbeitrag, Economic value added |
增长的极限 |
zeng1 zhang3 di4 ji2 xian4 | Die Grenzen des Wachstums(Wirtsch) |
日益增多地 |
ri4 yi4 zeng1 duo1 de5 | allmählich |
人口的增长 |
ren2 kou3 de5 zeng1 chang2 | Bevölkerungswachstum |
人口的增長 |
ren2 kou3 de5 zeng1 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 人口的增长), Bevölkerungswachstum |
提高增值税 |
ti2 gao1 zeng1 zhi2 shui4 | Mehrwertsteuererhöhung |
国内增值税 |
guo2 nei4 zeng1 zhi2 shui4 | Mehrwertsteuer (Inland) |
环节增值税 |
huan2 jie2 zeng1 zhi2 shui4 | Mehrwertsteuer |
增值税发票 |
zeng1 zhi2 shui4 fa1 piao4 | Mehrwertsteuerquittung, Quittung mit ausgewiesener Mehrwertsteuer |
使增加数倍 |
shi3 zeng1 jia1 shu4 bei4 | malen, multiplizieren, vervielfachen |
使增加數倍 |
shi3 zeng1 jia1 shu4 bei4 | (traditionelle Schreibweise von 使增加数倍), malen, multiplizieren, vervielfachen |
增收保证金 |
zeng1 shou1 bao3 zheng4 jin1 | Margin Call, Nachschussforderung |
土地增值税 |
tu3 di4 zeng1 zhi2 shui4 | Mehrwertsteuer auf Grunderwerb |
增强灵活性 |
zeng1 qiang2 ling2 huo2 xing4 | Flexibilität erhöhen |
光电倍增管 |
guang1 dian4 bei4 zeng1 guan3 | Sekundärelektronenvervielfacher, SEV, Fotomultiplier |
光電倍增管 |
guang1 dian4 bei4 zeng1 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 光电倍增管), Sekundärelektronenvervielfacher, SEV, Fotomultiplier |
增长的股票 |
zeng1 zhang3 di4 gu3 piao4 | Wachstumsaktie |
增長的股票 |
zeng1 zhang3 di4 gu3 piao4 | (traditionelle Schreibweise von 增长的股票), Wachstumsaktie |
工业增加值 |
gong1 ye4 zeng1 jia1 zhi2 | industrielle Wertschöpfung |
成本的增加 |
cheng2 ben3 de5 zeng1 jia1 | Kostensteigerung |
使增加两倍 |
shi3 zeng1 jia1 liang3 bei4 | verdreifachen |
使增加兩倍 |
shi3 zeng1 jia1 liang3 bei4 | (traditionelle Schreibweise von 使增加两倍), verdreifachen |
增长加快法 |
zeng1 zhang3 jia1 kuai4 fa3 | Wachstumsbeschleunigungsgesetz |
增長加快法 |
zeng1 zhang3 jia1 kuai4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 增长加快法), Wachstumsbeschleunigungsgesetz |
增压发动机 |
zeng1 ya1 fa1 dong4 ji1 | Gebläsemotor |
物价过快增长 |
wu4 jia4 guo4 kuai4 zeng1 chang2 | zu rasche Preissteigerung |
物價過快增長 |
wu4 jia4 guo4 kuai4 zeng1 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 物价过快增长), zu rasche Preissteigerung |
滚雪球般增长 |
gun3 xue3 qiu2 ban1 zeng1 zhang3 | anwachsen |
全球气候增暖 |
quan2 qiu2 qi4 hou4 zeng1 nuan3 | globale Erwärmung |
全球氣候增暖 |
quan2 qiu2 qi4 hou4 zeng1 nuan3 | (traditionelle Schreibweise von 全球气候增暖), globale Erwärmung |
随年龄的增长 |
sui2 nian2 ling2 de5 zeng1 chang2 | mit zunehmendem Alter |
物价年均增长 |
wu4 jia4 nian2 jun1 zeng1 zhang3 | durchschnittliche jährliche Preissteigerung |
物價年均增長 |
wu4 jia4 nian2 jun1 zeng1 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 物价年均增长), durchschnittliche jährliche Preissteigerung |
增加产品品种 |
zeng1 jia1 chan3 pin3 pin3 zhong3 | Sortimentserweiterung |
增加產品品種 |
zeng1 jia1 chan3 pin3 pin3 zhong3 | (traditionelle Schreibweise von 增加产品品种), Sortimentserweiterung |
增高加高增加 |
zeng1 gao1 jia1 gao1 zeng1 jia1 | Aufstockung |
请点击这里增多 |
qing3 dian3 ji2 zhe4 li3 zeng1 duo1 | Bitte hier klicken !(Int, EDV), Bitte klicken Sie hier !(Int, EDV) |
增强图形适配器 |
zeng1 qiang2 tu2 xing2 shi4 pei4 qi4 | Enhanced Graphics Adapter |
第三产业增加值 |
di4 san1 chan3 ye4 zeng1 jia1 zhi2 | Wertschöpfung des tertiären Sektors |
集成数字增强网络 |
ji2 cheng2 shu4 zi4 zeng1 qiang2 wang3 luo4 | Integrated Digital Enhanced Network |
实际上工资的增长 |
shi2 ji4 shang4 gong1 zi1 de5 zeng1 chang2 | Reallohnsteigerung |
工业增加值增长速度 |
gong1 ye4 zeng1 jia1 zhi2 zeng1 chang2 su4 du4 | Wachstumsgeschwindigkeit der Industriellen Wertschöpfung |
税收盈余或新增收益税 |
shui4 shou1 ying2 yu2 huo4 xin1 zeng1 shou1 yi4 shui4 | Steuermehreinnahmen |
任何增加收入的因素他们都会抓住不放 |
ren4 he2 zeng1 jia1 shou1 ru4 de5 yin1 su4 ta1 men5 du1 hui4 zhua1 zhu4 bu4 fang4 | sie wissen, wie sie auf ihr Geld kommen |
任何增加收入的因素他們都會抓住不放 |
ren4 he2 zeng1 jia1 shou1 ru4 de5 yin1 su4 ta1 men5 du1 hui4 zhua1 zhu4 bu4 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 任何增加收入的因素他们都会抓住不放), sie wissen, wie sie auf ihr Geld kommen |
农民是会精算打细帐的任何有利于降低成本增加收入的因素他们都会抓住不放 |
nong2 min2 shi4 hui4 qing1 suan4 da3 xi4 zhang4 de5 ren4 he2 you3 li4 yu2 jiang4 di1 cheng2 ben3 zeng1 jia1 shou1 ru4 de5 yin1 su4 ta1 men5 du1 hui4 zhua1 zhu4 bu4 fang4 | Die Bauern können rechnen, sie wissen wie sie auf ihr Geld kommen.(Wirtsch) |
農民是會清算打細賬的任何有利於降低成本增加收入的因素他們都會抓住不放 |
nong2 min2 shi4 hui4 qing1 suan4 da3 xi4 zhang4 de5 ren4 he2 you3 li4 yu2 jiang4 di1 cheng2 ben3 zeng1 jia1 shou1 ru4 de5 yin1 su4 ta1 men5 du1 hui4 zhua1 zhu4 bu4 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 农民是会精算打细帐的任何有利于降低成本增加收入的因素他们都会抓住不放), Die Bauern können rechnen, sie wissen wie sie auf ihr Geld kommen.(Wirtsch) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
织品 |
zhi1 pin3 | Weberei |
织好 |
zhi1 hao3 | broschieren, gebunden |
织金 |
zhi1 jin1 | Zhijin (Ort in Guizhou) |
织女 |
zhi1 nü3 | Webermädchen ( Fest der Liebenden; Qixi ), Wega ( hellster Stern im Sternbild Leier, Lyra ), Zhinü (Göttin der Webekunst) |
针织 |
zhen1 zhi1 | stricken, weben |
织针 |
zhi1 zhen1 | Stricknadel |
织布 |
zhi1 bu4 | weben |
织补 |
zhi1 bu3 | gestopfte Stelle, kunststopfen |
交织 |
jiao1 zhi1 | Verflechtung, Zusammenfügung, verzahnen, verzahnt |
织疵 |
zhi1 ci1 | Webfehler |
织机 |
zhi1 ji1 | Webstuhl |
组织 |
zu3 zhi1 | organisieren, bilden; Organisation, Gefüge, System |
织物 |
zhi1 wu4 | Gewebe, Stoff |
织皮 |
zhi1 pi2 | Tuche, härene Stoffe, wollene Stoffe |
织造 |
zhi1 zao4 | Vorsteher des Kaiserlichen Bekleidungsamtes, weben |
织田市 |
zhi1 tian2 shi4 | Oichi |
织金县 |
zhi1 jin1 xian4 | Kreis Zhijin (Provinz Guizhou, China) |
组织图 |
zu3 zhi1 tu2 | Organigramm, Organisationsschaubild |
无组织 |
wu2 zu3 zhi1 | Desorganisation, unorganisiert |
织女一 |
zhi1 nü3 yi1 | Wega |
组织学 |
zu3 zhi1 xue2 | Histologie, histologisch |
针织线 |
zhen1 zhi1 xian4 | Wirkfaden |
未组织 |
wei4 zu3 zhi1 | unstrukturiert |
组织者 |
zu3 zhi1 zhe3 | Ausrichter, Koordinator, Organisator, Veranstalter |
针织机 |
zhen1 zhi1 ji1 | Strickmaschine |
织布机 |
zhi1 bu4 ji1 | Webstuhl, auftauchen |
织毛衣 |
zhi1 mao2 yi1 | Strickzeug |
织女星 |
zhi1 nü3 xing1 | Wega |
编织者 |
bian1 zhi1 zhe3 | Näher, Stricker, Strickerin |
去交织 |
qu4 jiao1 zhi1 | Deinterlacing |
不织布 |
bu4 zhi1 bu4 | Vliesstoff |
有组织 |
you3 zu3 zhi1 | diszipliniert, organisatorisch |
针织物 |
zhen1 zhi1 wu4 | Trikot, Nähgewirk (Textil) |
针织品 |
zhen1 zhi1 pin3 | Trikotagen |
编织品 |
bian1 zhi1 pin3 | Strickwaren |
织物面 |
zhi1 wu4 mian4 | Gewebeseite |
网状组织 |
wang3 zhuang4 zu3 zhi1 | Geflecht, Netzmagen |
织田信长 |
zhi1 tian2 xin4 chang2 | Oda Nobunaga |
织田信行 |
zhi1 tian2 xin4 xing2 | Oda Nobuyuki |
人权组织 |
ren2 quan2 zu3 zhi1 | Menschenrechtsorganisation |
解放组织 |
jie3 fang4 zu3 zhi1 | Befreiungsorganisation |
临时组织 |
lin2 shi2 zu3 zhi2 | kurzfristig anberaumt |
经济组织 |
jing1 ji4 zu3 zhi1 | Wirtschaftsorganisation |
针织内衣 |
zhen1 zhi1 nei4 yi1 | Untertrikotagen |
织田胜长 |
zhi1 tian2 sheng4 chang2 | Oda Katsunaga |
编织图案 |
bian1 zhi1 tu2 an4 | Strickmuster |
未组织过 |
wei4 zu3 zhi1 guo4 | unorganisiert |
上皮组织 |
shang4 pi2 zu3 zhi1 | Epithelgewebe |
属于组织 |
shu3 yu2 zu3 zhi1 | organisatorisch |
针织物卷 |
zhen1 zhi1 wu4 juan3 | Gestrickrolle |
项目组织 |
xiang4 mu4 zu3 zhi1 | Projektorganisation |
民间组织 |
min2 jian1 zu3 zhi1 | Nichtregierungsorganisation, nichtoffizielle (nichtstaatliche) Organisation. NRO, NGO |
熟货织物 |
shu2 huo4 zhi1 wu4 | garngefärbtes Gewebe |
组织蛋白 |
zu3 zhi1 dan4 bai2 | Histon <Biochem> |
联合组织 |
lian2 he2 zu3 zhi1 | Arbeitsgemeinschaft, Konsortium, Syndikat |
编织花样 |
bian1 zhi1 hua1 yang4 | Strickmuster |
体育组织 |
ti3 yu4 zu3 zhi1 | Sportorganisation |
身体组织 |
shen1 ti3 zu3 zhi1 | systemisch |
绿色组织 |
lü4 se4 zu3 zhi1 | Umweltorganisation |
组织犯罪 |
zu3 zhi1 fan4 zui4 | organisierte Kriminalität |
组织破坏 |
zu3 zhi1 po4 huai4 | Gewebezerstörung |
针棉织品 |
zhen1 mian2 zhi1 pin3 | Baumwolltrikotagen |
提花织机 |
ti2 hua1 zhi1 ji1 | Jacquard (Webstuhl), Jacquardstuhl |
织田信雄 |
zhi1 tian2 xin4 xiong2 | Oda Nobukatsu |
编织样式 |
bian1 zhi1 yang4 shi4 | Bindungsart |
丝网织物 |
si1 wang3 zhi1 wu4 | Siebdruckgewebe |
通过组织 |
tong1 guo4 zu3 zhi1 | organisatorisch |
马毛织品 |
ma3 mao2 zhi1 pin3 | Rosshaar |
观念组织 |
guan1 nian4 zu3 zhi1 | Teamgeist, Gemeinschaftssinn |
群众组织 |
qun2 zhong4 zu3 zhi1 | Massenorganisation |
基地组织 |
ji1 di4 zu3 zhi1 | Al-Qaida |
社会组织 |
she4 hui4 zu3 zhi1 | Organisation |
织物印刷 |
zhi1 wu4 yin4 shua4 | Stoffdruck |
武装组织 |
wu3 zhuang1 zu3 zhi2 | bewaffneter Arm |
丝毛织物 |
si1 mao2 zhi1 wu4 | Seiden- und Wollgewebe |
组织文化 |
zu3 zhi1 wen2 hua4 | Organisationskultur |
棉针织品 |
mian2 zhen1 zhi1 pin3 | Baumwolltrikotagen |
组织形式 |
zu3 zhi1 xing2 shi4 | Rechtsform oder Organisation |
织田信孝 |
zhi1 tian2 xin4 xiao4 | Oda Nobutaka |
赦免组织 |
she4 mian3 zu3 zhi1 | Amnestie |
组织起来 |
zu3 zhi1 qi3 lai5 | Koordinierung |
学术组织 |
xue2 shu4 zu3 zhi1 | akademische Organisation |
民兵组织 |
min2 bing1 zu3 zhi1 | Miliz |
国际组织 |
guo2 ji4 zu3 zhi1 | Internationale Organisation |
尼龙织物 |
ni2 long2 zhi1 wu4 | Nylon(gewebe) |
织田长益 |
zhi1 tian2 chang2 yi4 | Oda Nagamasu |
针织组织 |
zhen1 zhi1 zu3 zhi1 | Maschenbindung (Textil) |
世卫组织 |
shi4 wei4 zu3 zhi1 | WHO, Weltgesundheitsorganisation |
经合组织 |
jing1 he2 zu3 zhi1 | Organization for Economic Cooperation and Development, Organisation für wirtschaftliche Entwicklung und Zusammenarbeit |
粮农组织 |
liang2 nong2 zu3 zhi1 | Welternährungsorganisation |
织物宽度 |
zhi1 wu4 kuan1 du4 | Warenbreite im Schlauch |
分生组织 |
fen1 sheng1 zu3 zhi1 | Meristem |
牛郎织女 |
niu2 lang2 zhi1 nü3 | Hirtenjunge und Webermädchen (zwei am Himmel durch die Milchstraße getrennte Sterne (Altair und Wega), die nur einmal jährlich, am chinesische Qixi-Festfür eine Nacht zusammen sein können) |
保护组织 |
bao3 hu4 zu3 zhi1 | Dachorganisation |
神经组织 |
shen2 jing1 zu3 zhi1 | Nervengewebe |
组织结构 |
zu3 zhi1 jie2 gou4 | Gefügeaufbau |
重新组织 |
chong2 xin1 zu3 zhi1 | Neuordnung, rearrange, reorganisieren, restructure |
组织增生 |
zu3 zhi1 zeng1 sheng1 | Gewächs |
体表组织 |
ti3 biao3 zu3 zhi1 | Körperoberflächengewebe |
织物印花 |
zhi1 wu4 yin4 hua1 | Textildruck |
环保组织 |
huan2 bao3 zu3 zhi1 | Organisation, Umweltschutz, Umweltschutzorganisation |
组织形成 |
zu3 zhi1 xing2 cheng2 | Gefügeausbildung |
织田信忠 |
zhi1 tian2 xin4 zhong1 | Oda Nobutada |
联合国组织 |
lian2 he2 guo2 zu3 zhi1 | Die Vereinten Nationen, UN, UNO |
组织到一起 |
zu3 zhi1 dao4 yi4 qi3 | Verbindung, Verbindungskabel, Verbindungsstück |
组织委员会 |
zu3 zhi1 wei3 yuan2 hui4 | Organisationsausschuss |
棉针织内衣 |
mian2 zhen1 zhi1 nei4 yi1 | Baumwolluntertrikotagen |
没有组织过 |
mei2 you3 zu3 zhi1 guo4 | ungeordnet |
金属组织学 |
jin1 shu3 zu3 zhi1 xue2 | Metallographie |
组织行为学 |
zu3 zhi1 xing2 wei2 xue2 | Verhaltenslehre der Organisation |
地域性组织 |
di4 yu4 xing4 zu3 zhi1 | Regionalorganisation |
活组织检查 |
huo2 zu3 zhi1 jian3 cha2 | Biopsie |
组织系统图 |
zu3 zhi1 xi4 tong3 tu2 | Organisationsdiagramm |
先行组织者 |
xian1 xing2 zu3 zhi1 zhe3 | Advance Organizer |
针棉毛织品 |
zhen1 mian2 mao2 zhi1 pin3 | Trikotagen und Strickwaren |
交织在一起 |
jiao1 zhi1 zai4 yi4 qi3 | verflechten, verschlingen |
毛织运动衫 |
mao2 zhi1 yun4 dong4 shan1 | Trikot |
教科文组织 |
jiao4 ke1 wen2 zu3 zhi1 | United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization |
组织结构图 |
zu3 zhi1 jie2 gou4 tu2 | Organisationsschaubild |
网状编织法 |
wang3 zhuang4 bian1 zhi1 fa3 | Gewebe |
黑社会组织 |
hei1 she4 hui4 zu3 zhi1 | Mafia |
非营利组织 |
fei1 ying2 li4 zu3 zhi1 | gemeinnützige Organisation |
公益性组织 |
gong1 yi4 xing4 zu3 zhi1 | gemeinnützige Organisation |
非政府组织 |
fei1 zheng4 fu3 zu3 zhi1 | Nichtregierungsorganisation |
中部公约组织 |
zhong1 bu4 gong1 yue1 zu3 zhi1 | Central Treaty Organization, Central Treaty Organization(Rechtsw) |
经济合作组织 |
jing1 ji4 he2 zuo4 zu3 zhi1 | Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit (engl. Economic Cooperation Organization, ECO) |
非盈利的组织 |
fei1 ying2 li4 de5 zu3 zhi1 | Non-Profit-Organisation |
国际海事组织 |
guo2 ji4 hai3 shi4 zu3 zhi1 | Internationale Seeschifffahrts-Organisation |
国际劳工组织 |
guo2 ji4 lao2 gong1 zu3 zhi1 | International Labour Organization |
世界海关组织 |
shi4 jie4 hai3 guan1 zu3 zhi1 | Weltzollorganisation |
织花传动机构 |
zhi1 hua1 chuan2 dong4 ji1 gou4 | Mustergetriebe (Textil) |
产业组织理论 |
chan3 ye4 zu3 zhi1 li3 lun4 | Industrial Organization |
企业联合组织 |
qi3 ye4 lian2 he2 zu3 zhi1 | Syndikatsbildung |
巴勒斯坦组织 |
ba1 le4 si1 tan3 zu3 zhi1 | Palästinenserorganisationen |
华沙条约组织 |
hua2 sha1 tiao2 yue1 zu3 zhi1 | Warschauer Vertrag |
亚太经合组织 |
ya4 tai4 jing1 he2 zu3 zhi1 | (English: APEC (organization)) |
国际特赦组织 |
guo2 ji4 te4 she4 zu3 zhi1 | Amnesty international, AI ( internationale Menschrechtsorganisation ) |
世界气象组织 |
shi4 jie4 qi4 xiang4 zu3 zhi1 | World Meteorological Organization |
国际金融组织 |
guo2 ji4 jin1 rong2 zu3 zhi1 | International Finance Corporation |
善待动物组织 |
shan4 dai4 dong4 wu4 zu3 zhi1 | People for the Ethical Treatment of Animals |
公共卫生组织 |
gong1 gong4 wei4 sheng1 zu3 zhi1 | Gesundheitsdienst |
世界基金组织 |
shi4 jie4 ji1 jin1 zu3 zhi1 | Währungsfonds |
居民自发组织 |
ju1 min2 zi4 fa1 zu3 zhi1 | Bürgerinitiativ |
健康维持组织 |
jian4 kang1 wei2 chi2 zu3 zhi1 | Health Maintenance Organization |
新闻联合组织 |
xin1 wen2 lian2 he2 zu3 zhi1 | Syndikat |
上海合作组织 |
shang4 hai3 he2 zuo4 zu3 zhi1 | Shanghai Cooperation Organization |
国际民航组织 |
guo2 ji4 min2 hang2 zu3 zhi1 | International Civil Aviation Organisation |
经合组织调研 |
jing1 he2 zu3 zhi1 tiao2 yan2 | OECD-Studie |
在一个组织里 |
zai4 yi4 ge4 zu3 zhi1 li3 | betriebseigen |
世界卫生组织 |
shi4 jie4 wei4 sheng1 zu3 zhi1 | Weltgesundheitsorganisation, Weltgesundheitsorganisation |
合同研发组织 |
he2 tong5 yan2 fa1 zu3 zhi1 | Auftragsforschungsinstitut |
成立联合组织 |
cheng2 li4 lian2 he2 zu3 zhi1 | gewerkschaftliche Organisation |
美洲国家组织 |
mei3 zhou1 guo2 jia1 zu3 zhi1 | Organisation Amerikanischer Staaten |
绿色和平组织 |
lü4 se4 he2 ping2 zu3 zhi1 | Greenpeace |
华沙公约组织 |
hua2 sha1 gong1 yue1 zu3 zhi1 | Warschauer Pakt, Warschauer Vertragsorganisation, Warschauer Vertrag |
联合国粮农组织 |
lian2 he2 guo2 liang2 nong2 zu3 zhi1 | Uno-Organisation für Ernährung und Landwirtschaft |
石油输出国组织 |
shi2 you2 shu1 chu1 guo2 zu3 zhi1 | OPEC |
八大工业国组织 |
ba1 da4 gong1 ye4 guo2 zu3 zhi1 | Gruppe der Acht, Gruppe der Acht(Wirtsch) |
伊拉克基地组织 |
yi1 la1 ke4 ji1 di4 zu3 zhi1 | Qaidat al-Dschihad fi Bilad ar-Rafidain |
伊斯兰会议组织 |
yi1 si1 lan2 hui4 yi4 zu3 zhi1 | Organisation der Islamischen Konferenz |
卫生业组织机构 |
wei4 sheng1 ye4 zu3 zhi1 ji1 gou4 | Organisation des Gesundheitswesens |
国际标准化组织 |
guo2 ji4 biao1 zhun3 hua4 zu3 zhi1 | Internationale Organisation für Normung, International Organization for Standardization |
亚太经济合作组织 |
ya4 tai4 jing1 ji4 he2 zuo4 zu3 zhi1 | Asia-Pacific Economic Cooperation |
世界知识产权组织 |
shi4 jie4 zhi1 shi2 chan3 quan2 zu3 zhi1 | Weltorganisation für geistiges Eigentum (engl: World Intellectual Property Organization, WIPO; franz: Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, OMPI) |
临时性的联合组织 |
lin2 shi2 xing4 de5 lian2 he2 zu3 zhi1 | Konsortium |
石油输出国家组织 |
shi2 you2 shu1 chu1 guo2 jia1 zu3 zhi1 | OPEC |
经济合作发展组织 |
jing1 ji4 he2 zuo4 fa1 zhan3 zu3 zhi1 | Organisation for Economic Co-operation and Development, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
世界动物卫生组织 |
shi4 jie4 dong4 wu4 wei4 sheng1 zu3 zhi1 | World Organisation for Animal Health |
集体安全条约组织 |
ji2 ti3 an1 quan2 tiao2 yue1 zu3 zhi1 | Organisation des Vertrags über kollektive Sicherheit, Organisation des Vertrags über kollektive Sicherheit |
国际货币基金组织 |
guo2 ji4 huo4 bi4 ji1 jin1 zu3 zhi1 | Internationaler Währungsfonds |
西南非洲人民组织 |
xi1 nan2 fei1 zhou1 ren2 min2 zu3 zhi1 | Südwestafrikanische Volksorganisation |
北大西洋公约组织 |
bei3 da4 xi1 yang2 gong1 yue1 zu3 zhi1 | NATO (engl: North Atlantic Treaty Organization), Nordatlantikpakt-Organisation |
联合国教科文组织 |
lian2 he2 guo2 jiao4 ke1 wen2 zu3 zhi1 | UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization |
巴勒斯坦解放组织 |
ba1 le4 si1 tan3 jie3 fang4 zu3 zhi1 | PLO |
欧洲安全与合作组织 |
ou1 zhou1 an1 quan2 yu3 he2 zuo4 zu3 zhi1 | OSZE, Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa |
联合国工业发展组织 |
lian2 he2 guo2 gong1 ye4 fa1 zhan3 zu3 zhi1 | UNIDO, Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung |
国际葡萄葡萄酒组织 |
guo2 ji4 pu2 tao2 pu2 tao2 jiu3 zu3 zhi1 | Office International de la Vigne et du Vin |
经济合作与发展组织 |
jing1 ji4 he2 zuo4 yu3 fa1 zhan3 zu3 zhi1 | Organisation for Economic Co-operation and Development, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
国际标准化组织规程 |
guo2 ji4 biao1 zhun3 hua4 zu3 zhi1 gui1 cheng2 | ISO-Richtlinie |
欧洲安全及合作组织 |
ou1 zhou1 an1 quan2 ji2 he2 zuo4 zu3 zhi1 | Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa |
国际广播与电视组织 |
guo2 ji4 guang3 bo1 yu3 dian4 shi4 zu3 zhi1 | Organisation Internationale de Radiodiffusion et de Télévision |
公共管理和社会组织 |
gong1 gong4 guan3 li3 he2 she4 hui4 zu3 zhi1 | Öffentliches Management und soziale Organisation ( Statistik) |
国家水下与海洋组织 |
guo2 jia1 shui3 xia4 yu3 hai3 yang2 zu3 zhi1 | National Underwater and Marine Agency |
主要组织相容性复合体 |
zhu3 yao4 zu3 zhi1 xiang1 rong2 xing4 fu4 he2 ti3 | Haupthistokompatibilitätskomplex (english: Major Histocompatibility Complex, MHC) <Biochem> |
联合国粮食及农业组织 |
lian2 he2 guo2 liang2 shi5 ji2 nong2 ye4 zu3 zhi1 | Food and Agriculture Organization, Welternährungsorganisation |
联合国教育科学文化组织 |
lian2 he2 guo2 jiao4 yu4 ke1 xue2 wen2 hua4 zu3 zhi1 | UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization |
巴勒斯坦伊斯兰圣战组织 |
ba1 le4 si1 tan3 yi1 si1 lan2 sheng4 zhan4 zu3 zhi1 | Islamischer Dschihad |
亚洲太平洋经济合作组织 |
ya4 zhou1 tai4 ping2 yang2 jing1 ji4 he2 zuo4 zu3 zhi1 | APEC(Wirtsch) |
泰米尔伊拉姆猛虎解放组织 |
tai4 mi3 er3 yi1 la1 mu3 meng3 hu3 jie3 fang4 zu3 zhi1 | Liberation Tigers of Tamil Eelam |
对扩大组织进行的成员会议 |
dui4 kuo4 da4 zu3 zhi1 jin4 xing2 de5 cheng2 yuan2 hui4 yi4 | Beitrittsverhandlungen |
奥林匹克运动会组织委员会 |
ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 zu3 zhi1 wei3 yuan2 hui4 | Olympisches Organisationskomitee |
非联合国会员国家及民族组织 |
fei1 lian2 he2 guo2 hui4 yuan2 guo2 jia1 ji2 min2 zu2 zu3 zhi1 | Organisation der nicht-repräsentierten Nationen und Völker, UNPO |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
体谅 |
ti3 liang5 | Rücksichtnahme, auf etwas Rücksicht nehmen, rücksichtsvoll |
原谅 |
yuan2 liang4 | Abnahme, Entschuldigung, Freispruch, Gnade, Vergebung, Verzeihung, vergeben, verzeihen |
谅解 |
liang4 jie3 | ich nehme an; ich glaube; ich gehe davon aus; vermutlich, verzeihen, entschuldigen |
被原谅 |
bei4 yuan2 liang4 | ist entschuldigt, wurde begnadigt, wurde vergeben, wurde verziehen |
可原谅 |
ke3 yuan2 liang4 | verzeihlich |
请原谅 |
qing3 yuan2 liang4 | Biite verzeihen Sie !, Bitte entschuldigen Sie ! |
陈友谅 |
chen2 you3 liang4 | Chen Youliang |
不谅解 |
bu4 liang4 jie3 | ohne zu verstehen |
不原谅 |
bu4 yuan2 liang4 | unversöhnlich |
谅解条约 |
liang4 jie3 tiao2 yue1 | Entente |
不可原谅 |
bu4 ke3 yuan2 liang4 | unverzeihlich |
请你原谅我 |
qing3 ni3 yuan2 liang4 wo3 | Bitte vergib mir !, Bitte verzeih mir ! |
谅解备忘录 |
liang4 jie3 bei4 wang4 lu4 | Memorandum der Verständigung |
请求原谅或恩典 |
qing3 qiu2 yuan2 liang4 huo4 en1 dian3 | Gnadengesuch |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
雜糧 |
za2 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 杂粮), Getreidearten außer Weizen und Reis ( Ballaststoffe ) |
細糧 |
xi4 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 细粮), Weizenmehl und Reis |
屯糧 |
tun2 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 屯粮), Lebensmitteln einlagern, speichern |
糧荒 |
liang2 huang1 | (traditionelle Schreibweise von 粮荒), Lebensmittelknappheit |
夏糧 |
xia4 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 夏粮), Sommergetreide |
糧袋 |
liang2 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 粮袋), Brotbeutel |
糧食 |
liang2 shi5 | (traditionelle Schreibweise von 粮食), Getreide |
糧農 |
liang2 nong2 | (traditionelle Schreibweise von 粮农), Lebensmittelbauer |
糧票 |
liang2 piao5 | (traditionelle Schreibweise von 粮票), Lebensmittelmarken |
口糧 |
kou3 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 口粮), Getreideration, Lebensmittel, Proviant, Verpflegung |
狗糧 |
gou3 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 狗粮), Hundefutter |
糧草 |
liang2 cao3 | (traditionelle Schreibweise von 粮草), Futter, Lebensmittel, karge Nahrung (Soldaten essen diese in Kriesenzeiten) |
錢糧 |
qian2 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 钱粮), Bodensteuer |
種糧 |
zhong4 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 种粮), Getreide anbauen, Nahrungsmittelanbau |
乾糧袋 |
gan1 liang2 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 干粮袋), Brotbeutel |
運糧河 |
yun4 liang2 he2 | (traditionelle Schreibweise von 运粮河), der Kaiserkanal |
雜糧面包 |
za2 liang2 mian4 bao1 | (traditionelle Schreibweise von 杂粮面包), Mehrkornbrot |
寅吃卯糧 |
yin2 chi1 mao3 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 寅吃卯粮), Deficit spending |
世界糧食日 |
shi4 jie4 liang2 shi2 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 世界粮食日), Welternährungstag(Wirtsch) |
卸糧推運器 |
xie4 liang2 tui1 yun4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 卸粮推运器), Entleerungsschnecke (Mähdrescher) |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我在對抗睡魔。 |
I fought against sleep. (Mandarin, Tatoeba tsayng piterkeo ) | |
我在对抗睡魔。 |
I fought against sleep. (Mandarin, Tatoeba tsayng piterkeo ) | |
火车站的示威抗议给旅客们造成了影响。 |
Die Demonstration am Bahnhof hat die Reisenden beeinträchtigt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
美国的工人开始抗议。 |
Die amerikanischen Arbeiter begannen zu protestieren. (Mandarin, Tatoeba iiujik Zaghawa ) | |
大家去抗議! |
Everybody is protesting! (Mandarin, Tatoeba fengli sharris123 ) | |
你是不可抗拒的。 |
Du bist unwiderstehlich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他以他的抗议游行闻名。 |
Er ist für seine Protestmärsche bekannt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
他常以反抗的态度对我们。 |
He often takes a defiant attitude toward us. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
他没反抗。 |
Er leistete keinen Widerstand. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen ) | |
你令人难以抗拒。 |
Du bist unwiderstehlich. (Mandarin, Tatoeba olive_wang MUIRIEL ) | |
居民们在一家开在邻近的性用品商店前抗议。 |
The residents protested outside the sex shop that opened in their neighborhood recently. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus DostKaplan ) | |
大家去抗议! |
Everybody is protesting! (Mandarin, Tatoeba fengli sharris123 ) | |
人們在香港抗議。 |
In Hongkong wird demonstriert. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
人们在香港抗议。 |
In Hongkong wird demonstriert. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
学校不给开空调,学生们就会从阳台上扔热水瓶抗议。 |
The school won't turn on the air conditioning, so the students are going to throw their hot water flasks off of the balcony in protest. (Mandarin, Tatoeba sadhen paper1n0 ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
世界人口将在不久的将来增加两倍。 |
The population of the world will double before long. (Mandarin, Tatoeba xiuqin CM ) | |
在过去的五年里人口增长了一倍。 |
The population has doubled in the last five years. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
出国的人数一直在增加。 |
The number of people who go abroad has been increasing. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK ) | |
你的體重增加了,不是嗎? |
Du hast zugenommen, oder? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
她最近增加了体重。 |
Sie hat in letzter Zeit zugenommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
交通事故的数量似乎在增长。 |
The number of traffic accidents seems to be on the increase. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
垃海城市里向开个车子数量增加了。 |
Die Anzahl der in der Stadt fahrenden Autos hat sich erhöht. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
受心脏病困扰个人数增加了。 |
Die Anzahl der Menschen, die an Herzkrankheiten leiden, hat sich erhöht. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
就像上好的红酒一样,他随着年龄的增长变得越来越好。 |
Wie ein guter Wein wurde er mit zunehmendem Alter immer besser. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
城市裏的機動車數量增加了。 |
The number of motor vehicles in the city has increased. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus cinqhiboux ) | |
在2020年以前,我們的城市的人口將增加一倍。 |
Bis 2020 wird sich die Bevölkerung unserer Stadt verdoppelt haben. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
国家发展和改革委员会的报告说,农村电信基础设施的快速推进是网民人数增长的主要原因。 |
The report from the National Development and Reform Committee says that the advance in rural high-speed telecommunication infrastructure is the main reason for the increase in Internet users. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
事故没减少而增加。 |
Anstatt dass es weniger Unfälle gibt, gibt es mehr. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen ) | |
去年官员的数量成倍增加了。 |
The number of officials doubled last year. (Mandarin, Tatoeba Jubilee11 Airvian ) | |
企业第一季度收益大幅增长。 |
Corporate earnings in the first quarter improved sharply. (Mandarin, Tatoeba sherryyyf CK ) | |
在過去的五年裏人口增長了一倍。 |
The population has doubled in the last five years. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
增加了300亿元输出。 |
Der Export stieg um 30 Milliarden Dollar. (Mandarin, Tatoeba cc_neko xtofu80 ) | |
人口正在增长。 |
Die Bevölkerung wächst. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
人会随著年龄的增长而更加地玩世不恭。 |
Die Leute werden mit dem Alter zynischer. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
你的体重增加了,不是吗? |
Du hast zugenommen, oder? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
世界人口急剧增长。 |
Die Weltbevölkerung wächst drastisch. (Mandarin, Tatoeba murr xtofu80 ) | |
城市里的机动车数量增加了。 |
The number of motor vehicles in the city has increased. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus cinqhiboux ) | |
少年犯罪最近一直在增长。 |
Juvenile crimes have been increasing recently. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Chrikaru ) | |
增强我们的健康,这个很重要。 |
It is important that we build up our health. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
在寒冷的地方喝红茶,除可增加热量外,还能解酒。 |
In der Kälte schwarzen Tee zu trinken wärmt nicht nur, sondern hilft auch beim Auskatern. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
在2020年以前,我们的城市的人口将增加一倍。 |
Bis 2020 wird sich die Bevölkerung unserer Stadt verdoppelt haben. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
人口正在增長。 |
Die Bevölkerung wächst. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
增加了300億元輸出。 |
Der Export stieg um 30 Milliarden Dollar. (Mandarin, Tatoeba cc_neko xtofu80 ) | |
和以往相比,创新实力正在成为增强竞争力的关键。我们五年后要销售的产品有一半尚未开发。 |
Innovationsstärke wird mehr als früher zum Schlüssel einer höheren Wettbewerbs-Fähigkeit. Die Hälfte aller Produkte, die wir in fünf Jahren verkaufen wollen, müssen wir erst entwickeln. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
开心时,书可以给你增加快乐;忧伤时,书可以给你减少哀愁。 |
When you are cheerful, books can increase your happiness; when you are sad, books can lessen your sorrow. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
她最近增加了體重。 |
Sie hat in letzter Zeit zugenommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
阿尔及利亚对糖的需求正在增加 |
Algeria's appetite for sugar is increasing. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis Amastan ) | |
我将增加画龙点睛的功能。 |
I'll add the finishing touch. (Mandarin, Tatoeba iiujik CM ) | |
新的竞争机制使大家干劲儿大增。 |
Der neue Wettbewerbsmechanismus spornt alle zu größerem Eifer an. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Yorwba ) | |
我将确保你们在第一年后有一个增长。 |
I'll see to it that you have a raise after the first year. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ) | |
最近几年到新加坡的旅客人数不断增长。 |
The number of visitors to Singapore has increased year by year. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
经济的增长带来了其他的社会问题。 |
Economic development has brought other social problems. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
晴朗的天气增加了野营的乐趣。 |
Das schöne Wetter machte das Zelten noch vergnüglicher. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
随著汽车的增加,空气也跟著变糟。 |
With the increase of cars, the air pollution has gotten worse. (Mandarin, Tatoeba umidake pig8322 ) | |
随着年龄的增长,他变得更加聪明。 |
Mit dem Alter wurde er klüger. (Mandarin, Tatoeba ozidra MUIRIEL ) | |
近年的游客数量大幅增加。 |
Die Anzahl von Touristen ist in den letzten Jahren beträchtlich gestiegen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dejo ) | |
随著全球气温变暖,南极大陆的融冰量也日益增加。 |
Im Zuge des globalen Anstiegs der Lufttemperatur nimmt auch die Eisschmelze in der Antarktis täglich zu. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba ) | |
我增加了體重。 |
Ich habe zugenommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
汽车的数量在增长。 |
Die Zahl der Autos steigt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
车辆增多会影响到城市的环境。 |
An increase in the number of cars will affect the urban environment. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
用疑问代词表任指格式改写下面的句子,根据需要可以增加或者减少一些词语。 |
Use interrogative pronouns to rewrite the sentences below; if you need to, you can add or remove a few words. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
每年世界人口都有2%的平均增长。 |
Each year the world's population increases on average by two percent. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
顾客投诉量增加,可能代表生意正在走下坡。 |
An increase in customer complaints could signal a decline in business. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
每年世界人口都有2%的平均增長。 |
Each year the world's population increases on average by two percent. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
那国家的人口正在增长,所以他们需要的食物量也愈来愈大。 |
They have a growing population; therefore they need more and more food. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
随着年龄的增长,我们越来越难以跟上新技术的脚步。 |
Mit fortschreitendem Alter fällt es uns immer schwerer, mit neuer Technik Schritt zu halten. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
渐渐地,我们对英语认识增加了。 |
Schritt für Schritt erweitern sich unsere Englischkenntnisse. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
据说葡萄酒的价格可以随时增长。 |
It is said that the price of wine may go up at any time now. (Mandarin, Tatoeba Alexlegende eastasiastudent ) | |
由于诸多不幸因素,单亲家庭在增长中。 |
Aufgrund zahlreicher ungünstiger Faktoren gibt es Zuwachs bei Alleinerziehenden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
那國家的人口正在增長,所以他們需要的食物量也愈來愈大。 |
They have a growing population; therefore they need more and more food. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
昨天哥哥去福岛给当地居民帮忙了。我对放射量的增加很害怕。 |
Gestern ist mein Bruder nach Fukushima gefahren, um den Bewohnern zu helfen. Ich fürchte, dass die Strahlung angestiegen ist. (Mandarin, Tatoeba yuiyu xeklat ) | |
我增加了体重。 |
Ich habe zugenommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
所有这些都有助于增加我们的幸福。 |
All these things serve to add to our happiness. (Mandarin, Tatoeba dandan4doris ) | |
滑完冰后,我发现我食欲大增。 |
After skiing, I find that I have a voracious appetite. (Mandarin, Tatoeba sadhen aq_aria ) | |
汤姆一年内增加了一倍的投资。 |
Tom doubled his investment in a year. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) | |
据说葡萄酒的价格可以随时增长。 |
Es heißt, der Weinpreis könnte jederzeit ansteigen. (Mandarin, Tatoeba Alexlegende Yorwba ) | |
经济萧条是一段时间内,当这样的经济活动普遍增长而造成的一种临时性的经济活动衰退。 |
Rezession ist das temporäre Nachlassen wirtschaftlicher Aktivitäten während einer Zeit, in der diese üblicherweise zunehmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我们组织了一个专案团队。 |
We organized a project team. (Mandarin, Tatoeba penelope0707 CK ) | |
她给她爸爸织了一件毛衣。 |
Sie hat ihrem Vater einen Pullover gestrickt. Sie hat seinem Vater einen Pullover gestrickt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern MUIRIEL ) | |
她给他织了件毛衣。 |
Sie strickte ihm einen Pullover. (Mandarin, Tatoeba crescat Esperantostern ) | |
伊忙垃海编织。 |
Sie war mit Weben beschäftigt. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
Vanessa喜欢针织彩虹色的帽子、围巾和连指手套。 |
Vanessa strickt gerne Mützen, Schals und Fäustlinge in allen Regenbogenfarben. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
我们不是一个政治性的组织。 |
We do not belong to a political organisation. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
可以用另一种方法组织一下吗? |
Kann man das anders ausdrücken? (Mandarin, Tatoeba fucongcong kroko ) | |
她忙着编织。 |
Sie war mit Stricken beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sigfrido ) | |
国际货币基金组织不考虑再借款给该国。 |
Der Internationale Währungsfonds gedenkt nicht, jenem Staat erneut Kredit zu gewähren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
在这个时候,体育世界应当减少犯罪组织的勾结。 |
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. (Mandarin, Tatoeba sadhen blay_paul ) | |
若是有人对公司来说是不可或缺的,那麼这家公司组织得不好。 |
Wenn jemand in einem Betrieb unverzichtbar ist, dann ist dieser Betrieb falsch organisiert. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern ) | |
汤姆喜欢编织。 |
Tom strickt gerne. (Mandarin, Tatoeba Martha quicksanddiver ) | |
没有你们,就没有这个组织。 |
Diese Organisation kann ohne Sie nicht bestehen. (Mandarin, Tatoeba fercheung Tamy ) | |
证实她顺利地过渡入皇室组织,有帮于消除这些焦虑。 |
Her smooth entry into the ranks of the royal family will help to dispel these fears. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
直树年纪跟香织一样大。 |
Zhishu ist genauso alt wie Xiangzhi. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
这项结果是根据世界卫生组织(WHO)的总读数表来计算的-不论男女老幼。 |
Das Ergebnis wird anhand der allgemeinen Vergleichstabelle der Weltgesundheitsorganisation (WHO) errechnet und ist identisch für Männer wie Frauen ohne Rücksicht auf ihr Alter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
谁组织了这次会议? |
Wer hat diese Sitzung organisiert? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
这个人道主义组织正在找志愿者在12月份把饭分给无家可归的人。 |
Dieser humanitäre Verein sucht Ehrenamtliche, um im Monat Dezember Mahlzeiten an Obdachlose auszuteilen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你想通过做那件事而得到原谅是吗? |
You want to be excused from doing that, don't you? (Mandarin, Tatoeba cxpadonis CK ) | |
原谅我,我的爱。 |
Forgive me, my love. (Mandarin, Tatoeba egg0073 FeuDRenais ) | |
他们原谅了他的罪行。 |
Sie vergaben ihm seine Verbrechen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
可以原谅我吗? |
Kannst du mir verzeihen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
原谅别人就是善待自己。 |
Forgiving others is a kind deed to yourself. To forgive others is an act of kindness to yourself. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 ) | |
原谅我吧! |
Vergib mir! (Mandarin, Tatoeba fengli bionicboy ) | |
你原谅我吗? |
Verzeihst du mir? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我们得体谅她年轻。 |
We should take into account she is still young. (Mandarin, Tatoeba jjbraam ) | |
她原谅了男孩的粗鲁。 |
Sie sah dem Jungen seine Unartigkeit nach. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
原谅我早上这么早给你打电话。 |
Entschuldige, dass ich dich so früh am Morgen anrufe. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik jakov ) | |
伊面孔高头个笑容,代表伊已经原谅我了。 |
Ihr Lächeln deutet darauf hin, dass sie mir vergeben hat. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
今次就原谅你吧,但我不希望再看见你偷东西。 |
Ich werde dich dieses Mal davonkommen lassen, aber ich will dich nie wieder beim Stehlen erwischen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Lajos_H ) | |
”原谅我。”—“我应该原谅什么?” |
"Forgive me." "What do I have to forgive?" (Mandarin, Tatoeba Arania OsoHombre ) | |
她脸上的笑容,代表她已经原谅我了。 |
Ihr Lächeln deutet darauf hin, dass sie mir vergeben hat. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi ) | |
我不要原谅你,除非你真诚地抱歉。 |
Ich werde dir nicht verzeihen, wenn du dich nicht ehrlich entschuldigst. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Zaghawa ) | |
原谅汤姆了吗? |
Habt ihr Tom verziehen? (Mandarin, Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen ) | |
原谅我这么表达自己! |
Entschuldige meine Ausdrucksweise! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
我们原谅你。 |
We forgive you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我们已经原谅你了。 |
Wir haben Ihnen verziehen. (Mandarin, Tatoeba sadhen raggione ) | |
他们要求我原谅他们 |
They asked me to forgive them. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis CH ) | |
我请您原谅我。 |
Ich bitte Sie um Verzeihung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我的工作是原谅你,我做到了。 |
My job is to forgive you, which I do. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 marllboro06 ) | |
汤姆永远也不会原谅我了,是吗? |
Tom is never going to forgive me, is he? (Jin, Tatoeba cxpadonis CK ) | |
请原谅! |
Vergib mir! (Mandarin, Tatoeba Takuya bionicboy ) | |
母亲原谅了他的过错。 |
Mutter vergab ihm seinen Fehltritt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Roujin ) | |
请原谅我的鲁莽。 |
Verzeihen Sie bitte, dass ich unhöflich war. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
请原谅我。 |
Bitte verzeihen Sie mir. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sprachprofi ) | |
汤姆没原谅过任何人。 |
Tom hasn't forgiven anybody. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
我真的原谅汤姆。 |
I do forgive Tom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我请侬原谅我。 |
Ich bitte Sie um Verzeihung. Du musst mir verzeihen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL stefz ) | |
汤姆永远不会原谅你。 |
Tom won't ever forgive you. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
我绝不能原谅她。 |
Ich kann ihr auf keinen Fall verzeihen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
我原谅你。 |
Ich verzeihe dir. (Mandarin, Tatoeba sysko yunyo ) | |
请原谅我问了这样一个私人的问题。 |
Verzeih mir bitte, dass ich dir eine derart persönliche Frage gestellt habe. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
请您原谅。 |
Bitte verzeihen Sie mir. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Sprachprofi ) | |
请原谅我迟到。 |
Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
请原谅我。 |
Bitte, vergib mir! (Shanghai, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
没什么可原谅的。 |
There's nothing to forgive. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
有些人不应该原谅。 |
Some people shouldn't be forgiven. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik shekitten ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
世界人口在本千纪增加了一倍,大约从700万人增加到时1400万人。 |
shi4 jie4 ren2 kou3 zai4 ben3 qian1 ji4 zeng1 jia1 le5 yi1 bei4 , da4 yue1 cong2 700 wan4 ren2 zeng1 jia1 dao4 shi2 1400 wan4 ren2 。 | Die Weltbevölkerung verdoppelt sich in diesem Jahrtausend. Von etwa 7 Mio auf 14 Mio Menschen. (Geschichtsdetails) |
今日事,今日毕 |
jīn rì shì jīn rì bì | die heutige Aufgabe heute beendet; was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen; (Wiktionary en) |
水陆毕陈 |
shuǐ lù bì chén | Von Wasser und Land alles (an Delikatessen) ausbreiten (Wiktionary en) |
加上许多动词的变化不规则(尤其常用的动词非常不规则),使得德语的难学度更加增加了。 |
jia1 shang4 xu3 duo1 dong4 ci2 de5 bian4 hua4 bu4 gui1 ze2 ( you2 qi2 chang2 yong4 de5 dong4 ci2 fei1 chang2 bu4 gui1 ze2 ), shi3/shi4 de2/de5/dei3 de2 yu3 de5 nan2/nan4 xue2 du4 geng4 jia1 zeng1 jia1 le5 。 | Außerdem haben viele Verben noch unregelmäßige Veränderungen (besonders die häufig verwendeten Verben sind sehr unregelmäßig), die dazu führen, dass Deutsch sehr schwer zu lernen ist. (Deutsch) |
三人参见毕,各通姓名。 |
san1 ren2 can1 jian4/xian4 bi4 , ge4 tong1 xing4 ming2 。 | As the three men were finishing with their formal visit, it was observed that the two of them had the same surname. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回 ) |
百官呼拜已毕,A入宫收B |
bai3 guan1 hu1 bai4 yi3 bi4 ,A ru4 gong1 shou1 B | After all of the officials had finished paying their respects, A entered the palace to capture B ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
百官呼拜已毕 |
bai3 guan1 hu1 bai4 yi3 bi4 | all of the officials had finished paying their respects ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
誓毕,拜玄德为兄,关羽次之,张飞为弟。 |
shi4 bi4 , bai4 xuan2 de2 wei2/wei4 xiong1 , guan1 yu3 ci4 zhi1 , zhang1 fei1 wei2/wei4 弟。 | Having completed the oath, Xuande was declared to be eldest brother, followed by Guan Yu, with Zhang Fei as the most junior brother. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回 ) |
直谅士、渐相亲 |
zhi2 liang4 shi4 、 jian1/jian4 xiang1/xiang4 qin1 | dann kommen aufrechte, ehrbare Männer allmählich in deine Nähe (Di Zi Gui Schülerregeln) |
读看毕、还原处 |
du2 kan4 bi4 、 hai2/huan2 yuan2 chu4 | Nach dem Lesen bringe sie an den ursprünglichen Ort zurück (Di Zi Gui Schülerregeln) |
是月也,继长增高 |
shi4 yue4 ye3 , ji4 chang2/zhang3 zeng1 gao1 | In diesem Monat soll das Wachstum befördert, das Hohe erhoben werden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
孟夏之月:日在毕 |
meng4 xia4 zhi1 yue4 : ri4 zai4 bi4 | Im ersten Sommermonat steht die Sonne im Zeichen Bi. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
毕数之务,在乎去害 |
bi4 shu3/shuo4 zhi1 wu4 , zai4 乎 qu4 hai4 | Diese von der Natur gesetzten Grenzen werden dadurch erreicht, daß man die Schädigungen fernhält. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
长也者,非短而续之也,毕其数也 |
chang2/zhang3 ye3 zhe3 , fei1 duan3 er2 xu4 zhi1 ye3 , bi4 qi2 shu3/shuo4 ye3 | Ein hohes Lebensalter bedeutet nicht, daß das Alter von Natur kurz wäre und künstlich verlängert werden müßte, sondern daß die von Natur gesetzten Grenzen erreicht werden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
生者毕出 |
sheng1 zhe3 bi4 chu1 | Alles Wachsende kommt hervor. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
日在毕 |
ri4 zai4 bi4 | die Sonne steht im Zeichen Bi (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
你令人难以抗拒。 |
ni3 ling4 ren2 nan2/nan4 yi3 kang4 ju4 。 | Du bist unwiderstehlich. (Tatoeba olive_wang MUIRIEL) |
学校不给开空调,学生们就会从阳台上扔热水瓶抗议。 |
xue2 jiao4/xiao4 bu4 gei3 kai1 kong1/kong4 tiao2 , xue2 sheng1 men5 jiu4 hui4 cong2 yang2 tai2 shang4 reng1 re4 shui3 ping2 kang4 yi4 。 | The school won't turn on the air conditioning, so the students are going to throw their hot water flasks off of the balcony in protest. (Tatoeba sadhen paper1n0) |
我在對抗睡魔。 |
wo3 zai4 dui4 kang4 shui4 mo2 。 | I fought against sleep. (Tatoeba tsayng piterkeo) |
你是不可抗拒的。 |
ni3 shi4 bu4 ke3/ke4 kang4 ju4 de5 。 | Du bist unwiderstehlich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
汽车的数量在增长。 |
qi4 che1 de5 shu3/shuo4 liang2/liang4 zai4 zeng1 chang2/zhang3 。 | Die Zahl der Autos steigt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我将确保你们在第一年后有一个增长。 |
wo3 jiang1/jiang4 que4 bao3 ni3 men5 zai4 di4 yi1 nian2 hou4 you3 yi1 ge4 zeng1 chang2/zhang3 。 | I'll see to it that you have a raise after the first year. (Tatoeba fucongcong) |
所有这些都有助于增加我们的幸福。 |
suo3 you3 zhe4/zhei4 xie1 dou1/du1 you3 zhu4 yu2 zeng1 jia1 wo3 men5 de5 xing4 fu2 。 | All these things serve to add to our happiness. (Tatoeba dandan4doris) |
去年官员的数量成倍增加了。 |
qu4 nian2 guan1 yuan2 de5 shu3/shuo4 liang2/liang4 cheng2 bei4 zeng1 jia1 le5 。 | The number of officials doubled last year. (Tatoeba Jubilee11 Airvian) |
昨天哥哥去福岛给当地居民帮忙了。我对放射量的增加很害怕。 |
zuo2 tian1 ge1 ge1 qu4 fu2 dao3 gei3 dang1/dang4 de4/di4 ju1 min2 bang1 mang2 le5 。 wo3 dui4 fang4 she4 liang2/liang4 de5 zeng1 jia1 hen3 hai4 pa4 。 | Gestern ist mein Bruder nach Fukushima gefahren, um den Bewohnern zu helfen. Ich fürchte, dass die Strahlung angestiegen ist. (Tatoeba yuiyu xeklat) |
据说葡萄酒的价格可以随时增长。 |
ju4 shuo1 pu2 tao2 jiu3 de5 jia4/jie4 ge2 ke3/ke4 yi3 sui2 shi2 zeng1 chang2/zhang3 。 | It is said that the price of wine may go up at any time now. (Tatoeba Alexlegende eastasiastudent) |
交通事故的数量似乎在增长。 |
jiao1 tong1 shi4 gu4 de5 shu3/shuo4 liang2/liang4 si4 乎 zai4 zeng1 chang2/zhang3 。 | The number of traffic accidents seems to be on the increase. (Tatoeba fucongcong CK) |
企业第一季度收益大幅增长。 |
qi3 ye4 di4 yi1 ji4 du4 shou1 yi4 da4 fu2 zeng1 chang2/zhang3 。 | Corporate earnings in the first quarter improved sharply. (Tatoeba sherryyyf NekoKanjya) |
人口正在增長。 |
ren2 kou3 zheng4 zai4 zeng1 chang2/zhang3 。 | Die Bevölkerung wächst. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
那國家的人口正在增長,所以他們需要的食物量也愈來愈大。 |
na4/nei4 guo2 jia1 de5 ren2 kou3 zheng4 zai4 zeng1 chang2/zhang3 , suo3 yi3 ta1 men5 xu1 yao4 de5 shi2 wu4 liang2/liang4 ye3 yu4 lai2 yu4 da4 。 | They have a growing population; therefore they need more and more food. (Tatoeba nickyeow) |
经济萧条是一段时间内,当这样的经济活动普遍增长而造成的一种临时性的经济活动衰退。 |
jing4 ji4 xiao1 tiao2 shi4 yi1 duan4 shi2 jian1 nei4 , dang1/dang4 zhe4/zhei4 yang4 de5 jing4 ji4 huo2 dong4 pu3 bian4 zeng1 chang2/zhang3 er2 zao4 cheng2 de5 yi1 chong2/zhong3/zhong4 lin2 shi2 xing4 de5 jing4 ji4 huo2 dong4 shuai1 tui4 。 | Rezession ist das temporäre Nachlassen wirtschaftlicher Aktivitäten während einer Zeit, in der diese üblicherweise zunehmen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
汤姆一年内增加了一倍的投资。 |
tang1 mu3 yi1 nian2 nei4 zeng1 jia1 le5 yi1 bei4 de5 tou2 zi1 。 | Tom doubled his investment in a year. (Tatoeba mirrorvan CK) |
滑完冰后,我发现我食欲大增。 |
gu3/hua2 wan2 bing1 hou4 , wo3 fa1 xian4 wo3 shi2 yu4 da4 zeng1 。 | After skiing, I find that I have a voracious appetite. (Tatoeba sadhen aq_aria) |
渐渐地,我们对英语认识增加了。 |
jian1/jian4 jian1/jian4 de4/di4 , wo3 men5 dui4 ying1 yu3 ren4 zhi4 zeng1 jia1 le5 。 | Schritt für Schritt erweitern sich unsere Englischkenntnisse. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
经济的增长带来了其他的社会问题。 |
jing4 ji4 de5 zeng1 chang2/zhang3 dai4 lai2 le5 qi2 ta1 de5 she4 hui4 wen4 ti2 。 | The development of economy has brought other social problems. (Tatoeba trieuho) |
车辆增多会影响到城市的环境。 |
che1 liang4 zeng1 duo1 hui4 ying3 xiang3 dao4 cheng2 shi4 de5 huan2 jing4 。 | An increase in the number of cars will affect the urban environment. (Tatoeba eastasiastudent) |
增加了300億元輸出。 |
zeng1 jia1 le5 300 yi4 yuan2 shu1 chu1 。 | Der Export stieg um 30 Milliarden Dollar. (Tatoeba cc_neko xtofu80) |
每年世界人口都有2%的平均增長。 |
mei3 nian2 shi4 jie4 ren2 kou3 dou1/du1 you3 2% de5 ping2 jun1 zeng1 chang2/zhang3 。 | Each year the world's population increases on average by two percent. (Tatoeba nickyeow) |
出国的人数一直在增加。 |
chu1 guo2 de5 ren2 shu3/shuo4 yi1 zhi2 zai4 zeng1 jia1 。 | The number of people who go abroad has been increasing. (Tatoeba mtdot NekoKanjya) |
随着年龄的增长,他变得更加聪明。 |
sui2 zhao2/zhe2 nian2 ling2 de5 zeng1 chang2/zhang3 , ta1 bian4 de2/de5/dei3 geng4 jia1 cong1 ming2 。 | Mit dem Alter wurde er klüger. (Tatoeba ozidra MUIRIEL) |
世界人口急剧增长。 |
shi4 jie4 ren2 kou3 ji2 ju4 zeng1 chang2/zhang3 。 | Die Weltbevölkerung wächst drastisch. (Tatoeba murr xtofu80) |
世界人口将在不久的将来增加两倍。 |
shi4 jie4 ren2 kou3 jiang1/jiang4 zai4 bu4 jiu3 de5 jiang1/jiang4 lai2 zeng1 jia1 liang3 bei4 。 | The population of the world will double before long. (Tatoeba xiuqin CM) |
增强我们的健康,这个很重要。 |
zeng1 jiang4/qiang2/qiang3 wo3 men5 de5 jian4 kang1 , zhe4/zhei4 ge4 hen3 chong2/zhong4 yao4 。 | It is important that we build up our health. (Tatoeba eastasiastudent) |
二零零九年我高中毕业了可是还没上大学。 |
er4 ling2 ling2 jiu3 nian2 wo3 gao1 zhong1/zhong4 bi4 ye4 le5 ke3/ke4 shi4 hai2/huan2 mei2/mo4 shang4 da4 xue2 。 | In 2009, I had graduated from high school but I still hadn't started university. (Tatoeba aeriph) |
我认为是一幅毕加索的原画。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 shi4 yi1 fu2 bi4 jia1 suo2 de5 yuan2 hua4 。 | Ich glaube, dass es ein echter Picasso ist. (Tatoeba U2FS Esperantostern) |
我觉得汤姆今年不会毕业。 |
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 tang1 mu3 jin1 nian2 bu4 hui4 bi4 ye4 。 | I've got a feeling that Tom won't graduate this year. (Tatoeba sirpoot CK) |
她十八岁就大学毕业了。 |
ta1 shi2 ba1 sui4 jiu4 da4 xue2 bi4 ye4 le5 。 | Sie war erst achtzehn, als sie die Universität abschloss. (Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen) |
我最近真忙于我的毕业论文。 |
wo3 zui4 jin4 zhen1 mang2 yu2 wo3 de5 bi4 ye4 lun4 wen2 。 | I've been really busy with my graduation dissertation recently. (Tatoeba WilliamKwok eastasiastudent) |
他毕业后回到了农村。 |
ta1 bi4 ye4 hou4 hui2 dao4 le5 nong2 cun1 。 | He went back to the village after he graduated. (Tatoeba trieuho) |
她把小毕卡思的绘画放在画间的墙上。 |
ta1 ba3 xiao3 bi4 ka3/qia3 si1 de5 hui4 hua4 fang4 zai4 hua4 jian1 de5 qiang2 shang4 。 | Sie hing einen kleinen Picasso an die Wand des Salons. (Tatoeba davjd Espi) |
毕加索是个有名的艺术家。 |
bi4 jia1 suo2 shi4 ge4 you3 ming2 de5 yi4 shu4 jia1 。 | Picasso ist ein berühmter Künstler. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
我买了辆毕加索。 |
wo3 mai3 le5 liang4 bi4 jia1 suo2 。 | Ich habe einen Picasso gekauft. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他刚刚大学毕业,所以没什么经验。 |
ta1 gang1 gang1 da4 xue2 bi4 ye4 , suo3 yi3 mei2/mo4 shi2 me5 jing4 yan4 。 | He is fresh from college, so he has no experience. (Tatoeba gonnastop CM) |
高中毕业之后我就没那样做过了。 |
gao1 zhong1/zhong4 bi4 ye4 zhi1 hou4 wo3 jiu4 mei2/mo4 na4/nei4 yang4 zuo4 guo4 le5 。 | Das habe ich schon seit der Oberschule nicht mehr gemacht. (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen) |
毕加索是一个有名的画家。 |
bi4 jia1 suo2 shi4 yi1 ge4 you3 ming2 de5 hua4 jia1 。 | Picasso ist ein berühmter Künstler. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
尽管他的考试成绩不高,毕业以后还是很成功。 |
jin4 guan3/guan5 ta1 de5 kao3 shi4 cheng2 ji1 bu4 gao1 , bi4 ye4 yi3 hou4 hai2/huan2 shi4 hen3 cheng2 gong1 。 | Auch wenn seine Prüfungsresultate nicht gut ausfielen, hatte er doch Erfolg nach seinem Abschluss. (Tatoeba Dejo) |
我毕业快两年了。 |
wo3 bi4 ye4 kuai4 liang3 nian2 le5 。 | In zwei Jahren mache ich meinen Abschluss. (Tatoeba Pfirsichbaeumchen) |
现在许多年轻人工作都不太安分,朋友的儿子大学毕业不到两年,已经换了五个工作了。 |
xian4 zai4 xu3 duo1 nian2 qing1 ren2 gong1 zuo4 dou1/du1 bu4 tai4 an1 fen1 , peng2 you3 de5 er2/er5 zi5 da4 xue2 bi4 ye4 bu4 dao4 liang3 nian2 , yi3 jing4 huan4 le5 wu3 ge4 gong1 zuo4 le5 。 | These days many young people work without much focus; my friend's son hadn't gone two years after graduating before he'd changed jobs five times. (Tatoeba Yashanti eastasiastudent) |
他以优异的成绩毕业于剑桥大学。 |
ta1 yi3 you1 yi4 de5 cheng2 ji1 bi4 ye4 yu2 jian4 qiao2 da4 xue2 。 | Er hat in Cambridge mit Auszeichnung abgeschlossen. (Tatoeba fucongcong cost) |
她被视为日本的毕加索。 |
ta1 bei4 shi4 wei2/wei4 ri4 ben3 de5 bi4 jia1 suo2 。 | She is known as the Japanese Picasso. (Tatoeba zhouj1955 Mouseneb) |
大学毕业以后我也想考研究生。 |
da4 xue2 bi4 ye4 yi3 hou4 wo3 ye3 xiang3 kao3 yan2 jiu1 sheng1 。 | I'd like to be a graduate student through the test after graduation. (Tatoeba bailujia Blair0113) |
毕加索在1950年画了这幅画。 |
bi4 jia1 suo2 zai4 1950 nian2 hua4 le5 zhe4/zhei4 fu2 hua4 。 | Picasso hat dieses Bild 1950 gemalt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
毕加索是个人尽皆知的著名艺术家。 |
bi4 jia1 suo2 shi4 ge4 ren2 jin4 jie1 zhi1 de5 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 yi4 shu4 jia1 。 | Picasso ist ein berühmter Künstler, den alle kennen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
您是从哪个学校毕业的? |
nin2 shi4 cong2 na3/na5/nei3 ge4 xue2 jiao4/xiao4 bi4 ye4 de5 ? | From what school did you graduate? (Tatoeba fucongcong Aharlekyn) |
可以用另一种方法组织一下吗? |
ke3/ke4 yi3 yong4 ling4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 fang1 fa3 zu3 zhi1 yi1 xia4 ma5 ? | Kann man das anders ausdrücken? (Tatoeba fucongcong kroko) |
没有你们,就没有这个组织。 |
mei2/mo4 you3 ni3 men5 , jiu4 mei2/mo4 you3 zhe4/zhei4 ge4 zu3 zhi1 。 | Diese Organisation kann ohne Sie nicht bestehen. (Tatoeba fercheung Tamy) |
国际货币基金组织不考虑再借款给该国。 |
guo2 ji4 huo4 bi4 ji1 jin1 zu3 zhi1 bu4 kao3 lü4 zai4 jie4 kuan3 gei3 gai1 guo2 。 | The IMF ruled out any new loans to that country. (Tatoeba fucongcong Swift) |
谁组织了这次会议? |
shei2 zu3 zhi1 le5 zhe4/zhei4 ci4 hui4 yi4 ? | Wer hat diese Sitzung organisiert? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这个人道主义组织正在找志愿者在12月份把饭分给无家可归的人。 |
zhe4/zhei4 ge4 ren2 dao4 zhu3 yi4 zu3 zhi1 zheng4 zai4 zhao3 zhi4 yuan4 zhe3 zai4 12 yue4 fen4 ba3 fan4 fen1 gei3 wu2 jia1 ke3/ke4 gui1 de5 ren2 。 | Dieser humanitäre Verein sucht Ehrenamtliche, um im Monat Dezember Mahlzeiten an Obdachlose auszuteilen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
证实她顺利地过渡入皇室组织,有帮于消除这些焦虑。 |
zheng4 shi2 ta1 shun4 li4 de4/di4 guo4 du4 ru4 huang2 shi4 zu3 zhi1 , you3 bang1 yu2 xiao1 chu2 zhe4/zhei4 xie1 jiao1 lü4 。 | Her smooth entry into the ranks of the royal family will help to dispel these fears. (Tatoeba eastasiastudent) |
我不要原谅你,除非你真诚地抱歉。 |
wo3 bu4 yao4 yuan2 liang4 ni3 , chu2 fei1 ni3 zhen1 cheng2 de4/di4 bao4 qian4 。 | Ich werde dir nicht verzeihen, wenn du dich nicht ehrlich entschuldigst. (Tatoeba eastasiastudent Zaghawa) |
我的工作是原谅你,我做到了。 |
wo3 de5 gong1 zuo4 shi4 yuan2 liang4 ni3 , wo3 zuo4 dao4 le5 。 | My job is to forgive you, which I do. (Tatoeba verdastelo9604 marllboro06) |
请原谅! |
qing3 yuan2 liang4 ! | Vergib mir! (Tatoeba Takuya bionicboy) |
请原谅我。 |
qing3 yuan2 liang4 wo3 。 | Bitte verzeihen Sie mir. Du musst mir verzeihen. Bitte, vergib mir! (Tatoeba fucongcong Sprachprofi stefz Espi) |
我们已经原谅你了。 |
wo3 men5 yi3 jing4 yuan2 liang4 ni3 le5 。 | Wir haben Ihnen verziehen. (Tatoeba sadhen raggione) |
汤姆没原谅过任何人。 |
tang1 mu3 mei2/mo4 yuan2 liang4 guo4 ren4 he2 ren2 。 | Tom hasn't forgiven anybody. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
可以原谅我吗? |
ke3/ke4 yi3 yuan2 liang4 wo3 ma5 ? | Kannst du mir verzeihen? Können Sie mir verzeihen? (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
我原谅汤姆。 |
wo3 yuan2 liang4 tang1 mu3 。 | I do forgive Tom. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
没什么可原谅的。 |
mei2/mo4 shi2 me5 ke3/ke4 yuan2 liang4 de5 。 | There's nothing to forgive. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
原谅汤姆了吗? |
yuan2 liang4 tang1 mu3 le5 ma5 ? | Habt ihr Tom verziehen? (Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen) |
他们原谅了他的罪行。 |
ta1 men5 yuan2 liang4 le5 ta1 de5 zui4 hang2/xing2 。 | Sie vergaben ihm seine Verbrechen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我请您原谅我。 |
wo3 qing3 nin2 yuan2 liang4 wo3 。 | Ich bitte Sie um Verzeihung. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
请您原谅。 |
qing3 nin2 yuan2 liang4 。 | Bitte, vergib mir! Du musst mir verzeihen. (Tatoeba FeuDRenais Espi stefz) |
我原谅你。 |
wo3 yuan2 liang4 ni3 。 | Ich verzeihe dir. (Tatoeba sysko yunyo) |
这样,你必对我说:他为甚麽还指责人呢?有谁抗拒他的旨意呢? |
zhe4/zhei4 yang4 , ni3 bi4 dui4 wo3 shuo1 : ta1 wei2/wei4 shen4 me5 hai2/huan2 zhi3 ze2 ren2 ne5 ? you3 shei2 kang4 ju4 ta1 de5 zhi3 yi4 ne5 ? | Du wirst nun zu mir sagen: Warum tadelt er noch? Denn wer hat seinem Willen widerstanden? (Die Bibel - Römerbrief) |
最新 数据 显示,England 的 GP 显著地 减少了 对 患者 使用 抗生素。 |
zui4 xin1 shu3/shuo4 ju4 xian3 shi4 ,England de5 GP xian3 zhao1/zhu4/zhuo2 de4/di4 jian3 shao3 le5 dui4 huan4 zhe3 shi3/shi4 yong4 kang4 sheng1 su4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
负隅顽抗 |
fu4 yu2 wan2 kang4 | (Wiktionary en) |
弟兄们,我们该为你们常常感谢神,这本是合宜的;因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。 |
弟 xiong1 men5 , wo3 men5 gai1 wei2/wei4 ni3 men5 chang2 chang2 gan3 xie4 shen2 , zhe4/zhei4 ben3 shi4 he2 yi2 de5 ; yin1 ni3 men5 de5 xin4 xin1 ge2 wai4 zeng1 chang2/zhang3 , bing4 qie3 ni3 men5 zhong4 ren2 bi3 ci3 xiang1/xiang4 ai4 de5 xin1 ye3 dou1/du1 chong1 zu3 。 | Wir sind schuldig, Brüder, Gott allezeit für euch zu danken, wie es billig ist, weil euer Glaube überaus wächst, und die Liebe jedes einzelnen von euch allen gegeneinander überströmend ist, (Die Bibel - Thesalonikerbrief2) |
24.12只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。 |
24.12 zhi3 yin1 bu4 fa3 de5 shi4 zeng1 duo1 , xu3 duo1 ren2 de5 ai4 xin1 cai2 jian1/jian4 jian1/jian4 leng3 淡 le5 。 | 24.12 und wegen des Überhandnehmens der Gesetzlosigkeit wird die Liebe der Vielen erkalten; (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
今故兴事动众以增国城,是重吾罪也 |
jin1 gu4 xing1/xing4 shi4 dong4 zhong4 yi3 zeng1 guo2 cheng2 , shi4 chong2/zhong4 wu2 zui4 ye3 | Wenn ich nun die Sache ins Werk setzen wollte und die Massen aufbieten, um die Mauern der Hauptstadt zu erhöhen, so würde ich meine Sünden verdoppeln. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
你 患上 心脏病 的 风险 显著 增加,如果 你: |
ni3 huan4 shang4 xin1 zang1 bing4 de5 feng1 xian3 xian3 zhao1/zhu4/zhuo2 zeng1 jia1 , ru2 guo3 ni3 : | ( English-Hanzi von Efex3) |
於是众教会信心越发坚固,人数天天加增。 |
yu2 shi4 zhong4 jiao1 hui4 xin4 xin1 yue4 fa1 jian1 gu4 , ren2 shu3/shuo4 tian1 tian1 jia1 zeng1 。 | 5 Die Versammlungen nun wurden im Glauben befestigt und vermehrten sich täglich an Zahl. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
高血压 增加 心血管 压力,使 心血管 变弱 或 受损。 |
gao1 xie3/xue4 ya4 zeng1 jia1 xin1 xie3/xue4 guan3/guan5 ya4 li4 , shi3/shi4 xin1 xie3/xue4 guan3/guan5 bian4 ruo4 huo4 shou4 sun3 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
我并不求甚麽?送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的账上。 |
wo3 bing4 bu4 qiu2 shen4 me5 ? song4 , suo3 qiu2 de5 jiu4 shi4 ni3 men5 de5 guo3 zi5 jian1/jian4 jian1/jian4 zeng1 duo1 , gui1 zai4 ni3 men5 de5 账 shang4 。 | Nicht daß ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die überströmend sei für eure Rechnung. (Die Bibel - Philipperbrief) |
积累 是 某事物 随着 时间 增加 的 过程。 |
ji1 lei2/lei3/lei4 shi4 mou3 shi4 wu4 sui2 zhao2/zhe2 shi2 jian1 zeng1 jia1 de5 guo4 cheng2 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
压力 不是 心血管病 的 直接 危险 因素,但 可能 增加 风险。这 都 取决于 你 的 应对 方法。 |
ya4 li4 bu4 shi4 xin1 xie3/xue4 guan3/guan5 bing4 de5 zhi2 jie1 wei1 xian3 yin1 su4 , dan4 ke3/ke4 neng2 zeng1 jia1 feng1 xian3 。 zhe4/zhei4 dou1/du1 qu3 jue2 yu2 ni3 de5 ying1/ying4 dui4 fang1 fa3 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
弟兄们,我且照着人的常话说:虽然是人的文约,若已经立定了,就没有能废弃或加增的。 Brüder, |
弟 xiong1 men5 , wo3 qie3 zhao4 zhao2/zhe2 ren2 de5 chang2 hua4 shuo1 : sui1 ran2 shi4 ren2 de5 wen2 yue1 , ruo4 yi3 jing4 li4 ding4 le5 , jiu4 mei2/mo4 you3 neng2 fei4 qi4 huo4 jia1 zeng1 de5 。 Brüder, | ich rede nach Menschenweise; selbst eines Menschen Bund, der bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas hinzu. (Die Bibel - Galaterbrief) |
科学家们 说,男人 每周 运动 3次,每次 至少 半小时,可能 会 增加 精子 的 数量。 |
ke1 xue2 jia1 men5 shuo1 , nan2 ren2 mei3 zhou1 yun4 dong4 3 ci4 , mei3 ci4 zhi4 shao3 ban4 xiao3 shi2 , ke3/ke4 neng2 hui4 zeng1 jia1 jing1 zi5 de5 shu3/shuo4 liang2/liang4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
很多 情况 可 引发 血糖 水平 增加,包括: |
hen3 duo1 qing2 kuang4 ke3/ke4 yin3 fa1 xie3/xue4 tang2 shui3 ping2 zeng1 jia1 , bao1 kuo4 : | ( English-Hanzi von Efex3) |
至於那些有名望的,不论他是何等人,都与我无干。神不以外貌取人。那些有名望的,并没有加增我甚麽, Von |
zhi4 yu2 na4/nei4 xie1 you3 ming2 wang4 de5 , bu4 lun4 ta1 shi4 he2 deng3 ren2 , dou1/du1 yu3 wo3 wu2 gan1/qian2 。 shen2 bu4 yi3 wai4 mao4 qu3 ren2 。 na4/nei4 xie1 you3 ming2 wang4 de5 , bing4 mei2/mo4 you3 jia1 zeng1 wo3 shen4 me5 , Von | denen aber, die in Ansehen standen, was irgend sie auch waren, das macht keinen Unterschied für mich, Gott nimmt keines Menschen Person an, denn mir haben die Angesehenen nichts hinzugefügt; (Die Bibel - Galaterbrief) |
又愿主叫你们彼此相爱的心,并爱众人的心都能增长、充足,如同我们爱你们一样; |
you4 yuan4 zhu3 jiao4 ni3 men5 bi3 ci3 xiang1/xiang4 ai4 de5 xin1 , bing4 ai4 zhong4 ren2 de5 xin1 dou1/du1 neng2 zeng1 chang2/zhang3 、 chong1 zu3 , ru2 tong2 wo3 men5 ai4 ni3 men5 yi1 yang4 ; | Euch aber mache der Herr völlig und überströmend in der Liebe gegeneinander und gegen alle (gleichwie auch wir gegen euch sind), (Die Bibel - Thesalonikerbrief2) |
在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。 |
zai4 ta1 li3 mian4 sheng1 gen5 jian4 zao4 , xin4 xin1 jian1 gu4 , zheng4 ru2 ni3 men5 suo3 ling3 de5 jiao1 xun4 , gan3 xie4 de5 xin1 ye3 geng4 zeng1 chang2/zhang3 le5 。 | gewurzelt und auferbaut in ihm und befestigt in dem Glauben, so wie ihr gelehrt worden seid, überströmend in demselben mit Danksagung. (Die Bibel - Kolosserbrief) |
使徒对主说:求主加增我们的信心。 |
shi3/shi4 tu2 dui4 zhu3 shuo1 : qiu2 zhu3 jia1 zeng1 wo3 men5 de5 xin4 xin1 。 | 17.5 Und die Apostel sprachen zu dem Herrn: Vermehre uns den Glauben! (Die Bibel - Lukasevangelium) |
旦毕中 |
dan4 bi4 zhong1/zhong4 | Zur Zeit der Morgendämmerung kulminiert das Sternbild Bi. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
毕恭毕敬 |
bi4 gong1 bi4 jing4 | (Wiktionary en) |
水陆毕陈 |
shui3 lu4 bi4 chen2 | (Wiktionary en) |
道毕说单而不行,则必反之兵矣。 |
dao4 bi4 shuo1 dan1/shan2 er2 bu4 hang2/xing2 , ze2 bi4 fan3 zhi1 bing1 yi3 。 | Sind die Gründe alle vorgebracht und die Worte alle zu Ende, und es gelingt doch nicht, so appelliert man schließlich an die Waffengewalt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
君知我而使我毕能西河可以王 |
jun1 zhi1 wo3 er2 shi3/shi4 wo3 bi4 neng2 xi1 he2 ke3/ke4 yi3 wang2 | Wenn der Fürst mich erkannt hätte, und ich meine ganze Kraft an die Verwaltung des Westflusses hätte setzen können, so hätte ich ihm zur Weltherrschaft helfen können. |
有间,西河毕入秦 |
you3 jian1 , xi1 he2 bi4 ru4 qin2 | Kurze Zeit darauf wurde das ganze Gebiet am Westfluß von Tsin annektiert |
邻人问: 妇谓夫曰:"脚盆内潮浴,还是脚盆好过,浴的好过?"夫曰:"消息子取耳,还是耳好过,消息好过?"语毕,云雨。邻人问曰:"消息落在脚盆里,那个好过?" |
lin2 ren2 wen4 : 妇 wei4 fu2 yue1 :" jiao3 pen2 nei4 潮 yu4 , hai2/huan2 shi4 jiao3 pen2 hao3 guo4 , yu4 de5 hao3 guo4 ?" fu2 yue1 :" xiao1 xi1 zi5 qu3 er3 , hai2/huan2 shi4 er3 hao3 guo4 , xiao1 xi1 hao3 guo4 ?" yu3 bi4 , yun2 yu3 。 lin2 ren2 wen4 yue1 :" xiao1 xi1 la4/lao4/luo4 zai4 jiao3 pen2 li3 , na4/nei4 ge4 hao3 guo4 ?" | Witze7 |
铜 是 所有 身体 组织 中 存在 的 必要 微量 矿物质。 |
tong2 shi4 suo3 you3 shen1 ti3 zu3 zhi1 zhong1/zhong4 cun2 zai4 de5 bi4 yao4 wei2 liang2/liang4 kuang4 wu4 zhi4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
一个 系统 是 一个 有组织的 东西。 |
yi1 ge4 xi4 tong3 shi4 yi1 ge4 you3 zu3 zhi1 de5 dong1 xi1 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
星期天 早上,太阳 照耀着。老师 组织了 二年级 的 学生 去 看 猴子。来到 动物园,我们 看到 一群 可爱 的 猴子。猴子们 吃着 香甜 的 水果,有些 在 看 风景,有的 正在 睡觉。它们 很 可爱!真是 有趣 的 一天! |
xing1 ji1/qi1 tian1 zao3 shang4 , tai4 yang2 zhao4 耀 zhao2/zhe2 。 lao3 shi1 zu3 zhi1 le5 er4 nian2 ji2 de5 xue2 sheng1 qu4 kan4 hou2 zi5 。 lai2 dao4 dong4 wu4 yuan2 , wo3 men5 kan4 dao4 yi1 qun2 ke3/ke4 ai4 de5 hou2 zi5 。 hou2 zi5 men5 chi1 zhao2/zhe2 xiang1 tian2 de5 shui3 guo3 , you3 xie1 zai4 kan4 feng1 jing3 , you3 de5 zheng4 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 ta1/tuo2 men5 hen3 ke3/ke4 ai4 ! zhen1 shi4 you3 qu4 de5 yi1 tian1 ! | ( English-Hanzi von Efex3) |
器官 是 身体 的 一部分。它 由 一组 组织 组成。每个 器官 都有 特殊 功能。 |
qi4 guan1 shi4 shen1 ti3 de5 yi1 bu4 fen1 。 ta1/tuo2 you2 yi1 zu3 zu3 zhi1 zu3 cheng2 。 mei3 ge4 qi4 guan1 dou1/du1 you3 te2/te4 shu1 gong1 neng2 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
NASA 是 研究 太空 的 组织。 |
NASA shi4 yan2 jiu1 tai4 kong1/kong4 de5 zu3 zhi1 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
妻亲织而衣 |
qi1 qin1 zhi1 er2 yi1 | Seine Frau wob selbst, um die Familie zu bekleiden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
Lückentexte
Bearbeiten关注并屏蔽着 Blacklist Follower
Bearbeiten长 江后浪推前浪,博客过后微博来。在眼下这个“微时代”,新浪微博无 Zweifel 是微博中的龙头老大。早在一年前(巧了,离今天整整一年),我就曾经(极具洞察力地) 写道:“新浪微博这款产品是一个成功的、typisch 的创意山寨产品。虽然它 Idee stammt 于 Twitter,但是它并没有被 Twitter 局限了思路,在转发、Kommentieren、dem Anhängen von 图等方面的好用程度已经明显超过了 Twitter,……新浪微博其实比 Twitter 更好用。”
最近,新浪微博 still und heimlich 增加了一个“屏蔽名单”功能(账号 -> 帐号设置 ->Datenschutz 设置 -> 屏蔽设置)。你可以通过这个设置“屏蔽”掉你所关注的人中的一部分,而被“屏蔽”的用户虽然仍出现在你的关注名单中,但他们的微博将不会在你的页面上显 示。这个功能乍一看十分多余(不想看某人的微博直接取消关注不就得了?)但仔细想想,你会发现这一举措实在是用心良苦,甚至可以称得上是当代社交 Netzwerk 发展 中的一个创举。想想看,作为一个微博用户,你是否会时而因为那些你实在不想关注但 hindern 于情面不好意思不关注或取消关注的人而 gestresst?这些人可能是你的领导、同 事、亲戚、朋友,或者是直接上门“求关注”的人。你不关注我?你不给我面子!而现在,有了“屏蔽”功能,你可以热情地关注他们,但同时神不知鬼不觉地在你 的账户里“屏蔽”掉这些人。我名义上关注你,但用不着看你的微博——既不得罪别人,也不亏待自己,一举两得,皆大欢喜。
就 aufbauend auf 这个“屏蔽”功能,我们就可以毫不夸张地说:新浪微博真替用户着想,而且真他妈懂得国人心理。
十分明显,这个“屏蔽名单”功能说白了就是“假关注”功能。这一功能给新浪微博这一社交 Netzwerk 增加了人情味儿,让 Internet 社交变得更加接近生活。
既然“屏蔽名单”实现了“表面上关注、其实不关注”这一功能,那么顺理成章,新浪微博下一步实在应该帮用户实现“表面上不关注、其实关注”这一功 能,名字我都想好了,叫“unsichtbarer 关注”。试想一下,有了这个功能,你可以放心 wagen、不为人知地关注那些你很想关注但不想让别人知道你在关注的用户,不管对方 是你的前任男/女友、你的网上宿敌、你绝对不能公开的 heimlich verliebt(或 phatasieren)对象,还是那些不利于你维护、voranbringen 自己形象的微博账号,总之,他们不会出现你的关注名 单中(所以不会被人发现),但你可以尽情的阅读他们的微博。
起初,“Jiangshi Fans” 让新浪微博的粉丝数不可信,现在,有了“屏蔽”功能,“关注”也终于变得不可信了。但“Weibo”的用户会因此更舒服、更快乐,我们开心地织着、织着。“关注并屏蔽着”——这可是一种极高层次的人生境界哦。
As the Chinese proverb goes: “In the Yangtze River the waves behind push on those ahead, and thus, the new generation excels the old.” Microblogs are the next generation in blogging. In this era of all things “micro”, Sina Weibo is no doubt the leading microblogging platform in China. A year ago (incidentally, it is exactly one year from today), I posted (with insightful observation): “Sina Weibo is a successful – and typical – creative knock-off product. Although the idea is taken from Twitter, Weibo is not just a copy of it. In comparison, Weibo is much more user-friendly in forwarding, commenting, and posting pictures. All in all, Weibo is better than Twitter.
Recently, Sina Weibo quietly introduced the ‘blocked list’ feature (Found under Account -> Settings -> Privacy -> Block Settings). With this feature, you can block people that you’ve been following. You will still be their followers – but their updates won’t show up and bug you any more. At first glance, it is a useless invention (just un-follow them if you have had enough of their crap). But take a second thought, and you’ll understand how thoughtful the developers are. They are so attentive to customers’ needs, that you could even consider it a milestone in the development of social networking. Let me put it this way: as a Weibo user, are you suffering from having to follow somebody that you don’t want to follow at all? This might be your boss, a colleague, a relative, a friend, or someone who requested to be followed. If you don’t follow as asked, you are not giving them face, which in a Chinese context could mean anything from respect, care, love, to trust, etc. That could be really rude. However, thanks to the blocked list, you can enthusiastically follow them while secretly ignoring their existence. I am your follower, in name only, therefore I will not be reading your Weibo. Two birds killed with one stone and it keeps everyone happy.
Based on the aforementioned “blocking” feature, Weibo should be credited for being extremely attentive to clients, and they understand the Chinese so damn well!
To put it simply, to blocklist is to fake-follow. The innovation has added a human touch to the virtual world, (Übersetzung Christian Bauer:) Es bringt Social Networking dem echten Leben näher.
Since to blocklist means to fake-follow, logically Sina Weibo should be working on the feature of fake-un-following in the next phase. I’ve already thought of a name for that: invisible follower. With this feature, you can follow anyone you desire without a trace, be it your exes, your enemy online, your undisclosed crush, or people you fantasize but whose image doesn’t suit yours in public eyes. In short, a great fun for guilty pleasure.
At first, the number of Jiangshi fans (inactive followers) casted a shadow on the credibility of using the number of fans as indicators for popularity in Weibo. Now that we can block list , the action to follow itself will become unreliable. Nevertheless, for Weibo users, it will be a more comfortable, happier, and attractive community to engage in. Following yet block listing has taken the joy of the virtual space to another level!
调整生育政策不代表放开二 Kind
近日,国家卫生和计划生育委员会-Führung 下发通知印发“服务百姓健康行动”实施计划,其中提到“完善生育政策,适时出台调整方案”,引发了社会的 breite 关注。不过,国家卫生计生委宣传司司长、新闻发言人毛群安表示,“如果把调整‘生育政策’简单地理解为二 Kind 又有放开的迹像这明显是不正确的。”
“完善生育政策,适时出台调整方案”被部分 Medien-报导与放开“二 Kind” 政策联系起来。近年来,在低生育-Rate 和人口老龄化加速的社会大 Tendenz 下,有学者提出逐步放开二 Kind 政策,例如可从“单独二 Kind”开始。“单独二 Kind”是指夫妻双方一方为独生子女的可生育第二 Kind。
而据国家卫生计生委网站8月2日消息,对此,国家卫生计生委宣传司司长、新闻发言人毛群安表示必须长期坚持计划生育基本国策不 abweichen。
毛群安表示,在今后相当长的历史时期,人口多、底子薄,人均资源占有量较少,环境容量不足,发展不平衡,仍然是我国的基本国情,人口对经济、社会、资源、环境的压力将长期存在。必须长期坚持计划生育基本国策不 abweichen。
同时,毛群安称,“完善生育政策”是国家卫生计生委的一项重要职责。完善生育政策既要考虑维持我国的低生育水平,又要考虑群众的生育意愿、经济社会发展和人口结构变化等诸多因素。因此,“我委正在组织调研人口数量、素质、结构和分布的关系,研究提出完善政策的思路和方案。”
不少 Medien 都把上述发言解读为这是“单独二 Kind”政策是否放开正在研究当中的信息。
不过,据《北京晨报》8月7日报导,毛群安进一步 klarstellend 称,现在很多人把生几个孩子, diese eine Maßnahme, 理解为生育政策,事实上,生育政策包括非常 komplex 的内容,“如果把调整‘生育政策’简单地理解为二 Kind 又有放开的迹像这明显是不正确的,这和是否放开单独二 Kind 或者二 Kind 政策不是一回事。”
“完善生育政策”并非新提法
据前述《北京晨报》报导,人口学家、北京大学社会学系教授陆 Jie 华指出,人口计生政策调整与坚持计划生育基本国策并不 Widerspruch,而且“逐步完善政策”并不意味着要“放开二 Kind”。他还指出,完善生育政策并非新的提法,早在人口发展十二五规划中已提出类似说法。
据了解,《国家人口发展“十二五”规划》、国家卫生计生委“三定”方案中,均提到要逐步“完善生育政策”。
2013年6月25日,国家卫生计生委组建后举办首期在线-Interviews,并在其新浪官方微博“@健康中国”上 Übertragung,众多网友 Kommentare 仍围绕着计生问题,包括“失独”如何解决、能否放开单独夫妇生育二 Kind 等。
例如,有网友问及,在卫生和计划生育事业中长期规划中生育政策的完善如何体现?对此,国家卫生计生委规划信息司司长侯 Yan 回应,在现行生育政策条件下,人口增长的 Situtation 进一步减弱,但预计未来20年我国人口总量仍将继续惯性增长,人口与资源、环境及经济社会协调发展的 Widersprüche 将进一步显现。因此,国务院已经下发的人口发展“十二五”规划,把“坚持计划生育国策,stabilisieren 低生育水平”作为“十二五”时期人口发展八项任务之首。
侯 Yan 表示,“我们将根据国家人口发展战略,逐步完善计划生育政策体系,落实国家人口发展规划中的有关任务,fortführen 计划生育工作与经济社会发展水平相协调、与资源环境承载能力相适应。”
2012年劳动年龄人口数量出现下降
据前述《北京晨报》报导,陆 Jie 华认为,根据目前的人口形势,我国生育政策已经迎来调整窗口期,原因是我国已长期处于低生育水平,人口老龄化日益严重,劳动年龄人口出现下降。
国家统计局发布的2012年国民经济和社会发展统计公报显示,中国劳动年龄人口在2012年出现了相当长时期以来绝对数量的第一次下降。2012年中国15岁至59岁的劳动年龄人口数量为9.37亿人,比上年末减少345万人,下降幅度为0.6个百分点。与此同时,2012年,60周岁及以上人口为1.9亿人,占总人口的14.3%,比上年末提高0.59个百分点。
在国新办举行的新闻发布会上,国家统计局局长马建堂也特地提出,建议 Medien 关注劳动年龄人口下降的数据,“中国15岁以上不满60周岁的劳动年龄人口,在比较长的一段时间,至少在2030年以前,我想应该是 stabilisiert、逐步地有所减少。”
“你说是不是我对这个问题有忧虑,我也不否认。”马建堂说,经过了几十年的计划生育以后,中国的人口和劳动力-Potential 格局出现了一些变化。他认为,“在坚持计划生育政策这个国策的同时,根据新形势的变化,研究适当的科学的人口政策也是很必要的。”
Family-planning adjustment isn’t an invitation to bring on the second kid
The revision in the family planning policy does not indicate that the birth of second children is permitted.
Recently, the National Board of Health and Family Planning issued notice that “the health service” would implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course”, which attracted widespread attention. However, the board’s publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated, “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up.”
This promise to implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course” was interpreted by the media as the impending release of a policy allowing families to have a second child. In the current climate of a society with a low birth rate and a rapidly ageing population, some scholars have proposed phasing in a policy that allows a second child, for example by starting with permitting couples who have no siblings to have a second child.
According to news issued by the National Board of Health and Family Planning’s website on the 2nd of August, its publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated that its fundamental national family planning policy must be adhered to long term.
Mao Qunan stated that for the foreseeable future, the fundamental state of the nation will still consist of a large, inadequately supported population, less resources per capita, insufficient environmental capacity and uneven development. The stress that the population has on the economy, society, resources and the environment will be present for a long time. The fundamental national family planning policy must be adhered to long term.
At the same time, Mao Qunan stated, a “perfect family planning policy” was an important responsibility of the National Board of Health and Family Planning. A perfect family planning policy must consider maintaining China’s low birth rate, as well as a good deal of other factors such as the people’s desire to raise children, social and economic development, and demographic changes. Therefore, “The board is currently organising research into the relationships between the quantity, nature, composition and distribution of the population so that the grounds for the perfect policy can be discovered.”
A lot of the news media took the above quote mean that research was underway to decide whether a policy permitting couples who have no siblings to have a second child should be implemented.
However, according to a report in the “Beijing Morning Post” on the 7th of August, Mao Qunan clarified things further, saying that a lot of people consider that family planning policy is all about the number of births. In fact, it’s far more than just this. “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up. It is not the same as just deciding whether or not to implement a policy permitting second births.”
“Perfecting the family planning policy” really isn’t anything new.
According to the aforementioned report of the “Beijing Morning Post”, Lu Jiehua, demographer and Peking University sociology professor, pointed out that adjusting the family planning policy and persisting with the basic national policy on it is not contradictory. Additionally, “progressively improving the policy” simply does not imply that the policy on second child births will be opened up. He also noted that “perfecting the family planning policy” really isn’t anything new. A similar argument has been made in the Twelfth Five-Year Plan with regards to population development.
From my understanding, the “‘Twelfth Five-Year’ Plan with regards to population development” and the National Board of Health and Family Planning’s “three rules” proposal all mention progressively “improving the family planning policy”.
On the 25th of June 2013, straight after the National Board of Health and Family Planning was established, it held its first round of online interviews, and made a live broadcast from its official post on Weibo “@Healthy China“. Many web users comments still surrounded the one child policy, including topics such as how the situation of parents losing an only child should be dealt with and whether couples who are themselves only children could have a second child.
For example, a web user asked how improvements in family planning policy would be reflected in the mid to long term plans of the National Board of Health and Family Planning. In response, the National Board of Health and Family Planning’s news secretary Hou Yan said that although under the current birth policy the growth in the population had fallen off, he expected that in the next 20 years it would continue to increase and that further discrepancies would appear between the population and it’s resources, environment and economy. Therefore, the State Council took “persevering with the national family planning policy” as priority of its “Twelfth Five-Year” plan regarding population development.
Hou Yan said, “We will in accordance with the national policy on population development improve step by step the family planning policy system, implement policies related to the population policy, and also promote family planning and coordinated economic and social development whilst not over-stretching resources and the environment.”
The decline in the working-age population in 2012
According to a report in the “Beijing Morning Post”, Lu Jiehua believes that under the current population climate, China’s birth policy has already ushered in an intermediary adjustment phase. This is due to China having a low birth rate for a long period of time, causing an increasingly serious ageing of the population and a decline in the working-age population.
In 2012, the national economic and social development figures released by the National Bureau of Statistics showed that in 2012 China’s working-age population experienced its first absolute decline in a long time. In 2012, China’s working population of 15-59 years olds stood at 937 million, which was a reduction of 3.45 million from the end of the previous year, representing a 0.6% decrease. At the same time, the over-60 population stood at 190 million, which was 14.3% of the total population, representing a 0.59% increase from the year prior.
In a press conference held by the State Council Information Office, head of the National Bureau of Statistics Ma Jiantang specifically pointed out that the media should pay attention to the falling figures of the working-age population, “I think that the working-age population from 15 to 59 will reduce stably over a relatively long period of time up to at least 2030.”
“You asked me whether this issue concerns me. I can’t deny that it does.” Ma Jiantang said that after decades of family planning, the composition of China’s population and labour supply had seen some changes. He believes, “At the same time as persevering with the one child policy, it will also be necessary to research appropriate scientific policies on population in accordance with the latest situation.”
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
24.1 Jesus 出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。 | 24.1 Und Jesus trat hinaus und ging von dem Tempel hinweg; und seine Jünger traten herzu, um ihm die Gebäude des Tempels zu zeigen. |
24.2 Jesus 对他们说:你们不是看见这殿宇么?我实在告诉你们,将来在这里没有一块石头留在石头上,不 abgebrochen。 | 24.2 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet ihr nicht alles dieses? wahrlich, ich sage euch: Hier wird nicht ein Stein auf dem anderen gelassen werden, der nicht abgebrochen werden wird. |
24.3 Jesus 在橄榄山上坐着,门徒暗暗的来说:请告诉我们,什么时候有这些事?你降临和世界的末了有什么豫兆呢? | 24.3 Als er aber auf dem Ölberge saß, traten seine Jünger zu ihm besonders und sprachen: Sage uns, wann wird dieses sein, und was ist das Zeichen deiner Ankunft und der Vollendung des Zeitalters? |
24.4 Jesus 回答说:你们要 zusehen (vorsichtig sein),免得有人迷惑你们。 | 24.4 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch niemand verführe! |
24.5 因为将来有好些人冒我的名来,说:我是 Christus,并且要迷惑许多人。 | 24.5 Denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin der Christus! und sie werden viele verführen. |
24.6 你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要 erschrecken;因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。 | 24.6 Ihr werdet aber von Kriegen und Kriegsgerüchten hören. Sehet zu, erschrecket nicht; denn dies alles muß geschehen, aber es ist noch nicht das Ende. |
24.7 民要 erheben wider 民,国要 erheben wider 国;多处必有 Hungersnöte und Seuchen、Erdbeben。 | 24.7 Denn es wird sich Nation wider Nation erheben und Königreich wider Königreich, und es werden Hungersnöte und Seuchen sein und Erdbeben an verschiedenen Orten. |
24.8 这都是 Drangsal(Drangsal:原文是生产之难)的起头。 | 24.8 Alles dieses aber ist der Anfang der Wehen. |
24.9 那时,人要把你们 überliefern 在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。 | 24.9 Dann werden sie euch in Drangsal überliefern und euch töten; und ihr werdet von allen Nationen gehaßt werden um meines Namens willen. |
24.10 那时,必有许多人 fallen,也要彼此 überliefern,彼此恨恶; | 24.10 Und dann werden viele geärgert werden und werden einander überliefern und einander hassen; |
24.11 且有好些假先知起来,迷惑多人。 | 24.11 und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen; |
24.12 只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。 | 24.12 und wegen des Überhandnehmens der Gesetzlosigkeit wird die Liebe der Vielen erkalten; |
24.13 惟有 ausharren 到底的,必然得救。 | 24.13 wer aber ausharrt bis ans Ende, dieser wird errettet werden. |
24.14 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然後末期才来到。 | 24.14 Und dieses Evangelium des Reiches wird gepredigt werden auf dem ganzen Erdkreis, allen Nationen zu einem Zeugnis, und dann wird das Ende kommen. |
24.15 你们看见先知但以理所说的那行 Verwüstung 可憎的站在圣地(读这经的人须要会意)。 | 24.15 Wenn ihr nun den Greuel der Verwüstung, von welchem durch Daniel, den Propheten, geredet ist, stehen sehet an heiligem Orte (wer es liest, der beachte es), |
24.16 那时,在犹太的,应当 fliehen 到山上; | 24.16 daß alsdann die in Judäa sind, auf die Berge fliehen; |
24.17 在房上的,不要下来拿家里的东西; | 24.17 wer auf dem Dache ist, nicht hinabsteige, um die Sachen aus seinem Hause zu holen; |
24.18 在田里的,也不要回去取衣裳。 | 24.18 und wer auf dem Felde ist, nicht zurückkehre, um sein Kleid zu holen. |
24.19 当那些日子,schwanger 的和奶孩子的有祸了。 | 24.19 Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen! |
24.20 你们应当 beten,叫你们 Flucht 的时候,不遇见冬天或是安息日。 | 24.20 Betet aber, daß eure Flucht nicht im Winter geschehe, noch am Sabbath; |
24.21 因为那时必有大 Drangsal,从世界的起头直到如今,没有这样的 Drangsal,後来也必没有。 | 24.21 denn alsdann wird große Drangsal sein, dergleichen von Anfang der Welt bis jetzthin nicht gewesen ist, noch je sein wird; |
24.22 若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。 | 24.22 und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden. |
24.23 那时,若有人对你们说:Christus 在这里,或说: Christus 在那里,你们不要信! | 24.23 Alsdann, wenn jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der Christus, oder: Hier! so glaubet nicht. |
24.24 因为假 Christus、假先知将要起来,显大神迹、大奇事, wenn 能行,连选民也就迷惑了。 | 24.24 Denn es werden falsche Christi und falsche Propheten aufstehen und werden große Zeichen und Wunder tun, um so, wenn möglich, auch die Auserwählten zu verführen. |
24.25 看哪,我预先告诉你们了。 | 24.25 Siehe, ich habe es euch vorhergesagt. |
24.26 若有人对你们说:看哪,Christus 在旷野里,你们不要出去!或说:看哪,Christus 在内屋中,你们不要信! | 24.26 Wenn sie nun zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste! so gehet nicht hinaus; Siehe, in den Gemächern! so glaubet nicht. |
24.27 Blitz 从东边发出,直照到西边。人子降临,也要这样。 | 24.27 Denn gleichwie der Blitz ausfährt von Osten und scheint bis gen Westen, also wird die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. |
24.28 尸首在那里,Adler 也必聚在那里。 | 24.28 Denn wo irgend das Aas ist, da werden die Adler versammelt werden. |
24.29 那些日子的 Drangsal 一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上 fallen,天势都要 erschüttert。 | 24.29 Alsbald aber nach der Drangsal jener Tage wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben, und die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte der Himmel werden erschüttert werden. |
24.30 那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子,有能力,有大荣耀.,驾着天上的云降临。 | 24.30 Und dann wird das Zeichen des Sohnes des Menschen in dem Himmel erscheinen; und dann werden wehklagen alle Stämme des Landes, und sie werden den Sohn des Menschen kommen sehen auf den Wolken des Himmels mit Macht und großer Herrlichkeit. |
24.31 他要 aussenden 使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方(方:原文是风),从天这边到天那边,都招聚了来。 | 24.31 Und er wird seine Engel aussenden mit starkem Posaunenschall, und sie werden seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her, von dem einen Ende der Himmel bis zu ihrem anderen Ende. |
24.32 你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。 | 24.32 Von dem Feigenbaum aber lernet das Gleichnis: Wenn sein Zweig schon weich geworden ist und die Blätter hervortreibt, so erkennet ihr, daß der Sommer nahe ist. |
24.33 这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。 | 24.33 Also auch ihr, wenn ihr alles dieses sehet, so erkennet, daß es nahe an der Tür ist. |
24.34 我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。 | 24.34 Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis alles dieses geschehen ist. |
24.35 天地要废去,我的话却不能废去。 | 24.35 Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber sollen nicht vergehen. |
24.36 那日子,那 Stunde,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。 | 24.36 Von jenem Tage aber und jener Stunde weiß niemand, auch nicht die Engel der Himmel, sondern mein Vater allein. |
24.37 Noah 的日子怎样,人子降临也要怎样。 | 24.37 Aber gleichwie die Tage Noahs waren, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. |
24.38 当洪水以前的日子,人照常吃喝 Frauen heirateten, 娶,直到 Noah 进方舟的那日; | 24.38 Denn gleichwie sie in den Tagen vor der Flut waren: sie aßen und tranken, sie heirateten und verheirateten, bis zu dem Tage, da Noah in die Arche ging, |
24.39 不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。 | 24.39 und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. |
24.40 那时,两个人在田里,取去一个,gelassen 一个。 | 24.40 Alsdann werden zwei auf dem Felde sein, einer wird genommen und einer gelassen; |
24.41 两个女人推磨,取去一个,gelassen 一个。 | 24.41 zwei Weiber werden an dem Mühlstein mahlen, eine wird genommen und eine gelassen. |
24.42 所以,你们要 wach(sam),因为不知道你们的主是那一天来到。 | 24.42 Wachet also, denn ihr wisset nicht, zu welcher Stunde euer Herr kommt. |
24.43 家主若知道几更天有贼来,就必 wach(sam),不容人 durchgraben 房屋;这是你们所知道的。 | 24.43 Jenes aber erkennet: Wenn der Hausherr gewußt hätte, in welcher Wache der Dieb komme, so würde er wohl gewacht und nicht erlaubt haben, daß sein Haus durchgraben würde. |
24.44 所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。 | 24.44 Deshalb auch ihr, seid bereit; denn in der Stunde, in welcher ihr es nicht meinet, kommt der Sohn des Menschen. - |
24.45 谁是忠心有见识的 Knecht,为主人所 eingesetzt,管理家里的人,按时分 Speise 给他们呢? | 24.45 Wer ist nun der treue und kluge Knecht, den sein Herr über sein Gesinde gesetzt hat, um ihnen die Speise zu geben zur rechten Zeit? |
24.46 主人来到,看见他这样行,那 Knecht 就有福了。 | 24.46 Glückselig jener Knecht, den sein Herr, wenn er kommt, also tuend finden wird! |
24.47 我实在告诉你们,主人要 einsetzen 他管理一切所有的。 | 24.47 Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über seine ganze Habe setzen. |
24.48 Wenn aber 那恶 Knecht 里说:我的主人必来得迟, | 24.48 Wenn aber jener böse Knecht in seinem Herzen sagt: Mein Herr verzieht zu kommen, |
24.49 就动手打他的同伴,又和 betrunken 的人一同吃喝。 | 24.49 und anfängt, seine Mitknechte zu schlagen, und ißt und trinkt mit den Trunkenen, |
24.50 在想不到的日子,不知道的 Stunde,那 Knechtes 的主人要来, | 24.50 so wird der Herr jenes Knechtes kommen an einem Tage, an welchem er es nicht erwartet, und in einer Stunde, die er nicht weiß, |
24.51 重重的处治他(或作:把他 Hüfte 斩了),定他和假冒为善的人同罪;在那里必要哀哭切齿了。 | 24.51 und wird ihn entzweischneiden und ihm sein Teil setzen mit den Heuchlern: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第七十四課
Bearbeiten第七十四课
dì qī shí sì kè
Vierundsiebzigste Lektion
Eine Variante dies Textes findet man auf wikisource und ctext.org im Lie Nü Zhuan.
Es handelt sich um eine Geschichte über Menzius und seine Mutter.
孟子少時既學而歸。
孟子少时旡学而归。
mèng zǐ shǎo shí jì xué ér guī.
Als Menzius in seiner Jugend einmal nach beendetem Unterricht nach Hause zurückkam
Variante
孟子之少也,既學而歸
孟子之少也,旡学而归
Mèng zǐ zhī shǎo yě, jì xué ér guī
Als Menzius in seiner Jugend einmal nach beendetem Unterricht nach Hause zurückkam
孟母方织。
Mèng mǔ fāng zhī.
war seine Mutter am Weben.
孟母方绩
Mèng mǔ fāng jī
war seine Mutter am Spinnen.
問所學。
问所学。
Wèn suǒ xué.
Sie fragte was er gelernt hatte.
Variante
問曰:學何所至矣
问曰:学何所至矣
Wèn yuē: Xué hé suǒ zhì yǐ
Sie fragte: Was hast du im Unterricht erreicht?
孟子曰。
孟子曰。
Mèng zǐ yuē.
Menzius sagte:
自若也。
自若也。
Zì ruò yě.
Alles cool.
孟母因以刀断其织。
Mèng mǔ yīn yǐ dāo duàn qí zhī.
Wegen dieser Antwort schnitt Menzius Mutter mit einem Messer ihr Gewebe durch.
曰。
曰。
Yuē.
Sie sagte:
Variante
孟子_而問其故,孟母曰
孟子惧而问其故,孟母曰
Mèngzǐ jù ér wèn qí gù, mèng mǔ yuē
Menzius bekam es mit der Angst zu tun und er fragte nach dem Grund. Menzius Mutter sagte:
子之_學若吾之_斯_也。
子之废学若吾之断斯织也。
Zǐ zhī fèi xué ruò wú zhī duàn sī zhī yě.
Du, mein Sohn, verschwendest deine Schulzeit genauso wie ich dieses Gewebe zerschnitten haben
孟子_而勤學。
孟子惧而勤学。
Mèng zǐ jù ér qín xué.
Menzius bekam es mit der Angst zu tun und studierte fleißig.
Variante
旦夕勤學不息
旦夕勤学不息
Dàn xì qín xué bù xī
Von früh bis spät lernte er fleißig ohne anzuhalten.
遂為大_。
遂为大贤。
Suì wéi dà xián.
Konsequenterweise wurde er sehr weise.
Variante
遂成天下之名 Gelehrter。
Suì chéng tiān xià zhī míng rú.
Konsequenterweise wurde er ein berühmter Gelehrter der Welt.
第一百二十一課
Bearbeiten第一百二十一课
dì yī bǎi èr shí yī kè
Hunderteinundzwanzigste Lektion
Eine Variante dieser Lektion findet sich in Jì zuǎn yuān hǎi. Es gibt auch einen Wikipediaeintrag zu dieser Geschichte.
愚公 versetzen 山
yú gōng yí shān
Der alte Herr Einfältig versetzt einen Berg
北山愚公年九十
北山愚公年九十
běi shān yú gōng nián jiǔ shí
Der alte Herr Einfältig vom Nordberg war 90 Jahre alt.
面山而居。
面山而居。
miàn shān ér jū.
Er wohnte mit der (Haus-)Front zum Berg.
Er wurde gestraft mit 出入之 weite Entfernung 也。
chéng chū rù zhī yū yě.
Er wurde (vom Berg) mit einer weiten Entfernung bei Ab- und Anreisende gestraft.
將 führen 子孫而平之
将 führen 子孙而平之
jiāng lǜ zǐ sūn ér píng zhī
(Herr Einfältig) nahm es auf sich, seine Söhne und Enkel anzuführen, um ihn einzuebnen.
河曲智叟笑而止之曰
河曲智叟笑而止之曰
hé qū zhì sǒu xiào ér zhǐ zhī yuē
Der Herr Weise von der Flussbiegung lachte und sagte, um ihn zu stoppen:
甚矣,du 之不慧
shén yǐ, rǔ zhī bù huì
Äußerst groß ist deine Unvernunft;
以_年餘力,
以残年余力,
yǐ cán nián yú lì,
mit der restlichen Kraft deiner verbliebenen Jahre
曾不能 zerstören 山之一毛。
céng bù néng huǐ shān zhī yī máo.
kannst du nicht einmal ein winziges Bisschen des Bergs zerstören.
其如土石何。
其如土石何。
qí rú tǔ shí hé.
Wie willst du es mit seiner Erde und Steinen machen?
愚公曰
愚公曰
yú gōng yuē
Herr Einfältig sagte:
我雖死有子存焉
我虽死有子存焉
wǒ suī sǐ yǒu zi cún yān
Auch wenn ich sterbe, ich habe überlebende Söhne.
子又生孫,
子又生孙,
zi yòu shēng sūn,
Die Söhne zeugen auch Kinder (Enkel).
孫又生子。
孙又生子。
sūn yòu shēng zǐ.
Die Enkel wiederum zeugen Söhne.
子子孫孫無 Knappheit 也,
子子孙孙无 Knappheit 也,
zǐ zǐ sūn sūn wú qióng kuì yě,
Es gibt Söhne, Enkel und weitere Generationen im Überfluß (ohne Knappheit),
而山不加增,
而山不加增,
ér shān bù jiā zēng,
aber der Berg wächst nicht weiter an.
何惧不平乎
hé jù bù píng hū
Wie soll ich also fürchten, dass er nicht eingeebnet werden kann.
第一百三十課
Bearbeiten第一百三十课
dì yī bǎi sān shí kè
Hundertdreißigste Lektion
項羽(前232年-前202年)
项羽(前232年-前202年)
xiàng yǔ (232 v. Chr. - 202 v. Chr.)
Xiang Yu ( 232 v. Chr. - 202 v. Chr.)
項羽楚人也
项羽楚人也
xiàng yǔ chǔ rén yě
Xiang Yu war ein Mann aus Chu.
從季父梁起兵
从季父梁起兵
cóng jì fù liáng qǐ bīng
Er folgte, als der jüngste Bruder seines Vaters Truppen aushob (und gegen Qin rebellierte).
秦軍__鹿
秦军围巨鹿
qín jūn wéi jù lù
Das Heer von Qin umzingelte (seinen Onkel in) Julu.
羽救之
羽救之
yǔ jiù zhī
Yu kam zu Hilfe.
引兵渡河
引兵渡河
yǐn bīng dù hé
Er führte seine Truppen an und überquerte den Fluß.
皆 versenken 船,
皆 versenken 船,
jiē chén chuán,
Er versenkte alle Boote.
破 Kessel und Töpfe。
pò fǔ zèng.
Er zerbrach Kessel und Töpfe.
燒 Hütten und 舍,
烧 Hütten und 舍,
shāo lú shè,
Er verbrannte Hütten und Unterkünfte.
持三日糧,
持三日粮,
chí sān rì liáng,
Er behielt Verpflegung für drei Tage.
(以)示士卒必死,
(以)示士卒必死,
(yǐ) shì shì zú bìsǐ,
(Damit) zeigte er, dass die Offizier und Soldaten gewiss sterben würden
無(一)還心。
无(一)还心。
wú (yī) huán xīn.
und es nicht (einen) Gedanken an Rückkehr gäbe.
於是與秦軍遇
于是与秦军遇
yú shì yǔ qín jūn yù
Daraufhin trat er gegen das Heer von Qin an.
九战
jiǔ zhàn
Neun Schlachten (wurden geschlagen).
大破之
大破之
dà pò zhī
Er schlug (das Heer von Qin) schwer.
諸侯軍救_鹿者十餘 Wälle
诸侯军救巨鹿者十余 Wälle
zhū hóu jūn jiù jù lù zhě shí yú bì
Das Heer aller Fürsten, das Julu retten sollte, war hinter mehr als 10 Wällen (verschanzt).
莫敢 ins Freie schicken 兵
mò gǎn zòng bīng
Keiner wagte, seine Soldaten ins Freie (, in die Schlacht,) zu schicken.
及楚击秦
jí chǔ jī qín
Als brach Chu (das Heer von) Qin angriff
諸侯皆從 Wälle 上_
诸侯皆从 Wälle 上观
zhū hóu jiē cóng bì shàng guān
sahen alle Fürsten von den Wällen aus zu.
楚_士無不一以當十
楚战士无不一以当十
chǔ zhàn shì wú bù yī yǐ dāng shí
Unter den Kämpfern von Chu gab es nicht einen, der nicht wie zehn kämpfte.
(楚兵)呼聲動天地
(楚兵)呼声动天地
(chǔ bīng) hū shēng dòng tiān dì
Das Geschrei (der Soldaten von Chu) erschütterte den Himmel und die Erde.
諸侯軍人人 Angst 恐
诸侯军人人 Angst 恐
zhū hóu jūn rén rén zhuì kǒng
Beim Heer der Fürsten hatte jeder Angst und Furcht.
Texte
BearbeitenHillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 19 Seiten 78, 201 (traditionell)
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 74 第七十四课 孟母
Bearbeiten
孟子少时既学而归。
孟母方织。问所学。孟子曰。
自若也。孟母因以刀断其织。曰。子之废学。
若吾之断斯织也。孟子惧而勤学。遂为大贤。
是月也,继长增高,毋有坏堕,毋起土功,毋发大众,毋伐大树。
Übersetzung James Legge
In this month what is long should be encouraged to grow longer, and what is high to grow higher. There should be no injuring or overthrowing of anything; no commencing of works in earth; no sending forth of great multitudes (on expeditions); no cutting down of large trees.
士不衣织,无君者不贰采。衣正色,裳间色。
Übersetzung James Legge
An (ordinary) officer did not wear anything woven of silk that had been first dyed. One who had left the service of his ruler wore no two articles of different colours. If the upper garment were of one of the correct colours, the lower garment was of the (corresponding) intermediate one.
Übersetzung James Legge
The Master said, "The superior man is correctly firm, and not firm merely."
【2019年10月3日讯】
根据维基媒体基金会最新发布的数据,9月份英文维基百科来自香港的访问量为8900万次,超过中文维基百科的7600万次,成为香港最常访问的语种,而在2018年9月,英文维基百科来自香港的访问量仅为2700万次。同样快速增长的还有粤语维基百科,每月访问用户(以设备计)从2019年2月的99万,增加至285万(2019年8月)。此外,新加坡每月访问英文维基百科的次数约为5500万,为中文的的近5倍(1200万次)。
Noch keine Übersetzung
Tao Te Ching Kapitel 69 第六十九章
Bearbeiten用兵有言,
吾不敢为主而为客,
不敢进寸而退尺。
是谓行无行,
攘无臂,
扔无敌,
执无兵。
祸莫大於轻敌,
轻敌几丧吾宝。
故抗兵相加,
哀者胜矣。
Übersetzung Richard Wilhelm
BearbeitenBei den Soldaten gibt es ein Wort:
Ich wage nicht, den Herrn zu machen,
sondern mache lieber den Gast.
Ich wage nicht, einen Zoll vorzurücken,
sondern ziehe mich lieber einen Fuß zurück.
Das heißt gehen ohne Beine,
fechten ohne Arme,
werfen, ohne anzugreifen,
halten, ohne die Waffen zu gebrauchen.
Es gibt kein größeres Unglück,
als den Feind zu unterschätzen.
Wenn ich den Feind unterschätze,
stehe ich in Gefahr, meine Schätze zu verlieren.
Wo zwei Armeen kämpfend aufeinanderstoßen,
da siegt der, der es schweren Herzens tut.
Übersetzung wikisource
BearbeitenThere is a saying in the battlefield,
“Dare not be the host thus be the guest,
Dare not advance an inch thus retreat a foot.”
That is to move without moves,
Be armed without arms,
Cast out without out-casting,
Be forceful without forces.
There is no greater fault than underestimating one's opponent,
To underestimate one's opponent is to lose one's reservation.
Therefore upon the clashing of the forces,
Those who are reserved are victorious!
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
寸 |
cun4 | sehr wenig, Daumen, Masseinheit (ca 3,5cm) |
尺 |
chi3 | Lineal, Chi, chin. Fuß ( Längenmaß: 1, 3 Meter ), Lineal, Zollstock, linealförmiges Gerät/ che3: Che (die vierte der fünf Musiknoten) |
扔 |
reng1 | drehen, Überwurf, schmeißen, werfen, wegwerfen |
抗 |
kang4 | kämpfen, widersetzen, widerstehen |