Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 288
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
载 |
zai4 | befördern, transportieren, mit etwas beladen sein, bringen, tragen, gleichzeitig, zusätzlich, und, anfangen, beginnen | wiktionary |
zai3 | niederschreiben, eintragen, Aufzeichnung, Jahr, befördern | ||
伐 |
fa2 | fällen, abholzen, umhauen, Expedition aussenden | wiktionary |
流 |
liu2 | fließen, strömen, Strom, Strömung, Wasserlauf, Fluß, zirkulieren, herumwandern, verbannen, sich verbreiten, sich zum Schlechten wenden, verschlechtern, Grad, Qualitätsstufe, Klasse | wiktionary |
发 |
fa1 | (ab)senden, ausstrahlen, schicken, aufbrechen, abfeuern, schießen, äußern, erzeugen, hervorbringen, quellen lassen, keimen, enthüllen, aufdecken, entdecken, empfinden, Haare | wiktionary |
虽 |
sui1 | obschon, obwohl, selbst wenn, zwar | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
载重 |
zai4 zhong4 | belasten, beladen |
下载 |
xia4 zai4 | abspeichern, herunterladen, download |
载波 |
zai4 bo1 | Trägerwelle |
运载 |
yun4 zai4 | tragen, übertragen, in Bewegung setzen |
登载 |
deng1 zai4 | veröffentlichen, erscheinen (in Zeitung oder Zeitschrift) |
载有 |
zai4 you3 | besetzt mit, beladen mit |
满载 |
man3 zai4 | Volllast |
万载 |
wan4 zai4 | Wanzai (Ort in Jiangxi) |
转载 |
zhuan3 zai4 | nachdrucken |
空载 |
kong1 zai4 | faulenzend |
载明 |
zai4 ming2 | in eine Liste eintragen |
载运 |
zai4 yun4 | runterladen |
连载 |
lian2 zai4 | seriell, in Fortsetzungen bringen |
载入 |
zai4 ru4 | laden, Eingang |
记载 |
ji4 zai4 | Aufzeichnung, Niederschrift, Protokoll, Bericht, aufzeichnen, eintragen, protokollieren, niederschreiben |
张载 |
zhang1 zai4 | Zhang Zai |
载送 |
zai4 song4 | befördern |
载人 |
zai3 ren2 | bemannt |
上载 |
shang4 zai4 | hochladen, hochladen, upload |
载体 |
zai4 ti3 | Medium, Vehikel |
机载 |
ji1 zai4 | Bord..., Flugzeug... |
万载县 |
wan4 zai4 xian4 | Kreis Wanzai (Provinz Jiangxi, China) |
转载机 |
zhuan3 zai4 ji1 | Verladegerät |
载重线 |
zai4 zhong4 xian4 | Ladelinie |
载入者 |
zai4 ru4 zhe3 | Ladeprogramm |
载重量 |
zai4 zhong4 liang4 | Ladegewicht |
可下载 |
ke3 xia4 zai4 | abrufbar |
加载中 |
jia1 zai4 zhong1 | gerade beim Aufladen, gerade dabei zu beladen, gerade dabei zu bepacken |
动载重 |
dong4 zai4 zhong4 | Verkehrslast |
连载小说 |
lian2 zai4 xiao3 shuo1 | Fortsetzungsroman |
连载长篇 |
lian2 zai4 chang2 pian1 | Anordnung |
文件下载 |
wen2 jian4 xia4 zai4 | downloaden |
载人飞机 |
cheng2 ren2 fei1 ji1 | bemanntes Flugzeug |
马达过载 |
ma3 da2 guo4 zai4 | Motorüberlastung |
载客车辆 |
zai4 ke4 che1 liang4 | Personentransporter |
千载难逢 |
qian1 zai3 nan2 feng2 | kaum wiederkehrend, äußerst selten |
满载而归 |
man3 zai4 er2 gui1 | voll beladen zurückkommen |
信息载体 |
xin4 xi2 zai4 ti3 | Informationsträger |
运载能力 |
yun4 zai4 neng2 li4 | Tragfähigkeit |
载入程序 |
zai4 ru4 cheng2 xu4 | Ladeprogramm |
载人飞船 |
zai3 ren2 fei1 chuan2 | Raumkapsel |
载重汽车 |
zai4 zhong4 qi4 che1 | Lastkraftwagen, LKW, Lkw |
运载工具 |
yun4 zai4 gong1 ju4 | Trägermittel |
上载和下载 |
shang4 zai4 he2 xia4 zai4 | Upload |
车载计算机 |
che1 zai4 ji4 suan4 ji1 | Bordcomputer |
人力载重三轮车 |
ren2 li4 zai4 zhong4 san1 lun2 che1 | durch Muskelkraft betriebenes (Lasten) Dreirad |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
北伐 |
bei3 fa1 | Nordfeldzug (1926-28) |
铁伐 |
tie3 fa2 | Tiefa |
步伐 |
bu4 fa2 | Gang, Schritt |
采伐 |
cai3 fa2 | Holzeinschlag, fällen, einschlagen |
皆伐 |
jie1 fa2 | Kahlschlag |
吕伐登 |
lü3 fa2 deng1 | Leeuwarden |
伐木场 |
fa2 mu4 chang3 | Holzhof |
伐木工人 |
fa2 mu4 gong1 ren2 | Waldarbeiter |
斯洛伐克 |
si1 luo4 fa2 ke4 | Slowakei |
伐地那非 |
fa2 de5 na4 fei1 | Vardenafil, Vardenafil |
斯落伐可 |
si1 luo4 fa2 ke3 | Slowakei |
巴伐利亚 |
ba1 fa2 li4 ya4 | Bayern (Bundesland in Deutschland) |
巴伐利亞 |
ba1 fa2 li4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 巴伐利亚), Bayern (Bundesland in Deutschland) |
改革步伐 |
gai3 ge2 bu4 fa2 | Reformschritt |
伐仑克林 |
fa2 lun2 ke4 lin2 | Vareniclin |
加快步伐 |
jia1 kuai4 bu4 fa2 | die Gangart beschleunigen |
巴伐利亚州 |
ba1 fa2 li4 ya4 zhou1 | Bayern |
巴伐利亞州 |
ba1 fa2 li4 ya4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 巴伐利亚州), Bayern |
斯洛伐克语 |
si1 luo4 fa2 ke4 yu3 | Slowakische Sprache |
斯洛伐克語 |
si1 luo4 fa2 ke4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 斯洛伐克语), Slowakische Sprache |
斯洛伐克人 |
si1 luo4 fa2 ke4 ren2 | Slowake, Slowakin |
巴伐利亚话 |
ba1 fa2 li4 ya4 hua4 | Bairisch |
巴伐利亞話 |
ba1 fa2 li4 ya4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 巴伐利亚话), Bairisch |
巴伐利亚人 |
ba1 fa2 li4 ya4 ren2 | Bayer, bayerisch, bayrisch |
巴伐利亞人 |
ba1 fa2 li4 ya4 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 巴伐利亚人), Bayer, bayerisch, bayrisch |
短轮伐期林业 |
duan3 lun2 fa2 qi1 lin2 ye4 | Kurzumtriebsforstwirtschaft |
斯洛伐克克朗 |
si1 luo4 fa2 ke4 ke4 lang3 | Slowakische Krone (Währung in der Slowakei) <finanz> |
巴伐利亚红十字会 |
ba1 fa2 li4 ya4 hong2 shi2 zi4 hui4 | Bayerisches Rotes Kreuz |
巴伐利亞紅十字會 |
ba1 fa2 li4 ya4 hong2 shi2 zi4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 巴伐利亚红十字会), Bayerisches Rotes Kreuz |
巴伐利亚国立歌剧院 |
ba1 fa2 li4 ya4 guo2 li4 ge1 ju4 yuan4 | Bayerische Staatsoper |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
流水 |
liu2 shui3 | fließendes Gewässer, laufend |
流转 |
liu2 zhuan3 | Umlauf |
主流 |
zhu3 liu2 | Hauptströmung, Trend, Mainstream |
泥流 |
ni2 liu2 | Erdfließen |
传流 |
chuan2 liu2 | ausbreiten |
流行 |
liu2 xing2 | populär, modisch sein, weit verbreitet, angesagt sein, im Trend liegen, im Trend sein |
流利 |
liu2 li4 | fließend, fließen |
电流 |
dian4 liu2 | elektrischer Strom |
電流 |
dian4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 电流), elektrischer Strom |
北流 |
bei3 liu2 | Beiliu (Stadt in Guangxi) |
洋流 |
yang2 liu2 | Meeresströmung |
热流 |
re4 liu2 | Warmluftströmung, Thermik |
流程 |
liu2 cheng2 | Prozess, Ablauf |
能流 |
neng2 liu2 | Energiestrom |
流向 |
liu2 xiang4 | Flussrichtung, Strömungsrichtung, fließen |
流感 |
liu2 gan3 | Grippe |
流言 |
liu2 yan2 | Gerede, Nachrede, Verleumdung |
流通 |
liu2 tong1 | Umlauf, sich im Verkehr befinden, Zirkulation, zirkulieren |
气流 |
qi4 liu2 | Luftstrom |
氣流 |
qi4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 气流), Luftstrom |
清流 |
qing1 liu2 | Qingliu (Ort in Fujian) |
物流 |
wu4 liu2 | Logistik |
节流 |
jie2 liu2 | erdrosseln |
節流 |
jie2 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 节流), erdrosseln |
源流 |
yuan2 liu2 | Quellfluss, Quelle, Ursprung |
流动 |
liu2 dong4 | fließen; Fluktuation |
流出 |
liu2 chu1 | abfließen, ausströmen |
合流 |
he2 liu2 | Zufluss, Zustrom |
流亡 |
liu2 wang2 | Exil, ins Exil gehen |
流民 |
liu2 min2 | Obdachlose, Flüchtlinge |
干流 |
gan4 liu2 | Hauptströmung, Hauptstrom |
流量 |
liu2 liang4 | Durchfluss, Durchflussmenge |
交流 |
jiao1 liu2 | austauschen, Austausch |
流明 |
liu2 ming2 | Lichtstärke |
车流 |
che1 liu2 | Verkehrsfluss, Fahrzeugverkehr |
車流 |
che1 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 车流), Verkehrsfluss, Fahrzeugverkehr |
流入 |
liu2 ru4 | münden in, Zufluss, Zustrom |
流连 |
liu2 lian2 | fortleben, fortbestehen, noch dableiben, nachklingen |
流星 |
liu2 xing1 | Meteoroid, Sternschnuppe, Meteorit |
轮流 |
lun2 liu2 | abwechselnd, alternativ, Umlauf |
直流 |
zhi2 liu2 | Gleichstrom |
流冰 |
liu2 bing1 | Treibeis |
客流 |
ke4 liu2 | Fahrgastfluss |
大流 |
da4 liu2 | Strömung |
分流 |
fen1 liu2 | Derivat, Umverteilung überflüssiger Belegschaft (bei wirtschaftlicher Umstrukturierung), Strömungsteilung |
羽流 |
yu3 liu2 | Abluftfahne, Abwasserfahne |
洪流 |
hong2 liu2 | Flut, Ansturm, Katarakt |
河流 |
he2 liu2 | Fluss, Flusslauf, Strom, Flüsse |
流布 |
liu2 bu4 | sich ausbreiten |
流沙 |
liu2 sha1 | Treibsand |
湾流 |
wan1 liu2 | Golfstrom |
经流 |
jing1 liu2 | abströmen |
水流 |
shui3 liu2 | Strömung, Strom |
流走 |
liu2 zou3 | verfliegen |
外流 |
wai4 liu2 | Abfluss, Abwanderung |
之流 |
zhi1 liu2 | dergleichen |
名流 |
ming2 liu2 | Berühmtheit, Leute, persönlich |
流过 |
liu2 guo4 | vorbeifließen |
流過 |
liu2 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 流过), vorbeifließen |
海流 |
hai3 liu2 | Meeresströmung |
下流 |
xia4 liu2 | Unterlauf, gemein, schändlich, schmutzig, schweinisch, widerwärtig |
流体 |
liu2 ti3 | Fluid |
一流 |
yi1 liu2 | Spitzengruppe, Spitzenklasse, erstklassig, klassisch |
流落 |
liu2 luo4 | stranden in, verarmt umherstreifen |
流线 |
liu2 xian4 | Stromlinie |
漂流 |
piao1 liu2 | Rafting (Schlauchbootfahren), (auf dem Wasser) treiben |
三流 |
san1 liu2 | drittklassig |
二流 |
er4 liu2 | minor, zweitklassig |
风流 |
feng1 liu2 | amourös, Liebes-(affäre) |
風流 |
feng1 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 风流), amourös, Liebes-(affäre) |
上流 |
shang4 liu2 | Oberklasse, Oberschicht |
流进 |
liu2 jin4 | einströmen |
流進 |
liu2 jin4 | (traditionelle Schreibweise von 流进), einströmen |
支流 |
zhi1 liu2 | Bewässerungsgraben, Flüsschen, Nebenfluss, Flussarm, Sprössling |
反流 |
fan3 liu2 | Gegenstrom |
流失 |
liu2 shi1 | abfließen, abschwemmen, wegschwemmen; etw. verlieren, etw. abhanden kommen |
流览 |
liu2 lan3 | blättern |
流传 |
liu2 chuan2 | überliefern, kursieren, in Umlauf bringen, verbreiten, umgehen |
对流 |
dui4 liu2 | konvektiv, gegenläufig |
對流 |
dui4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 对流), konvektiv, gegenläufig |
暗流 |
an4 liu2 | verborgene Strömung |
直流计 |
zhi2 liu2 ji4 | Amperemeter |
电子流 |
dian4 zi3 liu2 | Elektronenfluss |
電子流 |
dian4 zi3 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 电子流), Elektronenfluss |
电流计 |
dian4 liu2 ji4 | Galvanometer |
流通区 |
liu2 tong1 qu1 | Verbreitungsgebiet |
流通區 |
liu2 tong1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 流通区), Verbreitungsgebiet |
下流话 |
xia4 liu2 hua4 | Zweideutigkeit |
下流話 |
xia4 liu2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 下流话), Zweideutigkeit |
热流道 |
re4 liu2 dao4 | engl: Hotrunner, Heißkanal |
半流的 |
ban4 liu2 de5 | dickflüssig |
流水线 |
liu2 shui3 xian4 | Fließstrecke, Fließstraße, Fließband |
交流道 |
jiao1 liu2 dao4 | Autobahnkreuz |
流星雨 |
liu2 xing1 yu3 | Meteoritenschauer, Meteorschauer |
交流生 |
jiao1 liu2 sheng1 | Austauschschüler |
流失生 |
liu2 shi1 sheng1 | Abgänger, Studienabbrecher |
流量计 |
liu2 liang4 ji4 | Durchflussmengenmesser, Durchflussmesser |
流出量 |
liu2 chu1 liang4 | Abfluss von Kapital |
火流星 |
huo3 liu2 xing1 | Bolid, Bolid |
克流感 |
ke4 liu2 gan3 | Tamiflu (ein Antigrippemittel) |
流程带 |
liu2 cheng2 dai4 | Ablaufstreifen |
流程帶 |
liu2 cheng2 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 流程带), Ablaufstreifen |
气流式 |
qi4 liu2 shi4 | pneumatisch |
氣流式 |
qi4 liu2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 气流式), pneumatisch |
土石流 |
tu3 shi2 liu2 | Erdrutsch |
交流会 |
jiao1 liu2 hui4 | Symposium |
交流會 |
jiao1 liu2 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 交流会), Symposium |
工作流 |
gong1 zuo4 liu2 | Arbeitsablauf |
流行性 |
liu2 xing2 xing4 | epidemisch |
流动的 |
liu2 dong4 de5 | dünnflüssig |
物流业 |
wu4 liu2 ye4 | Logistik |
流程图 |
liu2 cheng2 tu2 | Ablaufdiagramm, Fließbild, Flussdiagramm |
不流行 |
bu4 liu2 xing2 | altbacken |
可交流 |
ke3 jiao1 liu2 | kommunikativ, vermittelbar |
信号流 |
xin4 hao4 liu2 | Verkehrsfluss |
信號流 |
xin4 hao4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 信号流), Verkehrsfluss |
物流部 |
wu4 liu2 bu4 | Logistik-Abteilung |
非主流 |
fei1 zhu3 liu2 | Emo, Außenseiter, Alternativer |
流入量 |
liu2 ru4 liang4 | Einströmung |
河流州 |
he2 liu2 zhou1 | Rivers |
节流板 |
jie2 liu2 ban3 | Blende |
節流板 |
jie2 liu2 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 节流板), Blende |
载流子 |
zai4 liu2 zi3 | Ladungsträger |
流亡者 |
liu2 wang2 zhe3 | Emigrant, Flüchtling |
流行语 |
liu2 xing2 yu3 | Schlagwort |
流行語 |
liu2 xing2 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 流行语), Schlagwort |
二流子 |
er4 liu2 zi3 | Taugenichts |
换流器 |
huan4 liu2 qi4 | Stromwandler |
电流源 |
dian4 liu2 yuan2 | Stromquelle |
電流源 |
dian4 liu2 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 电流源), Stromquelle |
分流站 |
fen1 liu2 zhan4 | Verteilerstation |
泥石流 |
ni2 shi2 liu2 | Mure, Murenabgang, Schlammlawine |
顺口流 |
shun4 kou3 liu2 | Knittelvers, Jingle |
现金流 |
xian4 jin1 liu2 | Cash flow |
現金流 |
xian4 jin1 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 现金流), Cash flow |
表面流 |
biao3 mian4 liu2 | Oberflächenströmung |
交流电 |
jiao1 liu2 dian4 | Wechselstrom |
交流電 |
jiao1 liu2 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 交流电), Wechselstrom |
漂流者 |
piao1 liu2 zhe3 | Bummler |
直流法 |
zhi2 liu2 fa3 | Toppen |
新阴流 |
xin1 yin1 liu2 | Yagyū Shinkage-ryū |
第一流 |
di4 yi1 liu2 | prima, erstklassig, Gänseblümchen |
意识流 |
yi4 shi4 liu2 | Bewusstseinsstrom, engl: stream of consciousness, literat. |
意識流 |
yi4 shi4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 意识流), Bewusstseinsstrom, engl: stream of consciousness, literat. |
车流量 |
che1 liu2 liang4 | Kraftfahrzeugaufkommen |
車流量 |
che1 liu2 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 车流量), Kraftfahrzeugaufkommen |
热对流 |
re4 dui4 liu2 | Wärmekonvektion |
流星群 |
liu2 xing1 qun2 | Meteorschwarm |
流感期 |
liu2 gan3 qi1 | Grippewelle |
流星体 |
liu2 xing1 ti3 | Meteoroid, Sternschnuppe, Meteorit |
流水账 |
liu2 shui3 zhang4 | Journal |
电流表 |
dian4 liu2 biao3 | Amperemeter |
電流表 |
dian4 liu2 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 电流表), Amperemeter |
强电流 |
qiang2 dian4 liu2 | Kraftstrom |
光流法 |
guang1 liu2 fa3 | Optischer Fluss |
流出物 |
liu2 chu1 wu4 | Abfluss, Erguss |
信息流 |
xin4 xi1 liu2 | Informationsfluss |
流动性 |
liu2 dong4 xing4 | Mobilität, Fließvermögen |
流水号 |
liu2 shui3 hao4 | laufende Nummer |
流水號 |
liu2 shui3 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 流水号), laufende Nummer |
直流电 |
zhi2 liu2 dian4 | Gleichstrom |
直流電 |
zhi2 liu2 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 直流电), Gleichstrom |
光电流 |
guang1 dian4 liu2 | lichtelektrischer Strom |
光電流 |
guang1 dian4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 光电流), lichtelektrischer Strom |
未流通 |
wei4 liu2 tong1 | unverbreitet |
使漂流 |
shi3 piao1 liu2 | Abdrift |
流动线 |
liu2 dong4 xian4 | Fließlinie |
北流市 |
bei3 liu2 shi4 | Beiliu |
流通性 |
liu2 tong1 xing4 | Verkäuflichkeit |
电流波 |
dian4 liu2 bo1 | Stromwelle |
電流波 |
dian4 liu2 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 电流波), Stromwelle |
流口水 |
liu2 kou3 shui3 | speicheln |
最流行 |
zui4 liu2 xing2 | belieben, beliebt |
海湾洋流 |
hai3 wan1 yang2 liu2 | Golfstrom |
社会名流 |
she4 hui4 ming2 liu2 | Prominenz |
社會名流 |
she4 hui4 ming2 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 社会名流), Prominenz |
流行文化 |
liu2 xing2 wen2 hua4 | Popkultur |
人才交流 |
ren2 cai2 jiao1 liu2 | Personalaustausch |
自流井水 |
zi4 liu2 jing3 shui3 | frei fließendes artesisches Brunnenwasser |
交流思想 |
jiao1 liu2 si1 xiang3 | verständigen |
回流时间 |
hui2 liu2 shi2 jian1 | Rücklaufzeit |
回流時間 |
hui2 liu2 shi2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 回流时间), Rücklaufzeit |
在水流中 |
zai4 shui3 liu2 zhong1 | unterfließendem Wasser |
二天一流 |
er4 tian1 yi1 liu2 | Niten Ichiryū |
反向电流 |
fan3 xiang4 dian4 liu2 | Gegenstrom, inverser Strom, Rückstrom |
反向電流 |
fan3 xiang4 dian4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 反向电流), Gegenstrom, inverser Strom, Rückstrom |
电流强度 |
dian4 liu2 qiang2 du4 | Stromstärke |
流行感冒 |
liu2 xing2 gan3 mao4 | Grippe |
物流管理 |
wu4 liu2 guan3 li3 | Logistik |
交通流量 |
jiao1 tong1 liu2 liang4 | Verkehrsfluss |
流量不足 |
liu2 liang4 bu4 zu2 | unterernähren |
牛顿流体 |
niu2 dun4 liu2 ti3 | Newtonsches Fluid |
信息流通 |
xin4 xi1 liu2 tong1 | Informationsfluss |
现金流量 |
xian4 jin1 liu2 liang4 | Cash-Flow |
現金流量 |
xian4 jin1 liu2 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 现金流量), Cash-Flow |
人才外流 |
ren2 cai2 wai4 liu2 | Englisch: Brain Drain, Abwanderung von hochqualifizierten Arbeitskräften |
文化交流 |
wen2 hua4 jiao1 liu2 | Kulturaustausch |
發生電流 |
fa1 sheng1 dian4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 发生电流), Stromerzeugung |
物流园区 |
wu4 liu2 yuan2 qu1 | Logistik Bereich, Zone |
功能流程 |
gong1 neng2 liu2 cheng2 | Funktionsablauf |
交流中心 |
jiao1 liu2 zhong1 xin1 | Begegnungsstätte |
流行歌手 |
liu2 xing2 ge1 shou3 | Popstar |
大流行病 |
da4 liu2 xing2 bing4 | Pandemie |
流体传动 |
liu2 ti3 chuan2 dong4 | Flüssigkeitsantrieb |
自然对流 |
zi4 ran2 dui4 liu2 | Konvektion |
自然對流 |
zi4 ran2 dui4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 自然对流), Konvektion |
流里流气 |
liu2 li5 liu2 qi4 | Rowdytum |
流裡流氣 |
liu2 li5 liu2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 流里流气), Rowdytum |
流行朋克 |
liu2 xing2 peng2 ke4 | Pop-Punk |
三相电流 |
san1 xiang1 dian4 liu2 | Drehstrom |
三相電流 |
san1 xiang1 dian4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 三相电流), Drehstrom |
情报交流 |
qing2 bao4 jiao1 liu2 | Informationsaustausch |
流行音乐 |
liu2 xing2 yin1 yue4 | Popmusik, Schlagermusik |
信息交流 |
xin4 xi1 jiao1 liu2 | Datenaustausch |
工作流程 |
gong1 zuo4 liu2 cheng2 | Arbeitsprozess, Arbeitsablauf, Workflow |
流性感冒 |
liu2 xing4 gan3 mao4 | Grippe, Infuenza ( "echte" Grippe ) |
社交名流 |
she4 jiao1 ming2 liu2 | Prominente |
一度流行 |
yi1 du4 liu2 xing2 | modisch |
自由对流 |
zi4 you2 dui4 liu2 | freie Konvektion, natürliche Konvektion |
自由對流 |
zi4 you2 dui4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 自由对流), freie Konvektion, natürliche Konvektion |
语言交流 |
yu3 yan2 jiao1 liu2 | Wortwechsel |
語言交流 |
yu3 yan2 jiao1 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 语言交流), Wortwechsel |
人员分流 |
ren2 yuan2 fen1 liu2 | Outplacement |
流行式样 |
liu2 xing2 shi4 yang4 | Mode |
流行式樣 |
liu2 xing2 shi4 yang4 | (traditionelle Schreibweise von 流行式样), Mode |
电流密度 |
dian4 liu2 mi4 du4 | Stromdichte |
電流密度 |
dian4 liu2 mi4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 电流密度), Stromdichte |
源远流长 |
yuan2 yuan3 liu2 chang2 | auf eine lange Tradition zurückblicken |
三教九流 |
san1 jiao4 jiu3 liu2 | alle möglichen Leute |
物流电脑 |
wu4 liu2 dian4 nao3 | Materialflussrechner |
流行病学 |
liu2 xing2 bing4 xue2 | Epidemiologie |
流行病學 |
liu2 xing2 bing4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 流行病学), Epidemiologie |
一流人才 |
yi1 liu2 ren2 cai2 | Spitzenmann |
社会流动 |
she4 hui4 liu2 dong4 | Soziale Mobilität |
水土流失 |
shui3 tu3 liu2 shi1 | Bodenerosion |
流动人口 |
liu2 dong4 ren2 kou3 | Migranten, mobile Bevölkerung, Strolch, Wanderarbeiter |
香港流感 |
xiang1 gang3 liu2 gan3 | Hongkong Grippe |
学生交流 |
xue2 sheng1 jiao1 liu2 | Schüleraustausch |
學生交流 |
xue2 sheng1 jiao1 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 学生交流), Schüleraustausch |
流通空气 |
liu2 tong1 kong1 qi4 | Ventilation |
流通空氣 |
liu2 tong1 kong1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 流通空气), Ventilation |
流行歌曲 |
liu2 xing2 ge1 qu3 | Popsong, Song |
开源节流 |
kai1 yuan2 jie2 liu2 | Einkommen erhöhen und Ausgaben reduzieren(Wirtsch) |
開源節流 |
kai1 yuan2 jie2 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 开源节流), Einkommen erhöhen und Ausgaben reduzieren(Wirtsch) |
直流电机 |
zhi2 liu2 dian4 ji1 | Gleichstrommotor, DC-Motor |
上流社会 |
shang4 liu2 she4 hui4 | Elite, gehobener Mittelstand, obere Mittelklasse, High Society, Oberklasse, Oberschicht, Salon |
上流社會 |
shang4 liu2 she4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 上流社会), Elite, gehobener Mittelstand, obere Mittelklasse, High Society, Oberklasse, Oberschicht, Salon |
付诸流水 |
fu4 zhu1 liu2 shui3 | weggespült werden, umsonst gewesen sein |
交流想法 |
jiao1 liu2 xiang3 fa3 | Meinungsaustausch |
轮流坐庄 |
lun2 liu2 zuo4 zhuang1 | abwechselnd regieren |
迎面车流 |
ying2 mian4 che1 liu2 | Gegenverkehr |
迎面車流 |
ying2 mian4 che1 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 迎面车流), Gegenverkehr |
一流大学 |
yi1 liu2 da4 xue2 | Spitzenuniversität |
一流大學 |
yi1 liu2 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 一流大学), Spitzenuniversität |
直流电源 |
zhi2 liu2 dian4 yuan2 | Konstantstromquelle |
直流電源 |
zhi2 liu2 dian4 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 直流电源), Konstantstromquelle |
流亡政府 |
liu2 wang2 zheng4 fu3 | Exilregierung |
表土流失 |
biao3 tu3 liu2 shi1 | Bodenerosion, Bodenabschwemmung |
付之东流 |
fu4 zhi1 dong1 liu2 | all seine Bemühungen ausschöpfen |
付之東流 |
fu4 zhi1 dong1 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 付之东流), all seine Bemühungen ausschöpfen |
流体力学 |
liu2 ti3 li4 xue2 | Strömungslehre, Hydromechanik |
直流动机 |
zhi2 liu2 dong4 ji1 | Gleichstrommotor |
回流管路 |
hui2 liu2 guan3 lu4 | Rücklaufleitung |
代数流行 |
dai4 shu4 liu2 xing2 | mehrfach, vielfältig |
代數流行 |
dai4 shu4 liu2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 代数流行), mehrfach, vielfältig |
正式流程 |
zheng4 shi4 liu2 cheng2 | Formalität |
思想交流 |
si1 xiang3 jiao1 liu2 | Gedankenaustausch |
落花流水 |
luo4 hua1 liu2 shui3 | abgefallenes Laub, davongetragen vom Wasser; vernichtend geschlagen |
感生电流 |
gan3 sheng1 dian4 liu2 | Induktionsstrom |
感生電流 |
gan3 sheng1 dian4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 感生电流), Induktionsstrom |
性别主流化 |
xing4 bie2 zhu3 liu2 hua4 | Gender Mainstreaming |
性別主流化 |
xing4 bie2 zhu3 liu2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 性别主流化), Gender Mainstreaming |
流行很广的 |
liu2 xing2 hen3 guang3 de5 | weitverbreitet |
大流士一世 |
da4 liu2 shi4 yi1 shi4 | Dareios I. |
市场流通性 |
shi4 chang3 liu2 tong1 xing4 | Liquidität |
流行性脑炎 |
liu2 xing2 xing4 nao3 yan2 | epidemische Enzephalitis |
流言终结者 |
liu2 yan2 zhong1 jie2 zhe3 | MythBusters |
流行性感冒 |
liu2 xing2 xing4 gan3 mao4 | Grippe, Influenza ( "echte" Grippe ) |
流动图书馆 |
liu2 dong4 tu2 shu1 guan3 | Fahrbibliothek, Fahrbibliothek |
学术交流会 |
xue2 shu4 jiao1 liu2 hui4 | Symposion |
做人流手术 |
zuo4 ren2 liu2 shou3 shu4 | Abtreibung, Schwangerschaftsunterbrechung |
流体动力学 |
liu2 ti3 dong4 li4 xue2 | Strömungslehre |
流通中现金 |
liu2 tong1 zhong1 xian4 jin1 | durchschnittliche Bargeldumlauf |
流通中現金 |
liu2 tong1 zhong1 xian4 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 流通中现金), durchschnittliche Bargeldumlauf |
意识流文学 |
yi4 shi4 liu2 wen2 xue2 | Bewusstseinsstrom |
意識流文學 |
yi4 shi4 liu2 wen2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 意识流文学), Bewusstseinsstrom |
非牛顿流体 |
fei1 niu2 dun4 liu2 ti3 | Nichtnewtonsches Fluid |
第四方物流 |
di4 si4 fang1 wu4 liu2 | Fourth Party Logistics |
顺流而下地 |
shun4 liu2 er2 xia4 di4 | stromabwärts |
现金流量表 |
xian4 jin1 liu2 liang4 biao3 | Kapitalflussrechnung, Statement of Cash Flows |
現金流量表 |
xian4 jin1 liu2 liang4 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 现金流量表), Kapitalflussrechnung, Statement of Cash Flows |
电流转换器 |
dian4 liu2 zhuan3 huan4 qi4 | Stromrichter, Stromwandler |
政治流亡者 |
zheng4 zhi4 liu2 wang2 zhe3 | politischer Flüchtling |
河流的曲部 |
he2 liu2 de5 qu3 bu4 | Aufhänger |
中国流布局 |
zhong1 guo2 liu2 bu4 ju2 | Chinesisches Fuseki (go, weiqi) |
中國流布局 |
zhong1 guo2 liu2 bu4 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 中国流布局), Chinesisches Fuseki (go, weiqi) |
直流电动机 |
zhi2 liu2 dian4 dong4 ji1 | Gleichstrommotor |
垂直流动性 |
chui2 zhi2 liu2 dong4 xing4 | vertikale Mobilität |
直流电机车 |
zhi2 liu2 dian4 ji1 che1 | Gleichstromelektrolok |
空气的流通 |
kong1 qi4 de5 liu2 tong1 | Luftzirkulation |
空氣的流通 |
kong1 qi4 de5 liu2 tong1 | (traditionelle Schreibweise von 空气的流通), Luftzirkulation |
电子镇流器 |
dian4 zi3 zhen4 liu2 qi4 | Vorschaltgerät |
流感流行期 |
liu2 gan3 liu2 xing2 qi1 | Grippewelle |
流水线加工 |
liu2 shui3 xian4 jia1 gong1 | Fließbandverarbeitung, Fließbandfertigung, Fließstreckenverarbeitung |
第三方物流 |
di4 san1 fang1 wu4 liu2 | Third Party Logistics |
华语流行音乐 |
hua2 yu3 liu2 xing2 yin1 yue4 | Mandopop |
社会的流动性 |
she4 hui4 de5 liu2 dong4 xing4 | soziale Mobilität |
汉斯戴布流克 |
han4 si1 dai4 bu4 liu2 ke4 | Hans Delbrück |
漢斯戴布流克 |
han4 si1 dai4 bu4 liu2 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 汉斯戴布流克), Hans Delbrück |
自由现金流量 |
zi4 you2 xian4 jin1 liu2 liang4 | Freie Cash Flows |
自由現金流量 |
zi4 you2 xian4 jin1 liu2 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 自由现金流量), Freie Cash Flows |
反射式电流计 |
fan3 she4 shi4 dian4 liu2 ji4 | Spiegelgalvanometer |
流行音乐文化 |
liu2 xing2 yin1 yue4 wen2 hua4 | popkulturell |
成群的流星体 |
cheng2 qun2 de5 liu2 xing1 ti3 | Meteorschwarm |
计算流体力学 |
ji4 suan4 liu2 ti3 li4 xue2 | Numerische Strömungsmechanik |
数字化工作流程 |
shu4 zi4 hua4 gong1 zuo4 liu2 cheng2 | digitaler Workflow |
數字化工作流程 |
shu4 zi4 hua4 gong1 zuo4 liu2 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 数字化工作流程), digitaler Workflow |
三相交流电动机 |
san1 xiang1 jiao1 liu2 dian4 dong4 ji1 | Drehstrommotor |
流行音乐文化上 |
liu2 xing2 yin1 yue4 wen2 hua4 shang4 | popkulturell |
德国学术交流中心 |
de2 guo2 xue2 shu4 jiao1 liu2 zhong1 xin1 | Deutscher Akademischer Austauschdienst, DAAD |
农村人口流入城市 |
nong2 cun1 ren2 kou3 liu2 ru4 cheng2 shi4 | ländlich |
農村人口流入城市 |
nong2 cun1 ren2 kou3 liu2 ru4 cheng2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 农村人口流入城市), ländlich |
流行性感冒流行期 |
liu2 xing2 xing4 gan3 mao4 liu2 xing2 qi1 | Grippewelle |
法学学术交流活动 |
fa3 xue2 xue2 shu4 jiao1 liu2 huo2 dong4 | rechtswissenschaftlicher Austausch |
德意志学术交流中心 |
de2 yi4 zhi4 xue2 shu4 jiao1 liu2 zhong1 xin1 | DAAD |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
直发 |
zhi2 fa4 | glattes Haar |
始发 |
shi3 fa1 | starten |
发白 |
fa1 bai2 | erbleichen |
发泡 |
fa1 pao4 | schäumen |
发枝 |
fa1 zhi1 | verzweigen |
发麻 |
fa1 ma2 | gefühllos werden, einschlafen, taubes Gefühl bekommen |
发些 |
fa1 xie1 | einiges senden |
发卡 |
fa1 ka3 | Haarspange |
发毛 |
fa1 mao2 | Haarigkeit |
发指 |
fa3 zhi3 | haarsträubend, entsetzlich |
发生 |
fa1 sheng1 | geschehen, ereignen, entstehen |
美发 |
mei3 fa3 | Haarschnitt |
发呆 |
fa1 dai1 | entspannen ohne zu denken |
一发 |
yi1 fa1 | und noch mehr, sogar mehr, zusammen |
白发 |
bai2 fa1 | graues Haar, weißes Haar, graumeliert, grauhaarig, weißhaarig |
齐发 |
qi2 fa1 | Salve |
高发 |
gao1 fa1 | häufig auftreten (Krankheiten, Unfälle etc.) |
大发 |
da4 fa1 | Daihatsu |
发现 |
fa1 xian4 | entdecken; finden, Discovery |
沙发 |
sha1 fa1 | Person, die im Internet den ersten Kommentar zu einem Artikel o.ä. schreibt, Sofa |
发胖 |
fa1 pang4 | zunehmen, dick werden |
发黑 |
fa1 hei1 | ein Blackout haben |
日发 |
ri4 fa1 | täglich |
发送 |
fa1 song4 | abfertigen, senden, etw. übertragen |
连发 |
lian2 fa1 | Salve |
发起 |
fa1 qi3 | etw. veranlassen, etw. anregen, die Initiative ergreifen |
开发 |
kai1 fa1 | erschließen, abbauen, entwickeln |
发达 |
fa1 da2 | entwickelt |
发色 |
fa3 se4 | Haarfarbe |
发回 |
fa1 hui2 | etw. wieder ausstellen, zurückschicken, zurücksenden |
发扬 |
fa1 yang2 | entwickeln, entfalten, etw. zur Geltung bringen |
发电 |
fa1 dian4 | Energieerzeugung, Stromerzeugung |
发票 |
fa1 piao4 | Quittung |
发屋 |
fa1 wu1 | Friseursalon |
发车 |
fa1 che1 | Abfahrt |
发言 |
fa1 yan2 | sprechen, eine Rede halten |
发热 |
fa1 re4 | heiß werden; fiebern; sich ereifern |
发炎 |
fa1 yan2 | Entzündung, Infektion, entzünden |
头发 |
tou2 fa3 | Kopfhaar |
tou2 fa5 | [Haar] | |
发红 |
fa1 hong2 | Röte, rot werden, reichlich, bündig |
红发 |
hong2 fa4 | rothaarig |
长发 |
chang2 fa4 | lange Haare, langes Haar |
须发 |
xu1 fa3 | Bart und Haar |
发黄 |
fa1 huang2 | vergilben |
发出 |
fa1 chu1 | abgeben; aussenden; etw. ergehen lassen |
发行 |
fa1 hang2 | Vertrieb (Zeitung), herausgeben; in Umlauf bringen, verbreiten, veröffentlichen |
发展 |
fa1 zhan3 | wachsen, sich, etw. entwickeln, Entwicklung, Entwicklungspolitik |
发书 |
fa1 shu1 | Bücher verteilen |
发光 |
fa1 guang1 | leuchten |
早发 |
zao3 fa1 | frühreif |
自发 |
zi4 fa1 | spontan |
金发 |
jin1 fa3 | blond |
发觉 |
fa1 jue2 | feststellen, merken, entdecken |
fa4 jue2 | [feststellen, merken, entdecken] | |
发式 |
fa4 shi4 | Frisur |
银发 |
yin2 fa3 | ergrauen |
毛发 |
mao2 fa3 | Körperbehaarung, Haarwuchs, Haar |
转发 |
zhuan3 fa1 | weiterleiten, weitergeben |
发射 |
fa1 she4 | starten |
出发 |
chu1 fa1 | losgehen, abreisen, aufbrechen, starten |
发音 |
fa1 yin1 | Aussprache |
义发 |
yi4 fa1 | falsche Haare |
发明 |
fa1 ming2 | Erfindung, erfinderische Lösung |
发表 |
fa1 biao3 | bekannt geben |
多发 |
duo1 fa1 | erdbebenanfällig |
梁发 |
liang2 fa1 | Liang Fa |
发夹 |
fa4 jia1 | Haarspange |
发烧 |
fa1 shao1 | fiebern, Fieber haben |
发病 |
fa1 bing4 | erkranken, krank werden |
发源 |
fa1 yuan2 | entspringen |
理发 |
li3 fa4 | Haare schneiden, frisieren, Friseur |
伴发 |
ban4 fa1 | begleiten |
发布 |
fa1 bu4 | bekannt geben |
发身 |
fa1 shen1 | Pubertät, pubertieren |
首发人 |
shou3 fa1 ren2 | Initiator |
发球者 |
fa1 qiu2 zhe3 | Aufschläger |
发件人 |
fa1 jian4 ren2 | Absender |
未发行 |
wei4 fa1 xing2 | nicht ausgegeben |
发信息 |
fa1 xin4 xi1 | Nachricht senden |
沙发椅 |
sha1 fa1 yi3 | Sessel |
理发馆 |
li3 fa4 guan3 | Friseursalon |
已发出 |
yi3 fa1 chu1 | entsenden, verschicken, verschick |
发展区 |
fa1 zhan3 qu1 | Neubaugebiet |
可发觉 |
ke3 fa1 jue2 | nachweisbar |
发展商 |
fa1 zhan3 shang1 | Entwicklungsgesellschaft |
发明家 |
fa1 ming2 jia1 | Erfinder |
发送者 |
fa1 song4 zhe3 | Fahrdienstleiter, Fahrdienstleiterin, Versender |
暗发射 |
an4 fa1 she4 | Dunkelstrahlung |
发问者 |
fa1 wen4 zhe3 | Frager |
使发生 |
shi3 fa1 sheng1 | ausgelöst, auslösen |
日发病 |
ri4 fa1 bing4 | täglich ausbrechende Krankheit |
发洪水 |
fa1 hong2 shui3 | fluten |
发光性 |
fa1 guang1 xing4 | lichtausstrahlend |
光发射 |
guang1 fa1 she4 | Lichtemission |
发射场 |
fa1 she4 chang3 | Abschussstelle (Rakete) |
理发师 |
li3 fa4 shi1 | Friseur |
不发达 |
bu4 fa1 da2 | unterentwickelt |
大发车 |
da4 fa1 che1 | Daihatsu-Terios |
小发明 |
xiao3 fa1 ming2 | technisches Ding |
发射井 |
fa1 she4 jing3 | Abschusssilo, Startsilo, Startschacht |
发送人 |
fa1 song4 ren2 | Absender |
沙发套 |
sha1 fa1 tao4 | Sofaschutzbezug |
发亮光 |
fa1 liang4 guang1 | flammt |
所发现 |
suo3 fa1 xian4 | Funktionäre |
开发区 |
kai1 fa1 qu1 | Erschließungszone, Gewerbegebiet |
开发者 |
kai1 fa1 zhe3 | Entwickler |
发展中 |
fa1 zhan3 zhong1 | entwickeln, entwickelnd, strukturschwach |
发送日 |
fa1 song4 ri4 | Auslieferungstermin, Liefertermin |
发展史 |
fa1 zhan3 shi3 | Entwicklungsgeschichte |
会发光 |
hui4 fa1 guang1 | bestrahlen |
发射机 |
fa1 she4 ji1 | Sender |
发电站 |
fa1 dian4 zhan4 | Kraftwerk |
发动机 |
fa1 dong4 ji1 | Verbrennungsmotor, Antriebsmaschine, Triebwerk, Kraftmaschine, Motor |
发动者 |
fa1 dong4 zhe3 | Urheber einer Aktion ( Bewegung ) |
已发送 |
yi3 fa1 song4 | entsenden |
发电厂 |
fa1 dian4 chang3 | Kraftwerk, E-Werk |
发生地 |
fa1 sheng1 de5 | Geschehensort |
可开发 |
ke3 kai1 fa1 | verwertbar |
告发者 |
gao4 fa1 zhe3 | Denunziant |
未发现 |
wei4 fa1 xian4 | umhüllt, unentdeckt |
发令员 |
fa1 ling4 yuan2 | Starter |
发射口 |
fa1 she4 kou3 | postulieren |
热发射 |
re4 fa1 she4 | Wärmeabstrahlung |
发达国 |
fa1 da2 guo2 | Industriestaat, entwickeltes Land |
发送器 |
fa1 song4 qi4 | Sendeanlage, Sender |
发声器 |
fa1 sheng1 qi4 | Klopfer |
发展到 |
fa1 zhan3 dao4 | entwickeln zu, werden zu |
长沙发 |
chang2 sha1 fa1 | Sofa |
发源于 |
fa1 yuan2 yu2 | entspringen |
新开发 |
xin1 kai1 fa1 | weiterentwickeln |
转发器 |
zhuan3 fa1 qi4 | Transponder |
使发炎 |
shi3 fa1 yan2 | entflammen |
发电业 |
fa1 dian4 ye4 | Energieerzeugung, Stromerzeugung |
洗头发 |
xi3 tou2 fa5 | Haarwäsche, Haarewaschen |
出发点 |
chu1 fa1 dian3 | Ausgangspunkt |
发光体 |
fa1 guang1 ti3 | Leuchte |
理发员 |
li3 fa4 yuan2 | Friseur |
发射物 |
fa1 she4 wu4 | Projektil, Raketenwerfer |
发现者 |
fa1 xian4 zhe3 | Entdecker, Finder |
发展期 |
fa1 zhan3 qi1 | Entwicklungsstufe |
多发病 |
duo1 fa1 bing4 | häufig auftretende Krankheit |
美发师 |
mei3 fa4 shi1 | Friseur |
发病者 |
fa1 bing4 zhe3 | Erkrankter |
发错音 |
fa1 cuo4 yin1 | versprechen |
发射器 |
fa1 she4 qi4 | Sender |
发誓过 |
fa1 shi4 guo4 | vereidigt |
发作性 |
fa1 zuo4 xing4 | paroxysmal |
发生中 |
fa1 sheng1 zhong4 | werden |
自发性 |
zi4 fa1 xing4 | Spontaneität |
发送了 |
fa1 song4 liao3 | verschicken, verschick |
在发展 |
zai4 fa1 zhan3 | in Bewegung |
向忠发 |
xiang4 zhong1 fa1 | Xiang Zhongfa |
发现号 |
fa1 xian4 hao4 | Dicovery ( Raumfähre Discovery ), Dicovery ( Spaceshutte Discovery ) |
发短信 |
fa1 duan3 xin4 | SMS (Kurznachricht, Kurzmitteilung) versenden, schicken |
出发地 |
chu1 fa1 di4 | Abreiseort, Ausgangsstellung |
理发器 |
li3 fa4 qi4 | Haarschneidemaschine |
可发送 |
ke3 fa1 song4 | versandfertig |
不发光 |
bu4 fa1 guang1 | nicht gezündet |
欠开发 |
qian4 kai1 fa1 | Unterentwicklung |
发现物 |
fa1 xian4 wu4 | auffindend, Fund |
理发店 |
li3 fa4 dian4 | Friseurladen |
发声法 |
fa1 sheng1 fa3 | Intonation |
发行者 |
fa1 xing2 zhe3 | Emittent |
周润发 |
zhou1 run4 fa1 | Chow Yun-Fat |
发电机 |
fa1 dian4 ji1 | Elektrischer Generator |
不发火 |
bu4 fa1 huo3 | Fehlzündung |
使发呆 |
shi3 fa1 dai1 | benebelt, confuse |
洗发水 |
xi3 fa1 shui3 | Haarwaschmittel, Shampoo |
发信者 |
fa1 xin4 zhe3 | Absender |
发明者 |
fa1 ming2 zhe3 | Erfinder |
发话机 |
fa1 hua4 ji1 | Adressant, 法律上之相對人接受者 |
发大水 |
fa1 da4 shui3 | fluten |
理发点 |
li3 fa3 dian4 | Friseursalon |
分发者 |
fen1 fa1 zhe3 | Verteiler... |
发生于 |
fa1 sheng1 yu2 | zustoßen |
发言人 |
fa1 yan2 ren2 | Sprecher, Pressesprecher |
开发商 |
kai1 fa1 shang1 | Immobilienhändler |
发烧友 |
fa1 shao1 you3 | Fan, Enthusiast, Anhänger |
可发现 |
ke3 fa1 xian4 | nachweisbar |
可发行 |
ke3 fa1 xing2 | ausgabefähig |
发件箱 |
fa1 jian4 xiang1 | Postausgang |
未发达 |
wei4 fa1 da2 | unvollständig |
发射台 |
fa1 she4 tai2 | Abschussrampe, Startrampe (Rakete) |
发明人 |
fa1 ming2 ren2 | Erfinder, Urheber |
发送部 |
fa1 song4 bu4 | Spedition |
未开发 |
wei4 kai1 fa1 | jungfräulich |
长发的人 |
chang2 fa1 de5 ren2 | Künstler |
发布命令 |
fa1 bu4 ming4 ling4 | Befehl geben |
不会发生 |
bu4 hui4 fa1 sheng1 | unmöglich |
商业发票 |
shang1 ye4 fa1 piao4 | Handelsrechnung |
真实发觉 |
zhen1 shi2 fa1 jue2 | Wahrheitsfindung |
令人发指 |
ling4 ren2 fa3 zhi3 | schändlich, empörend |
发泡的酒 |
fa1 pao4 de5 jiu3 | Sekt |
发生作用 |
fa1 sheng1 zuo4 yong4 | wirksam |
公开发明 |
gong1 kai1 fa1 ming2 | offenbaren |
重新发现 |
chong2 xin1 fa1 xian4 | Wiederentdeckung |
美容美发 |
mei3 rong2 mei3 fa3 | Frisieren |
发生误会 |
fa1 sheng1 wu4 hui4 | ein Missverständnis ist aufgetreten |
未被发觉 |
wei4 bei4 fa4 jue2 | unbemerkt |
出口发票 |
chu1 kou3 fa1 piao4 | Exportrechnung |
发出邮件 |
fa1 chu1 you2 jian4 | E-Mail schicken, senden, verschicken, versenden |
个体发生 |
ge4 ti3 fa1 sheng1 | Ontogenese |
个人发展 |
ge4 ren2 fa1 zhan3 | Selbstmanagement |
发了电报 |
fa1 le5 dian4 bao4 | telegrafieren |
火力发电 |
huo3 li4 fa1 dian4 | Kohlekraftwerk |
电子发射 |
dian4 zi3 fa1 she4 | Elektronenemission |
人才开发 |
ren2 cai2 kai1 fa1 | Personalentwicklung, Personalförderung |
出发日期 |
chu1 fa1 ri4 qi1 | Abreisedatum, Abflugdatum |
头发再生 |
tou2 fa5 zai4 sheng1 | Nachwuchs |
能够发现 |
neng2 gou4 fa1 xian4 | auffindbar, aufspürbar, unauffindbar |
自我发生 |
zi4 wo3 fa1 sheng1 | autogen |
发表日期 |
fa1 biao3 ri4 qi1 | Erscheinungstag |
长期发展 |
chang2 qi1 fa1 zhan3 | langfristige Entwicklung |
重新发送 |
chong2 xin1 fa1 song4 | zurücksenden |
新闻发布 |
xin1 wen2 fa1 bu4 | Presseinformation |
发明构思 |
fa1 ming2 gou4 si1 | Erfindergeist, erfinderische Idee |
注意发音 |
zhu4 yi4 fa1 yin1 | achten Sie auf die Aussprache |
社会发展 |
she4 hui4 fa1 zhan3 | soziale Entwicklung, gesellschaftliche Entwicklung |
百发百中 |
bai3 fa1 bai3 zhong4 | stets ins Schwarze treffen |
令人发怒 |
ling4 ren2 fa4 nu4 | ärgern |
发展回合 |
fa1 zhan3 hui2 he2 | Entwicklungsrunde (bei Gesprächen der Welthandelsorganisation) |
发展现状 |
fa1 zhan3 xian4 zhuang4 | Entwicklungsstand |
发生电流 |
fa1 sheng1 dian4 liu2 | Stromerzeugung |
发展规划 |
fa1 zhan3 gui1 hua4 | Entwicklungsplanung |
开发思想 |
kai1 fa1 si1 xiang3 | Konzept |
下发通知 |
xia4 fa1 tong1 zhi1 | eine Mitteilung herausgeben |
每晚发生 |
mei3 wan3 fa1 sheng1 | allabendlich |
发送地址 |
fa1 song4 di4 zhi3 | Versandadresse |
发达河省 |
fa1 da2 he2 xing3 | Vardarska banovina |
出发地点 |
chu1 fa1 di4 dian3 | Startplatz |
事故多发 |
shi4 gu4 duo1 fa1 | unfallgeneigt |
发车时间 |
fa1 che1 shi2 jian1 | Abfahrtszeit |
发音方法 |
fa1 yin1 fang1 fa3 | Artikulationsart |
发行量高 |
fa1 xing2 liang2 gao1 | hohe Auflage |
长发动机 |
chang2 fa1 dong4 ji1 | Komplettmotor |
市场开发 |
shi4 chang3 kai1 fa1 | Marktbearbeitung |
开出发票 |
kai1 chu1 fa1 piao4 | Rechnungsstellung |
发展工作 |
fa1 zhan3 gong1 zuo4 | Entwicklungsaufwand |
四大发明 |
si4 da4 fa1 ming2 | Die vier großen chinesischen Erfindungen (Papier, Druck, Magnetkompass, Schießpulver) |
开立发票 |
kai1 li4 fa1 piao4 | in Rechnung stellen |
发送时间 |
fa1 song4 shi2 jian1 | Sendezeit (bei elektronischen Nachrichten z.B. SMS, Email...) |
市场发展 |
shi4 chang3 fa1 zhan3 | Marktentwicklung |
能源开发 |
neng2 yuan2 kai1 fa1 | Energieerschließung |
头发灰白 |
tou2 fa5 hui1 bai2 | ergrauen, grauhaarig |
难以发现 |
nan2 yi3 fa1 xian4 | unauffindbar |
正在发生 |
zheng4 zai4 fa1 sheng1 | vorkommen |
不断发展 |
bu4 duan4 fa1 zhan3 | sich ständig entwickeln |
新年发言 |
xin1 nian2 fa1 yan2 | Neujahrsansprache |
零星发生 |
ling2 xing1 fa1 sheng1 | sporadisch |
城市发展 |
cheng2 shi4 fa1 zhan3 | Stadtentwicklung |
发展市场 |
fa1 zhan3 shi4 chang3 | Emerging Markets (junge Aktienmärkte in Schwellen- und Reformländern) |
海洋开发 |
hai3 yang2 kai1 fa1 | Erschliessung des Meeresbodens |
以前发生 |
yi3 qian2 fa1 sheng1 | vorherig |
水力发电 |
shui3 li4 fa1 dian4 | Wasserkraft |
高发行量 |
gao1 fa1 xing2 liang4 | Großauflage, hohe Auflage |
发行线路 |
fa1 hang2 xian4 lu4 | Auslieferungsroute |
发明才能 |
fa1 ming2 cai2 neng2 | Genialität |
发生的事 |
fa1 sheng1 de5 shi4 | Happening |
洗发香波 |
xi3 fa1 xiang1 bo1 | Shampoo, Haarwaschmittel |
发射地点 |
fa1 she4 di4 dian3 | Startplatz |
铁路发运 |
tie3 lu4 fa1 yun4 | per Bahn aufgeben |
土地开发 |
tu3 di4 kai1 fa1 | Landerschließung |
发动机盖 |
fa1 dong4 ji1 gai4 | Lüftungsschlitz |
发出红光 |
fa1 chu1 hong2 guang1 | erglühen |
打发时间 |
da3 fa5 shi2 jian1 | Zeit totschlagen |
开发过程 |
kai1 fa1 guo4 cheng2 | Entwicklungsprozess |
灰白头发 |
hui1 bai2 tou2 fa3 | grau |
发送部门 |
fa1 song4 bu4 men2 | Versandabteilung |
发执照者 |
fa1 zhi2 zhao4 zhe3 | Konzessionsgeber |
开发人员 |
kai1 fa1 ren2 yuan2 | Entwickler |
发展理论 |
fa1 zhan3 li3 lun4 | Entwicklungstheorie(Wirtsch) |
出发时间 |
chu1 fa1 shi2 jian1 | Abflugszeit, Abfahrtszeit |
发病机理 |
fa1 bing4 ji1 li3 | Pathogenese |
自然发生 |
zi4 ran2 fa1 sheng1 | autogen |
易于发生 |
yi4 yu2 fa1 sheng1 | vorkommen |
同时发生 |
tong2 shi2 fa1 sheng1 | Zusammentreffen, synchron, unmittelbar |
发展计划 |
fa1 zhan3 ji4 hua4 | Förderprogramm |
发电容量 |
fa1 dian4 rong2 liang4 | Ausgangsleistung |
听我发音 |
ting1 wo3 fa1 yin1 | Hören Sie auf meine Aussprache. |
发展程序 |
fa1 zhan3 cheng2 xu4 | Förderprogramm |
长发公主 |
chang2 fa4 gong1 zhu3 | Rapunzel (Märchen der Gebrüder Grimm)) |
发展水平 |
fa1 zhan3 shui3 ping2 | Entwicklungsstand |
官方发言 |
guan1 fang1 fa1 yan2 | Erklärung |
保护发明 |
bao3 hu4 fa1 ming2 | patentrechtlich schützen |
每日发生 |
mei3 ri4 fa1 sheng1 | täglich |
发达地区 |
fa1 da2 di4 qu1 | entwickelte Region |
重新发行 |
chong2 xin1 fa1 xing2 | Neuauflage |
一言不发 |
yi1 yan2 bu4 fa1 | stumm wie ein Fisch |
未被发现 |
wei4 bei4 fa4 xian4 | unbeobachtet |
共同开发 |
gong4 tong2 kai1 fa1 | gemeinsame Erschließung |
正在发展 |
zheng4 zai4 fa1 zhan3 | entwickeln, entwickelnd |
发动机上 |
fa1 dong4 ji1 shang4 | am Motor |
跟着发生 |
gen1 zhe5 fa1 sheng1 | entspannt, entspinnen |
中海发展 |
zhong1 hai3 fa1 zhan3 | China Shipping Development |
不易发现 |
bu4 yi4 fa1 xian4 | nicht auffindbar |
发布广告 |
fa1 bu4 guang3 gao4 | werben |
发光强度 |
fa1 guang1 qiang2 du4 | Lichtstärke |
女发言人 |
nü3 fa1 yan2 ren2 | Sprecher |
商品发送 |
shang1 pin3 fa1 song4 | Warensendung |
发送管道 |
fa1 song4 guan3 dao4 | Sammelleitung |
发作性睡病 |
fa1 zuo4 xing4 shui4 bing4 | Narkolepsie |
西部大开发 |
xi1 bu4 da4 kai1 fa1 | Entwicklungsprogramm für den Westen Chinas(Wirtsch) |
不会被发现 |
bu4 hui4 bei4 fa4 xian4 | unauffindbar |
发行量不大 |
fa1 xing2 liang2 bu4 da4 | kleine Auflage |
交流发电机 |
jiao1 liu2 fa1 dian4 ji1 | Drehstromgenerator |
发电机原理 |
fa1 dian4 ji1 yuan2 li3 | Geodynamo |
发展的国家 |
fa1 zhan3 de5 guo2 jia1 | Entwicklungsland |
水力发电站 |
shui3 li4 fa1 dian4 zhan4 | Wasserkraftwerk |
发动机转数 |
fa1 dong4 ji1 zhuan3 shu4 | Motordrehzahl |
公司发言人 |
gong1 si1 fa1 yan2 ren2 | Firmensprecher |
军方发言人 |
jun1 fang1 fa1 yan2 ren2 | Militärsprecher |
多发性骨折 |
duo1 fa1 xing4 gu3 zhe2 | Mehrfachfraktur |
信号发生器 |
xin4 hao4 fa1 sheng1 qi4 | Signalgeber |
新闻发言人 |
xin1 wen2 fa1 yan2 ren2 | Sprecher, Pressesprecher |
发展中国家 |
fa1 zhan3 zhong1 guo2 jia1 | Entwicklungsland(Wirtsch) |
发现不见了 |
fa1 xian4 bu4 jian4 le5 | entdecken, daß etw. verloren gegangen ist, ist verloren, ist vermißt |
新闻发布会 |
xin1 wen2 fa1 bu4 hui4 | Pressekonferenz |
发生的事情 |
fa1 sheng1 de5 shi4 qing5 | Begebenheit, das Geschehene, Ereignis |
风力发电厂 |
feng1 li4 fa1 dian4 chang3 | Windpark |
电视发射台 |
dian4 shi4 fa1 she4 tai2 | Fernsehsender, Fernsehstation |
天津港发展 |
tian1 jin1 gang3 fa1 zhan3 | Tianjin Port Company, Tianjin Port Company |
音响发声器 |
yin1 xiang3 fa1 sheng1 qi4 | Klopfer |
已开发国家 |
yi3 kai1 fa1 guo2 jia1 | Industrieland |
进一步发展 |
jin4 yi1 bu4 fa1 zhan3 | in eine neue Stufe der Entwicklung eintreten |
信息发布会 |
xin4 xi1 fa1 bu4 hui4 | Informationsveranstaltung |
记者发布会 |
ji4 zhe3 fa1 bu4 hui4 | Pressekonferenz |
易发生错误 |
yi4 fa1 sheng1 cuo4 wu4 | fehlbar |
共同发明人 |
gong4 tong2 fa1 ming2 ren2 | Miterfinder |
音乐发烧友 |
yin1 yue4 fa1 shao1 you3 | Musikfan |
政见发表会 |
zheng4 jian4 fa1 biao3 hui4 | Parteitag 党大会, 党代表大会 |
电脑发烧友 |
dian4 nao3 fa1 shao1 you3 | Computerfan |
太阳能发电 |
tai4 yang2 neng2 fa1 dian4 | Solarstrom |
发出沙沙声 |
fa1 chu1 sha1 sha1 sheng1 | rascheln |
发展心理学 |
fa1 zhan3 xin1 li3 xue2 | Entwicklungspsychologie |
新世界发展 |
xin1 shi4 jie4 fa1 zhan3 | New World Development |
出发的时间 |
chu1 fa1 de5 shi2 jian1 | Abfahrtszeit |
没有被发现 |
mei2 you3 bei4 fa1 xian4 | unentdeckt |
直流发电机 |
zhi2 liu2 fa1 dian4 ji1 | Gleichstromgenerator |
头脑发热者 |
tou2 nao3 fa1 re4 zhe3 | Heißsporn, Hitzkopf |
真空发生器 |
zhen1 kong1 fa1 sheng1 qi4 | Vakuumerzeuger |
头发的保养 |
tou2 fa3 de5 bao3 yang3 | Haarpflege |
地理大发现 |
di4 li3 da4 fa1 xian4 | Zeitalter der Entdeckungen |
水力发电厂 |
shui3 li4 fa1 dian4 chang3 | Wasserkraftwerk |
政府发言人 |
zheng4 fu3 fa1 yan2 ren2 | Regierungssprecher |
三相发电机 |
san1 xiang1 fa1 dian4 ji1 | Drehstromgenerator |
飞机发动机 |
fei1 ji1 fa1 dong4 ji1 | Flugzeugtriebwerk |
机场发言人 |
ji1 chang3 fa1 yan2 ren2 | Flughafensprecher |
事情发生顺序 |
shi4 qing5 fa1 sheng1 shun4 xu4 | Ablaufverfolgung |
用于头发护理 |
yong4 yu2 tou2 fa5 hu4 li3 | Haarspülung |
无意之中发现 |
wu2 yi4 zhi1 zhong1 fa1 xian4 | zufällig herausfinden |
卫星发射中心 |
wei4 xing1 fa1 she4 zhong1 xin1 | Satellitenabschussbasis, Satellitenstartplatz |
市场发展方向 |
shi4 chang3 fa1 zhan3 fang1 xiang4 | Marktorientierung |
发行量不大的 |
fa1 xing2 liang2 bu4 da4 de5 | kleinauflagig |
可能发生的事 |
ke3 neng2 fa1 sheng1 de5 shi4 | Möglichkeit |
人的能力发展 |
ren2 de5 neng2 li4 fa1 zhan3 | Weiterbildung, Selbstmanagement |
德国开发公司 |
de2 guo2 kai1 fa1 gong1 si1 | Deutsche Entwicklungsgesellschaft, DEG |
和平发展道路 |
he2 ping2 fa1 zhan3 dao4 lu4 | Theorie der friedlichen Entwicklung (außenpolitische Theorie) |
太阳能发电站 |
tai4 yang2 neng2 fa1 dian4 zhan4 | Solarkraftwerk |
汪克尔发动机 |
wang1 ke4 er3 fa1 dong4 ji1 | Wankelmotor |
国家开发银行 |
guo2 jia1 kai1 fa1 yin2 hang2 | China Development Bank |
发展不完成的 |
fa1 zhan3 bu4 wan2 cheng2 de5 | rudimentär(Adj, Tech) |
可能发生的事故 |
ke3 neng2 fa1 sheng1 de5 shi4 gu4 | eventuell auftretender Unfall |
主要发展中国家 |
zhu3 yao4 fa1 zhan3 zhong1 guo2 jia1 | Schwellenländer |
中等发行量报纸 |
zhong1 deng3 fa1 xing2 liang4 bao4 zhi3 | mittlere Zeitung |
新加坡开发银行 |
xin1 jia1 po1 kai1 fa1 yin2 hang2 | DBS Bank |
最近发生的事情 |
zui4 jin4 fa1 sheng1 de5 shi4 qing5 | neu, Neuigkeit |
发行部连结指令 |
fa1 hang2 bu4 lian2 jie2 zhi3 ling4 | Mailroomlink |
我们的出发点是 |
wo3 men5 de5 chu1 fa1 dian3 shi4 | Wir lassen uns insgesamt davon leiten,..., unser Ausgangspunkt insgesamt ist... |
同时发行的报纸 |
tong2 shi2 fa1 xing2 de5 bao4 zhi3 | Altersgenosse |
发行量小的报纸 |
fa1 xing2 liang2 xiao3 de5 bao4 zhi3 | kleine Zeitung |
白发人送黑发人 |
bai2 fa1 ren2 song4 hei1 fa1 ren2 | Seine eigenen Kinder beerdigen |
电视信号发射器 |
dian4 shi4 xin4 hao4 fa1 she4 qi4 | Fernsehsender |
新古典发展理论 |
xin1 gu3 dian3 fa1 zhan3 li3 lun4 | Neoklassiche Entwicklungstheorie(Wirtsch) |
让学生自行发现 |
rang4 xue2 sheng5 zi4 xing2 fa1 xian4 | heuristisch |
取得了良好发展 |
qu3 de2 liao3 liang2 hao3 fa1 zhan3 | gedeihliche Entwicklung nehmen |
发行量大的报纸 |
fa1 xing2 liang2 da4 de5 bao4 zhi3 | große Zeitung |
发行量不大的报纸 |
fa1 xing2 liang2 bu4 da4 de5 bao4 zhi3 | geringe Auflage (einer Zeitung) |
电视台电视信号发射台 |
dian4 shi4 tai2 dian4 shi4 xin4 hao4 fa1 she4 tai2 | TV-Sender |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
虽然 |
sui1 ran2 | obwohl, obgleich, zwar |
虽则 |
sui1 ze2 | obwohl, obschon |
虽热 |
sui1 re4 | obgleich |
虽说 |
sui1 shuo1 | obgleich, obschon |
虽然如此 |
sui1 ran2 ru2 ci3 | allerdings, trotzdem, gleichwohl |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我会载你一程。 |
Ich fahre Sie. (Mandarin, Tatoeba Martha carlosalberto ) | |
他要载你去机场。 |
Er wird dich zum Flughafen fahren. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) | |
您要是不反对的话,我载您回家。 |
Falls es Ihnen nichts ausmacht, werde ich Sie nach Hause bringen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
伊拉载晓得。 |
Alle wussten das. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik raggione ) | |
你可以载我回家吗? |
Could you please drive me home? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你可以载我去医院吗? |
Will you drive me to the hospital? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你能载汤姆回家吗? |
Könnten Sie Tom nach Hause fahren? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我载你到车站。 |
Ich fahre dich zum Bahnhof. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
载我们到市区。 |
Fahr uns in die Stadt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
这辆巴士可以载五十个人。 |
This bus can hold fifty people. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
这辆巴士会载你去机场。 |
Dieser Bus wird dich zum Flughafen bringen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
我载她去城裡了。 |
Ich nahm sie in die Stadt mit. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
飞机上载有五百名乘客。 |
Das Flugzeug hatte 500 Passagiere an Bord. (Mandarin, Tatoeba MirendaBABY Zaghawa ) | |
这辆计程车载了两名乘客。 |
Das Taxi holte zwei Fahrgäste ab. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
这辆公交车能载你去机场。 |
Dieser Bus wird dich zum Flughafen bringen. (Mandarin, Tatoeba gumblex Manfredo ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
侬啊认得哀个美女伐? |
Kennst du das gutaussehende Mädchen? (Shanghai, Tatoeba U2FS kriskelvin ) | |
侬会得讲中文伐? |
Sprichst du Chinesisch? Kannst du Chinesisch? (Shanghai, Tatoeba U2FS cost pne ) | |
侬啊是长岛家们个亲贵伐? |
Bist du mit den Nagashimas verwandt? (Shanghai, Tatoeba U2FS Vortarulo ) | |
伐要笑! |
Lach nicht. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik bonny37 ) | |
侬可以带我去伐? |
Bringst du mich dahin? (Shanghai, Tatoeba U2FS Zaghawa ) | |
吾伐欢喜侬。 |
Ich mag ihn nicht. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
严重伐? |
Ist es etwas Ernstes? (Shanghai, Tatoeba U2FS cost ) | |
伊伐能来了。 |
Er kann nicht kommen. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik wolfgangth ) | |
吾伐欢喜冬天。 |
Ich hasse den Winter. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
伊伐是学生子。 |
Er ist kein Schüler. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
侬有手机伐? |
Hast du ein Mobiltelefon? (Shanghai, Tatoeba U2FS Chris ) | |
侬伐是音乐家? |
Bist du nicht Musiker? (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik wolfgangth ) | |
「啥人好来帮我忙伐?」「我来帮侬忙。」 |
"Can somebody help me?" "I will." (Shanghai, Tatoeba U2FS Zifre ) | |
侬啊会得跟我一道到商店去伐? |
Gehst du mit mir in den Laden? (Shanghai, Tatoeba U2FS kolonjano ) | |
我们真的得加紧步伐了。 |
Wir sollten wirklich einen Schritt zulegen. (Mandarin, Tatoeba Rebecca Yorwba ) | |
我们应该走出什么样的步伐。 |
What steps should we take? (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK ) | |
侬有自来火伐? |
Habt ihr Streichhölzer? Hast du eine Übereinstimmung? (Shanghai, Tatoeba U2FS MUIRIEL Vortarulo ) | |
伊是差头司机伐? |
Ist sie Taxifahrerin? (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik samueldora ) | |
阿拉从头开始先伐。 |
Lasst uns von Anfang an beginnen. (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern ) | |
阿拉完成了伐? |
War es das? (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
真个伐? |
Ist es etwas Ernstes? (Shanghai, Tatoeba U2FS cost ) | |
斯洛伐克是个美丽的国家。 |
Die Slowakei ist ein schönes Land. (Mandarin, Tatoeba jiangche miro ) | |
阿拉穿马路伐。 |
Gehen wir über die Straße! (Shanghai, Tatoeba U2FS Manfredo ) | |
有伐? |
Hast du es? (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Roujin ) | |
汤姆会讲法语伐? |
Spricht Tom Französisch? (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
谢谢侬可以来杯咖啡伐? |
Würden Sie mir bitte eine Tasse Kaffee geben? (Shanghai, Tatoeba U2FS Hans_Adler ) | |
阿拉伐能帮伊。 |
Wir können ihm nicht helfen. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆伐晓得哪能坐好。 |
Tom hat kein Sitzfleisch. (Shanghai, Tatoeba yuiyu al_ex_an_der ) | |
谢谢侬好来杯咖啡伐? |
Würden Sie mir bitte eine Tasse Kaffee geben? (Shanghai, Tatoeba U2FS Hans_Adler ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你觉得足球在美国没有那么流行是什么原因? |
Was glaubst du, warum Fußball in den USA nicht so populär ist? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
他的英语多流利啊! |
Wie fließend er Englisch spricht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
她能说一口流利的西班牙语。 |
She can speak Spanish well. (Mandarin, Tatoeba fercheung CN ) | |
她的法語說得很流利。 |
Sie spricht fließend Französisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MisterTrouser ) | |
他的英語說得真流利啊! |
How fluently he speaks English! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dejo ) | |
他喜欢唱流行歌曲。 |
Er singt gerne Volkslieder. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
他能說流利的中文。 |
Er spricht fließend Chinesisch. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
不要开窗,我不太想感觉后面有气流。 |
Wenn es möglich ist, öffne das Fenster nicht, ich habe keine allzu große Lust, Luftzüge in meinem Rücken zu spüren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他能讲流利的日语。 |
Er spricht fließend Japanisch. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 kroko ) | |
她能说流利的英语和法语。 |
Sie spricht Englisch und Französisch fließend. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
你认为为什么足球在美国不是很流行? |
Was glaubst du, warum Fußball in den USA nicht so populär ist? (Mandarin, Tatoeba hsuan07 Wolf ) | |
他流口水。 |
He drools. (Mandarin, Tatoeba SofiaLee Eccles17 ) | |
她的英语说得很流利。 |
Sie spricht fließend Englisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
他能说流利的中文。 |
Er spricht fließend Chinesisch. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
密西西比河是美國最長的河流。 |
Der Mississippi ist der längste Fluss in den Vereinigten Staaten. (Mandarin, Tatoeba RickShaw jerom ) | |
她能說流利的英語。 |
Sie kann sehr gut Englisch sprechen. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth ) | |
他的英语说得真流利啊! |
How fluently he speaks English! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dejo ) | |
一个球正顺流而下。 |
Ein Ball treibt den Fluss hinunter. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
如果他說得一口流利的英文,我就請他為我工作。 |
Wenn er fließend Englisch kann, stelle ich ihn ein. (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen ) | |
亚马逊河有很多支流。 |
Der Amazonas hat eine große Zahl an Nebenflüssen. (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL ) | |
再过两、三个月,你就能说得一口流利的英语了。 |
You will be able to speak fluent English in another few months. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
你不明白流程。 |
Du verstehst das Verfahren nicht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Roujin ) | |
她的英語說得很流利。 |
Sie spricht fließend Englisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
你英语说得很流利。 |
Du sprichst fließend Englisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
他们会轮流教课。 |
They'll be taking turns teaching the class. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 XenoKat ) | |
如果他说得一口流利的英文,我就请他为我工作。 |
Wenn er fließend Englisch kann, stelle ich ihn ein. (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen ) | |
密西西比河是美国最长的河流。 |
Der Mississippi ist der längste Fluss in den Vereinigten Staaten. (Mandarin, Tatoeba RickShaw jerom ) | |
他的英語和法語都說得十分流利。 |
Er spricht sowohl Englisch als auch Französisch sehr gut. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) | |
世界上没有两条完全相同的河流。 |
No two rivers in the world are completely the same. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
她英语说得很流利。 |
Sie spricht ausgesprochen fließend Englisch. Sie spricht fließend Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
再過兩、三個月,你就能說得一口流利的英語了。 |
You will be able to speak fluent English in another few months. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
她能說流利的英語和法語。 |
Sie spricht Englisch und Französisch fließend. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
我们轮流划船吧。 |
Wechseln wir uns mit dem Rudern ab! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
只有如果我說英語能說得跟你一樣流利的話! |
If only I could speak English as fluently as you! (Mandarin, Tatoeba Martha kebukebu ) | |
他们说高尔夫在日本很流行。 |
They say that golf is very popular in Japan. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Triwizard ) | |
他法语说得很流利。 |
Er spricht sehr fließend Französisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
密西西比河流经哪个城市? |
Durch welche Stadt fließt der Mississippi? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der ) | |
我们轮流开车。 |
Wir haben uns mit dem Fahren abgewechselt. Wir haben uns beim Autofahren abgewechselt. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo Yorwba ) | |
即使她在日本长大,她也会说一口流利的英语。 |
Auch wenn sie in Japan groß geworden ist, spricht sie fließend Englisch. (Mandarin, Tatoeba iiujik Vortarulo ) | |
她能说流利的英语。 |
Sie kann sehr gut Englisch sprechen. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth ) | |
你会说流利的中文吗? |
Kannst du fließend Chinesisch sprechen? (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
他英语说得很流利。 |
Er spricht fließend Englisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
不要让水一直流。 |
Lass das Wasser nicht laufen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
他的英语和法语都说得十分流利。 |
Er spricht sowohl Englisch als auch Französisch sehr gut. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) | |
她的法语说得很流利。 |
Sie spricht fließend Französisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MisterTrouser ) | |
我不能流利的用英文表达。 |
Ich kann mich auf Englisch nicht sehr gut ausdrücken. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
他说法语说得很流利。 |
Er spricht fließend Französisch. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 ) | |
你會說流利的中文嗎? |
Kannst du fließend Chinesisch sprechen? (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
只有如果我说英语能说得跟你一样流利的话! |
If only I could speak English as fluently as you! (Mandarin, Tatoeba Martha kebukebu ) | |
大卫能讲流利的法语。 |
David kann fließend Französisch sprechen. (Mandarin, Tatoeba Martha nemoli ) | |
她英語說得很流利。 |
Sie spricht ausgesprochen fließend Englisch. Sie spricht fließend Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
Ted最终能用日语交流他的想法了。 |
Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
她法语说得不流利。 |
Her French is not fluent. (Mandarin, Tatoeba katshi94 ) | |
这条路与河流平行。 |
Der Weg verläuft parallel zum Fluss. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus juwu ) | |
我是个二流子。 |
Ich bin ein nichtsnutziger Penner. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Vortarulo ) | |
那條河流很長。 |
Dieser Fluss ist lang. (Mandarin, Tatoeba wangchou Adelpa ) | |
水从坏了的水龙头里流出来了。 |
Wasser strömte aus dem kaputten Wasserhahn hervor. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
让我们轮流划船。 |
Wechseln wir uns mit dem Rudern ab! (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
汤姆说他能和死人交流。 |
Tom sagt, er könne mit den Toten kommunizieren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
我要会流利法语。 |
Ich will fließend im Französischen werden. (Mandarin, Tatoeba Sethlang Pfirsichbaeumchen ) | |
要想学好中文,就应该多跟中国人交流. |
If you want to study Chinese well, you should communicate with Chinese people more often. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
我认为自己的法语相当流利。 |
I consider myself fairly fluent in French. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) | |
汤姆日语说得很流利。 |
Tom spricht fließend Japanisch. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
红色不流行了。 |
Rot ist nicht mehr in Mode. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
这不是很流行。 |
This is not very stylish. (Mandarin, Tatoeba Martha U2FS ) | |
那条河流很长。 |
Dieser Fluss ist lang. (Mandarin, Tatoeba wangchou Adelpa ) | |
让我们轮流写吧。 |
Let's write in turns. (Mandarin, Tatoeba sadhen Zifre ) | |
這不是很流行。 |
This is not very stylish. (Mandarin, Tatoeba Martha U2FS ) | |
我想把英语说得很流利。 |
I would like to speak English fluently. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我想要听流行音乐。 |
Ich möchte Popmusik hören. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
我想把英語說得很流利。 |
I would like to speak English fluently. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
這條河流向太平洋。 |
Der Fluss mündet in den Pazifik. (Mandarin, Tatoeba cherylting Wolf ) | |
这条河流向大海。 |
Der Fluss fließt ins Meer. (Mandarin, Tatoeba peipei xtofu80 ) | |
明天要看流星雨啊! |
Tomorrow we are going to see the meteor shower! (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) | |
要想学好中文,就应该多跟中国人交流. |
If you want to study Chinese well, you should communicate with Chinese people more often. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
这条河流向太平洋。 |
Der Fluss mündet in den Pazifik. (Mandarin, Tatoeba cherylting Wolf ) | |
這條路與河流平行。 |
Der Weg verläuft parallel zum Fluss. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus juwu ) | |
汤姆日语说得很流利。 |
Tom spricht fließend Japanisch. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
汤姆会讲一口流利的法语。 |
Tom speaks fluent French. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
我能流利地说西班牙文。 |
I can speak Spanish fluently. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CN ) | |
流利的英语是必须的。 |
Fließendes Englisch ist ein Muss. (Mandarin, Tatoeba Martha Melang ) | |
最近流行什么音乐? |
Welche Art Musik ist gerade angesagt? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我想讲一口流利的英语。 |
I would like to speak English fluently. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我能流利地說西班牙文。 |
I can speak Spanish fluently. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CN ) | |
我想講一口流利的英語。 |
I would like to speak English fluently. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
汤姆讲了流利的法语。 |
Tom spoke fluent French. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
这首歌在七十年代很流行。 |
Dieses Lied war in den 1970ern beliebt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) | |
我有点流感。 |
Ich bin leicht erkältet. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen ) | |
我有點流感。 |
Ich bin leicht erkältet. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen ) | |
我母亲的法语比我父亲的英语要好,所以他们通常用法语交流。 |
Meine Mutter spricht besser Französisch als mein Vater Englisch. Deshalb sprechen sie üblicherweise auf Französisch miteinander. (Mandarin, Tatoeba McMeao brauchinet ) | |
我听她说英语说得流利。 |
Ich habe sie fließend Englisch sprechen hören. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 xtofu80 ) | |
我很想流利地说英语。 |
Ich möchte gerne Englisch flüssig sprechen. (Mandarin, Tatoeba leoyzy Esperantostern ) | |
我喜欢流行音乐。 |
Ich mag Popmusik. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
這首歌在七十年代很流行。 |
Dieses Lied war in den 1970ern beliebt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) | |
汤姆得了流感躺在床上。 |
Tom liegt mit Grippe im Bett. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
这个说法一下子就流行开来了。 |
This saying suddenly became popular. This saying became popular overnight. (Mandarin, Tatoeba grahambond ) | |
流。 |
Das schickt sich nicht. (klassisch, Tatoeba shanghainese Tamy ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
前几天我发现了一本我父亲写的书。 |
Ich habe neulich ein Buch, geschrieben von meinem Vater, entdeckt. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
如果你发现有错的话请帮忙改正。 |
Wenn ihr einen Fehler seht, dann korrigiert ihn bitte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) | |
我乘的火车7点出发,10点到了纽约。 |
Mein Zug fuhr um sieben los und kam um zehn Uhr in New York an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy ) | |
你发烧了吗? |
Hast du Fieber? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
他一到伦敦就给我发了个电报。 |
Bei seiner Ankunft in London, schickte er mir ein Telegramm. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
我们在调查事故发生的原因。 |
Wir untersuchen die Unfallursache. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 Esperantostern ) | |
我不知道会发生甚麼。 |
Ich frage mich, was geschehen wird. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MUIRIEL ) | |
我不知道明年会发生什麼。 |
I don't know what will happen next year. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) | |
你不知道昨天发生了甚麼事吗? |
Weißt du nicht, was gestern geschehen ist? (Mandarin, Tatoeba nickyeow yunyo ) | |
她发现这有点令她不快。 |
She finds it a little distasteful. (Mandarin, Tatoeba mtdot CM ) | |
如果有什么比以往任何时候在世界上可怕的,它是我的论文目前的发展。 |
Wenn es auf der Welt etwas Erschreckenderes als die Ewigkeit gibt, dann ist es die derzeitige Entwicklung meiner Diplomarbeit. (Mandarin, Tatoeba QJTX MUIRIEL ) | |
他说会发生的事情已经发生了。 |
What he said would happen has happened. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你真的相信那发生了吗? |
Do you really believe that's what happened? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他发誓要戒烟。 |
Er gelobte, mit dem Rauchen aufzuhören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) | |
他因为发烧而满脸通红。 |
Fever flushed his cheeks. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ) | |
你发现了什麼? |
Was haben Sie gefunden? (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR Yorwba ) | |
公园裡发生了甚麼? |
Was ist im Park geschehen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
如果那发生在Tom身上,也可能会发生在你身上。 |
Wenn das bei Tom passieren kann, kann es auch dich treffen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy ) | |
他发生了什麼事? |
Was ist mit ihm geschehen? Was geschah ihm? Was ist aus ihm geworden? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der Esperantostern Hans_Adler ) | |
你会发现这张地图非常有用。 |
Diese Karte wird dir sehr nützlich sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
我会给汤姆发信息。 |
I'll send a message to Tom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
因为他不小心,所以才会发生意外。 |
The accident was brought about by his carelessness. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
她发了一条短信。 |
Sie hat eine SMS geschickt. (Mandarin, Tatoeba znc Yorwba ) | |
他一大早就出发了。 |
Er brach frühmorgens auf. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
我不认为这正在发生。 |
Ich kann nicht glauben, dass so etwas passiert. (Mandarin, Tatoeba sixtynine Sudajaengi ) | |
他永远发现不了真相。 |
Er hat nie die Wahrheit erfahren. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen ) | |
发生了什麼事?车子慢下来了。 |
Was ist passiert? Das Auto verliert an Geschwindigkeit. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
因为中国是个发展中的国家,所以有的方面没有西方国家那么好。 |
Weil China ein Entwicklungsland ist, ist es in manchen Aspekten noch nicht so gut wie die westlichen Länder. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent tatomeimei ) | |
他以前常给我发信息。 |
He always texted me. (Mandarin, Tatoeba Ben26 mervert1 ) | |
如果你现在马上出发,六时之前就可以到达。 |
If you start at once you'll arrive by six o'clock. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
当我打开门的时候,我发现他睡着了。 |
When I opened the door, I found him asleep. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Swift ) | |
你会发现它用几页纸进一步作了说明。 |
You will find it stated a few pages further on. (Mandarin, Tatoeba U2FS Swift ) | |
如果没有发生这个事故,我们就已经及时到了。 |
Wenn dieser Unfall nicht gewesen wäre, wären wir schon rechtzeitig angekommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
如果你女朋友发现真相的话,你会有麻烦的。 |
Du wirst Probleme bekommen, wenn deine Freundin die Wahrheit erfährt. Du wirst Ärger kriegen, wenn deine Freundin die Wahrheit herausbekommt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL Espi ) | |
我今天下午用电邮发。 |
I will send it by email this afternoon. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
我们发现他是她的父亲。 |
Wir fanden heraus, dass er ihr Vater war. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
意外是在星期五发生的。 |
The accident occurred on Friday. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
当我打给他,他早就已经出发了。 |
Als ich anrief, hatte er sich schon auf den Weg gemacht. (Mandarin, Tatoeba Glossika Tamy ) | |
她问我是不是发生了什么事。 |
She asked me if anything was the matter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
你最好告诉我们发生了什么。 |
Am besten erzählst du uns, was passiert ist. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 neco ) | |
他对他女儿发火了。 |
Er war wütend auf seine Tochter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jakov ) | |
Facebook的用户每一秒发一万以上个信息。 |
Over ten thousand messages are sent every second on Facebook. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
它发生在十一点一刻。 |
Es geschah um Viertel nach elf. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
当你喝汤的时候不要发出声音。 |
Mache keinen Lärm beim Suppenessen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
他发现自己错了。 |
Er hat eingesehen, dass er sich geirrt hat. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth ) | |
当你到的时候发一份电报给我们。 |
Send us a telegram when you arrive. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
如果发生了甚麼事,马上打电话给我。 |
Wenn irgendwas passiert, ruf mich sofort an. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) | |
其实没有发生。 |
Das ist nicht wirklich geschehen. (Mandarin, Tatoeba Tximist Manfredo ) | |
我们甚麼时候出发? |
Wann fahren wir? (Mandarin, Tatoeba User76378 Pfirsichbaeumchen ) | |
你发现这两张照片的区别了吗? |
Hast du den Unterschied zwischen diesen zwei Fotos entdeckt? (Mandarin, Tatoeba sysko Espi ) | |
如果你发现什麼,请打给我。 |
Ruf mich an, wenn ihr etwas findet. (Mandarin, Tatoeba tsayng MUIRIEL ) | |
如果天气好的话,我打算明天出发。 |
I mean to go tomorrow if the weather is fine. (Mandarin, Tatoeba nickyeow trieuho ) | |
发生了什麼好事吗? |
Ist etwas Gutes passiert? (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth ) | |
公元前七千年时发生了很多重要的历史事件。 |
Siebentausend Jahre vor unserer Zeitrechnung gab es viele wichtige historische Ereignisse. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
前几天我发现了一个买水果的好地方。 |
I found a good place to buy fruit a couple of days ago. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) | |
我们明天一大早出发。 |
We're leaving early tomorrow morning. We are leaving early tomorrow morning. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK CC ) | |
你会发现难以满足她。 |
Du wirst feststellen, dass sie schwierig zufriedenzustellen ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
你告发我了吗? |
Hast du mich angeschwärzt? (Mandarin, Tatoeba cxpadonis Yorwba ) | |
哦,你去了理发店啊! |
Oh, du warst beim Friseur. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
他一到伦敦就给我发了电报。 |
Bei seiner Ankunft in London, schickte er mir ein Telegramm. (Mandarin, Tatoeba Yorwba Esperantostern ) | |
如果天气允许的话,我们1小时后出发。 |
Wir brechen in einer Stunde auf, wenn das Wetter es zulässt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
不要害怕发问。 |
Don't be afraid to ask questions. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
侬会发现老难满足伊个。 |
Du wirst merken, dass sie schwer zu befriedigen ist. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
因为今早要出门,不能用电脑,所以用手机发信息。 |
Because I left early this morning, I couldn't use my computer, so I used my phone to send messages. (Mandarin, Tatoeba ydcok sharris123 ) | |
不要等到人人都说你丑时才发现自己真的丑。 |
Do not wait until everyone says that you are ugly before realising that you really are ugly. (Mandarin, Tatoeba Martha BobbyLee ) | |
发生了什麼事吗? |
Ist etwas passiert? (Mandarin, Tatoeba Martha kolonjano ) | |
他们不知道正在发生甚麼。 |
They have no idea what's going on. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
为什么月亮晚上发光? |
Warum scheint der Mond nachts? (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
告诉我,发生什么了? |
Sag mir, was passiert ist. (Mandarin, Tatoeba Wu MUIRIEL ) | |
今儿发生了什麼吗? |
Ist heute was passiert? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
他发明了轮子。 |
Er hat das Rad erfunden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
今天上午我有一点儿发烧。 |
Ich hatte heute Morgen ein wenig Fieber. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
好吧,让我们出发吧! |
Well, let's get going! (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他的发音远非完美。 |
Seine Aussprache ist bei Weitem nicht perfekt. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
你今天是不是有点发烧? |
Du hast heute ein wenig Fieber, oder? (Mandarin, Tatoeba baisong Wolf ) | |
其实比较可能发生相反的事。 |
In der Tat wird wahrscheinlich das Gegenteil eintreten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow roeschter ) | |
你几点出发? |
Um wie viel Uhr gehst du los? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
公共汽车多久发车一次? |
Wie oft fährt der Bus? (Mandarin, Tatoeba notabene freddy1 ) | |
他被人发现倒在厨房的地板上,不省人事。 |
Er wurde bewusstlos auf dem Küchenfußboden liegend entdeckt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
它是由汤姆发现的。 |
It was discovered by Tom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
我不懂发生了什么。 |
Ich verstehe nicht, was passiert ist. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
如果他们知道会发生那样的事,一定会改用别的计划的。 |
Hätten sie gewusst, was passieren würde, hätten sie ihre Pläne geändert. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) | |
不要发出声音。 |
Lärme nicht. (Mandarin, Tatoeba sysko jakov ) | |
也许那没有发生。 |
That might not have happened. (Mandarin, Tatoeba egg0073 bekindtoall ) | |
他一言不发地坐著,坐了好几个小时。 |
Er konnte Stunden warten, ohne ein Wort zu sagen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow roeschter ) | |
他发现根本不可能徒步走到那里。 |
Er fand heraus, dass es einfach nicht möglich ist, zu Fuß dorthin zu gehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zuijin ) | |
她是在一个小时前出发的,所以现在应该已经到了。 |
Sie müsste jetzt dort sein, denn sie ging vor einer Stunde weg. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) | |
我们要坐四点出发的公交车。 |
Wir nehmen den Bus, der um vier abfährt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik honeygod ) | |
他正要出发去加拿大。 |
Er ist gerade dabei, nach Kanada aufzubrechen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong neco ) | |
他头发长长的。 |
He had long hair. (Mandarin, Tatoeba garborg CM ) | |
卡拉OK是谁发明的? |
Wer hat Karaoke erfunden? (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry ) | |
她发现一个男人死了。 |
Sie fand einen toten Mann. (Mandarin, Tatoeba anndiana Manfredo ) | |
告诉我你几点出发。 |
Sag mir, wann du gehst. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
"山洞裡发生了什麼事?"我很好奇。"我不知道。" |
„Was passiert in der Höhle? Ich bin neugierig.“ – „Ich habe keine Ahnung.“ (Mandarin, Tatoeba Martha Dorenda ) | |
我不在乎发生什麼事。 |
Es ist mir gleich, was passiert. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我们一言不发地坐著。 |
We sat in total silence. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我不明白发生了什麼事。 |
Ich kann nicht begreifen, was passiert ist. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
她的头发很短。 |
Ihr Haar ist sehr kurz. Sie hat sehr kurzes Haar. (Mandarin, Tatoeba peipei virgil MUIRIEL ) | |
他没发烧。 |
Er hat kein Fieber. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
似乎发生了什么事。 |
Es scheint, dass etwas passiert ist. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Espi ) | |
你还发现什么了? |
What else have you figured out? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他们写的很多都没发生。 |
Much of what they wrote about never happened. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Source_VOA ) | |
你今天有点发烧,是吧? |
Du hast heute ein wenig Fieber, oder? (Mandarin, Tatoeba baisong Wolf ) | |
他还没有来,不知道是不是发生了甚麼意外? |
Er ist noch nicht da. Vielleicht ist ihm etwas passiert. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
公共汽车上发生什么了? |
Was geschah im Bus? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
交通事故没有一天是不在发生的。 |
Es vergeht kein Tag ohne Verkehrsunfälle. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Fingerhut ) | |
今晚谁发言? |
Wer spricht heute Abend? (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) | |
我不认为汤姆知道正在发生甚麼。 |
I don't think Tom understands what's going on. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
去纽约的火车几点出发? |
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach New York ab? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
在中国,人人必须去出发的火车站买车票。 |
In China, you have to go to the departure station and buy train tickets there. (Mandarin, Tatoeba xiaohong eastasiastudent ) | |
你知道发生了什么事情吗? |
Weißt du, was passiert ist? (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL ) | |
一场令人难忘的事件发生了。 |
Ein unvergessliches Ereignis passierte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
不论发生了什麼事,我会永远爱你。 |
Ich werde dich immer lieben, egal was passiert. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
当你在指「发明」的时候,不要用「发现」这个字。 |
Verwende nicht „entdecken“, wenn du eigentlich „erfinden“ meinst. (Mandarin, Tatoeba tsayng Wolf ) | |
我不能让那事发生。 |
I can make that happen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你没发烧。 |
Du hast kein Fieber. (Mandarin, Tatoeba sarah xtofu80 ) | |
人不知道未来可能发生什麼事。 |
Niemand weiß, was in Zukunft geschehen wird. Man kann nicht wissen, was in Zukunft passiert. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der kaz71 ) | |
他对那件事发表了看法。 |
Er hat davon erzählt. (Mandarin, Tatoeba huangfen xtofu80 ) | |
它在沙发上。 |
Es liegt auf dem Sofa. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
它可能从没发生过。 |
It may never happen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
不好意思我发音不太好。 |
Entschuldige meine schlechte Aussprache! (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen ) | |
我们昨晚又发生了口角。 |
Wir haben uns gestern Abend nochmal gestritten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
同样的事在这-波士顿发生。 |
The same thing is happening here in Boston. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) | |
我们用原子能发电。 |
Kernenergie wird dazu verwendet, Strom zu produzieren. (Mandarin, Tatoeba xuan cumori ) | |
意外发生在两年前。 |
The accident happened two years ago. (Mandarin, Tatoeba aliene CK ) | |
你有问题就给我发信息。 |
Wenn du Probleme hast, schick mir eine Nachricht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
你知道它为什么会发生吗? |
Do you know why it's happening? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
如果发生了什么事,请让我知道。 |
Wenn irgendwas passiert, sag mir bitte Bescheid. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa ) | |
我们后天出发。 |
Wir fahren übermorgen ab. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Alois ) | |
他们发现了。 |
They found out. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Spamster ) | |
中国发展得很快。 |
China is developing very quickly. (Mandarin, Tatoeba katshi94 sharris123 ) | |
你到了该去理发的时候了。 |
Wird mal Zeit für einen Haarschnitt! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Vortarulo ) | |
我们明天几点出发? |
Um wie viel Uhr gehen wir morgen los? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Sudajaengi ) | |
他有长头发。 |
Er hat langes Haar. (Mandarin, Tatoeba billt_estates Esperantostern ) | |
事故发生在转角。 |
Der Unfall passierte an der Ecke. Der Unfall passierte in einer Kurve. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Dejo Pfirsichbaeumchen ) | |
你怎么一言不发? |
How come you say nothing? (Mandarin, Tatoeba minshirui AlanF_US ) | |
你知道这个意外是如何发生的吗? |
Wissen Sie, wie der Unfall passiert ist? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
我不知道怎么告诉你这个词的发音。 |
Ich kann dir nicht sagen, wie das Wort ausgesprochen wird. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
你甚麼时候出发去伦敦? |
When are you going to leave for London? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
他们早晚会发现的。 |
Sie werden es früher oder später herausfinden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) | |
他们一定发生了意外。 |
Sie werden wohl einen Unfall gehabt haben. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
姐妹俩都是金发。 |
Die Schwestern sind beides Blondinen. (Mandarin, Tatoeba notabene Vortarulo ) | |
她给她男朋友发了一条短信。 |
Sie hat ihrem Freund eine SMS geschickt. (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba ) | |
你记得这是在哪一年发生的吗? |
Erinnerst du dich, in welchem Jahr das geschah? (Mandarin, Tatoeba slo_oth al_ex_an_der ) | |
中国很快地发展。 |
China developed very quickly. (Mandarin, Tatoeba katshi94 csmjj ) | |
几乎所有的日本人头发都是黑色的。 |
Fast alle Japaner haben dunkle Haare. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing MUIRIEL ) | |
你觉得这儿发生了什麼呢? |
Was glaubst du, dass hier geschehen ist? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
我今天去理发。 |
Ich gehe heute zum Friseur. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
你的发音差不多对了。 |
Ihre Aussprache ist ziemlich korrekt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) | |
Lidia有金色的直发。 |
Lidia hat glatte blonde Haare. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
你的言行会跟你的父母一样,即使你曾发誓你永远不会这么做。 |
Du wirst die Dinge sagen und tun, die deine Eltern sagten und taten, selbst wenn du geschworen hast, das nie zu tun. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我们要等等看会发生甚麼。 |
We'll wait and see what happens. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你和汤姆之间发生了什么? |
Was ist zwischen dir und Tom denn vorgefallen? (Mandarin, Tatoeba visualtoday Pfirsichbaeumchen ) | |
伊发誓要戒烟。 |
Er schwor sich, mit dem Rauchen aufzuhören. Er gelobte, mit dem Rauchen aufzuhören. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen al_ex_an_der ) | |
你发烧了吗? |
Hast du Fieber? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我们发现每个人都睡著了。 |
We found that everyone was asleep. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
她想去北京发展她的事业。 |
She wants to go to Beijing to further her career. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 migl ) | |
今天发生了什么事? |
Was ist heute passiert? (Mandarin, Tatoeba basilhan Esperantostern ) | |
我不认为真的发生了。 |
I don't think that really happened. (Mandarin, Tatoeba awesome_kimbos_123 CK ) | |
你的头发很漂亮。 |
Du hast schöne Haare. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
中国发展得太快了。 |
China entwickelt sich zu schnell. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
当汤姆发现这件事时,他很生气。 |
Als Tom das bemerkte, wurde er fuchsteufelswild. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
你该理发了。 |
Du solltest mal wieder zum Friseur gehen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo ) | |
我今天有点发烧。 |
Ich habe heute ein bisschen Fieber. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
你昨天发生了什麼事? |
Was ist dir gestern passiert? (Mandarin, Tatoeba Martha kolonjano ) | |
发生了什么?公寓里到处都是水。 |
Was ist passiert? Überall in der Wohnung ist Wasser. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
在哪里发生? |
Wo ist es passiert? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee al_ex_an_der ) | |
事故发生时,汽车载着四个人。 |
In dem Auto saßen vier Personen, als der Unfall passierte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
告诉我发生什麼事。 |
Sag mir, was passiert ist. (Mandarin, Tatoeba Tajfun MUIRIEL ) | |
你必须有一个出发点。 |
Irgendwo muss man anfangen. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen ) | |
发生什么事情了? |
Was ist passiert? (Mandarin, Tatoeba crescat megamanenm ) | |
在波士顿正发生着什么事。 |
Something is happening in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
她昨天出发去了京都。 |
Sie hat sich gestern auf die Reise nach Kyōto gemacht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
我不想买这样的沙发。 |
Ich möchte nicht so eine Couch kaufen. (Mandarin, Tatoeba sysko Vortarulo ) | |
告诉我发生了什麼事。 |
Sag mir, was passiert ist. (Mandarin, Tatoeba cienias MUIRIEL ) | |
开始的时候,我们以为我们什么都知道,但后来发现,事实是我们什么都不知道。 |
Am Anfang dachten wir, wir wüssten alles, aber später erkannten wir, dass wir in Wirklichkeit nichts wussten. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
什麼事都没有发生。 |
Es ist nichts passiert. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
他有了一个重要的发现。 |
Er machte eine bedeutende Entdeckung. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
你们知道谁发明了火药吗? |
Wisst ihr, wer das Pulver erfunden hat? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
去波士顿的火车几点出发? |
Wann fährt der Zug nach Boston ab? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
你打算甚麼时候出发去日本? |
When do you plan to leave for Japan? When do you plan to set out for Japan? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK Joshua_42 ) | |
刚刚发生了什么? |
What just happened? (Mandarin, Tatoeba sadhen Spamster ) | |
意外是在两小时前发生的。 |
Der Unfall geschah vor zwei Stunden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
她的头发长回原来的长度了。 |
Her hair grew back to it's original length. (Mandarin, Tatoeba User5120 shishikyuu ) | |
你发现了甚麼? |
Was hast du herausbekommen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione ) | |
他有一口发黄的牙齿。 |
Er hat gelbe Zähne. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
就在沙发上。 |
It's just there on the sofa. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik sundown ) | |
你永远不知道会发生什么。 |
You can never know what will happen. (Mandarin, Tatoeba yuiyu MirendaBABY ) | |
任何人都知道贝尔发明了电话。 |
Jeder weiß, dass Bell das Telefon erfunden hat. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora MUIRIEL ) | |
Marconi发明了无线电。 |
The radio was invented by Marconi. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda CM ) | |
到了那时,我才发现自己错了。 |
Erst zu diesem Zeitpunkt habe ich meinen Fehler bemerkt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
对不起,我并不想对你发火。 |
Sorry, I didn't mean to snap at you. (Mandarin, Tatoeba sysko darinmex ) | |
你朋友是什么时候出发去美国的? |
When did your friend leave for America? (Mandarin, Tatoeba mtdot CK ) | |
妈妈,看我发现了什么。 |
Mama, guck mal, was ich gefunden habe! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
世界正在发展得太快。 |
The world is developing too quickly. (Mandarin, Tatoeba adamtrousers sharris123 ) | |
当你看着自己的脸时,你会试图去发现这张脸后面的心灵里在发生着什么。 |
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. (Mandarin, Tatoeba dzllztm ) | |
不管发生什么,我还是这句话。 |
Was auch immer geschieht, ich werde mein Wort halten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
你去哪儿了?我去了理发店。 |
"Wo warst du?" "Ich war beim Friseur." (Mandarin, Tatoeba asosan Vortarulo ) | |
事故发生的时候,他在工厂已经工作了三年了。 |
Er arbeitete bereits seit drei Jahren in der Fabrik, als der Unfall geschah. (Mandarin, Tatoeba fucongcong PeterR ) | |
公元前七千年发生了很多重要的历史事件。 |
Siebentausend Jahre vor unserer Zeitrechnung gab es viele wichtige historische Ereignisse. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
它自动地发生了。 |
Es ist automatisch passiert. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
事情难免会发生。 |
Stuff happens. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan saeb ) | |
你有洗发水吗? |
Hast du Shampoo? (Mandarin, Tatoeba Vortarulo MUIRIEL ) | |
在十字路口发生了事故。 |
An der Kreuzung ist ein Unfall passiert. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 AC ) | |
我们的火车在八点半出发。 |
Our train leaves at eight-thirty. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你怎么发”发音“这个词? |
Wie spricht man "pronounce" aus ? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
事故发生。 |
Unfälle passieren halt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 mramosch ) | |
我们想买张沙发。 |
Wir würden gerne ein Sofa kaufen. (Mandarin, Tatoeba notabene MUIRIEL ) | |
你知道现在正在发生甚麼吗? |
Do you have any idea what's been going on? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我不清楚这裡发生了什麼事? |
I have no idea of what's going on in there. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Spamster ) | |
小舌音对我来说不是很好发。 |
Uvulare auszusprechen fällt mir nicht leicht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
她每个星期发送给我信件。 |
Sie schreibt mir jede Woche. (Mandarin, Tatoeba Popolon freddy1 ) | |
你不知道昨天发生什麼事吗? |
Weißt du denn nicht, was gestern passiert ist? (Mandarin, Tatoeba egg0073 BraveSentry ) | |
我们时常发照片给对方。 |
Wir schicken einander oft Bilder. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen ) | |
如果你想知道什么是美,请出门,走进自然,在那里你会发现美。 |
Willst du wissen, was Schönheit ist, so gehe hinaus in die Natur, dort findest du sie. (Mandarin, Tatoeba go_oo Esperantostern ) | |
他等火车的时候,一会儿听音乐,一会儿发短信。 |
While he was waiting for the train, he listened to music and sent text messages. (Mandarin, Tatoeba sysko Mouseneb ) | |
它发表在哪里? |
Wo wurde es veröffentlicht? (Mandarin, Tatoeba gumblex Yorwba ) | |
你一点也不发烧。 |
Du hast überhaupt kein Fieber. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
因为不知道说什麼,所以我一言未发。 |
Weil ich nicht wusste, was ich sagen sollte, habe ich kein Wort von mir gegeben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
发生了甚麼事? |
Was ist los? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
你该去理发店了。 |
Du musst zum Friseur gehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
他们知道发生了什么。 |
Sie wissen, was passiert ist. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Espi ) | |
可能是发生交通事故了吧。 |
There's probably been a traffic accident. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
什麼时候发生的? |
Wann ist es passiert? (Mandarin, Tatoeba egg0073 benutzer ) | |
你知道谁发明了电报机吗? |
Weißt du, wer den Telegrafen erfunden hat? (Mandarin, Tatoeba zvzuibqx MUIRIEL ) | |
事故发生的时候,有四个人在车里面。 |
Vier Menschen befanden sich im Auto, als der Unfall passierte. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
他可能发生了什麼事情。 |
Es kann sein, dass ihm etwas passiert ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
不要因为走得太远,忘了我们为什么出发。 |
Vergiss nicht ob der Weite des zurückgelegten Weges, warum wir aufgebrochen sind. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
事故发生在前天。 |
Der Unfall ist vorgestern passiert. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora ) | |
我们知道会发生什麼。 |
Wir wissen, was passieren wird. (Mandarin, Tatoeba zvzuibqx Pfirsichbaeumchen ) | |
发光的未必都是金子。 |
Es ist nicht alles Gold, was glänzt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
不论发生什么事,我都会在你身边。 |
Ich werde dir beistehen, was auch immer geschieht. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder Manfredo ) | |
不知道是谁发明的呢? |
Ich frage mich, wer das erfunden hat. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
别忘了把这封信发出去。 |
Vergiss nicht, diesen Brief bei der Post aufzugeben. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Esperantostern ) | |
他出发去加拿大了。 |
He has set out for Canada. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ) | |
发生了什么? |
Was passierte? (Mandarin, Tatoeba fucongcong kroko ) | |
他早上4点出发了。 |
Er ist um 4 Uhr morgens losgegangen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
告诉我们发生了什么事。 |
Erzähl uns, was passiert ist! (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
他们会让我们知道发生了什么。 |
They'll let us know what happens. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我今天早上有点发热。 |
Ich hatte heute Morgen ein wenig Fieber. (Mandarin, Tatoeba sysko Wolf ) | |
他明天出发去中国。 |
Er bricht morgen nach China auf. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
他最终发现他弟弟不见了。 |
He finally realised his brother is missing. (Mandarin, Tatoeba fucongcong francaisr0wlet ) | |
我不清楚发生了甚麼。 |
I'm not sure what's going on. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
事情发生之前都会有先兆。 |
Coming events cast their shadows before them. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
纸是中国发明的。 |
Paper was invented in China. (Mandarin, Tatoeba shanghainese CM ) | |
那从不会发生。 |
That won't ever happen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我应该要早点出发的。 |
Ich hätte früher gehen sollen. (Mandarin, Tatoeba kanaorange Yorwba ) | |
是的,这经常发生。 |
Ja, das passiert ab und zu. Ja, es passiert von Zeit zu Zeit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Fingerhut kolonjano ) | |
我对汤姆发誓我不会说任何话了。 |
Ich versprach Tom, ich würde nichts sagen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik raggione ) | |
我给你发了封邮件。 |
Ich habe dir einen Netzbrief geschickt. (Mandarin, Tatoeba fercheung Eldad ) | |
有人能发这个词的音吗? |
Kann jemand dieses Wort aussprechen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
这意外是何时发生的? |
Wann ist der Unfall passiert? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
这样的事情不可能在日本发生。 |
So etwas kann in Japan nicht passieren. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
我在信箱中发现了你的信件。 |
Ich habe deinen Brief im Briefkasten gefunden. (Mandarin, Tatoeba Martha nimfeo ) | |
我觉得你发烧了。 |
Ich glaube, du hast Fieber. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Roujin ) | |
这台机器是由谁发明的? |
Wer hat diese Maschine erfunden? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
纸是由中国人发明的。 |
Paper was invented by the Chinese. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
第一班火车什么时候出发? |
Wann fährt der erste Zug ab? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Peanutfan ) | |
汉语方言间的发音区别很大。 |
There are great differences in pronunciation between different Chinese dialects. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi ) | |
我喜欢短发。 |
Ich mag kurze Haare. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我甚至不想去想会发生什麼。 |
Ich wage nicht einmal daran zu denken, was passieren könnte. (Mandarin, Tatoeba egg0073 raggione ) | |
老师说:“咱们现在就出发。” |
The teacher said: "Let's set off right now." (Mandarin, Tatoeba aeriph ) | |
现在该你发球。 |
Du hast Aufschlag. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
我在等事情发生。 |
I was waiting for something to happen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 fekundulo ) | |
昨天我发高烧了 |
Gestern hatte ich hohes Fieber. (Mandarin, Tatoeba aeriph Manfredo ) | |
法语是从拉丁语发展过来的。 |
Das Französische ist aus dem Lateinischen hervorgegangen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
这是最近才发生的。 |
Das ist kürzlich erst passiert. (Mandarin, Tatoeba fucongcong cburgmer ) | |
有什么事发生了。 |
Es ist etwas passiert. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der ) | |
汤姆说他觉得那可能不会在发生了。 |
Tom said he thought that would probably never happen. Tom said that he thought that would probably never happen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
我刚刚发了一篇文章。 |
Ich habe gerade einen Artikel veröffentlicht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
我想你听说今天早上发生什么了。 |
I guess you heard about what happened this morning. I guess that you heard about what happened this morning. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
我发现他就是会很晚才来这样的人。 |
I find that it's typical for him to come too late. (Mandarin, Tatoeba Martha Cindrogriza ) | |
马上出发,不然你就要错过公车了。 |
Fang sofort an, oder du verpasst den Bus. Lauf sofort los, oder du wirst den Bus verpassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf Hans07 ) | |
汤姆身上发生的事也可能发生到你身上。 |
What happened to Tom could happen to you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid ) | |
我有一个沙发。 |
Ich habe ein Sofa. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus felix63 ) | |
此事故发生在周日3点左右。 |
Der Unfall ereignete sich am Sonntag um circa 3 Uhr. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing Roujin ) | |
望着天花板发呆,还不如读一读小说。 |
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 CM ) | |
这儿发生了什么事? |
Was ist hier passiert? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
那裡面刚发生了什麼? |
Was ist da drinnen gerade passiert? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
汤姆今天早上没有发烧。 |
Tom didn't have a fever this morning. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
最近都发生了哪些事? |
So, what else is new? (Mandarin, Tatoeba gonnastop CM ) | |
那件事是在十五年前发生的。 |
That event happened 15 years ago. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
这个女人发烧了。 |
Die Frau hat Fieber. (Mandarin, Tatoeba trieuho Aikynn247 ) | |
汤姆有让那发生的能力。 |
Tom has the ability to make that happen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
我在信箱中发现了她的信。 |
I found her letter in the mailbox. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
那么,这次发生了什么? |
So, what happened this time? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US ) | |
这事是什么时候发生的? |
Wann ist das geschehen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Manfredo ) | |
我发现了真相。 |
I discovered the truth. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Eldad ) | |
飞机事故是怎么发生的? |
Wie kam es zu dem Flugzeugunfall? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我喜欢它发声的方式 |
Mir gefällt, wie er klingt. (Mandarin, Tatoeba huooc Yorwba ) | |
我想知道她发生什么事了。 |
Ich frage mich, was mit ihr passiert ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) | |
真是无法相信,竟然发生了这样的事情 |
Ich kann nicht glauben, dass so etwas passiert. (Mandarin, Tatoeba fihyer Sudajaengi ) | |
我想知道他发生了什麼事。 |
I wonder what happened to him. (Mandarin, Tatoeba Martha CH ) | |
能不能请你告诉我火车几点出发? |
Können Sie mir bitte sagen, um wie viel Uhr der Zug fährt? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我正在开发一个安卓应用。 |
I'm developing an Android application. (Mandarin, Tatoeba sadhen sysko ) | |
我有点发烧。 |
Ich habe ein wenig Fieber. (Mandarin, Tatoeba fucongcong cburgmer ) | |
这张沙发占了太多空间。 |
This sofa takes up too much space. (Mandarin, Tatoeba egg0073 sharris123 ) | |
然后他出发去了恶人谷。 |
Afterwards, he set off for Villain Valley. (Mandarin, Tatoeba hamsolo474 ) | |
所有被发明的都是真的。 |
Alles Erfundene ist wahr. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我发誓再也不跟她说话了。 |
I vowed that I would never speak to her again. (Mandarin, Tatoeba Martha zhouj1955 ) | |
我刚发现你能讲法语。 |
I just found out that you can speak French. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
昨天发生了一个不幸的事故。 |
Yesterday there was an unfortunate accident. (Mandarin, Tatoeba Martha kupo033 ) | |
我觉得我有点要发烧了。 |
I think I'm coming down with a fever. (Mandarin, Tatoeba cienias paper1n0 ) | |
我发现他在花园里干活。 |
Ich fand ihn arbeitend im Garten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
这个晚上发生了什么? |
Was ist in jener Nacht passiert? (Mandarin, Tatoeba pig8322 Pfirsichbaeumchen ) | |
我怎么才能发胖? |
How do I gain weight? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM ) | |
那台机器可以发很多电。 |
Die Maschine erzeugt viel Strom. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
贝尔发明了什麼? |
Was erfand Bell? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Manfredo ) | |
是谁发明了电话? |
Wer hat das Telefon erfunden? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ) | |
火车在今天下午一点半出发。 |
The train leaves at one-thirty this afternoon. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
汤姆在海边发现了具尸体。 |
Tom entdeckte am Strand eine Leiche. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
我每次读这本书都会有新发现。 |
Jedes Mal, wenn ich dieses Buch lese, entdecke ich etwas Neues. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Alba ) | |
电话是谁发明的? |
Wer hat das Telefon erfunden? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ) | |
有人在这张沙发上睡过。 |
Jemand hat auf dem Sofa geschlafen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost ) | |
机场大巴从哪里出发? |
Wo fahren die Flughafenbusse los? Wo fahren die Flughafenbusse ab? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sprachprofi kolonjano ) | |
我要和她发生性关係。 |
Ich will Sex mit ihr haben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern ) | |
我知道这里会发生什么。 |
Ich weiß, was hier geschehen wird. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Yorwba ) | |
这里发生了一起交通事故。 |
Hier passierte ein Verkehrsunfall. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
我发烧了。 |
Ich habe Fieber. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
汤姆今早出发晚了。 |
Tom got a late start this morning. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
阿拉发现伊是伊个爷。 |
Wir fanden heraus, dass er ihr Vater war. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
机器发了很多电。 |
Die Maschine generierte riesige Mengen an Elektrizität. (Mandarin, Tatoeba notabene L3581 ) | |
电话於1876年由贝尔所发明。 |
Das Telefon wurde im Jahre 1876 von Bell erfunden. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
艾发现和开恩交朋友很难。 |
Ai finds it difficult to make friends with Ken. (Mandarin, Tatoeba ednorog Mar1L ) | |
我现在要去汤姆家告诉他发生了什么。 |
I'm going over to Tom's house now to tell him about what happened. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
汤姆发烧了,正躺在床上。 |
Tom liegt mit Fieber im Bett. (Mandarin, Tatoeba fercheung Wolf ) | |
看外面正在发生什么。 |
Look at what's happening outside. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 jan_Keto ) | |
教外国人中文的时候才会发现自己中文有多差。 |
It's when you teach foreigners Chinese that you realize just how flawed your own Chinese is. (Mandarin, Tatoeba huangfen FeuDRenais2 ) | |
有人会发这个字的音吗? |
Kann jemand dieses Schriftzeichen aussprechen? (Mandarin, Tatoeba cienias Vortarulo ) | |
我要和他发生性关係。 |
Ich will Sex mit ihm haben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern ) | |
昨晚你发生了什麼事? |
Was ist Ihnen gestern Abend passiert? (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
我可不想要坏事发生在我们身上。 |
Ich will nicht, dass uns etwas zustößt. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Yorwba ) | |
我和男友第一次约会就发生了性关系。 |
My boyfriend and I had sex on the first date. (Mandarin, Tatoeba evkon j0rd4nkzf ) | |
我发现问题比我原以为的容易。 |
I find the problem easier than I originally believed it to be. I find this problem easier than I originally thought. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 paper1n0 ) | |
长发看着很漂亮。 |
Lange Haare stehen dir gut. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
汽车的发动机在路上坏了。 |
Der Motor vom Auto ist unterwegs kaputtgegangen. (Mandarin, Tatoeba vicch Vortarulo ) | |
这个司机说第一班公交车于早上6点发车。 |
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing ) | |
然后发生了什麼事? |
Was ist dann passiert? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
这个字很难发音。 |
Dieses Wort is schwer auszusprechen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
我早就有感觉到这可能会发生。 |
I had a feeling this might happen. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
那就发生在我身上。 |
That did occur to me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
星星会发光。 |
Die Sterne leuchten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Huluk ) | |
我已经发现它了! |
Ich habe es gefunden! (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
过两天我们的食物就发完了。 |
After two days our food gave out. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
要是他们没有发现,就没问题了。 |
If they hadn't noticed, there wouldn't have been any problems. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik eastasiastudent ) | |
这事发生在很多年以前。 |
Es ist vor langer Zeit passiert. (Mandarin, Tatoeba asosan MUIRIEL ) | |
我肯定事情会往好的方向发展。 |
Es wird sich bestimmt alles zum Guten wenden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
电脑是最近才发明的。 |
The computer is a recent invention. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
肯定有人看见了发生了什麼。 |
Bestimmt hat jemand gesehen, was passiert ist. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
电话是由贝尔发明的。 |
Das Telefon wurde von Bell erfunden. (Mandarin, Tatoeba vicch Espi ) | |
我发现你的语法错误少了很多。 |
Mir ist aufgefallen, dass du viel weniger Grammatikfehler machst. (Mandarin, Tatoeba sysko Sudajaengi ) | |
这只是我们发现的东西之一。 |
Das ist nur eins von denen, die wir entdeckt haben. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
那是不会发生的。 |
Das wird nicht passieren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ludoviko ) | |
汤姆在长沙发上睡着了。 |
Tom schläft auf dem Sofa. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
每次我发现什么我喜欢的东西,都太贵了。 |
Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我在发呆。 |
I'm out of it. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais2 ) | |
汤姆是镇里最好的理发师。 |
Tom is the best barber in town. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK ) | |
那个路口发生过什么? |
Was geschah an dieser Kreuzung? (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern ) | |
这个沙发多少钱? |
Wie viel kostet dieses Sofa? Was kostet dieses Sofa? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL virgil ) | |
我发现他们正躺在人工草皮上。 |
Ich entdeckte sie auf dem Kunstrasen liegend. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Yorwba ) | |
汤姆发现怎么打开箱子。 |
Tom hat herausgefunden, wie man die Kiste öffnet. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee neco ) | |
这永远不会再发生了。 |
This will never happen again. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
我想改善我的英语发音。 |
Ich würde gerne meine englische Aussprache verbessern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我去了理发店。 |
Ich war beim Friseur. (Mandarin, Tatoeba asosan Esperantostern ) | |
我知道那不会真的发生。 |
I know that can't really happen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我发誓再也不和她说话了。 |
I vowed that I would never speak to her again. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 ) | |
汤姆没法发动他的车。 |
Tom can't get his car started. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing CK ) | |
我感冒了还发烧。 |
Ich habe mich erkältet und habe Fieber. (Mandarin, Tatoeba U2FS Esperantostern ) | |
报纸上说,波士顿发上了一起大火。 |
In der Zeitung steht, es habe in Boston einen großen Brand gegeben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
谁发明了电话? |
Wer hat das Telefon erfunden? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
这就是发现尸体的房间。 |
Das ist das Zimmer, wo die Leiche gefunden wurde. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Yorwba ) | |
汤姆是我们的首发四分卫。 |
Tom is our starting quarterback. (Mandarin, Tatoeba slo_oth CK ) | |
我完全不知道那什麼时候会发生。 |
Ich habe keine Ahnung, wann das passieren wird. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我想知道在他身上发生什么事了。 |
I wonder what happened to her. (Mandarin, Tatoeba CanadianBoson CK ) | |
这个十字路口发生了什麼? |
Was geschah an dieser Kreuzung? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern ) | |
我看见一个长头发的女生。 |
Ich habe ein Mädchen mit langen Haaren gesehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
汤姆没有发烧。 |
Tom hat kein Fieber. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
那只会在电影里发生。 |
Das gibt es nur im Fernsehen. Das passiert nur im Film. (Mandarin, Tatoeba CLARET Pfirsichbaeumchen brauchinet ) | |
我有栗色的头发。 |
Ich habe braunes Haar. (Mandarin, Tatoeba Popolon cost ) | |
猫正在沙发上睡觉。 |
Die Katze schläft auf dem Kanapee. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
让他们出发前给我打电话。 |
Sag ihnen, dass sie mich anrufen sollen, bevor sie losgehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
有人发现一个老工人在车间修好机器。 |
An old worker was found repairing machinery in the workshop. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
火车几点出发? |
Wann geht der Zug? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
我无法忘记那天发生了什么。 |
Ich kann das Geschehen jenes Tages nicht vergessen. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Yorwba ) | |
没有人知道未来会发生什麼事。 |
Was in der Zukunft geschehen wird, kann niemand sagen. Niemand wird wissen, was in der Zukunft geschehen wird. (Mandarin, Tatoeba cienias Manfredo JWeighardt ) | |
这刚好是我想看到它发生的。 |
That's exactly what I wanted to see happen. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK ) | |
我看见一个长头发个女生。 |
Ich habe ein Mädchen mit langen Haaren gesehen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我发誓我什么也没做。 |
I swear I didn't do anything. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我父亲常常发怒。 |
Mein Vater wird immer nervös. Mein Vater wird ständig sauer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der Aru ) | |
那么,女孩们,是时候出发了。 |
Nun denn, Mädchen: Zeit zu gehen! (Mandarin, Tatoeba KerenDeng Pfirsichbaeumchen ) | |
我发了两天烧。 |
Ich hatte zwei Tage lang Fieber. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wolfgangth ) | |
这是什麼时候发生的? |
Wann ist das geschehen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Manfredo ) | |
那多常发生呢? |
Wie oft kommt das vor? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
美国在1492年被哥伦布发现。 |
Amerika wurde 1492 von Kolumbus entdeckt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
月亮不会自己发光。 |
The moon doesn't have light of its own. (Mandarin, Tatoeba fercheung grindeldore ) | |
爱不过是发明。 |
Love is only an invention. (Mandarin, Tatoeba tsayng WestofEden ) | |
无论发生什么我都不会改主意的。 |
Egal was passiert, ich werde nicht umdenken. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
这张沙发起码可以坐三个人。 |
This sofa can seat three people easily. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM ) | |
百发失一,不足谓善射。 |
If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting. (klassisch, Tatoeba shanghainese pauldhunt ) | |
我发现读这本书很难。 |
Ich fand es schwierig, das Buch zu lesen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
那是最近发生的吗? |
Did that happen recently? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
请把您的照片发给我。 |
Senden Sie mir bitte Ihr Foto! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
这是一个高度发展的文明。 |
This is a highly developed civilisation. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
那件意外是在甚麼地方发生的? |
An welchem Ort ereignete sich der Unfall? (Mandarin, Tatoeba nickyeow cumori ) | |
我发烧了。 |
Ich habe Fieber. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
看看发生了什麼。 |
Sieh, was passiert ist! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
有时候,发生的事情并不是合情合理的。 |
Sometimes things that happen do not make sense. (Mandarin, Tatoeba sadhen mary_s ) | |
我没洗头发。 |
Ich habe mir nicht die Haare gewaschen. Ich habe meine Haare nicht gewaschen. Ich habe mir die Haare nicht gewaschen. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen MUIRIEL raggione ) | |
我发誓我看到了外星人。 |
Ich schwöre dir, dass ich einen Außerirdischen gesehen habe! (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen ) | |
请不要发出那么多声音。 |
Macht bitte nicht so viel Lärm. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Laoan ) | |
这个词怎么发音? |
Wie wird das Wort ausgesprochen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆不发烧。 |
Tom hat kein Fieber. (Mandarin, Tatoeba momowuwen Yorwba ) | |
英文裡面很多字的字母是不发音的。 |
In der englischen Sprache enthalten viele Wörter Buchstaben, die nicht gesprochen werden. (Mandarin, Tatoeba cienias Manfredo ) | |
那是谁发明的? |
Wer hat das erfunden? (Mandarin, Tatoeba McMeao Espi ) | |
我坐在沙发上。 |
Ich sitze auf dem Sofa. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MisterTrouser ) | |
“洞里发生了什么?我很好奇。”“我一点也不知道。” |
„Was passiert in der Höhle? Ich bin neugierig.“ – „Ich habe keine Ahnung.“ (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dorenda ) | |
电脑被用来通过电子邮件发送信息。 |
Die Computer werden benutzt, um per E-Mail Nachrichten zu verschicken. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
火车6点出发。 |
Der Zug fährt um sechs. (Mandarin, Tatoeba fucongcong riotlake ) | |
汤姆今天早上没有发烧。 |
Tom doesn't have a fever this morning. Tom does not have a fever this morning. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK abracadebby ) | |
我真想知道发生了什么。 |
Ich will wirklich wissen, was los ist. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) | |
汤姆没有真正看见发生了甚麼。 |
Tom didn't actually see what happened. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我能发誓这箱子里有东西。 |
I could swear there's something inside this box. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
我对自己发誓今后不会再那么做。 |
Ich schwor mir, so was nie wieder zu tun. (Mandarin, Tatoeba basilhan Yorwba ) | |
长发现在过时了。 |
Lange Haare sind gegenwärtig aus der Mode. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 xtofu80 ) | |
这地区发生了山火。 |
In dieser Region brach ein Waldbrand aus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她虽然可爱,但是我不喜欢她。 |
Sie ist vielleicht süß, aber ich mag sie nicht. (Mandarin, Tatoeba penelope0707 kriskelvin ) | |
从小开始我就很喜欢读书,那时有的钱虽然不多,但也都全花在书本上。 |
From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
他虽然只学了两年的英文,但也说得不错。 |
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
他虽然有好多女朋友,但是还不是一个花花公子。 |
Obwohl er viele Freundinnen hat, ist er trotzdem kein Aufreißer. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais Makx ) | |
虽说是高学历,也未必就有教养。 |
A good education doesn't imply a good upbringing. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 FeuDRenais2 ) | |
我弟弟虽然很小,但最近成长了不少。 |
Mein Bruder ist klein, aber in der letzten Zeit ist er viel gewachsen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der ) | |
虽然我学了两年中文,但是我还是有很多字不认识。 |
Obwohl ich 2 Jahre Chinesisch studiert habe, gibt es noch viele Wörter die ich nicht kenne. (Mandarin, Tatoeba sysko DenO ) | |
我虽然喜欢吃葡萄,但是我吃不了那么多。 |
Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht so viel davon essen. (Mandarin, Tatoeba crescat dima555 ) | |
这本字典虽然很贵,但还是值得买的。 |
Dieses Wörterbuch ist sehr teuer, aber die Anschaffung lohnt sich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
虽然每一台电脑都同时是一台计算器,但是不是每一台计算器都是一台电脑。 |
Jeder Computer ist ein Rechner, aber nicht jeder Rechner ist ein Computer! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern ) | |
虽然他很有钱,但他不幸福。 |
Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
虽然他得了感冒,但是他还是去上班了。 |
Obwohl er sich eine Erkältung zugezogen hat, ist er zur Arbeit gegangen. (Mandarin, Tatoeba yuiyu InspectorMustache ) | |
虽然有阳光照射,但还是很冷。 |
Die Sonne schien, doch es war kalt. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
每一个男孩子都可以说:『虽然我不是世界上最好的男人,但我是世界对妳最好的男人』。 |
Every guy can say "although I'm not the greatest man in the world, I am the man who is best to you." (Mandarin, Tatoeba Yashanti eastasiastudent ) | |
虽然我很累,但是我已经做了我能做的了。 |
Although I was tired, I did what I was able to do. (Mandarin, Tatoeba Martha pauldhunt ) | |
虽然他生病了,他还是去了学校。 |
Obwohl er krank war, ging er zur Schule. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
虽然时间好早,天气已经热了。 |
Obwohl es noch früh war, war es schon heiß. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
虽然天气很冷,但那小孩也没有穿外套。 |
The child had no overcoat on although it was very cold. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
虽然考试近了,他还无法做完他的工作。 |
He could not get through his work, though the examination was near. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
虽然他考得很好,他口语的汉语不见得比你的好。 |
Although he did well in the exam, his spoken Chinese is not necessarily as good as yours. (Mandarin, Tatoeba aeriph ) | |
虽然他是中国人,但他不会说中文。 |
Obschon er Chinese ist, spricht er kein Chinesisch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
虽然我在美国长大了,但是我爸妈是台湾人。 |
Ich bin in Amerika groß geworden, aber meine Eltern sind Taiwanesen. (Mandarin, Tatoeba bekindtoall Yorwba ) | |
虽然你很有钱,但是我不相信你很开心。 |
Du bist zwar reich, aber ich glaube nicht, dass du glücklich bist. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
虽然喝多点水对身体有好处,但是一次性喝太多水也是不好的。 |
Es ist gesund, etwas mehr Wasser zu trinken, aber zu viel auf einmal ist auch nicht gut. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
虽然有三间空屋,但哪间都用不了。 |
Es sind drei leerstehende Zimmer vorhanden. Wir können aber keines davon benutzen. (Mandarin, Tatoeba ydcok raggione ) | |
虽然我没在火车上睡觉。 |
Although I haven't slept on the train. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik terrywallwork ) | |
虽然他没有结婚,但他有一个孩子。 |
Obwohl er nicht verheiratet war, hatte er ein Kind. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
虽然小男孩的母亲叫他不要开窗,但他还是开了。 |
Der Junge öffnete das Fenster, obwohl seine Mutter es ihm verboten hatte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
虽然天气很冷,但我还是出去了。 |
Though it was very cold, I went out. (Mandarin, Tatoeba nickyeow orcrist ) | |
虽然我已经点了茶,他还是给了我一杯咖啡。 |
Although I had ordered tea, he served me coffee. (Mandarin, Tatoeba Martha BobbyLee ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我不懂 |
wo3 bu4 dong3 | Ich verstehe nicht. |
川流不息 |
chuān liú bù xī | (Advanced Mandarin) flowing past in an endless stream (Wiktionary en) |
发现银。 |
fa1 xian4 yin2 。 | Silber wird entdeckt. (Geschichtsdetails) |
约前9000年—中东发现铜。 |
yue1 qian2 9000 nian2 — zhong1/zhong4 dong1 fa1 xian4 tong2 。 | Ca. 9000 v. Chr.: Im Mittleren Osten wurde Kupfer entdeckt. (Geschichtsdetails) |
这个书难懂 |
zhe4/zhei4 ge4 shu1 nan2/nan4 dong3 | This book is difficult to understand (Chinese Without a Teacher) |
打发一个人来 |
da3 fa1 yi1 ge4 ren2 lai2 | Send a man (Chinese Without a Teacher) |
你又数了数妈妈买的苹果,发现有2个。 |
ni3 you4 shu3/shuo4 le5 shu3/shuo4 ma1 ma1 mai3 de5 ping2 guo3 , fa1 xian4 you3 2 ge4 。 | Wenn du die von Mutter gekauften Äpfel zählst, siehst du, dass es zwei sind. |
果而勿伐 |
guo3 er2 wu4 fa2 | Entscheidung, ohne sich zu rühmen, (Dao De Jing) |
自伐者无功 |
zi4 fa2 zhe3 wu2 gong1 | Wer selber sich rühmt, vollbringt nicht Werke. (Dao De Jing) |
并且没有不发音字母 |
bing4 qie3 mei2/mo4 you3 bu4 fa1 yin1 zi4 mu3 | ... überdies gab es keine nicht ausgesprochenen Buchstaben. (Latein) |
各个德语方言的发展相差很大。 |
ge4 ge4 de2 yu3 fang1 yan2 de5 fa1 zhan3 xiang1/xiang4 cha4/chai1 hen3 da4 。 | Die Entwicklung der deutschen Dialekte verlief sehr unterschiedlich. (Deutsch) |
一曰载民 |
yi1 yue1 zai3/zai4 min2 | Der erste (Vers) redete über die Behandlung des Volks (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
A王即位,以六师伐<Staat> |
A wang2 ji2 wei4 , yi3 liu4 shi1 fa2 <Staat> | Als König A den Thron bestieg, da bekämpfte er <Staat> mit sechs Heeren (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
<Staat>可伐也 |
<Staat> ke3/ke4 fa2 ye3 | <Staat> ist für die Strafe reif. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
我听不懂 |
wo3 ting1 bu4 dong3 | Ich habe (das Gehörte) nicht verstanden. |
我看不懂。 |
wo3 kan4 bu4 dong3 。 | Ich haben (das Gelesene) nicht verstanden. |
民人流亡 |
min2 ren2 liu2 wang2 | die Untertanen mußten ins Elend wandern (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
无发令而干时 |
wu2 fa1 ling4 er2 gan1/qian2 shi2 | Man soll keine Befehle ergehen lassen, wodurch die Zeiten beeinträchtigt würden (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
无发大事 |
wu2 fa1 da4 shi4 | Man unternehme keine großen Angelegenheiten (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
无发大众 |
wu2 fa1 da4 zhong4 | keine Menschenmengen sollen ausgesandt werden (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
令农发土 |
ling4 nong2 fa1 tu3 | Die Bauern erhalten den Befehl, die Erde durchzupflügen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
时出行路,从车载食 |
shi2 chu1 hang2/xing2 lu4 , cong2 che1 zai3/zai4 shi2 | Von Zeit zu Zeit ging er aus und zog mit einem Wagen umher, der mit Speise beladen war (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
西伐至于<Ort> |
xi1 fa2 zhi4 yu2 <Ort> | Nach Westen dehnte er seine Kriegszüge aus bis <Ort> (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
民多流亡 |
min2 duo1 liu2 wang2 | von dem Volk würden viele heimatlos werden (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
有酒流之江,与民同之 |
you3 jiu3 liu2 zhi1 jiang1 , yu3 min2 tong2 zhi1 | Wenn es Wein gab, so goß er ihn in den Fluß, um ihn so mit seinem Volk zu teilen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
20.2和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。 |
20.2 he2/he4/huo2 gong1 ren2 jiang3/jiang5 ding4 yi1 tian1 yi1 qian2 yin2 zi5 , jiu4 da3 fa1 ta1 men5 jin4 pu2 tao2 yuan2 qu4 。 | 20.2 Nachdem er aber mit den Arbeitern um einen Denar den Tag übereingekommen war, sandte er sie in seinen Weinberg. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
因为从里面,就是从人心里,发出恶念、苟合、 |
yin1 wei2/wei4 cong2 li3 mian4 , jiu4 shi4 cong2 ren2 xin1 li3 , fa1 chu1 e4/wu4 nian4 、苟 he2 、 | 7.21 Denn von innen aus dem Herzen der Menschen gehen hervor die schlechten Gedanken, (Die Bibel - Markusevangelium) |
无发无动,莫如无有可利 |
wu2 fa1 wu2 dong4 , mo4 ru2 wu2 you3 ke3/ke4 li4 | Daß sie nicht in ihrer Ruhe gestört und wieder ausgegraben werden, erreicht man am besten dadurch, daß man ihnen keine begehrenswerten Gegenstände mitgibt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
在心而未发,兵也 |
zai4 xin1 er2 wei4 fa1 , bing1 ye3 | Was im Herzen sich regt, ganz im Verborgenen, ist der Krieg; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
飞机上载有五百名乘客。 |
fei1 ji1 shang4 zai3/zai4 you3 wu3 bai3 ming2 cheng2/sheng4 ke4 。 | An Bord des Flugzeugs befinden sich 500 Passagiere. (Tatoeba MirendaBABY InspectorMustache) |
懂么? |
dong3 me5 ? | Kapierst du? (Tatoeba eastasiastudent Nero) |
我不懂德语。 |
wo3 bu4 dong3 de2 yu3 。 | Ich verstehe kein Deutsch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他们懂了吗? |
ta1 men5 dong3 le5 ma5 ? | Haben sie es verstanden? (Tatoeba joro samueldora) |
我一点法语都不懂。 |
wo3 yi1 dian3 fa3 yu3 dou1/du1 bu4 dong3 。 | I don't understand any French. (Tatoeba notabene csmjj) |
有很多字我不懂。 |
you3 hen3 duo1 zi4 wo3 bu4 dong3 。 | Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe. (Tatoeba fucongcong kroko) |
只有少数的人才懂了我的意思。 |
zhi3 you3 shao3 shu3/shuo4 de5 ren2 cai2 dong3 le5 wo3 de5 yi4 si1 。 | Nur ein paar wenige Leute verstanden mich. (Tatoeba shanghainese raggione) |
你不懂的词做个记号。 |
ni3 bu4 dong3 de5 ci2 zuo4 ge4 ji4 hao4 。 | Streich die Wörter an, die du nicht verstehst. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
你不懂这句句子,不是吗? |
ni3 bu4 dong3 zhe4/zhei4 ju4 ju4 zi5 , bu4 shi4 ma5 ? | Sie verstehen diesen Satz nicht, oder? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
懂了吗? |
dong3 le5 ma5 ? | Hast du verstanden? Verstehen Sie? (Tatoeba ydcok Sudajaengi Ramses) |
我不懂汤姆怎么知道的。 |
wo3 bu4 dong3 tang1 mu3 zen3 me5 zhi1 dao4 de5 。 | I can't understand how Tom could know. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
只有几个学生懂那个方面。 |
zhi3 you3 ji1 ge4 xue2 sheng1 dong3 na4/nei4 ge4 fang1 mian4 。 | Nur ein paar Studenten verstanden den Stoff. (Tatoeba fucongcong kriskelvin) |
你说英语别人能懂吗? |
ni3 shuo1 ying1 yu3 bie2 ren2 neng2 dong3 ma5 ? | Kannst du dich auf Englisch verständlich machen? (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
你看得懂德语,对吧? |
ni3 kan4 de2/de5/dei3 dong3 de2 yu3 , dui4 ba5 ? | Du verstehst doch Deutsch, oder? (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen) |
如果你不懂,那就问。 |
ru2 guo3 ni3 bu4 dong3 , na4/nei4 jiu4 wen4 。 | Wenn du nicht verstehst, frage. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
我真读不懂她。 |
wo3 zhen1 du2 bu4 dong3 ta1 。 | Ich werde aus ihr nicht schlau. (Tatoeba sadhen BraveSentry) |
我完全看不懂。 |
wo3 wan2 quan2 kan4 bu4 dong3 。 | Das waren böhmische Dörfer für mich. (Tatoeba Martha xtofu80) |
这本书很好懂,对我来说。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 hen3 hao3 dong3 , dui4 wo3 lai2 shuo1 。 | Es fällt mir leicht, dieses Buch zu lesen. (Tatoeba fercheung Tamy) |
她很懂法語。 |
ta1 hen3 dong3 fa3 yu3 。 | He has a good knowledge of French. (Tatoeba Martha CK) |
我不懂你什么意思。 |
wo3 bu4 dong3 ni3 shi2 me5 yi4 si1 。 | Ich weiß nicht, was du meinst. (Tatoeba sadhen kroko) |
结果是英国人平时没问题听得懂外国人说的话。 |
jie1/jie2 guo3 shi4 ying1 guo2 ren2 ping2 shi2 mei2/mo4 wen4 ti2 ting1 de2/de5/dei3 dong3 wai4 guo2 ren2 shuo1 de5 hua4 。 | The result is that English people usually have no problem understanding what foreigners say. (Tatoeba eastasiastudent) |
是,我懂了! |
shi4 , wo3 dong3 le5 ! | Yes, I understand! (Tatoeba fengli brunobeltran) |
我不懂你在说什么。 |
wo3 bu4 dong3 ni3 zai4 shuo1 shi2 me5 。 | Ich verstehe nicht, was ihr sagt. (Tatoeba rubinrot Pfirsichbaeumchen) |
他一點也不懂英語。 |
ta1 yi1 dian3 ye3 bu4 dong3 ying1 yu3 。 | Er kann überhaupt kein Englisch. (Tatoeba Martha Manfredo) |
我听不懂你。 |
wo3 ting1 bu4 dong3 ni3 。 | Ich verstehe nicht was du sagst. Ich verstehe dich nicht. (Tatoeba rubinrot Dejo Esperantostern) |
啊,现在我懂了。 |
a1 , xian4 zai4 wo3 dong3 le5 。 | Ah, jetzt verstehe ich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
她懂得很多英文生字。 |
ta1 dong3 de2/de5/dei3 hen3 duo1 ying1 wen2 sheng1 zi4 。 | Sie hat einen reichen englischen Wortschatz. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
我完全不懂德语。 |
wo3 wan2 quan2 bu4 dong3 de2 yu3 。 | Ich verstehe Deutsch überhaupt nicht. Ich verstehe überhaupt kein Deutsch. (Tatoeba ydcok MUIRIEL Pfirsichbaeumchen) |
我的一些同学真是菜鸟,他们一点都不懂计算机。 |
wo3 de5 yi1 xie1 tong2 xue2 zhen1 shi4 cai4 niao3 , ta1 men5 yi1 dian3 dou1/du1 bu4 dong3 ji4 suan4 ji1 。 | Einige meiner Klassenkameraden sind absolute Noobs. Sie haben keine Ahnung von Computern. (Tatoeba fucongcong Peanutfan) |
我完全不懂了。 |
wo3 wan2 quan2 bu4 dong3 le5 。 | I was totally confused. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我不懂他的意思。 |
wo3 bu4 dong3 ta1 de5 yi4 si1 。 | I can't figure out what he means. (Tatoeba Martha CK) |
我真的不懂这个问题。 |
wo3 zhen1 de5 bu4 dong3 zhe4/zhei4 ge4 wen4 ti2 。 | Ich verstehe dieses Problem wirklich nicht. (Tatoeba fucongcong cost) |
你懂会计吗? |
ni3 dong3 hui4 ji4 ma5 ? | Kannst du Buchführung? (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
有时候我不懂他的意思。 |
you3 shi2 hou4 wo3 bu4 dong3 ta1 de5 yi4 si1 。 | Manchmal verstehe ich ihn nicht. (Tatoeba shanghainese tokyomews) |
我不懂音乐。 |
wo3 bu4 dong3 yin1 le4/yue4 。 | Ich höre die Musik nicht. Ich verstehe die Musik nicht. (Tatoeba fucongcong Zaghawa MUIRIEL) |
他看得懂中文。 |
ta1 kan4 de2/de5/dei3 dong3 zhong1/zhong4 wen2 。 | Er weiß, wie man Chinesisch liest. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
我不懂你的心。 |
wo3 bu4 dong3 ni3 de5 xin1 。 | I don't know your heart. I don't understand your mind. (Tatoeba Martha Theocracy) |
不懂。 |
bu4 dong3 。 | Ich verstehe es nicht. Ich verstehe nicht. (Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen MUIRIEL) |
你懂我的意思。 |
ni3 dong3 wo3 de5 yi4 si1 。 | Du verstehst mich. (Tatoeba shanghainese Zaphod) |
你懂我的意思吗? |
ni3 dong3 wo3 de5 yi4 si1 ma5 ? | Verstehst du, was ich sage? (Tatoeba shanghainese Eldad) |
我不懂。 |
wo3 bu4 dong3 。 | Ich verstehe nicht. Das kapier ich nicht. Ich verstehe das nicht. Ich habe nicht verstanden. (Tatoeba egg0073 MUIRIEL pne Pfirsichbaeumchen freddy1) |
我想我懂了。 |
wo3 xiang3 wo3 dong3 le5 。 | Ich glaube, dass ich es verstehe. Ich glaube, ich habe verstanden. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL uschi) |
她很懂汉字。 |
ta1 hen3 dong3 han4 zi4 。 | She knows the Chinese characters very well. (Tatoeba) |
我不懂你。 |
wo3 bu4 dong3 ni3 。 | Ich verstehe dich nicht. (Tatoeba rubinrot Esperantostern) |
我觉得你是时候该懂事了。 |
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ni3 shi4 shi2 hou4 gai1 dong3 shi4 le5 。 | I think it's time for you to grow up. (Tatoeba sadhen CK) |
無人懂我。 |
wu2 ren2 dong3 wo3 。 | Niemand versteht mich. (Tatoeba offdare MUIRIEL) |
我懂你的意思。 |
wo3 dong3 ni3 de5 yi4 si1 。 | Ich weiß, was Sie meinen. Ich verstehe, was du sagen willst. (Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen Esperantostern) |
我看不懂法语。 |
wo3 kan4 bu4 dong3 fa3 yu3 。 | Ich kann kein Französisch lesen. (Tatoeba aaroned Zaghawa) |
我不懂这个工作。 |
wo3 bu4 dong3 zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 。 | Diese Arbeit überfordert mich. (Tatoeba airiek Tamy) |
他是老外,他听不懂我们说的话。 |
ta1 shi4 lao3 wai4 , ta1 ting1 bu4 dong3 wo3 men5 shuo1 de5 hua4 。 | He's a foreigner. He doesn't understand what we're saying. (Tatoeba katshi94) |
我一點也不懂德語。 |
wo3 yi1 dian3 ye3 bu4 dong3 de2 yu3 。 | Ich verstehe überhaupt kein Deutsch. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
汤姆就是不懂。 |
tang1 mu3 jiu4 shi4 bu4 dong3 。 | Tom versteht einfach nicht. (Tatoeba verdastelo9604 pne) |
您懂拉丁语? |
nin2 dong3 la1 ding1 yu3 ? | Do you understand Latin? (Tatoeba ydcok FeuDRenais) |
对不起,我听不懂。 |
dui4 bu4 qi3 , wo3 ting1 bu4 dong3 。 | Sorry, I don't understand. (Tatoeba paperwings tinytina) |
不,我不懂。 |
bu4 , wo3 bu4 dong3 。 | No, I don't understand. (Tatoeba billt_estates AMIKEMA) |
我不懂西班牙语。 |
wo3 bu4 dong3 xi1 ban1 ya2 yu3 。 | Ich spreche kein Spanisch. (Tatoeba fercheung Esperantostern) |
你听得懂德语,对吧? |
ni3 ting1 de2/de5/dei3 dong3 de2 yu3 , dui4 ba5 ? | Du verstehst doch Deutsch, oder? (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen) |
对,我懂。谢谢。 |
dui4 , wo3 dong3 。 xie4 xie4 。 | Ja, ich verstehe. Danke schön. (Tatoeba nerveimpulse Ramses) |
他的理论很难懂。 |
ta1 de5 li3 lun4 hen3 nan2/nan4 dong3 。 | Seine Theorie ist schwer zu verstehen. Es ist schwer, seine Theorie zu verstehen. (Tatoeba fucongcong Wolf Pfirsichbaeumchen) |
我没听懂他说的话。 |
wo3 mei2/mo4 ting1 dong3 ta1 shuo1 de5 hua4 。 | Ich habe nicht verstanden, was er gesagt hat. (Tatoeba asosan Zaghawa) |
你英语说得很流利。 |
ni3 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 liu2 li4 。 | Du sprichst fließend Englisch. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
世界上没有两条完全相同的河流。 |
shi4 jie4 shang4 mei2/mo4 you3 liang3 tiao2 wan2 quan2 xiang1/xiang4 tong2 de5 he2 liu2 。 | No two rivers in the world are completely the same. (Tatoeba eastasiastudent) |
最近流行什么音乐? |
zui4 jin4 liu2 hang2/xing2 shi2 me5 yin1 le4/yue4 ? | Welche Art Musik ist gerade angesagt? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他法语说得很流利。 |
ta1 fa3 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 liu2 li4 。 | Er spricht sehr fließend Französisch. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
他们说高尔夫在日本很流行。 |
ta1 men5 shuo1 gao1 er3 fu2 zai4 ri4 ben3 hen3 liu2 hang2/xing2 。 | They say that golf is very popular in Japan. (Tatoeba verdastelo9604 Triwizard) |
她能说一口流利的西班牙语。 |
ta1 neng2 shuo1 yi1 kou3 liu2 li4 de5 xi1 ban1 ya2 yu3 。 | She can speak Spanish well. (Tatoeba fercheung CN) |
我听她说英语说得流利。 |
wo3 ting1 ta1 shuo1 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 liu2 li4 。 | Ich habe sie fließend Englisch sprechen hören. (Tatoeba verdastelo9604 xtofu80) |
他的英语多流利啊! |
ta1 de5 ying1 yu3 duo1 liu2 li4 a1 ! | Wie fließend er Englisch spricht. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
我很想流利地说英语。 |
wo3 hen3 xiang3 liu2 li4 de4/di4 shuo1 ying1 yu3 。 | Ich möchte gerne Englisch flüssig sprechen. (Tatoeba leoyzy Esperantostern) |
要想学好中文,就应该多跟中国人交流. |
yao4 xiang3 xue2 hao3 zhong1/zhong4 wen2 , jiu4 ying1/ying4 gai1 duo1 gen1 zhong1/zhong4 guo2 ren2 jiao1 liu2 . | If you want to study Chinese well, you should communicate with Chinese people more often. (Tatoeba trieuho) |
我要会流利法语。 |
wo3 yao4 hui4 liu2 li4 fa3 yu3 。 | Ich will fließend im Französischen werden. (Tatoeba Sethlang Pfirsichbaeumchen) |
红色不流行了。 |
hong2 se4 bu4 liu2 hang2/xing2 le5 。 | Rot ist nicht mehr in Mode. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我是个二流子。 |
wo3 shi4 ge4 er4 liu2 zi5 。 | I'm a good-for-nothing bum. (Tatoeba FeuDRenais CK) |
汤姆日语说得很流利。 |
tang1 mu3 ri4 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 liu2 li4 。 | Tom spricht fließend Japanisch. (Tatoeba sadhen MUIRIEL) |
她法语说得不流利。 |
ta1 fa3 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 bu4 liu2 li4 。 | Her French is not fluent. (Tatoeba katshi94) |
要想学好中文,就应该多跟中国人交流. |
yao4 xiang3 xue2 hao3 zhong1/zhong4 wen2 , jiu4 ying1/ying4 gai1 duo1 gen1 zhong1/zhong4 guo2 ren2 jiao1 liu2 . | If you want to study Chinese well, you should communicate with Chinese people more often. (Tatoeba trieuho) |
他英语说得很流利。 |
ta1 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 liu2 li4 。 | Er spricht fließend Englisch. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
这条河流向大海。 |
zhe4/zhei4 tiao2 he2 liu2 xiang4 da4 hai3 。 | Der Fluss fließt ins Meer. (Tatoeba peipei xtofu80) |
他能讲流利的日语。 |
ta1 neng2 jiang3/jiang5 liu2 li4 de5 ri4 yu3 。 | Er spricht fließend Japanisch. (Tatoeba wangzi0921 kroko) |
我认为自己的法语相当流利。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 zi4 ji3 de5 fa3 yu3 xiang1/xiang4 dang1/dang4 liu2 li4 。 | I consider myself fairly fluent in French. (Tatoeba mirrorvan CK) |
我有點流感。 |
wo3 you3 dian3 liu2 gan3 。 | Ich bin leicht erkältet. (Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen) |
你认为为什么足球在美国不是很流行? |
ni3 ren4 wei2/wei4 wei2/wei4 shi2 me5 zu3 qiu2 zai4 mei3 guo2 bu4 shi4 hen3 liu2 hang2/xing2 ? | Was glaubst du, warum Fußball in den USA nicht so populär ist? (Tatoeba hsuan07 Wolf) |
你觉得足球在美国没有那么流行是什么原因? |
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zu3 qiu2 zai4 mei3 guo2 mei2/mo4 you3 na4/nei4 me5 liu2 hang2/xing2 shi4 shi2 me5 yuan2 yin1 ? | Was glaubst du, warum Fußball in den USA nicht so populär ist? (Tatoeba fucongcong Wolf) |
这个说法一下子就流行开来了。 |
zhe4/zhei4 ge4 shuo1 fa3 yi1 xia4 zi5 jiu4 liu2 hang2/xing2 kai1 lai2 le5 。 | This saying became popular overnight. This saying suddenly became popular. (Tatoeba grahambond) |
他喜欢唱流行歌曲。 |
ta1 xi3 欢 chang4 liu2 hang2/xing2 ge1 qu1/qu3 。 | Er singt gerne Volkslieder. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
他说法语说得很流利。 |
ta1 shuo1 fa3 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 liu2 li4 。 | Er spricht fließend Französisch. (Tatoeba sadhen xtofu80) |
Ted最终能用日语交流他的想法了。 |
Ted zui4 zhong1 neng2 yong4 ri4 yu3 jiao1 liu2 ta1 de5 xiang3 fa3 le5 。 | Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
流。 |
liu2 。 | Das schickt sich nicht. (Tatoeba shanghainese Tamy) |
我们明天几点出发? |
wo3 men5 ming2 tian1 ji1 dian3 chu1 fa1 ? | Um wie viel Uhr gehen wir morgen los? (Tatoeba FeuDRenais Sudajaengi) |
她发现这有点令她不快。 |
ta1 fa1 xian4 zhe4/zhei4 you3 dian3 ling4 ta1 bu4 kuai4 。 | She finds it a little distasteful. (Tatoeba mtdot CM) |
艾发现和开恩交朋友很难。 |
ai4 fa1 xian4 he2/he4/huo2 kai1 en1 jiao1 peng2 you3 hen3 nan2/nan4 。 | Ai finds it difficult to make friends with Ken. (Tatoeba ednorog Mar1L) |
事情难免会发生。 |
shi4 qing2 nan2/nan4 mian3 hui4 fa1 sheng1 。 | Stuff happens. (Tatoeba mirrorvan saeb) |
我和男友第一次约会就发生了性关系。 |
wo3 he2/he4/huo2 nan2 you3 di4 yi1 ci4 yue1 hui4 jiu4 fa1 sheng1 le5 xing4 guan1 xi4 。 | My boyfriend and I had sex on the first date. (Tatoeba evkon j0rd4nkzf) |
那从不会发生。 |
na4/nei4 cong2 bu4 hui4 fa1 sheng1 。 | That won't ever happen. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
发生了什么? |
fa1 sheng1 le5 shi2 me5 ? | Was hat sich zugetragen? (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
你必须有一个出发点。 |
ni3 bi4 xu1 you3 yi1 ge4 chu1 fa1 dian3 。 | Irgendwo muss man anfangen. (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen) |
我会给汤姆发信息。 |
wo3 hui4 gei3 tang1 mu3 fa1 xin4 xi1 。 | I'll send a message to Tom. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
“洞里发生了什么?我很好奇。”“我一点也不知道。” |
“ dong4 li3 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 ? wo3 hen3 hao3 qi2 。”“ wo3 yi1 dian3 ye3 bu4 zhi1 dao4 。” | „Was passiert in der Höhle? Ich bin neugierig.“ „Ich habe keine Ahnung.“ (Tatoeba fucongcong Dorenda) |
这是最近才发生的。 |
zhe4/zhei4 shi4 zui4 jin4 cai2 fa1 sheng1 de5 。 | Das ist kürzlich erst passiert. (Tatoeba fucongcong cburgmer) |
这儿发生了什么事? |
zhe4/zhei4 er2/er5 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 shi4 ? | Was ist hier passiert? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
那是谁发明的? |
na4/nei4 shi4 shei2 fa1 ming2 de5 ? | Wer hat das erfunden? (Tatoeba McMeao Espi) |
每次我发现什么我喜欢的东西,都太贵了。 |
mei3 ci4 wo3 fa1 xian4 shi2 me5 wo3 xi3 欢 de5 dong1 xi1 , dou1/du1 tai4 gui4 le5 。 | Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
火车几点出发? |
huo3 che1 ji1 dian3 chu1 fa1 ? | Wann geht der Zug? (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
火车6点出发。 |
huo3 che1 6 dian3 chu1 fa1 。 | The train leaves at 6 o'clock. (Tatoeba fucongcong Mouseneb) |
谁发明了电话? |
shei2 fa1 ming2 le5 dian4 hua4 ? | Wer hat das Telefon erfunden? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
她想去北京发展她的事业。 |
ta1 xiang3 qu4 bei3 jing1 fa1 zhan3 ta1 de5 shi4 ye4 。 | She wants to go to Beijing to further her career. (Tatoeba fenfang557 migl) |
他们会让我们知道发生了什么。 |
ta1 men5 hui4 rang4 wo3 men5 zhi1 dao4 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 。 | They'll let us know what happens. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我去了理发店。 |
wo3 qu4 le5 li3 fa1 dian4 。 | Ich war beim Friseur. Ich war bei einer Friseuse. (Tatoeba asosan Esperantostern al_ex_an_der) |
教外国人中文的时候才会发现自己中文有多差。 |
jiao1 wai4 guo2 ren2 zhong1/zhong4 wen2 de5 shi2 hou4 cai2 hui4 fa1 xian4 zi4 ji3 zhong1/zhong4 wen2 you3 duo1 cha4/chai1 。 | It's when you teach foreigners Chinese that you realize just how flawed your own Chinese is. (Tatoeba huangfen FeuDRenais) |
发生了什么?公寓里到处都是水。 |
fa1 sheng1 le5 shi2 me5 ? gong1 yu4 li3 dao4 chu4 dou1/du1 shi4 shui3 。 | Was ist passiert? Überall in der Wohnung ist Wasser. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
在中国,人人必须去出发的火车站买车票。 |
zai4 zhong1/zhong4 guo2 , ren2 ren2 bi4 xu1 qu4 chu1 fa1 de5 huo3 che1 zhan4 mai3 che1 piao4 。 | In China, you have to go to the departure station and buy train tickets there. (Tatoeba eastasiastudent) |
这个词怎么发音? |
zhe4/zhei4 ge4 ci2 zen3 me5 fa1 yin1 ? | Wie spricht man dieses Wort aus? Wie wird das Wort ausgesprochen? (Tatoeba fucongcong virgil Pfirsichbaeumchen) |
我真想知道发生了什么。 |
wo3 zhen1 xiang3 zhi1 dao4 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 。 | I really want to know what's going on. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
那个路口发生过什么? |
na4/nei4 ge4 lu4 kou3 fa1 sheng1 guo4 shi2 me5 ? | Was geschah an dieser Kreuzung? (Tatoeba sadhen Esperantostern) |
他以前常给我发信息。 |
ta1 yi3 qian2 chang2 gei3 wo3 fa1 xin4 xi1 。 | He always texted me. (Tatoeba Ben26 mervert1) |
有时候,发生的事情并不是合情合理的。 |
you3 shi2 hou4 , fa1 sheng1 de5 shi4 qing2 bing4 bu4 shi4 he2 qing2 he2 li3 de5 。 | Sometimes things that happen do not make sense. (Tatoeba sadhen mary_s) |
他永远发现不了真相。 |
ta1 yong3 yuan3 fa1 xian4 bu4 le5 zhen1 xiang1/xiang4 。 | Er hat nie die Wahrheit erfahren. (Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen) |
你去哪儿了?我去了理发店。 |
ni3 qu4 na3/na5/nei3 er2/er5 le5 ? wo3 qu4 le5 li3 fa1 dian4 。 | "Wo warst du?" "Ich war beim Friseur." (Tatoeba asosan Vortarulo) |
我在发呆。 |
wo3 zai4 fa1 dai1 。 | I'm out of it. (Tatoeba FeuDRenais) |
他对他女儿发火了。 |
ta1 dui4 ta1 nü3/ru3 er2/er5 fa1 huo3 le5 。 | Er war wütend auf seine Tochter. (Tatoeba fucongcong jakov) |
事故发生的时候,有四个人在车里面。 |
shi4 gu4 fa1 sheng1 de5 shi2 hou4 , you3 si4 ge4 ren2 zai4 che1 li3 mian4 。 | Vier Leute befanden sich in dem Wagen, als sich der Unfall ereignete. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
电话是由贝尔发明的。 |
dian4 hua4 shi4 you2 bei4 er3 fa1 ming2 de5 。 | Das Telefon wurde von Bell erfunden. (Tatoeba vicch Espi) |
你有问题就给我发信息。 |
ni3 you3 wen4 ti2 jiu4 gei3 wo3 fa1 xin4 xi1 。 | Wenn du Probleme hast, schick mir eine Nachricht. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
纸是中国发明的。 |
zhi3 shi4 zhong1/zhong4 guo2 fa1 ming2 de5 。 | Paper was invented in China. (Tatoeba shanghainese CM) |
其实没有发生。 |
qi2 shi2 mei2/mo4 you3 fa1 sheng1 。 | Das ist nicht wirklich geschehen. (Tatoeba Tximist Manfredo) |
让他们出发前给我打电话。 |
rang4 ta1 men5 chu1 fa1 qian2 gei3 wo3 da3 dian4 hua4 。 | Sag ihnen, dass sie mich anrufen sollen, bevor sie losgehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这台机器是由谁发明的? |
zhe4/zhei4 tai2 ji1 qi4 shi4 you2 shei2 fa1 ming2 de5 ? | Wer hat diese Maschine erfunden? (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
你该理发了。 |
ni3 gai1 li3 fa1 le5 。 | Du solltest mal wieder zum Friseur gehen. (Tatoeba sadhen Manfredo) |
马上出发,不然你就要错过公车了。 |
ma3 shang4 chu1 fa1 , bu4 ran2 ni3 jiu4 yao4 cuo4 guo4 gong1 che1 le5 。 | Fang sofort an, oder du verpasst den Bus. Lauf sofort los, oder du wirst den Bus verpassen. (Tatoeba fucongcong Wolf Hans07) |
你知道为什么它正在发生吗? |
ni3 zhi1 dao4 wei2/wei4 shi2 me5 ta1/tuo2 zheng4 zai4 fa1 sheng1 ma5 ? | Do you know why it's happening? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你几点出发? |
ni3 ji1 dian3 chu1 fa1 ? | Um wie viel Uhr gehst du los? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你该去理发店了。 |
ni3 gai1 qu4 li3 fa1 dian4 le5 。 | Du solltest mal wieder zum Friseur gehen. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
过两天我们的食物就发完了。 |
guo4 liang3 tian1 wo3 men5 de5 shi2 wu4 jiu4 fa1 wan2 le5 。 | After two days our food gave out. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
汤姆在海边发现了具尸体。 |
tang1 mu3 zai4 hai3 bian1 fa1 xian4 le5 ju4 shi1 ti3 。 | Tom entdeckte am Strand eine Leiche. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen) |
他出发去加拿大了。 |
ta1 chu1 fa1 qu4 jia1 na2 da4 le5 。 | He has set out for Canada. (Tatoeba fucongcong) |
月亮不会自己发光。 |
yue4 liang4 bu4 hui4 zi4 ji3 fa1 guang1 。 | The moon doesn't have light of its own. (Tatoeba fercheung rubinrot) |
你真的相信那发生了吗? |
ni3 zhen1 de5 xiang1/xiang4 xin4 na4/nei4 fa1 sheng1 le5 ma5 ? | Do you really believe that's what happened? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我们在调查事故发生的原因。 |
wo3 men5 zai4 tiao2 cha2 shi4 gu4 fa1 sheng1 de5 yuan2 yin1 。 | Wir untersuchen die Unfallursache. (Tatoeba hsuan07 Esperantostern) |
星星会发光。 |
xing1 xing1 hui4 fa1 guang1 。 | Die Sterne leuchten. (Tatoeba fucongcong Huluk) |
他头发长长的。 |
ta1 tou2 fa1 chang2/zhang3 chang2/zhang3 de5 。 | He had long hair. (Tatoeba garborg CM) |
他们知道发生了什么。 |
ta1 men5 zhi1 dao4 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 。 | Sie wissen, was passiert ist. (Tatoeba fenfang557 Espi) |
那么,女孩们,是时候出发了。 |
na4/nei4 me5 , nü3/ru3 hai2 men5 , shi4 shi2 hou4 chu1 fa1 le5 。 | Nun denn, Mädchen: Zeit zu gehen! (Tatoeba KerenDeng Pfirsichbaeumchen) |
如果你女朋友发现真相的话,你会有麻烦的。 |
ru2 guo3 ni3 nü3/ru3 peng2 you3 fa1 xian4 zhen1 xiang1/xiang4 de5 hua4 , ni3 hui4 you3 ma2 fan2 de5 。 | Du wirst Probleme bekommen, wenn deine Freundin die Wahrheit erfährt. Du wirst Ärger kriegen, wenn deine Freundin die Wahrheit herausbekommt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Espi) |
我想知道她发生什么事了。 |
wo3 xiang3 zhi1 dao4 ta1 fa1 sheng1 shi2 me5 shi4 le5 。 | Ich frage mich, was mit ihr passiert ist. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
这刚好是我想看到它发生的。 |
zhe4/zhei4 gang1 hao3 shi4 wo3 xiang3 kan4 dao4 ta1/tuo2 fa1 sheng1 de5 。 | That's exactly what I wanted to see happen. (Tatoeba pig8322 CK) |
今晚谁发言? |
jin1 wan3 shei2 fa1 yan2 ? | Wer spricht heute Abend? (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
哦,你去了理发店啊! |
o4 , ni3 qu4 le5 li3 fa1 dian4 a1 ! | Oh, du warst beim Friseur. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
我有栗色的头发。 |
wo3 you3 li4 se4 de5 tou2 fa1 。 | Ich habe braunes Haar. (Tatoeba Popolon cost) |
对不起,我并不想对你发火。 |
dui4 bu4 qi3 , wo3 bing4 bu4 xiang3 dui4 ni3 fa1 huo3 。 | Sorry, I didn't mean to snap at you. (Tatoeba sysko darinmex) |
你有洗发水吗? |
ni3 you3 xi3/xian3 fa1 shui3 ma5 ? | Have you got shampoo? (Tatoeba Vortarulo lukaszpp) |
法语是从拉丁语发展过来的。 |
fa3 yu3 shi4 cong2 la1 ding1 yu3 fa1 zhan3 guo4 lai2 de5 。 | Das Französische ist aus dem Lateinischen hervorgegangen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
中国很快地发展。 |
zhong1/zhong4 guo2 hen3 kuai4 de4/di4 fa1 zhan3 。 | China developed very quickly. (Tatoeba katshi94 csmjj) |
这个司机说第一班公交车于早上6点发车。 |
zhe4/zhei4 ge4 si1 ji1 shuo1 di4 yi1 ban1 gong1 jiao1 che1 yu2 zao3 shang4 6 dian3 fa1 che1 。 | The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. (Tatoeba sunnywqing Nero) |
如果你想知道什么是美,请出门,走进自然,在那里你会发现美。 |
ru2 guo3 ni3 xiang3 zhi1 dao4 shi2 me5 shi4 mei3 , qing3 chu1 men2 , zou3 jin4 zi4 ran2 , zai4 na4/nei4 li3 ni3 hui4 fa1 xian4 mei3 。 | Willst du wissen, was Schönheit ist, so gehe hinaus in die Natur, dort findest du sie. (Tatoeba go_oo Esperantostern) |
那只会在电影里发生。 |
na4/nei4 zhi3 hui4 zai4 dian4 ying3 li3 fa1 sheng1 。 | Das gibt es nur im Fernsehen. (Tatoeba CLARET Pfirsichbaeumchen) |
为什么月亮晚上发光? |
wei2/wei4 shi2 me5 yue4 liang4 wan3 shang4 fa1 guang1 ? | Wieso scheint der Mond in der Nacht? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这事发生在很多年以前。 |
zhe4/zhei4 shi4 fa1 sheng1 zai4 hen3 duo1 nian2 yi3 qian2 。 | Es ist vor langer Zeit passiert. (Tatoeba asosan MUIRIEL) |
他明天出发去中国。 |
ta1 ming2 tian1 chu1 fa1 qu4 zhong1/zhong4 guo2 。 | He's leaving for China tomorrow. He leaves for China tomorrow. (Tatoeba fucongcong baisong Mouseneb) |
不好意思我发音不太好。 |
bu4 hao3 yi4 si1 wo3 fa1 yin1 bu4 tai4 hao3 。 | Entschuldige meine schlechte Aussprache! (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen) |
我没洗头发。 |
wo3 mei2/mo4 xi3/xian3 tou2 fa1 。 | Ich habe mir nicht die Haare gewaschen. Ich habe meine Haare nicht gewaschen. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen MUIRIEL) |
机器发了很多电。 |
ji1 qi4 fa1 le5 hen3 duo1 dian4 。 | Die Maschine generierte riesige Mengen an Elektrizität. (Tatoeba notabene L3581) |
你和汤姆之间发生了什么? |
ni3 he2/he4/huo2 tang1 mu3 zhi1 jian1 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 ? | Was ist zwischen dir und Tom denn vorgefallen? (Tatoeba visualtoday Pfirsichbaeumchen) |
我想知道在他身上发生什么事了。 |
wo3 xiang3 zhi1 dao4 zai4 ta1 shen1 shang4 fa1 sheng1 shi2 me5 shi4 le5 。 | I wonder what happened to her. (Tatoeba CanadianBoson CK) |
请别再发誓了。 |
qing3 bie2 zai4 fa1 shi4 le5 。 | Hör bitte auf zu fluchen! (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
第一班火车什么时候出发? |
di4 yi1 ban1 huo3 che1 shi2 me5 shi2 hou4 chu1 fa1 ? | Wann fährt der erste Zug ab? (Tatoeba fucongcong Peanutfan) |
你怎么一言不发? |
ni3 zen3 me5 yi1 yan2 bu4 fa1 ? | How come you say nothing? (Tatoeba minshirui) |
她的头发长回原来的长度了。 |
ta1 de5 tou2 fa1 chang2/zhang3 hui2 yuan2 lai2 de5 chang2/zhang3 du4 le5 。 | Her hair grew back to it's original length. (Tatoeba slqqqq shishikyuu) |
可能是发生交通事故了吧。 |
ke3/ke4 neng2 shi4 fa1 sheng1 jiao1 tong1 shi4 gu4 le5 ba5 。 | There's probably been a traffic accident. (Tatoeba eastasiastudent) |
那么,这次发生了什么? |
na4/nei4 me5 , zhe4/zhei4 ci4 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 ? | So, what happened this time? (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US) |
我发誓我看到了外星人。 |
wo3 fa1 shi4 wo3 kan4 dao4 le5 wai4 xing1 ren2 。 | Ich schwöre dir, dass ich einen Außerirdischen gesehen habe! (Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen) |
机场大巴从哪里出发? |
ji1 chang3 da4 ba1 cong2 na3/na5/nei3 li3 chu1 fa1 ? | Wo fahren die Flughafenbusse ab? Wo fahren die Flughafenbusse los? (Tatoeba fucongcong kolonjano Sprachprofi) |
是的,这经常发生。 |
shi4 de5 , zhe4/zhei4 jing4 chang2 fa1 sheng1 。 | Ja, das passiert ab und zu. Ja, es passiert von Zeit zu Zeit. (Tatoeba fucongcong Fingerhut kolonjano) |
我不认为这正在发生。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 zhe4/zhei4 zheng4 zai4 fa1 sheng1 。 | Ich kann nicht glauben, dass so etwas passiert. (Tatoeba sixtynine Sudajaengi) |
飞机事故是怎么发生的? |
fei1 ji1 shi4 gu4 shi4 zen3 me5 fa1 sheng1 de5 ? | Wie kam es zu dem Flugzeugunfall? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你朋友是什么时候出发去美国的? |
ni3 peng2 you3 shi4 shi2 me5 shi2 hou4 chu1 fa1 qu4 mei3 guo2 de5 ? | When did your friend leave for America? (Tatoeba mtdot CK) |
有什么事发生了。 |
you3 shi2 me5 shi4 fa1 sheng1 le5 。 | Something did happen. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
意外发生在两年前。 |
yi4 wai4 fa1 sheng1 zai4 liang3 nian2 qian2 。 | The accident happened two years ago. (Tatoeba aliene CK) |
看外面正在发生什么。 |
kan4 wai4 mian4 zheng4 zai4 fa1 sheng1 shi2 me5 。 | Look at what's happening outside. (Tatoeba verdastelo9604 jan_Keto) |
在十字路口发生了事故。 |
zai4 shi2 zi4 lu4 kou3 fa1 sheng1 le5 shi4 gu4 。 | An der Kreuzung ist ein Unfall passiert. (Tatoeba fenfang557 AC) |
我们用原子能发电。 |
wo3 men5 yong4 yuan2 zi5 neng2 fa1 dian4 。 | Kernenergie wird dazu verwendet, Strom zu produzieren. (Tatoeba xuan cumori) |
你永远不知道会发生什么。 |
ni3 yong3 yuan3 bu4 zhi1 dao4 hui4 fa1 sheng1 shi2 me5 。 | You can never know what will happen. (Tatoeba yuiyu MirendaBABY) |
我不能让那事发生。 |
wo3 bu4 neng2 rang4 na4/nei4 shi4 fa1 sheng1 。 | I can make that happen. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
他发誓要戒烟。 |
ta1 fa1 shi4 yao4 jie4 yan1/yan5 。 | Er schwor sich, mit dem Rauchen aufzuhören. Er gelobte, mit dem Rauchen aufzuhören. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen al_ex_an_der) |
她问我是不是发生了什么事。 |
ta1 wen4 wo3 shi4 bu4 shi4 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 shi4 。 | She asked me if anything was the matter. (Tatoeba fucongcong CK) |
你还发现什么了? |
ni3 hai2/huan2 fa1 xian4 shi2 me5 le5 ? | What else have you figured out? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我发誓再也不和她说话了。 |
wo3 fa1 shi4 zai4 ye3 bu4 he2/he4/huo2 ta1 shuo1 hua4 le5 。 | I vowed that I would never speak to her again. (Tatoeba zhouj1955) |
你怎么发”发音“这个词? |
ni3 zen3 me5 fa1 ” fa1 yin1 “ zhe4/zhei4 ge4 ci2 ? | Wie spricht man "pronounce" aus ? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
长发现在过时了。 |
chang2/zhang3 fa1 xian4 zai4 guo4 shi2 le5 。 | Lange Haare sind gegenwärtig aus der Mode. (Tatoeba verdastelo9604 xtofu80) |
我不认为真的发生了。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 zhen1 de5 fa1 sheng1 le5 。 | I don't think that really happened. (Tatoeba awesome_kimbos_123 CK) |
Marconi发明了无线电。 |
Marconi fa1 ming2 le5 wu2 xian4 dian4 。 | The radio was invented by Marconi. (Tatoeba bigfatpanda CM) |
如果发生了什么,请让我知道。 |
ru2 guo3 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 , qing3 rang4 wo3 zhi1 dao4 。 | Sollte sich etwas ereignen, lassen Sie es mich bitte wissen. (Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa) |
这个晚上发生了什么? |
zhe4/zhei4 ge4 wan3 shang4 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 ? | Was ist in jener Nacht passiert? (Tatoeba pig8322 Pfirsichbaeumchen) |
他早上4点出发了。 |
ta1 zao3 shang4 4 dian3 chu1 fa1 le5 。 | Er ist um 4 Uhr morgens losgegangen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我今天下午用电邮发。 |
wo3 jin1 tian1 xia4 wu3 yong4 dian4 you2 fa1 。 | I will send it by email this afternoon. (Tatoeba eastasiastudent) |
前几天我发现了一个买水果的好地方。 |
qian2 ji1 tian1 wo3 fa1 xian4 le5 yi1 ge4 mai3 shui3 guo3 de5 hao3 de4/di4 fang1 。 | I found a good place to buy fruit a couple of days ago. (Tatoeba mirrorvan CK) |
有人发现一个老工人在车间修好机器。 |
you3 ren2 fa1 xian4 yi1 ge4 lao3 gong1 ren2 zai4 che1 jian1 xiu1 hao3 ji1 qi4 。 | An old worker was found repairing machinery in the workshop. (Tatoeba eastasiastudent) |
他有长头发。 |
ta1 you3 chang2/zhang3 tou2 fa1 。 | Er hat langes Haar. (Tatoeba billt_estates Esperantostern) |
他一到伦敦就给我发了个电报。 |
ta1 yi1 dao4 lun2 dun1 jiu4 gei3 wo3 fa1 le5 ge4 dian4 bao4 。 | Bei seiner Ankunft in London, schickte er mir ein Telegramm. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
有人能发这个词的音吗? |
you3 ren2 neng2 fa1 zhe4/zhei4 ge4 ci2 de5 yin1 ma5 ? | Kann jemand dieses Wort hier aussprechen? Kann einer dieses Wort aussprechen? Kann jemand dieses Wort aussprechen? (Tatoeba fucongcong BlundaInte raggione MUIRIEL) |
事故发生在前天。 |
shi4 gu4 fa1 sheng1 zai4 qian2 tian1 。 | Der Unfall ist vorgestern passiert. (Tatoeba fucongcong samueldora) |
我发誓我什么也没做。 |
wo3 fa1 shi4 wo3 shi2 me5 ye3 mei2/mo4 zuo4 。 | I swear I didn't do anything. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
去纽约的火车几点出发? |
qu4 niu3 yue1 de5 huo3 che1 ji1 dian3 chu1 fa1 ? | Um wie viel Uhr fährt der Zug nach New York ab? (Tatoeba fucongcong Nero) |
我们发现他是她的父亲。 |
wo3 men5 fa1 xian4 ta1 shi4 ta1 de5 fu4 qin1 。 | Wir fanden heraus, dass er ihr Vater war. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
我今天早上有点发热。 |
wo3 jin1 tian1 zao3 shang4 you3 dian3 fa1 re4 。 | Ich hatte heute Morgen ein wenig Fieber. (Tatoeba sysko Wolf) |
你的头发很漂亮。 |
ni3 de5 tou2 fa1 hen3 piao1/piao3 liang4 。 | Your hair is pretty. (Tatoeba sadhen cntrational) |
最近都发生了哪些事? |
zui4 jin4 dou1/du1 fa1 sheng1 le5 na3/na5/nei3 xie1 shi4 ? | So, what else is new? (Tatoeba gonnastop FeuDRenais) |
它自动地发生了。 |
ta1/tuo2 zi4 dong4 de4/di4 fa1 sheng1 le5 。 | It happens automatically. (Tatoeba verdastelo9604 Lindoula) |
你到了该去理发的时候了。 |
ni3 dao4 le5 gai1 qu4 li3 fa1 de5 shi2 hou4 le5 。 | Wird mal Zeit für einen Haarschnitt! (Tatoeba FeuDRenais Vortarulo) |
汤姆今早出发晚了。 |
tang1 mu3 jin1 zao3 chu1 fa1 wan3 le5 。 | Tom got a late start this morning. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
不论发生什么事,我都会在你身边。 |
bu4 lun4 fa1 sheng1 shi2 me5 shi4 , wo3 dou1/du1 hui4 zai4 ni3 shen1 bian1 。 | Ich werde dir beistehen, was auch immer geschieht. (Tatoeba Debbie_Linder Manfredo) |
此事故发生在周日3点左右。 |
ci3 shi4 gu4 fa1 sheng1 zai4 zhou1 ri4 3 dian3 zuo3 you4 。 | The accident happened on Sunday at about 3:00. (Tatoeba sunnywqing CK) |
汤姆没法发动他的车。 |
tang1 mu3 mei2/mo4 fa3 fa1 dong4 ta1 de5 che1 。 | Tom can't get his car started. (Tatoeba sunnywqing CK) |
公共汽车上发生了什么事? |
gong1 gong4 qi4 che1 shang4 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 shi4 ? | Was ist im Bus geschehen? (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen) |
我发现读这本书很难。 |
wo3 fa1 xian4 du2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 hen3 nan2/nan4 。 | Ich fand es schwierig, das Buch zu lesen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
要是他们没有发现,就没问题了。 |
yao4 shi4 ta1 men5 mei2/mo4 you3 fa1 xian4 , jiu4 mei2/mo4 wen4 ti2 le5 。 | If they hadn’t noticed, there wouldn’t have been any problems. (Tatoeba eastasiastudent) |
这里发生了一起交通事故。 |
zhe4/zhei4 li3 fa1 sheng1 le5 yi1 qi3 jiao1 tong1 shi4 gu4 。 | Hier passierte ein Verkehrsunfall. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
中国发展得太快了。 |
zhong1/zhong4 guo2 fa1 zhan3 de2/de5/dei3 tai4 kuai4 le5 。 | China entwickelt sich zu schnell. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL) |
我看见一个长头发的女生。 |
wo3 kan4 jian4/xian4 yi1 ge4 chang2/zhang3 tou2 fa1 de5 nü3/ru3 sheng1 。 | Ich habe ein Mädchen mit langen Haaren gesehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我们昨晚又发生了口角。 |
wo3 men5 zuo2 wan3 you4 fa1 sheng1 le5 kou3 jue2 。 | Wir haben uns gestern Abend nochmal gestritten. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我乘的火车7点出发,10点到了纽约。 |
wo3 cheng2/sheng4 de5 huo3 che1 7 dian3 chu1 fa1 ,10 dian3 dao4 le5 niu3 yue1 。 | My train left at 7 and arrived in New York at 10. (Tatoeba fucongcong FeuDRenais) |
刚刚发生了什么? |
gang1 gang1 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 ? | What just happened? (Tatoeba sadhen Spamster) |
Facebook的用户每一秒发一万以上个信息。 |
Facebook de5 yong4 yong4 mei3 yi1 miao3 fa1 yi1 wan4 yi3 shang4 ge4 xin4 xi1 。 | Over ten thousand messages are sent every second on Facebook. (Tatoeba eastasiastudent) |
Lückentexte
BearbeitenTan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
反哭之 Kondolation 也 | Condolences should be presented (to the son) when he returns (from the grave) and is wailing, |
哀之至也 | at which time his grief is at its height. |
反而亡 | He has returned, and (his father) is not to be seen; |
失之矣, | he feels that he has lost him. |
于是为甚。 | (His grief is) then most intense. |
Yin 既封而 kondolieren | Under the Yin, they presented condolences immediately at the grave; |
周 反哭 而 kondolieren | under the Zhou, when the son had returned and was wailing. |
Kong-子 曰: | Confucius said, |
--- | Yin was too blunt |
吾从周 | I follow Zhou. |
Wikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
天王星和海王星的 Inneres 和大气构成不同于 viel größer 的气体-riesen,木星和土星。 | Die Zusammensetzung von Uranus und Neptuns Innerem und Atmosphäre ist ungleich der der viel größeren Gasriesen Jupiter und Saturn. |
同 Art 的,天文学家 erstellt 不同的冰-riesen Klassifikation 来 nach 她们。 | Analog (zu den Gasriesen) haben Astronomen eine weitere Art von Klassifikation als Eisriesen nach ihnen erstellt. |
天王星大气的主要成分是 Wasserstoff 和 Helium, | Die Atmosphäre von Uranus besteht hauptsächlich aus Wasserstoff und Helium. |
还 enthält 较高 Anteil 的由水、Ammoniak、Methan 结成的“冰”, | Auch enthält sie einen vergleichsweise hohen Anteil an aus Wasser, Ammoniak und Methan zusammengesetztem "Eis" |
与可以 wahrnembare Anteile an Kohlenwasserstoffen finden。 | und man kann man wahrnehmbare Anteile an Kohlenwasserstoffe finden. |
他是太阳系内温度最 tief 的行星, | Er ist im Sonnensystem der Planet mit der tiefsten Temperatur. |
最 tief 的温度只有49K, | Seine Tiefsttemperatur beträgt nur 49 K(elvin). |
还有 komplex zusammengesetzt 的 Wolken-结构, | Auch gibt es eine komplex zusammengesetzte Wolkenstruktur |
水在最 tief 的云-Schichten 内, | Wasser existiert in den untersten Wolkenschichten. |
而 Methan bildet 最高处的云-schichten。 | und Methan bildet die höchsten Wolkenschichten |
中新-Netz, 福州9月24日电 (王 Huan-林)福州一 sammeln Altmetall 男子周某 sammelt Altmetall 当 Kissen,24日,朋友 kommt vorbei und 发现这块 Altmetallkissen in Wahrheit 是一 Bombe,周某 eilig ruft die Polizei 求助。
9月24日下午15 Uhr,福建福州城门 Polizeistation erhielt einen Anruf zu 求助; der Anrufer 周某称在自家发现一个 Bombe,要求 Plolizei sofort 到现场。
Die Polizei bei Ankunft 现场时发现,一个长约 50cm,Durchmesser 约 18cm 的条状 verrostetes Metall, das vermutlich eine Flieberbombe ist 。
原来,der Anrufer 周某长期从事 aufkaufen Altmetall,gekauft 的 Altmetall war gestapelt 在住处 Ecke 里。Nach 周某 Erinnerung,此次发现的 Bombe 是其一个月前由城门村 aufkaufen 过来的,当时没有 besonders 注意就顺手 gelegt 在一边,aufgestapelt 在自己睡觉的床头下,当起了 “Kissen”,直至今天下午朋友到周某家里才发现 dass es in Wahrheit 是 Bombe。
目前,该物品 bereits verschickt zu 有关 Abteilungen mit der Technologie 处理。
Ein Mann hält versehentlich eine Bombe für ein Kissen
Zhongxin net. Fuzhou. Sept 24th (Wang Huanlin) A scrap metal worker/recycler from Fuzhou, Zhou Mou began using a scrap piece of metal he’d found as a pillow. On the 24th, a friend dropped in and discovered that this ‘metal pillow’ was in fact a bomb. In all haste, Zhou Mou went to the police for help.
At 3pm, the Fuzhou urban police department received a report for assistance that a man named Zhou Mou had discovered a bomb at his residence and is seeking immediate assistance at the scene.
Upon arriving at the scene, police discovered a 50cm X 18 cm long rusted metal bomb, suspected to have been from an aircraft.
According to police, as Zhou Mou had long dealt in scrap metal, there was a pile of it in the corner. From Zhou Mou’s recollection, the bomb they had just discovered was bought from a dealer at the city gate a month ago. At the time, he wasn’t being particularly attentive and merely piled it to one side at the foot of his bed, making it his ‘pillow’ until that afternoon when his friend popped in and discovered it was a bomb.
Presently, the materials have been sent for processing to the relevant departments.
Sugr Cube的创始人宋 Shaopeng Sean,是一位 schüchtern 的理工男,aber 对音乐有着 stark 的 Passion。他曾 arbeitete 于 Microsofts Asien Hardware 中心,在 Soundbereich 从事 Technologie 开发和 Management 工作。 Aber 在2013年 kündigte er, um seinem Traum zu folgen,他和他的 Team 做了一 ZEW 没有 Schalter 的无线 Wifi Player,并在Kickstarter上完成了5万美元 Investitionskapital。
文/赵 Ning
他曾 arbeitete 于 Microsofts Asien Hardware 中心,在 Soundbereich 从事 Technologie 开发和 Management 工作。
他在2013年 kündigte er, um seinem Traum zu folgen,想在音乐-Playerbereich 做一 Transformation。
他是一个 unscheinbarer, schüchterner 的理工男,aber 一说起他的音乐 Passion dann kann er ununterbrochen reden 不 Ende。
他和 Team 做了一 ZEW 没有 Schalter 的无线 Wifi Player,刚上线半小时就 erreichte er Kickstarter 的 Editorempfehlung 和New&Noteworthy奖,并且首次被 verliehen "Design in Shenzhen" 的 Produktmarken。
在Kickstarter上完成5万美元 Investitionskapital 的次日,我 interviewte Sugr Cube的这位创始人宋 Shaopeng Sean.
...
Microsoft entrepreneurs chatting around music
Sugr Cube founder, Song Shaopen / Sean, is a shy man with a technological background, but passionate about the field of music. He worked at the Microsoft Asia Hardware Centre, in sound technology development and management. But in 2013, he left his job to pursue his dream: with his team, he developed a wifi activated audio player, and raised US$ 50,000 on Kickstarter to develop a prototype.
Text: Chao Ning
He worked at the Microsoft Asia Hardware Centre, in sound technology development and management.
He left his job in 2013 to pursue his dream: make a change in the music field.
He’s a shy tech-guy, but once you start talking about his passion, music, he won’t stop.
He and his team designed a WIFI audiobox. Half an hour after they started their Kickstarter campaign, it was picked as Editors’ Choice and ‘News and Noteworthy’. It was also awarded the Product Design Label y Design in Shenzhen.
On the day they reached US$50,000 on Kickstarter, I interviewed the founder of Sugr Cube, Song Shaopeng / Sean.
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第八/十六課
Bearbeiten第八/十六课
dì bā/ shí liù kè
Achte/Sechzehnte Lektion
Die achte und die sechzehnte Lektion beschäftigen sich mit Fortbewegungsmitteln:
車有 Räder
车有 Räder
chē yǒu lún
Wägen haben Räder
Eine chinesisches Rätsel dazu ist (funktioniert nur auf chinesisch):
什么车无 Räder?
Welcher Wagen hat keine Räder?
Antwort:
风车无 Räder。
Die Windmühle hat keine Räder
予乘四载
yǔ chéng sì zài
Ich fahre mit vier Transportmitteln
Ein Reisebericht von Yu 禹/Yǔ dem Großen aus den Annalen der Xia (Xià běn jì) von Sima Qian 司马迁/Sī mǎ qiān
Land 行乘車
Land 行乘车
lù xíng chéng chē
Reiste er auf dem Land, fuhr er mit einem Wagen
水行乘 Schiff
shuǐ xíng chéng chuán
Reiste er auf dem Wasser, fuhr er mit einem Schiff
[
水行乘舟
shuǐ xíng chéng zhōu
]
泥行乘 Schlitten
ní xíng chéng qiāo
Reiste er über Schlamm, fuhr er mit einem Schlitten
山行乘 Transportwagen
shān xíng chéng niǎn
Ging er über einen Berg nahm er einen Transportwagen
In der sechzehnten Lektion geht es um die Schifffahrt:
Schiff 上有 Mast
chuán shàng yǒu wéi
Auf dem Schiff ist der Mast
Schiff 後有 Steuer
Schiff 后有 Steuer
chuán hòu yǒu duò
Am hinteren Ende des Schiffes befindet sich das Steuer
Schiff 前有 Anker
Schiff 前有 Anker
chuán qián yǒu máo
Am vorderen Ende des Schiffes befindet sich der Anker
Steuer 的_明是古代中國人_世界 Schiffsbau-史的一大 Beitrag
Steuer 的发明是古代中国人对世界 Schiffsbau-史的一大 Beitrag
duò de fǎ míng shì gǔ dài zhōng guó rén duì shì jiè zào chuán shǐ de yī dà gòng xiàn
Die Erfindung des Steuers ist von den alten Chinesen ein großer Beitrag zur Schiffsbaugeschichte der Welt.
顺风行 Schiff
shùn fēng xíng chuán
Bei günstigem Wind fährt das Schiff
意思是顺着风-Kraft 行 Schiff
yì si shì shùn zhe fēng shì xíng chuán
Die Bedeutung ist, dass das Schiff der Windkraft folgend fährt.
Synonym dazu gibt es auch
顺风张 Segel
shùn fēng zhāng fān
Dem Winde folgend öffnet sich das Segel
风起
fēng qǐ
Wind kommt auf
第十(五)課 Teil 2
Bearbeiten第十(五)课
dì shí (wǔ) kè
Zehnte Lektion (Teil 2) bei Haenisch bzw. fünfzehnte Lektion im 国文二百课
学生习字
xué shēng xí zì
Übt der Schüler Schriftzeichen
学生习字训练
xué shēng xí zì xùn liàn
Training für den Schüler beim Üben der Schriftzeichen
取 Tuschestein und reibt Tusche
qǔ yàn yán mò
nimmt er den Tuschestein und reibt Tusche
并 hebt den 头 und blickt in die 远
bìng tái tóu yuǎn wàng
und hebt den Kopf und blickt in die Ferne
macht er sich 思如何 zurückkehren
níng sī rú hé huí fù
überdenkt wie er zurückkehren kann
Tränen 和 Tusche 流
lèi hé mò liú
Tränen und Tusche fließen
展紙作_
展纸作书
zhǎn zhǐ zuò shū
verteilen sich auf dem Papier und bilden das Buch
flüssige Tusche 用後
flüssige Tusche 用后
mò zhī yòng hòu
Nachdem die flüssige Tusche benutzt worden ist
怎么洗毛笔
zěn me xǐ máo bǐ
wie reinigt man den Pinsel?
怎么清理
zěn me qīng lǐ
wie räumt man auf?
取水洗 den Tuschestein
qǔ shuǐ xǐ yàn
nimmt er Wasser und reinigt den Tuschestein
第四十課
Bearbeiten第四十课
dì sì shí kè
Vierzigste Lektion
Es ist auch die 41. Lektion im 国文二百课.
Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit 司馬光/司马光/Sima Guangs(1019-1086).
司馬光七歲時.
司马光七岁时.
Sīmǎ guāng qī suì shí.
Sima guang, im Alter von sieben Jahren,
與群兒 spielen Halle 前.
与群儿 spielen Halle 前.
Yǔ qún érxì tíng qián.
spielte mit einer Gruppe Jungen vor der Halle.
一兒失足.
一儿失足.
Yī ér shīzú.
Ein Junge stolperte.
Er fiel 入 tönernen Wassertrog 中. 众 erschrocken 走.
Diē rù wèng zhōng. Zhòng jīng zǒu.
Er fiel in einen tönernen Wassertrog. Alle rannten erschrocken davon.
光取石 und hämmerte gegen den Trog. Der Trog brach.
Guāng qǔshí jī wèng. Wèng pò.
Guang nahm einen Stein und hämmerte gegen den Trog. Der Trog brach.
水 vollständig 流出. 兒得不死.
水 vollständig 流出. 儿得不死.
Shuǐ jìn liúchū. Er dé bùsǐ.
Das Wasser floss vollständig heraus, der Junge musste nicht sterben.
第四十三課
Bearbeiten第四十三课
dì sì shí sān kè
Dreiundvierzigste Lektion
Woll-羊之毛.
Mián yáng zhī máo.
Das Haar des Wollschafs
初時似發生為一 schützen vor Kälte 之 Isolation
初时似发生为一 schützen vor Kälte 之 Isolation
Chū shí shì fā shēng wéi yī yù hán zhī jué yuán tǐ
wurde ursprünglich als eine Isolation zum Schutz vor Kälte hergestellt.
rein 白而 weich.
Jié bái ér róu ruǎn.
ist reinweiß und weich
可 scheren 之以 anfertigen Filz.
Kě jiǎn zhī yǐ zhì zhān.
Man kann es scheren und Filz daraus anfertigen
外國之 Wollstoffe.
外国之 Wollstoffe.
Wài guó zhī ní róng.
Ausländische Wollstoffe
亦羊毛為之.
亦羊毛为之.
Yì yáng máo wéi zhī.
sind auch aus Schafshaar gemacht.
_入我國.
运入我国.
Yùn rù wǒ guó.
Sie werden in unser Land eingeführt
verkauft sehr 广.
Xiāo shòu pǒ guǎng.
und werden sehr weitflächig verkauft
Wiederholung
BearbeitenMengzi, Liang Hui Wang I | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
孟子见梁 Hui 王, | Mong Dsï trat vor den König Hui von Liang. |
王立于 Parkweiher 上, | Der König stand an seinem Parkweiher |
und sah den Schwänen und Hirschen zu. | |
曰: | Er sprach: |
weise 者亦乐此乎? | Hat der Weise auch eine Freude an solchen Dingen? |
孟子对曰: | Mong Dsï erwiderte: |
weise 者而后乐此, | Der Weise erst vermag sich dieser Dinge ganz zu freuen. |
不 weise 者虽有此,不乐也。 | Ein Unweiser, selbst wenn er sie besitzt, wird ihrer nicht froh. |
《诗》云: | Im Buch der Lieder heißt es: |
经始灵台, | Als er den Wunderturm ersonnen, (James Legge: He measured out and commenced his marvellous tower;) |
经之 planen 之, | Ersonnen und den Plan gemacht, (James Legge: He measured it out and planned it.) |
Alles 民 in Angriff nehmen 之, | Hat alles Volk sich dran begeben; (James Legge: The people addressed themselves to it) |
不日成之。 | Kein Tag – und alles war vollbracht (James Legge: And in less than a day completed it. ) |
经始勿 Hast, | Anhub er mit: »Nicht hastet euch!« (James Legge: When he measured and began it, he said to them - Be not so earnest:) |
Doch alles 民子来。 | Doch alles Volk kam, Kindern gleich. (James Legge: But the multitudes came as if they had been his children. ) |
王在灵 Park, | Im Wunderpark der König war, (James Legge: The king was in his marvellous park;) |
Wo Hirsche ruhten Paar bei Paar, (James Legge: The does reposed about, ) | |
Gar fette Hirsche, glatt von Haar, (James Legge: The does so sleek and fat:) | |
白鸟 glänzten klar。 | Und weiße Vögel glänzten klar. (James Legge: And the white birds came glistening.) |
王在灵 Teich, | Der König war am Wunderteiche; (James Legge: The king was by his marvellous pond; ) |
于 wimmelnder Schar 鱼。 | Wie wimmelte der Fische Schar! (James Legge: How full was it of fishes leaping about!) |
文王以民力为台为 Teich。 | So hat der König Wen durch die Arbeit seines Volks einen Turm und einen Teich gebaut, |
而民欢乐之, | und das Volk war in heller Freude darüber |
谓其台曰灵台,谓其 Teich 曰灵 Teich, | und nannte seinen Turm den ›Wunderturm‹ und seinen Teich den ›Wunderteich‹ |
乐其有 Hirsche und Rehe, 鱼 und Schildkröten。 | und freute sich dessen, daß er Hirsche und Rehe, Fische und Schildkröten hatte. |
古之人与民 gemeinsam 乐, | Die Männer des Altertums freuten sich mit dem Volk gemeinsam; |
故能乐也。 | darum konnten sie sich wirklich freuen. |
《汤誓》曰: | Andererseits heißt es im Schwur des Tang |
时日 vernichtet?予及女 zusammen 亡。 | Solange die Sonne am Himmel nicht vernichtet wird, solange werde ich auch nicht untergehen. (James Legge: O sun, when wilt thou expire? We will die together with thee.) |
民欲与之 zusammen 亡, | Das Volk (des Tyrannen Giä) wollte lieber noch, als daß er am Leben blieb, mit ihm zusammen vernichtet werden. (James Legge: The people wished for Jie's death, though they should die with him) |
虽有台 Teiche, 鸟 Tiere, | Mochte er Türme und Teiche, Vögel und Tiere besitzen: |
岂能 einsam 乐 (Finalpartikel)? | er konnte ihrer einsam doch nimmermehr froh werden. |
Mengzi, Liang Hui Wang I | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
王曰:可得闻与? | Der König sprach: »Laßt hören!« |
曰: Kleinstaat Dsou人与楚人 Krieg führen,则王以为 wer 胜? | Mong Dsï sprach: Wenn der Kleinstaat Dsou mit der Großmacht Tschu Krieg führt: Wer, denkt Ihr, wird gewinnen? |
曰:楚人胜。 | Der König sprach: Tschu wird gewinnen. |
曰:然则小固不可以 angreifen 大, | Mong Dsï sprach: So steht es also fest, daß der Kleine nicht den Großen angreifen darf, |
Minderzahl 固不可以 angreifen 众, | daß die Minderzahl nicht die Mehrzahl angreifen darf, |
Schwache 固不可以 angreifen 强。 | daß der Schwache nicht den Starken angreifen darf. |
海内之地方千里者九,齐 Gesamtheit 有其一。 | Nun ist das ganze Land innerhalb der vier Meere tausend Geviertmeilen groß, und dem Staate Tsi gehört der neunte Teil. |
以一服八,何以 unterscheiden 于 Kleinstaat Dsou bekämpfen 楚 (Finalpartikel)? | Mit einem Neuntel die übrigen acht unterwerfen zu wollen, wodurch unterscheidet sich das von dem Unterfangen des Kleinstaats Dsou, der die Großmacht Tschu bekämpfen wollte? |
盖亦反其本矣。 | Wäre es nicht besser, zur wahren Wurzel zurückzukehren? |
今王发政施仁, | Wenn Ihr, o König, bei der Ausübung der Regierung Milde walten laßt, |
使天下 Beamte, 皆欲立于王之朝, | so daß alle Beamten auf Erden an Eurem Hofe Dienst zu tun begehren, |
耕者皆欲耕于王之野, | alle Bauern in Euren Ländern zu pflügen begehren, |
Kaufleute 皆欲藏于王之市, | alle Kaufleute in Euren Märkten ihre Waren zu stapeln begehren, |
Wanderer 皆欲出于王之 Straßen, | alle Wanderer auf Euren Straßen zu gehen begehren, |
天下之 verabscheuen (etwas haben gegen) 其君者皆欲 gehen und 诉于王。 | daß alle auf Erden, die etwas gegen ihren Herrscher haben, herbeizueilen und ihn vor Eurer Hoheit anzuklagen begehren: |
其若是,wer 能 hindern 之? | daß es also geschieht, wer kann es hindern? |
Texte
Bearbeiten记问之学,不足以为人师。必也听语乎,力不能问,然后语之;语之而不知,虽舍之可也。
Übersetzung James Legge
He who gives (only) the learning supplied by his memory in conversations is not fit to be a master. Is it not necessary that he should hear the questions (of his pupils)? Yes, but if they are not able to put questions, he should put subjects before them. If he do so, and then they do not show any knowledge of the subjects, he may let them alone.
有发,则命大司徒教士以车甲。
Übersetzung James Legge
If any expedition of war were contemplated, orders were given to the Grand minister of Instruction to teach the scholars the management of the chariot and the wearing of the coat of mail.
Übersetzung James Legge
The Master said, "When a prince's personal conduct is correct, his government is effective without the issuing of orders. If his personal conduct is not correct, he may issue orders, but they will not be followed."
好雨知时节,
当春乃发生。
...
Guter Regen kennt seinen Zeitpunkt
Dies ist der Frühling
...
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion VIII 55-67 Seiten 61, 205-204
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
周文武, 称三王。 |
zhōu wén wǔ chèn sān wáng | Giles: the Chou dynasty had Wên and Wu;-- these are called the Three Kings.(Drei-Zeichen-Klassiker 99) |
夏传子, 家天下。 |
xià zhuàn zǐ jiā tiānxià | Giles: Under the Hsia dynasty the throne was transmitted from father to son, making a family possession of the empire.(Drei-Zeichen-Klassiker 100) |
四百载, 迁夏社。 |
sì bǎi zài qiān xià shè | Giles: After four hundred years, the Imperial sacrifice passed from the House of Hsia.(Drei-Zeichen-Klassiker 101) |
汤伐夏, 国号商。 |
tāng fá xià guó hào shāng | Giles: T'ang the completer destroyed the Hsia Dynasty and the dynastic title became Shang.(Drei-Zeichen-Klassiker 102) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
周 |
zhou1 | Zhou, Umfang, Zirkel, Umkreis, Woche, Zyklus, Hertz, Bedürftige helfen, unterstützen, kreisen, sich im Kreis bewegen, alle, allgemein, ganz, vollkommen, vollständig, Zhou-Dynastie [ ca. 1122-256 v. Chr. ] |
文 |
wen2 | Radikal Nr. 67 = Kultur, Literatur, Schrift, Sprache, Schrift, Lehre, Wen |
武 |
wu3 | Fertigkeiten, Fähigkeiten, Technik, die mit dem Kämpfen zu tun hat, Kampf-, Schritt, martialisch, kriegerisch, kämpferisch(Adj, Mil), militärisch, militant(Adj, Mil), Wu |
称 |
cheng1 | jmdn., etw. als jmdn., etw. bezeichnen, jmdn., etw. etw., jmdn. nennen |
三 |
san1 | drei |
王 |
wang2 | Radikal Nr. 96, König |
夏 |
xia4 | Sommer, alter Name für China, Xia Dynastie |
传 |
zhuan4 | Biographie, Lebenslauf/ chuan2: weitergeben, übermitteln |
子 |
zi5 | Substantiv-Suffix |
家 |
jia1 | Familie, Haushalt, Zuhause; Bsp.: 我們回家吧。 我们回家吧。 -- Lass uns nach Hause gehen., ZEW für Geschäft, Restaurant, Hotel, Unternehmen, Institution etc. |
天 |
tian1 | Tag, Gott, Himmel, Firmament |
下 |
xia4 | hinunter, hinab, unter, nächste |
四 |
si4 | vier |
百 |
bai3 | hundert |
载 |
zai4 | etw. befördern, mit etw. beladen sein/ zai3: Jahr; befördern |
迁 |
qian1 | austauschen, tauschen, erregen, verschieben |
夏 |
xia4 | Sommer, alter Name für China, Xia Dynastie |
社 |
she4 | Gesellschaft, Vereinigung, Verein |
汤 |
tang1 | Suppe, Brühe, Tang |
伐 |
fa2 | fällen, abholzen, umhauen |
夏 |
xia4 | Sommer, alter Name für China, Xia Dynastie |
国 |
guo2 | Land |
号 |
hao4 | Kennzeichen, Merkmal, Maß, Größe, Tag; Bsp.: 24號局令實施公告(國食藥監注(2006)100號 24号局令实施公告(国食药监注(2006)100号 --, Name, Bezeichnung, Nummer; Bsp.: 4號 4号 -- Nummer 4, der 4., Datum |
商 |
shang1 | Geschäft(-sleben), Handel, Kaufmann, Shang |