Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 46
Seite 46 von 'Chinese without a teacher'.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
先 |
xian1 | eher, erst, zuerst, voraus, Vorfahr, Ahne |
生 |
sheng1 | gebären, geboren werden, leben |
先生 |
xian1 sheng1 | Herr; Bsp.: 李先生 -- Herr Li, Herr Lee, Mann, Ehemann, Gemahl |
xian1 sheng5 | Herr | |
来 |
lai2 | kommen |
生来 |
sheng1 lai2 | angeboren |
了 |
le5 | Perfektsuffix, Satzendepartikel: Veränderung |
没 |
mei2 | (es gibt) nicht, nicht haben |
mo4 | bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden | |
有 |
you3 | existieren, haben, es gibt |
没有 |
mei2 you3 | nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht |
先生来了没有
| ||
來 |
lai2 | (traditionelle Schreibweise von 来), kommen |
生來 |
sheng1 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 生来), angeboren |
沒 |
mei2 | (traditionelle Schreibweise von 没), (es gibt) nicht, nicht haben |
沒有 |
mei2 you3 | (traditionelle Schreibweise von 没有), nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht |
先生來了沒有
| ||
Has the teacher come ?
| ||
来了
| ||
來了
| ||
He has come
| ||
请 |
qing3 | Bitte !, bitten, einladen |
他 |
ta1 | er (ihm, ihn) <Personalpronomen 3. Pers. männlich> |
过 |
guo4 | Verbsuffix des experientiellen Aspekts, Verbalpartikel: Aspekt der unbestimmten Vergangenheit, Vergehen, Fehler, vergehen, verbringen, verleben, vorbeigehen, passieren, überqueren, nach, später |
过来 |
guo4 lai2 | auf jemanden zu kommen, besorgen, handhaben, handhaben, bedienen, herüberkommen |
guo4 lai5 | überkommen, zur Sprache kommen | |
请他过来
| ||
請 |
qing3 | (traditionelle Schreibweise von 请), Bitte !, bitten, einladen |
過 |
guo4 | (traditionelle Schreibweise von 过), Verbsuffix des experientiellen Aspekts, Verbalpartikel: Aspekt der unbestimmten Vergangenheit, Vergehen, Fehler, vergehen, verbringen, verleben, vorbeigehen, passieren, überqueren, nach, später |
過來 |
guo4 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 过来), auf jemanden zu kommen, besorgen, handhaben, handhaben, bedienen, herüberkommen |
請他過來
| ||
Ask him to come
| ||
好 |
hao3 | gut, ordentlich, gründlich |
啊 |
a1 | ach, oh, au, autsch |
好啊 |
hao3 a4 | gut, sehr |
先生好啊
| ||
How - do - you - do, Sir?
| ||
我 |
wo3 | ich (mir, mich); Bsp.: 我是 -- ich bin, ich heiße |
要 |
yao4 | etwas haben wollen, wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, (Zukunftspartikel) |
我要 |
wo3 yao4 | Ich möchte |
念 |
nian4 | laut lesen, lesen, vorlesen |
书 |
shu1 | Buch, Geschriebenes |
念书 |
nian4 shu1 | lernen, studieren, lesen |
我要念书
| ||
書 |
shu1 | (traditionelle Schreibweise von 书), Buch, Geschriebenes |
念書 |
nian4 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 念书), lernen, studieren, lesen |
我要念書
| ||
I want to read
| ||
阁 |
ge2 | Einlegeboden, Pavillon, Wandbord, Wandbrett |
下 |
xia4 | hinunter, hinab, unter, nächste |
阁下 |
ge2 xia4 | Seine Exzellenz |
什 |
shen2 | das, was |
shi2 | zehnte, zehnter | |
么 |
ma5 | Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung |
me5 | (Fragepartikel der Umgangssprache) | |
什么 |
shen2 me5 | was |
阁下要念什么书
| ||
甚 |
shen2 | (traditionelle Schreibweise von 什), das, was |
shen4 | extrem, in höchstem Maße, mehr, weiter | |
麼 |
ma5 | (traditionelle Schreibweise von 么), Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung |
me5 | (traditionelle Schreibweise von 么), (Fragepartikel der Umgangssprache) | |
甚麼 |
shen2 me5 | (traditionelle Schreibweise von 什么), was |
閣 |
ge2 | (traditionelle Schreibweise von 阁), Einlegeboden, Pavillon, Wandbord, Wandbrett |
閣下 |
ge2 xia4 | (traditionelle Schreibweise von 阁下), Seine Exzellenz |
閣下要念甚麼書
| ||
What books do you want to read, Sir?
| ||
中 |
zhong4 | treffen |
zhong1 | Mitte, Zentrum, Mittelpunkt | |
国 |
guo2 | Land |
中国 |
zhong1 guo2 | China |
国书 |
guo2 shu1 | Berechtigungsnachweis |
要念中国书
| ||
國 |
guo2 | (traditionelle Schreibweise von 国), Land |
中國 |
zhong1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 中国), China |
國書 |
guo2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 国书), Berechtigungsnachweis |
要念中國書
| ||
I want to read Chinese books.
| ||
这 |
zhe4 | dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
zhei4 | diese, dieser, dieses | |
是 |
shi4 | sein: bin, bist, ist, sind, seid |
这是什么书
| ||
這 |
zhe4 | (traditionelle Schreibweise von 这), dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
這是甚麼書
| ||
What book is this?
| ||
个 |
ge4 | ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
这个 |
zhe4 ge5 | dieser |
难 |
nan2 | schwer, schwierig |
nan4 | ausschimpfen, schelten, Desaster, Katastrophe, hart | |
懂 |
dong3 | verstehen, begreifen |
难懂 |
nan2 dong3 | schwer verständlich |
这个书难懂
| ||
個 |
ge4 | (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
這個 |
zhe4 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 这个), dieser |
難 |
nan2 | (traditionelle Schreibweise von 难), schwer, schwierig |
難懂 |
nan2 dong3 | (traditionelle Schreibweise von 难懂), schwer verständlich |
這個書難懂
| ||
This book is difficult to understand
| ||
三 |
san1 | drei |
子 |
zi5 | Substantiv-Suffix |
zi3 | Sohn, Meister | |
经 |
jing4 | über, via, durch, mittels, per |
不 |
bu4 | nein, nicht |
好不 |
hao3 bu4 | sehr wohl |
不好 |
bu4 hao3 | nicht gut, schlecht, böse, schlechter, ungünstig, unvorteilhaft, kontraproduktiv |
好不好 |
hao3 bu4 hao3 | ok? Einverstanden? |
念三子经好不好
| ||
經 |
jing4 | (traditionelle Schreibweise von 经), über, via, durch, mittels, per |
念三子經好不好
| ||
Shall we read the Trimetrical Classic?
|