Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 403


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
she4 anzeigen, ausgeben, aufstellen, einrichten, begründen, gründen, anordnen, rüsten, ausarbeiten, Gegeben: (z. B. bei einer [Mathe-]Aufgabe) wiktionary

Etymologie:

ting2 (an)halten, stoppen, aufhören, stillstehen, stehenbleiben, sich aufhalten, Teil, Teilstück, fertig wiktionary

Etymologie:  

jie1 verbinden, berühren, nahe, verknüpfen, abholen, empfangen, treffen, anschließen, auffangen, übernehmen wiktionary

Etymologie:

𤔔
luan4 regieren wiktionary

Etymologie:

luan4 (traditionelle Schreibweise von 乱), Verwirrung, verwirrt, durcheinander, Unordnung (machen), Unruhe, Chaos (stiften), Willkür, willkürlich, Rebellion, promiskutiv/unsittlich leben wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
安设
an1 she4 einrichten, anlegen, anbringen, errichten
预设
yu4 she4 vorprogrammiert
外设
wai4 she4 Peripheriegerät
创设
chuang4 she4 gründen, errichten
设定
she4 ding4 einstellen
假设
jia3 she4 Annahme, These
设想
she4 xiang3 Annahme, Vorstellung
设立
she4 li4 Schaffung, Bildung, bilden, einrichten, errichten, etablieren
设有
she4 you3 angebracht sein, angeordnet sein, besitzen
设法
she4 fa3 Maßnahmen ergreifen, um..., prüfen, probieren
架设
jia4 she4 montiert, Montage, Neumontage, montieren
建设
jian4 she4 aufbauen, Aufbau
后设
hou4 she4 Meta
设施
she4 shi1 Anlage, Anlagen, Einrichtung, Gerät, Installierung, Leichtigkeit, Vorrichtung
设备
she4 bei5 Anlage, Ausrüstung, Einrichtung
设宴
she4 yan4 ein Bankett geben
设于
she4 yu2 fixieren
设计
she4 ji4 entwerfen, konstruieren, gestalten, konzipieren; Konzeption, Entwurf, Ausführungsart
铺设
pu1 she4 pflastern
分设
fen4 she4 einteilen, gliedern, zerfallen in
亚设
ya4 she4 Ascher
设拉子
she4 la1 zi3 Schiraz
建设部
jian4 she4 bu4 Bauministerium
设计出
she4 ji4 chu1 entwerfen, konstruieren, planen
建设性
jian4 she4 xing4 Konstruktivität, aufbauend, konstruktiv
从设备
cong2 she4 bei4 Sklave
建设者
jian4 she4 zhe3 Erbauer
假设性
jia3 she4 xing4 theoretisch
能设计
neng2 she4 ji4 ausführbar
设计图
she4 ji4 tu2 Plan
统假设
tong3 jia3 she4 Annahme, Hypothese
设计师
she4 ji4 shi1 Designer, Former
可设计
ke3 she4 ji4 programmierbar
网设计
wang3 she4 ji4 Web-Design, Web-Gestaltung
设计好
she4 ji4 hao3 entwerfen, entworfen
新设计
xin1 she4 ji4 Neudesign, Neuentwurf, Neukonstruktion
设计者
she4 ji4 zhe3 Konstrukteur
成套设备
cheng2 tao4 she4 bei4 komplette Anlagen
车载设备
che1 zai4 she4 bei4 Ausstattung der Fahrzeuge, Autoausstattung, KFZ-Ausrüstung, Fahrzeugausrüstung, Fahrzeugausstattung
平行公设
ping2 xing2 gong1 she4 Parallelenaxiom
都市设计
du1 shi4 she4 ji4 Städtebau
动力设备
dong4 li4 she4 bei4 Elektrizitätswerk ; E-Werk
重新设计
chong2 xin1 she4 ji4 Neukonstruktion
油田建设
you2 tian2 jian4 she4 Ölfelderschließung
室内设计
shi4 nei4 she4 ji4 Innenarchitektur
色彩设计
se4 cai3 she4 ji4 Farbkonzept
福利设施
fu2 li4 she4 shi1 öffentliche Einrichtungen
电子设备
dian4 zi3 she4 bei4 Elektronik, elektronische Ausrüstung
城市设计
cheng2 shi4 she4 ji4 Städtebau
体育设施
ti3 yu4 she4 shi1 Sportanlagen
住房建设
zhu4 fang2 jian4 she4 Wohnungsbau
游戏设计
you2 xi4 she4 ji4 Gamedesign
电气设备
dian4 qi4 she4 bei4 elektrische Ausrüstung, elektrische Anlage
卫生设备
wei4 sheng1 she4 bei4 sanitäre Anlage, sanitäre Einrichtung
整体设计
zheng3 ti3 she4 ji4 Corporate Design
东部建设
dong1 bu4 jian4 she4 Aufbau Ost
房间陈设
fang2 jian1 chen2 she4 Möbel
分包设备
fen1 bao1 she4 bei4 Zulieferung der Ausrüstungen
基本建设
ji1 ben3 jian4 she4 Neubau- und Erweiterungsinvestitionen
建设单位
jian4 she4 dan1 wei4 Mandant
专门设备
zhuan1 men2 she4 bei4 besondere
景观设计
jing3 guan1 she4 ji4 Landschaftsarchitektur
预先设想
yu4 xian1 she4 xiang3 Vorbedacht
装瓶设备
zhuang1 ping2 she4 bei4 Flaschenfüllanlage
重新设定
chong2 xin1 she4 ding4 Rückstellung
教学设计
jiao1 xue2 she4 ji4 Instruktionsdesign
建设周期
jian4 she4 zhou1 qi1 Baudauer
工业设备
gong1 ye4 she4 bei4 Industrieanlage
课程设计
ke4 cheng2 she4 ji4 Lehrplangestaltung
设备齐全
she4 bei4 qi2 quan2 Vollausstattung, voll ausgestattet
生产设施
sheng1 chan3 she4 shi1 Betriebsmittel
工业设施
gong1 ye4 she4 shi1 Industrieanlage
生产设备
sheng1 chan3 she4 bei4 Betriebsmittel, Produktionsausrüstungen
暖气设施
nuan3 qi4 she4 shi1 Heizkörper
安全设备
an1 quan2 she4 bei4 Schutzvorrichtung
初步设计
chu1 bu4 she4 ji4 Erstentwurf, Entwurfsskizze
回收设备
hui2 shou1 she4 bei4 Rückgewinnungsanlage
蚕无二设
can2 wu2 er4 she4 Schreibregel des Querstriches in der Lishu Kalligraphie, keine 2 "Seidenraupenköpfe" anfertigen (Schreibregel des Querstriches in der Lishu Kalligraphie
设计观念
she4 ji4 guan1 nian4 Konzept
设立目标
she4 li4 mu4 biao1 Zielvorgabe
自设食堂
zi4 she4 shi2 tang2 eigene Kantine, eigene Küche
蓝图设计
lan2 tu2 she4 ji4 Entwurfsplanung
固定设备
gu4 ding4 she4 bei4 Halterung
建设用地
jian4 she4 yong4 di4 Bauland
安装设备
an1 zhuang1 she4 bei4 Montagevorrichtung
马舍设备
ma3 she4 she4 bei4 Stallung
外观设计
wai4 guan1 she4 ji4 Formgestaltung, Geschmacksmuster
公用设施
gong1 yong4 she4 shi1 infrastrukturelle Einrichtungen, Infrastruktur
设备更新
she4 bei4 geng1 xin1 Veralterung, Hä????
起重设备
qi3 zhong4 she4 bei4 Hebeeinrichtung, Hebevorrichtung
包装设计
bao1 zhuang1 she4 ji4 Verpackungsplan, Verpackungsplanung
加热设备
jia1 re4 she4 bei4 Heizaggregat
淋浴设备
lin2 yu4 she4 bei4 Dusche
设计规划
she4 ji4 gui1 hua4 Ausführungsplan
电离设备
dian4 li2 she4 bei4 Ionisationsanlage
机械设计
ji1 xie4 she4 ji4 Maschinenkonstruktion
高效设备
gao1 xiao4 she4 bei4 leistungsfähige Technik
照明设计
zhao4 ming2 she4 ji4 Lichtdesign, Lichtgestaltung
施工设计
shi1 gong1 she4 ji4 Konstruktion
形状设计
xing2 zhuang4 she4 ji4 Formgestaltung
通信设备
tong1 xin4 she4 bei4 DFÜ-Einrichtung (Datenfernübertragung )
厂房设计
chang3 fang2 she4 ji4 Gebäudeplanung
系统设计
xi4 tong3 she4 ji4 Systemplanung
能设计出
neng2 she4 ji4 chu1 erdenkbar
海报设计
hai3 bao4 she4 ji4 Plakat
设身处地
she4 shen1 chu3 di4 sich in jemandes Lage versetzen
书籍设计
shu1 ji2 she4 ji4 Buchgestaltung
城市设立
cheng2 shi4 she4 li4 städtisch(Adj, Geo)
法治建设
fa3 zhi4 jian4 she4 Rechtsvorschriften
设备清单
she4 bei4 qing1 dan1 Geräteliste, Ausrüstungsliste
保护设施
bao3 hu4 she4 shi1 Verteidiger, verteidigen
交通设施
jiao1 tong1 she4 shi1 Verkehrseinrichtungen
印前设备
yin4 qian2 she4 bei4 Druckvorstufe
市政建设
shi4 zheng4 jian4 she4 Kommunalpolitik
网页设计
wang3 ye4 she4 ji4 Webdesign
化工设备
hua4 gong1 she4 bei4 Chemieanlage
假设语气
jia3 she4 yu3 qi4 Konjunktiv
军事设施
jun1 shi4 she4 shi1 Militäreinrichtung, Rüstzeug
设计构思
she4 ji4 gou4 si1 Konzept
设计思想
she4 ji4 si1 xiang3 Konzept
建设工程
jian5 she4 gong1 cheng2 Bau, Tiefbau
时装设计
shi2 zhuang1 she4 ji4 Modedesign, Modedesign
灭火设备
mie4 huo3 she4 bei4 Feuerlöschanlage, Feuerlöschgerät, Feuerlöscher
设施种类
she4 shi1 zhong3 lei4 Art des Betriebsmittels
工业设计
gong1 ye4 she4 ji4 Industriedesign
人物设计
ren2 wu4 she4 ji4 Charakterdesign
样式设计
yang4 shi4 she4 ji4 Modelle entwerfen (Schuhfabrikation)
建设工期
jian4 she4 gong1 qi1 Bauzeit
冷气设备
leng3 qi4 she4 bei4 Klimaanlage
外形设计
wai4 xing2 she4 ji4 Formgestaltung
技术设计
ji4 shu4 she4 ji4 Detaillösung
设计原则
she4 ji4 yuan2 ze2 Konstruktionsprinzip
设计理念
she4 ji4 li3 nian4 Konstruktionskonzept
室内设施
shi4 nei4 she4 shi1 Haustechnik
电脑设计
dian4 nao3 she4 ji4 Computerkonstruktion
外部设备
wai4 bu4 she4 bei4 externe Geräte, Hilfseinrichtungen
封装设备
feng1 zhuang1 she4 bei4 Siegeleinrichtung
设计技工
she4 ji4 ji4 gong1 Konstruktionsmechaniker
起吊设备
qi3 diao4 she4 bei4 Hebezeug
空调设备
kong1 tiao2 she4 bei4 Luftkonditionierungssystem, Klimaanlage
设备工程
she4 bei4 gong1 cheng2 Anlagenbau
想方设法
xiang3 fang1 she4 fa3 mit allen erdenklichen Mitteln
样本设计
yang4 ben3 she4 ji4 Musterzeile
暗房设备
an4 fang2 she4 bei4 Laborgerät
机械设备
ji1 xie4 she4 bei4 Maschinen und Ausrüstungen, Maschinenpark
电力建设
dian4 li4 jian4 she4 Energie- und Kraftanlagenbau
城市建设
cheng2 shi4 jian4 zhu4 Städtebau
施工设备
shi1 gong1 she4 bei4 Baugeräte
设定条件
she4 ding4 tiao2 jian4 Festsetzung
平面设计
ping2 mian4 she4 ji4 Grafikdesign
内部设备
nei4 bu4 she4 bei4 Innenausstattung
通用设计
tong1 yong4 she4 ji4 Barrierefreies Bauen
光电设备
guang1 dian4 she4 bei4 Photovoltaikanlage
广告设计
guang3 gao4 she4 ji4 Anzeigengestaltung
设计人员
she4 ji4 ren2 yuan2 Designer, Entwerfer, Gestalter
非标设备
fei1 biao1 she4 bei4 Rationalisierungsmittel
设施管理
she4 shi1 guan3 li3 Gebäudemanagement
设计顾问
she4 ji4 gu4 wen4 Anlageberater
公路建设
gong1 lu4 jian4 she4 Straßenbau
后设认知
hou4 she4 ren4 zhi1 Metakognition
建设项目
jian4 she4 xiang4 mu4 Bauprojekt
洗澡设施
xi3 zao3 she4 shi1 Waschgelegenheit
通风设备
tong1 feng1 she4 bei4 Belüftungsanlage, Lüfter
单层设备
dan1 ceng2 she4 bei4 Reihenanlage (Offsetdruck)
产品设计师
chan3 pin3 she4 ji4 shi1 Produktgestalter
图像设计师
tu2 xiang4 she4 ji4 shi1 Grafiker
图像设计者
tu2 xiang4 she4 ji4 zhe3 Grafiker
在建设当中
zai4 jian4 she4 dang1 zhong1 im Bau befindlich
非常设机构
fei1 chang2 she4 ji1 gou4 Ad-hoc-Organisation
室内设计师
shi4 nei4 she4 ji4 shi1 Innenarchitekt, Innenarchitektin
作表的设备
zuo4 biao3 de5 she4 bei4 Tabelliermaschine
下水道铺设
xia4 shui3 dao4 pu4 she4 Mischkanalisation
图形设计师
tu2 xing2 she4 ji4 shi1 Grafikdesigner
设计工作室
she4 ji4 gong1 zuo4 shi4 Gestaltungsstudio
智能设计论
zhi4 neng2 she4 ji4 lun4 Intelligent Design
设计说明书
she4 ji4 shuo1 ming2 shu1 Lastenheft
生产用设施
sheng1 chan3 yong4 she4 shi1 Betriebsmittel
用石块铺设
yong4 shi2 kuai4 pu1 she4 pflastern
目标的设立
mu4 biao1 de5 she4 li4 Zielvorgabe
高技术设备
gao1 ji4 shu4 she4 bei4 Hightechmaschine
设计可能性
she4 ji4 ke3 neng2 xing4 Gestaltungsmöglichkeit
时装设计师
shi2 zhuang1 she4 ji4 shi1 Modedesigner
多道程序设计
duo1 dao4 cheng2 xu4 she4 ji4 Multiprogrammbetrieb
书籍设计人员
shu1 ji2 she4 ji4 ren2 yuan2 Buchgestalter
背部照明设备
bei4 bu4 zhao4 ming2 she4 bei4 Durchleuchtungseinrichtung (Kamera)
书籍封面设计
shu1 ji2 feng1 mian4 she4 ji4 Bucheinbandentwurf
集成设备电路
ji2 cheng2 she4 bei4 dian4 lu4 ATA, ATAPI
废气净化设备
fei4 qi4 jing4 hua4 she4 bei4 Abgasreinigungsanlage
智能电子设备
zhi4 neng2 dian4 zi3 she4 bei4 intelligente elektronische Ausrüstung
社会主义建设
she4 hui4 zhu3 yi4 jian4 she4 sozialistischer Aufbau
城市建设用地
cheng2 shi4 jian4 she4 yong4 di4 Stadtbebauungsfläche
风力发电设备
feng1 li4 fa1 dian4 she4 bei4 Windkraftanlage, Windrad
生产设备标识
sheng1 chan3 she4 bei4 biao1 shi4 Betriebsmittelkennzeichnung
生产设备种类
sheng1 chan3 she4 bei4 zhong3 lei4 Art des Betriebsmittels
军事保护设施
jun1 shi4 bao3 hu4 she4 shi1 Militäreinrichtung
上光处理设备
shang4 guang1 chu4 li3 she4 bei4 Lackaufbereitungsgerät
园林景观设计
yuan2 lin2 jing3 guan1 she4 ji4 Landschaftsgestaltung
可选择的设备
ke3 xuan3 ze2 de5 she4 bei4 Zusatzausrüstung
程序设计语言
cheng2 xu4 she4 ji4 yu3 yan2 Programmiersprache
主导设计思想
zhu3 dao3 she4 ji4 si1 xiang3 entscheidende Maxime
图形设计人员
tu2 xing2 she4 ji4 ren2 yuan2 Grafiker
中国建设银行
zhong1 guo2 jian4 she4 yin2 hang2 China Construction Bank
甜品生产设备
tian2 pin3 sheng1 chan3 she4 bei4 Süßwarentechnik
自动识别新设备
zi4 dong4 shi2 bie2 xin1 she4 bei4 ein neues Gerät automatisch erkennen
设备安装钢结构
she4 bei4 an1 zhuang1 gang1 jie2 gou4 Gewerk
项目设计任务书
xiang4 mu4 she4 ji4 ren4 wu4 shu1 Pflichtenheft
电气设备安装工
dian4 qi4 she4 bei4 an1 zhuang1 gong1 Elektroanlagenmonteur, Elektromonteur
红外线照射设备
hong2 wai4 xian4 zhao4 she4 she4 bei4 Infrarotanlage
无线电收发设备
wu2 xian4 dian4 shou1 fa1 she4 bei4 Radio, Radiofrequenz, Rundfunk
设定日期和时间
she4 ding4 ri4 qi1 he2 shi2 jian1 Datum und Uhrzeit einstellen
人机工程学设计
ren2 lei4 gong1 cheng2 xue2 she4 ji4 ergonomisches Design
数字化设备公司
shu4 zi4 hua4 she4 bei4 gong1 si1 Digital Equipment Corporation
生产设备维修工
sheng1 chan3 she4 bei4 wei2 xiu1 gong1 Fertigungsmechaniker
无线电发射设备
wu2 xian4 dian4 fa1 she4 she4 bei4 Funksendeanlage
住房和城乡建设部
zhu4 fang2 he2 cheng2 xiang1 jian4 she4 bu4 Ministry of housing and urban-rural development
单纸路的单层设备
dan1 zhi3 lu4 de5 dan1 ceng2 she4 bei4 einbahnige Reihenanlage (Druckw)
设在外面的编辑部
she4 zai4 wai4 mian4 de5 bian1 ji5 bu4 Außenredaktion
建设工程规划许可证
jian4 she4 gong1 cheng2 gui1 hua4 xu3 ke3 zheng4 Baugenehmigung
面向对象的程序设计
mian4 xiang4 dui4 xiang4 de5 cheng2 xu4 she4 ji4 Objektorientierte Programmierung
建设用地规划许可证
jian4 she4 yong4 di4 gui1 hua4 xu3 ke3 zheng4 Bodennutzungsgenehmigung
废电子电机设备指令
fei4 dian4 zi3 dian4 ji1 she4 bei4 zhi3 ling4 Elektronikschrottverordnung, WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Richtlinie
符合人类工程学设计
fu2 he2 ren2 lei4 gong1 cheng2 xue2 she4 ji4 ergonomisch
经社理事会常设委员会
jing1 she4 li3 shi4 hui4 chang2 she4 wei3 yuan2 hui4 ECOSOC Standing Committees
计算机及通信设备博览会
ji4 suan4 ji1 ji2 tong1 xin4 she4 bei4 bo2 lan3 hui4 CEBIT
符合商业的程序设计语言
fu2 he2 shang1 ye4 de5 cheng2 xu4 she4 ji4 yu3 yan2 kaufmännischorientierte Programmiersprache
设计生产能力为每小时45000件
she4 ji4 sheng1 chan3 neng2 li4 wei2 mei3 xiao3 shi2 4 5 0 0 0 jian4 ausgelegt sein für 4500 Stück pro h
把我国建设成为社会主义的现代化强国
ba3 wo3 guo2 jian4 she4 cheng2 wei2 she4 hui4 zhu3 yi4 de5 xian4 dai4 hua4 qiang2 guo2 unser Land zu einen starken, modernen sozialistischen Staat weiterentwickeln
Zeichen Pinyin Übersetzung
停在
ting2 zai4 an einem Ort parken
调停
tiao2 ting2 abstimmen, schlicht, Vermittlung, Vermittlungsausschuss, gutmachen, schlichten
停留
ting2 liu2 Aufenthalt, Bleibe, Durchhaltevermögen, bleiben, verweilen
停工
ting2 gong1 Arbeitsniederlegung, Arbeitsniederlegungen, Aussperrung
停业
ting2 ye4 Betriebsschließung, Betrieb schließen, liquidiert
快停
kuai4 ting2 Schnellstopp
悬停
xuan2 ting2 in der Luft stehen, schweben, schweben
停火
ting2 huo3 Waffenruhe
停产
ting2 chan3 Produktionseinstellung
停放
ting2 fang4 parken, abstellen
停电
ting2 dian4 Blackout, Stromausfall, den Strom sperren
停電
ting2 dian4 (traditionelle Schreibweise von 停电), Blackout, Stromausfall, den Strom sperren
自停
zi4 ting2 Maschinenstillstand
停止
ting2 zhi3 anhalten
停车
ting2 che1 anhalten, stoppen, parken
停車
ting2 che1 (traditionelle Schreibweise von 停车), anhalten, stoppen, parken
停下
ting2 xia4 stoppen
报停
bao4 ting2 abmelden
停站
ting2 zhan4 Bushaltestelle
不停
bu4 ting2 nicht anhalten, nicht stoppen, nicht anhaltend, unablässig, unaufhörlich, ununterbrochen, immer weiter, pausenlos
停尸
ting2 shi1 Leiche vor der Beerdigung aufbahren
停战
ting2 zhan4 Kampfpause, Kriegsende, Waffenstillstand
停顿
ting2 dun4 Halt, pausieren, stehen bleiben, Pause, Stillstand, Stockung, halten, stagnieren, stocken
停机
ting2 ji1 Maschinenstillstand, Maschinenstopp, Stillstand, abstellen
停尸室
ting2 shi1 shi4 Leichenhalle
停尸房
ting2 shi1 fang2 Totenhalle
调停人
tiao2 ting2 ren2 Vermittler
不停地
bu4 ting2 de5 unaufhörlich
停车站
ting2 che1 zhan4 Parkplatz
停車站
ting2 che1 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 停车站), Parkplatz
停车灯
ting2 che1 deng1 Bremslicht
停車燈
ting2 che1 deng1 (traditionelle Schreibweise von 停车灯), Bremslicht
停工期
ting2 gong1 qi1 Ausfallzeit, Stillstandszeit
停车处
ting2 che1 chu4 Parkplatz
停車處
ting2 che1 chu4 (traditionelle Schreibweise von 停车处), Parkplatz
使停止
shi3 ting2 zhi3 abstellen
停下来
ting2 xia4 lai2 stoppen
ting2 xia5 lai5 [anhalten, aufhören]
停下來
ting2 xia4 lai2 (traditionelle Schreibweise von 停下来), stoppen
ting2 xia5 lai5 [anhalten, aufhören]
使停顿
shi3 ting2 dun4 Patt
不停息
bu4 ting2 xi1 ruhelos
不停顿
bu4 ting2 dun4 durchgehen
停火线
ting2 huo3 xian4 Waffenstillstandslinie
停靠站
ting2 kao4 zhan4 Haltestelle
停车库
ting2 che1 ku4 Wagenpark
停影浴
ting2 ying3 yu4 Stoppbad
停机坪
ting2 ji1 ping2 Flughafenvorfeld, Vorfeld ( Flughafen ), Schürze
停止点
ting2 zhi3 dian3 Stoppstelle
停止點
ting2 zhi3 dian3 (traditionelle Schreibweise von 停止点), Stoppstelle
停车场
ting2 che1 chang3 Parkplatz, Halteplatz
停不住
ting2 bu2 zhu4 unhaltbar
停泊处
ting2 bo2 chu4 Liegeplatz, Anlegeplatz, Abstellplatz, Liegestelle, Anlegestelle, Parkplatz
停泊處
ting2 bo2 chu4 (traditionelle Schreibweise von 停泊处), Liegeplatz, Anlegeplatz, Abstellplatz, Liegestelle, Anlegestelle, Parkplatz
地方停车
di4 fang5 ting2 che1 Parkplatz
地方停車
di4 fang5 ting2 che1 (traditionelle Schreibweise von 地方停车), Parkplatz
全机停车
quan2 ji1 ting2 che1 Stopp
停工时间
ting2 gong1 shi2 jian1 Ausfallzeit, Ausfallzeiten, Fehlzeit, Fehlzeiten, Zeit, wo man nicht gearbeitet hat
停工時間
ting2 gong1 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 停工时间), Ausfallzeit, Ausfallzeiten, Fehlzeit, Fehlzeiten, Zeit, wo man nicht gearbeitet hat
不停作业
bu4 ting2 zuo4 ye4 Nonstopbetrieb
手动停机
shou3 dong4 ting2 ji1 Handauslösung
永不停息
yong3 bu4 ting2 xi1 Endlosigkeit
不可停顿
bu4 ke3 ting2 dun4 unhaltbar
自动停止
zi4 dong4 ting2 zhi3 automatischer Stopp
停车信号
ting2 che1 xin4 hao4 Haltesignal
停車信號
ting2 che1 xin4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 停车信号), Haltesignal
停不下来
ting2 bu4 xia4 lai2 ungezügelt
停不下來
ting2 bu4 xia4 lai2 (traditionelle Schreibweise von 停不下来), ungezügelt
短时停留
duan3 shi2 ting2 liu2 tingeln
短時停留
duan3 shi2 ting2 liu2 (traditionelle Schreibweise von 短时停留), tingeln
请勿停车
qing3 wu4 ting2 che1 Bitte nicht parken !
請勿停車
qing3 wu4 ting2 che1 (traditionelle Schreibweise von 请勿停车), Bitte nicht parken !
安安停停
an1 an1 ting2 ting2 friedlich
心跳停止
xin1 tiao4 ting2 zhi3 Asystolie, Herzstillstand
停止效力
ting2 zhi3 xiao4 li4 aufschiebende Wirkung (der Beschwerde)
在停机时
zai4 ting2 ji1 shi2 im Stillstand
輸紙停止
shu1 zhi3 ting2 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 输纸停止), Anlagesperre
工作停顿
gong1 zuo4 ting2 dun4 Arbeitspause
停车场库
ting2 che1 chang3 ku4 Parkhaus
自动停机
zi4 dong4 ting2 ji1 abstellen
停战协定
ting2 zhan4 xie2 ding4 Waffenstillstandsabkommen
停车状态
ting2 che1 zhuang4 tai4 im Stillstand
停机状态
ting2 ji1 zhuang4 tai4 Stillstand
停止交易
ting2 zhi3 jiao1 yi4 Börsenschluss
停止使用
ting2 zhi3 shi3 yong4 Außer Betrieb
林肯停车
lin2 ken3 ting2 che1 Linkin Park (eine Rockband aus Kalifornien, USA)
林肯停車
lin2 ken3 ting2 che1 (traditionelle Schreibweise von 林肯停车), Linkin Park (eine Rockband aus Kalifornien, USA)
不停施予
bu4 ting2 shi1 yu3 Halde
停留期间
ting2 liu2 qi1 jian1 Aufenthalt
停留期間
ting2 liu2 qi1 jian1 (traditionelle Schreibweise von 停留期间), Aufenthalt
停机问题
ting2 ji1 wen4 ti2 Halteproblem
停机时间
ting2 ji1 shi2 jian1 Ausfallzeit, Stillstandszeit
停留时间
ting2 liu2 shi2 jian1 Verweilzeit
停留時間
ting2 liu2 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 停留时间), Verweilzeit
停止运作
ting2 zhi3 yun4 zuo4 Abschaltung, außer Betrieb, abschalten, Betrieb einstellen
停止運作
ting2 zhi3 yun4 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 停止运作), Abschaltung, außer Betrieb, abschalten, Betrieb einstellen
停止兑换
ting2 zhi3 dui4 huan4 Börsenschluss
发育停止
fa1 yu4 ting2 zhi3 Atrophie (Gewebsschwund)
發育停止
fa1 yu4 ting2 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 发育停止), Atrophie (Gewebsschwund)
停车保险
ting2 che1 bao3 xian3 Stoppsicherung
停止前进
ting2 zhi3 qian2 jin4 Halt!, Stopp! Stehen geblieben!
停止前進
ting2 zhi3 qian2 jin4 (traditionelle Schreibweise von 停止前进), Halt!, Stopp! Stehen geblieben!
停机开关
ting2 ji1 kai1 guan1 Stoppschalter
停止生产
ting2 zhi3 sheng1 chan3 Produktion einstellen
不停地叫喊
bu4 ting2 di4 jiao4 han3 Geschrei
地下停车场
di4 xia4 ting2 che1 chang3 Tiefgarage
昼夜不停的
zhou4 ye4 bu4 ting2 de5 Rund-um- die-Uhr-Betrieb
晝夜不停的
zhou4 ye4 bu4 ting2 de5 (traditionelle Schreibweise von 昼夜不停的), Rund-um- die-Uhr-Betrieb
紧急停回路
jin3 ji2 ting2 hui2 lu4 Notausschleife
緊急停回路
jin3 ji2 ting2 hui2 lu4 (traditionelle Schreibweise von 紧急停回路), Notausschleife
停留的场所
ting2 liu2 de5 chang3 suo3 Bleibe, bleiben
停车计时器
ting2 che1 ji4 shi2 qi4 Parkuhr
多层停车场
duo1 ceng2 ting2 che1 chang3 Parkhaus
铁路停车场
tie3 lu4 ting2 che1 chang3 Abstellbahnhof
紧急停机开关
jin3 ji2 ting2 ji1 kai1 guan1 Not-Aus Schalter, Notauseinrichtung, Sicherheitsstopptaste
不停机加套印
bu4 ting2 ji1 jia1 tao4 yin4 Nonstopeindruck
来宾专用停车场
lai2 bin1 zhuan1 yong4 ting2 che1 chang3 Besucherparkplatz
逢站必停的慢车
feng2 zhan4 bi4 ting2 de5 man4 che1 Bummelzug
逢站必停的慢車
feng2 zhan4 bi4 ting2 de5 man4 che1 (traditionelle Schreibweise von 逢站必停的慢车), Bummelzug
停止支付的通知
ting2 zhi3 zhi1 fu4 de5 tong1 zhi1 Einspruch, Einspruche
停止破产处理程序
ting2 zhi3 po4 chan3 chu4 li3 cheng2 xu4 Einstellung des Konkursverfahrens
直至达到停止状态
zhi2 zhi4 da2 dao4 ting2 zhi3 zhuang4 tai4 bis zum Anschlag
因高温而停工或停课
yin1 gao1 wen1 er2 ting2 gong1 huo4 ting2 ke4 Hitzefrei
Zeichen Pinyin Übersetzung
接到
jie1 dao4 empfangen
接上
jie1 shang4 einschalten
迎接
ying2 jie5 abholen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen
接口
jie1 kou3 Schnittstelle, Interface
接收
jie1 shou1 aufnehmen (Anzeige), Abnahme, Annahme, annehmen, empfangen
接待
jie1 dai4 in Empfang nehmen, empfangen
接着
jie1 zhe5 etw. weiterführen, betreiben, etw.auffangen, fangen, nachfolgend, folgend, anschließend, weiter, danach, nun
接著
jie1 zhe5 (traditionelle Schreibweise von 接着), etw. weiterführen, betreiben, etw.auffangen, fangen, nachfolgend, folgend, anschließend, weiter, danach, nun
接应
jie1 ying4 entgegenkommen; unterstützen
接心
jie1 xin1 Sesshin (de aus dem Jap.); intensive Übungswoche in der Tradition des Meditationsbuddhismus (Zen, Chan)
接替
jie1 ti4 Übernahme, Schichtwechsel, Nachfolge, ablösen, austauschen, auswechseln, die Führung übernehmen, etw. übernehmen und ersetzen, nachfolgen
接球
jie1 qiu2 Ballannahme
接去
jie1 qu4 übernehmen
接地
jie1 di4 Erdung, erden
接受
jie1 shou4 Akzeptanz, Rezeption, Empfang, akzeptieren, empfangen, annehmen, entgegennehmen
接通
jie1 tong1 einschalten, anschließen
接木
jie1 mu4 pfropfen
转接
zhuan3 jie1 Umschaltung
轉接
zhuan3 jie1 (traditionelle Schreibweise von 转接), Umschaltung
接听
jie1 ting1 empfangen (einen Anruf)
接聽
jie1 ting1 (traditionelle Schreibweise von 接听), empfangen (einen Anruf)
进接
jin4 jie1 Einsicht, Einstieg
進接
jin4 jie1 (traditionelle Schreibweise von 进接), Einsicht, Einstieg
接手
jie1 shou3 Fänger, Catcher ( Baseball ), etw. übernehmen und fortführen ( Pflichten usw. )
接住
jie1 zhu4 auffangen
接入
jie1 ru4 anmachen, anschalten
接力
jie1 li4 Staffel, Staffellauf
直接
zhi2 jie1 unmittelbar, direkt
接办
jie1 ban4 übernehmen
密接
mi4 jie1 Unmittelbarkeit
交接
jiao1 jie1 verbinden, grenzen an
角接
jue2 jie1 Winkelstoß
接任
jie1 ren4 ein Amt übernehmen
边接
bian1 jie1 Eckverbindung
邊接
bian1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 边接), Eckverbindung
接发
jie1 fa4 die Haare verlängern
接發
jie1 fa4 (traditionelle Schreibweise von 接发), die Haare verlängern
接见
jie1 jian4 jemanden empfangen
接見
jie1 jian4 (traditionelle Schreibweise von 接见), jemanden empfangen
接风
jie1 feng1 Willkommensessen geben
接風
jie1 feng1 (traditionelle Schreibweise von 接风), Willkommensessen geben
来接
lai2 jie1 abholen, herholen
來接
lai2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 来接), abholen, herholen
接头
jie1 tou2 Endstück
接頭
jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 接头), Endstück
连接
lian2 jie1 ununterbrochen; verbinden
連接
lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 连接), ununterbrochen; verbinden
邻接
lin2 jie1 Nähe
接班
jie1 ban1 gelingen
紧接
jin3 jie1 im Anschluss daran
緊接
jin3 jie1 (traditionelle Schreibweise von 紧接), im Anschluss daran
接近
jie1 jin4 näherkommen, sich nähern; fast, beinahe, ungefähr, so gut wie
接种
jie1 zhong4 Impfung, Vakzination, impfen, beimpfen
接種
jie1 zhong4 (traditionelle Schreibweise von 接种), Impfung, Vakzination, impfen, beimpfen
拼接
pin1 jie1 Verbindung
接招
jie1 zhao1 Take That
接线
jie1 xian4 Verdrahtung, Leitung, verdrahten
间接
jian4 jie1 indirekt, mittelbar, aus dritter Hand
間接
jian4 jie1 (traditionelle Schreibweise von 间接), indirekt, mittelbar, aus dritter Hand
接枝
jie1 zhi1 Schufterei
接人
jie1 ren2 jemanden abholen
接收台
jie1 shou1 tai2 Abnahmestation
接线板
jie1 xian4 ban3 Klemmleiste, Anschlussblock, Anschlussbrett, Anschlussklemmenbrett, Anschlussklemmenleiste, Anschlussplatte, Büchsenleiste, Klemmbrett, Klemmplatte, Reihenklemme, Verdrahtungsplatte, Verlängerungskabel, Verlängerungsschnur
接收站
jie1 shou1 zhan4 empfangende Datenstation, Empfangsstation
接收价
jie1 shou1 jia4 Übernahmeangebot
接待区
jie1 dai4 qu1 Rezeption
接待區
jie1 dai4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 接待区), Rezeption
转接头
zhuan3 jie1 tou2 Dichtkopf, Drehdurchführung
轉接頭
zhuan3 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 转接头), Dichtkopf, Drehdurchführung
连接器
lian2 jie1 qi4 Kupplung
連接器
lian2 jie1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 连接器), Kupplung
接受者
jie1 shou4 zhe3 Empfänger, empfangsbereit
接生员
jie1 sheng1 yuan2 Geburtshelferin, Hebamme
接受管
jie1 shou4 guan3 Adoptierender
内接圆
nei4 jie1 yuan2 Inkreis, Innenkreis
紧接着
jin3 jie1 zhe5 danach, anschließend, gleich darauf
緊接著
jin3 jie1 zhe5 (traditionelle Schreibweise von 紧接着), danach, anschließend, gleich darauf
接待员
jie1 dai4 yuan2 Empfangschef, Rezeptionist, Empfangsdame, Portier, Sprechstundenhilfe
可接受
ke3 jie1 shou4 Annehmbarkeit, akzeptierbar, akzeptieren
易接近
yi4 jie1 jin4 ansprechbar, umgänglich, zugänglich
接骨木
jie1 gu3 mu4 Holunder (lat: Sambucus)
接合点
jie1 he2 dian3 gemeinsam
接合點
jie1 he2 dian3 (traditionelle Schreibweise von 接合点), gemeinsam
外接员
wai4 jie1 yuan2 Wide Receiver
接神论
jie1 shen2 lun4 Theosophie
接神論
jie1 shen2 lun4 (traditionelle Schreibweise von 接神论), Theosophie
最接近
zui4 jie1 jin4 engs
连接板
lian2 jie1 ban3 Lasche
連接板
lian2 jie1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 连接板), Lasche
难接受
nan4 jie1 shou4 unverdaulich
難接受
nan4 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 难接受), unverdaulich
接待方
jie1 dai4 fang1 empfangende Seite
连接号
lian2 jie1 hao4 Gedankenstrich
連接號
lian2 jie1 hao4 (traditionelle Schreibweise von 连接号), Gedankenstrich
未连接
wei4 lian2 jie1 keine Verbindung
未連接
wei4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 未连接), keine Verbindung
接替者
jie1 ti4 zhe3 Nachfolger
对接口
dui4 jie1 kou3 Andockstelle, Kopplungsstutzen
對接口
dui4 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 对接口), Andockstelle, Kopplungsstutzen
接纸臂
jie1 zhi3 bi4 Klebearm
接紙臂
jie1 zhi3 bi4 (traditionelle Schreibweise von 接纸臂), Klebearm
邻接权
lin2 jie1 quan2 Verwandte Schutzrechte(Rechtsw)
接任者
jie1 ren4 zhe3 Nachfolger
接经机
jie1 jing1 ji1 Webkettenanknüpfmaschine
转接器
zhuan3 jie1 qi4 Adapter
轉接器
zhuan3 jie1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 转接器), Adapter
接待办
jie1 dai4 ban4 Empfangsbüro
接受国
jie1 shou4 guo2 Empfangsstaat
接受國
jie1 shou4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 接受国), Empfangsstaat
不接受
bu4 jie1 shou4 missbilligen
接收器
jie1 shou1 qi4 Konkursverwalter, Sammelbehälter (zum Auffangen von Flüssigkeiten)
接生婆
jie1 sheng1 po2 Geburtshelferin, Hebamme
紧接前
jin3 jie1 qian2 fortschreitend
緊接前
jin3 jie1 qian2 (traditionelle Schreibweise von 紧接前), fortschreitend
接收人
jie1 shou1 ren2 Empfänger, Abnehmer
可接近
ke3 jie1 jin4 zugänglich
接待室
jie1 dai4 shi4 Aufnahmeraum, Gastzimmer, Laube, Salon, Vorkammer
接下来
jie1 xia5 lai5 anschließend, nächst
接下來
jie1 xia5 lai5 (traditionelle Schreibweise von 接下来), anschließend, nächst
不直接
bu4 zhi2 jie1 umschweifig, umwegig
接管价
jie1 guan3 jia4 Übernahmeangebot
接受体
jie1 shou4 ti3 Abnehmer
接受體
jie1 shou4 ti3 (traditionelle Schreibweise von 接受体), Abnehmer
接线值
jie1 xian4 zhi2 Anschlusswert
外接圆
wai4 jie1 yuan2 Umkreis
接收机
jie1 shou1 ji1 Empfänger, Empfangsgerät
接受价
jie1 shou4 jia4 Übernahmeangebot
连接件
lian2 jie1 jian4 Anschlussstück, Verbindungsstück, Anschlussteile, Kuppelzelle, Kupplungselement, Kupplungsstück, Passteil, Verbindungselement, Verbindungsteil, Übergangszwischenzeit, Befestigungsteil
連接件
lian2 jie1 jian4 (traditionelle Schreibweise von 连接件), Anschlussstück, Verbindungsstück, Anschlussteile, Kuppelzelle, Kupplungselement, Kupplungsstück, Passteil, Verbindungselement, Verbindungsteil, Übergangszwischenzeit, Befestigungsteil
能接收
neng2 jie1 shou1 aufnahmefähig
接电话
jie1 dian4 hua4 einen Telefonanruf erhalten
接電話
jie1 dian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 接电话), einen Telefonanruf erhalten
接种证
jie1 zhong3 zheng4 Impfausweis
接骨草
jie1 gu3 cao3 Chinesischer Holunder (lat: Sambucus chinensis)
无接点
wu2 jie1 dian3 berührungsfrei, kontaktlos
無接點
wu2 jie1 dian3 (traditionelle Schreibweise von 无接点), berührungsfrei, kontaktlos
接班人
jie1 ban1 ren2 Nachfolger, Nachwuchs
间接地
jian4 jie1 de5 indirekt
間接地
jian4 jie1 de5 (traditionelle Schreibweise von 间接地), indirekt
接头儿
jie1 tou2 er1 Anschlussstück
接頭兒
jie1 tou2 er1 (traditionelle Schreibweise von 接头儿), Anschlussstück
接力跑
jie1 li4 pao3 Staffellauf
难接近
nan4 jie1 jin4 Unzugänglichkeit
難接近
nan4 jie1 jin4 (traditionelle Schreibweise von 难接近), Unzugänglichkeit
连接词
lian2 jie1 ci2 Ausgang, Bindewort
連接詞
lian2 jie1 ci2 (traditionelle Schreibweise von 连接词), Ausgang, Bindewort
接待处
jie1 dai4 chu4 Rezeption, Pförtner
接待處
jie1 dai4 chu4 (traditionelle Schreibweise von 接待处), Rezeption, Pförtner
接收方
jie1 shou1 fang1 Empfangsseite
封接层
feng1 jie1 ceng2 Dichtungsschicht
接待时间
jie1 dai4 shi2 jian1 Sprechstunde
接待時間
jie1 dai4 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 接待时间), Sprechstunde
不能接受
bu4 neng2 jie1 shou4 inakzeptabel
编程接口
bian1 cheng2 jie1 kou3 Programmierschnittstelle
編程接口
bian1 cheng2 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 编程接口), Programmierschnittstelle
气密封接
qi4 mi4 feng1 jie1 hermetische Abdichtung, vakuumdichte Verbindung
氣密封接
qi4 mi4 feng1 jie1 (traditionelle Schreibweise von 气密封接), hermetische Abdichtung, vakuumdichte Verbindung
接通电话
jie1 tong1 dian4 hua4 Anschluss bekommen, Verbindung zu Stande kommen
接通電話
jie1 tong1 dian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 接通电话), Anschluss bekommen, Verbindung zu Stande kommen
毛接骨木
mao2 jie1 gu3 mu4 Sambucus sieboldiana
直接宾语
zhi2 jie1 bin1 yu3 Objekt, objektiv
直接民主
zhi2 jie1 min2 zhu3 unmittelbare Demokratie
可接受性
ke3 jie1 shou4 xing4 Annehmbarkeit
連接語氣
lian2 jie1 yu3 qi4 Konjunktiv (Möglichkeitsform) [besser: 連接語氣]
连接語氣
lian2 jie1 yu3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 連接語氣), Konjunktiv (Möglichkeitsform) [besser: 連接語氣]
未接电话
wei4 jie1 dian4 hua4 Anruf in Abwesenheit, Verpasster Anruf
未接電話
wei4 jie1 dian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 未接电话), Anruf in Abwesenheit, Verpasster Anruf
待人接物
dai4 ren2 jie1 wu4 die Haltung gegenüber den Mitmenschen
直接加网
zhi2 jie1 jia1 wang3 Direktrasterung
接收单位
jie1 shou1 dan1 wei4 Empfänger, Abnehmer
接近许可
jie1 jin4 xu3 ke3 Zugriffserlaubnis
接近許可
jie1 jin4 xu3 ke3 (traditionelle Schreibweise von 接近许可), Zugriffserlaubnis
直接行动
zhi2 jie1 xing2 dong4 direkte Maßnahme
难以接受
nan2 yi3 jie1 shou4 unzumutbar
難以接受
nan2 yi3 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 难以接受), unzumutbar
间接平印
jian4 jie1 ping2 yin4 indirekter Flachdruck
間接平印
jian4 jie1 ping2 yin4 (traditionelle Schreibweise von 间接平印), indirekter Flachdruck
直接影响
zhi2 jie1 ying3 xiang3 direkter Einfluss, direkt beeinflussen
用戶接口
yong4 hu4 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 用户接口), Benutzeroberfläche
青黄不接
qing1 huang2 bu4 jie1 eine kritische Phase, in der Altes verschwunden und Neues noch nicht da ist, Engpass, Fehlbedarf, Knappheit
青黃不接
qing1 huang2 bu4 jie1 (traditionelle Schreibweise von 青黄不接), eine kritische Phase, in der Altes verschwunden und Neues noch nicht da ist, Engpass, Fehlbedarf, Knappheit
十安接头
shi2 an1 jie1 tou2 Drehkreuz
十安接頭
shi2 an1 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 十安接头), Drehkreuz
卡口接头
ka3 kou3 jie1 tou2 Bajonettverschluss
卡口接頭
ka3 kou3 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 卡口接头), Bajonettverschluss
封接结构
feng1 jie1 jie2 gou4 Dichtungsaufbau
三角连接
san1 jiao3 lian2 jie1 Dreieckschaltung
三角連接
san1 jiao3 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 三角连接), Dreieckschaltung
目不暇接
mu4 bu4 xia2 jie1 nicht alles mit den Augen fassen können
不易接近
bu4 yi4 jie1 jin4 nicht leicht zugänglich
自愿接受
zi4 yuan4 jie1 shou4 selbst auferlegt
自願接受
zi4 yuan4 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 自愿接受), selbst auferlegt
电源接头
dian4 yuan2 jie1 tou2 Netzanschluß
電源接頭
dian4 yuan2 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 电源接头), Netzanschluß
善于接受
shan4 yu2 jie1 shou4 empfänglich
善於接受
shan4 yu2 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 善于接受), empfänglich
接生机构
jie1 sheng1 ji1 gou4 Geburtshilfeeinrichtung
无法接受
wu2 fa3 jie1 shou4 unannehmbar
無法接受
wu2 fa3 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 无法接受), unannehmbar
接受能力
jie1 shou4 neng2 li4 Aufnahmekapazität, Empfänglichkeit
接近地面
jie1 jin4 di4 mian4 Landung
直接接通
zhi2 jie1 jie1 tong1 Direktanschluss
直接广告
zhi2 jie1 guang3 gao4 Direktwerbung
接着发生
jie1 zhe5 fa1 sheng1 hinzukommen
接著發生
jie1 zhe5 fa1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 接着发生), hinzukommen
直接作用
zhi2 jie1 zuo4 yong4 direkte Maßnahme
接通顺序
jie1 tong1 shun4 xu4 Einschaltfolge
接通順序
jie1 tong1 shun4 xu4 (traditionelle Schreibweise von 接通顺序), Einschaltfolge
直接存取
zhi2 jie1 cun2 qu3 direkter Zugang, direkter Zugriff
会见接见
hui4 jian4 jie1 jian4 Audienz
會見接見
hui4 jian4 jie1 jian4 (traditionelle Schreibweise von 会见接见), Audienz
直接润板
zhi2 jie1 run4 ban3 direkte Feuchtung
直接潤板
zhi2 jie1 run4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 直接润板), direkte Feuchtung
管理接口
guan3 li3 jie1 kou3 Managementinterface
数据连接
shu4 ju4 lian2 jie1 Datenverbindung
火线接口
huo3 xian4 jie1 kou3 FireWire, IEEE 1394, i.Link
电脑接口
dian4 nao3 jie1 kou3 Computeranschluss
显示接口
xian3 shi4 jie1 kou3 DisplayPort
连接数据
lian2 jie1 shu4 ju4 Konjunkturdaten
数据接收
shu4 ju4 jie1 shou1 Datenübernahme
连接点线
lian2 jie1 dian3 xian4 Ausführpunkte
直接点火
zhi2 jie1 dian3 huo3 selbstentzündlich
直接點火
zhi2 jie1 dian3 huo3 (traditionelle Schreibweise von 直接点火), selbstentzündlich
电接线板
dian4 jie1 xian4 ban3 Tischsteckdose
建立连接
jian4 li4 lian2 jie1 Verbindung, Verbindungsaufbau
建立連接
jian4 li4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 建立连接), Verbindung, Verbindungsaufbau
接二连三
jie1 er4 lian2 san1 ununterbrochen, hintereinander, in rascher Abfolge, einen nach dem anderen
接二連三
jie1 er4 lian2 san1 (traditionelle Schreibweise von 接二连三), ununterbrochen, hintereinander, in rascher Abfolge, einen nach dem anderen
接收电台
jie1 shou1 dian4 tai2 Empfangsstation
接收電台
jie1 shou1 dian4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 接收电台), Empfangsstation
彼此连接
bi3 ci3 lian2 jie1 Aneinanderreihung
彼此連接
bi3 ci3 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 彼此连接), Aneinanderreihung
线路转接
xian4 lu4 zhuan3 jie1 Leitungsvermittlung
直接向下
zhi2 jie1 xiang4 xia4 unverblümt
接待家庭
jie1 dai4 jia1 ting2 Gastfamilie
星形连接
xing1 xing2 lian2 jie1 Sternschaltung
星形連接
xing1 xing2 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 星形连接), Sternschaltung
转换接点
zhuan3 huan4 jie1 dian3 Umschaltglied
不好接近
bu4 hao3 jie1 jin4 unzugänglich
直接平印
zhi2 jie1 ping2 yin4 Dilitho
接种程序
jie1 zhong4 cheng2 xu4 Impfschema
接種程序
jie1 zhong4 cheng2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 接种程序), Impfschema
接近开关
jie1 jin4 kai1 guan1 Näherungsschalter
接近開關
jie1 jin4 kai1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 接近开关), Näherungsschalter
直接调用
zhi2 jie1 diao4 yong4 Direktzugriff
光接收机
guang1 jie1 shou1 ji1 Lichtempfänger
水泥接合
shui3 ni2 jie1 he2 Zementierung
星形接法
xing1 xing2 jie1 fa3 Sternschaltung
光接收器
guang1 jie1 shou1 qi4 Lichtempfänger
直接保险
zhi2 jie1 bao3 xian3 Direktversicherung
接纸接头
jie1 zhi3 jie1 tou2 Klebefahne
接紙接頭
jie1 zhi3 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 接纸接头), Klebefahne
直接选举
zhi2 jie1 xuan3 ju3 Direktwahl
重新连接
chong2 xin1 lian2 jie1 Wiederverbindung
重新連接
chong2 xin1 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 重新连接), Wiederverbindung
延迟接通
yan2 chi2 jie1 tong1 Einschaltverzögerung
直接结果
zhi2 jie1 jie2 guo3 Nachwirkung
不能接近
bu4 neng2 jie1 jin4 unnahbar
交头接耳
jiao1 tou2 jie1 er3 miteinander flüstern
交頭接耳
jiao1 tou2 jie1 er3 (traditionelle Schreibweise von 交头接耳), miteinander flüstern
直接席位
zhi2 jie1 xi2 wei4 Direktmandat
接收教育
jie1 shou1 jiao4 yu4 Bildung empfangen
直接成条机
zhi2 jie1 cheng2 tiao2 ji1 Konverter
多接口的线
duo1 jie1 kou3 de5 xian4 Mehrfachanschluss
电话接线生
dian4 hua4 jie1 xian4 sheng1 Anwender
接头转换器
jie1 tou2 zhuan3 huan4 qi4 Schnittstellenadapter
被社会接受
bei4 she4 hui4 jie1 shou4 sozialverträglich
被社會接受
bei4 she4 hui4 jie1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 被社会接受), sozialverträglich
接近自然的
jie1 jin4 zi4 ran2 de5 naturähnlich, naturnah
卡介苗接种
ka3 jie4 miao2 jie1 zhong4 BCG-Impfung
卡介苗接種
ka3 jie4 miao2 jie1 zhong4 (traditionelle Schreibweise von 卡介苗接种), BCG-Impfung
白果接骨木
bai2 guo3 jie1 gu3 mu4 Weißer Holunder (lat: Sambucus gaudichaudiana)
金叶接骨木
jin1 ye4 jie1 gu3 mu4 Roter Holunder (lat: Sambucus racemosa)
电话接线员
dian4 hua4 jie1 xian4 yuan2 Telefonist
旅馆接待处
lü3 guan3 jie1 dai4 chu4 Rezeption
一个接一个
yi1 ge4 jie1 yi1 ge4 ungebrochen
一個接一個
yi1 ge4 jie1 yi1 ge4 (traditionelle Schreibweise von 一个接一个), ungebrochen
接近感应器
jie1 jin4 gan3 ying4 qi4 Näherungsschalter
接二连三地
jie1 er4 lian2 san1 de5 in rascher Abfolge
接二連三地
jie1 er4 lian2 san1 de5 (traditionelle Schreibweise von 接二连三地), in rascher Abfolge
直接阳图片
zhi2 jie1 yang2 tu2 pian4 Direktpositivfilm
无接受能力
wu2 jie1 shou4 neng2 li4 unempfänglich
無接受能力
wu2 jie1 shou4 neng2 li4 (traditionelle Schreibweise von 无接受能力), unempfänglich
预接的单元
yu4 jie1 de5 dan1 yuan2 vorgeschaltetes Aggregat
间接任意球
jian4 jie1 ren4 yi4 qiu2 indirekter Freistoß
間接任意球
jian4 jie1 ren4 yi4 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 间接任意球), indirekter Freistoß
保护接地线
bao3 hu4 jie1 di4 xian4 Schutzleiter
应接不暇的
ying4 jie1 bu4 xia2 de5 überfordert sein
紧接的单元
jin3 jie1 de5 dan1 yuan2 nachfolgendes Aggregat (Fließband)
可接受水平
ke3 jie1 shou4 shui3 ping2 annehmbarer Wert
无线接取器
wu2 xian4 jie1 qu3 qi4 Wireless Access Point
朝鲜接骨木
chao2 xian3 jie1 gu3 mu4 Koreanischer Holunder (lat: Sambucus coreana)
连接半导体
lian2 jie1 ban4 dao3 ti3 Verbindungshalbleiter, Verbindungshalbleiter
不容易接近
bu4 rong2 yi4 jie1 jin4 unnahbar
中间连接器
zhong1 jian1 lian2 jie1 qi4 Mittelkupplung
中間連接器
zhong1 jian1 lian2 jie1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 中间连接器), Mittelkupplung
无线电接收
wu2 xian4 dian4 jie1 shou1 empfangen
南美接骨木
nan2 mei3 jie1 gu3 mu4 Australischer Holunder (lat: Sambucus australis)
万向球接头
wan5 xiang5 qiu2 jie1 tou2 Kugelgelenk
万向球接頭
wan5 xiang5 qiu2 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 万向球接头), Kugelgelenk
西洋接骨木
xi1 yang2 jie1 gu3 mu4 Schwarzer Holunder (lat: Sambucus nigra)
直接任意球
zhi2 jie1 ren4 yi4 qiu2 direkter Freistoß
卡口式连接
ka3 kou3 shi4 lian2 jie1 Bajonettverschluss
卡口式連接
ka3 kou3 shi4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 卡口式连接), Bajonettverschluss
连接到一起
lian2 jie1 dao4 yi4 qi3 zusammenfügen
連接到一起
lian2 jie1 dao4 yi4 qi3 (traditionelle Schreibweise von 连接到一起), zusammenfügen
东北接骨木
dong1 bei3 jie1 gu3 mu4 Sambucus mandshurica
東北接骨木
dong1 bei3 jie1 gu3 mu4 (traditionelle Schreibweise von 东北接骨木), Sambucus mandshurica
内部接线图
nei4 bu4 jie1 xian4 tu2 Innenschaltbild
信号接收器
xin4 hao4 jie1 shou1 qi4 Empfänger, Empfangsgerät
信號接收器
xin4 hao4 jie1 shou1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 信号接收器), Empfänger, Empfangsgerät
蓝果接骨木
lan2 guo3 jie1 gu3 mu4 Blauer Holunder (lat: Sambucus caerulea)
多方电话连接
duo1 fang1 dian4 hua4 lian2 jie1 Konferenzschaltung
多方電話連接
duo1 fang1 dian4 hua4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 多方电话连接), Konferenzschaltung
直接传动方式
zhi2 jie1 chuan2 dong4 fang1 shi4 Direktantrieb
火线接口技术
huo3 xian4 jie1 kou3 ji4 shu4 IEEE 1394 Technik, FireWire Technik
直接承担义务
zhi2 jie1 cheng2 dan1 yi4 wu4 selbstschuldnerisch
旅馆女接待员
lü3 guan3 nü3 jie1 dai4 yuan2 Rezeptionistin
通用网关接口
tong1 yong4 wang3 guan1 jie1 kou3 Common Gateway Interface
一个接着一个
yi1 ge4 jie1 zhe5 yi1 ge4 sukzessiv
一個接著一個
yi1 ge4 jie1 zhe5 yi1 ge4 (traditionelle Schreibweise von 一个接着一个), sukzessiv
加那利接骨木
jia1 na4 li4 jie1 gu3 mu4 Sambucus palmensis
机架和连接梁
ji1 jia4 he2 lian2 jie1 liang2 Gestell und Durchlaufträger, Gestell und Traverse
高加索接骨木
gao1 jia1 suo3 jie1 gu3 mu4 Kaukasischer Holunder (lat Sambucus tigranii)
接烟囱的炉管
jie1 yan1 cong1 de5 lu2 guan3 Ofenrohr
无线电接收者
wu2 xian4 dian4 jie1 shou1 zhe3 Funkempfänger
直接国库开支
zhi2 jie1 guo2 ku4 kai1 zhi1 unmittelbare Staatsausgaben
可接受的水平
ke3 jie1 shou4 de5 shui3 ping2 annehmbarer Wert
公共网关接口
gong1 gong4 wang3 guan1 jie1 kou3 allgemeine Netzübergangsschnittstelle (Internet), CGI
外部数据接收
wai4 bu4 shu4 ju4 jie1 shou1 Fremddatenübernahme
应用编程接口
ying1 yong4 bian1 cheng2 jie1 kou3 angewendete Programmierungsinterface
直接电话连接
zhi2 jie1 dian4 hua4 lian2 jie1 Fernverbindung
直接電話連接
zhi2 jie1 dian4 hua4 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 直接电话连接), Fernverbindung
墨西哥接骨木
mo4 xi1 ge1 jie1 gu3 mu4 Mexicanischer Holunder (lat: Sambucus mexicana)
用于连接电话
yong4 yu2 lian2 jie1 dian4 hua4 Stecker
用于連接電話
yong4 yu2 lian2 jie1 dian4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 用于连接电话), Stecker
无线电接收机
wu2 xian4 dian4 jie1 shou1 ji1 Rundfunkempfänger
可被普遍接受
ke3 bei4 pu3 bian4 jie1 shou4 verkäuflich
女电话接线员
nü3 dian4 hua4 jie1 xian4 yuan2 Telefonist, Telefonistin
用连字符连接
yong4 lian2 zi4 fu2 lian2 jie1 Kopplung
用連字符連接
yong4 lian2 zi4 fu2 lian2 jie1 (traditionelle Schreibweise von 用连字符连接), Kopplung
可接受的利息
ke3 jie1 shou4 de5 li4 xi5 Guthabenzins
加拿大接骨木
jia1 na2 da4 jie1 gu3 mu4 Kanadischer Holunder (lat: Sambucus canadensis)
上气不接下气
shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4 atemlos, keuchend [Sprichw.]
上氣不接下氣
shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 上气不接下气), atemlos, keuchend [Sprichw.]
因特网连接数据
yin1 te4 wang3 lian2 jie1 shu4 ju4 Internetverbindungsdaten
电气设备有接地
dian4 qi4 she4 bei4 you3 jie1 di4 Erdung
直接网点分色片
zhi2 jie1 wang3 dian3 fen1 se4 pian4 Direktrasterauszug
4乘十公里接力
4 cheng2 shi2 gong1 li3 jie1 li4 Vier-Mal-Zehn-Kilometer-Staffel
接着谈几点意见
jie1 zhe5 tan2 ji3 dian3 yi4 jian4 anschließend einige Bemerkungen, einige Bemerkungen anschließen
数字化乐器接口
shu4 zi4 hua4 le4 qi4 jie1 kou3 Musical Instrument Digital Interface (MIDI, Digitale Schnittstelle für Musikinstrumente)
數字化樂器接口
shu4 zi4 hua4 le4 qi4 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 数字化乐器接口), Musical Instrument Digital Interface (MIDI, Digitale Schnittstelle für Musikinstrumente)
直接的图文传送法
zhi2 jie1 de5 tu2 wen2 chuan2 song4 fa3 Direktbebilderung
通用串行总线接口
tong1 yong4 chuan4 hang2 zong3 xian4 jie1 kou3 USB-Anschluss
应用程序编程接口
ying4 yong4 cheng2 xu4 bian1 cheng2 jie1 kou3 Programmierschnittstelle
安装在设备接口上
an1 zhuang1 zai4 she4 bei4 jie1 kou3 shang4 zum Anbau an Geräteanschluss
将导线接在接线柱上
jiang1 dao3 xian4 jie1 zai4 jie1 xian4 zhu4 shang4 anklemmen
单独电机直接传动系统
dan1 du2 dian4 ji1 zhi2 jie1 chuan2 dong4 xi4 tong3 Einzelmotorendirektantrieb
直接连接的单独电机传动
zhi2 jie1 lian2 jie1 de5 dan1 du2 dian4 ji1 chuan2 dong4 Einzelmotorenantrieb direktgekoppelt
Zeichen Pinyin Übersetzung
零亂
ling2 luan4 (traditionelle Schreibweise von 零乱), umherstreifen
亂說
luan4 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 乱说), unüberlegt sprechen, unverantwortliche Bemerkungen machen
亂畫
luan4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 乱画), Graffiti, kritzeln, schmieren
混亂
hun4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 混乱), Chaos, Konfusion, Durcheinander, Desorganisation, Unordnung, Wirrwarr, Anarchie, chaotisch, durcheinander, verworren, konfus, tumultartig, desorganisiert, anarchistisch
亂象
luan4 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 乱象), Chaos
亂來
luan4 lai2 (traditionelle Schreibweise von 乱来), Zicke
亂跑
luan4 pao3 (traditionelle Schreibweise von 乱跑), rasen
亂跳
luan4 tiao4 (traditionelle Schreibweise von 乱跳), wild klopfen; hin und her hüpfen
性亂
xing4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 性乱), wildes Sexualleben
亂射
luan4 she4 (traditionelle Schreibweise von 乱射), wild durcheinander schießen
亂叫
luan4 jiao4 (traditionelle Schreibweise von 乱叫), herumschreien
亂碼
luan4 ma3 (traditionelle Schreibweise von 乱码), grafische Zeichen mit falscher Codierung, Zeichensalat
胡亂
hu2 luan4 (traditionelle Schreibweise von 胡乱), sorglos, nachlässig, nach Belieben
亂子
luan4 zi5 (traditionelle Schreibweise von 乱子), Unruhe
亂花
luan4 hua1 (traditionelle Schreibweise von 乱花), vertun
亂序
luan4 xu4 (traditionelle Schreibweise von 乱序), Derangement
亂世
luan4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 乱世), wirre, unruhige Zeiten
亂民
luan4 min2 (traditionelle Schreibweise von 乱民), rebelliert
亂紀
luan4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 乱纪), Disziplinverstoß, Disziplinarverstoß
亂斗
luan4 dou4 (traditionelle Schreibweise von 乱斗), Faustschlag
蓬亂
peng2 luan4 (traditionelle Schreibweise von 蓬乱), verwahrlost
忙亂
mang2 luan4 (traditionelle Schreibweise von 忙乱), Betriebsamkeit, hektisch
擾亂
rao3 luan4 (traditionelle Schreibweise von 扰乱), Störung, durcheinander bringen,verwirren, irritieren, stören
弄亂
nong4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 弄乱), verpatzen, verschrotten, verwirren, zerzausen
紊亂
wen3 luan4 (traditionelle Schreibweise von 紊乱), Unordnung
亂要
luan4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 乱要), begehrlich
淫亂
yin2 luan4 (traditionelle Schreibweise von 淫乱), Hurerei, Unzucht
亂寫
luan4 xie3 (traditionelle Schreibweise von 乱写), Kritzelei, krabbeln
內亂
nei4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 内乱), innere Unruhen
胡亂畫
hu2 luan4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 胡乱画), Kritzelei
大混亂
da4 hun4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 大混乱), Chaos, Wirrwar, großes Durcheinander
使混亂
shi3 hun4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 使混乱), agieren, durcheinander bringen, verwirren
胡亂地
hu2 luan4 de5 (traditionelle Schreibweise von 胡乱地), Breitseite
亂蓬蓬
luan4 peng2 peng2 (traditionelle Schreibweise von 乱蓬蓬), unordentlich
使紊亂
shi3 wen3 luan4 (traditionelle Schreibweise von 使紊乱), desorganisiert
內亂罪
nei4 luan4 zui4 (traditionelle Schreibweise von 内乱罪), Landesverrat
出亂子
chu1 luan4 zi5 (traditionelle Schreibweise von 出乱子), zu einem Verhängnis führen
神經錯亂
shen2 jing1 cuo4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 神经错乱), irrsinnig, unzurechnungsfähig
亂世兒女
luan4 shi4 er2 nü3 (traditionelle Schreibweise von 乱世儿女), Barry Lyndon
交通混亂
jiao1 tong1 hun4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 交通混乱), Verkehrschaos
胡思亂想
hu2 si1 luan4 xiang3 (traditionelle Schreibweise von 胡思乱想), der Phantasie freien Lauf lassen, unsinnige Überlegungen anstellen, von etw. phantasieren
亂寫亂畫
luan4 xie3 luan4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 乱写乱画), Schmiererei
擾亂治安
rao3 luan4 zhi4 an1 (traditionelle Schreibweise von 扰乱治安), öffentliche Ruhestörung
在混亂中
zai4 hun4 luan4 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 在混乱中), durcheinander
平治之亂
ping2 zhi4 zhi1 luan4 (traditionelle Schreibweise von 平治之乱), Heiji-Rebellion
心亂如麻
xin1 luan4 ru2 ma2 (traditionelle Schreibweise von 心乱如麻), völlig durcheinander sein
黃巾之亂
huang2 jin1 zhi1 luan4 (traditionelle Schreibweise von 黄巾之乱), Gelbe Turbane
以假亂真
yi3 jia3 luan4 zhen1 (traditionelle Schreibweise von 以假乱真), mit Unwahrheiten die Wahrheiten verschleiern
川楚教亂
chuan1 chu3 jiao4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 川楚教乱), Weißer Lotus(Philos)
撥亂反正
bo1 luan4 fan3 zheng4 (traditionelle Schreibweise von 拨乱反正), Ersetzung des Chaos durch Ordnung, Ordnung schaffen
胡言亂語
hu2 yan2 luan4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 胡言乱语), Unsinn reden
江戶川亂步
jiang1 hu4 chuan1 luan4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 江户川乱步), Edogawa Rampo
治亂世用重典
zhi4 luan4 shi4 yong4 zhong4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 治乱世用重典), Um ein Chaos zu beseitigen, bedarf es strenger Gesetze.
治亂界用重典
zhi4 luan4 jie4 yong4 zhong4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 治乱界用重典), Um ein Chaos zu beseitigen, bedarf es strenger Gesetze.
二八月亂穿衣
er4 ba1 yue4 luan4 chuan1 yi1 (traditionelle Schreibweise von 二八月乱穿衣), Aprilwetter
Zeichen Pinyin Übersetzung
她想方设法以一己之力完成了工作。
She managed to finish the work on her own. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK )
公共设施有眼啥?
What public equipment is there? (Shanghai, Tatoeba sysko konkorde )
我们有充分的理由论证这个假设。
We have sufficient evidence to prove this hypothesis. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Ada_Virus )
我们要设法跟他们交流。
We have to try to communicate with them. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
他设法穿过了人群。
Er bahnte sich seinen Weg durch die Menge. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他设法当上了部长。
Er stieg zum Minister auf. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
尽管程序设计师天天都会用到分号,大多数人只把分号用在表情中。
Obwohl Computerprogrammierer Semikola jeden Tag verwenden, benutzt die Mehrzahl der Menschen Semikola nur für Smilies. (Mandarin, Tatoeba dericteng kolonjano )
我们设法得到一些外国的邮票。
We managed to get some foreign stamps. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们的国家1941年设计了第一台电子计算机。
The first electronic computer was produced in our country in 1941. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
一座新的教学楼正在建设。
Ein neues Schulgebäude ist in Bau. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
她希望成为一名设计师。
Sie hofft, eine Designerin zu werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
他设法在天黑前回家。
He managed to get home before dark. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他们昨晚设宴招待了我们。
They entertained us at dinner last night. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
他设法使收支平衡。
He managed to make both ends meet. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
市政府想建设专门的自行车道。但是,很多司机反对这个主意。
Die Stadtregierung will gesonderte Fahrradspuren bauen, aber viele Autofahrer sind dagegen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Yorwba )
她设法保住面子。
She managed to keep up appearances. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
尽管事故使进度延迟了一个月,我们还是设法赶上了日程表。
Although the accident has delayed progress by one month, we have managed to catch up with the schedule. (Mandarin, Tatoeba vicch )
你的想法很有建设性。
Deine Meinung ist sehr konstruktiv. (Mandarin, Tatoeba cynthia Esperantostern )
人类假设我们的任务是完成只有上帝能做的事,这太自以为是了。
Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
当计数器的数值达到预设的「幸运号码」时,就会显示一则恭喜讯息。
Wenn der Zählerstand die voreingestellte „Glückszahl“ erreicht, wird eine Glückwunschbotschaft angezeigt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
他设法及时到达那裡了。
Er schaffte es, dort rechtzeitig anzukommen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
您的假设是根据什么?
Worauf beruhen Ihre Annahmen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
我们现在能肯定地说,这个假设是成立的。
Wir können nun mit Sicherheit sagen, dass diese Annahme eingetroffen ist. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy )
Mayuko设计了她自己的衣服。
Mayuko designed her own clothes. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
她是工业设计师。
Sie ist Industriedesignerin. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
他的第三点说明的是,埃米特试图协调现实与他的理论设计。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. (Mandarin, Tatoeba mcq )
当时我设法让别人听得懂我说的英语。
At the time I managed to make myself understood in English. (Mandarin, Tatoeba Martha )
小区安全吗?夜晚有照明设施吗?
Is this community safe? Are there lighting installations for the night? (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
远离电器设备。
Keep away from the electrical equipment. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
那是个很大的设想。
That's a pretty big assumption. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这只是个假设。
Das ist nur eine Hypothese. (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba )
我设法及时到那裡。
Ich schaffte es, rechtzeitig dort hinzukommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
我设法不让你醒。
I tried not to wake you up. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这张书桌是专门为儿童设计的。
Dieser Schreibtisch wurde für Kinder entworfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
这几套衣服是同一位服装师设计的.
Diese Kleider wurden vom selben Designer entworfen. (Mandarin, Tatoeba trieuho Yorwba )
我设法赶上了最后一班火车。
Ich hab' den letzten Zug noch erwischt. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
这间医院有很多新设备。
Dieses Krankenhaus verfügt über eine Menge neuer Ausstattung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
这个设计很人性化。
Dieses Design ist sehr ergonomisch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
这套房子设施便利齐全。
Das Haus verfügt über alle Annehmlichkeiten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
设计本身有问题。
The design itself is flawed. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这房间的通风设备很好。
This room has fine ventilation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我设法让他明白了。
Ich habe es geschafft, dass er es verstanden hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
让我们假设她在这里。
Nehmen wir an, sie ist hier. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
润滑系统设计得不好。
The lubrication system was poorly designed. (Mandarin, Tatoeba fucongcong belgavox )
我有一个设想。
I had a vision. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
Zeichen Pinyin Übersetzung
在列车完全停下来之前请不要开门。
Die Türen bitte erst öffnen, wenn der Zug vollständig zum Stillstand gekommen ist. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
停止愚弄你自己。
Stop making a fool of yourself. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
停止,不然我就开枪了。
Halt, oder ich schieße! (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
他停止了读报。
Er hörte auf, die Zeitung zu lesen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der )
你为什么老说个不停?
Why do you talk about this all the time? (Mandarin, Tatoeba trieuho sharris123 )
它將停在那裡多久?
Wie lange wird es dort halten? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
停止!
Stopp! (Mandarin, Tatoeba migl jakov )
停课是因为下雪。
The school's closure was due to the snow. (Mandarin, Tatoeba hzy980512 bekindtoall )
你最好让他停下来。
Lass ihn lieber anhalten. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
告诉我甚麼时候停下。
Tell me when to stop. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
巴士虽然停了,但是没有人下车。
Der Bus hielt, doch niemand stieg aus. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
一个小时前雪停了。
Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
它将停在那裡多久?
Wie lange wird es dort halten? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
希望雨快点停吧。
Ich wünschte, der Regen würde aufhören. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
如果地球停止自传,你认为会发生什么?
Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren? (Mandarin, Tatoeba jacintoo MUIRIEL )
列车停下前别下车。
Nicht aussteigen bevor der Zug hält. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 driini )
他停止了說話。
Er hörte auf zu reden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Hans_Adler )
我们应该停止见面。
Wir sollten aufhören, uns zu sehen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 neco )
好疼!停下!
Das tut weh! Hör auf damit! (Mandarin, Tatoeba trieuho Manfredo )
停雨时我无论如何都会出外。
At any rate I will go out when it stops raining. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
停下來!
Stopp! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus jakov )
在这停留,这不可能。
Es ist unmöglich, hier zu verweilen. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 al_ex_an_der )
一辆车在正门口的地方停了下来。
Ein Auto hielt am Haupteingang. (Mandarin, Tatoeba tsayng Yorwba )
当雨停了,我们就会去。
Wir gehen los, wenn der Regen aufgehört hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
停止大声说话。
Hör auf laut zu reden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo )
問問他把他的車停在那裡。
Frag ihn, wo er sein Auto geparkt hat. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我们在下个加油站停一下。
Lass uns an der nächsten Tankstelle anhalten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你不能把你的车停在这里。
Hier können Sie Ihr Auto nicht parken. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 GuidoW )
她多停留了五天。
Sie blieb fünf Tage länger. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
他不停顿地说了十分钟。
Er redete zehn Minuten lang ohne Unterbrechung. (Mandarin, Tatoeba joro MUIRIEL )
你可以在這裡等到雪停。
Sie können hier bleiben, bis es aufhört zu schneien. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ELPHONY )
你必须停止吸烟。
Du musst mit dem Rauchen aufhören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
当列车停止时,所有的乘客都想知道发生了什么。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK )
他停止了说话。
Er hörte auf zu reden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Hans_Adler )
在火车停下来之前不要打开。
Nicht öffnen, bevor der Zug hält. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
公共汽车的停车站正好坐落在我的住所前面。
Die Bushaltestelle liegt direkt vor meinem Haus. (Mandarin, Tatoeba CLARET human600 )
他把车停在大楼前。
Er parkte das Auto vor dem Gebäude. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pinky )
学校因大雪停课一天。
Die Schule wurde wegen Schneefalls für einen Tag geschlossen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
你打算長時間停留嗎?
Planen Sie, lange hierzubleiben? (Mandarin, Tatoeba Martha Trinkschokolade )
我们应该停止。
Wir sollten aufhören. (Mandarin, Tatoeba megamanenm )
他们停下不说话了。
Sie hörten auf zu reden. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Pfirsichbaeumchen )
她一旦开始说话,就很难让她停下来。
Wenn sie erstmal angefangen hat zu reden, ist es schwer, sie aufzuhalten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
一個小時前雪停了。
Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
先生,您无权把您的车停在这儿。
Sie dürfen Ihr Auto hier nicht parken. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
公交车在这儿停吗?
Hält der Bus hier? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Tickler )
我从没停止过爱汤姆。
Ich habe nie aufgehört, Tom zu lieben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我们等雨停吧。
Lass uns warten bis der Regen aufhört. Warten wir, bis es aufhört zu regnen! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL Ennocb )
停雨時我無論如何都會出外。
At any rate I will go out when it stops raining. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
你可以等到雪停了再走。
Du kannst hier bleiben, bis es aufhört zu schneien. (Mandarin, Tatoeba jessie0422 ELPHONY )
她不停地工作。
Sie arbeitete weiter. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你可以在这裡等到雪停。
Sie können hier bleiben, bis es aufhört zu schneien. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ELPHONY )
他是一个出色的调停者,并一直被人认为如此。
He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. (Mandarin, Tatoeba Martha )
人如果停止学习,就如同死了一样。
Ein Mensch, der aufhört zu lernen, ist so gut wie tot. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 Manfredo )
我們有在這裡停車的許可。
We got permission to park here. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我们有在这裡停车的许可。
We got permission to park here. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我们有一个顾客专用的停车场。
Wir haben einen Kundenparkplatz. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
他一直說個不停。
Er sprach weiter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
她延长停留五天。
Sie blieb fünf Tage länger. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
停手!
Hör auf damit! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan kroko )
她对丈夫说:“停下!”
She said to her husband: "Stop!". (Mandarin, Tatoeba sadhen )
停火。
Nicht schießen! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
不管是学生还是老师,两个都必须不停地学习下去。
Neither students nor teachers should ever stop learning. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais FeuDRenais2 )
她延長停留五天。
Sie blieb fünf Tage länger. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
你打算长时间停留吗?
Planen Sie, lange hierzubleiben? (Mandarin, Tatoeba Martha Trinkschokolade )
公交車在這兒停嗎?
Hält der Bus hier? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Tickler )
她整晚不停地哭。
Sie hat die ganze Nacht lang geweint. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
你可以在这里停车。
Sie dürfen hier parken. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern )
就在那时,巴士停住了。
Just at that time, the bus stopped. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
我们怎样才能停止战争?
Wie können wir den Krieg stoppen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
巴士在这里停车。
Der Bus hält hier. (Mandarin, Tatoeba rickjiang Yorwba )
你要我停止吗?
Soll ich aufhören? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
事故过后,汤姆觉得停止滑冰了。
After the accident, Tom decided to stop skating. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Stalwartlover )
告訴我甚麼時候停下。
Tell me when to stop. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
一輛車在正門口的地方停了下來。
Ein Auto hielt am Haupteingang. (Mandarin, Tatoeba tsayng Yorwba )
他一直说个不停。
Er sprach weiter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
停下!
Halt! (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Eldad )
他把他的车停在大楼后面。
Er parkte das Auto hinter dem Gebäude. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Peanutfan )
就在那时,公交车停住了。
Genau in dem Moment hielt der Bus an. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 )
我们花了很长时间找停车场。
Wir mussten lange nach einem Parkplatz suchen. (Mandarin, Tatoeba peipei Pfirsichbaeumchen )
一到夏天雨就不停地下。
Sobald es Sommer wurde, fiel der Regen unablässig. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
你可以留在这里直到雪停。
Du kannst hier bleiben, bis es aufhört zu schneien. (Mandarin, Tatoeba sadhen ELPHONY )
不论怎么样,雨一停我就走。
At any rate I will go out when it stops raining. No matter what, I'm leaving when the rain stops. (Mandarin, Tatoeba jiangche francaisr0wlet )
医生告诉我,我应该停止吸烟。
Der Doktor sagte mir, ich müsste aufhören zu rauchen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
只要雨一停我们就走。
Lasst uns gehen, sobald es aufhört zu regnen. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan MUIRIEL )
你和我说话的时候还好,你一停下来我就饿了。
Solange du mit mir sprichst geht's, aber sobald du aufhörst, kriege ich Hunger. (Mandarin, Tatoeba sysko Zaghawa )
公车最终停了下来。
Schließlich hielt der Bus an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
就在这儿停车吧。
Halt das Auto hier an. (Mandarin, Tatoeba sysko wolfgangth )
停下来!
Stopp! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus jakov )
希望雨快點停吧。
Ich wünschte, der Regen würde aufhören. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
这个婴儿直到吃饱了才停下不哭。
Das Baby hörte erst zu weinen auf, als es gefüttert wurde. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Tamy )
於是我停止阅读。
So I stopped reading. (Mandarin, Tatoeba tim1452 )
我是辰光停下来了。
Es wird Zeit, dass ich aufhöre. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我能把自行車停哪兒呀?
Wo kann ich das Fahrrad lassen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern )
有辆车停在入口。
A car stopped at the entrance. (Mandarin, Tatoeba joro CK )
我昨天停用了推特账户。
I deactivated my Twitter account yesterday. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
风停了。
Der Wind hat sich beruhigt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这条街不准停车。
In dieser Straße gilt Parkverbot. (Mandarin, Tatoeba evkon Yorwba )
雪終於停了,天氣也開始暖和了。
It has finally stopped snowing and has warmed up. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
雨没有停,连着下了整天。
Es hat den ganzen Tag ohne Unterbrechung geregnet. (Mandarin, Tatoeba yuya Pfirsichbaeumchen )
肯停止說話開始吃東西。
Ken hörte zu sprechen auf und begann zu essen. (Mandarin, Tatoeba Martha meloncurtains )
火车每站都停。
Der Zug hält an jeder Station. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Tamy )
我希望他们会停止战斗。
I wish they would stop fighting. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我希望雨會停。
Ich wünschte, es würde aufhören zu regnen! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
汤姆终于停了。
Tom finally stopped. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
既然雨已经停了,我们可以回家了.
Jetzt, wo es nicht mehr regnet, können wir nach Hause gehen. (Mandarin, Tatoeba Versuss MUIRIEL )
我是时候停下了。
Es wird Zeit, dass ich aufhöre. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我真的想停下来。
Ich möchte wirklich aufhören. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik wolfgangth )
我能把自行车停哪儿呀?
Wo kann ich das Fahrrad lassen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern )
现在是我停下来的时候了。
Es wird Zeit, dass ich aufhöre. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我绝不会停。
Ich werde nie aufhören. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
有些人在入口处停留。
Ein paar Leute hingen am Eingang herum. (Mandarin, Tatoeba tommyfang95 al_ex_an_der )
我还是第一次把车停在深林里。
Das ist das erste Mal, dass ich mein Auto im Wald parke. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
雨停了我們就會去。
Wir gehen, wenn es aufhört zu regnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
这班火车每站都停。
Dieser Zug hält an jedem Bahnhof. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
當雨停了,我們就會去。
Wir gehen los, wenn der Regen aufgehört hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
火车要在这里停多久?
Wie lange hält der Zug hier? (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
甚至没有一辆计程车停下来。
Es hielt kein einziges Taxi an. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
整晚一會下雨,一會停雨。
Es regnete die ganze Nacht mit Unterbrechungen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我希望雨会停。
Ich wünschte, es würde aufhören zu regnen! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
请即刻停止。
Please stop that right now. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 acbarbosa )
这辆车停在银行前。
Das Auto hielt vor der Bank an. (Mandarin, Tatoeba ydcok Zaghawa )
把车停下来!
Halt das Auto an. (Mandarin, Tatoeba katshi94 mrtaistoi )
这匹马停下来不动了。
Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
这列火车在昆山车站停车吗?
Hält dieser Zug in Kūnshān? (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen )
除非雨停了,阿拉才会得出去。
Wenn es nicht aufhört zu regnen, gehen wir nicht nach draußen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
那辆车停下了。
Das Auto hielt an. (Mandarin, Tatoeba Venki Pfirsichbaeumchen )
那边停著的那辆自行车是我哥哥的。
The bike parked over there is my brother's. (Mandarin, Tatoeba Martha nickyeow )
我想把我的車停放在那裡。
Ich will meinen Wagen dort lassen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
肯停止说话开始吃东西。
Ken hörte zu sprechen auf und begann zu essen. (Mandarin, Tatoeba Martha meloncurtains )
这辆车在银行前面停下来了。
Das Auto hielt vor der Bank an. (Mandarin, Tatoeba ydcok Zaghawa )
汤姆的车在这里停车了。
This is where Tom's car was parked. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
警察命令他们停手。
Der Polizist befahl ihnen anzuhalten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
我告诉了你停下来,不是吗?
I told you to stop, didn't I? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
现在,雨已经停了,我们可以回家了。
Jetzt, wo es nicht mehr regnet, können wir nach Hause gehen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
走了一個小時後,我們停下來休息。
Nach dem wir eine Stunde lang gelaufen waren, hielten wir an und machten eine Pause. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我没有打算停留太久。
I don't plan to stay for very long. I don't plan to stay very long. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
雨下个不停。
Es regnet ununterbrochen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL )
雨停了吗?
Hat der Regen aufgehört? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
雨不停,我们不会出去。
Wenn der Regen nicht aufhört, werden wir nicht rausgehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
问他把他自己的车停在哪里了。
Frag ihn, wo er sein Auto geparkt hat. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
雪停了。
Es schneit nicht mehr. (Mandarin, Tatoeba crescat brauchinet )
这里可以停车。
Du kannst hier parken. (Mandarin, Tatoeba crescat Manfredo )
我无法让他停止吸烟。
Ich konnte ihn nicht dazu bringen, mit dem Rauchen aufzuhören. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
请把车停下来。
Halten Sie bitte! (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
这里不能停车。
Hier darf man nicht parken. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
那些狗不停的叫声。
Die Hunde da hören einfach nicht auf zu bellen. (Mandarin, Tatoeba happyui89 raggione )
问题就是我忘记把车停在哪里。
The trouble is that I can't remember where I parked the car. (Mandarin, Tatoeba hrin Swift )
雨停了嗎?
Hat der Regen aufgehört? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
这儿不能停车。
Hier darf man nicht parken. (Mandarin, Tatoeba aeriph Yorwba )
雨刚停了,我们走吧。
The rain just stopped, so let's leave. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK )
我能把我的车停在这儿吗?
Kann ich mein Auto hier parken? (Mandarin, Tatoeba fucongcong cburgmer )
汤姆不会停。
Tom wird nicht aufhören. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dasbeispielholz )
現在是我停下來的時候了。
Es wird Zeit, dass ich aufhöre. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
雪终於停了,天气也开始暖和了。
It has finally stopped snowing and has warmed up. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
鐘停了。
Die Uhr ist stehengeblieben. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
這班火車每站都停。
Dieser Zug hält an jedem Bahnhof. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
由于这几天下了很多雪,因此学校停课了。
Due to the large amounts of snow over the last few days, school has been cancelled. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
走了一个小时后,我们停下来休息。
Nach dem wir eine Stunde lang gelaufen waren, hielten wir an und machten eine Pause. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我想把我的车停放在那裡。
Ich will meinen Wagen dort lassen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
整晚一会下雨,一会停雨。
Es regnete die ganze Nacht mit Unterbrechungen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
除非雨停了,我们才会出去。
Nur wenn der Regen aufhört, gehen wir nach draußen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我要怎麼停用我在这个网站上的帐户?
Wie kann ich mein Benutzerkonto auf dieser (Internet-)Seite stillegen. (Mandarin, Tatoeba penelope0707 Esperantostern )
我沒有打算停留太久。
I don't plan to stay for very long. I don't plan to stay very long. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我告訴了你停下來,不是嗎?
I told you to stop, didn't I? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我听到一辆车停了下来。
I heard a car pull up. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
時鐘已經停止了。
The clock has stopped. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
时鐘已经停止了。
The clock has stopped. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
汤姆通常把他的车停在这里。
Tom parkt sein Auto oft hier. (Mandarin, Tatoeba maple Florian )
那邊停著的那輛自行車是我哥哥的。
The bike parked over there is my brother's. (Mandarin, Tatoeba Martha nickyeow )
问问他把他的车停在那裡。
Frag ihn, wo er sein Auto geparkt hat. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
雨停了我们就会去。
Wir gehen, wenn es aufhört zu regnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
Zeichen Pinyin Übersetzung
叫步差头来接阿拉。
Rufe ein Taxi, das uns fährt. (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern )
他说话很直接。
Er macht nicht viel Federlesens. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 sigfrido )
很抱歉,我们不能接受你的要求。
We are sorry we are unable to accept your request. I'm very sorry, we can't accept your request. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK alec )
你要接电话。
You'll be answering the phones. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我五点鐘来接您。
Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我們接受所有主要的信用卡。
Wir akzeptieren alle geläufigen Kreditkarten. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你能去学校接小孩吗?
Can you fetch the children from school? (Mandarin, Tatoeba gonnastop )
一个应用的架构直接关系到它的整体性能。
The infrastructure of an application is directly related to its overall performance. (Mandarin, Tatoeba vicch )
你的电话接通了吗?
Has your phone connected? (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
我三点钟来接你。
Ich werde dich um drei abholen. (Mandarin, Tatoeba Rebecca Yorwba )
你们不接受信用卡?
You don't accept credit cards? (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi )
她一个接着一个不停地吃糖果,直到吃饱了为止。
She ate candies one after another until she was completely full. (Mandarin, Tatoeba anndiana )
你們不接受信用卡?
You don't accept credit cards? (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi )
他们一个接着一个地离开了。
Sie gingen einer nach dem anderen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
他没有接电话,所以我给他发了封邮件。
Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
在他父亲死后,他接管了公司。
He took care of the business after his father's death. (Mandarin, Tatoeba fucongcong J_S )
我們接到許多來自國外的電話。
Wir erhalten viele Anrufe aus dem Ausland. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我会去你家接你。
Ich hole dich bei dir zu Hause ab. (Mandarin, Tatoeba fucongcong cost )
他不接受我的道歉。
Er nahm meine Entschuldigung nicht an. (Mandarin, Tatoeba Martha Katheriinne )
我不能接受你的礼物。
Ich kann dein Geschenk nicht annehmen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
你明天早上不来接我吗?
Kommst du mich nicht morgen früh abholen? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
我们接受电话预定。
Wir nehmen Bestellungen telefonisch entgegen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
别再接近我的女朋友了!
Komm meiner Freundin nicht noch mal zu nahe! (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
Tom要我到机场接Mary。
Tom bat mich, Maria vom Flughafen abzuholen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
你应该直接跟汤姆说。
You should talk directly to Tom. (Mandarin, Tatoeba e78xx_xxx CK )
工作之后我直接回家。
Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause. (Mandarin, Tatoeba leoyzy kroko )
他来接我走。
Er kam, um mich abzuholen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
她自言自語地說:「我接著該到哪兒去呢?」
Sie fragte sich, „Wohin soll ich als Nächstes gehen?“ (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
叫步的士来接阿拉。
Rufe ein Taxi, das uns fährt. (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern )
我不能接受你的禮物。
Ich kann dein Geschenk nicht annehmen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我会在六点鐘左右接你。
I will pick you up around six. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他接手了他父亲的公司。
Er hat das Geschäft seines Vaters übernommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ullalia )
巴士會在哪裡接我們?
Where will the bus pick us up? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我上机之前打了电话给儿子,叫他去机场接我。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. (Mandarin, Tatoeba nickyeow aeriph )
他的母親來接他了。
Seine Mutter kam, um ihn abzuholen. (Mandarin, Tatoeba Martha AC )
总统很难接近。
The president is difficult to approach. (Mandarin, Tatoeba CLARET CK )
我会去接他的。
Ich werde ihn abholen gehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
您接受信用卡嗎?
Nehmen Sie Kreditkarten? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng halfdan )
他接受了她的礼物。
Er hat ihr Geschenk angenommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
动物一个接一个的死亡。
Die Tiere starben eins nach dem anderen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
你们俩之间是不是出现了什么问题?他怎么最近都不来接你了?
Did something happen between the two of you? Why hasn't he been coming to pick you up recently? (Mandarin, Tatoeba trieuho )
我不接受。
Ich akzeptiere das nicht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der )
我们接受支票。
Wir akzeptieren Schecks. (Mandarin, Tatoeba tsayng Vortarulo )
如果电话再响的话,我就不接了。
Wenn das Telefon nochmal klingelt, werde ich es ignorieren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
她该接受她的命运。
Sie musste ihr Schicksal akzeptieren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我们接到许多来自国外的电话。
Wir erhalten viele Anrufe aus dem Ausland. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我不想接受手术。
I don't want to have an operation. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
如果有帐户,你就能通过一个系统发送和接收邮件了。
Falls du ein Konto hast, kannst du über ein System E-Mails senden und empfangen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我们应该接受他的忠告的。
Wir hätten seinen Rat befolgen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans07 )
今天早上我接到她的一个电话。
Sie hat mich heute Morgen angerufen. (Mandarin, Tatoeba Qian Esperantostern )
他们目光相接。
Ihre Blicke trafen sich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa )
他的母亲来接他了。
Seine Mutter kam, um ihn abzuholen. (Mandarin, Tatoeba Martha AC )
他退休的时候,他儿子接手了他的生意。
Als er in Rente ging, übernahm sein Sohn sein Geschäft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
我们接受你的条件。
Wir werden eure Bedingungen annehmen. Wir werden Ihre Bedingungen annehmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
如果您想知道,直接问就是了。
Wenn Sie es wissen möchten, fragen Sie einfach! (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
今晚我們肯定會接到他的電話。
We'll get a phone call from him tonight for sure. (Mandarin, Tatoeba cienias CH )
我們接受支票。
Wir akzeptieren Schecks. (Mandarin, Tatoeba tsayng Vortarulo )
他們目光相接。
Ihre Blicke trafen sich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa )
他接手了这所学校的校务。
He took over this school. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
叫辆出租车来接我们。
Rufe ein Taxi, das uns fährt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
对不起,我们不接受信用卡。
Tut uns leid, wir akzeptieren keine Kreditkarten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Melang )
巴士会在哪裡接我们?
Where will the bus pick us up? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我不能接受这个计划。
I cannot accept this plan. (Mandarin, Tatoeba Martha szilviez )
我们接受你们的挑战。
Wir nehmen eure Herausforderung an. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 ignosticism )
我五點鐘來接您。
Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
他接管了父親的生意。
He took over his father's business. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
不要接近我。
Komm mir nicht zu nahe. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
他接受了我的主意。
Er nahm meinen Vorschlag an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我不知道接下来我要做什么。
Ich weiß nicht, was ich als Nächstes tun werde. (Mandarin, Tatoeba jiangche Jan_Schreiber )
我会接受他的请求。
I will accept his request. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 )
你怎么不给我打电话呢?不然我就去机场接你了。
Warum hast du mich denn nicht angerufen? Ich hätte dich vom Flughafen abgeholt. (Mandarin, Tatoeba go_oo Pfirsichbaeumchen )
当我们要钱的时候,要接受某些条件。
Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
對不起,我們不接受信用卡。
Tut uns leid, wir akzeptieren keine Kreditkarten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Melang )
他接管了父亲的生意。
He took over his father's business. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
今晚我们肯定会接到他的电话。
We'll get a phone call from him tonight for sure. (Mandarin, Tatoeba cienias CH )
我们接受所有主要的信用卡。
Wir akzeptieren alle geläufigen Kreditkarten. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你明早7点来接我吗?
Kommst du mich morgen Früh um sieben abholen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
他來接我走。
Er kam, um mich abzuholen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
別忘了明天六時來接我。
Vergiss nicht, mich morgen um 6 Uhr mitzunehmen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
别忘了明天六时来接我。
Vergiss nicht, mich morgen um 6 Uhr mitzunehmen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
你的電話接通了嗎?
Has your phone connected? (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
她自言自语地说:「我接著该到哪儿去呢?」
Sie fragte sich, „Wohin soll ich als Nächstes gehen?“ (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
我五点到你家来接你。
Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我们看了电影,接着我们一起吃了晚餐。
Wir haben den Film angesehen und dann zusammen zu Abend gegessen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你会接受这份工作吗?
Wirst du diesen Job annehmen? (Mandarin, Tatoeba tianblr Yorwba )
你要接電話。
You'll be answering the phones. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
接著又有三個人上了巴士。
Noch drei Personen stiegen in den Bus ein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
接近十二点了。
Es ist fast zwölf Uhr. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen )
这次,虽然我的阅历更多但是没有人等着接待我。
This time, although I'm more experienced, there's nobody waiting to meet me. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
接一下电话。
Geh ans Telefon! (Mandarin, Tatoeba maple Manfredo )
最后他不得不接下这个任务。
Schließlich musste er die Arbeit übernehmen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
接线板怎么又坏了?
Wieso ist die Steckerleiste schon wieder kaputt? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
请於五点鐘到机场接我。
Hol mich bitte um fünf am Flughafen ab. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
请你接听一下电话,好吗?
Answer the telephone, will you? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我直接从他那裡得到讯息。
Ich habe die Informationen direkt von ihm bekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha pullnosemans )
我老婆对我喊道:“你电话响了,快接电话。”
Meine Frau rief mir zu: „Dein Telefon klingelt, geh schnell ran!“ (Mandarin, Tatoeba Leetsan Yorwba )
我走了后汤姆接手了。
Tom took over after I left. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
昨天放学后你直接回家了吗?
Bist du gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
我正要上床的时候接到了他打来的电话。
I got a phone call from him just as I was about to go to bed. (Mandarin, Tatoeba cienias CK )
我接受,但有一个条件。
Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我接受了报价。
Ich nehme das Angebot an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
这个厅可以接待2000人。
Diese Halle fasst zweitausend Personen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
接着,我走了,但我意识到我把包忘在他们家了。
Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
接着我们去京都待了一周。
Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
接下来你们想去哪里?
Wohin möchtet ihr gerne als Nächstes gehen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Zaghawa )
我等了接近半小时。
I was kept waiting for nearly half an hour. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
接受对方的准则就是给予他权力。
Die Maßstäbe des Anderen zu akzeptieren, heißt ihm Autorität zu geben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
没有人知道他接下来会干什么。
There is no knowing what he will do next. There's no telling what he'll do next. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM darinmex )
我知道我接下來去哪裡。
Ich weiß, wohin ich als nächstes gehe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
这与你有直接关系。
This directly concerns you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
除了接受报价,我别无选择。
Ich hatte keine andere Wahl, als das Angebot anzunehmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
我读小学的时候,我母亲每天来接我。
Meine Mutter holte mich gewöhnlich ab, als ich in der Grundschule war. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
我接到了她的电话。
Ich habe einen Anruf von ihr bekommen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
接著又有三个人上了巴士。
Noch drei Personen stiegen in den Bus ein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
薪水太低,我不能接受這種工作。
Das Gehalt ist zu niedrig, so einen Job kann ich nicht annehmen. (Mandarin, Tatoeba bekindtoall Yorwba )
我经常使用SSH来远程连接到我的电脑。
Ich benutze oft SSH, um einen Fernzugriff auf meine Computer zu haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我直接到他那里去。
I went to his place straight away. (Mandarin, Tatoeba minshirui human600 )
接电话。
Geh ans Telefon! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
谢谢你来接我。
Thank you for coming to meet me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
直接回家。
Go straight home. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 sharptoothed )
我去飞机场接我的朋友。
Ich bin zum Flughafen gefahren, um meinen Freund abzuholen. (Mandarin, Tatoeba elisei Roujin )
有人可以接電話嗎?
Kann mal jemand ans Telefon gehen? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
汽车旅馆可以接待多达400名客人。
Das Hotel kann sogar 400 Gäste beherbergen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我想打电话给你,但我以为你不会接电话,所以到最后我也没打电话你。
I wanted to phone you, but I thought you wouldn't get it so I didn't phone you in the end. (Mandarin, Tatoeba Martha tangereeny )
约翰向爱丽丝求婚,而且她接受了。
Johnny hat Alice vorgeschlagen und sie hat akzeptiert. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我和我爸爸玩接球。
Ich spielte mit meinem Vater fangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我知道我接下来去哪裡。
Ich weiß, wohin ich als nächstes gehe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我直接地問了他。
I asked him point-blank. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
汤姆小心地接近。
Tom approached cautiously. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
这个家庭热情地接待了我。
Diese Familie hat mich herzlich aufgenommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我會在六點鐘左右接你。
I will pick you up around six. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我接到了他打來的電話。
Ich habe ein Telefongespräch mit ihm geführt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
无论你的母亲愿不愿意,她迟早得接受她的女儿已成年这个事实。
Ob deine Mutter dies will oder nicht, sie wird sich früher oder später mit dem Gedanken abfinden müssen, dass ihre Tochter erwachsen geworden ist. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der )
我完全无法接受这位公使的言论。
I am entirely incapable of accepting this minister's arguments. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus szilviez )
请帮我转接Smith先生。
Could you please transfer me to Mr. Smith? (Mandarin, Tatoeba egg0073 garborg )
我该几点去接你?
What time shall I pick you up? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
請你接聽一下電話,好嗎?
Answer the telephone, will you? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我想打電話給你,但我以為你不會接電話,所以到最後我也沒打電話你。
I wanted to phone you, but I thought you wouldn't get it so I didn't phone you in the end. (Mandarin, Tatoeba Martha tangereeny )
电话响起时,他跑去接起。
Als das Telefon klingelte, lief er hin, um abzunehmen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa )
我儿子对我老婆说:“妈妈,你下午五点四十五分到幼儿园门口接我,别迟到哦。”
Mein Sohn sagte zu meiner Frau: „Mama, hol mich nachmittags um Viertel vor sechs vom Kindergarten ab! Komm nicht zu spät!“ (Mandarin, Tatoeba Leetsan Yorwba )
我正要上床的時候接到了他打來的電話。
I got a phone call from him just as I was about to go to bed. (Mandarin, Tatoeba cienias CK )
我知道他会接受的。
Ich wusste, dass er zustimmen würde. (Mandarin, Tatoeba vicch brauchinet )
请让我到火车站去接你的姐姐。
Bitte lass mich deine Schwester am Bahnhof abholen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der )
没有人接电话。
Niemand nahm ab. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
汤姆会接受。
Tom würde einwilligen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione )
薪水太低,我不能接受这种工作。
Das Gehalt ist zu niedrig, so einen Job kann ich nicht annehmen. (Mandarin, Tatoeba bekindtoall Yorwba )
我直接地问了他。
I asked him point-blank. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
“电话响了。”“我来接。”
"Das Telefon klingelt." "Ich geh' dran." (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
謝謝你來接我。
Thank you for coming to meet me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我准备好迎接死亡了。我希望别太难受。
Ich bin bereit zu sterben. Ich hoffe, dass es nicht zu unangenehm ist. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Adelpa )
要是你没有接受好的教育,怎么能成功呢?
Wie kann man ohne gute Erziehung Erfolg haben? (Mandarin, Tatoeba sixtynine )
无论老幼,人们都出来迎接贵客。
Egal ob alt oder jung, alle kamen heraus um die werten Gäste zu begrüßen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Vortarulo )
我明早八点来接你。
Ich werde dich morgen um acht Uhr früh abholen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
茶点过后我们接着开会。
We will continue the meeting after some light refreshments. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo garborg )
我完全無法接受這位公使的言論。
I am entirely incapable of accepting this minister's arguments. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus szilviez )
这里的所有人似乎都已经和伙伴在一起了...那我接下来应该怎么做?
Everyone here already seems to be with a partner... what am I going to do? (Mandarin, Tatoeba pig8322 Ishao )
我愿意接受你的报价。
I am willing to take your offer. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我接到了他打来的电话。
Ich habe ein Telefongespräch mit ihm geführt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
我承认,我的用词有点直接。
Ich gebe zu, meine Wortwahl war etwas drastisch. (Mandarin, Tatoeba murr al_ex_an_der )
父亲将会接受手术。
Mein Vater wird sich einer Operation unterziehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo )
我要去机场迎接我的家人。
Ich muss meine Familie vom Flughafen abholen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
接下来该采取什么行动就交给你了。
Wie anschließend zu verfahren ist, ist dir überlassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
“电话响了。”“我去接。”
"Das Telefon klingelt." "Ich geh' dran." (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我該幾點去接你?
What time shall I pick you up? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这条路是不是直接通往普拉多博物馆?
Is this the direct way to the Prado? (Mandarin, Tatoeba U2FS lukaszpp )
接电话。
Geh ans Telefon! (Shanghai, Tatoeba fucongcong Manfredo )
我读小学的时候,我母亲常常来接我。
Meine Mutter holte mich gewöhnlich ab, als ich in der Grundschule war. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
有人可以接电话吗?
Kann mal jemand ans Telefon gehen? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
他胡亂把書本放在架上。
He put the books on the shelf out of order. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
不要把你的東西四處亂放。
Verstreue nicht überall deine Sachen! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )

einzusortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
想方设法
xiǎng fāng shè fǎ alles tun, woran man denken kann; alles was möglich ist tun(Wiktionary en)
基什王麦西里姆出面调停,
ji1 shi2 wang2 mai4 xi1 li3 mu3 chu1 mian4 tiao2 ting2 , Der König von Kisch, Mesilim, erschien als Mediator. (Geschichtsdetails)
接二连三
jiē èr lián sān eins nach dem anderen(Wiktionary en)
花样不好
hua1 yang4 bu4 hao3 The flowers are badly drawn ( Chinese Without a Teacher)
要淡描的盖碗儿
yao4 淡 miao2 de5 gai4 wan3 er2/er5 I want a "blue" bowl with over ( Chinese Without a Teacher)
你要什么样儿皮子
ni3 yao4 shi2 me5 yang4 er2/er5 pi5 zi5 What kind do you want? ( Chinese Without a Teacher)
要四样儿点心
yao4 si4 yang4 er2/er5 dian3 xin1 I want four kinds of sweets ( Chinese Without a Teacher)
一样米养百样人
yīyàng mǐ yǎng bǎi yàng rén Die gleiche Art Reis versorgt Hundert Arten von Menschen (Wiktionary en)
你是怎样进入德国的
ni3 shi4 zen3 yang4 jin4 ru4 de2 guo2 de5 Wie sind Sie nach Deutschland eingereist?
照着这个样儿做
zhao4 zhao2/zhe2 zhe4/zhei4 ge4 yang4 er2/er5 zuo4 Make it like this pattern ( Chinese Without a Teacher)
下设2市、18镇、100村。
xia4 she4 2 shi4 、18 zhen4 、100 cun1 。 (Das Gebiet) enthält 2 Städte, 18 Gemeinden, 100 Dörfer
1940年设市。
1940 nian2 she4 shi4 。 (Der Ort) erhielt 1940 Stadtrechte
停下
ting2 xia4 Stop!
设酒,聚乡中勇士
she4 jiu3 , ju4 xiang1 zhong1/zhong4 yong3 shi4 They also brought out some wine, and gathered together all of the brave men of the county. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
A亲自迎接
A qin1 zi4 ying2 jie1 A personally came to welcome them back (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
刘焉亲自迎接
liu2 yan1 qin1 zi4 ying2 jie1 Liu Yan personally came to welcome them back (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
三人出庄迎接
san1 ren2 chu1 zhuang1 ying2 jie1 The three men went out of the compound to receive the visitors. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
齐出接应
qi2 chu1 jie1 ying1/ying4 they would all meet up in unison (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
拉丁语字母与英语等语言的字母几乎一样
la1 ding1 yu3 zi4 mu3 yu3 ying1 yu3 deng3 yu3 yan2 de5 zi4 mu3 ji1 乎 yi1 yang4 Das lateinische Alphabet und das Alphabet von Englisch und anderen Sprachen sind fast das gleiche.(Latein)
来早设朝
lai2 zao3 she4 chao2/zhao1 He made them hold court in the early hours of the morning (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
卓教停酒止乐
zhuo2 jiao1 ting2 jiu3 zhi3 le4/yue4 Zhuo ordered the drinking and merriment be stopped (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
接着车驾
jie1 zhao2/zhe2 che1 jia4 (they) had brought along the emperor's personal carriage (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
还是一样的
hai2/huan2 shi4 yi1 yang4 de5 Das ist das Gleiche.
这样的事情经常发生
zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 qing2 jing4 chang2 fa1 sheng1 Das passiert häufiger.
你认为怎样?
ni3 ren4 wei2/wei4 zen3 yang4 ? Was denkst Du?
我也一样
wo3 ye3 yi1 yang4 Ich auch.
我认为是这样的
wo3 ren4 wei2/wei4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 Ich denke das (ist so).
<Name>山氏之女乃令其妾待禹于<Name>山之阳
<Name> shan1/shan5 shi4 zhi1 nü3/ru3 nai3 ling4 qi2 qie4 dai1 yu3 yu2 <Name> shan1/shan5 zhi1 yang2 Da nahm das Mädchen vom <Name>-Berg ihre Dienerin mit sich und wartete auf den Yü im Süden des <Name>-Berges. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
18.5凡为我的名接待一个像这小孩子的,就是接待我。
18.5 fan2 wei2/wei4 wo3 de5 ming2 jie1 dai1 yi1 ge4 xiang4 zhe4/zhei4 xiao3 hai2 zi5 de5 , jiu4 shi4 jie1 dai1 wo3 。 18.5 und wer irgend ein solches Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, nimmt mich auf. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
10.40人接待你们就是接待我;接待我就是接待那差我来的。
10.40 ren2 jie1 dai1 ni3 men5 jiu4 shi4 jie1 dai1 wo3 ; jie1 dai1 wo3 jiu4 shi4 jie1 dai1 na4/nei4 cha4/chai1 wo3 lai2 de5 。 10.40 Wer euch aufnimmt, nimmt mich auf, und wer mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
21.40园主来的时候要怎样处治这些园户呢?
21.40 yuan2 zhu3 lai2 de5 shi2 hou4 yao4 zen3 yang4 chu4 zhi4 zhe4/zhei4 xie1 yuan2 yong4 ne5 ? 21.40 Wenn nun der Herr des Weinbergs kommt, was wird er jenen Weingärtnern tun? (Die Bibel - Matthäusevangelium)
18.14你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个。
18.14 ni3 men5 zai4 tian1 shang4 de5 fu4 ye3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 , bu4 yuan4 yi4 zhe4/zhei4 xiao3 zi5 li3 shi1 sang1/sang4 yi1 ge4 。 18.14 Also ist es nicht der Wille eures Vaters, der in den Himmeln ist, daß eines dieser Kleinen verloren gehe. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
20.5约在午正和申初又出去,也是这样行。
20.5 yue1 zai4 wu3 zheng4 he2/he4/huo2 shen1 chu1 you4 chu1 qu4 , ye3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 hang2/xing2 。 20.5 Sie aber gingen hin. Wiederum aber ging er aus um die sechste und neunte Stunde und tat desgleichen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
26.35彼得说:我就是必须和你同死,也总不能不认你。众门徒都是这样说。
26.35 bi3 de2/de5/dei3 shuo1 : wo3 jiu4 shi4 bi4 xu1 he2/he4/huo2 ni3 tong2 si3 , ye3 zong3 bu4 neng2 bu4 ren4 ni3 。 zhong4 men2 tu2 dou1/du1 shi4 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 。 26.35 Petrus spricht zu ihm: Selbst wenn ich mit dir sterben müßte, werde ich dich nicht verleugnen. Gleicherweise sprachen auch alle Jünger. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
20.14拿你的走罢!我给那後来的和给你一样,这是我愿意的。
20.14 na2 ni3 de5 zou3 ba4 ! wo3 gei3 na4/nei4 hou4 lai2 de5 he2/he4/huo2 gei3 ni3 yi1 yang4 , zhe4/zhei4 shi4 wo3 yuan4 yi4 de5 。 20.14 Nimm das Deine und gehe hin. Ich will aber diesem letzten geben wie auch dir. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
20.26只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;
20.26 zhi3 shi4 zai4 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 , bu4 ke3/ke4 zhe4/zhei4 yang4 ; ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 shei2 yuan4 wei2/wei4 da4 , jiu4 bi4 zuo4 ni3 men5 de5 yong4 ren2 ; 20.26 Unter euch soll es nicht also sein; sondern wer irgend unter euch groß werden will, soll euer Diener sein, (Die Bibel - Matthäusevangelium)
24.33这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。
24.33 zhe4/zhei4 yang4 , ni3 men5 kan4 jian4/xian4 zhe4/zhei4 yi1 qie1 de5 shi4 , ye3 gai1 zhi1 dao4 ren2 zi5 jin4 le5 , zheng4 zai4 men2 kou3 le5 。 24.33 Also auch ihr, wenn ihr alles dieses sehet, so erkennet, daß es nahe an der Tür ist. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
8.27众人希奇,说:这是怎样的人?连风和海也听从他了!
8.27 zhong4 ren2 xi1 qi2 , shuo1 : zhe4/zhei4 shi4 zen3 yang4 de5 ren2 ? lian2 feng1 he2/he4/huo2 hai3 ye3 ting1 cong2 ta1 le5 ! 8.27 Die Menschen aber verwunderten sich und sprachen: Was für einer ist dieser, daß auch die Winde und der See ihm gehorchen? (Die Bibel - Matthäusevangelium)
他就设立十二个人,要他们常和自己同在,也要差他们去传道,
ta1 jiu4 she4 li4 shi2 er4 ge4 ren2 , yao4 ta1 men5 chang2 he2/he4/huo2 zi4 ji3 tong2 zai4 , ye3 yao4 cha4/chai1 ta1 men5 qu4 chuan2/zhuan4 dao4 , 3.14 und er bestellte zwölf, auf daß sie bei ihm seien, und auf daß er sie aussende zu predigen (Die Bibel - Markusevangelium)
又对他们说:安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
you4 dui4 ta1 men5 shuo1 : an1 xi1 ri4 shi4 wei2/wei4 ren2 she4 li4 de5 , ren2 bu4 shi4 wei2/wei4 an1 xi1 ri4 she4 li4 de5 。 2.27 Und er sprach zu ihnen: Der Sabbath ward um des Menschen willen, nicht der Mensch um des Sabbaths willen; (Die Bibel - Markusevangelium)
对他们说:凡为我名接待这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我来的。你们中间最小的,他便为大。
dui4 ta1 men5 shuo1 : fan2 wei2/wei4 wo3 ming2 jie1 dai1 zhe4/zhei4 xiao3 hai2 zi5 de5 , jiu4 shi4 jie1 dai1 wo3 ; fan2 jie1 dai1 wo3 de5 , jiu4 shi4 jie1 dai1 na4/nei4 cha4/chai1 wo3 lai2 de5 。 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 zui4 xiao3 de5 , ta1 bian4 wei2/wei4 da4 。 9.48 und sprach zu ihnen: Wer irgend dieses Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, nimmt mich auf; und wer irgend mich aufnehmen wird, nimmt den auf, der mich gesandt hat; denn wer der Kleinste ist unter euch allen, der ist groß. (Die Bibel - Lukasevangelium)
他接过来,在他们面前吃了。
ta1 jie1 guo4 lai2 , zai4 ta1 men5 mian4 qian2 chi1 le5 。 24.43 und er nahm und aß vor ihnen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。
ta1 dao4 zi4 ji3 de5 de4/di4 fang1 lai2 , zi4 ji3 de5 ren2 dao3 bu4 jie1 dai1 ta1 。 1.11 Er kam in das Seinige, und die Seinigen nahmen ihn nicht an; (Die Bibel - Johannesevangelium)
凡为我名接待一个像这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我来的。
fan2 wei2/wei4 wo3 ming2 jie1 dai1 yi1 ge4 xiang4 zhe4/zhei4 xiao3 hai2 zi5 de5 , jiu4 shi4 jie1 dai1 wo3 ; fan2 jie1 dai1 wo3 de5 , bu4 shi4 jie1 dai1 wo3 , nai3 shi4 jie1 dai1 na4/nei4 cha4/chai1 wo3 lai2 de5 。 9.37 Wer irgend eines solcher Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, nimmt mich auf; und wer irgend mich aufnehmen wird, nimmt nicht mich auf, sondern den, der mich gesandt hat. (Die Bibel - Markusevangelium)
无论进那一城,人若不接待你们,你们就到街上去,
wu2 lun4 jin4 na4/nei4 yi1 cheng2 , ren2 ruo4 bu4 jie1 dai1 ni3 men5 , ni3 men5 jiu4 dao4 jie1 shang4 qu4 , 10.10 In welche Stadt irgend ihr aber eingetreten seid, und sie nehmen euch nicht auf, da gehet hinaus auf ihre Straßen und sprechet: (Die Bibel - Lukasevangelium)
又对那门徒说:看,你的母亲!从此,那门徒就接他到自己家里去了。
you4 dui4 na4/nei4 men2 tu2 shuo1 : kan4 , ni3 de5 mu3 qin1 ! cong2 ci3 , na4/nei4 men2 tu2 jiu4 jie1 ta1 dao4 zi4 ji3 jia1 li3 qu4 le5 。 19.27 Dann spricht er zu dem Jünger: Siehe, deine Mutter! Und von jener Stunde an nahm der Jünger sie zu sich. (Die Bibel - Johannesevangelium)
我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在那里,叫你们也在那里。
wo3 ruo4 qu4 wei2/wei4 ni3 men5 yu4 bei4 le5 de4/di4 fang1 , jiu4 bi4 zai4 lai2 jie1 ni3 men5 dao4 wo3 na4/nei4 li3 qu4 , wo3 zai4 na4/nei4 li3 , jiao4 ni3 men5 ye3 zai4 na4/nei4 li3 。 14.3 Und wenn ich hingehe und euch eine Stätte bereite, so komme ich wieder und werde euch zu mir nehmen, auf daß, wo ich bin, auch ihr seiet. (Die Bibel - Johannesevangelium)
西面就用手接过他来,称颂神说:
xi1 mian4 jiu4 yong4 shou3 jie1 guo4 ta1 lai2 , cheng1 song4 shen2 shuo1 : 2.28 da nahm auch er es auf seine Arme und lobte Gott und sprach: (Die Bibel - Lukasevangelium)
你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。
ni3 men5 yuan4 yi4 ren2 zen3 yang4 dai1 ni3 men5 , ni3 men5 ye3 yao4 zen3 yang4 dai1 ren2 。 6.31 Und wie ihr wollt, daß euch die Menschen tun sollen, tut auch ihr ihnen gleicherweise. (Die Bibel - Lukasevangelium)
你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
ni3 zen3 yang4 cha4/chai1 wo3 dao4 shi4 shang4 , wo3 ye3 zhao4 yang4 cha4/chai1 ta1 men5 dao4 shi4 shang4 。 17.18 Gleichwie du mich in die Welt gesandt hast, habe auch ich sie in die Welt gesandt; (Die Bibel - Johannesevangelium)
永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着。
yong3 huo2 de5 fu4 zen3 yang4 cha4/chai1 wo3 lai2 , wo3 you4 yin1 fu4 huo2 zhao2/zhe2 ; zhao4 yang4 , chi1 wo3 rou4 de5 ren2 ye3 yao4 yin1 wo3 huo2 zhao2/zhe2 。 6.57 Gleichwie der lebendige Vater mich gesandt hat und ich lebe des Vaters wegen, so auch, wer mich ißt, der wird auch leben meinetwegen. (Die Bibel - Johannesevangelium)
人都说你们好的时候,你们就有祸了!因为他们的祖宗待假先知也是这样。
ren2 dou1/du1 shuo1 ni3 men5 hao3 de5 shi2 hou4 , ni3 men5 jiu4 you3 huo4 le5 ! yin1 wei2/wei4 ta1 men5 de5 zu3 zong1 dai1 jia3/jia4 xian1 zhi1 ye3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 。 6.26 Wehe, wenn alle Menschen wohl von euch reden; denn desgleichen taten ihre Väter den falschen Propheten. (Die Bibel - Lukasevangelium)
我爱你们,正如父爱我一样;你们要常在我的爱里。
wo3 ai4 ni3 men5 , zheng4 ru2 fu4 ai4 wo3 yi1 yang4 ; ni3 men5 yao4 chang2 zai4 wo3 de5 ai4 li3 。 15.9 Gleichwie der Vater mich geliebt hat, habe auch ich euch geliebt; bleibet in meiner Liebe. (Die Bibel - Johannesevangelium)
你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这就是我的命令。
ni3 men5 yao4 bi3 ci3 xiang1/xiang4 ai4 , xiang4 wo3 ai4 ni3 men5 yi1 yang4 ; zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 de5 ming4 ling4 。 15.12 Dies ist mein Gebot, daß ihr einander liebet, gleichwie ich euch geliebt habe. (Die Bibel - Johannesevangelium)
但你们不可这样;你们里头为大的,倒要像年幼的;为首领的,倒要像服事人的。
dan4 ni3 men5 bu4 ke3/ke4 zhe4/zhei4 yang4 ; ni3 men5 li3 tou2 wei2/wei4 da4 de5 , dao3 yao4 xiang4 nian2 you4 de5 ; wei2/wei4 shou3 ling3 de5 , dao3 yao4 xiang4 fu2 shi4 ren2 de5 。 22.26 Ihr aber nicht also; sondern der Größte unter euch sei wie der Jüngste, und der Leiter wie der Dienende. (Die Bibel - Lukasevangelium)
正如父认识我,我也认识父一样;并且我为羊舍命。
zheng4 ru2 fu4 ren4 zhi4 wo3 , wo3 ye3 ren4 zhi4 fu4 yi1 yang4 ; bing4 qie3 wo3 wei2/wei4 yang2 she3 ming4 。 10.15 gleichwie der Vater mich kennt und ich den Vater kenne; und ich lasse mein Leben für die Schafe. (Die Bibel - Johannesevangelium)
他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。
ta1 men5 zhe4/zhei4 yang4 hang2/xing2 , shi4 yin1 wei4 ceng2 ren4 zhi4 fu4 , ye3 wei4 ceng2 ren4 zhi4 wo3 。 16.3 Und dies werden sie tun, weil sie weder den Vater noch mich erkannt haben. (Die Bibel - Johannesevangelium)
因为那日子要这样临到全地上一切居住的人。
yin1 wei2/wei4 na4/nei4 ri4 zi5 yao4 zhe4/zhei4 yang4 lin2 dao4 quan2 de4/di4 shang4 yi1 qie1 ju1 zhu4 de5 ren2 。 21.35 denn wie ein Fallstrick wird er kommen über alle, die auf dem ganzen Erdboden ansässig sind. (Die Bibel - Lukasevangelium)
人子显现的日子也要这样。
ren2 zi5 xian3 xian4 de5 ri4 zi5 ye3 yao4 zhe4/zhei4 yang4 。 17.30 Desgleichen wird es an dem Tage sein, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird. (Die Bibel - Lukasevangelium)
又有一个利未人来到这地方,看见他,也照样从那边过去了。
you4 you3 yi1 ge4 li4 wei4 ren2 lai2 dao4 zhe4/zhei4 de4/di4 fang1 , kan4 jian4/xian4 ta1 , ye3 zhao4 yang4 cong2 na4/nei4 bian1 guo4 qu4 le5 。 10.32 Gleicherweise aber auch ein Levit, der an den Ort gelangte, kam und sah ihn und ging an der entgegengesetzten Seite vorüber. (Die Bibel - Lukasevangelium)
他们又问他说:"这样,你是谁呢?是以利亚吗?"他说:"我不是。""是那先知吗?"他回答说:"不是。"
ta1 men5 you4 wen4 ta1 shuo1 :" zhe4/zhei4 yang4 , ni3 shi4 shei2 ne5 ? shi4 yi3 li4 ya4 ma5 ?" ta1 shuo1 :" wo3 bu4 shi4 。"" shi4 na4/nei4 xian1 zhi1 ma5 ?" ta1 hui2 da2 shuo1 :" bu4 shi4 。" 1.21 Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elias? Und er sagt: Ich bin's nicht. Bist du der Prophet? Und er antwortete: Nein. (Die Bibel - Johannesevangelium)
这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子(人子:或作神的国)近了,正在门口了。
zhe4/zhei4 yang4 , ni3 men5 ji1 shi2 kan4 jian4/xian4 zhe4/zhei4 xie1 shi4 cheng2 jiu4 , ye3 gai1 zhi1 dao4 ren2 zi5 ( ren2 zi5 : huo4 zuo4 shen2 de5 guo2 ) jin4 le5 , zheng4 zai4 men2 kou3 le5 。 13.29 Also auch ihr, wenn ihr dies geschehen sehet, so erkennet, daß es nahe an der Tür ist. (Die Bibel - Markusevangelium)
只是在你们中间,不是这样。你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人;
zhi3 shi4 zai4 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 , bu4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 。 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 , shei2 yuan4 wei2/wei4 da4 , jiu4 bi4 zuo4 ni3 men5 de5 yong4 ren2 ; 10.43 Aber also ist es nicht unter euch; sondern wer irgend unter euch groß werden will, soll euer Diener sein; (Die Bibel - Markusevangelium)
学生不能高过先生;凡学成了的不过和先生一样。
xue2 sheng1 bu4 neng2 gao1 guo4 xian1 sheng1 ; fan2 xue2 cheng2 le5 de5 bu4 guo4 he2/he4/huo2 xian1 sheng1 yi1 yang4 。 6.40 Ein Jünger ist nicht über den Lehrer; jeder aber, der vollendet ist, wird sein wie sein Lehrer. (Die Bibel - Lukasevangelium)
她想方设法以一己之力完成了工作。
ta1 xiang3 fang1 she4 fa3 yi3 yi1 ji3 zhi1 li4 wan2 cheng2 le5 gong1 zuo4 。 She managed to finish the work on her own. (Tatoeba mtdot CK)
那是个很大的设想。
na4/nei4 shi4 ge4 hen3 da4 de5 she4 xiang3 。 That's a pretty big assumption. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我们要设法跟他们交流。
wo3 men5 yao4 she4 fa3 gen1 ta1 men5 jiao1 liu2 。 We have to try to communicate with them. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
人类假设我们的任务是完成只有上帝能做的事,这太自以为是了。
ren2 lei4 jia3/jia4 she4 wo3 men5 de5 ren4 wu4 shi4 wan2 cheng2 zhi3 you3 shang4 di4 neng2 zuo4 de5 shi4 , zhe4/zhei4 tai4 zi4 yi3 wei2/wei4 shi4 le5 。 Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你的想法很有建设性。
ni3 de5 xiang3 fa3 hen3 you3 jian4 she4 xing4 。 Deine Meinung ist sehr konstruktiv. (Tatoeba cynthia Esperantostern)
我有一个设想。
wo3 you3 yi1 ge4 she4 xiang3 。 I had a vision. (Tatoeba mirrorvan CK)
让我们假设她在这里。
rang4 wo3 men5 jia3/jia4 she4 ta1 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 Let us suppose she is here. (Tatoeba verdastelo9604 n1ls)
尽管程序设计师天天都会用到分号,大多数人只把分号用在表情中。
jin4 guan3/guan5 cheng2 xu4 she4 ji4 shi1 tian1 tian1 dou1/du1 hui4 yong4 dao4 fen1 hao4 , da4 duo1 shu3/shuo4 ren2 zhi3 ba3 fen1 hao4 yong4 zai4 biao3 qing2 zhong1/zhong4 。 Obwohl Computerprogrammierer Semikola jeden Tag verwenden, benutzt die Mehrzahl der Menschen Semikola nur für Smilies. (Tatoeba dericteng kolonjano)
市政府想建设专门的自行车道。但是,很多司机反对这个主意。
shi4 zheng4 fu3 xiang3 jian4 she4 zhuan1 men2 de5 zi4 hang2/xing2 che1 dao4 。 dan4 shi4 , hen3 duo1 si1 ji1 fan3 dui4 zhe4/zhei4 ge4 zhu3 yi4 。 The city government wants to set up special cycle lanes. However, a lot of drivers oppose the idea. (Tatoeba eastasiastudent)
这只是个假设。
zhe4/zhei4 zhi3 shi4 ge4 jia3/jia4 she4 。 This is just a hypothesis. (Tatoeba vicch CM)
我们的国家1941年设计了第一台电子计算机。
wo3 men5 de5 guo2 jia1 1941 nian2 she4 ji4 le5 di4 yi1 tai2 dian4 zi5 ji4 suan4 ji1 。 The first electronic computer was produced in our country in 1941. (Tatoeba eastasiastudent)
他把车停在大楼前。
ta1 ba3 che1 ting2 zai4 da4 lou2 qian2 。 Er parkte das Auto vor dem Gebäude. (Tatoeba fucongcong pinky)
你必须停止吸烟。
ni3 bi4 xu1 ting2 zhi3 xi1 yan1/yan5 。 Du musst mit dem Rauchen aufhören. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
她整晚不停地哭。
ta1 zheng3 wan3 bu4 ting2 de4/di4 ku1 。 Sie hat die ganze Nacht lang geweint. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
公车最终停了下来。
gong1 che1 zui4 zhong1 ting2 le5 xia4 lai2 。 Schließlich hielt der Bus an. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我们等雨停吧。
wo3 men5 deng3 yu3 ting2 ba5 。 Lass uns warten bis der Regen aufhört. Warten wir, bis es aufhört zu regnen! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Ennocb)
停手!
ting2 shou3 ! Break it up! (Tatoeba mirrorvan CK)
巴士在这里停车。
ba1 shi4 zai4 zhe4/zhei4 li3 ting2 che1 。 Hält der Bus hier? (Tatoeba rickjiang Tickler)
这里不能停车。
zhe4/zhei4 li3 bu4 neng2 ting2 che1 。 You can't park here. (Tatoeba FeuDRenais aeriph)
這班火車每站都停。
zhe4/zhei4 ban1 huo3 che1 mei3 zhan4 dou1/du1 ting2 。 Dieser Zug hält an jedem Bahnhof. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
希望雨快點停吧。
xi1 wang4 yu3 kuai4 dian3 ting2 ba5 。 Ich wünschte, der Regen würde aufhören. (Tatoeba nickyeow Wolf)
我们花了很长时间找停车场。
wo3 men5 hua1 le5 hen3 chang2/zhang3 shi2 jian1 zhao3 ting2 che1 chang3 。 Wir mussten lange nach einem Parkplatz suchen. (Tatoeba peipei Pfirsichbaeumchen)
不停地下雨。
bu4 ting2 de4/di4 xia4 yu3 。 Es regnet die ganze Zeit. (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen)
这条街不准停车。
zhe4/zhei4 tiao2 jie1 bu4 zhun3 ting2 che1 。 You can't park on this street. (Tatoeba evkon CK)
他停止了读报。
ta1 ting2 zhi3 le5 du2 bao4 。 Er hörte auf, die Zeitung zu lesen. (Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der)
我能把我的车停在这儿吗?
wo3 neng2 ba3 wo3 de5 che1 ting2 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 ma5 ? Kann ich mein Auto hier parken? (Tatoeba fucongcong cburgmer)
除非雨停了,我们才会出去。
chu2 fei1 yu3 ting2 le5 , wo3 men5 cai2 hui4 chu1 qu4 。 Wenn es nicht aufhört zu regnen, gehen wir nicht nach draußen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
就在这儿停车吧。
jiu4 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 ting2 che1 ba5 。 Stop the car here. (Tatoeba sysko itsthejazzkid)
他把他的车停在大楼后面。
ta1 ba3 ta1 de5 che1 ting2 zai4 da4 lou2 hou4 mian4 。 Er parkte das Auto hinter dem Gebäude. (Tatoeba fucongcong Peanutfan)
学校因大雪停课一天。
xue2 jiao4/xiao4 yin1 da4 xue3 ting2 ke4 yi1 tian1 。 Die Schule wurde wegen Schneefalls für einen Tag geschlossen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
雨不停,我们不会出去。
yu3 bu4 ting2 , wo3 men5 bu4 hui4 chu1 qu4 。 We won't go out if it doesn't stop raining. (Tatoeba fucongcong garborg)
我是时候停下了。
wo3 shi4 shi2 hou4 ting2 xia4 le5 。 Es wird Zeit, dass ich aufhöre. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
火车每站都停。
huo3 che1 mei3 zhan4 dou1/du1 ting2 。 Der Zug hält an jeder Station. (Tatoeba ryanwoo Tamy)
既然雨已经停了,我们可以回家了.
ji4 ran2 yu3 yi3 jing4 ting2 le5 , wo3 men5 ke3/ke4 yi3 hui2 jia1 le5 . Jetzt, wo es nicht mehr regnet, können wir nach Hause gehen. (Tatoeba Versuss MUIRIEL)
她不停地工作。
ta1 bu4 ting2 de4/di4 gong1 zuo4 。 Sie arbeitete weiter. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
问他把他自己的车停在哪里了。
wen4 ta1 ba3 ta1 zi4 ji3 de5 che1 ting2 zai4 na3/na5/nei3 li3 le5 。 Frag ihn, wo er sein Auto geparkt hat. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
这儿不能停车。
zhe4/zhei4 er2/er5 bu4 neng2 ting2 che1 。 You can't park here. (Tatoeba aeriph)
风停了。
feng1 ting2 le5 。 Der Wind ließ nach. Der Wind hat sich beruhigt. (Tatoeba fucongcong Fingerhut MUIRIEL)
问题就是我忘记把车停在哪里。
wen4 ti2 jiu4 shi4 wo3 wang4 ji4 ba3 che1 ting2 zai4 na3/na5/nei3 li3 。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. (Tatoeba hrin Swift)
就在那时,公交车停住了。
jiu4 zai4 na4/nei4 shi2 , gong1 jiao1 che1 ting2 zhu4 le5 。 Just then, the bus stopped. (Tatoeba sadhen CK)
巴士虽然停了,但是没有人下车。
ba1 shi4 sui1 ran2 ting2 le5 , dan4 shi4 mei2/mo4 you3 ren2 xia4 che1 。 Der Bus hielt, doch niemand stieg aus. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
一個小時前雪停了。
yi1 ge4 xiao3 shi2 qian2 xue3 ting2 le5 。 Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
在火车停下来之前不要打开。
zai4 huo3 che1 ting2 xia4 lai2 zhi1 qian2 bu4 yao4 da3 kai1 。 Nicht öffnen, bevor der Zug hält. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我回家路上会在你那里停下。
wo3 hui2 jia1 lu4 shang4 hui4 zai4 ni3 na4/nei4 li3 ting2 xia4 。 I'll stop by your place on my way home. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他不停顿地说了十分钟。
ta1 bu4 ting2 dun4 de4/di4 shuo1 le5 shi2 fen1 zhong1 。 Er redete zehn Minuten lang ohne Unterbrechung. (Tatoeba joro MUIRIEL)
只要雨一停我们就走。
zhi3 yao4 yu3 yi1 ting2 wo3 men5 jiu4 zou3 。 Lasst uns gehen, sobald es aufhört zu regnen. (Tatoeba mirrorvan MUIRIEL)
火车要在这里停多久?
huo3 che1 yao4 zai4 zhe4/zhei4 li3 ting2 duo1 jiu3 ? Wie lange hält der Zug hier? (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
汤姆通常把他的车停在这里。
tang1 mu3 tong1 chang2 ba3 ta1 de5 che1 ting2 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 Tom parkt sein Auto oft hier. (Tatoeba maple Florian)
先生,您无权把您的车停在这儿。
xian1 sheng1 , nin2 wu2 quan2 ba3 nin2 de5 che1 ting2 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 。 Sie dürfen Ihr Auto hier nicht parken. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们停下不说话了。
ta1 men5 ting2 xia4 bu4 shuo1 hua4 le5 。 Sie hörten auf zu reden. (Tatoeba gonnastop Pfirsichbaeumchen)
雨没有停,连着下了整天。
yu3 mei2/mo4 you3 ting2 , lian2 zhao2/zhe2 xia4 le5 zheng3 tian1 。 The rain didn't stop, and went on for the entire day. The rain didn't stop, and went on for the whole day. (Tatoeba yuya FeuDRenais)
她对丈夫说:“停下!”
ta1 dui4 zhang4 fu2 shuo1 :“ ting2 xia4 !” She said to her husband: "Stop!". (Tatoeba sadhen)
我希望雨會停。
wo3 xi1 wang4 yu3 hui4 ting2 。 Ich wünschte, es würde aufhören zu regnen! (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
停止大声说话。
ting2 zhi3 da4 sheng1 shuo1 hua4 。 Hör auf laut zu reden. (Tatoeba fucongcong Dejo)
事故过后,汤姆觉得停止滑冰了。
shi4 gu4 guo4 hou4 , tang1 mu3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ting2 zhi3 gu3/hua2 bing1 le5 。 After the accident, Tom decided to stop skating. (Tatoeba ryanwoo Stalwartlover)
停火。
ting2 huo3 。 Nicht schießen! (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
你和我说话的时候还好,你一停下来我就饿了。
ni3 he2/he4/huo2 wo3 shuo1 hua4 de5 shi2 hou4 hai2/huan2 hao3 , ni3 yi1 ting2 xia4 lai2 wo3 jiu4 e4 le5 。 Solange du mit mir sprichst geht's, aber sobald du aufhörst, kriege ich Hunger. (Tatoeba sysko Zaghawa)
雨停了嗎?
yu3 ting2 le5 ma5 ? Hat der Regen aufgehört? (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
就在那时,巴士停住了。
jiu4 zai4 na4/nei4 shi2 , ba1 shi4 ting2 zhu4 le5 。 Just at that time, the bus stopped. (Tatoeba sadhen CK)
整晚一會下雨,一會停雨。
zheng3 wan3 yi1 hui4 xia4 yu3 , yi1 hui4 ting2 yu3 。 It was raining on and off all night long. (Tatoeba nickyeow NekoKanjya)
现在,雨已经停了,我们可以回家了。
xian4 zai4 , yu3 yi3 jing4 ting2 le5 , wo3 men5 ke3/ke4 yi3 hui2 jia1 le5 。 Jetzt, wo es nicht mehr regnet, können wir nach Hause gehen. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
你可以在这里停车。
ni3 ke3/ke4 yi3 zai4 zhe4/zhei4 li3 ting2 che1 。 Sie dürfen hier parken. (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern)
请即刻停止。
qing3 ji2 ke4 ting2 zhi3 。 Please stop that right now. (Tatoeba verdastelo9604 acbarbosa)
你不能把你的车停在这里。
ni3 bu4 neng2 ba3 ni3 de5 che1 ting2 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 You can't park your car here. (Tatoeba zhouj1955 Zifre)
列车停下前别下车。
lie4 che1 ting2 xia4 qian2 bie2 xia4 che1 。 Don't get off the train till it stops. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
把车停下来!
ba3 che1 ting2 xia4 lai2 ! Halt das Auto an. (Tatoeba katshi94 mrtaistoi)
我们在下个加油站停一下。
wo3 men5 zai4 xia4 ge4 jia1 you2 zhan4 ting2 yi1 xia4 。 Lass uns an der nächsten Tankstelle anhalten. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我还是第一次把车停在深林里。
wo3 hai2/huan2 shi4 di4 yi1 ci4 ba3 che1 ting2 zai4 shen1 lin2 li3 。 Das ist das erste Mal, dass ich mein Auto im Wald parke. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
不管是学生还是老师,两个都必须不停地学习下去。
bu4 guan3/guan5 shi4 xue2 sheng1 hai2/huan2 shi4 lao3 shi1 , liang3 ge4 dou1/du1 bi4 xu1 bu4 ting2 de4/di4 xue2 xi2 xia4 qu4 。 Neither students nor teachers should ever stop learning. (Tatoeba FeuDRenais)
直接回家。
zhi2 jie1 hui2 jia1 。 Go straight home. (Tatoeba verdastelo9604 sharptoothed)
接一下电话。
jie1 yi1 xia4 dian4 hua4 。 Pick up the phone. (Tatoeba maple CK)
我知道他会接受的。
wo3 zhi1 dao4 ta1 hui4 jie1 shou4 de5 。 Ich wusste, dass er zustimmen würde. (Tatoeba vicch brauchinet)
我会去接他的。
wo3 hui4 qu4 jie1 ta1 de5 。 Ich nehme es. Ich nehme ihn. (Tatoeba fucongcong pne MUIRIEL)
昨天放学后你直接回家了吗?
zuo2 tian1 fang4 xue2 hou4 ni3 zhi2 jie1 hui2 jia1 le5 ma5 ? Bist du gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen? (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
我承认,我的用词有点直接。
wo3 承 ren4 , wo3 de5 yong4 ci2 you3 dian3 zhi2 jie1 。 Ich gebe zu, meine Wortwahl war etwas drastisch. (Tatoeba murr al_ex_an_der)
总统很难接近。
zong3 tong3 hen3 nan2/nan4 jie1 jin4 。 The president is difficult to approach. (Tatoeba CLARET CK)
我们接受你的条件。
wo3 men5 jie1 shou4 ni3 de5 tiao2 jian4 。 Wir werden eure Bedingungen annehmen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
在他父亲死后,他接管了公司。
zai4 ta1 fu4 qin1 si3 hou4 , ta1 jie1 guan3/guan5 le5 gong1 si1 。 He took care of the business after his father's death. (Tatoeba fucongcong J_S)
接着我们去京都待了一周。
jie1 zhao2/zhe2 wo3 men5 qu4 jing1 dou1/du1 dai1 le5 yi1 zhou1 。 Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这条路是不是直接通往普拉多博物馆?
zhe4/zhei4 tiao2 lu4 shi4 bu4 shi4 zhi2 jie1 tong1 wang3/wang4 pu3 la1 duo1 bo2 wu4 guan3 ? Is this the direct way to the Prado? (Tatoeba U2FS lukaszpp)
工作之后我直接回家。
gong1 zuo4 zhi1 hou4 wo3 zhi2 jie1 hui2 jia1 。 Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause. (Tatoeba leoyzy kroko)
他接受了她的礼物。
ta1 jie1 shou4 le5 ta1 de5 li3 wu4 。 Er hat ihr Geschenk angenommen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
我不接受。
wo3 bu4 jie1 shou4 。 I don't accept it. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你怎么不给我打电话呢?不然我就去机场接你了。
ni3 zen3 me5 bu4 gei3 wo3 da3 dian4 hua4 ne5 ? bu4 ran2 wo3 jiu4 qu4 ji1 chang3 jie1 ni3 le5 。 Warum hast du mich denn nicht angerufen? Ich hätte dich vom Flughafen abgeholt. (Tatoeba go_oo Pfirsichbaeumchen)
我直接到他那里去。
wo3 zhi2 jie1 dao4 ta1 na4/nei4 li3 qu4 。 I went to his place straight away. (Tatoeba minshirui human600)
接着,我走了,但我意识到我把包忘在他们家了。
jie1 zhao2/zhe2 , wo3 zou3 le5 , dan4 wo3 yi4 zhi4 dao4 wo3 ba3 bao1 wang4 zai4 ta1 men5 jia1 le5 。 Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我走了后汤姆接手了。
wo3 zou3 le5 hou4 tang1 mu3 jie1 shou3 le5 。 Tom took over after I left. (Tatoeba mirrorvan CK)
我会去你家接你。
wo3 hui4 qu4 ni3 jia1 jie1 ni3 。 Ich hole dich bei dir zu Hause ab. (Tatoeba fucongcong cost)
她该接受她的命运。
ta1 gai1 jie1 shou4 ta1 de5 ming4 yun4 。 Sie musste ihr Schicksal akzeptieren. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
他退休的时候,他儿子接手了他的生意。
ta1 tui4 xiu1 de5 shi2 hou4 , ta1 er2/er5 zi5 jie1 shou3 le5 ta1 de5 sheng1 yi4 。 When he retired, his son took over the business. (Tatoeba fucongcong alec)
无论老幼,人们都出来迎接贵客。
wu2 lun4 lao3 you4 , ren2 men5 dou1/du1 chu1 lai2 ying2 jie1 gui4 ke4 。 Egal ob alt oder jung, alle kamen heraus um die werten Gäste zu begrüßen. (Tatoeba eastasiastudent Vortarulo)
父亲将会接受手术。
fu4 qin1 jiang1/jiang4 hui4 jie1 shou4 shou3 shu4 。 Mein Vater lässt sich operieren. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
你应该直接跟汤姆说。
ni3 ying1/ying4 gai1 zhi2 jie1 gen1 tang1 mu3 shuo1 。 You should talk directly to Tom. (Tatoeba e78xx_xxx CK)
不要接近我。
bu4 yao4 jie1 jin4 wo3 。 Komm mir nicht zu nahe. (Tatoeba nickyeow Ole)
这个厅可以接待2000人。
zhe4/zhei4 ge4 ting1 ke3/ke4 yi3 jie1 dai1 2000 ren2 。 In diesen Hörsaal passen zweitausend Menschen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们一个接着一个地离开了。
ta1 men5 yi1 ge4 jie1 zhao2/zhe2 yi1 ge4 de4/di4 li2 kai1 le5 。 Sie gingen einer nach dem anderen. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
这次,虽然我的阅历更多但是没有人等着接待我。
zhe4/zhei4 ci4 , sui1 ran2 wo3 de5 yue4 li4 geng4 duo1 dan4 shi4 mei2/mo4 you3 ren2 deng3 zhao2/zhe2 jie1 dai1 wo3 。 This time, although I'm more experienced, there's nobody waiting to meet me. (Tatoeba eastasiastudent)
我明早八点来接你。
wo3 ming2 zao3 ba1 dian3 lai2 jie1 ni3 。 I'll call for you at eight tomorrow morning. (Tatoeba fucongcong CK)
我五点到你家来接你。
wo3 wu3 dian3 dao4 ni3 jia1 lai2 jie1 ni3 。 Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
当我们要钱的时候,要接受某些条件。
dang1/dang4 wo3 men5 yao4 qian2 de5 shi2 hou4 , yao4 jie1 shou4 mou3 xie1 tiao2 jian4 。 Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
接著又有三個人上了巴士。
jie1 zhao1/zhu4/zhuo2 you4 you3 san1 ge4 ren2 shang4 le5 ba1 shi4 。 Noch drei Personen stiegen in den Bus ein. (Tatoeba nickyeow Manfredo)
你能去学校接小孩吗?
ni3 neng2 qu4 xue2 jiao4/xiao4 jie1 xiao3 hai2 ma5 ? Can you fetch the children from school? (Tatoeba gonnastop)
我们接受电话预定。
wo3 men5 jie1 shou4 dian4 hua4 yu4 ding4 。 Wir nehmen Bestellungen telefonisch entgegen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
他接受了我的主意。
ta1 jie1 shou4 le5 wo3 de5 zhu3 yi4 。 Er nahm meinen Vorschlag an. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
他说话很直接。
ta1 shuo1 hua4 hen3 zhi2 jie1 。 Er macht nicht viel Federlesens. (Tatoeba Gustav249 sigfrido)
我接受,但有一个条件。
wo3 jie1 shou4 , dan4 you3 yi1 ge4 tiao2 jian4 。 Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你明早7点来接我吗?
ni3 ming2 zao3 7 dian3 lai2 jie1 wo3 ma5 ? Are you picking me up at 7 tomorrow morning? Will you pick me up at seven tomorrow morning? (Tatoeba fucongcong xiuqin CK)
我读小学的时候,我母亲常常来接我。
wo3 du2 xiao3 xue2 de5 shi2 hou4 , wo3 mu3 qin1 chang2 chang2 lai2 jie1 wo3 。 Meine Mutter holte mich gewöhnlich ab, als ich in der Grundschule war. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
没有人知道他接下来会干什么。
mei2/mo4 you3 ren2 zhi1 dao4 ta1 jie1 xia4 lai2 hui4 gan1/qian2 shi2 me5 。 There is no knowing what he will do next. There's no telling what he'll do next. (Tatoeba fucongcong CM darinmex)
我读小学的时候,我母亲每天来接我。
wo3 du2 xiao3 xue2 de5 shi2 hou4 , wo3 mu3 qin1 mei3 tian1 lai2 jie1 wo3 。 Meine Mutter holte mich gewöhnlich ab, als ich in der Grundschule war. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
请让我到火车站去接你的姐姐。
qing3 rang4 wo3 dao4 huo3 che1 zhan4 qu4 jie1 ni3 de5 jie3 jie3 。 Bitte lassen Sie mich Ihre Schwester am Bahnhof abholen. (Tatoeba FeuDRenais al_ex_an_der)
接电话。
jie1 dian4 hua4 。 Geh ans Telefon! (Tatoeba fucongcong Manfredo)
茶点过后我们接着开会。
cha2 dian3 guo4 hou4 wo3 men5 jie1 zhao2/zhe2 kai1 hui4 。 We will continue the meeting after some light refreshments. (Tatoeba ryanwoo garborg)
我接到了她的电话。
wo3 jie1 dao4 le5 ta1 de5 dian4 hua4 。 I got a call from her. (Tatoeba verdastelo9604 CH)
汽车旅馆可以接待多达400名客人。
qi4 che1 lü3 guan3 ke3/ke4 yi3 jie1 dai1 duo1 da2 400 ming2 ke4 ren2 。 Das Hotel kann sogar 400 Gäste beherbergen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
这与你有直接关系。
zhe4/zhei4 yu3 ni3 you3 zhi2 jie1 guan1 xi4 。 This directly concerns you. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我接受了报价。
wo3 jie1 shou4 le5 bao4 jia4/jie4 。 Ich nehme das Angebot an. (Tatoeba fucongcong Tamy)
我等了接近半小时。
wo3 deng3 le5 jie1 jin4 ban4 xiao3 shi2 。 I was kept waiting for nearly half an hour. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我们应该走出什么样的步伐。
wo3 men5 ying1/ying4 gai1 zou3 chu1 shi2 me5 yang4 de5 bu4 fa2 。 What steps should we take? (Tatoeba pig8322 CK)
我在东京租不起这样的房子。
wo3 zai4 dong1 jing1 zu1 bu4 qi3 zhe4/zhei4 yang4 de5 fang2 zi5 。 Ich kann es mir nicht leisten, ein Haus wie dieses in Tokio zu mieten. (Tatoeba U2FS Kerstin)
你知道不是那样的。
ni3 zhi1 dao4 bu4 shi4 na4/nei4 yang4 de5 。 You know that's not right. (Tatoeba notabene FeuDRenais)
我和往常一样起得很早。
wo3 he2/he4/huo2 wang3/wang4 chang2 yi1 yang4 qi3 de2/de5/dei3 hen3 zao3 。 Wie üblich stand ich früh auf. (Tatoeba fucongcong samueldora)
大家都是这样想的。
da4 jia1 dou1/du1 shi4 zhe4/zhei4 yang4 xiang3 de5 。 Everybody thinks so. (Tatoeba sadhen FeuDRenais)
我认为我能跑得跟汤姆一样快。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 neng2 pao3 de2/de5/dei3 gen1 tang1 mu3 yi1 yang4 kuai4 。 I think I can run as fast as Tom. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
汤姆知道在公众场合怎么样自处。
tang1 mu3 zhi1 dao4 zai4 gong1 zhong4 chang3 he2 zen3 me5 yang4 zi4 chu4 。 Tom knows how to behave in public. (Tatoeba mirrorvan CK)
我们去滑雪怎么样?
wo3 men5 qu4 gu3/hua2 xue3 zen3 me5 yang4 ? What do you say we go skiing? (Tatoeba fucongcong Zifre)
这样也很可能是最好玩儿的。
zhe4/zhei4 yang4 ye3 hen3 ke3/ke4 neng2 shi4 zui4 hao3 wan2/wan4 er2/er5 de5 。 Doing it this way was probably the most fun, too. (Tatoeba eastasiastudent)
我希望我有一个像你一样的朋友。
wo3 xi1 wang4 wo3 you3 yi1 ge4 xiang4 ni3 yi1 yang4 de5 peng2 you3 。 Ich wünschte, ich hätte einen Freund wie dich. (Tatoeba zhaoxin MUIRIEL)
明晚怎么样?
ming2 wan3 zen3 me5 yang4 ? Wie wäre es mit morgen Nacht? (Tatoeba musclegirlxyp stefz)
你的面试怎么样?
ni3 de5 mian4 shi4 zen3 me5 yang4 ? Wie ist dein Vorstellungsgespräch gelaufen? (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
来,就像在家里一样。
lai2 , jiu4 xiang4 zai4 jia1 li3 yi1 yang4 。 Komm rein und fühl dich wie zu Hause. (Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi)
我们不再像汤姆那样年轻。
wo3 men5 bu4 zai4 xiang4 tang1 mu3 na4/nei4 yang4 nian2 qing1 。 Wir sind nicht so jung wie Tom. (Tatoeba Debbie_Linder Zaghawa)
明天怎么样?
ming2 tian1 zen3 me5 yang4 ? Wie ist es mit morgen? (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
这样说是不是更加地道呢?
zhe4/zhei4 yang4 shuo1 shi4 bu4 shi4 geng4 jia1 de4/di4 dao4 ne5 ? Is this way of talk will more typical? (Tatoeba sadhen pig8322)
那里的气候怎么样?
na4/nei4 li3 de5 qi4 hou4 zen3 me5 yang4 ? Wie ist das Wetter dort? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你怎么敢对我说这样的话?
ni3 zen3 me5 gan3 dui4 wo3 shuo1 zhe4/zhei4 yang4 de5 hua4 ? Wie kannst du es wagen, mir so etwas zu sagen? (Tatoeba fucongcong Manfredo)
我不知道以前怎样,但现在我们有传真和电子邮件。
wo3 bu4 zhi1 dao4 yi3 qian2 zen3 yang4 , dan4 xian4 zai4 wo3 men5 you3 chuan2/zhuan4 zhen1 he2/he4/huo2 dian4 zi5 you2 jian4 。 I don't know about the past, but now we have faxes and emails. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我没有想到我们会这样分手。
wo3 mei2/mo4 you3 xiang3 dao4 wo3 men5 hui4 zhe4/zhei4 yang4 fen1 shou3 。 I never thought we'd end up like this. (Tatoeba slqqqq CK)
有一天,我会跑得像风一样快。
you3 yi1 tian1 , wo3 hui4 pao3 de2/de5/dei3 xiang4 feng1 yi1 yang4 kuai4 。 Irgendwann werde ich wie der Wind rennen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
地球上存在多种多样的文化。
de4/di4 qiu2 shang4 cun2 zai4 duo1 chong2/zhong3/zhong4 duo1 yang4 de5 wen2 hua4 。 Es gibt viele Kulturen auf der Erde. (Tatoeba fercheung samueldora)
你这样的话我就走了。
ni3 zhe4/zhei4 yang4 de5 hua4 wo3 jiu4 zou3 le5 。 If you’re going to be like this I’ll just leave. (Tatoeba eastasiastudent)
人如果停止学习,就如同死了一样。
ren2 ru2 guo3 ting2 zhi3 xue2 xi2 , jiu4 ru2 tong2 si3 le5 yi1 yang4 。 Ein Mensch, der aufhört zu lernen, ist so gut wie tot. (Tatoeba hsuan07 Manfredo)
如果世界不是像现在这个样子,我可以信任任何人。
ru2 guo3 shi4 jie4 bu4 shi4 xiang4 xian4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 yang4 zi5 , wo3 ke3/ke4 yi3 xin4 ren4 ren4 he2 ren2 。 Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
"来杯茶怎样?""嗯,好的。"
" lai2 bei1 cha2 zen3 yang4 ?"" en3/ng2 , hao3 de5 。" "Would you like some tea?" "Yes, please." (Tatoeba shadyray601)
我能教你怎样游泳。
wo3 neng2 jiao1 ni3 zen3 yang4 you2 yong3 。 Ich kann dir beibringen, wie man schwimmt. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
他没有朋友,没有钱,没有房子。。。他照样玩得很开心。
ta1 mei2/mo4 you3 peng2 you3 , mei2/mo4 you3 qian2 , mei2/mo4 you3 fang2 zi5 。。。 ta1 zhao4 yang4 wan2/wan4 de2/de5/dei3 hen3 kai1 xin1 。 Er hatte keine Freunde, kein Geld, kein Zuhause, aber spielte dennoch fröhlich. (Tatoeba carlosboyero Pfirsichbaeumchen)
我不喜欢他笑的样子。
wo3 bu4 xi3 欢 ta1 xiao4 de5 yang4 zi5 。 Ich mag nicht, wie er lacht. (Tatoeba sadhen Sudajaengi)
每次他来这里点一样的菜。
mei3 ci4 ta1 lai2 zhe4/zhei4 li3 dian3 yi1 yang4 de5 cai4 。 Jedes Mal, wenn er hierher kommt, bestellt er das gleiche Gericht. (Tatoeba ryanwoo MUIRIEL)
别再这样看着我。
bie2 zai4 zhe4/zhei4 yang4 kan4 zhao2/zhe2 wo3 。 Hör auf, mich so anzuschauen. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
这件衣服样式倒是挺好,就是贵了点儿。
zhe4/zhei4 jian4 yi1 fu2 yang4 shi4 dao3 shi4 ting3 hao3 , jiu4 shi4 gui4 le5 dian3 er2/er5 。 The style of this item of clothing is good; it's just a bit expensive. The design of these clothes is indeed rather nice, but they are a little expensive. (Tatoeba serendipity42 eastasiastudent)
世界上没有女人会成什么样?
shi4 jie4 shang4 mei2/mo4 you3 nü3/ru3 ren2 hui4 cheng2 shi2 me5 yang4 ? Was wäre die Welt ohne Frauen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我来警告你别那样做。
wo3 lai2 jing3 gao4 ni3 bie2 na4/nei4 yang4 zuo4 。 I came to warn you not to do that. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你真的要试着那样做吗?
ni3 zhen1 de5 yao4 shi4 zhao2/zhe2 na4/nei4 yang4 zuo4 ma5 ? Is it true you're trying to do that? (Tatoeba ryanwoo Stalwartlover)
我们去电影院怎么样?
wo3 men5 qu4 dian4 ying3 yuan4 zen3 me5 yang4 ? Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen? (Tatoeba fucongcong lilygilder)
最近怎么样?
zui4 jin4 zen3 me5 yang4 ? Na, wie geht's? (Tatoeba sysko Esperantostern)
“她也会来吗?”“我希望是这样。”
“ ta1 ye3 hui4 lai2 ma5 ?”“ wo3 xi1 wang4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 。” "Is she coming, too?" "I hope so." (Tatoeba ryanwoo CK)
我们很不一样。
wo3 men5 hen3 bu4 yi1 yang4 。 Wir sind sehr unterschiedlich. (Tatoeba verdastelo9604 bonny37)
你象纸一样白.
ni3 xiang4 zhi3 yi1 yang4 bai2 . Du bist ja weiß wie ein Laken! (Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen)
我们今晚出去吃饭,你说怎么样?
wo3 men5 jin1 wan3 chu1 qu4 chi1 fan4 , ni3 shuo1 zen3 me5 yang4 ? Wir gehen heute Abend aus zum Essen, was sagst du dazu? (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
我不能让自己做这样的事。
wo3 bu4 neng2 rang4 zi4 ji3 zuo4 zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 。 Ich kann mich nicht dazu durchringen, so etwas zu tun. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
你觉得那些日本作家怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 na4/nei4 xie1 ri4 ben3 zuo4 jia1 zen3 me5 yang4 ? What do you think of those Japanese writers? (Tatoeba fucongcong CM)
学校怎么样?
xue2 jiao4/xiao4 zen3 me5 yang4 ? Wie läuft's so in der Schule? (Tatoeba mirrorvan brauchinet)
今天天气很好,和明天一样。
jin1 tian1 tian1 qi4 hen3 hao3 , he2/he4/huo2 ming2 tian1 yi1 yang4 。 Heute ist das Wetter hervorragend, so wie es auch morgen wird. (Tatoeba fucongcong Espi)
咱们希望是这样。
zan2 men5 xi1 wang4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 。 Hoffen wir's mal. (Tatoeba eastasiastudent sebby)
这样呢,是对的吗?
zhe4/zhei4 yang4 ne5 , shi4 dui4 de5 ma5 ? Und so ist es richtig? (Tatoeba sysko MUIRIEL)
别看这样的书。
bie2 kan4 zhe4/zhei4 yang4 de5 shu1 。 Lies nicht so ein Buch. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
想要什么样的圣诞节礼物呢?
xiang3 yao4 shi2 me5 yang4 de5 sheng4 dan4 jie2 li3 wu4 ne5 ? Was wünschst du dir zu Weihnachten? (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
我们只会在那样的条件下同意。
wo3 men5 zhi3 hui4 zai4 na4/nei4 yang4 de5 tiao2 jian4 xia4 tong2 yi4 。 We will only consent on that condition. (Tatoeba fucongcong CK)
喝杯啤酒怎么样?
he1 bei1 pi2 jiu3 zen3 me5 yang4 ? Wie wäre es mit einem Glas Bier? (Tatoeba fucongcong Kerstin)
我们今晚出去吃怎么样?
wo3 men5 jin1 wan3 chu1 qu4 chi1 zen3 me5 yang4 ? Wie wäre es damit, heute Abend auszugehen? (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
你母亲怎么样?
ni3 mu3 qin1 zen3 me5 yang4 ? Wie geht es eurer Mutter? Wie geht es deiner Mutter? (Tatoeba Vortarulo MUIRIEL al_ex_an_der)
你今天怎么样?
ni3 jin1 tian1 zen3 me5 yang4 ? Wie geht es dir heute? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
泰国菜怎么样?
tai4 guo2 cai4 zen3 me5 yang4 ? How about Thai food? (Tatoeba fucongcong Swift)
你觉得怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 ? Wie denkst du darüber? Was denkst du darüber? (Tatoeba fucongcong ddd MUIRIEL)
别这样看我。
bie2 zhe4/zhei4 yang4 kan4 wo3 。 Sieh mich nicht so an. (Tatoeba Popolon Pfirsichbaeumchen)
我跟她近一样高。
wo3 gen1 ta1 jin4 yi1 yang4 gao1 。 I am nearly as tall as she. (Tatoeba katshi94)
生活怎么样?
sheng1 huo2 zen3 me5 yang4 ? How's life? (Tatoeba FeuDRenais)
我知道他的名字,但不知道他长什么样。
wo3 zhi1 dao4 ta1 de5 ming2 zi4 , dan4 bu4 zhi1 dao4 ta1 chang2/zhang3 shi2 me5 yang4 。 Ich kenne ihn vom Namen, aber nicht vom Sehen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
为什么你对于这个有这样的想法?
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 dui4 yu2 zhe4/zhei4 ge4 you3 zhe4/zhei4 yang4 de5 xiang3 fa3 ? Why should you think that? (Tatoeba pig8322 CK)
请给我同样的东西。
qing3 gei3 wo3 tong2 yang4 de5 dong1 xi1 。 Give me the same, please. (Tatoeba fucongcong CK)
我不是小孩子,但有时你跟我说话就好像我是小孩子一样。
wo3 bu4 shi4 xiao3 hai2 zi5 , dan4 you3 shi2 ni3 gen1 wo3 shuo1 hua4 jiu4 hao3 xiang4 wo3 shi4 xiao3 hai2 zi5 yi1 yang4 。 I'm not a child, but sometimes you talk to me as if I were a child. (Tatoeba ryanwoo CK)
为什么他会做这样的事呢?
wei2/wei4 shi2 me5 ta1 hui4 zuo4 zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 ne5 ? Warum hat er so etwas getan? (Tatoeba sadhen Esperantostern)
他的书和他父亲的一样多。
ta1 de5 shu1 he2/he4/huo2 ta1 fu4 qin1 de5 yi1 yang4 duo1 。 Er hat genauso viele Bücher wie sein Vater. (Tatoeba visualtoday MUIRIEL)
纽约的天气怎么样?
niu3 yue1 de5 tian1 qi4 zen3 me5 yang4 ? How's the weather in New York? (Tatoeba yifen238 CK)
我不跟你这样的人做生意。
wo3 bu4 gen1 ni3 zhe4/zhei4 yang4 de5 ren2 zuo4 sheng1 yi4 。 I don't make deals with people like you. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你觉得这威士忌怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 wei1 shi4 ji4 zen3 me5 yang4 ? Wie findest du diesen Whisky? (Tatoeba fucongcong whosnick)
我跟你一样昨天上学迟到了。
wo3 gen1 ni3 yi1 yang4 zuo2 tian1 shang4 xue2 chi2/zhi4 dao4 le5 。 I as well as you was late for school yesterday. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
Mary游得和Jack一样快。
Mary you2 de2/de5/dei3 he2/he4/huo2 Jack yi1 yang4 kuai4 。 Mary schwimmt genauso schnell wie Jack. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
不要这样看我。
bu4 yao4 zhe4/zhei4 yang4 kan4 wo3 。 Sieh mich nicht so an. (Tatoeba Popolon Pfirsichbaeumchen)
是怎么样就是怎么样。
shi4 zen3 me5 yang4 jiu4 shi4 zen3 me5 yang4 。 It is how it is. (Tatoeba eastasiastudent)
我也是这样想的。
wo3 ye3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 xiang3 de5 。 Ich denke es auch. Das finde ich auch. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL raggione)
我和Tom一样高。
wo3 he2/he4/huo2 Tom yi1 yang4 gao1 。 Ich bin genauso groß wie Tom. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
他以前不是那样。
ta1 yi3 qian2 bu4 shi4 na4/nei4 yang4 。 Früher war er nicht so. (Tatoeba Tximist Pfirsichbaeumchen)
我儿子现在和我一样高了。
wo3 er2/er5 zi5 xian4 zai4 he2/he4/huo2 wo3 yi1 yang4 gao1 le5 。 Mein Sohn ist jetzt so groß wie ich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
汤姆没有说过那样的话吧。
tang1 mu3 mei2/mo4 you3 shuo1 guo4 na4/nei4 yang4 de5 hua4 ba5 。 Das hat Tom gar nicht gesagt. (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
好久不见。你怎么样?
hao3 jiu3 bu4 jian4/xian4 。 ni3 zen3 me5 yang4 ? Lange nicht gesehen. WIe geht's? (Tatoeba sadhen AC)
他们都像这一样吗?
ta1 men5 dou1/du1 xiang4 zhe4/zhei4 yi1 yang4 ma5 ? Are they all like this? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我甚至不能记起来汤姆长什么样。
wo3 shen4 zhi4 bu4 neng2 ji4 qi3 lai2 tang1 mu3 chang2/zhang3 shi2 me5 yang4 。 Ich weiß nicht einmal mehr, wie Tom aussieht. (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
生意怎么样?
sheng1 yi4 zen3 me5 yang4 ? Wie gehen die Geschäfte? (Tatoeba FeuDRenais enteka)
我总是想有兄弟姐妹会怎么样。
wo3 zong3 shi4 xiang3 you3 xiong1 弟 jie3 mei4 hui4 zen3 me5 yang4 。 Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我很高兴没有买这样的东西。
wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 mei2/mo4 you3 mai3 zhe4/zhei4 yang4 de5 dong1 xi1 。 I'm glad that I didn't buy something like this. (Tatoeba fucongcong minshirui)
我没法算得跟他一样快。
wo3 mei2/mo4 fa3 suan4 de2/de5/dei3 gen1 ta1 yi1 yang4 kuai4 。 Ich kann nicht so schnell rechnen wie er. (Tatoeba xujie8410 hundo)
对我说“你好,你怎么样?”什么用都没有,如果你没有其它可说的。
dui4 wo3 shuo1 “ ni3 hao3 , ni3 zen3 me5 yang4 ?” shi2 me5 yong4 dou1/du1 mei2/mo4 you3 , ru2 guo3 ni3 mei2/mo4 you3 qi2 ta1/tuo2 ke3/ke4 shuo1 de5 。 Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast. (Tatoeba popolady MUIRIEL)
昨天天气怎么样?
zuo2 tian1 tian1 qi4 zen3 me5 yang4 ? Wie war gestern das Wetter? (Tatoeba kellenparker Espi)
老师又说,她的婚礼跟别人不一样,我们问怎么不一样,老师不说。
lao3 shi1 you4 shuo1 , ta1 de5 hun1 li3 gen1 bie2 ren2 bu4 yi1 yang4 , wo3 men5 wen4 zen3 me5 bu4 yi1 yang4 , lao3 shi1 bu4 shuo1 。 Als unsere Lehrerin noch sagte, ihre Hochzeit sei keine wie jede andere, fragten wir, inwiefern, aber sie gab darauf keine Antwort. (Tatoeba aeriph Sudajaengi)
你的法语讲的很好。我希望可以讲的像你一样好。
ni3 de5 fa3 yu3 jiang3/jiang5 de5 hen3 hao3 。 wo3 xi1 wang4 ke3/ke4 yi3 jiang3/jiang5 de5 xiang4 ni3 yi1 yang4 hao3 。 You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. (Tatoeba orangebox Nero)
他该那样做完了。
ta1 gai1 na4/nei4 yang4 zuo4 wan2 le5 。 Er hätte es auf diese Art tun sollen. (Tatoeba verdastelo9604 dasbeispielholz)
你觉得这套房子怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 tao4 fang2 zi5 zen3 me5 yang4 ? Wie findest Du dieses Haus? (Tatoeba max03)
我昨天买了一支像你那样的笔。
wo3 zuo2 tian1 mai3 le5 yi1 zhi1 xiang4 ni3 na4/nei4 yang4 de5 bi3 。 I bought a pen like yours yesterday. (Tatoeba FeuDRenais)
Brent是美国人,但是他说日语好得就像是他的母语一样。
Brent shi4 mei3 guo2 ren2 , dan4 shi4 ta1 shuo1 ri4 yu3 hao3 de2/de5/dei3 jiu4 xiang4 shi4 ta1 de5 mu3 yu3 yi1 yang4 。 Brent ist Amerikaner, aber er spricht so gut Japanisch als wäre es seine Muttersprache. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我不像你那样爱说话。
wo3 bu4 xiang4 ni3 na4/nei4 yang4 ai4 shuo1 hua4 。 Ich bin nicht so gesprächig wie du. (Tatoeba sadhen Serienchiller)
她不是她看起来的那样。
ta1 bu4 shi4 ta1 kan4 qi3 lai2 de5 na4/nei4 yang4 。 Sie ist nicht das, was sie zu sein scheint. (Tatoeba ryanwoo Esperantostern)
他和班上其他男生一样聪明。
ta1 he2/he4/huo2 ban1 shang4 qi2 ta1 nan2 sheng1 yi1 yang4 cong1 ming2 。 He is as smart as any other boy in the class. (Tatoeba fucongcong CK)
你好,怎么样?
ni3 hao3 , zen3 me5 yang4 ? Guten Tag! Wie geht es Ihnen? (Tatoeba fucongcong xtofu80)
你们很幸运有这样的朋友们。
ni3 men5 hen3 xing4 yun4 you3 zhe4/zhei4 yang4 de5 peng2 you3 men5 。 Du hast großes Glück, solche Freunde zu haben. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
你喜欢什么样的电影?
ni3 xi3 欢 shi2 me5 yang4 de5 dian4 ying3 ? Was für Filme gefallen dir? (Tatoeba svhschinese)
首先,我跟本不知道为什么是这样的。
shou3 xian1 , wo3 gen1 ben3 bu4 zhi1 dao4 wei2/wei4 shi2 me5 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 。 At first, I had no idea why. (Tatoeba eastasiastudent)
问题在于,金钱没有时间那样重要。
wen4 ti2 zai4 yu2 , jin1 qian2 mei2/mo4 you3 shi2 jian1 na4/nei4 yang4 chong2/zhong4 yao4 。 The problem is that the money is not of such importance as the time. (Tatoeba sadhen shanghainese)
咱们一起去图书馆学习,你看怎么样?
zan2 men5 yi1 qi3 qu4 tu2 shu1 guan3 xue2 xi2 , ni3 kan4 zen3 me5 yang4 ? How about studying together in the library? (Tatoeba ednorog CK)
不谈了!我们去周庄玩怎么样?
bu4 tan2 le5 ! wo3 men5 qu4 zhou1 zhuang1 wan2/wan4 zen3 me5 yang4 ? No need to say anything more. How about we go to Zhouzhuang? (Tatoeba sysko peterius)
我注意到他装得就好像他在读书一样。
wo3 zhu4 yi4 dao4 ta1 zhuang1 de2/de5/dei3 jiu4 hao3 xiang4 ta1 zai4 du2 shu1 yi1 yang4 。 Ich erkannte, dass er bloß so tat, als würde er lesen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
那样说得通。
na4/nei4 yang4 shuo1 de2/de5/dei3 tong1 。 Es hat Sinn. (Tatoeba mirrorvan xeklat)
我觉得像这样句子听起来更自然。
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 xiang4 zhe4/zhei4 yang4 ju4 zi5 ting1 qi3 lai2 geng4 zi4 ran2 。 Ich denke, der Satz würde natürlicher so klingen. (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
那样不好玩!
na4/nei4 yang4 bu4 hao3 wan2/wan4 ! Das ist nicht lustig! (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
今晚看电影怎么样?
jin1 wan3 kan4 dian4 ying3 zen3 me5 yang4 ? How about going to see a movie tonight? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
像男人一样战斗!
xiang4 nan2 ren2 yi1 yang4 zhan4 dou4 ! Kämpfe wie ein Mann! (Tatoeba verdastelo9604 freddy1)
看看天的样子,要下雨了。
kan4 kan4 tian1 de5 yang4 zi5 , yao4 xia4 yu3 le5 。 Judging from the look of the sky, it is likely to rain. (Tatoeba verdastelo9604 mamat)
你买了本什么样的书?
ni3 mai3 le5 ben3 shi2 me5 yang4 de5 shu1 ? Was für ein Buch hast du gekauft? (Tatoeba hsuan07 Esperantostern)
那里展示着各种各样的书。
na4/nei4 li3 zhan3 shi4 zhao2/zhe2 ge4 chong2/zhong3/zhong4 ge4 yang4 de5 shu1 。 A variety of books are displayed there. (Tatoeba trieuho)
她相信你的话,她不会这样做的。
ta1 xiang1/xiang4 xin4 ni3 de5 hua4 , ta1 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 zuo4 de5 。 Wenn sie dir vertraut hätte, hätte sie nicht so gehandelt. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
孩子想和大人一样表现。
hai2 zi5 xiang3 he2/he4/huo2 da4 ren2 yi1 yang4 biao3 xian4 。 Kinder wollen sich wie Erwachsene benehmen. (Tatoeba sysko al_ex_an_der)
她和她妹妹一样亲切。
ta1 he2/he4/huo2 ta1 mei4 mei4 yi1 yang4 qin1 qie1 。 She is no less kind than her sister is. (Tatoeba fucongcong)
怎么会这样?
zen3 me5 hui4 zhe4/zhei4 yang4 ? Wie kommt das? (Tatoeba fercheung raggione)
我的牙齿没有我希望的那样白。
wo3 de5 ya2 chi3 mei2/mo4 you3 wo3 xi1 wang4 de5 na4/nei4 yang4 bai2 。 My teeth aren't as white as I'd like them to be. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
不知道这样问是不是失礼了。
bu4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 yang4 wen4 shi4 bu4 shi4 shi1 li3 le5 。 Ich weiß nicht, ob es unhöflich ist, so zu fragen. (Tatoeba sysko derjogi)
你喜欢什么样的食物?
ni3 xi3 欢 shi2 me5 yang4 de5 shi2 wu4 ? Was für ein Essen magst du gerne? (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern)
在麦当劳吃早饭怎么样?
zai4 mai4 dang1/dang4 lao2 chi1 zao3 fan4 zen3 me5 yang4 ? How's the breakfast at McDonald's? (Tatoeba fucongcong donkirkby)
老师不可能说过这样的事。
lao3 shi1 bu4 ke3/ke4 neng2 shuo1 guo4 zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 。 Derartiges kann der Lehrer nicht gesagt haben. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
不要把我当孩子一样对待。
bu4 yao4 ba3 wo3 dang1/dang4 hai2 zi5 yi1 yang4 dui4 dai1 。 Behandel mich nicht wie ein Kind. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你不该做这样一件事情。
ni3 bu4 gai1 zuo4 zhe4/zhei4 yang4 yi1 jian4 shi4 qing2 。 Du solltest so etwas nicht tun. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
一起出去喝杯怎么样?
yi1 qi3 chu1 qu4 he1 bei1 zen3 me5 yang4 ? Would you like to go out to have a drink somewhere? (Tatoeba fercheung CK)
他不像他的兄长那样聪明。
ta1 bu4 xiang4 ta1 de5 xiong1 chang2/zhang3 na4/nei4 yang4 cong1 ming2 。 Er ist nicht so schlau wie sein älterer Bruder. Er ist nicht so intelligent wie sein älterer Bruder. (Tatoeba fucongcong Serienchiller Manfredo)
我们生活中的朋友有时会让我们觉得无聊,而我们书中的朋友永远不会这样。
wo3 men5 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 de5 peng2 you3 you3 shi2 hui4 rang4 wo3 men5 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wu2 liao2 , er2 wo3 men5 shu1 zhong1/zhong4 de5 peng2 you3 yong3 yuan3 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 。 Our real life friends may sometimes bore us, but the friends we find in books would never do that. (Tatoeba eastasiastudent)
不能这样!
bu4 neng2 zhe4/zhei4 yang4 ! That can't be! (Tatoeba verdastelo9604 KoreanBeaver)
他和班上的任何学生一样聪明。
ta1 he2/he4/huo2 ban1 shang4 de5 ren4 he2 xue2 sheng1 yi1 yang4 cong1 ming2 。 Er ist genauso intelligent wie irgendein anderes Kind der Klasse. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
法语课过得怎样?
fa3 yu3 ke4 guo4 de2/de5/dei3 zen3 yang4 ? Wie war Französisch? (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen)
我认为汤姆可能不想那样做。
wo3 ren4 wei2/wei4 tang1 mu3 ke3/ke4 neng2 bu4 xiang3 na4/nei4 yang4 zuo4 。 I think Tom might not want to do that. (Tatoeba gumblex CK)
你跟我一样大。
ni3 gen1 wo3 yi1 yang4 da4 。 Sie und ich, wir haben das gleiche Alter. (Tatoeba eastasiastudent Manfredo)
请不要这样说。
qing3 bu4 yao4 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 。 Bitte sag das nicht! (Tatoeba gumblex Pfirsichbaeumchen)
汤姆是个什么样的人?
tang1 mu3 shi4 ge4 shi2 me5 yang4 de5 ren2 ? Wie ist Tom so? (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
不久,同样的服务员回来拿起菜。
bu4 jiu3 , tong2 yang4 de5 fu2 wu4 yuan2 hui2 lai2 na2 qi3 cai4 。 Bald kam derselbe Kellner zurück, um das Geschirr abzuräumen. (Tatoeba mcq Esperantostern)
那就这样,一个月1500。
na4/nei4 jiu4 zhe4/zhei4 yang4 , yi1 ge4 yue4 1500。 Wie wäre es dann so: 1500 im Monat? (Tatoeba Yashanti Dejo)
我有和你哥哥一样的词典。
wo3 you3 he2/he4/huo2 ni3 ge1 ge1 yi1 yang4 de5 ci2 dian3 。 Ich habe das gleiche Wörterbuch wie dein Bruder. (Tatoeba sysko lilygilder)
和冰一样冷。
he2/he4/huo2 bing1 yi1 yang4 leng3 。 Es ist so kalt wie Eis. (Tatoeba fucongcong Nero)
你觉得那样子行吗?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 na4/nei4 yang4 zi5 hang2/xing2 ma5 ? Du willst das so lassen? (Tatoeba fenfang557 raggione)
有理想很好。。。你不这样认为吗?
you3 li3 xiang3 hen3 hao3 。。。 ni3 bu4 zhe4/zhei4 yang4 ren4 wei2/wei4 ma5 ? Es ist gut, Ideale zu haben... findest du nicht? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
就是这样的。
jiu4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 。 Das ist eben so. (Tatoeba FeuDRenais Vortarulo)
你呢,你怎么样?
ni3 ne5 , ni3 zen3 me5 yang4 ? Und wie geht es dir? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我就是这样学习英语的。
wo3 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 xue2 xi2 ying1 yu3 de5 。 Also, ich lerne die englischen Sprache. So habe ich Englisch gelernt. (Tatoeba vicch Esperantostern Manfredo)
我有问题,就像其他人一样。
wo3 you3 wen4 ti2 , jiu4 xiang4 qi2 ta1 ren2 yi1 yang4 。 I have problems, just like everybody else. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
咱们一起去图书馆学习,你觉得怎么样?
zan2 men5 yi1 qi3 qu4 tu2 shu1 guan3 xue2 xi2 , ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 ? How about studying together in the library? (Tatoeba sysko CK)
你觉得这些诗怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 xie1 shi1 zen3 me5 yang4 ? Was denkst du über diese Gedichte? Was hältst du von diesen Gedichten? Wie findest du diese Gedichte? (Tatoeba notabene flitz brauchinet raggione)
我叔叔送了我一样礼物。
wo3 shu1 shu1 song4 le5 wo3 yi1 yang4 li3 wu4 。 Mein Onkel gab mir ein Geschenk. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
怎么样?
zen3 me5 yang4 ? How? (Tatoeba kanlaon Arondayot)
这样合法吗?
zhe4/zhei4 yang4 he2 fa3 ma5 ? Ist das rechtens? (Tatoeba zhangtai Pfirsichbaeumchen)
这正如我想的一样。
zhe4/zhei4 zheng4 ru2 wo3 xiang3 de5 yi1 yang4 。 Es war genau so, wie ich es gedacht hatte. (Tatoeba kooler Tamy)
玩笑归玩笑,事情进展得怎么样了?
wan2/wan4 xiao4 gui1 wan2/wan4 xiao4 , shi4 qing2 jin4 zhan3 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 le5 ? Joking aside, how are things going? (Tatoeba zhouj1955)
我知道他的样子,但不知道他的名字。
wo3 zhi1 dao4 ta1 de5 yang4 zi5 , dan4 bu4 zhi1 dao4 ta1 de5 ming2 zi4 。 Ich kenne ihn vom Sehen, weiß aber seinen Namen nicht. (Tatoeba fucongcong cost)
今晚出去怎么样?
jin1 wan3 chu1 qu4 zen3 me5 yang4 ? Wie wäre es damit, heute Abend auszugehen? (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
我们不做这样。
wo3 men5 bu4 zuo4 zhe4/zhei4 yang4 。 We don't do it. (Tatoeba j0rd4nkzf Amastan)
我是小孩子的时候,我是一样。
wo3 shi4 xiao3 hai2 zi5 de5 shi2 hou4 , wo3 shi4 yi1 yang4 。 I was like that when I was younger. (Tatoeba j0rd4nkzf Hybrid)
他说得就好像他真的在国外读过书一样。
ta1 shuo1 de2/de5/dei3 jiu4 hao3 xiang4 ta1 zhen1 de5 zai4 guo2 wai4 du2 guo4 shu1 yi1 yang4 。 Er spricht so, als hätte er tatsächlich im Ausland studiert. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
我想和一个像她那样的女孩结婚。
wo3 xiang3 he2/he4/huo2 yi1 ge4 xiang4 ta1 na4/nei4 yang4 de5 nü3/ru3 hai2 jie1/jie2 hun1 。 Ich würde gern jemanden wie sie heiraten. (Tatoeba fucongcong ysmalan)
我弟弟和我一样高。
wo3 弟弟 he2/he4/huo2 wo3 yi1 yang4 gao1 。 Mein kleiner Bruder und ich sind gleich groß. Mein Bruder ist genauso groß wie ich. (Tatoeba fucongcong mauersegler MUIRIEL)
“你怎么样?”“我很好,谢谢。”
“ ni3 zen3 me5 yang4 ?”“ wo3 hen3 hao3 , xie4 xie4 。” "Wie geht es dir?" - "Mir geht es gut, danke." (Tatoeba fucongcong Espi)
再来一杯啤酒怎么样?
zai4 lai2 yi1 bei1 pi2 jiu3 zen3 me5 yang4 ? Möchten Sie noch ein Bier? (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
他和她一样高。
ta1 he2/he4/huo2 ta1 yi1 yang4 gao1 。 Er und sie sind gleich groß. Er ist so groß wie sie. Er ist genauso groß wie sie. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi Pfirsichbaeumchen Wolf)
很难说明天的天气将会怎样。
hen3 nan2/nan4 shuo1 ming2 tian1 de5 tian1 qi4 jiang1/jiang4 hui4 zen3 yang4 。 It's hard to say what the weather will be like tomorrow. (Tatoeba fucongcong Mouseneb)
可以这样写吗?
ke3/ke4 yi3 zhe4/zhei4 yang4 xie3 ma5 ? Can I write it like that? Can I write it that way? (Tatoeba sysko FeuDRenais)
太好了,死前心愿又完成了一样。
tai4 hao3 le5 , si3 qian2 xin1 yuan4 you4 wan2 cheng2 le5 yi1 yang4 。 Diesen Punkt kann ich dann wohl von meiner Liste von Dingen, die ich vor meinem Tod erledigen will, streichen. (Tatoeba fenfang557 Wuzzy)
如果你问这里的人怎么样,我会告诉你:和其他地方的人一样。
ru2 guo3 ni3 wen4 zhe4/zhei4 li3 de5 ren2 zen3 me5 yang4 , wo3 hui4 gao4 su4 ni3 : he2/he4/huo2 qi2 ta1 de4/di4 fang1 de5 ren2 yi1 yang4 。 Wenn du fragst, wie die Leute hier sind, muss ich dir sagen: wie überall! (Tatoeba go_oo Pfirsichbaeumchen)
汤姆不知道怎样玩得开心。
tang1 mu3 bu4 zhi1 dao4 zen3 yang4 wan2/wan4 de2/de5/dei3 kai1 xin1 。 Tom versteht es nicht, sich zu amüsieren. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
现在人们思考这些事和过去不一样了。
xian4 zai4 ren2 men5 si1 kao3 zhe4/zhei4 xie1 shi4 he2/he4/huo2 guo4 qu4 bu4 yi1 yang4 le5 。 Man denkt über diese Dinge jetzt anders als früher. (Tatoeba Mojo Pfirsichbaeumchen)
汤姆几乎能游得跟我一样快。
tang1 mu3 ji1 乎 neng2 you2 de2/de5/dei3 gen1 wo3 yi1 yang4 kuai4 。 Tom can swim almost as fast as I can. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
Ken跟Bill一样高。
Ken gen1 Bill yi1 yang4 gao1 。 Ken ist genauso groß wie Bill. (Tatoeba sysko cburgmer)
跟往常一样,他来迟了。
gen1 wang3/wang4 chang2 yi1 yang4 , ta1 lai2 chi2/zhi4 le5 。 He was late as usual. (Tatoeba ryanwoo garborg)
咱们一起去图书馆学习,你说怎么样?
zan2 men5 yi1 qi3 qu4 tu2 shu1 guan3 xue2 xi2 , ni3 shuo1 zen3 me5 yang4 ? How about studying together in the library? (Tatoeba sysko CK)
我想跟你这样的人结婚。
wo3 xiang3 gen1 ni3 zhe4/zhei4 yang4 de5 ren2 jie1/jie2 hun1 。 I'd like to get married to someone like you. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我不想过这样的生活。
wo3 bu4 xiang3 guo4 zhe4/zhei4 yang4 de5 sheng1 huo2 。 Ich kann so ein Leben nicht leben. (Tatoeba switch ludoviko)
现在的天气怎么样了?
xian4 zai4 de5 tian1 qi4 zen3 me5 yang4 le5 ? What's the weather like now? (Tatoeba mirrorvan CK)
不管怎样我必须见他。
bu4 guan3/guan5 zen3 yang4 wo3 bi4 xu1 jian4/xian4 ta1 。 Ich muss ihn sehen, koste es, was es wolle. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
就当在家一样。
jiu4 dang1/dang4 zai4 jia1 yi1 yang4 。 Fühlen Sie sich wie zu Hause. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
你能想象没有电,我们的生活会是什么样的吗?
ni3 neng2 xiang3 xiang4 mei2/mo4 you3 dian4 , wo3 men5 de5 sheng1 huo2 hui4 shi4 shi2 me5 yang4 de5 ma5 ? Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们真的不知道,下次我们再也不这样了。
wo3 men5 zhen1 de5 bu4 zhi1 dao4 , xia4 ci4 wo3 men5 zai4 ye3 bu4 zhe4/zhei4 yang4 le5 。 We really didn't know; we won't do it next time. (Tatoeba eastasiastudent)
像灰姑娘这样的故事可以在中国、日本及世界任何国家都可以找到。
xiang4 hui1 gu1 niang2 zhe4/zhei4 yang4 de5 gu4 shi4 ke3/ke4 yi3 zai4 zhong1/zhong4 guo2 、 ri4 ben3 ji2 shi4 jie4 ren4 he2 guo2 jia1 dou1/du1 ke3/ke4 yi3 zhao3 dao4 。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. (Tatoeba fucongcong blay_paul)
今晚出去吃怎么样?
jin1 wan3 chu1 qu4 chi1 zen3 me5 yang4 ? Was halten Sie davon, heute Abend draußen zu Abend zu essen? Was hältst du davon, heute Abend essen zu gehen? (Tatoeba fucongcong Sudajaengi raggione)
您怎么敢这样说话?
nin2 zen3 me5 gan3 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 hua4 ? Wie kannst du es wagen, so zu reden? (Tatoeba fucongcong samueldora)
不要像一个孩子一样哭泣了。
bu4 yao4 xiang4 yi1 ge4 hai2 zi5 yi1 yang4 ku1 qi4 le5 。 Heul nicht! Du bist doch kein Kind mehr! (Tatoeba CLARET Sudajaengi)
你太太怎么样?
ni3 tai4 tai4 zen3 me5 yang4 ? Wie geht es deiner Frau? (Tatoeba fucongcong muzikanta_hipopotamo)
可以这样说,但是太不文明了。
ke3/ke4 yi3 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 , dan4 shi4 tai4 bu4 wen2 ming2 le5 。 You could say it that way, but it's quite vulgar. (Tatoeba sysko FeuDRenais)
他有各种各样的书。
ta1 you3 ge4 chong2/zhong3/zhong4 ge4 yang4 de5 shu1 。 Er hat allerlei Bücher. (Tatoeba fucongcong Dejo)
我喜欢她因我的笑话而欢笑的样子。
wo3 xi3 欢 ta1 yin1 wo3 de5 xiao4 hua4 er2 欢 xiao4 de5 yang4 zi5 。 I like the way she laughs at my jokes. (Tatoeba sadhen CK)
他来还是不来,结果是一样的。
ta1 lai2 hai2/huan2 shi4 bu4 lai2 , jie1/jie2 guo3 shi4 yi1 yang4 de5 。 Ob er nun kommt oder nicht: das Ergebnis bleibt sich gleich. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
他们像老朋友一样交谈。
ta1 men5 xiang4 lao3 peng2 you3 yi1 yang4 jiao1 tan2 。 They talk as though they were old friends. (Tatoeba sadhen szilviez)
我怎样报名参加呢?
wo3 zen3 yang4 bao4 ming2 can1 jia1 ne5 ? How do I sign up? (Tatoeba mirrorvan CK)
她差不多和你一样高。
ta1 cha4/chai1 bu4 duo1 he2/he4/huo2 ni3 yi1 yang4 gao1 。 She's almost the same height as you. (Tatoeba fucongcong weihaiping)
这是从日常生活中而来的例句啊。这样的例句真是不错。
zhe4/zhei4 shi4 cong2 ri4 chang2 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 er2 lai2 de5 li4 ju4 a1 。 zhe4/zhei4 yang4 de5 li4 ju4 zhen1 shi4 bu4 cuo4 。 Das ist ein aus dem Leben gegriffenes Beispiel. Solche Beispiele gefallen mir. (Tatoeba fenfang557 al_ex_an_der)
那么,你觉得怎样的生活才是幸福的?
na4/nei4 me5 , ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zen3 yang4 de5 sheng1 huo2 cai2 shi4 xing4 fu2 de5 ? Then what kind of life brings happiness? (Tatoeba sadhen peterius)
孩子装得就好像他睡着了一样。
hai2 zi5 zhuang1 de2/de5/dei3 jiu4 hao3 xiang4 ta1 shui4 zhao2/zhe2 le5 yi1 yang4 。 Das Kind tat so als würde es schlafen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
让我看看它是什么样的。
rang4 wo3 kan4 kan4 ta1/tuo2 shi4 shi2 me5 yang4 de5 。 Let me see what it looks like. (Tatoeba nemesis Hybrid)
我们不这样认为。
wo3 men5 bu4 zhe4/zhei4 yang4 ren4 wei2/wei4 。 We don't think so. (Tatoeba sadhen CK)
同样感谢你。
tong2 yang4 gan3 xie4 ni3 。 Trotzdem danke! (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
现在真是不一样了。
xian4 zai4 zhen1 shi4 bu4 yi1 yang4 le5 。 It's so different now. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
我没有期望得到这样的结果。
wo3 mei2/mo4 you3 ji1/qi1 wang4 de2/de5/dei3 dao4 zhe4/zhei4 yang4 de5 jie1/jie2 guo3 。 Dieses Ergebnis habe ich nicht erwartet. (Tatoeba sadhen Manfredo)
不管你怎么做,结果都一样。
bu4 guan3/guan5 ni3 zen3 me5 zuo4 , jie1/jie2 guo3 dou1/du1 yi1 yang4 。 Regardless what you may do, the outcome will still be the same. (Tatoeba FeuDRenais)
今天天气怎么样?
jin1 tian1 tian1 qi4 zen3 me5 yang4 ? Wie ist das Wetter heute? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
不管你想不想,我们必要那样做。
bu4 guan3/guan5 ni3 xiang3 bu4 xiang3 , wo3 men5 bi4 yao4 na4/nei4 yang4 zuo4 。 Whether you like it or not, we have to do it that way. (Tatoeba FeuDRenais)
我们把这两头羊就一头换一头怎么样?
wo3 men5 ba3 zhe4/zhei4 liang3 tou2 yang2 jiu4 yi1 tou2 huan4 yi1 tou2 zen3 me5 yang4 ? Do you want to trade our two sheep, one for another? (Tatoeba FeuDRenais)
你好Meg,怎么样啊?
ni3 hao3 Meg, zen3 me5 yang4 a1 ? Hallo, Meg! Wie geht es dir? (Tatoeba fucongcong Guust)
这样的东西很少。
zhe4/zhei4 yang4 de5 dong1 xi1 hen3 shao3 。 There are so few things like this. (Tatoeba Takuya alec)
在德国过得怎么样?
zai4 de2 guo2 guo4 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 ? Wie ist es so, in Deutschland zu leben? (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
我从没见过像这样的东西。
wo3 cong2 mei2/mo4 jian4/xian4 guo4 xiang4 zhe4/zhei4 yang4 de5 dong1 xi1 。 Ich habe noch nie so etwas gesehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我父亲的车和木村先生的一样。
wo3 fu4 qin1 de5 che1 he2/he4/huo2 mu4 cun1 xian1 sheng1 de5 yi1 yang4 。 My father has the same car as Mr Kimura's. (Tatoeba mtdot Zifre)
你怎么敢这样说话?
ni3 zen3 me5 gan3 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 hua4 ? Wie wagst du es, so zu reden? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
没有什么和和平一样重要。
mei2/mo4 you3 shi2 me5 he2/he4/huo2 he2/he4/huo2 ping2 yi1 yang4 chong2/zhong4 yao4 。 Nichts ist so wichtig wie Friede. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
为什么买这样的车呢?
wei2/wei4 shi2 me5 mai3 zhe4/zhei4 yang4 de5 che1 ne5 ? Warum hast du dir denn so ein Auto gekauft? (Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen)
她把每一样买了的东西都记录起来。
ta1 ba3 mei3 yi1 yang4 mai3 le5 de5 dong1 xi1 dou1/du1 ji4 lu4 qi3 lai2 。 Sie listet alles auf, was sie kauft. (Tatoeba jessie0422 Tamy)
我没见过也没听过这样的事。
wo3 mei2/mo4 jian4/xian4 guo4 ye3 mei2/mo4 ting1 guo4 zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 。 Ich habe so etwas noch nie gesehen oder davon gehört. (Tatoeba fucongcong Plusquamperfekt)
他和我一样高。
ta1 he2/he4/huo2 wo3 yi1 yang4 gao1 。 Er ist so groß wie ich. (Tatoeba fucongcong Ole)
为什么我做了这样一件事。
wei2/wei4 shi2 me5 wo3 zuo4 le5 zhe4/zhei4 yang4 yi1 jian4 shi4 。 Warum habe ich das gemacht? (Tatoeba sadhen sigfrido)
“你感觉怎么样?”他问。
“ ni3 gan3 jiao4/jue2 zen3 me5 yang4 ?” ta1 wen4 。 "Wie fühlst du dich?", fragte er. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这样对待他似乎不太公平。
zhe4/zhei4 yang4 dui4 dai1 ta1 si4 乎 bu4 tai4 gong1 ping2 。 Es wäre unfair, ihn so schlecht zu behandeln. (Tatoeba murr Zaghawa)
我们将要整理房间,这样妈妈就会满意了。
wo3 men5 jiang1/jiang4 yao4 zheng3 li3 fang2 jian1 , zhe4/zhei4 yang4 ma1 ma1 jiu4 hui4 man3 yi4 le5 。 Wir werden unser Zimmer aufräumen, damit Mama zufrieden ist. (Tatoeba peipei MUIRIEL)
这样想的人很少。
zhe4/zhei4 yang4 xiang3 de5 ren2 hen3 shao3 。 Wenige Leute denken so. (Tatoeba bfsutian Wolf)
你最喜欢什么样的人?
ni3 zui4 xi3 欢 shi2 me5 yang4 de5 ren2 ? What kind of people do you like best? (Tatoeba fercheung Swift)
没人想要你那样做。
mei2/mo4 ren2 xiang3 yao4 ni3 na4/nei4 yang4 zuo4 。 Niemand will, dass ihr das macht. (Tatoeba sadhen raggione)
他和他兄弟不一样。
ta1 he2/he4/huo2 ta1 xiong1 弟 bu4 yi1 yang4 。 He differs from his brother. (Tatoeba ziska CM)
维族人的饭菜各种各样。
wei2 zu2 ren2 de5 fan4 cai4 ge4 chong2/zhong3/zhong4 ge4 yang4 。 In der uigurischen Küche gibt es alle möglichen Gerichte. (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen)
汤姆的德语说得和英语一样好。
tang1 mu3 de5 de2 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 he2/he4/huo2 ying1 yu3 yi1 yang4 hao3 。 Tom spricht genauso gut Deutsch wie Englisch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他对我说:“孩子们就像动物一样。”
ta1 dui4 wo3 shuo1 :“ hai2 zi5 men5 jiu4 xiang4 dong4 wu4 yi1 yang4 。” Er sagte zu mir: „Kinder sind wie kleine Tiere.“ (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
她和她妈妈一样漂亮。
ta1 he2/he4/huo2 ta1 ma1 ma1 yi1 yang4 piao1/piao3 liang4 。 Sie ist genauso schön wie ihre Mutter. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他跟我想的不一样。
ta1 gen1 wo3 xiang3 de5 bu4 yi1 yang4 。 He wasn't the same as I thought he'd be. (Tatoeba slqqqq CK)
如果你学习了新的单词,就多多去用它们,这样能够更快地帮你记住它们。
ru2 guo3 ni3 xue2 xi2 le5 xin1 de5 dan1/shan2 ci2 , jiu4 duo1 duo1 qu4 yong4 ta1/tuo2 men5 , zhe4/zhei4 yang4 neng2 gou4 geng4 kuai4 de4/di4 bang1 ni3 ji4 zhu4 ta1/tuo2 men5 。 If you study new words, then use them more so that you will be able to more quickly memorize them. (Tatoeba eamost)
她看起来就像经历了一场大病一样。
ta1 kan4 qi3 lai2 jiu4 xiang4 jing4 li4 le5 yi1 chang3 da4 bing4 yi1 yang4 。 Sie sah aus, als wäre sie lange krank gewesen. (Tatoeba woshiheyao lilygilder)
如果是这样的话,我们该做什么?
ru2 guo3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 hua4 , wo3 men5 gai1 zuo4 shi2 me5 ? If so, what should we do? (Tatoeba fucongcong Brian255)
没有女人,这个世界会是什么样呢?
mei2/mo4 you3 nü3/ru3 ren2 , zhe4/zhei4 ge4 shi4 jie4 hui4 shi4 shi2 me5 yang4 ne5 ? Was wäre die Welt ohne Frauen? (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
做汤姆的女朋友怎么样?
zuo4 tang1 mu3 de5 nü3/ru3 peng2 you3 zen3 me5 yang4 ? Wie ist es so, Toms Freundin zu sein? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
读这样的书会对今后的生活会有用。
du2 zhe4/zhei4 yang4 de5 shu1 hui4 dui4 jin1 hou4 de5 sheng1 huo2 hui4 you3 yong4 。 Read such books as will be useful in later life. (Tatoeba litchi)
你今儿跟平日里不太一样。
ni3 jin1 er2/er5 gen1 ping2 ri4 li3 bu4 tai4 yi1 yang4 。 Du bist nicht wie sonst heute. (Tatoeba murr virgil)
你怎么这样对我?
ni3 zen3 me5 zhe4/zhei4 yang4 dui4 wo3 ? How can you do this to me? (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid)
一样东西不是因为它好,上帝才喜欢;而是因为上帝喜欢这样东西,它才是好的。
yi1 yang4 dong1 xi1 bu4 shi4 yin1 wei2/wei4 ta1/tuo2 hao3 , shang4 di4 cai2 xi3 欢; er2 shi4 yin1 wei2/wei4 shang4 di4 xi3 欢 zhe4/zhei4 yang4 dong1 xi1 , ta1/tuo2 cai2 shi4 hao3 de5 。 Ein Ding gefällt nicht Gott, weil es gut ist; sondern weil es Gott gefällt, ist es gut. (Tatoeba dericteng xeklat)
她很少去像那样的地方。
ta1 hen3 shao3 qu4 xiang4 na4/nei4 yang4 de5 de4/di4 fang1 。 Sie geht selten an solche Orte. (Tatoeba ruicong Vortarulo)
我跟汤姆不一样。
wo3 gen1 tang1 mu3 bu4 yi1 yang4 。 Ich bin nicht so wie Tom. (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
每次他来这儿,他都点同样的菜。
mei3 ci4 ta1 lai2 zhe4/zhei4 er2/er5 , ta1 dou1/du1 dian3 tong2 yang4 de5 cai4 。 Jedes Mal, wenn er hierher kommt, bestellt er das gleiche Gericht. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
今天的天气怎么样?
jin1 tian1 de5 tian1 qi4 zen3 me5 yang4 ? Wie ist das Wetter heute? (Tatoeba Chrikaru MUIRIEL)
他们都是一样的吗?
ta1 men5 dou1/du1 shi4 yi1 yang4 de5 ma5 ? Sind sie alle gleich? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
是这样的。
shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 。 So ist es nun einmal. So ist es eben. (Tatoeba U2FS al_ex_an_der)
你觉得这件毛衣怎么样?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 jian4 mao2 yi1 zen3 me5 yang4 ? Wie findest du diesen Pullover? Wie findest du diesen Pulli? (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen MUIRIEL)
就是因为这样我才来这儿的。
jiu4 shi4 yin1 wei2/wei4 zhe4/zhei4 yang4 wo3 cai2 lai2 zhe4/zhei4 er2/er5 de5 。 Das ist der Grund, aus dem ich hierher gekommen bin. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
他能跑得和我一样快。
ta1 neng2 pao3 de2/de5/dei3 he2/he4/huo2 wo3 yi1 yang4 kuai4 。 He can run as fast as I can. (Tatoeba Lemmih)
他正睡着,像个婴儿一样。
ta1 zheng4 shui4 zhao2/zhe2 , xiang4 ge4 ying1 er2/er5 yi1 yang4 。 Er schläft wie ein Baby. Er schläft wie ein kleines Kind. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
不要这样说。
bu4 yao4 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 。 Rede nicht so. (Tatoeba ver MUIRIEL)
工作怎么样?
gong1 zuo4 zen3 me5 yang4 ? Wie steht's bei der Arbeit? (Tatoeba mirrorvan Hime)
你知道那么多关于中文的东西,就好像你是中国人一样啊。
ni3 zhi1 dao4 na4/nei4 me5 duo1 guan1 yu2 zhong1/zhong4 wen2 de5 dong1 xi1 , jiu4 hao3 xiang4 ni3 shi4 zhong1/zhong4 guo2 ren2 yi1 yang4 a1 。 Du weißt so viel über Chinesisch, dass man fast meinen könnte, du wärest ein Chinese. (Tatoeba sysko pne)
她和他一样聪明。
ta1 he2/he4/huo2 ta1 yi1 yang4 cong1 ming2 。 Sie ist so intelligent wie er. (Tatoeba vicch Eldad)
你对他的印象怎么样?
ni3 dui4 ta1 de5 yin4 xiang4 zen3 me5 yang4 ? What's your impression of that person like? (Tatoeba eastasiastudent)
你从来没课还是怎样?
ni3 cong2 lai2 mei2/mo4 ke4 hai2/huan2 shi4 zen3 yang4 ? Hast du nie Unterricht oder was?! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
像灰姑娘这样的童话在中国、日本及世界其他国家广为流传。
xiang4 hui1 gu1 niang2 zhe4/zhei4 yang4 de5 tong2 hua4 zai4 zhong1/zhong4 guo2 、 ri4 ben3 ji2 shi4 jie4 qi2 ta1 guo2 jia1 guang3 wei2/wei4 liu2 chuan2/zhuan4 。 Erzählungen wie Aschenputtel sind in China, Japan und anderen Ländern der Welt weit verbreitet. (Tatoeba fucongcong laylai)
无论怎样,都很讨厌,不是吗?
wu2 lun4 zen3 yang4 , dou1/du1 hen3 tao3 yan4 , bu4 shi4 ma5 ? In any case, it's troublesome, isn't it? (Tatoeba fucongcong)
她已经不是五年前的样子了。
ta1 yi3 jing4 bu4 shi4 wu3 nian2 qian2 de5 yang4 zi5 le5 。 Sie ist nicht länger das, was sie vor fünf Jahren war. (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern)
Tom想要给你看样东西。
Tom xiang3 yao4 gei3 ni3 kan4 yang4 dong1 xi1 。 Tom möchte dir etwas zeigen. (Tatoeba fenfang557 Espi)
你和我一样高。
ni3 he2/he4/huo2 wo3 yi1 yang4 gao1 。 Ihr seid genauso groß wie ich. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
我也和你想的一样。
wo3 ye3 he2/he4/huo2 ni3 xiang3 de5 yi1 yang4 。 We think alike. I think the same way as you do. (Tatoeba trieuho VirtuOZ paper1n0)
我不想买这样的沙发。
wo3 bu4 xiang3 mai3 zhe4/zhei4 yang4 de5 sha1 fa1 。 Ich möchte nicht so eine Couch kaufen. (Tatoeba sysko Vortarulo)
如果没有电,那我们生活会怎样?
ru2 guo3 mei2/mo4 you3 dian4 , na4/nei4 wo3 men5 sheng1 huo2 hui4 zen3 yang4 ? What would our lives be like without electricity? (Tatoeba zhouj1955 CK)
不行,我不能让您进去,这样就多一个人了。
bu4 hang2/xing2 , wo3 bu4 neng2 rang4 nin2 jin4 qu4 , zhe4/zhei4 yang4 jiu4 duo1 yi1 ge4 ren2 le5 。 Nein, ich kann Sie nicht reinlassen, es ist eine Person zu viel. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你跟新同学相处的怎么样?
ni3 gen1 xin1 tong2 xue2 xiang1/xiang4 chu4 de5 zen3 me5 yang4 ? How are you getting along with your new classmates? (Tatoeba Eleanor Zifre)
我感觉好像死了一样。
wo3 gan3 jiao4/jue2 hao3 xiang4 si3 le5 yi1 yang4 。 Ich fühle mich wie tot. (Tatoeba fucongcong lisha)
汤姆像什么也没发生一样行动。
tang1 mu3 xiang4 shi2 me5 ye3 mei2/mo4 fa1 sheng1 yi1 yang4 hang2/xing2 dong4 。 Tom is acting as if nothing has happened. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
她是怎样的人呢?
ta1 shi4 zen3 yang4 de5 ren2 ne5 ? Was für ein Mensch ist sie? (Tatoeba sadhen Espi)
我也想要和你身上那件同样的外套。
wo3 ye3 xiang3 yao4 he2/he4/huo2 ni3 shen1 shang4 na4/nei4 jian4 tong2 yang4 de5 wai4 tao4 。 Ich möchte die gleiche Jacke, wie du sie trägst. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
你的问题和我的一样。
ni3 de5 wen4 ti2 he2/he4/huo2 wo3 de5 yi1 yang4 。 Wir haben dasselbe Problem. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
他们这么热情的欢迎我,让我感觉家人一样。
ta1 men5 zhe4/zhei4 me5 re4 qing2 de5 欢 ying2 wo3 , rang4 wo3 gan3 jiao4/jue2 jia1 ren2 yi1 yang4 。 They welcomed me warmly, so I felt at home. (Tatoeba sunnywqing CK)
我感觉就像做梦一样。
wo3 gan3 jiao4/jue2 jiu4 xiang4 zuo4 meng4 yi1 yang4 。 Ich fühle mich wie in einem Traum. (Tatoeba fucongcong lisha)
我和她近一样高。
wo3 he2/he4/huo2 ta1 jin4 yi1 yang4 gao1 。 I am nearly as tall as she. (Tatoeba katshi94)
那样的事天天都有。
na4/nei4 yang4 de5 shi4 tian1 tian1 dou1/du1 you3 。 Das passiert jeden Tag. (Tatoeba sadhen Hans_Adler)
你怎么敢这样跟我说话!
ni3 zen3 me5 gan3 zhe4/zhei4 yang4 gen1 wo3 shuo1 hua4 ! How dare you speak to me like that! (Tatoeba fucongcong CM)
你的旅行怎么样?
ni3 de5 lü3 hang2/xing2 zen3 me5 yang4 ? Wie war Ihre Reise? (Tatoeba fucongcong Tamy)
Tom一天又一天的吃同样的食物。
Tom yi1 tian1 you4 yi1 tian1 de5 chi1 tong2 yang4 de5 shi2 wu4 。 Tom eats the same food day in and day out. (Tatoeba bigfatpanda CK)
我曾经像猪一样吃。
wo3 ceng2 jing4 xiang4 zhu1 yi1 yang4 chi1 。 I used to eat like a pig. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
汤姆不像我这样开车小心。
tang1 mu3 bu4 xiang4 wo3 zhe4/zhei4 yang4 kai1 che1 xiao3 xin1 。 Tom fährt nicht so vorsichtig wie ich. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我喜欢学习各种各样的语言。
wo3 xi3 欢 xue2 xi2 ge4 chong2/zhong3/zhong4 ge4 yang4 de5 yu3 yan2 。 I like learning various languages. (Tatoeba Yashanti violetanka)
他是什么样子的男人啊?
ta1 shi4 shi2 me5 yang4 zi5 de5 nan2 ren2 a1 ? What kind of man was he? (Tatoeba U2FS Source_VOA)
他做得好像自己是国王一样。
ta1 zuo4 de2/de5/dei3 hao3 xiang4 zi4 ji3 shi4 guo2 wang2 yi1 yang4 。 Er tut so, als wäre er ein König. (Tatoeba verdastelo9604 pne)
他并不像他哥哥那样。
ta1 bing4 bu4 xiang4 ta1 ge1 ge1 na4/nei4 yang4 。 Er ist nicht wie sein Bruder. (Tatoeba wangzi0921 boscowitch)
我们很久没有在一起这样快乐过了。
wo3 men5 hen3 jiu3 mei2/mo4 you3 zai4 yi1 qi3 zhe4/zhei4 yang4 kuai4 le4/yue4 guo4 le5 。 It was ages since we had had such a good time. (Tatoeba sadhen)
眼光放的长远一点就会不一样
yan3 guang1 fang4 de5 chang2/zhang3 yuan3 yi1 dian3 jiu4 hui4 bu4 yi1 yang4 Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst. (Tatoeba zhouj1955 ludoviko)
一直都是这样的。
yi1 zhi2 dou1/du1 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 。 Das war schon immer so. (Tatoeba fucongcong virgil)
如果你不再执念争强好胜,而以平常心待之,那么,生活中处处可以看到别样风景,感到轻松自在.
ru2 guo3 ni3 bu4 zai4 zhi2 nian4 zheng1 jiang4/qiang2/qiang3 hao3 sheng4 , er2 yi3 ping2 chang2 xin1 dai1 zhi1 , na4/nei4 me5 , sheng1 huo2 zhong1/zhong4 chu4 chu4 ke3/ke4 yi3 kan4 dao4 bie2 yang4 feng1 jing3 , gan3 dao4 qing1 song1 zi4 zai4 . In jeder Situation deines Lebens wirst du Ablenkung, Entspannung und Vergnügen finden, wenn du dich dazu durchgerungen hast, Widrigkeiten nicht herauszufordern, sondern leicht zu nehmen. (Tatoeba murr Esperantostern)
您要什么样的房间?
nin2 yao4 shi2 me5 yang4 de5 fang2 jian1 ? What kind of room do you want? (Tatoeba Lemmih)

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
太阳 表面 是 什么 样 的? Welcher Art ist die Sonnenoberfläche?
太阳 其实 没有 真实 的 表面, In Wahrheit hat die Sonnen keine echte Oberfläche
但 整个 太阳 由 气体、 sondern die ganze Sonne besteht aus Gas
Blitze 和 "Brei" formen。 die Blitze und "Brei" formen (???)
这些 气体 从 太阳 中心 向外 allmählich wird es 更加 dünner Dieses Gas wird beginnend im Sonnenzentrum nach außen hin allmählich immer dünner;
但是 没有 明显 的 边界。 es gibt jedoch keine klare Grenze.
我们 看 太阳 时 看到 的 Teil 叫做 光球, Wenn wir die Sonne ansehen, heißt der Teil, den wir sehen Photosphäre (Lichtkugel).
表示 "发光 的 球" 的 意思。 die Bedeutung ist "Kugel aus ausgesendetem Licht"
我们 把它 叫做 太阳 的 表面 是 因为 我们 看到 的 großer Teil 光 来自 那里。 Wir nennen sie Sonnenoberfläche, weil ein großer Teil des von uns gesehenen Lichts von dort kommt.
光球 外 还有 sehr viel 来自 太阳 的 Materie, Außerhalb der Photosphäre gibt es noch sehr viel von der Sonne kommende Materie
一些 气体 甚至 还 verbreitet bis in 更远 的 地方。 Einiges an Gas wird sogar auch bis in sehr weit entfernte Orte verbreitet.
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
我们既已得 Rettung,才知道那岛名叫米利大。 1 Und als wir gerettet waren, da erfuhren wir, daß die Insel Melite heiße. 
土人看待我们,有非常的情分;因为当时下雨,天气又冷,就生火接待我们众人。 2 Die Eingeborenen aber erzeigten uns eine nicht gewöhnliche Freundlichkeit, denn sie zündeten ein Feuer an und nahmen uns alle zu sich wegen des eingetretenen Regens und wegen der Kälte. 
那时,保罗拾起一 gewisse Menge Reiser,放在火上,有一条 Natter,因为热了出来,咬住他的手。 3 Als aber Paulus eine gewisse Menge Reiser zusammenraffte und auf das Feuer legte, kam infolge der Hitze eine Natter heraus und hängte sich an seine Hand. 
土人看见那 Tier 悬在他手上,就彼此说:这人必是个凶手,虽然从海里 gerettet ist,天理还不容他活着。 4 Als aber die Eingeborenen das Tier an seiner Hand hängen sahen, sagten sie zueinander: Jedenfalls ist dieser Mensch ein Mörder, welchen Dike, obschon er aus dem Meere gerettet ist, nicht leben läßt. 
保罗 nun 把那 Tier, schüttelte es 在火里,并没有 etwas Schlimmes erlitten。 5 Er nun schüttelte das Tier in das Feuer ab und erlitt nichts Schlimmes. 
土人想他必要 aufschwellen,或是 plötzlich hinfallen und 死了;看了多时,见他无害,就转念,说:他是个神。 6 Sie aber erwarteten, daß er aufschwellen oder plötzlich tot hinfallen würde. Als sie aber lange warteten und sahen, daß ihm nichts Ungewöhnliches geschah, änderten sie ihre Meinung und sagten, er sei ein Gott. 
离那地方不远,有田产是岛长 Publius 的;他 nahm 我们 auf,尽情 beherbergte uns 三日。 7 In der Umgebung jenes Ortes aber besaß der Erste der Insel, mit Namen Publius, Ländereien; der nahm uns auf und beherbergte uns drei Tage freundlich. 
当时,Publius 的父亲患热病和 Ruhr befallen daniederlag。保罗进去,为他 beten, legte 手在他身上,治好了他。 8 Es geschah aber, daß der Vater des Publius, von Fieber und Ruhr befallen, daniederlag. Zu dem ging Paulus hinein, und als er gebetet hatte, legte er ihm die Hände auf und heilte ihn. 
从此,岛上其 übrigen 的病人也来,得了医治。 9 Als dies aber geschehen war, kamen auch die übrigen auf der Insel, welche Krankheiten hatten, herzu und wurden geheilt; 
他们又多方的 ehrten 我们;到了开船的时候,也把我们 und das was nötig wer 送到船上。 10 diese ehrten uns auch mit vielen Ehren, und als wir abfuhren, luden sie uns auf, was uns nötig war. 
过了三个月,我们上了亚力山大的船往前行;这船以 Dioskuren 为记,是在那海岛过了冬的。 11 Nach drei Monaten aber fuhren wir ab in einem alexandrinischen Schiffe, das auf der Insel überwintert hatte, mit dem Zeichen der Dioskuren. 
到了 Syrakus,我们 blieben 三日; 12 Und als wir in Syrakus gelandet waren, blieben wir drei Tage. 
又从那里 fuhren wir herum,来到 Rhegium。过了一天,起了南风,第二天就来到 Puteoli。 13 Von dort fuhren wir herum und kamen nach Rhegium; und da nach einem Tage sich ein Südwind erhob, kamen wir den zweiten Tag nach Puteoli, 
在那里遇见弟兄们,请我们与他们同住了七天。这样,我们来到罗马。 14 wo wir Brüder fanden und gebeten wurden, sieben Tage bei ihnen zu bleiben; und so kamen wir nach Rom. 
那里的弟兄们一听见我们的信息就出来,到 Appii-Forum 和三馆地方迎接我们。保罗见了他们,就感谢神,放心 und fasste Mut。 15 Und von dort kamen die Brüder, als sie von uns gehört hatten, uns bis Appii-Forum und Tres-Tabernä entgegen; und als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut. 
进了罗马城,(有古卷在此有:百夫长把众 Gefangene 交给 den Oberbefehlshaber,惟有)保罗蒙准和一个看守他的兵另住在一处。 16 Als wir aber nach Rom kamen, überlieferte der Hauptmann die Gefangenen dem Oberbefehlshaber; aber dem Paulus wurde erlaubt, mit dem Kriegsknechte, der ihn bewachte, für sich zu bleiben. 
过了三天,保罗请犹太人的首领来。他们来了,就对他们说:弟兄们,我虽没有做什么事干 wider 本国的百姓和我们祖宗的 Gebräuche,aber 被 gefangen genommen,从 Jerusalem 解在罗马人的手里。 17 Es geschah aber nach drei Tagen, daß er die, welche die Ersten der Juden waren, zusammenberief. Als sie aber zusammengekommen waren, sprach er zu ihnen: Brüder! Ich, der ich nichts wider das Volk oder die väterlichen Gebräuche getan habe, bin gefangen aus Jerusalem in die Hände der Römer überliefert worden, 
他们 verhörten 我,就愿意 loslassen 我;因为在我身上,并没有该死的罪。罪。 18 welche, nachdem sie mich verhört hatten, mich loslassen wollten, weil keine Ursache des Todes an mir war. 
Als aber die 犹太人 widersprachen,我不得已,只好上告於 Kaiser,并非有什么事要 klagen wider 我本国的百姓。 19 Als aber die Juden widersprachen, war ich gezwungen, mich auf den Kaiser zu berufen, nicht als hätte ich wider meine Nation etwas zu klagen. 
因此,我请你们来见面说话,我原为以色列人, worauf er 指望的,被这 Kette umgeben。 20 Um dieser Ursache willen nun habe ich euch herbeigerufen, euch zu sehen und zu euch zu reden; denn wegen der Hoffnung Israels bin ich mit dieser Kette umgeben. 
他们说:我们并没有接着从犹太来论你的信,也没有弟兄到这里来报给我们说你有什么不好处。 21 Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben über dich weder Briefe von Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern hergekommen und hat uns über dich etwas Böses berichtet oder gesagt. 
但我们愿意听你的意见如何;因为这教门,我们 ist bekannt, daß 到处被 widersprochen 的。 22 Aber wir begehren von dir zu hören, welche Gesinnung du hast; denn von dieser Sekte ist uns bekannt, daß ihr allenthalben widersprochen wird. 
他们和保罗约定了日子,就有 mehrere 到他的寓处来。保罗从早到晚,对他们讲论这事,证明神国的道,aus Moses 的 Gesetz 和先知的书,以 Jesu 的事 überzeugen 他们。 23 Als sie ihm aber einen Tag bestimmt hatten, kamen mehrere zu ihm in die Herberge, welchen er die Wahrheit auslegte, indem er das Reich Gottes bezeugte und sie zu überzeugen suchte von Jesu, sowohl aus dem Gesetz Moses' als auch den Propheten, von frühmorgens bis zum Abend. 
他 von den 说的话,有信的,有不信的。 24 Und etliche wurden überzeugt von dem, was gesagt wurde, andere aber glaubten nicht. 
他们彼此不合,就 gingen weg; 未 weggegangen 以先,保罗说了一句话,说: Trefflich hat 圣灵 zu 先知 Jesaias 向你们祖宗 zu denen 说的话是不错的。 25 Als sie aber unter sich uneins waren, gingen sie weg, als Paulus ein Wort sprach: Trefflich hat der Heilige Geist durch Jesaias, den Propheten, zu unseren Vätern geredet und gesagt: 
他说:你去告诉这百姓说:你们听是要听见, und 不明白;看是要看见, und 不 wahrnehmen; 26 "Gehe hin zu diesem Volke und sprich: Hörend werdet ihr hören und nicht verstehen, und sehend werdet ihr sehen und nicht wahrnehmen. 
因为这百姓油蒙了心, mit den Ohren haben sie schwer gehört,眼睛 haben sie geschlossen; aus Furcht, mit den 眼睛看见,mit den Ohren 听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。 27 Denn das Herz dieses Volkes ist dick geworden, und mit den Ohren haben sie schwer gehört, und ihre Augen haben sie geschlossen, damit sie nicht etwa mit den Augen sehen und mit den Ohren hören und mit dem Herzen verstehen und sich bekehren und ich sie heile." 
So sei 你们当知道,神这 Heil,如今传给外邦人,他们也必听受。(有古卷在此有: 28 So sei euch nun kund, daß dieses Heil Gottes den Nationen gesandt ist; sie werden auch hören. 
保罗说了这话,犹太人 nach vielen Wortwechseln, 就走了。) 29 Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich. 
保罗在 von 自己 租的房子里住了足足两年。凡来见他的人,他全都接待, 30 Er aber blieb zwei ganze Jahre in seinem eigenen gemieteten Hause und nahm alle auf, die zu ihm kamen, 
freimütig 传讲神国的道,将主 Jesus Christus 的事教导人,并没有人 die es verhinderten。 31 indem er das Reich Gottes predigte und die Dinge, welche den Herrn Jesus Christus betreffen, mit aller Freimütigkeit ungehindert lehrte. 
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
扫罗 aber, noch 向主的门徒口吐 Drohung und Mord 的话,去见大祭司, 1 Saulus aber, noch Drohung und Mord wider die Jünger des Herrn schnaubend, ging zu dem Hohenpriester 
求文书给大马色的各会堂,若是找着 glauben 这道的人,无论男女,都准他 gebunden 带到 Jerusalem。 2 und erbat sich von ihm Briefe nach Damaskus an die Synagogen, damit, wenn er etliche, die des Weges wären, fände, sowohl Männer als Weiber, er sie gebunden nach Jerusalem führe. 
扫罗行路,将到大马色. Und plötzlich 从天上发光,四面照着他; 3 Als er aber hinzog, geschah es, daß er Damaskus nahte. Und plötzlich umstrahlte ihn ein Licht aus dem Himmel; 
他就 fallen 在地,听见有声音对他说:扫罗!扫罗!你为什么 verfolgst 我? 4 und auf die Erde fallend, hörte er eine Stimme, die zu ihm sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich? 
他说:主阿!你是谁?主说:我就是你所 verfolgen 的 Jesus。 5 Er aber sprach: Wer bist du, Herr? Er aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst. 
起来!进城去,你所当做的事,必有人告诉你。 6 Stehe aber auf und geh in die Stadt, und es wird dir gesagt werden, was du tun sollst. 
同行的人站在那里,说不出话来,听见声音,aber 看不见人。 7 Die Männer aber, die mit ihm des Weges zogen, standen sprachlos, da sie wohl die Stimme hörten, aber niemand sahen. 
扫罗从地上起来. Seine 眼睛 waren aufgetan, aber 不能看见什么。有人拉他的手,领他进了大马色; 8 Saulus aber richtete sich von der Erde auf. Als aber seine Augen aufgetan waren, sah er niemand. Und sie leiteten ihn bei der Hand und führten ihn nach Damaskus. 
三日不能看见,也不吃也不喝。 9 Und er war drei Tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht. 
当下,在大马色有一个门徒,名叫亚拿尼亚。主在异象中对他说:亚拿尼亚。他说:主,我在这里。 10 Es war aber ein gewisser Jünger in Damaskus, mit Namen Ananias; und der Herr sprach zu ihm in einem Gesicht: Ananias! Er aber sprach: Siehe, hier bin ich, Herr! 
主对他说:起来!往直街去,在犹大的家里,frage nach 一个大数人,名叫扫罗。他正 betet, 11 Der Herr aber sprach zu ihm: Stehe auf und geh in die Straße, welche die gerade genannt wird, und frage im Hause des Judas nach einem, mit Namen Saulus, von Tarsus, denn siehe, er betet; 
又看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来 und legte 手在他身上,叫他能看见。 12 und er hat im Gesicht einen Mann, mit Namen Ananias, gesehen, der hereinkam und ihm die Hände auflegte, damit er wieder sehend werde. 
亚拿尼亚回答说:主阿,我听见 viele 人说:这人怎样在 Jerusalem 多多苦害你的圣徒, 13 Ananias aber antwortete: Herr, ich habe von vielen von diesem Manne gehört, wie viel Böses er deinen Heiligen in Jerusalem getan hat. 
并且他在这里有从祭司长得来的 Gewalt, zu binden 一切求告你名的人。 14 Und hier hat er Gewalt von den Hohenpriestern, alle zu binden, die deinen Namen anrufen. 
主对亚拿尼亚说:你只管去!他是我所 ausgewählt 的器皿,要在外邦人和君王,并以色列人面前宣扬我的名。 15 Der Herr aber sprach zu ihm: Gehe hin; denn dieser ist mir ein auserwähltes Gefäß, meinen Namen zu tragen sowohl vor Nationen als Könige und Söhne Israels. 
我也要指示他,为我的名必须受 viele 的苦难。 16 Denn ich werde ihm zeigen, wie vieles er für meinen Namen leiden muß. 
亚拿尼亚就去了,进入那家,把手 auflegen 在扫罗身上,说:兄弟扫罗,在你来的路上向你显现的主,就是 Jesus,打发我来,叫你能看见,又被圣灵充满。 17 Ananias aber ging hin und kam in das Haus; und ihm die Hände auflegend, sprach er: Bruder Saul, der Herr hat mich gesandt, Jesus, der dir erschienen ist auf dem Wege, den du kamst, damit du wieder sehend und mit Heiligem Geiste erfüllt werdest. 
扫罗的眼睛上,好像有 Schuppen 立刻 fiel herab,他就能看见。於是起来受了洗; 18 Und alsbald fiel es wie Schuppen von seinen Augen, und er wurde sehend und stand auf und wurde getauft. 
吃过饭就 gestärkt。扫罗和大马色的门徒同住了些日子, 19 Und nachdem er Speise genommen hatte, wurde er gestärkt. Er war aber etliche Tage bei den Jüngern, die in Damaskus waren. 
就在各会堂里宣传 Jesum,说他是神的儿子。 20 Und alsbald predigte er in den Synagogen Jesum, daß dieser der Sohn Gottes ist. 
凡听见的人都 gerieten außer sich,说:在 Jerusalem 残害求告这名的,不是这人么?并且他到这里来,auf dass er 他们 binde,带到祭司长那里。 21 Alle aber, die es hörten, gerieten außer sich und sagten: Ist dieser nicht der, welcher in Jerusalem die zerstörte, welche diesen Namen anrufen, und dazu hierhergekommen war, auf daß er sie gebunden zu den Hohenpriestern führe? 
但扫罗 um so mehr 发有能力, und verwirrte 住大马色的犹太人,证明 Jesus 是 Christus。 22 Saulus aber erstarkte um so mehr und brachte die Juden, die in Damaskus wohnten, in Verwirrung, indem er bewies, daß dieser der Christus ist. 
过了好些日子,犹太人 ratschlagten 要 umzubringen 扫罗, 23 Als aber viele Tage verflossen waren, ratschlagten die Juden miteinander, ihn umzubringen. 
但他们的 Anschlag 被扫罗知道了。他们又昼夜在城门守候,要 umbringen 他。 24 Es wurde aber dem Saulus ihr Anschlag bekannt. Und sie bewachten auch die Tore sowohl bei Tage als bei Nacht, damit sie ihn umbrächten. 
他的门徒就在夜间用 Korb 把他从 Mauer 上 herabließen。 25 Die Jünger aber nahmen ihn bei der Nacht und ließen ihn durch die Mauer hinab, indem sie ihn in einem Korbe hinunterließen. 
扫罗到了 Jerusalem,想与门徒结交,他们 aber 都怕他,不信他是门徒。 26 Als er aber nach Jerusalem gekommen war, versuchte er, sich den Jüngern anzuschließen; und alle fürchteten sich vor ihm, da sie nicht glaubten, daß er ein Jünger sei. 
惟有巴拿巴接待他,领去见 die Apostel,把他在路上怎么看见主,主怎么向他说话,他在大马色怎么 in Jesu 的名 freimütig 传道,都述说出来。 27 Barnabas aber nahm ihn und brachte ihn zu den Aposteln und erzählte ihnen, wie er auf dem Wege den Herrn gesehen habe, und daß derselbe zu ihm geredet, und wie er in Damaskus freimütig im Namen Jesu gesprochen habe. 
於是扫罗在 Jerusalem 和门徒出入来往, 28 Und er ging mit ihnen aus und ein in Jerusalem und sprach freimütig im Namen des Herrn. 
In 主的名 freimütig 传道,并与说希利尼话的犹太人讲论 und stritt;他们 aber 想法子要 umzubringen 他。 29 Und er redete und stritt mit den Hellenisten; sie aber trachteten, ihn umzubringen. 
弟兄们知道了就送他下 Cäsarea,打发他往大数去。 30 Als die Brüder es aber erfuhren, brachten sie ihn nach Cäsarea hinab und sandten ihn hinweg nach Tarsus. 
那时,犹太加利利、Samaria 各处的教会都得平安,被建立;凡事敬畏主,蒙圣灵的 Trost,人数就 vermehrte sich。 31 So hatten denn die Versammlungen durch ganz Judäa und Galiläa und Samaria hin Frieden und wurden erbaut und wandelten in der Furcht des Herrn und wurden vermehrt durch den Trost des Heiligen Geistes. 
彼得周流四方的时候,也到了居住吕大的圣徒那里; 32 Es geschah aber, daß Petrus, indem er allenthalben hindurchzog, auch zu den Heiligen hinabkam, die zu Lydda wohnten. 
遇见一个人,名叫以尼雅,得了 Lähmung,在 Bett lag 卧八年。 33 Er fand aber daselbst einen gewissen Menschen, mit Namen Äneas, der seit acht Jahren zu Bett lag, welcher gelähmt war. 
彼得对他说:以尼雅, Jesus, der Christus 医好你了;起来!收拾你的 Bett。他就立刻起来了。 34 Und Petrus sprach zu ihm: Äneas! Jesus, der Christus, heilt dich; stehe auf und bette dir selbst! Und alsbald stand er auf. 
凡住吕大和沙仑的人都看见了他,就归服主。 35 Und es sahen ihn alle, die zu Lydda und Saron wohnten, welche sich zum Herrn bekehrten. 
在 Joppe 有一个女徒,名叫 Tabitha,?希利尼话就是多加(就是 Antilope 的意思);他广行善事,多施 Almosen。 36 In Joppe aber war eine gewisse Jüngerin, mit Namen Tabitha, was verdolmetscht heißt: Dorkas; diese war voll guter Werke und Almosen, die sie übte. 
当时,他患病而死,有人把他洗了,停在楼上。 37 Es geschah aber in jenen Tagen, daß sie krank wurde und starb. Und als sie sie gewaschen hatten, legten sie sie auf den Obersaal. 
吕大原与 Joppe 相近;门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说:快到我们那里去,不要 zögern。 38 Da aber Lydda nahe bei Joppe war, sandten die Jünger, als sie gehört hatten, daß Petrus daselbst sei, zwei Männer zu ihm und baten: Zögere nicht, zu uns zu kommen. 
彼得就起身和他们同去;到了,便有人领他上楼。众 Witwen 都站在彼得旁边哭,拿多加与他们同在时所做的里衣外衣给他看。 39 Petrus aber stand auf und ging mit ihnen; und als er angekommen war, führten sie ihn auf den Obersaal. Und alle Witwen traten weinend zu ihm und zeigten ihm die Leibröcke und Kleider, welche die Dorkas gemacht hatte, während sie bei ihnen war. 
彼得叫他们都出去,就 kniete nieder und betete,转身对着死人说: Tabitha,起来!他就 schlug ihre 眼睛 auf,见了彼得,便坐起来。 40 Petrus aber trieb alle hinaus, kniete nieder und betete. Und er wandte sich zu dem Leichnam und sprach: Tabitha, stehe auf! Sie aber schlug ihre Augen auf, und als sie den Petrus sah, setzte sie sich auf. 
彼得 gab ihr die Hand und richtete 他 auf,叫众圣徒和 Witwen 进去,把多加活活的交给他们。 41 Er aber gab ihr die Hand und richtete sie auf; er rief aber die Heiligen und die Witwen und stellte sie lebend dar. 
这事传遍了 Joppe,就有 viele 人信了主。 42 Es wurde aber durch ganz Joppe hin kund, und viele glaubten an den Herrn. 
此後,彼得在 Joppe 一个 Gerber 西门的家里住了多日。 43 Es geschah aber, daß er viele Tage in Joppe blieb, bei einem gewissen Simon, einem Gerber. 
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
乱定之後,保罗请门徒来, ermahnte 他们,就 nahm Abschied und 起行,往马其顿去。 1 Nachdem aber der Tumult aufgehört hatte, rief Paulus die Jünger zu sich, und als er Abschied genommen hatte, ging er fort, um nach Macedonien zu reisen. 
走遍了那一带地方,用 viele 话 um 门徒 zu ermahnen。(或作:众人),然後来到 Griechenland。 2 Als er aber jene Gegenden durchzogen und sie mit vielen Worten ermahnt hatte, kam er nach Griechenland. 
在那里住了三个月,将要坐船往 Syrien 去,犹太人设计要害他,他就定意从马其顿回去。 3 Und nachdem er sich drei Monate aufgehalten hatte und, als er nach Syrien abfahren wollte, von den Juden ein Anschlag gegen ihn geschehen war, wurde er des Sinnes, durch Macedonien zurückzukehren. 
同他到亚西亚去的,有 Beröer Pyrrhus 的儿子所巴特,von den Thessalonichern 亚里达古和西公都,还有 Derbe-人该犹,并 Timotheus,又有亚西亚人推基古和 Trophimus。 4 Es begleitete ihn aber bis nach Asien Sopater, des Pyrrhus Sohn, ein Beröer; von den Thessalonichern aber Aristarchus und Sekundus und Gajus von Derbe und Timotheus und Tychikus und Trophimus aus Asien. 
这些人先走,在特罗亚等候我们。 5 Diese gingen voraus und warteten auf uns in Troas; 
过了 ungesäuerte Brote 的日子,我们从 Philippi 开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。 6 wir aber segelten nach den Tagen der ungesäuerten Brote von Philippi ab und kamen in fünf Tagen zu ihnen nach Troas, wo wir sieben Tage verweilten. 
七日的第一日,我们聚会 um das Brot zu brechen 的时候,保罗因为要次日起行,就与他们讲论,直讲到半夜。 7 Am ersten Tage der Woche aber, als wir versammelt waren, um Brot zu brechen, unterredete sich Paulus mit ihnen, indem er am folgenden Tage abreisen wollte; und er verzog das Wort bis Mitternacht. 
我们聚会的那(ZEW)楼上,有好些 Fackeln。 8 Es waren aber viele Fackeln in dem Obersaal, wo wir versammelt waren. 
有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗?上, und wurde von einem tiefen 睡 überwältigt。保罗讲了多时,少年人睡 überwältigt,就从三 Stock 上 fiel er herunter;als er aufgehoben wurde,已经死了。 9 Ein gewisser Jüngling aber, mit Namen Eutychus, saß im Fenster und wurde von einem tiefen Schlaf überwältigt, während Paulus noch weiter redete; und von dem Schlaf überwältigt, fiel er vom dritten Stock hinunter und wurde tot aufgehoben. 
保罗下去, fiel 在他身上, umfasste 他,说:你们不要发 Lärm,他的 Seele 还在身上。 10 Paulus aber ging hinab und fiel auf ihn, und, ihn umfassend, sagte er: Machet keinen Lärm, denn seine Seele ist in ihm. 
保罗又上去, und das Brot gebrochen und 吃了,谈论 lange,直到天亮,这才走了。 11 Und als er hinaufgestiegen war und das Brot gebrochen und gegessen und lange bis zum Anbruch des Tages geredet hatte, reiste er also ab. 
有人把那童子活活的领来,得的 Trost 不小。 12 Sie brachten aber den Knaben lebendig und wurden nicht wenig getröstet. 
我们先上船,开往 Assos 去,意思要在那里接保罗;因为他是这样 angeordnet 的,他自己打算要步行。 13 Wir aber gingen voraus auf das Schiff und fuhren ab nach Assos, indem wir dort den Paulus aufnehmen wollten; denn so hatte er es angeordnet, da er selbst zu Fuß gehen wollte. 
他既在 Assos 与我们相会,我们就接他上船,来到米推利尼。 14 Als er aber in Assos mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn auf und kamen nach Mitylene. 
从那里开船,次日到了基阿的对面;又次日 legten wir 在 Samos an;又次日,来到米利都。 15 Und als wir von da abgesegelt waren, langten wir am folgenden Tage Chios gegenüber an; des anderen Tages aber legten wir in Samos an, und nachdem wir in Trogyllion geblieben waren, kamen wir am folgenden Tage nach Milet; 
乃因保罗早已定意 an Ephesus vorbeizufahren,免得在亚西亚 Zeit zu verlieren,他急忙前走,巴不得 eilte 五旬节能到 Jerusalem。 16 denn Paulus hatte sich entschlossen, an Ephesus vorbeizufahren, damit es ihm nicht geschehe, in Asien Zeit zu versäumen; denn er eilte, wenn es ihm möglich wäre, am Pfingsttage in Jerusalem zu sein. 
保罗从米利都打发人往 Ephesus 去,请教会的长老来。 17 Von Milet aber sandte er nach Ephesus und rief die Ältesten der Versammlung herüber. 
他们来了,保罗就说:你们知道,自从我到亚西亚的日子以来,在你们中间始终为人如何, 18 Als sie aber zu ihm gekommen waren, sprach er zu ihnen: Ihr wisset von dem ersten Tage an, da ich nach Asien kam, wie ich die ganze Zeit bei euch gewesen bin, 
服事主,凡事 Demut,眼中流泪,又因犹太人的 Nachstellungen widerfuhren。 19 dem Herrn dienend mit aller Demut und mit Tränen und Versuchungen, welche mir durch die Nachstellungen der Juden widerfuhren; 
你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样 zurückgehalten und 不说的,或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们; 20 wie ich nichts zurückgehalten habe von dem, was nützlich ist, daß ich es euch nicht verkündigt und euch gelehrt hätte, öffentlich und in den Häusern, 
又对犹太人和希利尼人证明当向神悔改,信靠我主 Jesus Christus。 21 indem ich sowohl Juden als Griechen bezeugte die Buße zu Gott und den Glauben an unseren Herrn Jesus Christus. 
现在我往 Jerusalem 去,心被 gebunden,不知道在那里要遇见什么事; 22 Und nun siehe, gebunden in meinem Geiste gehe ich nach Jerusalem, nicht wissend, was mir daselbst begegnen wird, 
但知道圣灵在各城里向我指证,说有 Bande 与患难等待我。 23 außer daß der Heilige Geist mir von Stadt zu Stadt bezeugt und sagt, daß Bande und Drangsale meiner warten. 
我 aber 不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主 Jesus 所领受的 Dienst,证明神 Gnade 的福音。 24 Aber ich nehme keine Rücksicht auf mein Leben, als teuer für mich selbst, auf daß ich meinen Lauf vollende und den Dienst, den ich von dem Herrn Jesus empfangen habe, zu bezeugen das Evangelium der Gnade Gottes. 
我 bin 在你们中间来往,传讲神国的道;如今我 weiß,你们以後都不得再见我的面了。 25 Und nun siehe, ich weiß, daß ihr alle, unter welchen ich, das Reich Gottes predigend, umhergegangen bin, mein Angesicht nicht mehr sehen werdet. 
所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上(原文是我於众人的 Blut 是 rein 的)。 26 Deshalb bezeuge ich euch an dem heutigen Tage, daß ich rein bin von dem Blute aller; 
因为神的旨意,我并没有一样 zurückgehalten und 不传给你们的。 27 denn ich habe nicht zurückgehalten, euch den ganzen Ratschluß Gottes zu verkündigen. 
圣灵立你们作全群的 Aufseher,你们就当为自己 achtgeben,也为全群 achtgeben,zu hüten 神的教会,就是他用自己 Blut 所买来的。 28 Habet nun acht auf euch selbst und auf die ganze Herde, in welcher der Heilige Geist euch als Aufseher gesetzt hat, die Versammlung Gottes zu hüten, welche er sich erworben hat durch das Blut seines Eigenen. 
我知道,我去之後必有 verderbliche Wölfe 进入你们中间,不 schonen die 羊群。 29 Denn ich weiß dieses , daß nach meinem Abschiede verderbliche Wölfe zu euch hereinkommen werden, die der Herde nicht schonen. 
就是你们中间,也必有人起来说 verkehrte 的话,要 abzuziehen 门徒跟从他们。 30 Und aus euch selbst werden Männer aufstehen, die verkehrte Dinge reden, um die Jünger abzuziehen hinter sich her. 
所以你们应当 wachen,记念我三年之久昼夜不住的流泪、ermahnen 你们各人。 31 Darum wachet und gedenket, daß ich drei Jahre lang Nacht und Tag nicht aufgehört habe, einen jeden mit Tränen zu ermahnen. 
如今我把你们 und befehle (lege) euch in 神和他 Gnade 的道;这道能建立你们,叫你们和一切成圣的人同得基业。 32 Und nun befehle ich euch Gott und dem Worte seiner Gnade, welches vermag aufzuerbauen und euch ein Erbe zu geben unter allen Geheiligten. 
我未曾 begehrte 一个人的金、银、衣服。 33 Ich habe niemandes Silber oder Gold oder Kleidung begehrt. 
我这两只手常 gedient 我和同人的 Bedürfnisse,这是你们自己知道的。 34 Ihr selbst wisset, daß meinen Bedürfnissen und denen, die bei mir waren, diese Hände gedient haben. 
我凡事给你们作 als Beispiel,叫你们知道应当这样劳苦,annehmen der schwachen 的人,又当记念主 Jesus 的话,说:施 um Vergleich zu 受更为有福。 35 Ich habe euch alles gezeigt, daß man, also arbeitend, sich der Schwachen annehmen und eingedenk sein müsse der Worte des Herrn Jesus, der selbst gesagt hat: Geben ist seliger als Nehmen. 
保罗说完了这话,就 kniete er nieder und 同众人 betete。 36 Und als er dies gesagt hatte, kniete er nieder und betete mit ihnen allen. 
Es entstand aber viel Weinens bei 众人,und sie fielen um 保罗的 Hals und küssten ihn sehr。 37 Es entstand aber viel Weinens bei allen; und sie fielen Paulus um den Hals und küßten ihn sehr, 
叫他们最 betrübt 的,就是他说:以後不能再见我的面那句话,於是送他上船去了。 38 am meisten betrübt über das Wort, das er gesagt hatte, sie würden sein Angesicht nicht mehr sehen. Sie geleiteten ihn aber zu dem Schiffe. 


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第六十三課

Bearbeiten

第六十三课

dì liù shí sān kè

Dreiundsechzigste Lektion

Teile dieser Lektion findet man auf ctext.org hier und hier.


_ Bao 宋族甚衆.

陈 Bao 宋族甚众.

Chén bāo sòng zú shén zhòng.

Chen Baos (Ahnen)sippe war sehr zahlreich.


Variante

江州陈氏宗族七百口

Jiāng zhōu chén shì zōng zú qī bǎi kǒu

Die Sippe der Familie Chen in Jiang Zhou umfasste siebenhundert Personen.


每食设广席.

Měi shí shè guǎng xí.

Für jede Mahlzeit wurde die große Matte vorbereitet.


長幼以次坐而共食之.

长幼以次坐而共食之.

Zhǎng yòu yǐ cì zuò ér gòng shí zhī.

Alt und Jung setzten sich der Reihe nach hin und aßen zusammen.


畜犬百餘

畜犬百余

Chù quǎn bǎi yú

Er züchtete mehr als hundert Hunde.


共一牢食.

共一牢食.

gòng yī láo shí.

Sie fraßen zusammen im Stall.


一犬不至諸犬為之不食.

一犬不至诸犬为之不食.

Yī quǎn bù zhì zhū quǎn wéi zhī bù shí.

War ein Hund nicht da, fraßen deswegen alle anderen Hunde nichts.



第一百零七課

Bearbeiten

第一百零七课

dì yī bǎi líng qī kè

Hundertsiebte Lektion

Diese Geschichte findet sich im Chunqiu Zuozhuan, Überlieferung des Zuo zur Zeit der Frühling-und-Herbstperiode.


Wikipedia zum Chunqiu Zuozhuan

《左传》,全称《春秋左氏传》,原名《左氏春秋》,汉朝时又名《春秋左氏》 , 《春秋内传》,《左氏》等,是一部编年体史书,记录古中国春秋时期中原各国的历史

“zuǒ zhuàn”, quán chēng “chūn qiū zuǒ shì zhuàn”, yuán míng “zuǒ shì chūn qiū”, hàn cháo shí yòu míng “chūn qiū zuǒ shì”, “chūn qiū nèi zhuàn”,“zuǒ shì” děng, shì yī bù biān nián tǐ shǐ shū, jì lù gǔ zhōng guó

Die "Überlieferung des Zuo", (vollständiger Name: "Überlieferung aus der Frühling-und-Herbstperiode von Herrn Zuo", ursprünglicher Name: "Herr Zuo: Frühling-und-Herbstperiode", in der Han-Zeit auch "Frühling-und-Herbstperiode von Herrn Zuo", "Zeitgenössische Überlieferung der Frühling-und-Herbstperiode" oder nur kurz "Herr Zuo" genannt) ist ein chronologisches Geschichtsbuch, in dem Geschichte aller Staaten der zentralchinesischen Ebene zur Zeit der Frühling-und-Herbstperiode des alten China niedergeschrieben ist.


Xian 高

xián gāo

Xian Gao


Wikipedia

Xian 高,春秋时期郑国商人

xián gāo, chūn qiū shí qí zhèng guó shāng rén

Xian Gao war ein Händler aus dem Staat Zheng zur Zeit der Frühling-und-Herbstperiode.

郑 Mu 公元年(前627年) Xian 高往洛(Stadt)经商,在滑国遇见将 angreifen 郑国的秦军

zhèng mù gōng yuán nián (qián 627 nián) xián gāo wǎng luò yì jīng shāng, zài huá guó yù jiàn jiāng xí jí zhèng guó de qín jūn

Im ersten Regierungsjahr des Fürsten Mu von Zheng (627 v. Chr.) war der Xian Gao unterwegs nach Luo, um Handel zu treiben. Im (Klein)staat Hua traf er auf die Armee von Qin, die Zheng angreifen wollte.

Xian 高基于爱国,冒充郑国的使节

xián gāo jī yú àiguó, mào chōng zhèng guó de shǐ jié

Weil Xian Gao sein Vaterland liebte, gab er vor ein Abgesandter des Staates Zheng zu sein.

以四张 heiße 牛皮和十二头肥牛 bewirten 秦军

yǐ sì zhāng shú niú pí hé shí èr tóu féi niú kào láo qín jūn

Mit vier Einheiten "heißer Kuhhaut" (chin. Gericht) und 12 fetten Kühen bewirtete er die Armee von Qin

Sympathie zeigen für 秦军孟明视、西乞术、白乙丙三位将领

wèi wèn qín jūn mèng míng shì, xī qǐ shù, bái yǐ bǐng sān wèi jiàng lǐng

um seine Sympathie für die drei Generäle Meng Mingshi, Xi Qishu und Bai Yibing zu auszudrücken.

以示郑国已预知秦军来 angreifen

yǐ shì zhèng guó yǐ yù zhī qín jūn lái xí

und um zu zeigen, das der Staat Zheng bereits über den Angriff der Qin-Armee informiert war.

同时,他又急忙 einen Boten 回国向郑 Mu 公 benachrichtigen

tóng shí, tā yòu jí máng pài rén huí guó xiàng zhèng mù gōng bǐng gào

Gleichzeitig schickte er auch eiligst einen Boten in seinen Staat zurück, um den Zheng-Fürsten Mu zu benachrichtigen.


秦师 angreifen 郑

qín shī xí zhèng

Die Armee von Qin griff Zheng an.


及滑

及滑

jí huá

Sie erreichte Hua.


郑商人 Xian 高,

zhèng shāng rén xián gāo,

Der Händler Xian Gao aus Zheng


將市於周,

将市于周,

jiāng shì yú zhōu,

wollte auf dem Markt in Zhou handeln


遇之。

遇之。

yù zhī.

und traf sie.


Er gab vor, 郑君之命

jiǎo zhèng jūn zhī mìng

Er gab vor, auf Befehl des Fürsten von Zheng zu handeln,


以牛十二 bewirten 秦师

yǐ niú shí èr kào qín shī

um mit zwölf Rindern die Armee von Qin zu bewirten.


yuē

Er sagte:


Mein 君聞吾子

Mein 君闻吾子

guǎ jūn wén wú zi

Mein Fürst hörte, dass Sie, mein Herr,


將步師出於敝 Stadt

将步师出于敝 Stadt

jiāng bù shī chū yú bì yì

ihr Heer in Bewegung setzen wollen, um zu unserer (unwürdigen) Stadt zu gehen.


敢 bewirten 從者

敢 bewirten 从者

gǎn kào cóng zhě

Ich erlaube mir, ihr Gefolge zu bewirten.


且使告於_

且使告于郑

qiě shǐ gào yú zhèng

Auch ließ er Zheng informieren.


_人_備以 Widerstand leisten 秦师

郑人设备以 Widerstand leisten 秦师

zhèng rén shè bèi yǐ yù qín shī

Die Menschen von Zheng bereiteten sich vor, der Armee von Qin Widerstand zu leisten.


秦聞_有備

秦闻郑有备

qín wén zhèng yǒu bèi

Als Qin hörte, dass Zheng vorbereitet war,


乃不 angreifen 郑

nǎi bù xí zhèng

so griff es Zheng doch nicht an.


第一百零八課

Bearbeiten

第一百零八课

dì yī bǎi líng bā kè

Hundertachte Lektion

Der Text dieser Lektion findet sich im Sui Shu, der Geschichte der Sui-Dynastie.


李士 Qian 出 Getreide 數千石以 verleihen an 鄉人

李士 Qian 出 Getreide 数千石以 verleihen an 乡人

lǐ shì qiān chū sù shù qiān dàn yǐ dài xiāng rén

Li Shiqian gab Getreide im Gewicht von 1000 Dan heraus, und verlieh es an die Dorfbewohner.


值年谷不登,

zhí nián gǔ bù dēng,

In dem Jahr passierte, dass das Getreide (die Ernte) nicht eingebracht werden konnte


und die Schuldner 無以_,

und die Schuldner 无以偿,

zhài jiā wú yǐ cháng,

und die Schuldner nichts zum Zurückzahlen hatten.


皆來致謝。

皆来致谢。

jiē lái zhì xiè.

Alle kamen, um Entschuldigungen abzugeben.


士 Qian 曰

shì qiān yuē

Shiqian sagte:


吾家餘 Getreide,

吾家余 Getreide,

wú jiā yú sù,

Das überschüssige Getreide meiner Familie


本图 Mildtätigkeiten und Unterstützungen,

běn tú zhèn shàn,

war ursprünlich für Mildtätigkeiten und Unterstützungen geplant.


豈求利哉

岂求利哉

qǐ qiú lì zāi

Wie könnte ich Gewinn daraus ziehen!


於是 召 alle Schuldner

于是 召 alle Schuldner

yú shì xī zhào zhài jiā

Daraufhin bestellte er alle Schuldner ein


為_酒食

为设酒食

wèi shè jiǔ shí

und bereitete Getränke und Essen für sie vor.


對之 verbrennen 契曰

对之 verbrennen 契曰

duì zhī fán qì yuē

Vor ihnen verbrannte er die Schuldscheine und sagte:


契了矣,

契了矣,

qì le yǐ,

Die Schuldscheine haben sich erledigt.


幸勿為念也。

幸勿为念也。

xìng wù wèi niàn yě.

Es wäre nett, wenn sie nicht weiter darüber sprechen würden.


明年大 warm,

míng nián dà shú,

Das folgende Jahr war sehr warm (und es gab eine gute Ernte).


Die Schuldner _來_ Qian,

Die Schuldner 争来偿 Qian,

zhài jiā zhēng lái cháng qiān,

Die Schuldner wollten kommen und alles Qian zurückzahlen.


Qian widersprechen 之,

qiān jù zhī,

Qian widersprach.


一無所受。

一无所受。

yī wú suǒ shòu.

Es gab nicht ein Stück, das er annahm.


Wiederholung

Bearbeiten
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
梁 Hui 王曰: König Hui von Liang sprach:
ich 之于国也,尽心焉耳矣。 Ich gebe mir mit meinem Reiche doch wirklich alle Mühe.
河内凶,则 schaffe 其民于河东,schaffe 其 Korn 于河内。 Wenn diesseits des gelben Flusses Mißwachs herrscht, so schaffe ich einen Teil der Leute nach der anderen Seite und schaffe Korn nach dieser Seite.
河东凶亦然。 Tritt Mißwachs ein in dem Gebiet jenseits des Flusses, handle ich entsprechend.
察邻国之政,无如 ich 之用心者。 Wenn man die Regierungsmaßregeln der Nachbarstaaten prüft, so findet man keinen Fürsten, der sich soviel Mühe gäbe wie ich.
邻国之民不加少,mein 民不加多, Und doch wird das Volk der Nachbarstaaten nicht weniger und mein Volk nicht mehr.
何也? Wie kommt das?
孟子对曰: Mong Dsï erwiderte:
王好战, Ihr, o König, liebt den Krieg.
请以战喻。 Darf ich ein Gleichnis vom Krieg gebrauchen?
填然 Trommeln 之,兵刃既接, Wenn die Trommeln wirbeln und die Waffen sich kreuzen,
und die Krieger werfen ihre 甲 weg, schleppen 兵 hinter sich her 而走。 und die Krieger werfen ihre Panzer weg, schleppen die Waffen hinter sich her und laufen davon,
或百步而后止, so läuft der eine vielleicht hundert Schritte weit und bleibt dann stehen,
或五十步而后止。 ein anderer läuft fünfzig Schritte weit und bleibt dann stehen.
以五十步笑百步,则何如? Wenn nun der, der fünfzig Schritte weit gelaufen ist, den anderen, der hundert Schritte gelaufen ist, verlachen wollte, wie wäre das?
曰: Der König sprach:
不可, Das geht nicht an.
直不百步耳,是亦走也。 Er lief nur eben nicht gerade hundert Schritte weit, aber weggelaufen ist er auch.
曰: Mong Dsï sprach:
王如知此,则无望民之多于邻国也。 Wenn Ihr, o König, das einseht, so werdet Ihr nicht mehr erwarten, daß Euer Volk zahlreicher werde als das der Nachbarstaaten.
不 Leute zu anderen Zwecken beanspruchen in der 农时,谷不可胜食也; Wenn man die Leute, während sie auf dem Acker zu tun haben, nicht zu anderen Zwecken beansprucht, so gibt es so viel Korn, daß man es gar nicht alles aufessen kann.
Enge Netze 不入 getrübtes Wasser,鱼 Schildkröten 不可胜食也; Wenn es verboten ist, mit engen Netzen in getrübtem Wasser zu fischen, so gibt es so viel Fische und Schildkröten, daß man sie gar nicht alle aufessen kann.
斧斤以时入山林,Balken und 木不可胜用也。 Wenn Axt und Beil nur zur bestimmten Zeit in den Wald kommen, so gibt es soviel Holz und Balken, daß man sie gar nicht alle gebrauchen kann.
谷与鱼 Schildkröten 不可胜食, Wenn man das Korn, die Fische und Schildkröten gar nicht alle aufessen kann,
Balken und 木不可胜用, wenn man Holz und Balken gar nicht alle aufbrauchen kann,
是使民养生丧死无 Unzufriedenheit 也。 so schafft man, daß das Volk die Lebenden ernährt, die Toten bestattet und keine Unzufriedenheit aufkommt:
养生丧死无 Unzufriedenheit,王道之始也。 Wenn die Lebenden ernährt werden, die Toten bestattet werden und keine Unzufriedenheit aufkommt: das ist der Anfang zur Weltherrschaft.
五亩之 Hof,树之以 Maulbeerbäumen, Wenn jeder Hof von fünf Morgen mit Maulbeerbäumen umpflanzt wird,
五十者可以衣 Seide 矣; so können sich die Fünfzigjährigen in Seide kleiden.
鸡 Ferkel 狗 Schweine 之畜,无失其时, Wenn bei der Zucht der Hühner, Ferkel, Hunde und Schweine die rechte Zeit beobachtet wird,
七十者可以食肉矣; so haben die Siebzigjährigen Fleisch zu essen.
百亩之田,勿 entziehen 其时, Wenn einem Acker von hundert Morgen nicht die zum Anbau nötige Zeit entzogen wird,
数口之家可以无 Hunger 矣; so braucht eine Familie von mehreren Köpfen nicht Hunger zu leiden.
Beachtung schenken Schulen 之教,申之以孝悌之义, Wenn man dem Unterricht in den Schulen Beachtung schenkt und dafür sorgt, daß auch die Pflicht der Kindesliebe und Brüderlichkeit gelehrt wird,
Grauköpfe und Greise 不负戴于道路矣。 so werden Grauköpfe und Greise auf den Straßen keine Lasten mehr zu schleppen haben.
七十者衣 Seide 食肉, Wenn die Siebziger in Seide gekleidet sind und Fleisch zu essen haben
黎民不 hungern 不 frieren, und das junge Volk nicht hungert noch friert,
然而不王者,未之有也。 so ist es ausgeschlossen, daß dem Fürsten dennoch die Weltherrschaft nicht zufällt.
狗 Schweine 食人食而不知, dem Einhalt zu tun, Wenn aber Hunde und Schweine den Menschen das Brot wegfressen, ohne daß man daran denkt, dem Einhalt zu tun,
auf den Landstraßen 有 Leute die vor Hunger sterben 而不知发; wenn auf den Landstraßen Leute Hungers sterben, ohne daß man daran denkt, ihnen aufzuhelfen,
人死,则曰: und man dann noch angesichts des Aussterbens der Bevölkerung sagt:
非我也,岁也。 nicht ich bin schuld daran, sondern das schlechte Jahr,
是何异于刺人而杀之,曰: so ist das gerade so, als wenn einer einen Menschen totsticht und sagt:
非我也,兵也。 nicht ich hab' es getan, sondern das Schwert.
王无罪岁,斯天下之民至焉。 Wenn Ihr, o König, nicht mehr die Schuld sucht bei schlechten Jahren, so wird das Volk des ganzen Reichs Euch zuströmen.«
Zeichen Pinyin Übersetzung


9. 南風發於春間及秋間,冬時最少,夏時最多.
10. 南人有言曰,無病之身不知其樂,病發則知無病之樂.
11. 聖人以治天下為事,當察亂何自起,不知亂所自起,則不能治之,夫亂起於不相愛,臣子之不孝君父,此所謂亂也,君之不慈臣,父之不慈子,兄之不慈弟,此亦所謂亂也.


9. The south wind blows in spring and in autumn; in the winter season there is least of it, in the summer season there is the greatest amount.
10. The southerners have a proverb which says, 'The body that is without disease does not know its own joy; when disease comes, then it knows the joy of being well'.
11. When the sage undertakes the task of governing the empire, he ought to find out what disorder springs from. If he does not know what disorder springs from, then he cannot cure it. Now, disorder springs from the absence of mutual love: the subject's and the son's not being dutiful to the sovereign and the father, these are what is called disorder. The sovereign's not being kind to his subjects, the father's not being kind to his son, the elder brother's not being kind to his younger brother, these also are what is called disorder.


自然数

Bearbeiten

Sie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 自然数 lesen.


正文


还是让我们先来看一个例子吧。假设爸爸买了一篮苹果,妈妈也买了一篮苹果。

爸爸      
数数 1 2 3
妈妈    
数数 1 2
一共          
数数 1 2 3 4 5

你数一数爸爸的苹果,发现有3个;你又数了数妈妈买的苹果,发现有2个。如果你不关心是爸爸买的还是妈妈买的,那么你可以重新数一遍,数完爸爸的3个苹果之后别停下来,接着数妈妈的2个,这样你就数到了5,一共有5个苹果。也就是数到3之后再数2个数就数到了5,我们把它写成

 

Übersetzungshilfe

Haupttext

Das ist das erste von uns betrachtete Beispiel. Die Annahme ist, dass der Vater einen Schälchen Äpfel gekauft hat, die Mutter hat ebenfalls einen Schälchen Äpfel gekauft.

Tabellarische Berechnung

Wenn du die Äpfel des Vaters zählst, siehst du, dass es drei sind. Wenn du die von Mutter gekauften Äpfel zählst, siehst du, dass es zwei sind. Wenn es dir egal ist, ob sie vom Vater oder der Mutter gekauft sind dann kannst du auch noch einmal zählen. Wenn du Vaters drei Äpfel gezählt hast und dann nicht stoppst, sondern noch Mutters zwei hinzuzählst. Auf diese Weise kommst du zu 5; insgesamt gibt es 5 Äpfel, nämlich bis 3 gezählt und dann noch 2 gezählt dann ist bis 5 gezählt. Wir nehmen das und schreiben es als Ergebnis auf.

 

Wiederholung Zeichen

Bearbeiten

Wiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.

Zeichen Pinyin Übersetzung
huan2 zurückgeben, zurückkehren, zurückkommen/ hai2: auch
rang4 erlauben, jemanden etwas tun lassen
jia3 leihen, falsch, künstlich/ jia4: Ferien, Semesterferien
she4 anzeigen, ausgeben, aufstellen, einrichten, begründen, gründen, einrichten, anordnen, einrichten, rüsten, Gegeben: (z.B. bei einer Aufgabe)
lan2 Korb, Teller, Idiot
ni3 du (dir, dich) <männliche Form>
fa1 senden, schicken/ fa4: Haar
xian4 gerade, gerade jetzt, jetzt (steht meist zusammen mit 在)
you4 wieder, noch einmal, dazu, sowohl als auch, Radikal Nr. 29 = wieder, noch
guan1 ausschalten, schließen, stilllegen, zumachen, Joch, Pass, Passhöhe
xin1 Radikal Nr. 61 = Herz
nei4 da, das, diese, jene, (Zählwort)/ na4: jene, das (da, dort), nun, dann, (Interjektion), Na
xin1 neu
bian4 ZEW für den Verlauf einer Handlung von Angang bis Ende, einmal; Bsp.: 這部電影我看過兩遍 这部电影我看过两遍 -- Den Film habe ich zweimal ganz gesehen
wan2 enden, beenden, fertig; Bsp.: 我還沒完呢 我还没完呢 -- Ich bin noch nicht fertig.
zhi1 dieser,<Attributivpartikel>
bie2 nicht tun, nicht ... !, andere
ting2 anhalten, halten, stoppen, aufhören, stehenbleiben, stillstehen; Teil, Teilstück; fertig
jie1 verbinden, verknüpfen, abholen, empfangen
zhe4 dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt/ zhei4: diese, dieser, dieses
yang4 Art, Typ, Sorte, Form, Stil, Gestalt, Aussehen
xie3 schreiben
cheng2 beenden, vollenden, etw. bewältigen, etw. gelingen, Cheng