Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 388



Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
lu4 (traditionelle Schreibweise von 陆), Festland wiktionary

Etymologie:         

zheng4 Bestätigung, bestätigen, demonstrieren, prüfen, zertifizieren, beweisen, Beweis, Bescheinigung, Ausweis, Krankheit wiktionary

Etymologie:

wu4 Angelegenheit, sich befassen, sich beschäftigen, Geschäft, unbedingt, müssen wiktionaryEtymologie:
lü3 Ausflug, Reise, reisen, Brigade, Streitkräfte wiktionary

Etymologie:

gou4 (traditionelle Schreibweise von 够), etwas erreichen, genügen, ausreichen, genug, ausreichend, hinreichend, tatsächlich, wirklich, recht wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
陸羽
lu4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 陆羽), Lu Yu
內陸
nei4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 内陆), Binnenland, innere, Innen..., innerkontinental
陸源
lu4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 陆源), Terrigen
着陸
zhuo2 lu4 (traditionelle Schreibweise von 着陆), Landung, landen, aufsetzen
平陸
ping2 lu4 (traditionelle Schreibweise von 平陆), Pinglu (Ort in Shanxi)
陸游
lu4 you2 (traditionelle Schreibweise von 陆游), Lu You
安陸
an1 lu4 (traditionelle Schreibweise von 安陆), Anlu (Stadt in Hubei)
馬陸
ma3 lu4 (traditionelle Schreibweise von 马陆), Doppelfüßer
陸生
lu4 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 陆生), auf dem Land lebend
水陸
shui3 lu4 (traditionelle Schreibweise von 水陆), Wasser und Festland, zu Wasser und zu Lande
陸界
liu4 jie4 (traditionelle Schreibweise von 陆界), geochemische Sphäre der Erde
陸上
lu4 shang4 (traditionelle Schreibweise von 陆上), auf dem Festland
前陸
qian2 lu4 (traditionelle Schreibweise von 前陆), Vorgewende
陸河
lu4 he2 (traditionelle Schreibweise von 陆河), Luhe (Ort in Guangdong)
陸良
lu4 liang2 (traditionelle Schreibweise von 陆良), Luliang (Ort in Yunnan)
陸川
lu4 chuan1 (traditionelle Schreibweise von 陆川), Luchuan (Ort in Guangxi)
陸地
lu4 di4 (traditionelle Schreibweise von 陆地), Land, Landgebiete, Festland
陸路
lu4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 陆路), Landweg
大陸架
da4 lu4 jia4 (traditionelle Schreibweise von 大陆架), Kontinentalsockel
陸半球
lu4 ban4 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 陆半球), Landhemisphäre
陸間海
lu4 jian1 hai3 (traditionelle Schreibweise von 陆间海), Binnenmeer
由陸路
you2 lu4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 由陆路), auf dem Landweg
內陸河
nei4 lu4 he2 (traditionelle Schreibweise von 内陆河), Binnenwasserstraße, Binnenfluss
新大陸
xin1 da4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 新大陆), Neue Welt
常陸國
chang2 lu4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 常陆国), Provinz Hitachi
大陸性
da4 lu4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 大陆性), kontinental
次大陸
ci4 da4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 次大陆), Subkontinent
向內陸
xiang4 nei4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 向内陆), landeinwärts
安陸市
an1 lu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 安陆市), Anlu
內陸湖
nei4 lu4 hu2 (traditionelle Schreibweise von 内陆湖), Binnensee
在陸上
zai4 lu4 shang4 (traditionelle Schreibweise von 在陆上), an Land
登陸處
deng1 lu4 chu4 (traditionelle Schreibweise von 登陆处), Landungsplatz
陸雨平
lu4 yu3 ping2 (traditionelle Schreibweise von 陆雨平), Lu Yüping
陸克文
lu4 ke4 wen2 (traditionelle Schreibweise von 陆克文), Kevin Rudd
經陸路
jing1 lu4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 经陆路), über Land
大陸人
da4 lu4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 大陆人), Festland-Chinese <umg>
北陸地方
bei3 lu4 di4 fang1 (traditionelle Schreibweise von 北陆地方), Hokuriku
水陸兩用
shui3 liu4 liang3 yong4 (traditionelle Schreibweise von 水陆两用), amphibisch
亞歐大陸
ya4 ou1 da4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 亚欧大陆), Eurasien
內陸國家
nei4 lu4 guo2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 内陆国家), Binnenstaat
緊急著陸
jin3 ji2 zhuo2 lu4 (traditionelle Schreibweise von 紧急着陆), Notlandung, notlanden
登陸月球
deng1 lu4 yue4 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 登陆月球), Mondlandung
美國大陸
mei3 guo2 da4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 美国大陆), Continental United States
月球著陸
yue4 qiu2 zhuo2 lu4 (traditionelle Schreibweise von 月球着陆), Mondlandung
歐陸舞曲
ou1 liu4 wu3 qu3 (traditionelle Schreibweise von 欧陆舞曲), Eurobeat
中國大陸
zhong1 guo2 da4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 中国大陆), Festlandchina (English: Mainland China) (gemeint ist VR China)
登陸許可
deng1 lu4 xu3 ke3 (traditionelle Schreibweise von 登陆许可), Freiheit
歐亞大陸
ou1 ya4 da4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 欧亚大陆), Eurasien
中土大陸
zhong1 tu3 da4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 中土大陆), Mittelerde
仁川登陸
ren2 chuan1 deng1 lu4 (traditionelle Schreibweise von 仁川登陆), Landung bei Incheon
水陸兩用車
shui3 liu4 liang3 yong4 che1 (traditionelle Schreibweise von 水陆两用车), Amphibienfahrzeug
大陸性氣候
da4 lu4 xing4 qi4 hou4 (traditionelle Schreibweise von 大陆性气候), Kontinentalklima
南亞次大陸
nan2 ya4 ci4 da4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 南亚次大陆), Indischer Subkontinent ( Indien )
歐亞大陸板塊
ou1 ya4 da4 lu4 ban3 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 欧亚大陆板块), Eurasische Platte
中國大陸電影
zhong1 guo2 da4 lu4 dian4 ying3 (traditionelle Schreibweise von 中国大陆电影), Chinesische Filme, Filme vom Volksrepublik China
由大陸吹向海洋
you2 da4 lu4 chui1 xiang4 hai3 yang2 (traditionelle Schreibweise von 由大陆吹向海洋), ablandig
Zeichen Pinyin Übersetzung
事证
shi4 zheng4 Beweisstück
公证
gong1 zheng4 beglaubigen
见证
jian4 zheng4 Beweis, Bezeugung, Zeuge, Zeugnis
证号
zheng4 hao4 (Personal-)Ausweisnummer, PA-Nr.
单证
dan1 zheng4 Dokumente, Rechnung, Gesetzentwurf
指证
zhi3 zheng4 bezeugen, identifizieren
证人
zheng4 ren2 Zeuge
证物
zheng4 wu4 aufweisen, ausstellen, Urkunde
证词
zheng4 ci2 Bezeugung, Deponierung, Zeugenaussage, Zeugnis
证据
zheng4 ju4 Beweis, Beweismittel, Beweisstück, Beweisurkunde, Bezeugung, Nachweis
专证
zhuan1 zheng4 Textkritik
认证
ren4 zheng4 beglaubigen
举证
ju3 zheng4 Beweis hervorbringen, Beweiserhebung
实证
shi2 zheng4 Praxis
考证
kao3 zheng4 Textkritik, Textuntersuchung
证书
zheng4 shu1 Beglaubigungsschreiben, Diplom, Dokumentation, Empfehlungsschreiben, Lizenz, Protokoll, Urkunde
物证
wu4 zheng4 Beweisstück, Corpus delicti
证照
zheng4 zhao4 Zertifizierung
本证
ben3 zheng4 eigentlich
保证
bao3 zheng4 garantieren, versichern, sorgen für, verbürgen, für etw., jmnd. bürgen
铁证
tie3 zheng4 unwiderlegaberer Beweis, stichhaltiges Beweismaterial
发证
fa1 zheng4 ausstellen
作证
zuo4 zheng4 Aussage, Nachweis, aussagen, zeugen
无证
wu2 zheng4 unbewiesen, keine Beweise haben
票证
piao4 zheng4 Marke
旁证
pang2 zheng4 Indizienbeweis
证实
zheng4 shi2 Bestätigung, bestätigen
辨证
bian4 zheng4 erforschen, nachforschen
论证
lun4 zheng4 nachweisen
证件
zheng4 jian4 Urkunde
证章
zheng4 zhang1 Aufnäher, Abzeichen
权证
quan2 zheng4 Fahrkarte
证明
zheng4 ming2 Nachweis, Bestätigung, Bescheinigung, Ausweis, bestätigen, nachweisen, beweisen
听证
ting1 zheng4 Anhörung
证明是
zheng4 ming2 shi4 unter Beweis gestellt
难保证
nan2 bao3 zheng4 unverantwortlich
可证明
ke3 zheng4 ming2 beweisbar, nachweisbar, vertretbar
保修证
bao3 xiu1 zheng4 Garantieschein
产地证
chan3 di4 zheng4 Ursprungszeugnis
证实了
zheng4 shi2 liao3 unter Verschluss
见证人
jian4 zheng4 ren2 Zeuge
能证实
neng2 zheng4 shi2 prüfbar, verifizierbar
再保证
zai4 bao3 zheng4 beruhigen, versichern
证明人
zheng4 ming2 ren2 Referenz
登记证
deng1 ji4 zheng4 Eintragungsschein
许可证
xu3 ke3 zheng4 Erlaubnis, Genehmigung, Lizenz, Zulassung
此证明
ci3 zheng4 ming2 Hiermit wird bestätigt, dass ..., Hiermit bestätigen wir, dass ..., Wir bestätigen hiermit, dass
可证实
ke3 zheng4 shi2 kann bestätigen, kann beweisen
借书证
jie4 shu1 zheng4 der Bibliotheksausweis
举证阿
ju3 zheng4 a1 Beweiserhebung
证人席
zheng4 ren5 xi2 Zeugenbank
信用证
xin4 yong4 zheng4 Akkreditiv
居留证
ju1 liu2 zheng4 Aufenthaltserlaubnis, Aufenthaltsbescheinigung
特许证
te4 xu3 zheng4 Urkunde
智证王
zhi4 zheng4 wang2 Jijeung of Silla
挂号证
gua4 hao4 zheng4 Anmeldekarte
通道证
tong1 dao4 zheng4 Durchfahrts, Durchgangsberechtigung, Passagierschein
通行证
tong1 xing2 zheng4 Durchreiseerlaubnis, Pass, Passierschein, Ausweis für den Durchgang
证交所
zheng4 jiao1 suo3 Börse
准生证
zhun3 sheng1 zheng4 Volljährigkeitsbescheinigung, Erlaubnis, Kinder zu bekommen(Rechtsw)
学生证
xue2 sheng1 zheng4 Studentenausweis
公证处
gong1 zheng4 chu4 Notariat
结婚证
jie2 hun1 zheng4 Trauschein; Eheurkunde; Heiratsurkunde
证件照
zheng4 jian4 zhao4 Lichtbild
再证实
zai4 zheng4 shi2 Wiederbestätigung
教练证
jiao4 lian4 zheng4 Trainerschein
证言法
zheng4 yan2 fa3 Testimonial (Fürsprache bzw. Werbung für ein Produkt durch einen Prominenten)
保用证
bao3 yong4 zheng4 Gewährleistung
听证会
ting1 zheng4 hui4 (gerichtliche) Anhörung
公证书
gong1 zheng4 shu1 notarielle Urkunde, beglaubigte Urkunde, Beglaubigung
证明论
zheng4 ming2 lun4 Beweistheorie
未证实
wei4 zheng4 shi2 unbestätigt
保证人
bao3 zheng4 ren5 Bürge
可论证
ke3 lun4 zheng4 nachweislich
可保证
ke3 bao3 zheng4 gerechtfertigt
能作证
neng2 zuo4 zheng4 nachprüfbar
公证行
gong1 zheng4 xing2 technischer Sachverständiger
身份证
shen1 fen4 zheng4 Personalausweis
工作证
gong1 zuo4 zheng4 Dienstausweis(Rechtsw)
居住证
ju1 zhu4 zheng4 Aufenthaltsbefugnis, Aufenthaltsbewilligung
本证层
ben3 zheng4 ceng2 Eigenleitungsschicht, Eigenschicht
公证员
gong1 zheng4 yuan2 Notar
就业证
jiu4 ye4 zheng4 Arbeitszeugnis
出生证
chu1 sheng1 zheng4 Geburtsurkunde
证婚人
zheng4 hun1 ren2 Trauzeuge, Trauzeugin
产权证
chan3 quan2 zheng4 Eigentumsurkunde
离婚证
li2 hun1 zheng4 Scheidungsurkunde
li2 hun1 zheng5 [Scheidungsurkunde]
被认证
bei4 ren4 zheng4 authentisch
证监会
zheng4 jian1 hui4 CSCR - China Securities Regulatory Commission - Staatliche Kommission für Kontrolle und Verwaltung der Wertpapiere
登机证
deng1 ji1 zheng4 Bordpass
保证金
bao3 zheng4 jin1 Kaution
调查取证
diao4 cha2 qu3 zheng4 Beweisaufnahme
教育证明
jiao4 yu4 zheng4 ming2 Ausbildungsnachweis
让与证据
rang4 yu3 zheng4 ju4 Auflassung
为了证明
wei4 le5 zheng4 ming2 um...zu beweisen
证件照片
zheng4 jian4 zhao4 pian4 Passfoto
被保证人
bei4 bao3 zheng4 ren5 Garantieempfänger, Gewährleistung
进口证书
jin4 kou3 zheng4 shu1 Import Zertifikat
书面证明
shu1 mian4 zheng4 ming2 schriftlicher Nachweis
出席证明
chu1 xi2 zheng4 ming2 Teilnahmebescheinigung
专利证书
zhuan1 li4 zheng4 shu1 Patenturkunde
无法证明
wu2 fa3 zheng4 ming2 nicht beweisbar sein
特此证明
te4 ci3 zheng4 ming2 Hiermit wird bestätigt,..
结婚证书
jie2 hun1 zheng4 shu1 Trauschein
未经证明
wei4 jing1 zheng4 ming2 hypothetisch
合法证明
he2 fa3 zheng4 ming2 Legitimation
初次领证
chu1 ci4 ling3 zheng4 Erstausstellung(Führerschein)
保险证明
bao3 xian3 zheng4 ming2 Deckungszusage
期权保证
qi1 quan2 bao3 zheng4 Optionsschein
解放证书
jie3 fang4 zheng4 shu1 Freilassung
举证责任
ju3 zheng4 ze2 ren4 Beweislast
全权证书
quan2 quan2 zheng4 shu1 Vollmacht
书面证词
shu1 mian4 zheng4 ci2 schriftliche Erklärung
发证单位
fa1 zheng4 dan1 wei4 ausstellende Dienststelle
证明文件
zheng4 ming2 wen2 jian4 Bescheinigung
实证主义
shi2 zheng4 zhu3 yi4 Positivismus
信用证明
xin4 yong4 zheng4 ming2 Gutschein
经历证明
jing1 li4 zheng4 ming2 Tätigkeitsnachweis
公证机关
gong1 zheng4 ji1 guan1 Beglaubigungsstelle
学位证书
xue2 wei4 zheng4 shu1 Urkunde über die Verleihung eines akademischen Grades
产权证书
chan3 quan2 zheng4 shu1 Eigentumsurkunde
发证日期
fa1 zheng4 ri4 qi1 Ausstellungsdatum, ausgestellt am...
得到保证
de2 dao4 bao3 zheng4 währen
香田证生
xiang1 tian2 zheng4 sheng1 Shosei Koda
未婚证书
wei4 hun1 zheng4 shu1 Ledigennachweis, Ledigkeitsbescheinigung, Ehefähigkeitszeugnis, Nachweis des Familienstands "ledig&quot
证件号码
zheng4 jian4 hao4 ma3 Ausweisnummer
银行保证
yin2 hang2 bao3 zheng4 Bankbürgschaft
国籍证书
guo2 ji2 zheng4 shu1 Einbürgerungsurkunde
实习证明
shi2 xi2 zheng4 ming2 Praktikumsnachweis
期权证明
qi1 quan2 zheng4 ming2 Optionsschein
可论证性
ke3 lun4 zheng4 xing4 Beweisbarkeit
没有保证
mei2 you3 bao3 zheng4 unberechtigt
在读证明
zai4 du2 zheng4 ming2 Schulbescheinigung
本证温度
ben3 zheng4 wen1 du4 Eigentemperatur
安全保证
an1 quan2 bao3 zheng4 Sicherheitsgarantie
证明正当
zheng4 ming2 zheng4 dang1 Rechtfertigung
不能证实
bu4 neng2 zheng4 shi2 nicht nachweisbar
宣誓作证
xuan1 shi4 zuo4 zheng4 entheben
结业证书
jie1 ye4 zheng4 shu1 Abschlusszeugnis, Facharbeiterbrief, Lehrgangsabschlussbestätigung, Abschlussnachweis, Abschlussbescheinigung
吨位证书
dun4 wei4 zheng4 shu1 Schiffsmessbrief
得到证明
de2 dao4 zheng4 ming2 genehmigen, zusagen
无罪证明
wu2 zui4 zheng4 ming2 Alibi
未经证实
wei4 jing1 zheng4 shi2 unbewiesen
电子证书
dian4 zi3 zheng4 shu1 Digitales Zertifikat
身份证号
shen1 fen4 zheng4 hao4 Personalausweisnummer, Ausweisnummer, PA-Nr.
工作证书
gong1 zuo4 zheng4 shu1 Arbeitszeugnis
能力证明
neng2 li4 zheng4 ming2 Promotion
学历证明
xue2 li4 zheng4 ming2 Schulbildungsnachweis, Bildungsgangnachweis, Ausbildungsnachweis
公证机构
gong1 zheng4 ji1 gou4 notarielle Institution
学士证书
xue2 shi4 zheng4 shu1 Bachelor-Urkunde
证明效力
zheng4 ming2 xiao4 li4 Beweiskraft
得到证实
de2 dao4 zheng4 shi2 bestätigen, bestätigt
经过公证
jing1 guo4 gong1 zheng4 notariell
实物证据
shi2 wu4 zheng4 ju4 objektiver Beweis
保证有雪
bao3 zheng4 you3 xue3 schneesicher
特种许可证
te4 zhong3 xu3 ke3 zheng4 Sondererlaubnis
出生证明书
chu1 sheng1 zheng4 ming2 shu1 Geburtsurkunde
拉丁文证书
la1 ding1 wen2 zheng4 shu1 Latinum
基本保证金
ji1 ben3 bao3 zheng4 jin1 Sicherheitsmarge
用誓言保证
yong4 shi4 yan2 bao3 zheng4 mit einem Schwur bekräftigen, schwören
领事证书司
ling3 shi4 zheng4 shu1 si1 Exequatur (Zulassung eines ausländischen Konsuls)
卫生证明书
wei4 sheng1 zheng4 ming2 shu1 Gesundheitszeugnis
跟单信用证
gen1 dan1 xin4 yong4 zheng4 Dokumentenakkreditiv
遇难证明书
yu4 nan4 zheng4 ming2 shu1 Unfallbericht
许可证合同
xu3 ke3 zheng4 he2 tong5 Lizenzvertrag
工作许可证
gong1 zuo4 xu3 ke3 zheng4 Arbeitserlaubnis
现场已证实
xian4 chang3 yi3 zheng4 shi2 felderprobt
有证据证实
you3 zheng4 ju4 zheng4 shi2 beweisbar, nachweisbar
合法性证书
he2 fa3 xing4 zheng4 shu1 Legalitätsbescheinigung
可证明为误
ke3 zheng4 ming2 wei4 wu4 widerlegbar
进口许可证
jin4 kou3 xu3 ke3 zheng4 Einfuhrbewilligung, Einfuhrgenehmigung, Importlizenz
开证申请人
kai1 zheng4 shen1 qing3 ren2 Auftraggeber, Auftraggeberin, Besteller, Bestellerin
不在场证明
bu4 zai4 chang3 zheng4 ming2 Alibi
对角论证法
dui4 jiao3 lun4 zheng4 fa3 Cantors zweites Diagonalargument
许可证转让
xu3 ke3 zheng4 zhuan3 rang4 Lizenzvergabe
出生公证书
chu1 sheng1 gong1 zheng4 shu1 notariell beglaubigte Geburtsurkunde
论证可能性
lun4 zheng4 ke3 neng2 xing4 Beweisbarkeit
劳工许可证
lao2 gong1 xu3 ke3 zheng4 Arbeitserlaubnis
时代见证人
shi2 dai4 jian4 zheng4 ren2 Zeitzeuge
可靠性保证
ke3 kao4 xing4 bao3 zheng4 Zuverlässigkeitssicherung
发给许可证
fa1 gei3 xu3 ke3 zheng4 Lizenz erteilen
发放许可证
fa1 fang4 xu3 ke3 zheng4 Lizenzierung
代理公证人
dai4 li3 gong1 zheng4 ren2 amtierender Notar
医生证明书
yi1 sheng1 zheng4 ming2 shu1 Attest, ärztliches Zeugnis
身份证号码
shen1 fen4 zheng4 hao4 ma3 Ausweisnummer, Personalausweisnummer
出生医学证明
chu1 sheng1 yi1 xue2 zheng4 ming2 ärztliche Geburtsurkunde
信用证开证人
xin4 yong4 zheng4 kai1 zheng4 ren2 Akkreditivsteller
安全认证中心
an1 quan2 ren4 zheng4 zhong1 xin1 Zertifizierungsstelle
主要证人规章
zhu3 yao4 zheng4 ren2 gui1 ding4 Kronzeugen-Regelung
起诉方的证人
qi3 su4 fang1 di4 zheng4 ren5 Belastungszeuge
耶和华见证人
ye1 he4 hua2 jian4 zheng4 ren2 Zeugen Jehovas (Philos)
法律实证主义
fa3 lü4 shi2 zheng4 zhu3 yi4 Rechtspositivismus
许可证发放人
xu3 ke3 zheng4 fa1 fang4 ren2 Lizenzgeber
主要证人规则
zhu3 yao4 zheng4 ren2 gui1 ze2 Kronzeugenregelung
通用教育证书
tong1 yong4 jiao4 yu4 zheng4 shu1 britische Schulabschlussprüfung
许可证受领人
xu3 ke3 zheng4 shou4 ling3 ren2 Lizenznehmer
学士学位证书
xue2 shi4 xue2 wei4 zheng4 shu1 Bachelorurkunde
初次领证日期
chu1 ci4 ling3 zheng4 ri4 qi1 Datum der Erstausstellung (Führerschein)
没有论据证实
mei2 you3 lun4 ju4 zheng4 shi2 unverteidigt
证明自己身份
zheng4 ming2 zi4 ji3 shen1 fen4 legitimiert, legitimieren
没有劳工许可证
mei2 you3 lao2 gong1 xu3 ke3 zheng4 Arbeitserlaubnis
公家开支的保证
gong1 jia5 kai1 zhi1 de5 bao3 zheng4 Deckung der öffentlichen Ausgaben(Rechtsw)
证明性能非常好
zheng4 ming2 xing4 neng2 fei1 chang2 hao3 bewährt
有待证明的定理
you3 dai4 zheng4 ming2 de5 ding4 li3 Lemma
生产无证付状态
sheng1 chan3 wu2 zheng4 fu4 zhuang4 tai4 Produktionsanarchie
发给领事证书司
fa1 gei3 ling3 shi4 zheng4 shu1 si1 Exequatur erteilen
通用公共许可证
tong1 yong4 gong1 gong4 xu3 ke3 zheng4 General Public License
死亡医学证明书
si3 wang2 yi1 xue2 zheng4 ming2 shu1 Totenschein
用作证据的文件
yong4 zuo4 zheng4 ju4 de5 wen2 jian4 Dokumentation
出生医学证明副页
chu1 sheng1 yi1 xue2 zheng4 ming2 fu4 ye4 Anhang für die ärztliche Geburtsurkunde
居民死亡医学证明书
ju1 min2 si3 wang2 yi1 xue2 zheng4 ming2 shu1 Totenschein
Zeichen Pinyin Übersetzung
外务
wai4 wu4 Außendienst
公务
gong1 wu4 Dienst..., öffentlicher Dienst; in offiziellem Auftrag
急务
ji2 wu4 dringliche Aufgabe
务工
wu4 gong1 als Arbeiter beschäftigt sein
家务
jia1 wu4 Familienangelegenheiten, Haushalt, Hausarbeit, häusliche Pflichten
务必
wu4 bi4 müssen, müssen, sollen, unbedingt
事务
shi4 wu4 arbeiten, funktionieren, Angelegenheit, Transaktion
商务
shang1 wu4 Handel, Handelsangelegenheiten
服务
fu2 wu4 Dienst, Service, Dienstleistung
务要
wu4 yao4 unbedingt sollen
特务
te4 wu4 Agent, Spitzel
医务
yi1 wu4 medizinische Angelegenheiten
务请
wu4 qing3 Man sollte...
实务
shi2 wu4 Angelegenheit
总务
zong3 wu4 allgemeine Angelegenheiten
任务
ren4 wu5 Aufgabe, Auftrag
报务
bao4 wu4 funken
务求
wu4 qiu2 dringend bedürfen
乘务
cheng2 wu4 Fahrdienst
务成
wu4 cheng2 Wucheng
业务
ye4 wu4 Beruf, Fachgebiet, Geschäft
工务
gong1 wu4 Oberbau
教务
jiao4 wu4 Ausbildungsadministration
劳务
lao2 wu4 Dienstleistungen
义务
yi4 wu4 Pflicht, Verpflichtung, Verbindlichkeit, freiwillig, ehrenamtlich
内务
nei4 wu4 betriebseigen
作务
zuo4 wu4 Aufgabe
宿务
su4 wu4 Cebu
勤务
qin2 wu4 Betrieb
国务
guo2 wu4 Staatsangelegenheit
政务
zheng4 wu4 Regierungsangelegenheiten, politische Angelegenheiten
务实
wu4 shi2 pragmatisch
警务
jing3 wu4 polizeilich
服务局
fu2 wu4 ju2 Serviceunternehmen
服务生
fu2 wu4 sheng1 Bedienung, Kellner
商务部
shang1 wu4 bu4 Handelsministerium
港务长
gang3 wu4 zhang3 Hafenkapitän, Hafenmeister
商务处
shang1 wu4 chu4 Handelsabteilung
事务性
shi4 wu4 xing4 geschäftsmäßig
宿务市
su4 wu4 shi4 Cebu-Stadt
警务员
jing3 wu4 yuan2 Polizeibeamter, Polizist
任务单
ren4 wu4 dan1 Arbeitsplatzbeschreibung
任务书
ren4 wu4 shu1 Pflichtenheft
事务长
shi4 wu4 zhang3 leitender Flugbegleiter
国务院
guo2 wu4 yuan4 Staatsrat
总务处
zong3 wu4 chu4 allgemeine Verwaltung
矿务局
kuang4 wu4 ju2 Bergamt
服务商
fu2 wu4 shang1 Serviceprovider, Dienstleistungsunternehmen (im Internet)
服务台
fu2 wu4 tai2 Rezeption, Informationsstelle, Infostand, Service-Zentrale
港务局
gang3 wu4 ju2 Hafenamt
总务省
zong3 wu4 sheng3 Ministerium für Innere Angelegenheiten und Kommunikation
林务官
lin2 wu4 guan1 Förster, Forstbeamter, Forstmann
医务室
yi1 wu4 shi4 Klinik
服务业
fu2 wu4 ye4 Dienstleistung Branche, Dienstleistungssektor
宿务省
su4 wu4 sheng3 Cebu
务川县
wu4 chuan1 xian4 Kreis Wuchuan (Provinz Guizhou, China)
医务院
yi1 wu4 yuan4 Klinik, Krankenhaus
工务厂
gong1 wu4 chang3 Oberbauwerk (Eisenbahn)
商务上
shang1 wu4 shang4 geschäftlich
公务员
gong1 wu4 yuan2 Beschäftigter im öffentlichen Dienst, Beamter, Beamte
服务者
fu2 wu4 zhe5 Dienstleister
fu2 wu4 zhe3 [Aufschläger]
机务员
ji1 wu4 yuan2 Maschinist
教务处
jiao4 wu4 chu4 Rektorat Studienangelegenheiten, Schulverwaltung, Unterrichtsabteilung
服务员
fu2 wu4 yuan2 Kellner
大司务
da4 si1 wu4 Koch, Meister
勤务兵
qin2 wu4 bing1 Krankenpfleger, Offiziersbursche
业务部
ye4 wu4 bu4 Referat
服务期
fu2 wu4 qi1 Dienstzeit, Dienstperiode
业务量
ye4 wu4 liang4 Geschäftsvolumen
商务机
shang1 wu4 ji1 Geschäftsreiseflugzeug
公务车
gong1 wu4 che1 Dienstwagen
有义务
you3 yi4 wu4 verpflichtet sein, obligatorisch, verpflichtet
家务活
jia1 wu4 huo2 Hausarbeit
公务机
gong1 wu4 ji1 Geschäftsreiseflugzeug
可服务
ke3 fu2 wu4 Operationsfähigkeit
医务所
yi1 wu4 suo3 Klinik, Krankenhaus
服务器
fu2 wu4 qi4 Server
业务上
ye4 wu4 shang4 beruflich, geschäftlich
服务包
fu2 wu4 bao1 Service Pack
公务上
gong1 wu4 shang4 offiziell
内务部
nei4 wu4 bu4 Innenministerium
报务员
bao4 wu4 yuan2 Funker
服务中断
fu2 wu4 zhong1 duan4 Betriebsunterbrechung
长期业务
chang2 qi1 ye4 wu4 Dauerauftrag (Finanzen)
火星任务
huo3 xing1 ren4 wu5 Mission to Mars
全面服务
quan2 mian4 fu2 wu4 Fullservice
料理家务
liao4 li3 jia1 wu4 Hausarbeit machen
任务计划
ren4 wu4 ji4 hua4 Auftragsplanung
市民服务
shi4 min2 fu2 wu4 Bürgerservice, Zivilverwaltung
保密义务
bao3 mi4 yi4 wu4 Verschwiegenheitspflicht
国家事务
guo2 jia1 shi4 wu4 Staatsdienst
名址服务
ming2 zhi3 fu2 wu4 Adressbuchdienst
商务载量
shang1 wu4 zai4 liang4 Nutzlast
勤务系统
qin2 wu4 xi4 tong3 Logistik
报信业务
bao4 xin4 ye4 wu4 Kurierdienst
任务编号
ren4 wu4 bian1 hao4 Auftragsnummer
公务人员
gong1 wu4 ren2 yuan2 Staatsbeamte
情报服务
qing2 bao4 fu2 wu4 Geheimdienst, Sicherheitsdienst
公用服务
gong1 yong4 fu2 wu4 öffentlicher Dienst
业务代理
ye4 wu4 dai4 li3 als Agent der Klienten tätig sein, geschäftliche Vertretung
当务之急
dang1 wu4 zhi1 ji2 eine dringliche Angelegenheit
标准任务
biao1 zhun3 ren4 wu4 Standardaufgabe
空号服务
kong1 hao4 fu2 wu4 Telefonauftragsdienst
通晓业务
tong1 xiao3 ye4 wu4 fachkundig
照顾义务
zhao4 gu4 yi4 wu4 Sorgepflicht
出席义务
chu1 xi2 yi4 wu4 Anwesenheitspflicht
商务专员
shang1 wu4 zhuan1 yuan2 Handelsattaché
代理业务
dai4 li3 ye4 wu4 Maklergeschäft
小事务员
xiao3 shi4 wu4 yuan2 kleine Angestellte
对华业务
dui4 hua2 ye4 wu4 Chinageschäft
杂务工人
za2 wu4 gong1 ren2 ungelernte Arbeitskraft
通信服务
tong1 xin4 fu2 wu4 Briefdienst
银行业务
yin2 hang2 ye4 wu4 Bankfach, Bankgeschäft
专利事务
zhuan1 li4 shi4 wu4 Patentangelegenheit
可服务性
ke3 fu2 wu4 xing4 Betriebsfähigkeit, Gebrauchsfähigkeit
任务数据
ren4 wu4 shu4 ju4 Auftragsdaten
业务预算
ye4 wu4 yu4 suan4 Betriebskalkulation
应急服务
ying4 ji2 fu2 wu4 Notfalldienst
作战任务
zuo4 zhan4 ren4 wu4 Kampfeinsatz
中心业务
zhong1 xin1 ye4 wu4 Kerngeschäft
任务清单
ren4 wu4 qing1 dan1 Auftragsliste
成务天皇
cheng2 wu4 tian1 huang2 Seimu
公共服务
gong1 gong4 fu2 wu4 öffentliche Versorgung (Strom, Wasser etc.)
铁器业务
tie3 qi4 ye4 wu4 Eisenwarenhandlung
工作任务
gong1 zuo4 ren4 wu5 Arbeitsauftrag
任务结构
ren4 wu4 jie2 gou4 Auftragsstruktur
正在服务
zheng4 zai4 fu2 wu4 bereitstehen
公务用车
gong1 wu4 yong4 che1 Dienstwagen
服务热心
fu2 wu4 re4 xin1 geschäftig
国务大臣
guo2 wu4 da4 chen2 Staatssekretär
根服务器
gen1 fu2 wu4 qi4 Root Nameserver
服务中心
fu2 wu4 zhong1 xin1 Center
完成任务
wan2 cheng2 ren4 wu4 Aufgabe meistern, eine Aufgabe zu Ende bringen, einen Auftrag erledigen
修理服务
xiu1 li3 fu2 wu4 Reparaturdienst
服务人员
fu2 wu4 ren2 yuan2 Servicepersonal
专业服务
zhuan1 ye4 fu2 wu4 Organisationsberatung
约定义务
yue1 ding4 yi4 wu4 vertragliche Haftung
业务关系
ye4 wu4 guan1 xi5 Geschäftsbeziehung
义务教育
yi4 wu4 jiao4 yu4 allgemeine Schulpflicht
顾客服务
gu4 ke4 fu2 wu4 Kundenbetreuung, Kundendienst
医务人员
yi1 wu4 ren2 yuan2 medizinisches Personal
内务部长
nei4 wu4 bu4 zhang3 Innenminister, Innenministerin
注意义务
zhu4 yi4 yi4 wu4 Sorgfaltspflicht
家庭事务
jia1 ting2 shi4 wu4 Familienangelegenheit
电子政务
dian4 zi3 zheng4 wu4 E-Commerce
常务委员
chang2 wu4 wei3 yuan2 Mitglied des ständigen Ausschusses
传送服务
chuan2 song4 fu2 wu4 Lieferservice
家政服务
jia1 zheng4 fu2 wu4 hauswirtschaftliche Arbeiten
业务银行
ye4 wu4 yin2 xing2 Geschäftsbank
军火商务
jun1 huo3 shang1 wu4 Rüstungsgüter
商务代表
shang1 wu4 dai4 biao3 Handelsvertreter
安定义务
an1 ding4 yi4 wu4 Friedenspflicht
业务流程
ye4 wu4 liu2 cheng2 Geschäftsprozess
法律服务
fa3 lü4 fu2 wu4 juristischer Dienst
基本服务
ji1 ben3 fu2 wu4 Basisdienst
警务人员
jing3 wu4 ren2 yuan2 Polizeibeamter, Polizist
理服务器
li3 fu2 wu4 qi4 Proxy-Server
服务热线
fu2 wu4 re4 xian4 Servicetelefon, Service-Hotline
急救服务
ji2 jiu4 fu2 wu4 Rettungsdienst
电话服务
dian4 hua4 fu2 wu4 Teledienst, Telefondienst
绝地任务
jue2 de5 ren4 wu5 The Rock – Fels der Entscheidung < Filmtitel >
公益服务
gong1 yi4 fu2 wu4 öffentlicher Dienst
任务准备
ren4 wu4 zhun3 bei4 Auftragsvorbereitung
首要任务
shou3 yao4 ren4 wu4 Priorität, wichtigste Aufgabe
常务董事
chang2 wu4 dong3 shi4 Betriebsführer, Geschäftsleiter, Geschäftsführer, Managing Director (englisch)
在线服务
zai4 xian4 fu2 wu4 Onlinedienst
服务对象
fu2 wu4 dui4 xiang4 Zielgruppe
厂医务室
chang3 yi1 wu4 shi4 Betriebssanitätsstelle
业务知识
ye4 wu4 zhi1 shi4 Fachwissen
社会服务
she4 hui4 fu2 wu4 soziale Dienstleistung, Zivildienst
服务商标
fu2 wu4 shang1 biao1 Service Mark(Rechtsw)
商务人时
shang1 wu4 ren2 shi4 Geschäftsmann
外交事务
wai4 jiao1 shi4 wu4 äußere Angelegenheiten
铁路服务
tie3 lu4 fu2 wu4 Zugverkehr
技术服务
ji4 shu4 fu2 wu4 Dienst, Kundendienst
专门业务
zhuan1 men2 ye4 wu4 Pragmatik
对外业务
dui4 wai4 ye4 wu4 Außengeschäftsdienst
信使服务
xin4 shi3 fu2 wu4 Kurierdienst
服务管理
fu2 wu4 guan3 li3 Servicemanagement
义务劳动
yi4 wu4 lao2 dong4 freiwillige Arbeit
日常服务
ri4 chang2 fu2 wu4 Linienverkehr
商务信件
shang1 wu4 xin4 jian4 Geschäftbrief, kaufmännischer Schriftverkehr
法律义务
fa3 lü4 yi4 wu4 Haftungsverpflichtung
主要业务
zhu3 yao4 ye4 wu4 Kerngeschäft, Hauptgeschäft
网路服务
wang3 lu4 fu2 wu4 Netzwerk
公告义务
gong1 gao4 yi4 wu4 Anzeigeverpflichtung
劳务市场
lao2 wu4 shi4 chang3 Arbeitsmarkt
电子商务
dian4 zi3 shang1 wu4 Elektronischer Handel, E-Commerce
通报义务
tong1 bao4 yi4 wu4 Mitteilungspflicht
洋务运动
yang2 wu4 yun4 dong4 Bewegung zur Verwestlichung
政务委员
zheng4 wu4 wei3 yuan2 Minister ohne Geschäftsbereich
金融服务
jin1 rong2 fu2 wu4 Finanzdienst
分店业务
fen1 dian4 ye4 wu4 Filialgeschäft
目录服务
mu4 lu4 fu2 wu4 Adressbuchdienst
出口业务
chu1 kou3 ye4 wu4 Exportgeschäft, Exportbranche
商务顾问
shang1 wu4 gu4 wen4 Kommerzienrat
安全服务
an1 quan2 fu2 wu4 Geheimdienst, Sicherheitsdienst
国务委员
guo2 wu4 wei3 yuan2 Mitglied des Staatsrats
住宿服务
zhu4 su4 fu2 wu4 Zimmervermittlung
电信服务
dian4 xin4 fu2 wu4 Fernmeldedienst
业务收入
ye4 wu4 shou1 ru4 Geschäftseinnahmen (Einnahmen aus Honoraren, Verkäufen, ...)
事务律师
shi4 wu4 lü4 shi1 Solicitor
包干任务
bao1 gan1 ren4 wu4 eingegangene Verpflichtung
服务部门
fu2 wu4 bu4 men2 Serviceabteilung
女服务员
nü3 fu2 wu4 yuan2 Flugbegleiterin
商务晚餐
shang1 wu4 wan3 can1 geschäftliches Abendessen
政府公务
zheng4 fu3 gong1 wu4 Zivildienst
公民服务
gong1 min2 fu2 wu4 Bürgerservice
广告任务
guang3 gao4 ren4 wu5 Anzeigenauftrag
工业服务
gong1 ye4 fu2 wu4 industrielle Dienstleistungen
新闻服务
xin1 wen2 fu2 wu4 Pressedienst
负有义务
fu4 you3 yi4 wu4 amtieren, obliegen, verpflichten
读者服务
du2 zhe3 fu2 wu4 Leser-Service
不尽义务
bu4 jin4 yi4 wu4 Verantwortungslosigkeit
国家公务
guo2 jia1 gong1 wu4 Staatsdienst
政府服务
zheng4 fu3 fu2 wu4 Zivildienst
特务机关
te4 wu4 ji1 guan1 Spionagering; Geheimdienst
地面服务
di4 mian4 fu2 wu4 Bodenabfertigung
公共任务
gong1 gong4 ren4 wu4 öffentliche Aufgaben
信差服务
xin4 chai1 fu2 wu4 Kurierdienst
女乘务员
nü3 cheng2 wu4 yuan2 Flugbegleiterin
业务报告
ye4 wu4 bao4 gao4 Geschäftsbericht
公务员作风
gong1 wu4 yuan2 zuo4 feng1 Bürokratie
空中乘务员
kong1 zhong1 cheng2 wu4 yuan2 Flugbegleiter
律师事务所
lü4 shi1 shi4 wu4 suo3 Anwaltskanzlei, Societät, Rechtsanwaltskanzlei
不动产业务
bu4 dong4 chan3 ye4 wu4 Immobilienwesen
多任务处理
duo1 ren4 wu4 chu3 li3 Multitasking
酒吧服务员
jiu3 ba1 fu2 wu4 yuan2 Kellner, Kellnerin
商务出差者
shang1 wu4 chu1 chai1 zhe3 Geschäftsreisende
国务委员会
guo2 wu4 wei3 yuan2 hui4 Staatsrat
使承担义务
shi3 cheng2 dan1 yi4 wu4 verpflichten
国家公务员
guo2 jia1 gong1 wu4 yuan2 Beschäftigter im öffentlichen Dienst
国内业务权
guo2 nei4 ye4 wu4 quan2 Kabotage
气象服务台
qi4 xiang4 fu2 wu4 tai2 Wetterdienst
常务委员会
chang2 wu4 wei3 yuan2 hui4 ständiger Ausschuss
现行的任务
xian4 xing2 de5 ren4 wu4 laufender Auftrag
预定的服务
yu4 ding4 de5 fu2 wu4 Linienverkehr
美国国务院
mei3 guo2 guo2 wu4 yuan4 US-Außenministerium
时间服务器
shi2 jian1 fu2 wu4 qi4 Timeserver, Zeitserver
金融服务业
jin1 rong2 fu2 wu4 ye4 Finanzdienstleistungsbranche
医务工作者
yi1 wu4 gong1 zuo4 zhe3 Mediziner, medizinischer Mitarbeiter
零备件服务
ling4 bei4 jian4 fu2 wu4 Ersatzteildienst
专利事务所
zhuan1 li4 shi4 wu4 suo3 Patentbüro
单位医务所
dan1 wei4 yi1 wu4 suo3 Betriebssanitätsstelle
邮件服务器
you2 jian4 fu2 wu4 qi4 Mailservers
信用证业务
xin4 yong4 zheng4 ye4 wu4 Akkreditivgeschäft
乘务发电车
cheng2 wu4 fa1 dian4 che1 Dieselmannschaftswagen
反情报服务
fan3 qing2 bao4 fu2 wu4 Abwehrdienst
在线服务器
zai4 xian4 fu2 wu4 qi4 Online-Dienst
大学总务长
da4 xue2 zong3 wu4 zhang3 Kanzler, Kanzlerin der Universität
无尽的任务
wu2 jin4 di4 ren4 wu5 EverQuest
中心商务区
zhong1 xin1 shang1 wu4 qu1 Innenstadt
代理服务器
dai4 li3 fu2 wu4 qi4 Proxy, Proxy-Server
美国商务部
mei3 guo2 shang1 wu4 bu4 Handelsministerium der Vereinigten Staaten
不承担义务
bu4 cheng2 dan1 yi4 wu4 unverbindlich
为人民服务
wei2 ren2 min2 fu2 wu4 dem Volk dienen
任务管理器
ren4 wu4 guan3 li3 qi4 Task-Manager
法律事务所
fa3 lü4 shi4 wu4 suo3 Anwaltskanzlei
商务代办处
shang1 wu4 dai4 ban4 chu4 Handelsvertretung
文件服务器
wen2 jian4 fu2 wu4 qi4 Dateiserver
远程服务中心
yuan3 cheng2 fu2 wu4 zhong1 xin1 Tele-Support-Center
业务发展经理
ye4 wu4 fa1 zhan3 jing1 li3 Business Developement Manager
军医医务人员
jun1 yi1 yi1 wu4 ren2 yuan2 Sanitäts-Offiziere
银行保密义务
yin2 hang2 bao3 mi4 yi4 wu4 Bankgeheimnis
劳务市场数据
lao2 wu4 shi4 chang3 shu4 ju4 Arbeitsmarktdaten
国家内务部长
guo2 jia1 nei4 wu4 bu4 zhang3 Landesinnenminister
金融服务融合
jin1 rong2 fu2 wu4 rong2 he2 金融服务融合
军队邮政服务
jun1 dui4 you2 zheng4 fu2 wu4 Feldpost, Feldpostens
业务专业顾问
ye4 wu4 zhuan1 ye4 gu4 wen4 Fachberater im Betrieb
家庭银行业务
jia1 ting2 yin2 hang2 ye4 wu4 Homebanking
在线银行业务
zai4 xian4 yin2 xing2 ye4 wu4 Online-Banking
执行维修任务
zhi2 xing2 wei2 xiu1 ren4 wu4 Wartungsarbeiten ausführen
公用服务行业
gong1 yong4 fu2 wu4 hang2 ye4 (öffentlicher)Dienstleitungssektor, tertiärer Sektor
外部服务人员
wai4 bu4 fu2 wu4 ren2 yuan2 externe Dienstleister
公开市场业务
gong1 kai1 shi4 chang3 ye4 wu4 Offenmarktpolitik
法律上的义务
fa3 lü4 shang4 de5 yi4 wu4 Rechtlichkeit
劳务市场报告
lao2 wu4 shi4 chang3 bao4 gao4 Arbeitsmarktbericht
电子银行业务
dian4 zi3 yin2 hang2 ye4 wu4 Electronic Banking
酒吧女服务员
jiu3 ba1 nü3 fu2 wu4 yuan2 Kellner, Kellnerin
已发生的义务
yi3 fa1 sheng1 de5 yi4 wu4 eingegangene Verpflichtung
劳动社会服务
lao2 dong4 she4 hui4 fu2 wu4 Arbeitssozialdienst
业务责任保险
ye4 wu4 ze2 ren4 bao3 xian3 Berufshaftpflichtversicherung
不动产买卖业务
bu4 dong4 chan3 mai3 mai4 ye4 wu4 Maklergeschäft
不可清除的任务
bu4 ke3 qing1 chu2 de5 ren4 wu4 nichtlöschbarer Auftrag, Auftrag nicht löschbar
护理成果或义务
hu4 li3 cheng2 guo3 huo4 yi4 wu4 Pflegeleistung
奥地利国外服务
ao4 di4 li4 guo2 wai4 fu2 wu4 Österreichischer Auslandsdienst
面向服务的架构
mian4 xiang4 fu2 wu4 de5 jia4 gou4 Serviceorientierte Architektur
国务院办事机构
guo2 wu4 yuan4 ban4 shi4 ji1 gou4 Administratives Büro beim Staatsrat
跟单信用证业务
gen1 dan1 xin4 yong4 zheng4 ye4 wu4 Dokumentenakkreditivgeschäft
政府间劳务基金
zheng4 fu3 jian1 lao2 wu4 ji1 jin1 zwischen
中国国务院总理
zhong1 guo2 guo2 wu4 yuan4 zong3 li3 Ministerpräsident (des Staatsrates) der Volksrepublik China
已经承担的义务
yi3 jing1 cheng2 dan1 de5 yi4 wu4 eingegangene Verpflichtung
台湾人公共事务会
tai2 wan1 ren2 gong1 gong4 shi4 wu4 hui4 Formosa Verein für Öffentlichkeitsarbeit
tai2 wan1 ren2 gong1 gong4 shi4 wu4 kuai4 [Formosa Verein für Öffentlichkeitsarbeit]
多任务的工作方式
duo1 ren4 wu4 de5 gong1 zuo4 fang1 shi4 Multitasking, Multitaskbetrieb
社区卫生服务中心
she4 qu1 wei4 sheng1 fu2 wu4 zhong1 xin1 Kommunales Zentrum für Gesundheitsdienstleistungen
安永会计师事务所
an1 yong3 kuai4 ji4 shi1 shi4 wu4 suo3 Ernst & Young
整体服务数位网路
zheng3 ti3 fu2 wu4 shu4 wei4 wang3 lu4 ISDN
美国劳务市场报告
mei3 guo2 lao2 wu4 shi4 chang3 bao4 gao4 US-Arbeitsmarktbericht
德勤会计师事务所
de2 qin2 kuai4 ji4 shi1 shi4 wu4 suo3 Deloitte Touche Tohmatsu
从银行业务观点看
cong2 yin2 xing2 ye4 wu4 guan1 dian3 kan4 aus bankwirtschaftlicher Sicht
国家民族事务委员会
guo2 jia1 min2 zu2 shi4 wu4 wei3 yuan2 hui4 Staatliche Kommission für Ethnische Angelegenheiten
宜高美信息服务中心
yi2 gao1 mei3 xin4 xi1 fu2 wu4 zhong1 xin1 ArrayComm LLC
安达信会计师事务所
an1 da2 xin4 kuai4 ji4 shi1 shi4 wu4 suo3 Arthur Andersen
台湾人公共事务协会
tai2 wan1 ren2 gong1 gong4 shi4 wu4 xie2 hui4 Formosa Verein für Öffentlichkeitsarbeit
德国金融服务监管机构
de2 guo2 jin1 rong2 fu2 wu4 jian1 guan3 ji1 gou4 Bafin, Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
中华人民共和国国务院
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 guo2 wu4 yuan4 Staatsrat der Volksrepublik China
带乘务员房间的发电车
dai4 cheng2 wu4 yuan2 fang2 jian1 de5 fa1 dian4 che1 Dieselmannschaftswagen
中华人民共和国商务部
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 shang1 wu4 bu4 Handelsministerium der Volksrepublik China(Wirtsch)
国务院台湾事务办公室
guo2 wu4 yuan4 tai2 wan1 shi4 wu4 ban4 gong1 shi4 Büro für Taiwan-Angelegenheiten
居民服务和其他服务业
ju1 min2 fu2 wu4 he2 qi2 ta1 fu2 wu4 ye4 Service für Einwohner und sonstige Dienstleistungen (Statistik)
普华永道会计师事务所
pu3 hua2 yong3 dao4 kuai4 ji4 shi1 shi4 wu4 suo3 PricewaterhouseCoopers
政治局常务委员会委员
zheng4 zhi4 ju2 chang3 wu4 wei3 yuan2 hui4 wei3 yuan2 Members of the Standing Committee of the Political Bureau
本地安全认证子系统服务
ben3 di4 an1 quan2 ren4 zheng4 zi3 xi4 tong3 fu2 wu4 Local Security Authority Subsystem Service
全国人民代表大会常务委员会
quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4 chang2 wu4 wei3 yuan2 hui4 Ständiger Ausschuss des Nationalen Volkskongresses
Zeichen Pinyin Übersetzung
旅程
lü3 cheng2 Drogenhalluzinationen haben, stolpern, Fahrt, Route
旅馆
lü3 guan3 Hotel, Pension
旅长
lü3 chang2 Brigadegeneral
旅長
lü3 chang2 (traditionelle Schreibweise von 旅长), Brigadegeneral
旅店
lü3 dian4 Gasthof, Pension, Gästehaus
旅舍
lü3 she4 Gasthaus
旅行
lü3 xing2 Reise, Reisetour, Ausflug, Fahrt, reisen, verreisen
行旅
xing2 lü3 Reisende
旅居
lü3 ju1 Besuch, in der Fremde wohnen
旅客
lü3 ke4 Reisender, Passagier, Tourist
军旅
jun1 lü3 Heer
公旅
gong1 lü3 Gonglü
旅游
lü3 you2 Reise, Reisetour, Tourismus, reisen, verreisen, wegfahren
旅伴
lü3 ban4 Mitreisende
旅顺口
lü3 shun4 kou3 Lüshunkou
旅順口
lü3 shun4 kou3 (traditionelle Schreibweise von 旅顺口), Lüshunkou
旅游者
lü3 you2 zhe3 Besucher, Tourist
旅馆业
lü3 guan3 ye4 Hotellerie
旅行车
lü3 xing2 che1 Reisewagen, Trekking Bike, Trekkingrad
旅行車
lü3 xing2 che1 (traditionelle Schreibweise von 旅行车), Reisewagen, Trekking Bike, Trekkingrad
旅游岛
lü3 you2 dao3 Urlaubsinsel
旅行者
lü3 xing2 zhe3 Ausflügler, Reisende
旅行带
lü3 xing2 dai4 Gepäck
旅行帶
lü3 xing2 dai4 (traditionelle Schreibweise von 旅行带), Gepäck
梦之旅
meng4 zhi1 lü3 Traumreise
旅行社
lü3 xing2 she4 Reiseagentur, Reisebüro
旅游的
lü3 you2 di4 Reiseziel
旅行包
lü3 xing2 bao1 Griffigkeit, Reisetasche
上旅客
shang4 lü3 ke4 Aufnehmen von Fluggästen
旅游展
lü3 you2 zhan3 Reisemesse, Touristikmesse
旅行队
lü3 xing2 dui4 Karawane
下旅客
xia4 lü3 ke4 Absetzen von Fluggästen
旅游地
lü3 you2 di4 Fremdenverkehrsort, Touristikziel
旅游鞋
lü3 you2 xie2 Sportschuhe, Wanderschuhe
小旅馆
xiao3 lü3 guan3 Pension
旅游车
lü3 you2 che1 Tourenwagen
旅游业
lü3 you2 ye4 Tourismus
包价旅行
bao1 jia4 lü3 xing2 Pauschalreise
旅行支票
lü3 xing2 zhi1 piao4 Reisescheck
旅游大巴
lü3 you2 da4 ba1 Reisebus, Reisewagen
新婚旅行
xin1 hun1 lü3 xing2 Flitterwoche
中东之旅
zhong1 dong1 zhi1 lü3 Nahost-Reise
中東之旅
zhong1 dong1 zhi1 lü3 (traditionelle Schreibweise von 中东之旅), Nahost-Reise
旅游指南
lü3 you2 zhi3 nan2 Touristikführer, Reiseführer
旅行护照
lü3 xing2 hu4 zhao4 Reisepass
铁路旅客
tie3 lu4 lü3 ke4 Eisenbahnfahrgast
旅游信息
lü3 you2 xin4 xi1 Reiseauskunft, Tourismusinformation, Touristik-Information
旅馆老板
lü3 guan3 lao3 ban3 Hotelier
考察旅行
kao3 cha2 lü3 xing2 Expedition, Forschung, Reise
推动旅游
tui1 dong4 lü3 you2 Tour, Tourismus
中国旅客
zhong1 guo2 lü3 ke4 chinesische Touristen
中國旅客
zhong1 guo2 lü3 ke4 (traditionelle Schreibweise von 中国旅客), chinesische Touristen
广告之旅
guang3 gao4 zhi1 lü3 Werbetour
朝圣之旅
chao2 sheng4 zhi1 lü3 Wallfahrt
朝聖之旅
chao2 sheng4 zhi1 lü3 (traditionelle Schreibweise von 朝圣之旅), Wallfahrt
乘车旅行
cheng2 che1 lü3 xing2 Autofahrt
乘車旅行
cheng2 che1 lü3 xing2 (traditionelle Schreibweise von 乘车旅行), Autofahrt
旅游护照
lü3 you2 hu4 zhao4 Reisepass
死亡之旅
si3 wang2 zhi1 lü3 Todesmarsch
旅游基金
lü3 you2 ji1 jin1 Reisegeld
旅行代理
lü3 xing2 dai4 li3 Reisebürokauffrau
高层旅馆
gao1 ceng2 lü3 guan3 Luxushotel
会奖旅游
hui4 jiang3 lü3 you2 Incentive-Reisen (Incentive-Reisen liegen vor, wenn ein Unternehmer seinem Geschäftspartner oder seinen Arbeitnehmern eine Reise gewährt.)
长远之旅
chang2 yuan3 zhi1 lü3 Gran Turismo, Grand Touring, große Tour, GT, lange Reise, weite Reise
長遠之旅
chang2 yuan3 zhi1 lü3 (traditionelle Schreibweise von 长远之旅), Gran Turismo, Grand Touring, große Tour, GT, lange Reise, weite Reise
旅店经理
lü3 dian4 jing1 li3 Hotelier
旅店經理
lü3 dian4 jing1 li3 (traditionelle Schreibweise von 旅店经理), Hotelier
海边旅店
hai3 bian1 lü3 dian4 Strandhotel
海邊旅店
hai3 bian1 lü3 dian4 (traditionelle Schreibweise von 海边旅店), Strandhotel
汽车旅馆
qi4 che1 lü3 guan3 Motel
出国旅行
chu1 guo2 lü3 xing2 Ausreise
出國旅行
chu1 guo2 lü3 xing2 (traditionelle Schreibweise von 出国旅行), Ausreise
旅行背包
lü3 xing2 bei1 bao1 Rucksack
巴士旅游
ba1 shi4 lü3 you2 Busausflug
旅顺口区
lü3 shun4 kou3 qu1 Lüshunkou (Stadtbezirk von Dalian, Provinz Liaoning, China), Port Arthur (alter Name von Lüshunkou)
旅順口區
lü3 shun4 kou3 qu1 (traditionelle Schreibweise von 旅顺口区), Lüshunkou (Stadtbezirk von Dalian, Provinz Liaoning, China), Port Arthur (alter Name von Lüshunkou)
旅馆主人
lü3 guan3 zhu3 ren2 Gastwirt
青年旅舍
qing1 nian2 lü3 she4 Jugendherberge
时间旅行
shi2 jian1 lü3 xing2 Zeitreise
時間旅行
shi2 jian1 lü3 xing2 (traditionelle Schreibweise von 时间旅行), Zeitreise
旅游展览
lü3 you2 zhan3 lan3 Reisemesse, Touristikmesse
旅游业务
lü3 you2 ye4 wu4 Fremdenindustrie, Fremdenverkehr, Reisegeschäft, Tour, Tourismus
生态旅游
sheng1 tai4 lü3 you2 Ökotourismus
旅行指南
lü3 xing2 zhi3 nan2 Reiseführer
旅游公司
lü3 you2 gong1 si1 Reiseunternehmen
旅游介绍
lü3 you2 jie4 shao4 Reiseprospekt
军旅之事
jun1 lü3 zhi1 shi4 militärische Angelegenheiten
旅游客车
lü3 you2 ke4 che1 Reisebus
青年旅社
qing1 nian2 lü3 she4 Jugendtreff, Jugendherberge
旅游城市
lü3 you2 cheng2 shi4 Touristenort
故乡之旅
gu4 xiang1 zhi1 lü3 Heimreise
故鄉之旅
gu4 xiang1 zhi1 lü3 (traditionelle Schreibweise von 故乡之旅), Heimreise
旅行证件
lü3 xing2 zheng4 jian4 Reisedokument, Reisedokumenten
旅进旅退
lü3 jin4 lü3 tui4 jemandem am Rockzipfel hängen
旅進旅退
lü3 jin4 lü3 tui4 (traditionelle Schreibweise von 旅进旅退), jemandem am Rockzipfel hängen
徒步旅行
tu2 bu4 lü3 xing2 Wanderung, wandern
旅游胜地
lü3 you2 sheng4 di4 Sehenswürdigkeit, Touristenattraktion
旅行信息
lü3 xing2 xin4 xi1 Reiseauskunft
国外旅游
guo2 wai4 lü3 you2 Auslandsreise
旅游农业
lü3 you2 nong2 ye4 touristisch genutzte Landwirtschaft, Agrartourismus
热气球之旅
re4 qi4 qiu2 zhi1 lü3 Ballonfahrt
熱氣球之旅
re4 qi4 qiu2 zhi1 lü3 (traditionelle Schreibweise von 热气球之旅), Ballonfahrt
旅行音乐师
lü3 xing2 yin1 yue4 shi1 Minnesänger
旅行音樂師
lü3 xing2 yin1 yue4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 旅行音乐师), Minnesänger
切尔西旅馆
qie1 er3 xi1 lü3 guan3 Chelsea Hotel
月球旅行记
yue4 qiu2 lü3 xing2 ji4 Die Reise zum Mond
月球旅行記
yue4 qiu2 lü3 xing2 ji4 (traditionelle Schreibweise von 月球旅行记), Die Reise zum Mond
旅游目的地
lü3 you2 mu4 di4 di4 Urlaubsziel
伟大的旅行
wei3 da4 de5 lü3 xing2 Gran Turismo, Grand Tourer, Grand Touring, GT
旅行自行车
lü3 xing2 zi4 xing2 che1 Trekking Bike, Trekkingrad
旅行自行車
lü3 xing2 zi4 xing2 che1 (traditionelle Schreibweise von 旅行自行车), Trekking Bike, Trekkingrad
商务旅行者
shang1 wu4 lü3 xing2 zhe3 Geschäftsreisende
旅游展览会
lü3 you2 zhan3 lan3 hui4 Reisemesse, Touristikmesse
中国旅游者
zhong1 guo2 lü3 you2 zhe3 chinesische Touristen
旅馆服务台
lü3 guan3 fu2 wu4 tai2 Rezeption
自行车旅游
zi4 xing2 che1 lü3 you2 Fahrradurlaub
旅游平安保险
lü3 you2 ping2 an1 bao3 xian3 Reiseversicherung
骑自行车旅游
qi2 zi4 xing2 che1 lü3 you2 Radtour
旅行者金唱片
lü3 xing2 zhe3 jin1 chang4 pian4 Sounds of Earth
旅店专业人员
lü3 dian4 zhuan1 ye4 ren2 yuan2 Hotelfachleute
用来旅游的钱
yong4 lai2 lü3 you2 de5 qian2 Reisegeld
学术旅行考察
xue2 shu4 lü3 xing2 kao3 cha2 Exkursion
九州旅客铁道
jiu3 zhou1 lü3 ke4 tie3 dao4 Kyushu Railway Company
学术报告旅行
xue2 shu4 bao4 gao4 lü3 xing2 Vortragsreise
旅行见闻报道
lü3 xing2 jian4 wen2 bao4 dao4 Reisebericht
东日本旅客铁道
dong1 ri4 ben3 lü3 ke4 tie3 dao4 East Japan Railway Company
青年旅社青年旅舍
qing1 nian2 lü3 she4 qing1 nian2 lü3 she4 Jugendhaus
Zeichen Pinyin Übersetzung
足夠
zu2 gou4 (traditionelle Schreibweise von 足够), ausreichend, genügend, hinreichend, reichlich
夠本
gou4 ben3 (traditionelle Schreibweise von 够本), Break even, soviel verdienen, um die Kosten zu decken
夠數
gou4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 够数), hinreichend
能夠
neng2 gou4 (traditionelle Schreibweise von 能够), können, im Stande sein
真夠
zhen1 gou4 (traditionelle Schreibweise von 真够), ehrlich, wirklich
夠用
gou4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 够用), adequate, sufficient, enough
受夠
shou4 gou4 (traditionelle Schreibweise von 受够), to have had enough of, to be fed up with, to have had one's fill of
有夠
you3 gou4 (traditionelle Schreibweise von 有够), very, extremely
夠味
gou4 wei4 (traditionelle Schreibweise von 够味), lit. just the right flavor, just right, just the thing, excellent
不夠
bu4 gou4 (traditionelle Schreibweise von 不够), not enough, insufficient, inadequate
油不夠
you2 bu4 gou4 (traditionelle Schreibweise von 油不够), Benzin reicht nicht
夠不上
gou4 bu5 shang4 (traditionelle Schreibweise von 够不上), nicht ausreichend, unzureichend, unqualifiziert
不夠長
bu4 gou4 chang2 (traditionelle Schreibweise von 不够长), unterschritt
夠意思
gou4 yi4 si5 (traditionelle Schreibweise von 够意思), toll, super, cool
不能夠
bu4 neng2 gou4 (traditionelle Schreibweise von 不能够), nicht können, nicht in der Lage sein;unmöglich
能夠使
neng2 gou4 shi3 (traditionelle Schreibweise von 能够使), Freigabe
使能夠
shi3 neng2 gou4 (traditionelle Schreibweise von 使能够), Freigabe, erlaubt, lassen
不夠好
bu4 gou4 hao3 (traditionelle Schreibweise von 不够好), unbefriedigend
不夠用
bu4 gou4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 不够用), unbenutzbar
能夠發現
neng2 gou4 fa1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 能够发现), auffindbar, aufspürbar, unauffindbar
不夠理想
bu4 gou4 li3 xiang3 (traditionelle Schreibweise von 不够理想), unbefriedigend
準備不夠
zhun3 bei4 bu4 gou4 (traditionelle Schreibweise von 准备不够), ungenügend vorbereited
使能夠飛
shi3 neng2 gou4 fei1 (traditionelle Schreibweise von 使能够飞), beflügeln
不夠尺寸
bu4 gou4 chi2 cun5 (traditionelle Schreibweise von 不够尺寸), genügt den Ansprüchen nicht (ungenügend)
能夠克服
neng2 gou4 ke4 fu2 (traditionelle Schreibweise von 能够克服), besiegbar
將來能夠做到
jiang1 lai2 neng2 gou4 zuo4 dao4 (traditionelle Schreibweise von 将来能够做到), zukunftsfähig
得不到足夠的
de2 bu4 dao4 zu2 gou4 de5 (traditionelle Schreibweise von 得不到足够的), nicht genug kriegen
Zeichen Pinyin Übersetzung
地球的表面約有三分之一是陸地。
Ungefähr ein Drittel der Oberfläche der Erde ist Land. (Mandarin, Tatoeba nickyeow human600 )
你著陸了。
You landed. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MarijnKp )
Zeichen Pinyin Übersetzung
哦,我才想起来,身份证不要忘了带。
Ach, gerade fällt mir ein, ich darf meinen Ausweis nicht vergessen. (Mandarin, Tatoeba sysko Roujin )
你有学生证吗?
Do you have your student identification card? Do you have your student ID card? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee CK )
你们把自行车留下,明天带着身份证和20块钱到交通局领自行车。
Leave the bike here, and tomorrow bring your ID and 20 dollars to the Bureau of Communications to get the bike back. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我保证火车会準时来。
The train will arrive on time without fail. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Scott )
她不理他,这被证明是不明智的。
Sie ignorierte ihn, was sich als nicht sonderlich klug erwies. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
我保证我会来。
Ich verspreche, dass ich kommen werde. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Roujin )
当你试图去证明某件事,有助於了解它是真的。
Wenn man etwas zu beweisen versucht, dann hilft es zu wissen, dass es stimmt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他相信他能证明它。
Er glaubt, dass er es beweisen kann. (Mandarin, Tatoeba sadhen a_coder )
你无法证明。
Du kannst das nicht beweisen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Manfredo )
我保证它不会再发生。
I promise it won't happen again. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他们对他们的员工保证就业。
They guaranteed regular employment to their workers. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他被证实是个理想丈夫。
Er erwies sich als idealer Ehemann. (Mandarin, Tatoeba fucongcong raggione )
他们保证这个时鐘可用一年。
Sie geben ein Jahr Garantie auf diese Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
他向我保证会还钱。
He promised me to pay back the money. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
事实证明了我们的担心是多余的。
Die Fakten zeigten, dass wir uns unnötig Sorgen gemacht hatten. (Mandarin, Tatoeba nevergetup Yorwba )
我们要六张门票,两张是学生票,这是我们的学生证。
We need six tickets, two of them are student tickets, here is our student identity card. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Ada_Virus )
你保证吗?
Versprichst du? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 mrtaistoi )
别人怎样看自己不重要,重要的是要保证自己得到自己的认同。
Es ist nicht wichtig, wie andere einen sehen, wichtig ist, dass man mit sich selbst im Reinen ist. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
他有一个有力的不在场证据。
Er hatte ein starkes Alibi. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost )
我保证我会做的。
Ich verspreche, das zu tun. (Mandarin, Tatoeba gumblex Yorwba )
律师警告过他的当事人反对作证,但是他还是这麼做了。
Der Rechtsanwalt warnte seinen Mandanten eine Aussage zu machen, aber er tat es dennoch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
当你想说"我保证",如果你说"kokonichikaimasu",你听起来会更象一个本地人。
When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. (Mandarin, Tatoeba Martha blay_paul )
我保证明天就做
I promise I'll do that tomorrow. (Mandarin, Tatoeba magicalrpetz47 CK )
我们保证我们不会再做了。
Wir versprechen dir, dass wir das nie wieder tun werden. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik vasco_yannic )
她作证说她看见了这名男子。
Sie sagte aus, dass sie den Mann gesehen hatte. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你保证?
Versprichst du? (Mandarin, Tatoeba jiangche mrtaistoi )
我会给你证明的。
Ich werde es dir beweisen. (Mandarin, Tatoeba maple Pfirsichbaeumchen )
我保证努力工作。
Ich verspreche, hart zu arbeiten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wannieh )
我保证我会把你送进牢裡。
I promise that I will send you to prison. (Mandarin, Tatoeba egg0073 sharris123 )
你能证明吗?
Können Sie das beweisen? (Mandarin, Tatoeba hsuan07 xtofu80 )
你能证明吗?
Kannst du das beweisen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Fingerhut )
这应证了我的想法。
Dieser Gedanke kam mir in den Sinn. (Mandarin, Tatoeba pig8322 al_ex_an_der )
我和你保证。
Ich habe es dir versprochen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
警方根据现场遗下的证物把贼子找了出来。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
这是不证自明的。
It's self-evident. (Mandarin, Tatoeba tsayng CM )
结果证明我是对的。
Es hat sich herausgestellt, dass ich recht hatte. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
证据对他有利。
Die Beweise sprachen für ihn. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
我只想向自己证明我可以做到。
Ich wollte mir nur selbst beweisen, dass ich es schaffen kann. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
我的身份证过期了,我该怎么办?
Mein Personalausweis ist abgelaufen. Was soll ich tun? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
是的,我有学生证。
Yes, I have student ID. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我忘了带我的身份证。
Ich habe vergessen, meinen Personalausweis mitzubringen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
没有录像证据。
Es gibt keinen Videobeweis. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
没有任何证据表明。
Es gibt keine Beweise. (Mandarin, Tatoeba katshi94 raggione )
这个传闻后来被证明是真的了。
Das Gerücht erwies sich letztendlich als wahr. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
这是我西班牙的学生证。
This is my Spanish student ID card. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
数学家是诗人,不过他们必须也能证明他们想像力的果实。
Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
汤姆发现了新的证据。
Tom hat neue Beweismittel gefunden. (Mandarin, Tatoeba morningstar Pfirsichbaeumchen )
请让我看看您的登机证好吗?
Darf ich Ihre Bordkarte sehen? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
汤姆见证了所有发生的事情。
Tom war Zeuge des gesamten Geschehens. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Yorwba )
时间会证明一切。
Die Zeit wird’s zeigen. (Mandarin, Tatoeba Imp Pfirsichbaeumchen )
时间表就是时间的一张身份证,但是如果你没有时间表,时间就不在那儿。
Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
除非有可靠的证据,我们不应该相信任何事。
Unless there is reliable evidence for it, we should not believe anything. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
身份证你带来吗?
Hast du deinen Perso mit? (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba )
数学喜欢证明事物。
Mathematicians love to prove things. (Mandarin, Tatoeba mng orcrist )
我自己能够证实那是真的。
I can verify that that's the truth myself. (Mandarin, Tatoeba sadhen peterius )
这是我的身份证。
Dies ist mein Personalausweis. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
是的,我们保证。
Ja, das versprechen wir. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
没有甚麼是真正有保证的。
Nothing is really guaranteed. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
我向你保证。
Ich gebe dir mein Wort. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我们同意分担家务。
We agreed to share the housework. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们成功的完成了我们的任务。
Wir haben unsere Mission erfolgreich abgeschlossen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
他老了,所以这任务对他来说一定很难。
Da er schon alt ist, muss diese Aufgabe schwierig für ihn sein. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa )
他主动帮他妈妈做家务。
He takes the initiative in helping his mother do the housework. (Mandarin, Tatoeba sysko )
不久,同样的服务员回来拿起菜。
Bald kam derselbe Kellner zurück, um das Geschirr abzuräumen. (Mandarin, Tatoeba mcq Esperantostern )
你认为他能够胜任这个任务吗?
Glaubst du, dass er der Aufgabe gewachsen ist? (Mandarin, Tatoeba sadhen Tamy )
吉姆得到了一份服务生的工作。
Jakob hat eine Stelle als Kellner gefunden. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
务必练习你的口语!
Übe unbedingt deine Aussprache! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
任务完成。
Mission abgeschlossen. (Mandarin, Tatoeba jiangche bonny37 )
他在一家律师事务所工作了6年。
Er hatte sechs Jahre lang für ein Anwaltsbüro gearbeitet. (Mandarin, Tatoeba ruicong xtofu80 )
在服务台另外预约。
Vereinbaren Sie einen weiteren Termin an der Rezeption. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
如果您想学习卡达山语,请务必阅读此内容。
Falls Sie die Sprache der Kadazan lernen möchten, lesen Sie dies unbedingt. (Mandarin, Tatoeba LeeSooHa Yorwba )
君子务本,本立而道生。
The superior man bends his attention to what is radical. That being established, all practical courses naturally grow up. (klassisch, Tatoeba tommy_san )
她星期天也只能去公司做义务劳动了。
She can only go to the company to do voluntary work on Sundays. (Mandarin, Tatoeba U2FS sharris123 )
他对他的新业务感到紧张。
He was tense with his new business. (Mandarin, Tatoeba Martha )
Jane年轻时曾做过女乘务员。
Jane war Stewardess, als sie jung war. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
她忙於家务。
Sie war mit der Hausarbeit beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
你务必要好好地休息。
Make sure you get plenty of rest. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
“再来吧”酒吧要招一个服务员,你有兴趣吗?
Die Bar „Komm wieder“ sucht einen Kellner. Hättest du Interesse? (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba )
我们必须一起完成这个任务。
Wir müssen diese Aufgabe gemeinsam zu Ende bringen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
她对家务事非常感兴趣。
Sie interessiert sich sehr für ihren Haushalt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
不是的,他是我们的业务主管。
No, he's our business manager. (Mandarin, Tatoeba sysko csmjj )
我会尽我的义务。
Ich werde meine Pflicht tun. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
妇道之务也。
It's a chick thing. (klassisch, Tatoeba shanghainese Spamster )
你成功完成任务了吗?
Did you accomplish the task? (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
务必在三点鐘来。
Be sure to come at 3. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
做餐馆服务员啊、酒吧招待员啊,都可以。
Either as a waiter at a restaurant or a bartender, both are OK. (Mandarin, Tatoeba sysko minshirui )
帮助是我们的义务。
Es ist unsere Pflicht zu helfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
他知道很多外国事务。
Er weiß viel über Außenpolitik. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
务必要买一些牛奶。
Kauf auf jeden Fall Milch ein. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
你最好去一下医务室。
You had better go to the infirmary. You'd better go to the infirmary. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zifre wzhd )
这个酒吧的女服务员很漂亮。
This pub has very beautiful waitresses. (Mandarin, Tatoeba hamsolo474 )
我无法完成这个任务。
I was unable to complete the task. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这是当务之急。
Es war dringend. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
我很抱歉这么说,但是服务不太好。
Ich bedaure, das sagen zu müssen, aber der Service ist nicht gerade gut hier. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
服务器有点儿慢。
Der Server ist ein bisschen langsam. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
我能为您服务吗?
Kann ich Ihnen irgendwie helfen? (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
我必须在明天之前完成任务。
I must go through the task by tomorrow. (Mandarin, Tatoeba sadhen )
良善和喜乐比道德更加重要,是我们所应尽的绝对义务。
Gentleness and cheerfulness, these come before all morality; they are the perfect duties. (Mandarin, Tatoeba tsayng Scott )
我身负一个重要的任务。
Ich bin mit einer wichtigen Mission beauftragt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我每天都帮我妈做家务。
Ich helfe meiner Mutter jeden Tag mit den Haushaltsaufgaben. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing MUIRIEL )
我必须推掉这任务,因为我不能胜任。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. (Mandarin, Tatoeba mtdot Dejo )
服务员,买单。
Herr Ober, die Rechnung bitte. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Manfredo )
服务生,买单。
Herr Ober, die Rechnung bitte! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
这是您的义务。
Das ist Ihre Verantwortung. (Mandarin, Tatoeba notabene Tamy )
服务生,我要点菜。
Bedienung, ich möchte bestellen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
谁选你来做这个任务?
Who picked you for this mission? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
我怎么能忘记您交付我的任务?
How could I possibly forget about the task that you've entrusted to me? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais2 )
这家餐馆的服务没有其它餐馆可以比得上。
The restaurant can't be matched for good service. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dejo )
这是个不可能的任务。
This is an impossible task. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik meerkat )
这家酒店服务很好。
The service is excellent in this hotel. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM )
有人为您服务吗?
Bekommen Sie schon? (Mandarin, Tatoeba U2FS Luiaard )
能为你服务我会感到非常高兴。
Ich würde mich sehr freuen, wenn ich dir behilflich sein kann. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
汤姆的任务是教孩子骑马。
Toms Aufgabe war es, den Kindern das Reiten beizubringen. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo al_ex_an_der )
根据时间表,这个任务应该在这周内结束。
According to schedule, this task should be finished within this week. (Mandarin, Tatoeba vicch )
找到一位能够代替他的人不会是容易的任务。
It won't be easy to find someone capable of taking his place. (Mandarin, Tatoeba U2FS CH )
服务生,请给我一些水。
Herr Ober! Bringen Sie mir bitte Wasser. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
我并没有义务帮助你。
Ich bin nicht verpflichtet, dir zu helfen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
我认为我有义务保护这些孩子。
Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
英国期望每个人都会尽义务。
England erwartet, dass jeder Mann seine Pflicht tun wird. (Mandarin, Tatoeba Martha jerom )
Zeichen Pinyin Übersetzung
市中心有很多旅馆。
Es gibt viele Hotels in der Stadtmitte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sprachprofi )
他爱旅行。
Er reist liebend gern. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他很喜欢旅游。
Er geht gern auf Reisen. (Mandarin, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen )
我不喜欢乘飞机旅行。
Ich reise nicht gerne mit dem Flugzeug. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我們不久就能到月球旅行了。
It will not be long before we can take a trip to the moon. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
世界就像一本书,不旅游的人只读了一页。
Die Welt ist ein Buch, und die, die nicht reisen, lesen nur eine Seite. Die Welt ist wie ein Buch. Leute, die nicht reisen, lesen davon nur eine Seite. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL manese )
我不够钱去旅行。
Ich habe nicht genug Geld für meine Reise. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora MUIRIEL )
我们不久就能到月球旅行了。
It will not be long before we can take a trip to the moon. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
你知道这家旅馆吗?
Kennst du dieses Hotel? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
在不久的将来人类会可以去月球旅游。
In naher Zukunft wird die Menschheit den Mond bereisen können. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
我们用少的预算旅行。
Wir verreisen mit kleinem Budget. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
你想去旅游吗?
Would you like a tour? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他们一起旅游。
They traveled together. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
从机场到旅馆多远?
Wie weit ist es vom Flughafen zum Hotel? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
卡罗回到了她的旅馆。
Carola ist zu ihrem Hotel zurückgegangen. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
我们必须快点定下旅游日期。
We have to fix the date for our trip quickly. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
他住进了一家很便宜的旅馆。
Er wohnte in einem billigen Hotel. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen )
下午我必须为旅行做准备了。
In the afternoon I must arrange for the trip. (Mandarin, Tatoeba mtdot Dejo )
世界是本书,不旅游的人只看了一页。
Die Welt ist ein Buch, und die, die nicht reisen, lesen nur eine Seite. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你最近去哪裡旅游了吗?
Bist du in letzter Zeit irgendwohin verreist? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo )
太空旅行是不可能的。
Man hielt Raumfahrt für unmöglich. (Mandarin, Tatoeba tsayng lilygilder )
你们经常旅行吗?
Reist ihr viel? (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
她考虑去旅行。
Sie denkt darüber nach, zu verreisen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
很多游客赴京都旅游。
Kyoto wird von vielen Touristen besucht. (Mandarin, Tatoeba WilsonWong xtofu80 )
他入住了一间很好的旅馆。
Er stieg in einem guten Hotel ab. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
太空旅行终有一天会成为平常事。
Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem. (Mandarin, Tatoeba nickyeow korntex )
他们在看他们上週出去旅游的录像。
Sie schauen sich gerade ihre Aufnahmen von der Reise letzte Woche an. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
你的旅行是怎么开始的?
How did your journey begin? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
他讨厌坐飞机旅行。
Er hasst Flugreisen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
不在祖国的时候我很想家,但是在家的时候我又想旅游
When I'm away from home, I miss it dearly, but when I am at home, I want to travel. (Mandarin, Tatoeba hamsolo474 )
他沒錢去旅行。
He could not go on a trip for lack of money. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
你什么时候旅游回来的啊?
When did you get back from your trip? (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
你曾经坐飞机旅行过吗?
Bist du schon einmal geflogen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你有旅馆名录吗?
Do you have a list of hotels? (Mandarin, Tatoeba tsayng lukaszpp )
你经常去国外旅行吗?
Fahren Sie oft ins Ausland? (Mandarin, Tatoeba sarah Pfirsichbaeumchen )
我们打算下个月去旅游。
Wir haben vor, nächsten Monat zu verreisen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
如果可能的話我想去世界各地旅行。
Falls möglich, würde ich gerne auf Weltreise gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
“你想去那么多国家旅行,打算怎么和别人交流?” “这是没问题的。我会世界语。”
"You want to travel to so many countries, how do you plan to communicate with other people?" "That is not a problem. I can speak Esperanto." (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais Aharlekyn )
他喜欢到国外旅行
Er reist gerne ins Ausland. (Mandarin, Tatoeba frankou Sudajaengi )
去纽约旅行吧!
Lasst uns eine Reise nach New York machen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo )
她正忙著準備這次旅行。
Sie ist damit beschäftigt, die Reise vorzubereiten. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
去外国旅行不能不带护照。
A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
去年夏天我去意大利旅行。
Letzten Sommer machte ich eine Italienreise. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
你住在这家旅馆吗?
Übernachten Sie in diesem Hotel? (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
他在海上旅行。
He travels across the sea. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
他喜欢旅行。我也是。
Er reist gerne. Ich auch. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Yorwba )
她上週去旅行了。
She set out on a trip last week. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
我们常常把人生比作一场旅程。
Man vergleicht das Leben oft mit einer Reise. (Mandarin, Tatoeba nickyeow virgil )
上楼把我的旅行箱拿下来。
Go upstairs and bring down my trunk. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他旅行期间,写了旅游日记。
Er führte während des Ausflugs ein Tagebuch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong novaq )
你打算去哪些地方旅行?怎么去?为什么?
What places are you planning to visit in your travels? And how? And why? (Mandarin, Tatoeba Venki FeuDRenais2 )
太空旅行終有一天會成為平常事。
Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem. (Mandarin, Tatoeba nickyeow korntex )
我们很节省地旅行。
We are traveling on a tight budget. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我們很節省地旅行。
We are traveling on a tight budget. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他为一次海外旅行存钱。
Er spart Geld für eine Überseereise. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
对街有一家旅馆。
Auf der anderen Straßenseite ist ein Hotel. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
城裡的商业区有很多旅馆。
There are many hotels in the city's business district. (Mandarin, Tatoeba cienias FeuDRenais2 )
我们可能去旅行几天。
We could go travelling for a few days. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
如果可能的话我想去世界各地旅行。
Falls möglich, würde ich gerne auf Weltreise gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
你喜欢旅行吗?
Verreisen Sie gerne? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
你想去旅游嗎?
Would you like a tour? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你的旅行怎么样?
Wie lief deine Reise? (Mandarin, Tatoeba fucongcong alik_farber )
去国外旅行有很多好处。
Ins Ausland zu reisen hat viele Vorteile. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
为什么你买了旅行保险?
Warum hast du denn eine Reiseversicherung abgeschlossen? (Mandarin, Tatoeba SbrAkr Pfirsichbaeumchen )
她正忙著準备这次旅行。
Sie ist damit beschäftigt, die Reise vorzubereiten. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
他打算去巴黎旅行。
Er beabsichtigte, nach Paris zu reisen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
发现了远处的灯光的旅行者欢喜不已。
Als der Reisende in der Ferne Licht erspähte, geriet er außer sich vor Freude. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
伊邪气欢喜旅游。
Er geht gern auf Reisen. (Shanghai, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen )
如你所知,生命如同旅程。
Wie Sie wissen, ist das Leben mit einer Reise vergleichbar. (Mandarin, Tatoeba hanchingame MUIRIEL )
你旅行的目的是什麼?
Was ist der Zweck ihrer Reise? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
上樓把我的旅行箱拿下來。
Go upstairs and bring down my trunk. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她是跟她朋友一起去旅行的。
She went travelling with her friend. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik eastasiastudent )
你喜歡旅行嗎?
Verreisen Sie gerne? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
他愛旅行。
Er reist liebend gern. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他喜歡到國外旅行
Er reist gerne ins Ausland. (Mandarin, Tatoeba frankou Sudajaengi )
他没钱去旅行。
He could not go on a trip for lack of money. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
卡罗刚刚回到她住的旅馆。
Carol has just returned to her hotel. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我想去旅行。
Ich habe Lust, einen Ausflug zu machen. Ich habe Lust zu verreisen. (Mandarin, Tatoeba asosan Zaghawa )
车站在旅馆的西边。
Die Station befindet sich westlich vom Hotel. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng dasbeispielholz )
請告訴我有關你旅行的事。
Bitte erzähle mir von deiner Reise. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
有钱的话,我会多去旅游。
Wenn ich reich wäre, würde ich viel reisen. (Mandarin, Tatoeba tigro1973 MUIRIEL )
阅读一本书可以比作一次旅行。
Das Lesen eines Buches gleicht einer Reise. (Mandarin, Tatoeba vicch Manfredo )
海上旅行很有趣。
Seereisen machen großen Spaß. (Mandarin, Tatoeba offdare samueldora )
我想一个人去旅行。
Ich würde gerne alleine reisen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
韦斯特先生和女士正在蜜月旅行的路上。
Herr und Frau West sind auf Hochzeitsreise. (Mandarin, Tatoeba dericteng kolonjano )
英语在外交和旅游业方面很有用。
English is useful in diplomacy and tourism. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我没有一个愿意跟我一起旅行的人。
Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
汤姆喜欢旅行。
Tom ist gerne auf Reisen. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
我昨天在这家旅馆遇见了班。
I met Ben at the hotel yesterday. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我能用旅行支票付吗?
Darf ich mit Reisescheck bezahlen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong human600 )
我明天要跟汤姆去坐船旅行
Ich mache mit Tom morgen eine Schiffsreise. (Mandarin, Tatoeba haya raggione )
这会是个绝好的旅行。
This is going to be a great trip. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
旅行是令人快乐的。
Reisen macht Spaß. (Mandarin, Tatoeba jiangche Esperantostern )
这家旅馆是去年盖的。
Dieses Hotel wurde voriges Jahr gebaut. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
我可以用旅行支票支付嗎?
May I pay with a travelers' check? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我真的太喜欢旅行了!
Ich verreise wirklich sehr gern! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我們用少的預算旅行。
Wir verreisen mit kleinem Budget. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
現在很多人開車去旅行。
Heutzutage reisen viele Leute mit dem Auto. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
旅行是乐事。
Reisen macht Spaß. (Mandarin, Tatoeba jiangche Esperantostern )
我在旅行中用了地图。
I used a map during my trip. I made use of the maps during my journey. (Mandarin, Tatoeba Kiwi )
我坐船旅行。
Ich reise per Schiff. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
这个夏天他要去英国旅游。
Er muss im Sommer nach England. (Mandarin, Tatoeba lijun Pfirsichbaeumchen )
等一下请打电话到我住的旅馆。
Please call me at my hotel later. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这个旅馆的房间不像那个旅馆的房间那么干净。
The rooms in this hotel are not as clean as the rooms in that hotel. (Mandarin, Tatoeba jsk Mouseneb )
现在很多人开车去旅行。
Heutzutage reisen viele Leute mit dem Auto. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我可以用旅行支票支付吗?
May I pay with a travelers' check? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
明年他要去国外旅游。
Er wird nächstes Jahr ins Ausland reisen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我问了比尔他旅行期间天气怎么样。
I asked Bill what the weather had been like during his travel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong )
我喜欢旅行。
Ich verreise gerne. Ich reise gern. Ich reise gerne. Ich liebe es zu reisen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern mraz sigfrido korntex )
我想兑换旅行支票。
Ich würde gerne einen Reisescheck einlösen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
旅行时不要带太多行李。
Don't carry too much baggage when you travel. (Mandarin, Tatoeba tmzg CM )
那個旅行很貴。
That trip is expensive. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
请告诉我有关你旅行的事。
Bitte erzähle mir von deiner Reise. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
打的去旅馆吧。
Nehmen Sie ein Taxi zum Hotel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sprachprofi )
我想一個人去旅行。
Ich würde gerne alleine reisen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我已经开始了我的安卓编程之旅。
I've started Android programming. (Mandarin, Tatoeba sadhen sysko )
“我喜欢旅游。“”我也是。“
"Ich reise gern." "Ich auch." (Mandarin, Tatoeba sadhen samueldora )
我还算不上个旅行家。
Ich habe nicht viel von einem Reisenden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我看见他从旅馆出来。
I saw him coming out of the hotel. (Mandarin, Tatoeba User5120 Parmeet )
我在国外旅行的时候,我老婆老给我打电话。
Wenn ich im Ausland auf Reisen bin, ruft mich meine Frau ständig an. (Mandarin, Tatoeba notabene Yorwba )
我想和你去旅行。
Ich will mit dir reisen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
汤姆,我知道你喜欢旅行。
Ich weiß, dass du gern verreist, Tom. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen )
要是我很有钱的话,我就会到处去旅游。
Wenn ich reich wäre, würde ich überall hinreisen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
我在旅行社工作.
Ich arbeite für ein Reisebüro. (Mandarin, Tatoeba Kiwi Wolf )
火警发生在他们住的旅馆。
A fire broke out at the inn where they were staying. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
海外旅行通常都要用到护照。
A passport is usually necessary when you travel overseas. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
旅行最快的方式是乘飞机。
Am schnellsten reist man mit dem Flugzeug. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我很喜欢旅游。
Ich verreise gerne. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 Esperantostern )
我很期待去旅游.
I am looking forward to the trip. (Mandarin, Tatoeba momowuwen CK )
我叔叔开旅馆。
Mein Onkel hat ein Hotel. (Mandarin, Tatoeba tsayng Zaghawa )
那个旅行很贵。
That trip is expensive. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我奶奶喜欢坐火车旅行。
Meine Oma verreist gerne mit dem Zug. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Roujin )
我的朋友三天前開始旅行。
My friends started the trip three days ago. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR )
我喜歡旅行。
Ich verreise gerne. Ich reise gern. Ich reise gerne. Ich liebe es zu reisen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern mraz sigfrido korntex )
这次旅行至少得花一星期时间。
Die Reise wird mindestens eine Woche dauern. (Mandarin, Tatoeba User5120 Manfredo )
我奶奶喜歡坐火車旅行。
Meine Oma verreist gerne mit dem Zug. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Roujin )
我喜欢旅行。
Ich liebe Reisen. (Mandarin, Tatoeba Kiwi MUIRIEL )
这个旅馆是去年建好的。
Dieses Hotel wurde voriges Jahr gebaut. (Mandarin, Tatoeba anndiana Dejo )
我很喜欢去国外旅游。
I love to travel abroad. (Mandarin, Tatoeba holger_reinherzen )
我有个到国外旅游的机会。
Ich hatte die Möglichkeit ins Ausland zu reisen. (Mandarin, Tatoeba Martha Kerstin )
旅馆在哪里?
Wo ist das Hotel? (Mandarin, Tatoeba iMaple Jens_Odo )
我到旅馆的时候,天已经黑了。
Es war schon dunkel, als ich das Hotel erreichte. (Mandarin, Tatoeba sadhen Zaghawa )
旅馆房间裡的桌上有个西瓜。
Im Hotelzimmer lag eine Wassermelone auf dem Tisch. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
最近的旅行社在哪裡?
Wo bitte befindet sich das nächstgelegene Reisebüro? (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
我打算待在旅馆裡。
Ich habe vor, im Hotel zu bleiben. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
说服他中止旅行真是件苦差事。
Es kostete mich einiges an Mühe, ihn von der Reise abzubringen. (Mandarin, Tatoeba ydcok Pfirsichbaeumchen )
这家旅馆非常靠近湖。
Das Hotel war sehr nah am See. (Mandarin, Tatoeba Martha satan6 )
法国客人就住在那边的旅馆。
The French are staying in the hotel just over there. (Mandarin, Tatoeba Lemmih )
这是这个城市裡最大的旅馆。
Das ist das größte Hotel in dieser Stadt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
旅游最快个方式是乘飞机。
Am schnellsten reist man mit dem Flugzeug. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我的朋友三天前开始旅行。
My friends started the trip three days ago. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR )
Zeichen Pinyin Übersetzung
你吃夠了嗎?
Hast du genug gegessen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
一萬日元夠嗎?
Sind zehntausend Yen genug? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我也很高興能夠認識你。
I'm also very pleased to have seen you. (Mandarin, Tatoeba tsayng driada )
她錢不夠。
Sie ist knapp bei Kasse. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
今天這樣就夠了,我累了。
Es reicht für heute, ich bin müde. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
你不夠快。
Du bist nicht schnell genug. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我們有足夠的時間趕上那班火車。
Wir haben genug Zeit, um den Zug zu bekommen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow jxan )
光看表面是不足夠的。
Es ist nicht alles Gold, was glänzt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
他們給我錢沒給夠。
They don't pay me enough. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
問題是我們不夠錢。
Das Problem ist, dass wir nicht genug Geld haben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
Tatoeba:因為你不能遇到夠多的法國人。
Tatoeba: Because you can't meet enough frenchies. (Mandarin, Tatoeba Martha saeb )
一次就夠了。
Einmal reicht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我們有足夠的食物。
Wir haben genug zu essen. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Pfirsichbaeumchen )
她年紀夠大該懂事了。
Sie ist alt genug, um es besser zu wissen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
如果沒有了水,沒有人能夠在地球上生存。
Ohne Wasser könnte niemand auf der Erde leben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
他沒有足夠的錢。
Er hatte nicht genug Geld. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
完美還不夠好。
Perfection isn't good enough. (Mandarin, Tatoeba cienias Scott )
他夠開車的年紀了。
Er darf in seinem Alter schon Auto fahren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy )
你夠大了知道不要那樣做。
You are old enough to know better than to act like that. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他年紀夠大可以開車。
In seinem Alter kann man schon Auto fahren. Er ist alt genug, Auto zu fahren. (Mandarin, Tatoeba Martha dispy Esperantostern )
她說得足夠明白易懂。
Sie spricht klar genug, um leicht verstanden zu werden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern )
一種語言是永遠不夠的。
Eine Sprache ist nie genug. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
一個像她那麼大的小孩能夠分辨是非嗎?
Can a child of her age distinguish good from bad? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
錢夠嗎?
Reicht das Geld? (Mandarin, Tatoeba offdare tatomeimei )
有足夠的時間很快地吃一下點心。
Die Zeit reicht für einen schnellen Imbiss. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
我們的椅子夠嗎?
Haben wir genügend Stühle? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 bonny37 )
我已經受夠了。
Ich habe genug. Ich bin bedient. (Mandarin, Tatoeba Martha Lars224 raggione )
我能夠教你的就這麼多了。
There's nothing more I can teach you. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Scott )
我真的受夠了她。
I've had just about enough of her. (Mandarin, Tatoeba Martha CS )
還不夠快。
Er war nicht schnell genug. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern )
這麼大的夠用嗎?
Ist es groß genug? (Mandarin, Tatoeba moonoops nemoli )
我年紀夠大了可以自己一個人住。
Ich bin alt genug, um mein eigenes Leben zu leben. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
這看來不夠。
Das scheint nicht genug zu sein. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
能夠的時候就好好享受人生吧。
Enjoy your life while you are able to. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wwkudu )
為了能夠趕上第一班火車,比爾很早就起床了。
Bill got up early in order that he might catch the first train. (Mandarin, Tatoeba Martha AlanF_US )
這間房間對你來說夠大嗎?
Ist das Zimmer groß genug für Sie? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
那不夠好嗎?
Ist das nicht gut genug? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
沒有人能夠活到兩百歲。
No man can live to be two hundred years old. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
這些食物夠兩個人吃了。
Das Essen reicht für zwei Personen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
有足夠的食物給大家嗎?
Gibt es dort genügend Nahrung für alle? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我已經受夠了!
I've had enough already! (Mandarin, Tatoeba Martha papabear )
我認為我做得夠了。
I think I've done enough. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我很高興能夠認識您。
I am glad to make your acquaintance. I'm glad to make your acquaintance. (Mandarin, Tatoeba Martha CC CK )
我年紀夠大可以養活我自己。
Ich bin alt genug, um mich selbst zu ernähren. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )

einzusortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
铁证如山
tiězhèng rú shān a mountain of solid evidence; irrefutable (Wiktionary en)
清官难断家务事
qīngguān nán duàn jiāwù shì Even an honest and upright official will have difficulty in resolving a family dispute. (Wiktionary en)
外国船是铁做的
wai4 guo2 chuan2 shi4 tie3 zuo4 de5 Foreign ships are made of iron (Chinese Without a Teacher)
打发一个人找我的船
da3 fa1 yi1 ge4 ren2 zhao3 wo3 de5 chuan2 Send a man to find my boat (Chinese Without a Teacher)
当河有一个中国船
dang1/dang4 he2 you3 yi1 ge4 zhong1/zhong4 guo2 chuan2 There's a junk in the middle of the river (Chinese Without a Teacher)
我的船我找不着
wo3 de5 chuan2 wo3 zhao3 bu4 zhao2/zhe2 I can't find my boat (Chinese Without a Teacher)
中国船笨
zhong1/zhong4 guo2 chuan2 ben4 Chinese junks are clumsy things (Chinese Without a Teacher)
我坐船
wo3 zuo4 chuan2 I am going by boat (Chinese Without a Teacher)
船上管饭
chuan2 shang4 guan3/guan5 fan4 Food is provided on board (Chinese Without a Teacher)
船主在那儿
chuan2 zhu3 zai4 na4/nei4 er2/er5 Where's the captain? (Chinese Without a Teacher)
这个船不好
zhe4/zhei4 ge4 chuan2 bu4 hao3 This isn't a good boat (Chinese Without a Teacher)
务乐有术,必由平出
wu4 le4/yue4 you3 shu4 , bi4 you2 ping2 chu1 Die vollkommene Musik hat ihre Ursache. Sie entsteht aus dem Gleichgewicht. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故为师之务,在于胜理,在于行义。
gu4 wei2/wei4 shi1 zhi1 wu4 , zai4 yu2 sheng4 li3 , zai4 yu2 hang2/xing2 yi4 。 Darum besteht die Aufgabe der Lehrer darin, daß sie der Vernunft zum Siege verhelfen und die Pflicht durchführen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故当今之世,有仁人在焉,不可而不此务,有贤主不可而不此事
gu4 dang1/dang4 jin1 zhi1 shi4 , you3 ren2 ren2 zai4 yan1 , bu4 ke3/ke4 er2 bu4 ci3 wu4 , you3 xian2 zhu3 bu4 ke3/ke4 er2 bu4 ci3 shi4 Darum wenn es heutzutage einen guten Herrn gibt, so darf er es nicht versäumen, darauf zu achten; wenn es einen würdigen Fürsten gibt, so darf er es nicht versäumen, danach zu handeln. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
凡学,必务进业
fan2 xue2 , bi4 wu4 jin4 ye4 Beim Lernen muß man vor allem darauf bedacht sein, Fortschritte zu machen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
他本来请我旅游,但后来就不了了之了。
ta1 ben3 lai2 qing3 wo3 lü3 you2 , dan4 hou4 lai2 jiu4 bu4 le5 le5 zhi1 le5 。 tā běnlái qǐng wǒ lǚyóu, dàn hòulái jiù bùliǎoliǎozhī le He had invited me to go travelling with him, but the idea came to nothing.
因为有好些人作见证告他,只是他们的见证各不相合。
yin1 wei2/wei4 you3 hao3 xie1 ren2 zuo4 jian4/xian4 zheng4 gao4 ta1 , zhi3 shi4 ta1 men5 de5 jian4/xian4 zheng4 ge4 bu4 xiang1/xiang4 he2 。 14.56 Denn viele gaben falsches Zeugnis wider ihn, und die Zeugnisse waren nicht übereinstimmend. (Die Bibel - Markusevangelium)
他不是那光,乃是要为光作见证。
ta1 bu4 shi4 na4/nei4 guang1 , nai3 shi4 yao4 wei2/wei4 guang1 zuo4 jian4/xian4 zheng4 。 1.8 Er war nicht das Licht, sondern auf daß er zeugte von dem Lichte. (Die Bibel - Johannesevangelium)
你们查考圣经(或作:应当查考圣经),因你们以为内中有永生;给我作见证的就是这经。
ni3 men5 cha2 kao3 sheng4 jing4 ( huo4 zuo4 : ying1/ying4 dang1/dang4 cha2 kao3 sheng4 jing4 ), yin1 ni3 men5 yi3 wei2/wei4 nei4 zhong1/zhong4 you3 yong3 sheng1 ; gei3 wo3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 de5 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 jing4 。 5.39 Ihr erforschet die Schriften, denn ihr meinet, in ihnen ewiges Leben zu haben, und sie sind es, die von mir zeugen; (Die Bibel - Johannesevangelium)
我若为自己作见证,我的见证就不真。
wo3 ruo4 wei2/wei4 zi4 ji3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 , wo3 de5 jian4/xian4 zheng4 jiu4 bu4 zhen1 。 5.31 Wenn ich von mir selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr. (Die Bibel - Johannesevangelium)
差我来的父也为我作过见证。你们从来没有听见他的声音,也没有看见他的形像。
cha4/chai1 wo3 lai2 de5 fu4 ye3 wei2/wei4 wo3 zuo4 guo4 jian4/xian4 zheng4 。 ni3 men5 cong2 lai2 mei2/mo4 you3 ting1 jian4/xian4 ta1 de5 sheng1 yin1 , ye3 mei2/mo4 you3 kan4 jian4/xian4 ta1 de5 xing2 xiang4 。 5.37 Und der Vater, der mich gesandt hat, er selbst hat Zeugnis von mir gegeben. Ihr habt weder jemals seine Stimme gehört, noch seine Gestalt gesehen, (Die Bibel - Johannesevangelium)
我是为自己作见证,还有差我来的父也是为我作见证。
wo3 shi4 wei2/wei4 zi4 ji3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 , hai2/huan2 you3 cha4/chai1 wo3 lai2 de5 fu4 ye3 shi4 wei2/wei4 wo3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 。 8.18 Ich bin es, der von mir selbst zeugt, und der Vater, der mich gesandt hat, zeugt von mir. (Die Bibel - Johannesevangelium)
你们也要作见证,因为你们从起头就与我同在。
ni3 men5 ye3 yao4 zuo4 jian4/xian4 zheng4 , yin1 wei2/wei4 ni3 men5 cong2 qi3 tou2 jiu4 yu3 wo3 tong2 zai4 。 15.27 Aber auch ihr zeuget, weil ihr von Anfang an bei mir seid. (Die Bibel - Johannesevangelium)
但这些事终必为你们的见证。
dan4 zhe4/zhei4 xie1 shi4 zhong1 bi4 wei2/wei4 ni3 men5 de5 jian4/xian4 zheng4 。 21.13 Es wird euch aber zu einem Zeugnis ausschlagen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
为这些事作见证,并且记载这些事的就是这门徒;我们也知道他的见证是真的。
wei2/wei4 zhe4/zhei4 xie1 shi4 zuo4 jian4/xian4 zheng4 , bing4 qie3 ji4 zai3/zai4 zhe4/zhei4 xie1 shi4 de5 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 men2 tu2 ; wo3 men5 ye3 zhi1 dao4 ta1 de5 jian4/xian4 zheng4 shi4 zhen1 de5 。 21.24 Dieser ist der Jünger, der von diesen Dingen zeugt und der dieses geschrieben hat; und wir wissen, daß sein Zeugnis wahr ist. (Die Bibel - Johannesevangelium)
我看见了,就证明这是神的儿子。"
wo3 kan4 jian4/xian4 le5 , jiu4 zheng4 ming2 zhe4/zhei4 shi4 shen2 de5 er2/er5 zi5 。" 1.34 Und ich habe gesehen und habe bezeugt, daß dieser der Sohn Gottes ist. (Die Bibel - Johannesevangelium)
你们就是这些事的见证。
ni3 men5 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 xie1 shi4 de5 jian4/xian4 zheng4 。 24.48 Ihr aber seid Zeugen hiervon; (Die Bibel - Lukasevangelium)
另有一位给我作见证,我也知道他给我作的见证是真的。
ling4 you3 yi1 wei4 gei3 wo3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 , wo3 ye3 zhi1 dao4 ta1 gei3 wo3 zuo4 de5 jian4/xian4 zheng4 shi4 zhen1 de5 。 5.32 Ein anderer ist es, der von mir zeugt, und ich weiß, daß das Zeugnis wahr ist, welches er von mir zeugt. (Die Bibel - Johannesevangelium)
这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。
zhe4/zhei4 ren2 lai2 , wei2/wei4 yao4 zuo4 jian4/xian4 zheng4 , jiu4 shi4 wei2/wei4 guang1 zuo4 jian4/xian4 zheng4 , jiao4 zhong4 ren2 yin1 ta1 ke3/ke4 yi3 xin4 。 1.7 Dieser kam zum Zeugnis, auf daß er zeugte von dem Lichte, damit alle durch ihn glaubten. (Die Bibel - Johannesevangelium)
他就离开他们,又上船往海那边去了。
ta1 jiu4 li2 kai1 ta1 men5 , you4 shang4 chuan2 wang3/wang4 hai3 na4/nei4 bian1 qu4 le5 。 8.13 Und er ließ sie, stieg wieder in das Schiff und fuhr an das jenseitige Ufer. (Die Bibel - Markusevangelium)
14.32他们上了船,风就住了。
14.32 ta1 men5 shang4 le5 chuan2 , feng1 jiu4 zhu4 le5 。 14.32 Und als sie in das Schiff gestiegen waren, legte sich der Wind. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
14.33在船上的人都拜他,说:你真是神的儿子了。
14.33 zai4 chuan2 shang4 de5 ren2 dou1/du1 bai4 ta1 , shuo1 : ni3 zhen1 shi4 shen2 de5 er2/er5 zi5 le5 。 14.33 Die aber in dem Schiffe waren, kamen und warfen sich vor ihm nieder und sprachen: Wahrhaftig, du bist Gottes Sohn! (Die Bibel - Matthäusevangelium)
人主其胡可以无务行德爱人乎
ren2 zhu3 qi2 hu2 ke3/ke4 yi3 wu2 wu4 hang2/xing2 de2 ai4 ren2 乎 Wie sollte daher ein Herrscher es versäumen können Tugendübungen und Menschenliebe zu pflegen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
师旅必兴
shi1 lü3 bi4 xing1/xing4 Heere würden sich sicher erheben (Lü Bu We Richard Wilhelm)
他相信他能证明它。
ta1 xiang1/xiang4 xin4 ta1 neng2 zheng4 ming2 ta1/tuo2 。 Er glaubt, dass er es beweisen kann. (Tatoeba sadhen a_coder)
我向你保证。
wo3 xiang4 ni3 bao3 zheng4 。 Ich gebe dir mein Wort. (Tatoeba fucongcong Espi)
这应证了我的想法。
zhe4/zhei4 ying1/ying4 zheng4 le5 wo3 de5 xiang3 fa3 。 Dieser Gedanke kam mir in den Sinn. (Tatoeba pig8322 al_ex_an_der)
我保证我会来。
wo3 bao3 zheng4 wo3 hui4 lai2 。 I promise that I'll come. (Tatoeba ryanwoo CK)
我会给你证明的。
wo3 hui4 gei3 ni3 zheng4 ming2 de5 。 Ich werde es dir beweisen. (Tatoeba maple Pfirsichbaeumchen)
我自己能够证实那是真的。
wo3 zi4 ji3 neng2 gou4 zheng4 shi2 na4/nei4 shi4 zhen1 de5 。 I can verify that that's the truth myself. (Tatoeba sadhen peterius)
除非有可靠的证据,我们不应该相信任何事。
chu2 fei1 you3 ke3/ke4 kao4 de5 zheng4 ju4 , wo3 men5 bu4 ying1/ying4 gai1 xiang1/xiang4 xin4 ren4 he2 shi4 。 Unless there is reliable evidence for it, we should not believe anything. (Tatoeba eastasiastudent)
数学喜欢证明事物。
shu3/shuo4 xue2 xi3 欢 zheng4 ming2 shi4 wu4 。 Mathematicians love to prove things. (Tatoeba mng orcrist)
这是我的身份证。
zhe4/zhei4 shi4 wo3 de5 shen1 fen4 zheng4 。 Dies ist mein Personalausweis. (Tatoeba fucongcong Espi)
你能证明吗?
ni3 neng2 zheng4 ming2 ma5 ? Können Sie das beweisen? (Tatoeba hsuan07 xtofu80)
你没法证明那个。
ni3 mei2/mo4 fa3 zheng4 ming2 na4/nei4 ge4 。 Du kannst das nicht beweisen. (Tatoeba FeuDRenais Manfredo)
他被证实是个理想丈夫。
ta1 bei4 zheng4 shi2 shi4 ge4 li3 xiang3 zhang4 fu2 。 Er erwies sich als idealer Ehemann. (Tatoeba fucongcong raggione)
她不理他,这被证明是不明智的。
ta1 bu4 li3 ta1 , zhe4/zhei4 bei4 zheng4 ming2 shi4 bu4 ming2 zhi4 de5 。 Sie ignorierte ihn, was sich als nicht sonderlich klug erwies. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
你保证吗?
ni3 bao3 zheng4 ma5 ? Versprecht ihr? (Tatoeba verdastelo9604 mrtaistoi)
船起了火。
chuan2 qi3 le5 huo3 。 Das Schiff ging in Flammen auf. (Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der)
乘客全都登上了船。
cheng2/sheng4 ke4 quan2 dou1/du1 deng1 shang4 le5 chuan2 。 Die Passagiere bestiegen alle das Schiff. (Tatoeba nickyeow Nero)
我想乘船周游世界。
wo3 xiang3 cheng2/sheng4 chuan2 zhou1 you2 shi4 jie4 。 Ich würde gerne in einem Boot die Welt umrunden. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
你可以坐船去那。
ni3 ke3/ke4 yi3 zuo4 chuan2 qu4 na4/nei4 。 Du kannst mit einem Boot dorthin gelangen. (Tatoeba popolady Tickler)
船和火车哪个跑得快?
chuan2 he2/he4/huo2 huo3 che1 na3/na5/nei3 ge4 pao3 de2/de5/dei3 kuai4 ? Was fährt schneller, ein Schiff oder ein Zug? (Tatoeba fucongcong lilygilder)
我乘船过了河。
wo3 cheng2/sheng4 chuan2 guo4 le5 he2 。 Ich überquerte den Fluss per Schiff. (Tatoeba asosan al_ex_an_der)
请上船!
qing3 shang4 chuan2 ! Alle Mann an Bord! (Tatoeba mirrorvan AC)
湖上有一些船。
hu2 shang4 you3 yi1 xie1 chuan2 。 There were some boats on the lake. (Tatoeba Martha CK)
船还能看见。
chuan2 hai2/huan2 neng2 kan4 jian4/xian4 。 Das Schiff kann man noch sehen. (Tatoeba verdastelo9604 qdii)
我必须在明天之前完成任务。
wo3 bi4 xu1 zai4 ming2 tian1 zhi1 qian2 wan2 cheng2 ren4 wu4 。 I must go through the task by tomorrow. (Tatoeba sadhen)
服务生,我要点菜。
fu2 wu4 sheng1 , wo3 yao4 dian3 cai4 。 Waiter, I'd like to order. (Tatoeba fucongcong CK)
你最好去一下医务室。
ni3 zui4 hao3 qu4 yi1 xia4 yi1 wu4 shi4 。 You'd better go to the infirmary. (Tatoeba fucongcong wzhd)
我怎么能忘记您交付我的任务?
wo3 zen3 me5 neng2 wang4 ji4 nin2 jiao1 fu4 wo3 de5 ren4 wu4 ? How could I possibly forget about the task that you've entrusted to me? (Tatoeba FeuDRenais)
汤姆的任务是教孩子骑马。
tang1 mu3 de5 ren4 wu4 shi4 jiao1 hai2 zi5 qi2 ma3 。 Toms Aufgabe war es, den Kindern das Reiten beizubringen. (Tatoeba ryanwoo al_ex_an_der)
我身负一个重要的任务。
wo3 shen1 fu4 yi1 ge4 chong2/zhong4 yao4 de5 ren4 wu4 。 Ich bin mit einer wichtigen Mission beauftragt. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
你认为他能够胜任这个任务吗?
ni3 ren4 wei2/wei4 ta1 neng2 gou4 sheng4 ren4 zhe4/zhei4 ge4 ren4 wu4 ma5 ? Glaubst du, dass er der Aufgabe gewachsen ist? (Tatoeba sadhen Tamy)
能为你服务我会感到非常高兴。
neng2 wei2/wei4 ni3 fu2 wu4 wo3 hui4 gan3 dao4 fei1 chang2 gao1 xing1/xing4 。 Ich würde mich sehr freuen, wenn ich dir behilflich sein kann. (Tatoeba fucongcong Espi)
有人为您服务吗?
you3 ren2 wei2/wei4 nin2 fu2 wu4 ma5 ? Werden Sie schon bedient? (Tatoeba U2FS Zaghawa)
我每天都帮我妈做家务。
wo3 mei3 tian1 dou1/du1 bang1 wo3 ma1 zuo4 jia1 wu4 。 Ich helfe meiner Mutter jeden Tag mit den Haushaltsaufgaben. (Tatoeba sunnywqing MUIRIEL)
他主动帮他妈妈做家务。
ta1 zhu3 dong4 bang1 ta1 ma1 ma1 zuo4 jia1 wu4 。 He takes the initiative in helping his mother do the housework. (Tatoeba sysko)
她对家务事非常感兴趣。
ta1 dui4 jia1 wu4 shi4 fei1 chang2 gan3 xing1/xing4 qu4 。 Sie interessiert sich sehr für ihren Haushalt. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
不是的,他是我们的业务主管。
bu4 shi4 de5 , ta1 shi4 wo3 men5 de5 ye4 wu4 zhu3 guan3/guan5 。 No, he's our business manager. (Tatoeba sysko csmjj)
找到一位能够代替他的人不会是容易的任务。
zhao3 dao4 yi1 wei4 neng2 gou4 dai4 ti4 ta1 de5 ren2 bu4 hui4 shi4 rong2 yi4 de5 ren4 wu4 。 It won't be easy to find someone capable of taking his place. (Tatoeba U2FS CK)
“再来吧”酒吧要招一个服务员,你有兴趣吗?
“ zai4 lai2 ba5 ” jiu3 ba5 yao4 zhao1 yi1 ge4 fu2 wu4 yuan2 , ni3 you3 xing1/xing4 qu4 ma5 ? Zailaiba Bar is hiring waiters; are you interested? (Tatoeba sysko aliene)
我很期待去旅游.
wo3 hen3 ji1/qi1 dai1 qu4 lü3 you2 . I am looking forward to the trip. (Tatoeba CK)
他们一起旅游。
ta1 men5 yi1 qi3 lü3 you2 。 They traveled together. (Tatoeba trieuho)
他打算去巴黎旅行。
ta1 da3 suan4 qu4 ba1 li2 lü3 hang2/xing2 。 Er beabsichtigte, nach Paris zu reisen. (Tatoeba nickyeow Ole)
打的去旅馆吧。
da3 de5 qu4 lü3 guan3 ba5 。 Nehmen Sie ein Taxi zum Hotel. Nimm ein Taxi zum Hotel! (Tatoeba fucongcong Sprachprofi Tamy)
明年他要去国外旅游。
ming2 nian2 ta1 yao4 qu4 guo2 wai4 lü3 you2 。 Er wird nächstes Jahr ins Ausland reisen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
旅馆在哪里?
lü3 guan3 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Where is the hotel? (Tatoeba CM)
我想去旅行。
wo3 xiang3 qu4 lü3 hang2/xing2 。 Ich habe Lust, einen Ausflug zu machen. Ich habe Lust zu verreisen. (Tatoeba asosan Zaghawa)
你的旅行是怎么开始的?
ni3 de5 lü3 hang2/xing2 shi4 zen3 me5 kai1 shi3 de5 ? How did your journey begin? (Tatoeba verdastelo9604 CM)
我在国外旅行的时候,我老婆老给我打电话。
wo3 zai4 guo2 wai4 lü3 hang2/xing2 de5 shi2 hou4 , wo3 lao3 po2 lao3 gei3 wo3 da3 dian4 hua4 。 My wife often called me when I was travelling abroad. (Tatoeba notabene garborg)
我不喜欢乘飞机旅行。
wo3 bu4 xi3 欢 cheng2/sheng4 fei1 ji1 lü3 hang2/xing2 。 Ich reise nicht gerne mit dem Flugzeug. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
我们必须快点定下旅游日期。
wo3 men5 bi4 xu1 kuai4 dian3 ding4 xia4 lü3 you2 ri4 ji1/qi1 。 We have to fix the date for our trip quickly. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
世界是本书,不旅游的人只看了一页。
shi4 jie4 shi4 ben3 shu1 , bu4 lü3 you2 de5 ren2 zhi3 kan4 le5 yi1 ye4 。 Die Welt ist ein Buch, und die, die nicht reisen, lesen nur eine Seite. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我没有一个愿意跟我一起旅行的人。
wo3 mei2/mo4 you3 yi1 ge4 yuan4 yi4 gen1 wo3 yi1 qi3 lü3 hang2/xing2 de5 ren2 。 Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我很喜欢旅游。
wo3 hen3 xi3 欢 lü3 you2 。 Ich verreise gerne. (Tatoeba hsuan07 Esperantostern)
我在旅行社工作.
wo3 zai4 lü3 hang2/xing2 she4 gong1 zuo4 . Ich arbeite für ein Reisebüro. Ich arbeite in einem Reisebüro. (Tatoeba Wolf Zaghawa)
去年夏天我去意大利旅行。
qu4 nian2 xia4 tian1 wo3 qu4 yi4 da4 li4 lü3 hang2/xing2 。 Letzten Sommer machte ich eine Italienreise. (Tatoeba Martha Zaghawa)
这个夏天他要去英国旅游。
zhe4/zhei4 ge4 xia4 tian1 ta1 yao4 qu4 ying1 guo2 lü3 you2 。 Er muss im Sommer nach England. (Tatoeba lijun Pfirsichbaeumchen)
旅行时不要带太多行李。
lü3 hang2/xing2 shi2 bu4 yao4 dai4 tai4 duo1 hang2/xing2 li3 。 Don't carry too much baggage when you travel. (Tatoeba tmzg CM)
他喜欢旅行.我也是.
ta1 xi3 欢 lü3 hang2/xing2 . wo3 ye3 shi4 . He likes to travel. I do, too. He likes traveling and so do I. (Tatoeba yifen238 shirayuki)
我看见他从旅馆出来。
wo3 kan4 jian4/xian4 ta1 cong2 lü3 guan3 chu1 lai2 。 I saw him coming out of the hotel. (Tatoeba slqqqq Parmeet)
法国客人就住在那边的旅馆。
fa3 guo2 ke4 ren2 jiu4 zhu4 zai4 na4/nei4 bian1 de5 lü3 guan3 。 The French are staying in the hotel just over there. (Tatoeba Lemmih)
他为一次海外旅行存钱。
ta1 wei2/wei4 yi1 ci4 hai3 wai4 lü3 hang2/xing2 cun2 qian2 。 Er spart Geld für eine Überseereise. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
她是跟她朋友一起去旅行的。
ta1 shi4 gen1 ta1 peng2 you3 yi1 qi3 qu4 lü3 hang2/xing2 de5 。 She went travelling with her friend. (Tatoeba eastasiastudent)
他住进了一家很便宜的旅馆。
ta1 zhu4 jin4 le5 yi1 jia1 hen3 bian4 yi2 de5 lü3 guan3 。 Er wohnte in einem billigen Hotel. (Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen)
我们可能去旅行几天。
wo3 men5 ke3/ke4 neng2 qu4 lü3 hang2/xing2 ji1 tian1 。 We could go travelling for a few days. (Tatoeba eastasiastudent)
他讨厌坐飞机旅行。
ta1 tao3 yan4 zuo4 fei1 ji1 lü3 hang2/xing2 。 Er hasst Flugreisen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我想和你去旅行。
wo3 xiang3 he2/he4/huo2 ni3 qu4 lü3 hang2/xing2 。 Ich will mit dir reisen. (Tatoeba Martha Sudajaengi)
去纽约旅行吧!
qu4 niu3 yue1 lü3 hang2/xing2 ba5 ! Lasst uns eine Reise nach New York machen. (Tatoeba fucongcong Dejo)
他旅行期间,写了旅游日记。
ta1 lü3 hang2/xing2 ji1/qi1 jian1 , xie3 le5 lü3 you2 ri4 ji4 。 Er führte während des Ausflugs ein Tagebuch. (Tatoeba fucongcong novaq)
你什么时候旅游回来的啊?
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 lü3 you2 hui2 lai2 de5 a1 ? When did you get back from your trip? (Tatoeba fucongcong CK)
我在旅行中用了地图。
wo3 zai4 lü3 hang2/xing2 zhong1/zhong4 yong4 le5 de4/di4 tu2 。 I made use of the maps during my journey. (Tatoeba Nero)
这次旅行至少得花一星期时间。
zhe4/zhei4 ci4 lü3 hang2/xing2 zhi4 shao3 de2/de5/dei3 hua1 yi1 xing1 ji1/qi1 shi2 jian1 。 Die Reise wird mindestens eine Woche dauern. (Tatoeba slqqqq Manfredo)
旅行最快的方式是乘飞机。
lü3 hang2/xing2 zui4 kuai4 de5 fang1 shi4 shi4 cheng2/sheng4 fei1 ji1 。 The fastest way to travel is by plane. The quickest means of travel is by plane. (Tatoeba fucongcong Mouseneb CM)
我喜欢旅行。
wo3 xi3 欢 lü3 hang2/xing2 。 Ich verreise gerne. Ich liebe Reisen. Ich liebe es zu reisen. Ich reise gerne. (Tatoeba Esperantostern MUIRIEL korntex sigfrido)
你打算去哪些地方旅行?怎么去?为什么?
ni3 da3 suan4 qu4 na3/na5/nei3 xie1 de4/di4 fang1 lü3 hang2/xing2 ? zen3 me5 qu4 ? wei2/wei4 shi2 me5 ? What places are you planning to visit in your travels? And how? And why? (Tatoeba Venki FeuDRenais)
“我喜欢旅游。“”我也是。“
“ wo3 xi3 欢 lü3 you2 。“” wo3 ye3 shi4 。“ "Ich reise gern." "Ich auch." (Tatoeba sadhen samueldora)
太空旅行是不可能的。
tai4 kong1/kong4 lü3 hang2/xing2 shi4 bu4 ke3/ke4 neng2 de5 。 Man hielt Raumfahrt für unmöglich. (Tatoeba tsayng lilygilder)
他沒錢去旅行。
ta1 mei2/mo4 qian2 qu4 lü3 hang2/xing2 。 He could not go on a trip for lack of money. (Tatoeba nickyeow)
海上旅行很有趣。
hai3 shang4 lü3 hang2/xing2 hen3 you3 qu4 。 Seereisen machen großen Spaß. (Tatoeba offdare samueldora)
我能用旅行支票付吗?
wo3 neng2 yong4 lü3 hang2/xing2 zhi1 piao4 fu4 ma5 ? Darf ich mit Reisescheck bezahlen? (Tatoeba fucongcong human600)
我明天要跟汤姆去坐船旅行
wo3 ming2 tian1 yao4 gen1 tang1 mu3 qu4 zuo4 chuan2 lü3 hang2/xing2 Ich mache mit Tom morgen eine Schiffsreise. (Tatoeba haya raggione)
我不够钱去旅行。
wo3 bu4 gou4 qian2 qu4 lü3 hang2/xing2 。 Ich habe nicht genug Geld für meine Reise. (Tatoeba MUIRIEL)
我已经开始了我的安卓编程之旅。
wo3 yi3 jing4 kai1 shi3 le5 wo3 de5 an1 zhuo2 bian1 cheng2 zhi1 lü3 。 I've started Android programming. (Tatoeba sadhen sysko)
你知道这家旅馆吗?
ni3 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 jia1 lü3 guan3 ma5 ? Kennst du dieses Hotel? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这个旅馆的房间不像那个旅馆的房间那么干净。
zhe4/zhei4 ge4 lü3 guan3 de5 fang2 jian1 bu4 xiang4 na4/nei4 ge4 lü3 guan3 de5 fang2 jian1 na4/nei4 me5 gan1/qian2 jing4 。 The rooms in this hotel are not as clean as the rooms in that hotel. (Tatoeba jsk Mouseneb)
你经常去国外旅行吗?
ni3 jing4 chang2 qu4 guo2 wai4 lü3 hang2/xing2 ma5 ? Fahren Sie oft ins Ausland? (Tatoeba sarah Pfirsichbaeumchen)
下午我必须为旅行做准备了。
xia4 wu3 wo3 bi4 xu1 wei2/wei4 lü3 hang2/xing2 zuo4 zhun3 bei4 le5 。 In the afternoon I must arrange for the trip. (Tatoeba mtdot Dejo)
我可以用旅行支票支付嗎?
wo3 ke3/ke4 yi3 yong4 lü3 hang2/xing2 zhi1 piao4 zhi1 fu4 ma5 ? May I pay with a travelers' check? (Tatoeba Martha CK)
我想一個人去旅行。
wo3 xiang3 yi1 ge4 ren2 qu4 lü3 hang2/xing2 。 Ich würde gerne alleine reisen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
“你想去那么多国家旅行,打算怎么和别人交流?” “这是没问题的。我会世界语。”
“ ni3 xiang3 qu4 na4/nei4 me5 duo1 guo2 jia1 lü3 hang2/xing2 , da3 suan4 zen3 me5 he2/he4/huo2 bie2 ren2 jiao1 liu2 ?” “ zhe4/zhei4 shi4 mei2/mo4 wen4 ti2 de5 。 wo3 hui4 shi4 jie4 yu3 。” "You want to travel to so many countries, how do you plan to communicate with other people?" "That is not a problem. I can speak Esperanto." (Tatoeba FeuDRenais Aharlekyn)
你们经常旅行吗?
ni3 men5 jing4 chang2 lü3 hang2/xing2 ma5 ? Reist ihr viel? (Tatoeba sysko MUIRIEL)
这个旅馆是去年建好的。
zhe4/zhei4 ge4 lü3 guan3 shi4 qu4 nian2 jian4 hao3 de5 。 Dieses Hotel wurde voriges Jahr gebaut. (Tatoeba anndiana Dejo)
市中心有很多旅馆。
shi4 zhong1/zhong4 xin1 you3 hen3 duo1 lü3 guan3 。 Es gibt viele Hotels in der Stadtmitte. (Tatoeba fucongcong Sprachprofi)
他很喜欢旅游。
ta1 hen3 xi3 欢 lü3 you2 。 Er geht gern auf Reisen. (Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen)
要是我很有钱的话,我就会到处去旅游。
yao4 shi4 wo3 hen3 you3 qian2 de5 hua4 , wo3 jiu4 hui4 dao4 chu4 qu4 lü3 you2 。 If I were rich, I would go travelling everywhere. (Tatoeba eastasiastudent)
我还算不上个旅行家。
wo3 hai2/huan2 suan4 bu4 shang4 ge4 lü3 hang2/xing2 jia1 。 Ich habe nicht viel von einem Reisenden. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我到旅馆的时候,天已经黑了。
wo3 dao4 lü3 guan3 de5 shi2 hou4 , tian1 yi3 jing4 hei1 le5 。 Es war dunkel, als ich das Hotel erreichte. Es war schon dunkel, als ich das Hotel erreichte. (Tatoeba sadhen al_ex_an_der Zaghawa)
世界就像一本书,不旅游的人只读了一页。
shi4 jie4 jiu4 xiang4 yi1 ben3 shu1 , bu4 lü3 you2 de5 ren2 zhi3 du2 le5 yi1 ye4 。 The world is like a book, and those who don't travel read only one page. (Tatoeba fucongcong sctld)

Lückentexte

Bearbeiten

在人文 Wirtschaft 会成立典礼上的讲话

我在三十年前第一次见到茅老师,他就给我讲数理 Wirtschaft,今天他给大家讲人文 Wirtschaft。我不想太 kleinteilig kommentieren 他的观点,因为他的好多观点我都很 zustimmen。有时候, 他的好多观点,einschließlich die anwesenden 听众不一定听得 besonders 明白。但从我三十年的跟茅老师交往的 Erfahrung 来看,他的好多观点非常深刻,有些是自己悟出来的,不是 übernommen von 别人的东 西,这是非常了不起的一点。

我把茅老师讲人文 Wirtschaft 和发起人文 Wirtschaft 会理解为中国新的 Erleuchtung 运动的开始。Wirtschaft 是 studieren 什么的?茅老师 mehr und mehr 走向人文 Wirtschaft 以后,我感到 Wirtschaft 是 studieren 人与人之间怎么更好地合作。当然这也不是什么新问题,人类有史以来都在 untersuchen 这个。从思想角度看,人类有两个500年对这个问题的 Beiträge 最大,当然了,这远远 überschreitet 我们 Wirtschaftsbereich。第一个500年就是公元前500年开始的 sogenannte Kern-时代,从 Konfuzius 到 Jesus,那个时代无论东方还是西方都出现了伟大的思想家。另一个 500年是从14 Jahrhundert 的 Rennaisance 到18 Jahrhundert 的 Erleuchtung 运动。

第一个500年,先知 studieren 人怎么更好合作、怎么幸福,更多强调心,强调怎么 ändern 人的心。第二个500年换了一个角度,强调人的行为,这是一个革命性 的 Änderung。第一个500年无论东方还是西方都出现了伟大的人物,但是很 bedauerlich,第二个500年东方没有 beigetragen,或者有,但是跟西方的套路不 gleich,我们没有走向理 性、自由、民主这 Art 的 Ebene。

我们看一下,在100多年前中国就开始 Erleuchtung,非常 bedauerlich,100年前 besonders 是20 Jahrhundert 20年代以后 Erleuchtung 就中断了。我感觉对于西方 Erleuchtung 时代的一些思想,今天中国人 的了解比100年前的中国人少得多,einschließlich 治家也 gleich,好比 Cixi 太后对 Konstitutionialismus 的理解就比现在很多人深刻。她说为什么要 machen 预备 eine Konstitution?她说这是普世 Wert,如果中国不 machen 预备 eine Konstitution,全世界人不把我们当正常的国家看。

我 hoffe, dass 人文 Wirtschaft 会的成立是中国新的 Erleuchtung 运动的开始。其实我们在三十年前就 öffnen 过一次,但是也就几年时间就被中断了,从此以后没有了。今年 Führungswechsel,预示中国有新的 Erleuchtung 时代。

我觉得人类进步就是少数、可以数得出来的几十个思想家 erzeugt 的。在过去200多年,对人类进步最大的是关于市场的理念,它的 Kraft 推动社会进步。亚当· Smith 不是 Wirtschaft-学家,它是伦理 Philosoph。过去认为一个人干事为了自己 sicherlich 是 schlecht,亚当·Smith 第一个系统证明一个人 verfolgen 自身目的可以为社会带来 Wert,这就是我们 讲的“看不见的手”的 Wert。

这里我要 besonders 强调一下,亚当·Smith 1759年 veröffentlichte《道德 Gefühle 论》,被一些人认为和亚当·Smith 1776年 veröffentlicht 的《国 Reichtum 论》不 gleich,甚至相反的。我们要 真正理解道德 Gefühle 是什么东西,才能更好地理解为什么亚当-Smith 如此强调市场 Wirtschaft,市场 Wirtschaft 怎么 läßt 一个人的利己之心 verändert 利人之行,然后 führt zu 人类的合作,给我 们人类带来共同的进步。

亚当·Smith besonders 强调同情心,人无论多么 selbstsüchtig,天性当中都有关心他人的一面,看到别人 Leben 得快乐,自己也会感到 Zufriedenheit。亚当·Smith 还讲同情心是以自我中心为 Basis,以自我为中心不一定是 selbstsüchtig 的。亚当·Smith 讲的 Beispiel 就是,人最同情的是自己,其次同情和你 Leben 在一块的兄弟姐妹、儿女父母,离你 entfernt, je 远同情心 umso schwächer。

...

Zhang Weiying


Übersetzung

Humanistic economics opens a new enlightenment

Speech pronounced at the inauguration ceremony of the Economics and Humanities Institute

I first met teacher Mao thirty years ago, when he taught me about mathematical economics; today, he will talk to everyone about humanistic economics. I do not want to comment on his views too finely, because I agree with a lot of his ideas. Sometimes, his ideas may be difficult to understand, including for the audience. But in my three decades of experience dealing with Professor Mao, I can say that a lot of his ideas are very deep, and some of them he came up with himself, he didn’t borrow them from others: that’s a really fantastic point.

I consider that Professor Mao’s speech about Humanistic economics and its launch of Humanistic economics marks the beginning of a new enlightenment for China. What does economics study? As Professor Mao’s teaching evolved more and more towards humanistic economics, I have come to feel that economics is the study of how to improve cooperation among people. Of course, this is not a new problem, and it’s been discussed throughout mankind’s history. From an ideological point of view, there have been two 500 year periods in the history of mankind that saw the most contributions to that question – which of course, goes far beyond the scope of economics. The first 500 year period is the one starting from about 500BC, the so-called ‘core age’, where from Confucius to Jesus, East and West alike have seen great thinkers. The second period goes from the 1400 Renaissance to the 1800 Enlightenment.

In the first 500 year period, thinkers reflecting on questions of living together and happiness, but more particularly even about the heart and mind, how to transform people’s hearts and minds. In the second period, the angle changed, to put an emphasis on human behaviour, which was a revolutionary change. In the first period, both East and West gave rise to great figures, but unfortunately, the East did not contribute to the second period, or if we did, not in the same way the West did, we didn’t go towards the same level of rationality, freedom and democracy.

Let’s have a look: slightly over 100 years ago, China started its enlightenment – but I’m very sorry to say, 100 years ago, and especially during the 1920s, that enlightenment was interrupted. I feel that, when it comes to the ideas of the Western enlightenment, Chinese people today understand them less than Chinese people did 100 years ago, including politicians. Dowager Cixi’s understanding of constitutionalism was deeper than most people’s today. She said: why should we prepare a constitution? Because this is of universal value, and if China does not prepare a constitution, the whole world will look at us as an abnormal country.

I hope that the establishment of a Humanistic Economics Institute marks the beginning of a new enlightenment. In fact, we already opened one thirty years ago, but it closed after a few years, and we haven’t had one since. But the change of leadership this year indicates a new age of enlightenment for China.

I believe that human progress was enabled by a small number of great thinkers. In the past 200 years, what most contributed to human progress is the idea of the market and its capacity to promote social progress. Adam Smith was not an economist, he was an ethical philosopher. In the past, we used to think that if a person did something for themselves, it was bad, but Adam Smith was the first to prove systematically that an individual’s pursuit of their interest can bring value to the community, and this is what we talk about when we talk about ‘the invisible hand’.

I would like to stress something here: some people consider that the Adam Smith who published “The theory of moral sentiments” in 1759 is not the same as the Adam Smith who published “The Wealth of Nations” in 1776, that they’re even opposite. But only If we really understand what moral sentiments are can we correctly understand why Adam Smith put so much emphasis on the market economy, and how the market economy turns a person’s self-interest into a movement that benefits all, then leads to human cooperation, and leads to our common human progress.

Adam Smith put a particular emphasis on compassion: no matter how selfish people are, there is a compassionate aspect to their nature, and if they see other people happy, they themselves will feel pleasure. Adam Smith also stresses that compassion is based on self-centredness, but self-centredness is not necessarily selfishness. The example he takes is that people are most compassionate about themselves, then with the brothers, sisters and parents that share your life, and compassion for people further from you is weaker.

...

Julien Leyre website

调整 Familienplanungspolitik 不 steht für 放开二 Kind

近日,国家卫生和 Familienplanung 委员会-Führung 下发通知 veröffentlichte “服务百姓 Gesundheit 行动”实施计划,其中 erwähnte “完善 Familienplanungspolitik,zu angemessenener 时出台调整 Planung”,führte zu 社会的 breite 关注。不过,国家卫生计生委宣传司司长、新闻发言人毛群安 sagte,“如果把调整 ‘Familienplanungspolitik’ 简单地理解为二 Kind 又有放开的 Zeichen 这明显是不 richtig 的。”

“完善 Familienplanungspolitik,zu angemessener 时出台调整 Planung” 被 Teilen der Medien berichtet 与放开“二 Kind”-Politik Verbindung 起来。近年来,在 sinkender Geburtenrate 和人口老龄化 Beschleunigung 的社会大 Tendenz 下,有学者 schlugen vor Schritt für Schritt 放开二 Kind-Politik,zum Beispiel 可从“ Einzelkind 二 Kinder”开始。“Einzelkind 二 Kinder”是指夫妻 beidseitig 一方为 Einzelkind 的可 gebären 第二 Kind。

而据国家卫生计生委 Webseite 8月2日 Nachrichten,对此,国家卫生计生委宣传司司长、新闻发言人毛群安 sagte 必须长期 durchhalten Familienplanung 基本国-Politik 不 abweichen。

毛群安 sagte,在今后相当长的历史时期,人口多、Basis 薄,pro-Kopf-Ressourcen 占有 inadäquat,Umweltkapazitäten 不足,发展不平衡,immer noch 是我国的基本国情,人口对 Wirtschaft、社会、Ressourcen、Umwelt 的 Druck 将长期存在。必须长期 durchhalten Familienplanung 基本国-Politik 不 abweichen。

同时,毛群安称,“完善 Familienplanungspolitik” 是国家卫生计生委的一项重要 Verantwortung。完善 Familienplanungspolitik 既要 überdenken zu erhalten 我国的 sinkende Geburten-水平,又要 überdenken 群众的 Geburten 意愿、wirtschaftliche und 社会发展和人口结构 Veränderungen 等诸多 Faktoren。因此,“我委正在 organisieren eine Studie zur 人口-Anzahl、-Natur、结构和分布的关系,Untersuchung schlägt vor 完善 Politik 的思路和 Planung。”

...

Zong He infzm.com

Übersetzung

Family-planning adjustment isn’t an invitation to bring on the second kid

The revision in the family planning policy does not indicate that the birth of second children is permitted.

Recently, the National Board of Health and Family Planning issued notice that “the health service” would implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course”, which attracted widespread attention. However, the board’s publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated, “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up.”

This promise to implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course” was interpreted by the media as the impending release of a policy allowing families to have a second child. In the current climate of a society with a low birth rate and a rapidly ageing population, some scholars have proposed phasing in a policy that allows a second child, for example by starting with permitting couples who have no siblings to have a second child.

According to news issued by the National Board of Health and Family Planning’s website on the 2nd of August, its publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated that its fundamental national family planning policy must be adhered to long term.

Mao Qunan stated that for the foreseeable future, the fundamental state of the nation will still consist of a large, inadequately supported population, less resources per capita, insufficient environmental capacity and uneven development. The stress that the population has on the economy, society, resources and the environment will be present for a long time. The fundamental national family planning policy must be adhered to long term.

At the same time, Mao Qunan stated, a “perfect family planning policy” was an important responsibility of the National Board of Health and Family Planning. A perfect family planning policy must consider maintaining China’s low birth rate, as well as a good deal of other factors such as the people’s desire to raise children, social and economic development, and demographic changes. Therefore, “The board is currently organising research into the relationships between the quantity, nature, composition and distribution of the population so that the grounds for the perfect policy can be discovered.”

...

Julien Leyre website

小时候很喜欢看 Lu Xun 的文章,后来有一 时间-abschnitt,看了一些关于他为人的文章,很是反感,于是顺带也不喜欢他的文字了。不过后来,人再长大一些,觉得自己很是好笑,对我而言他只是一个作家,用他的文字来表达他的观点,我 brauchte 认同和不认同的,只不过是他的文字而已,为何要和他的为人 verbunden 在一起?再说了,他是一个怎 Art 的人,我同 Art 也是从别人的文字里面了解。

从小的 Erziehung,让我曾经有个 Gewohnheit,把 alles 的事情和一个人的道德好 oder schlecht verbunden 在一起,或者第一时间先去 herauszufinden 动机。后来一个比我年长一点的朋友讲起这 Art 一件事情:文化大革命的时候,实在找不出一个人的罪证,于是会 fragen 对方,为何要在这个时间出门?为何要在这个时间去买菜?一定带有不可告人的目的。这个时候,被 fragen 的人,真的无从 Erklärung,其实对方也 einfach 不想听 Erklärung,因为他们认为自己已经找到了证据。我听完 lachte auf,但是 sorgfältig 一想,这不也是我有意无意会 begangen 的错误。

我也经常看到这 Art 的 Frage:因为你存在道德问题,因为你的身份问题,因为你的为人关系,folglich 你没有 Qualifikation 发表看法,folglich 你说的话就是错的,在这种 Umständen 之下,是不可能进行讨论的,因为对方已经从道德高度,zurückgewiesen 你,abgelehnt 你 zu akzeptieren。

如何学习就事论事,如何学习 aufzugeben 诛心的思维,verändern 总是站在道德高度 und zu kritisieren 别人的 Gewohnheit,我还在努力中,不知道你呢?

Luqiu Luwei

Übersetzung

Judging things on their own merits

When I was little, I really liked Lu Xun’s writing, but later, at some stage, I read a few pieces about him as a person, and really disliked him, so after that, I no longer liked what he wrote. Then later still, I grew up again, and found myself quite ridiculous: for me, he was just a writer, and expressed his way of seeing the world with his writing, so what I needed to agree and disagree with was only what he wrote, why should it also be connected to him as a person? Beside, it’s from other people writing about him that I could understand what kind of a man he was.

In my childhood education, I developed a habit: connect everything to a person’s good or bad morals, or from the start, try to guess what their motivation is. Later, a friend slightly older than myself told me the following thing: during the Cultural Revolution, they couldn’t find any incriminating evidence against a certain person, so they started interrogating: Why did you go out at that particular time? Why did you go shopping at that particular time? You must have had some ulterior motive. The person interrogated really had no explanation for that, but the interrogator didn’t actually want any explanation at all, because they thought they already had all the evidence. I laughed when I heard this, but thinking about it retrospectively, I have to say this is a mistake I might have committed myself, intentionally or not.

I often come across this question: because of issues with your ethical position, because of issues with your identty, because of your relationships or character 因为你的为人关系, you’re not eligible to express your views, or what you’re saying is necessarily wrong. In such circumstances, discussion is impossible, because your counterpart has already taken the moral high ground, they have denied you access, they have refused to accept you.

How can we learn to judge things on their own merit, how can we learn to give up our tendency to condemn, and stop always taking a moral high-ground to criticise other people’s habits: I’m still working on it – I’m not sure about you.

Julien Leyre website

Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
有一个人,名叫亚拿尼亚,同他的妻子 Sapphira 卖了田产, 1 Ein gewisser Mann aber, mit Namen Ananias, mit Sapphira, seinem Weibe, 
把价银 und schaffte vom Kaufpreis beiseite 几分,他的妻子也知道,其 Rest 的几分拿来放在 Apostel Füßen 前。 2 verkaufte ein Gut und schaffte von dem Kaufpreis beiseite, wovon auch das Weib wußte; und er brachte einen gewissen Teil und legte ihn nieder zu den Füßen der Apostel. 
彼得说:亚拿尼亚!为什么 Satan 充满了你的心,叫你 belogen 圣灵,把田地的价银 beiseite geschafft 几分呢? 3 Petrus aber sprach: Ananias, warum hat der Satan dein Herz erfüllt, daß du den Heiligen Geist belogen und von dem Kaufpreis des Feldes beiseite geschafft hast? 
田地还没有卖,不是你自己的么?既卖了,价银不是你作主么?你怎么心里起这意念呢?你不是 belogen 人,是 belogen 神了。 4 Blieb es nicht dein, wenn es so blieb, und war es nicht, nachdem es verkauft war, in deiner Gewalt? Was ist es, daß du dir diese Tat in deinem Herzen vorgenommen hast? Nicht Menschen hast du belogen, sondern Gott. 
亚拿尼亚听见这话,就 fiel er hin,断了气;听见的人都甚惧怕r。 5 Als aber Ananias diese Worte hörte, fiel er hin und verschied. Und es kam große Furcht über alle, die es hörten. 
有些少年人起来,把他 und rafften ihn zusammen,trugen 出去 begraben。 6 Die Jünglinge aber standen auf, rafften ihn zusammen und trugen ihn hinaus und begruben ihn. 
约过了三小时,他的妻子进来,还不知道这事。 7 Es geschah aber nach Verlauf von etwa drei Stunden, daß sein Weib hereinkam, ohne zu wissen, was geschehen war. 
彼得对他说:你告诉我,你们卖田地的价银就是这些么?他说:就是这些。 8 Petrus aber antwortete ihr: Sage mir, ob ihr für so viel das Feld hingegeben habt? Sie aber sprach: Ja, für so viel. 
彼得说:你们为什么同心 zu versuchen 主的灵呢?Begraben 你丈夫之人的 Füße 已到门口,他们也要把你 tragen 出去。 9 Petrus aber sprach zu ihr: Was ist es, daß ihr übereingekommen seid, den Geist des Herrn zu versuchen? Siehe, die Füße derer, welche deinen Mann begraben haben, sind an der Tür, und sie werden dich hinaustragen. 
妇人立刻 fiel 在彼得 Füßen 前,断了气。那些少年人进来,见他已经 tot-了,就 trugen 出去,begruben sie 在他丈夫旁边。 10 Sie fiel aber alsbald zu seinen Füßen nieder und verschied. Und als die Jünglinge hereinkamen, fanden sie sie tot; und sie trugen sie hinaus und begruben sie bei ihrem Manne. 
全教会和听见这事的人都甚惧怕。 11 Und es kam große Furcht über die ganze Versammlung und über alle, welche dies hörten. 
Durch Apostel 的手在民间行了 viele 神 Zeichen und 奇事;他们(或作:信的人)都同心合意的在 Salomon 的 Säulenhalle 下。 12 Aber durch die Hände der Apostel geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volke; (und sie waren alle einmütig in der Säulenhalle Salomons. 
其 übrigen 的人没有一个 wagte, sich 他们 anzuschließen, 百姓 aber erhob 他们。 13 Von den übrigen aber wagte keiner, sich ihnen anzuschließen, sondern das Volk erhob sie. 
信而归主的人 um so mehr hinzugetan,连男带女很多。 14 Aber um so mehr Gläubige wurden dem Herrn hinzugetan, Scharen von Männern sowohl als Weibern;) 
甚至有人将病人 trugen 到街上,放在床上或 Lager 上,auf dass, wenn 彼得过来的时候,或者得他的影儿照在什么人身上。 15 so daß sie die Kranken auf die Straßen hinaustrugen und auf Betten und Lager legten, auf daß, wenn Petrus käme, auch nur sein Schatten einen von ihnen überschatten möchte. 
还有 viele 人带着病人和被 unreine 鬼 geplagt 的,从 Jerusalems umliegenden Städten 来,全都得了医治。 16 Es kam aber auch die Menge der umliegenden Städte nach Jerusalem zusammen, und sie brachten Kranke und von unreinen Geistern Geplagte, welche alle geheilt wurden. 
大祭司和他的一切同人,就是 Sadducäer 教门的人,都起来,满心 Eifersucht, 17 Der Hohepriester aber stand auf und alle, die mit ihm waren, das ist die Sekte der Sadducäer, und wurden von Eifersucht erfüllt; 
就下手拿住 Apostel,收在外监。 18 und sie legten die Hände an die Apostel und setzten sie in öffentlichen Gewahrsam. 
但主的 Engel 夜间开了监门, und führte 他们出来, 19 Ein Engel des Herrn aber öffnete während der Nacht die Türen des Gefängnisses und führte sie hinaus und sprach: 
说:你们去站在 Tempel 里,把这生命的道都讲给百姓听。 20 Gehet und stellet euch hin und redet in dem Tempel zu dem Volke alle Worte dieses Lebens! 
Apostel 听了这话,天将亮的时候就进 Tempel 里去教训人。大祭司和他的同人来了,叫齐公会的人,和 Israel 族的众长老,就差人到监里去,要把 Apostel, daß sie herbeigeführt würden。 21 Als sie es aber gehört hatten, gingen sie frühmorgens in den Tempel und lehrten. Der Hohepriester aber kam und die mit ihm waren, und sie beriefen das Synedrium und die ganze Ältestenschaft der Söhne Israels zusammen und sandten nach dem Gefängnis, daß sie herbeigeführt würden. 
但 Diener 到了,不见他们在监里,就回来 berichteten und 说: 22 Als aber die Diener hinkamen, fanden sie sie nicht in dem Gefängnis; und sie kehrten zurück, berichteten und sagten: 
我们看见 Gefängnis 关得极 Sorgfalt,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。 23 Wir fanden das Gefängnis mit aller Sorgfalt verschlossen und die Wachen an den Türen stehen; als wir aber aufgemacht hatten, fanden wir niemand darin. 
Als der Hauptmann des Tempels 和祭司长听见这话,心里 waren sie in Verlegenheit,不知这事将来如何。 24 Als aber sowohl der Priester und der Hauptmann des Tempels als auch die Hohenpriester diese Worte hörten, waren sie über sie in Verlegenheit, was dies doch werden möchte. 
有一个人来 berichtete und 说:你们收在监里的人,现在站在 Tempel 里教训百姓。 25 Es kam aber einer und berichtete ihnen: Siehe, die Männer, die ihr ins Gefängnis gesetzt habt, sind im Tempel, stehen und lehren das Volk. 
於是 Hauptmann 和 Diener 去带 Apostel 来,并没有用 Gewalt,因为怕百姓用石头打他们。 26 Da ging der Hauptmann mit den Dienern hin und führte sie herbei, nicht mit Gewalt, denn sie fürchteten das Volk, sie möchten gesteinigt werden. 
带到了,便叫 Apostel 站在公会前;大祭司问他们说: 27 Sie führten sie aber herbei und stellten sie vor das Synedrium; und der Hohepriester befragte sie und sprach: 
我们不是严严的 geboten 你们,不可 in 这名教训人么?你们倒把你们的道理充满了 Jerusalem,想要叫这人的 Blut 归到我们身上! 28 Wir haben euch streng geboten, in diesem Namen nicht zu lehren, und siehe, ihr habt Jerusalem erfüllt mit eurer Lehre und wollt das Blut dieses Menschen auf uns bringen. 
彼得和众 Apostel 回答说:顺从神,不顺从人,是应当的。 29 Petrus und die Apostel aber antworteten und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen als Menschen. 
你们挂在木头上 ermordet 的 Jesum,我们祖宗的神已经叫他 auferweckt。 30 Der Gott unserer Väter hat Jesum auferweckt, den ihr ermordet habt, indem ihr ihn an ein Holz hängtet. 
神且用右手将他高举(或作:他就是神高举在自己的右边),叫他作君王,作 Heiland,将悔改的心和 Vergebung der 罪的恩 zu geben den Israel-人。 31 Diesen hat Gott durch seine Rechte zum Führer und Heiland erhöht, um Israel Buße und Vergebung der Sünden zu geben. 
我们为这事作见证;神 gab 顺从之人的圣灵也为这事作见证。 32 Und wir sind seine Zeugen von diesen Dingen, aber auch der Heilige Geist, welchen Gott denen gegeben hat, die ihm gehorchen. 
公会的人听见就极其 Ärger,想要 umzubringen 他们。 33 Sie aber wurden, als sie es hörten, durchbohrt und ratschlagten, sie umzubringen. 
但有一个 Pharisäer,名叫 Gamaliel,是众百姓, bei denen er ein 敬重的教法师,在公会中站起来, befahl 人把 Apostel eine kurze Zeit 带到外面去, 34 Es stand aber einer in dem Synedrium auf, ein Pharisäer, mit Namen Gamaliel, ein Gesetzgelehrter, angesehen bei dem ganzen Volke, und befahl, die Leute eine kurze Zeit hinauszutun. 
就对众人说: Israel-人哪,论到这些人,你们应当小心怎, was ihr tun wollt。 35 Und er sprach zu ihnen: Männer von Israel, sehet euch vor betreffs dieser Menschen, was ihr tun wollt. 
从前 Theudas 起来,自夸为大; anhingen 从他的人约有四百,他被 getötet 後, alle 从他的全都 zerstreut-了,归於无有。 36 Denn vor diesen Tagen stand Theudas auf und sagte, daß er selbst etwas sei, welchem eine Anzahl von etwa vierhundert Männern anhing; der ist getötet worden, und alle, so viele ihm Gehör gaben, sind zerstreut und zunichte geworden. 
此後,Einschreibung 的时候,又有加利利的犹大起来, machte 些百姓跟从他;他也灭亡, alle 从他的人也都四 zerstreut-了。 37 Nach diesem stand Judas der Galiläer auf, in den Tagen der Einschreibung, und machte Volk abfällig sich nach; auch der kam um, und alle, so viele ihm Gehör gaben, wurden zerstreut. 
现在,我 sage 你们不要管这些人, Lasset 他们罢! Von 他们 Rat 的、 von deren 行的,若是出於人,必要 zu Grunde gehen; 38 Und jetzt sage ich euch: Stehet ab von diesen Menschen und lasset sie (denn wenn dieser Rat oder dieses Werk aus Menschen ist, so wird es zu Grunde gehen; 
若是出於神,你们就不能 zu Grunde richten 他们, fürchtet 你们倒是 streiten wider 神了。 39 wenn es aber aus Gott ist, so werdet ihr sie nicht zu Grunde richten können), damit ihr nicht gar als solche erfunden werdet, die wider Gott streiten. 
公会的人听从了他,便叫 Apostel 来,把他们打了,又 geboten 他们不可 in Jesu 的名讲道,就把他们 und entließen sie。 40 Und sie gaben ihm Gehör; und als sie die Apostel herbeigerufen hatten, schlugen sie sie und geboten ihnen, nicht in dem Namen Jesu zu reden, und entließen sie. 
他们离开公会,心里欢喜,因被算是 gewürdigt 为这名 Schmach zu leiden。 41 Sie nun gingen aus dem Synedrium hinweg, voll Freude, daß sie gewürdigt worden waren, für den Namen Schmach zu leiden; 
他们就每日在 Tempel 里、在家里、不住的教训人,传 Jesum 是 Christus。 42 und jeden Tag, in dem Tempel und in den Häusern, hörten sie nicht auf, zu lehren und Jesum als den Christus zu verkündigen. 

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第十四課

Bearbeiten

第十四课

dì shí sì kè

Vierzehnte Lektion


雄鸡既 gekräht

xióng jī jì míng

Der Hahn hat bereits gekräht


Der folgende Satz findet sich im Internet in verschiedenen Schreibweisen.

鸡既 gekräht 已,朝既 in vollem Gang 已

jī jì míng yǐ, cháo jì yíng yǐ

Der Hahn hat bereits gekräht, der Morgen ist bereits in vollem Gang

鸡既 gekräht 已,朝既 in vollem Gang 矣

jī jì míng yǐ, cháo jì yíng yǐ

鸡既 gekräht 已矣,朝既 in vollem Gang 矣

jī jì míng yǐ yǐ, cháo jì yíng yǐ

鸡既 gekräht 矣,朝既 in vollem Gang 矣

jī jì míng yǐ, cháo jì yíng yǐ


你听雄鸡在报 Tagesanbruch

nǐ tīng xióng jī zài bào xiǎo

Hast Du gehört, wie der Hahn den Tagesanbruch angekündigt hat?


東方 allmählich 白

东方 allmählich 白

dōng fāng jiàn bái

Der Osten wird allmählich hell


山深 Nebel 重

shān shēn lán zhòng

Die Berge sind tief mit schwerem Nebel erfüllt


日未出之時

日未出之时

rì wèi chū zhī shí wèi

Zur dieser Zeit in der die Sonne noch nicht aufgegangen ist,


_夜未退

残夜未退

cán yè wèi tuì

und die Reste der Nacht sich noch nicht zurückgezogen haben


晨星未沒

晨星未没

chén xīng wèi mò

ist der Morgenstern noch nicht untergegangen


红日已出[大半]

hóng rì yǐ chū [dà bàn]

Die rote Sonne ist bereits [mehr als halb] herausgekommen


看红日已出地平线!

kàn hóng rì yǐ chū dì píng xiàn!

Sieht die rote Sonne am Horizont aufgehen!


百官 beginnen geschäftig den 朝

bǎi guān sàn cháo

Die Beamten beginnen geschäftig den Morgen


Ein 校歌 Schullied zu diesem Thema ist: (Die Übersetzung darf gerne noch verbessert werden)


東方 allmählich 白,...

东方 allmählich 白,...

dōng fāng jiàn bái, shān wù mí méng

Der Osten wird allmählich hell, ...


一 Quelle gurgelt,出谷 Expedition

yī quán gǔ gǔ, chū gǔ yuǎn zhēng

eine Quelle gurgelt, eine Expedition verlässt das Tal


清 und rein 是我的 Gesicht

qīng chè shì wǒ de miàn mào

klar und rein ist mein Gesicht


歌唱是我的天性

歌唱是我的天性

gē chàng shì wǒ de tiān xìng

zu singen ist meine Natur


我用 schlängeln 的 Pfad,einladen 大地做见证

wǒ yòng wān yán de lù jìng, yāo qǐng dà dì zuò jiàn zhèng

Ich nutze den sich dahinschlängelnden Pfad und lade die Erde ein, mein Zeuge zu sein


我以 großzügig 的 Einstellung,und empfange 伙伴来 zu einer großen Gruppe werden

wǒ yǐ kāng kǎi de zī tài, jiē shòu huǒ bàn lái jiā méng

Ich habe eine großzügige Einstellung und empfange viele, die zu einer großen Gruppe werden


Beeile dich 呀,eile 向海洋

bēn ya, bēn xiàng hǎi yáng

Beeile dich, eile zum Ozean


忘呀,忘不了走过的地方

wàng ya, wàng bù liǎo zǒu guò dì dì fāng

Vergessen; ich kann die besuchten Orte nicht vergessen


Schätzt 我,亲爱的人们

téng xī wǒ, qīn ài de rén men

Schätzt mich, meine Lieben


相信我,亲爱的人们

xiāng xìn wǒ, qīn ài de rén men

Glaubt mir, meine Lieben


我愿人间平安

wǒ yuàn rén jiān píng ān

Ich wünsche der Menschheit Frieden


我愿 Fluß 水永清

wǒ yuàn xī shuǐ yǒng qīng

Ich wünsche immer klares Wasser in den Flüssen


第二十三課

Bearbeiten

第二十三课

dì èr shí sān kè

Dreiundzwanzigste Lektion


外面冷風 hu-hu (lautmalerisch) 吹著

外面冷风 hu-hu (lautmalerisch) 吹着

wài miàn lěng fēng hū hū chuī zhe

Draußen bläst kalter Wind.


出門,可以認不少鳥

出门,可以认不少鸟

chū mén, kě yǐ rèn bù shǎo niǎo

Geht man aus dem Haus, kann man viele Vögel erkennen.


鳥 nisten 於_.

鸟 nisten 于树.

Niǎo qī yú shù.

Vögel nisten in Bäumen.


鳥 nisten 於陸

鸟 nisten 于 Land

niǎo qī yú lù

Vögel nisten auf dem Land


鳥_於_

鸟游于云

niǎo yóu yú yún

Vögel reisen mit den Wolken


魚_於水 (而忘於水).

鱼游于水 (而忘于水).

Yú yóu yú shuǐ ér wàng yú shuǐ.

Fische schwimmen im Wasser (und ist sich des Wassers nicht bewusst).


魚和鳥的世界向來是 wie (der dreckige)Jing-Fluss vom (sauberen) Wei-Fluss 分明

鱼和鸟的世界向来是wie (der dreckige)Jing-Fluss vom (sauberen) Wei-Fluss 分明

yú hé niǎo de shì jiè xiàng lái shì jīng wèi fēn míng

Die Welt der Fische und Vögel war schon immer klar unterschieden, wie sich der dreckige Jing-Fluß vom sauberen Wei-Fluss unterscheidet.


魚游於湖

鱼游于湖

yú yóu yú hú

Fische schwimmen im See.


_居於水,不離開海-Strand

龙居于水,不离开海-Strand.

lóng jū yú shuǐ, bù lí kāi hǎi tān

Drachen leben am Wasser. Sie verlassen den Strand nicht.



虎居於山,不離開山林

虎居于山,不离开山林

hǔ jū yú shān, bù lí kāi shān lín

Tiger wohnen in den Bergen. Sie verlassen den Bergwald nicht.


Hasen 走於野

Hasen 走于野

tù zǒu yú yě

Hasen laufen auf dem Feld.


木生於土.

木生于土.

Mù shēng yú tǔ.

Bäume wachsen in der Erde.


金出於石

金出于石

jīn chū yú shí

Gold kommt aus Steinen


有石後有金,有土後有木.

有石后有金,有土后有木.

yǒu shí hòu yǒu jīn, yǒu tǔ hòu yǒu mù

Hat man (geeignete) Steine, so bekommt man Gold. Hat man Erde, so erhält man Bäume.


水歸於海.

水归于海.

Shuǐ guī yú hǎi.

Wasser kehrt zurück ins Meer.


日月歸於天空

日月归于天空

rì yuè guī yú tiān kōng

Sonne und Mond kehren zum Himmel zurück



第四十六課

Bearbeiten

第四十六课

dì sì shí liù kè

Sechsundvierzigste Lektion


我國北方多陸.

我国北方多_.

Wǒ guó běi fāng duō lù.

Im Norden unseres Staates gibt es viel trockenes Land.


利用車.

利用车.

Lì yòng chē.

Es ist nützlich, dort den Wagen zu nehmen.


南方多水.

南方多水.

Nán fāng duō shuǐ.

Im Süden gibt es viel Wasser.


利用船.

利用船.

Lì yòng chuán.

Es ist nützlich, dort ein Boot zu nehmen.


今車有汽車.

今车有汽车.

Jīn chē yǒu qì chē.

Unter den heutigen Wagen gibt es Dampfwagen.


船有汽船.

船有汽船.

Chuán yǒu qì chuán.

Unter den Schiffen gibt es Dampfschiffe.


陸行水行.

_行水行.

Lù xíng shuǐ xíng.

(Je nachdem, ob man) auf dem Land reist oder auf dem Wasser


各得其利.

各得其利.

Gè dé qí lì.

Jedes hat Nutzen von ihm (Dampf).


Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 魚先生來了兩回。
2. 他上回借我一塊錢。
3. 我們回回出門帶行李。
4. 那孩子一回用冷水、一回用熱水。
5. 我們這回要念第二十八課。
6. 下回要學寫外國字。
7. 他再來我要問他借一百兩銀子。
8. 布夠不夠、不夠、還要買。


1. Mr. Yü has been here twice.
2. Last time he borrowed $1.00 of me.
3. Every time we travel we take baggage.
4. That youngster at one time uses cold water, at another time hot.
5. This time we will read the 28th Lesson.
6. Next time we must learn to write foreign characters.
7. When he comes again, I will ask him to lend me Tls. 100.00.
8. Is the cloth enough? No, we must buy more.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 46 (traditionell)

Bearbeiten


我國北方多陸. 利用車.
南方多水. 利用船.
今車有汽車. 船有汽船.
陸行水行. 各得其利.


君子曰:大德不官,大道不器,大信不约,大时不齐。察于此四者,可以有志于学矣。三王之祭川也,皆先河而后海;或源也,或委也。此之谓务本。

Übersetzung James Legge

A wise man has said, 'The Great virtue need not be confined to one office; Great power of method need not be restricted to the production of one article; Great truth need not be limited to the confirmation of oaths; Great seasonableness accomplishes all things, and each in its proper time.' By examining these four cases, we are taught to direct our aims to what is fundamental.