Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 35
Seite 35 von 'Chinese without a teacher'.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
现 |
xian4 | gerade, gerade jetzt, jetzt (steht meist zusammen mit 在) |
在 |
zai4 | sich befinden in, an, auf, bei; Bsp.: 你在哪裡? 你在哪里? -- Wo bist Du?; Bsp.: 你住在哪裡 你住在哪里 -- Wo wohnst Du?; Bsp.: 我在北京 -- Ich bin in Peking. Ich befinde mich in Peking., Partikel <progressiver Aspekt> (gerade ablaufende Handlung); Bsp.: 你在做什麼? 你在做什么? -- Was machst Du (gerade)?; Bsp.: 我在北京出生,但在南京长大。 -- Ich bin in Peking geboren, aber in Nanjing aufgewachsen. |
现在 |
xian4 zai4 | jetzt, heutzutage |
潮 |
chao2 | Gezeiten, Strömung, (soziale) Bewegung, feucht, naß |
是 |
shi4 | sein: bin, bist, ist, sind, seid |
涨 |
zhang3 | aufsteigen, erhöhen |
落 |
luo4 | absetzen, fallen, fallen, absinken, landen |
la4 | hinterlassen, zurücklassen | |
lao4 | gleich wie 落; wird in manchen umgangsprachlichen Wörtern verwendet; Bsp.: 落枕 -- einen steifen Nacken, Hals kriegen | |
现在是涨潮是落潮
| ||
現 |
xian4 | (traditionelle Schreibweise von 现), gerade, gerade jetzt, jetzt (steht meist zusammen mit 在) |
現在 |
xian4 zai4 | (traditionelle Schreibweise von 现在), jetzt, heutzutage |
漲 |
zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 涨), aufsteigen, erhöhen |
現在是漲潮是落潮
| ||
Is it flood-tide or ebb-tide now ?
| ||
拦 |
lan2 | behindern, hindern |
江 |
jiang1 | grosser Fluss, Strom |
沙 |
sha1 | Granulat, Körnchen, Sand |
那 |
nei4 | da, das, diese, jene, (Zählwort) |
na4 | jene, das (da, dort), nun, dann, (Interjektion) | |
儿 |
er5 | (silbenloses Diminutiv-Suffix, das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig |
er2 | Sohn, Kind | |
那儿 |
na4 r5 | dort |
在那儿 |
zai5 na4 r5 | dort |
拦江沙在那儿
| ||
攔 |
lan2 | (traditionelle Schreibweise von 拦), behindern, hindern |
兒 |
er5 | (traditionelle Schreibweise von 儿), silbenloses Diminutiv-Suffix (das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig |
er2 | Sohn, Kind | |
那兒 |
na4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 那儿), dort |
在那兒 |
zai5 na4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 在那儿), dort |
攔江沙在那兒
| ||
Where's the bar ?
| ||
这 |
zhe4 | dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
zhei4 | diese, dieser, dieses | |
个 |
ge4 | ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
这个 |
zhe4 ge5 | dieser |
船 |
chuan2 | Schiff |
有 |
you3 | existieren, haben, es gibt |
三 |
san1 | drei |
枚 |
mei2 | ZEW für Ringe, Medaillen, Münzen; Raketen, Satelliten |
桅 |
wei2 | Mast |
杆 |
gan3 | Halm, Zählwort für längliche Geräte |
gan1 | Leitungsmast, Mast, Stab | |
桅杆 |
wei2 gan1 | Mast, Schiffmast; Bsp.: 豎桅杆 竖桅杆 -- einen Mast aufrichten |
这个船有三枚桅杆
| ||
這 |
zhe4 | (traditionelle Schreibweise von 这), dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
個 |
ge4 | (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
這個 |
zhe4 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 这个), dieser |
這個船有三枚桅杆
| ||
This ship has three masts
| ||
中 |
zhong4 | treffen |
zhong1 | Mitte, Zentrum, Mittelpunkt | |
国 |
guo2 | Land |
中国 |
zhong1 guo2 | China |
笨 |
ben4 | dumm |
中国船笨
| ||
國 |
guo2 | (traditionelle Schreibweise von 国), Land |
中國 |
zhong1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 中国), China |
中國船笨
| ||
Chinese junks are clumsy things
| ||
外 |
wai4 | außerhalb, fremd |
外国 |
wai4 guo2 | Ausland |
外国船 |
wai4 guo2 chuan2 | Ausländer |
铁 |
tie3 | Eisen |
做 |
zuo4 | tun, machen; Bsp.: 你在做什麼 你在做什么 -- Was machst du gerade? Was tust du gerade? |
的 |
de5 | subordinierende Strukturpartikel, Attributpartikel; Bsp.: 老師的東西 老师的东西 -- die Sachen des Lehrers; Bsp.: 誰的 谁的 -- wessen (wer -> wessen); Bsp.: 我的 -- mein (ich -> mein); Bsp.: x的y次方 -- x hoch y |
外国船是铁做的
| ||
外國 |
wai4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 外国), Ausland |
外國船 |
wai4 guo2 chuan2 | (traditionelle Schreibweise von 外国船), Ausländer |
鐵 |
tie3 | (traditionelle Schreibweise von 铁), Eisen |
外國船是鐵做的
| ||
Foreign ships are made of iron
| ||
木 |
mu4 | Nutzholz, hölzern, aus Holz gemacht, Radikal Nr. 75 = Baum, Holz, erstarrt, empfindungslos, taub |
头 |
tou2 | Kopf |
木头 |
mu4 tou5 | Holz, Holzblock, Holzklotz |
有铁做的有木头的
| ||
頭 |
tou2 | (traditionelle Schreibweise von 头), Kopf |
木頭 |
mu4 tou5 | (traditionelle Schreibweise von 木头), Holz, Holzblock, Holzklotz |
有鐵做的有木頭的
| ||
There are ships both of iron and wood
| ||
什 |
shen2 | das, was |
shi2 | zehnte, zehnter | |
么 |
ma5 | Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung |
me5 | (Fragepartikel der Umgangssprache) | |
什么 |
shen2 me5 | was |
这个是什么
| ||
甚 |
shen2 | (traditionelle Schreibweise von 什), das, was |
shen4 | extrem, in höchstem Maße, mehr, weiter | |
麼 |
ma5 | (traditionelle Schreibweise von 么), Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung |
me5 | (traditionelle Schreibweise von 么), (Fragepartikel der Umgangssprache) | |
甚麼 |
shen2 me5 | (traditionelle Schreibweise von 什么), was |
這個是甚麼
| ||
What's this?
| ||
定 |
ding4 | festmachen, bestimmen, entscheiden,anordnen, sich entschliessen |
南 |
nan2 | Süd.., Süden, südlich |
定南 |
ding4 nan2 | Dingnan (Ort in Jiangxi) |
针 |
zhen1 | Nadel |
定南针 |
ding4 nan2 zhen1 | Kompass |
这个是定南针
| ||
針 |
zhen1 | (traditionelle Schreibweise von 针), Nadel |
定南針 |
ding4 nan2 zhen1 | (traditionelle Schreibweise von 定南针), Kompass |
這個是定南針
| ||
This is the compass
| ||
客 |
ke4 | Gast, fremd |
客舱 |
ke4 cang1 | Kabine (Schiff) |
这儿 |
zhe4 r5 | hier |
在这儿 |
zai4 zhe4 er2 | hier |
客舱在这儿
| ||
客艙 |
ke4 cang1 | (traditionelle Schreibweise von 客舱), Kabine (Schiff) |
這兒 |
zhe4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 这儿), hier |
在這兒 |
zai4 zhe4 er2 | (traditionelle Schreibweise von 在这儿), hier |
客艙在這兒
| ||
The saloon is here
| ||
干 |
qian2 | Erstes der Acht Trigramme im Bagua des I Ging, "Trockenheit" |
gan1 | trocken; Bsp.: 乾麵 干面 -- "trockene" Nudeln, also keine Nudelsuppe <Essen> | |
净 |
jing4 | sauber, restlos, säubern |
干净 |
gan1 jing4 | restlos, gründlich, völlig, vollständig, sauber, rein |
不 |
bu4 | nein, nicht |
不干净 |
bu4 gan1 jing4 | unsauber |
干净不干净
| ||
乾 |
gan1 | (traditionelle Schreibweise von 干), trocken; Bsp.: 乾麵 干面 -- "trockene" Nudeln, also keine Nudelsuppe <Essen> |
淨 |
jing4 | (traditionelle Schreibweise von 净), sauber, restlos, säubern |
乾淨 |
gan1 jing4 | (traditionelle Schreibweise von 乾净), rein, Reinlichkeit, hübsch |
乾淨不乾淨
| ||
Don't you find it clean ?
| ||
晕 |
yun1 | Ohnmacht, Schwindel, schwindlig; Bsp.: 頭暈 头晕 -- schwindlig sein, schwindlig werden |
晕船 |
yun1 chuan2 | Seekrankheit, seekrank sein |
晕船不晕船
| ||
暈 |
yun1 | (traditionelle Schreibweise von 晕), Ohnmacht, Schwindel, schwindlig; Bsp.: 頭暈 头晕 -- schwindlig sein, schwindlig werden |
暈船 |
yun1 chuan2 | (traditionelle Schreibweise von 晕船), Seekrankheit, seekrank sein |
暈船不暈船
| ||
Are you sea-sick ?
| ||
明 |
ming2 | Ming-Dynastie (14.-17.Jh.), hell, klar, glänzend, strahlend |
天 |
tian1 | Tag, Gott, Himmel, Firmament |
明天 |
ming2 tian1 | der Morgen, die Zukunft; Bsp.: 上海的明天 -- der Morgen, die Zukunft von Shanghai, morgen |
进 |
jin4 | eintreten, hineingehen, nah |
口 |
kou3 | ZEW für Dinge mit einem Mund, einer Öffnung wie Menschen, Haustiere, Brunnen, Schächte, Kanonen, Radikal Nr. 30 = Mund, Öffnung, Eingang, Mündung, ZEW für Familienmitglieder |
进口 |
jin4 kou3 | Import, Einfuhr, Einlauf |
明天进口
| ||
進 |
jin4 | (traditionelle Schreibweise von 进), eintreten, hineingehen, nah |
進口 |
jin4 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 进口), Import, Einfuhr, Einlauf |
明天進口
| ||
We shall get into port to-morrow
|