Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 550
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
攘 |
rang3 | an sich reißen,a vertreiben, sich widersetzen, zurückweisen | wiktionary Etymologie: |
仍 |
reng2 | dennoch, doch, bleiben, übrig bleiben, weiterhin sein, wie immer | wiktionary Etymologie: |
厚 |
hou4 | tief, dick, reichlich, beachten, gütig | wiktionary Etymologie: |
逛 |
guang4 | Schaufensterbummel machen, besichtigen, besuchen, spazieren, bummeln, flanieren, schlendern, wandern | wiktionary Etymologie: |
速 |
su4 | Geschwindigkeit, schnell, rapide, rasch, einladen | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
攘夷 |
rang3 yi2 | to repel the barbarians |
攘外 |
rang3 wai4 | to resist foreign aggression |
枉攘 |
wang3 rang3 | tumultuous, disorderly |
攘场 |
rang3 chang2 | to spread harvested grain over an area |
攘場 |
rang3 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 攘场), to spread harvested grain over an area |
攘攘 |
rang3 rang3 | disorderly, confused, chaotic |
攘臂 |
rang3 bi4 | to bare one's arms (in agitation) |
攘窃 |
rang3 qie4 | to usurp, to steal |
攘除 |
rang3 chu2 | to get rid of, to weed out, to reject |
熙攘 |
xi1 rang3 | restless |
寇攘 |
kou4 rang3 | to rob and steal |
扰攘 |
rao3 rang3 | bustling, to create trouble, to disturb |
擾攘 |
rao3 rang3 | (traditionelle Schreibweise von 扰攘), bustling, to create trouble, to disturb |
攘善 |
rang3 shan4 | to claim credit due to others, to appropriate other's credit or honor |
攘夺 |
rang3 duo2 | to seize |
攘羊 |
rang3 yang2 | to take home sb else's stray sheep |
兵戈扰攘 |
bing1 ge1 rao3 rang3 | arms and confusion; turmoil of war |
兵戈擾攘 |
bing1 ge1 rao3 rang3 | (traditionelle Schreibweise von 兵戈扰攘), arms and confusion; turmoil of war |
熙来攘往 |
xi1 lai2 rang3 wang3 | a place buzzing with activity |
熙來攘往 |
xi1 lai2 rang3 wang3 | (traditionelle Schreibweise von 熙来攘往), a place buzzing with activity |
闹闹攘攘 |
nao4 nao4 rang3 rang3 | to create an uproar |
攘外安内 |
rang3 wai4 an1 nei4 | to resist foreign aggression and pacify the interior of the country |
攘外安內 |
rang3 wai4 an1 nei4 | (traditionelle Schreibweise von 攘外安内), to resist foreign aggression and pacify the interior of the country |
熙熙攘攘 |
xi1 xi1 rang2 rang2 | Gewimmel |
尊王攘夷 |
zun1 wang2 rang2 yi2 | Sonnō jōi |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
仍旧 |
reng2 jiu4 | da, dennoch, dennoch, doch, bleiben, übrig bleiben, immer noch |
仍舊 |
reng2 jiu4 | (traditionelle Schreibweise von 仍旧), da, dennoch, dennoch, doch, bleiben, übrig bleiben, immer noch |
仍有 |
reng2 you3 | halten |
仍然 |
reng2 ran2 | immer noch, dennoch, nach wie vor |
仍有效 |
reng2 you3 xiao4 | unverbraucht |
仍然谢谢你 |
reng2 ran2 xie4 xie4 ni3 | Trotzdem danke! |
仍然謝謝你 |
reng2 ran2 xie4 xie4 ni3 | (traditionelle Schreibweise von 仍然谢谢你), Trotzdem danke! |
事故确切情况仍在调查中 |
shi4 gu4 que4 qie1 qing2 kuang4 reng2 zai4 diao4 cha2 zhong1 | Die genauen Ursachen werden noch ermittelt. |
革命尚未成功同志仍需努力 |
ge2 ming4 shang4 wei4 cheng2 gong1 tong2 zhi4 reng2 xu1 nu3 li4 | Die Revolution ist noch nicht vollendet. Genossen, wir müssen uns weiter anstrengen.(Adj, Pol) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
厚纸 |
hou4 zhi3 | auftragendes Papier |
厚紙 |
hou4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 厚纸), auftragendes Papier |
厚施 |
hou4 shi1 | Halde |
周厚 |
zhou1 hou4 | dickflüssig(Adj, Phys) |
週厚 |
zhou1 hou4 | (traditionelle Schreibweise von 周厚), dickflüssig(Adj, Phys) |
厚意 |
hou4 yi4 | Gunst |
厚谊 |
hou4 yi4 | tiefe Freundschaft |
变厚 |
bian4 hou4 | binden, verdicken, Verdickung |
厚薄 |
hou4 bo2 | Dicke |
厚道 |
hou4 dao5 | entgegenkommend, zuvorkommend, großmütig, gutherzig |
层厚 |
ceng2 hou4 | Schichtdicke |
优厚 |
you1 hou4 | einträglich, großzügig, fett |
毛厚 |
mao2 hou4 | buschig |
加厚 |
jia1 hou4 | Verdickung |
宽厚 |
kuan1 hou4 | beherzt, generös, nachsichtig |
雄厚 |
xiong2 hou4 | reichlich, solide. hoch, leistungsstark, leistungsfähig; Bsp.: (雄厚的工業基礎) 雄厚的工业基础 -- Eine leistungsstarke industrielle Basis |
厚度 |
hou4 du4 | Mächtigkeit |
忠厚 |
zhong1 hou4 | ehrlich und besonnen, naiv, willenschwach |
稠厚的 |
chou2 hou4 de5 | dickflüssig |
厚薄规 |
hou4 bo2 gui1 | Fühlerlehre |
厚薄規 |
hou4 bo2 gui1 | (traditionelle Schreibweise von 厚薄规), Fühlerlehre |
徐才厚 |
xu2 cai2 hou4 | Xu Caihou |
厚皮菜 |
hou4 pi2 cai4 | (traditionelle Schreibweise von 牛皮菜), Mangold |
厚度规 |
hou4 du4 gui1 | Stärkemesser |
厚度規 |
hou4 du4 gui1 | (traditionelle Schreibweise von 厚度规), Stärkemesser |
厚木市 |
hou4 mu4 shi4 | Atsugi |
脸皮厚 |
lian3 pi2 hou4 | unverschämt |
臉皮厚 |
lian3 pi2 hou4 | (traditionelle Schreibweise von 脸皮厚), unverschämt |
总厚度 |
zong3 hou4 du4 | Gesamtdicke |
厚纸板 |
hou4 zhi3 ban3 | Pappschachtel |
厚紙板 |
hou4 zhi3 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 厚纸板), Pappschachtel |
厚木板 |
hou4 mu4 ban3 | Bohle, Planke |
厚度表 |
hou4 du4 biao3 | Dicktentabelle |
厚脸皮 |
hou4 lian3 pi2 | Dreistigkeit, Kühnheit |
厚臉皮 |
hou4 lian3 pi2 | (traditionelle Schreibweise von 厚脸皮), Dreistigkeit, Kühnheit |
厚度卡 |
hou4 du4 ka3 | Dicktenkarte |
厚度计 |
hou4 du4 ji4 | Dickenmesser |
天高地厚 |
tian1 gao1 di4 hou4 | widersinnige Vorstellungen haben |
实力雄厚 |
shi2 li4 xiong2 hou4 | über gewaltige Stärke verfügen, überaus leistungsfähig, leistungsstark |
實力雄厚 |
shi2 li4 xiong2 hou4 | (traditionelle Schreibweise von 实力雄厚), über gewaltige Stärke verfügen, überaus leistungsfähig, leistungsstark |
书籍厚度 |
shu1 ji2 hou4 du4 | Buchumfang |
書籍厚度 |
shu1 ji2 hou4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 书籍厚度), Buchumfang |
厚此薄彼 |
hou4 ci3 bo2 bi3 | das eine bevorzugen und das andere vernachlässigen |
无可厚非 |
wu2 ke3 hou4 fei1 | daran ist nichts auszusetzen |
無可厚非 |
wu2 ke3 hou4 fei1 | (traditionelle Schreibweise von 无可厚非), daran ist nichts auszusetzen |
印刷厚纸 |
yin4 shua1 hou4 zhi3 | Dickdruckpapier |
印刷厚紙 |
yin4 shua1 hou4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷厚纸), Dickdruckpapier |
雄厚实力 |
xiong2 hou4 shi2 li4 | Kompetenz |
雄厚實力 |
xiong2 hou4 shi2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 雄厚实力), Kompetenz |
订书厚度 |
ding4 shu1 hou4 du4 | Heftstärke |
装订厚度 |
zhuang1 ding4 hou4 du4 | Bindestärke |
衬垫厚纸 |
chen4 dian4 hou4 zhi3 | Zurichtepappe |
得天独厚 |
de2 tian1 du2 hou4 | gute Voraussetzungen für etwas haben, von der Natur reichlich bedacht sein (Land oder Person) |
印版厚度 |
yin4 ban3 hou4 du4 | Druckplattendicke |
包衬厚度 |
bao1 chen4 hou4 du4 | Aufzugsstärke |
厚皮甜瓜 |
hou4 pi2 tian2 gua1 | Melone (lat: Cucumis melo) |
利润丰厚 |
li4 run4 feng1 hou4 | einträglich |
上光版厚度 |
shang4 guang1 ban3 hou4 du4 | Lackplattendicke |
雄厚的财力 |
xiong2 hou4 de5 cai2 li4 | hohe Finanzkraft |
封面厚纸板 |
feng1 mian4 hou4 zhi3 ban3 | Buchdeckel |
封面厚紙板 |
feng1 mian4 hou4 zhi3 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 封面厚纸板), Buchdeckel |
纸张厚度调节 |
zhi3 zhang1 hou4 du4 diao4 jie2 | Druckstärkeregulierung |
寄予厚望的人 |
ji4 yu2 hou4 wang4 de5 ren2 | Hoffnung |
垫底橡皮布厚度 |
dian4 di3 xiang4 pi2 bu4 hou4 du4 | Unterdrucktuchdicke |
雄厚的群众基础 |
xiong2 hou4 de5 qun2 zhong4 ji1 chu3 | breite Massenbasis |
上光橡皮布厚度 |
shang4 guang1 xiang4 pi2 bu4 hou4 du4 | Lacktuchdicke |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
闲逛 |
xian2 guang4 | Bummel, bummeln, schlendern, spazieren |
游逛 |
you2 guang4 | müßig herumziehen, spazieren gehen, Sehenswürdigkeiten besichtigen |
逛街 |
guang4 jie1 | shoppen, Schaufensterbummel |
逛逛 |
guang4 guang5 | spazieren gehen, umherbummeln |
瞎逛 |
xia1 guang4 | to wander aimlessly |
逛商店 |
guang4 shang1 dian4 | Einkaufsbummel |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
全速 |
quan2 su4 | Hochtour |
速射 |
su4 she4 | Schnellfeuer |
亚速 |
ya4 su4 | Asow (Stadt in Stadt in der Oblast Rostow, Russland) |
亞速 |
ya4 su4 | (traditionelle Schreibweise von 亚速), Asow (Stadt in Stadt in der Oblast Rostow, Russland) |
差速 |
cha1 su4 | differentiell, differenziell |
常速 |
chang2 su4 | konstante Geschwindigkeit |
降速 |
jiang4 su4 | abbremsen |
调速 |
diao4 su4 | Geschwindigkeitsregelung |
时速 |
shi2 su4 | Geschwindigkeit pro Stunde, Geschwindigkeit |
時速 |
shi2 su4 | (traditionelle Schreibweise von 时速), Geschwindigkeit pro Stunde, Geschwindigkeit |
减速 |
jian3 su4 | Herunterfahren, verlangsamen |
速度 |
su4 du4 | Geschwindigkeit |
周速 |
zhou1 su4 | Durchlaufzeit, Zykluszeit |
週速 |
zhou1 su4 | (traditionelle Schreibweise von 周速), Durchlaufzeit, Zykluszeit |
速效 |
su4 xiao4 | drastisch |
带速 |
dai4 su4 | Bandlauf |
帶速 |
dai4 su4 | (traditionelle Schreibweise von 带速), Bandlauf |
快速 |
kuai4 su4 | Eilbrief, Geschwindigkeit, Schnelligkeit, eilen, eilig, fixen, rasch |
变速 |
bian4 su4 | Gangschaltung |
速滑 |
su4 hua2 | Eisschnelllauf |
神速 |
shen2 su4 | blitzschnell, ungemein flink |
别速 |
bie2 su4 | Biesu |
別速 |
bie2 su4 | (traditionelle Schreibweise von 别速), Biesu |
限速 |
xian4 su4 | Tempolimit; Geschwindigkeitsbegrenzung |
提速 |
ti2 su4 | Beschleunigung, Geschwindigkeitserhöhung, Geschwindigkeitszunahme |
飞速 |
fei1 su4 | mit großer Geschwindigkeit |
飛速 |
fei1 su4 | (traditionelle Schreibweise von 飞速), mit großer Geschwindigkeit |
速写 |
su4 xie3 | Skizze, schnell skizzieren |
速寫 |
su4 xie3 | (traditionelle Schreibweise von 速写), Skizze, schnell skizzieren |
高速 |
gao1 su4 | Hochgeschwindigkeit, Hochleistungs-, hochleistungsfähig |
从速 |
cong2 su4 | So bald wie möglich |
從速 |
cong2 su4 | (traditionelle Schreibweise von 从速), So bald wie möglich |
低速 |
di1 su4 | Kriechgang |
声速 |
sheng1 su4 | Schallgeschwindigkeit |
聲速 |
sheng1 su4 | (traditionelle Schreibweise von 声速), Schallgeschwindigkeit |
光速 |
guang1 su4 | Lichtgeschwindigkeit |
急速 |
ji2 su4 | rasch |
流速 |
liu2 su4 | Fließgeschwindigkeit |
速龙 |
su4 long2 | Velociraptor (ein Dinosaurier) |
初速 |
chu1 su4 | Anfangsgeschwindigkeit |
速食 |
su4 shi2 | Fastfood (Schnellimbiss) |
火速 |
huo3 su4 | Top-Geschwindigkeit, high-speed |
风速 |
feng1 su4 | Windgeschwindigkeit |
風速 |
feng1 su4 | (traditionelle Schreibweise von 风速), Windgeschwindigkeit |
速递 |
su4 di4 | Kurier |
速读 |
su4 du2 | Schnelllesen |
速讀 |
su4 du2 | (traditionelle Schreibweise von 速读), Schnelllesen |
尽速 |
jin4 su4 | so schnell wie möglich |
速行 |
su4 xing2 | rasen, drängen |
过速 |
guo4 su4 | Schongang |
過速 |
guo4 su4 | (traditionelle Schreibweise von 过速), Schongang |
转速 |
zhuan3 su4 | Umdrehungsgeschwindigkeit |
轉速 |
zhuan3 su4 | (traditionelle Schreibweise von 转速), Umdrehungsgeschwindigkeit |
速成 |
su4 cheng2 | Intensiv- |
加速 |
jia1 su4 | hochfahren |
音速 |
yin1 su4 | Schallgeschwindigkeit |
慢速 |
man4 su4 | Langsames Tempo |
速记 |
su4 ji4 | Stenografie |
速記 |
su4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 速记), Stenografie |
转速计 |
zhuan3 su4 ji4 | Drehzahlmesser |
高速化 |
gao1 su4 hua4 | Hochgeschwindigkeitstechnik |
变速器 |
bian4 su4 qi4 | Schaltgetriebe |
差速器 |
cha1 su4 qi4 | Achsverteilergetriebe |
速食面 |
su4 shi2 mian4 | Instant-Nudeln, Instantnudeln |
速食麵 |
su4 shi2 mian4 | (traditionelle Schreibweise von 速食面), Instant-Nudeln, Instantnudeln |
相速度 |
xiang1 su4 du4 | Phasengeschwindigkeit |
加速器 |
jia1 su4 qi4 | Beschleuniger |
速用键 |
su4 yong4 jian4 | Beschleuniger |
调速器 |
diao4 su4 qi4 | Geschwindigkeitsregler |
超速者 |
chao1 su4 zhe3 | Raser |
最高速 |
zui4 gao1 su4 | schnellstmöglich |
高速钢 |
gao1 su4 gang1 | hoch |
高速鋼 |
gao1 su4 gang1 | (traditionelle Schreibweise von 高速钢), hoch |
流速计 |
liu2 su4 ji4 | Drehzahlmesser |
加速计 |
jia1 su4 ji4 | Geschwindigkeitsanzeige, Geschwindigkeitsmesser, Tachometer |
速度计 |
su4 du4 ji4 | Geschwindigkeitsmesser |
高速路 |
gao1 su4 lu4 | Schnellstraße, Highway |
快速球 |
kuai4 su4 qiu2 | Fastball |
差速锁 |
cha1 su4 suo3 | Differentialsperre |
线速度 |
xian4 su4 du4 | Lineargeschwindigkeit |
边速箱 |
bian1 su4 xiang1 | Getriebegehäuse |
邊速箱 |
bian1 su4 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 边速箱), Getriebegehäuse |
得来速 |
de5 lai2 su4 | Drive-in |
得來速 |
de5 lai2 su4 | (traditionelle Schreibweise von 得来速), Drive-in |
减速机 |
jian3 su4 ji1 | Getriebe |
亚速夫 |
ya4 su4 fu1 | Asow |
亞速夫 |
ya4 su4 fu1 | (traditionelle Schreibweise von 亚速夫), Asow |
转速表 |
zhuan3 su4 biao3 | Tachometer, Drehzahlanzeiger |
加速板 |
jia1 su4 ban3 | Beschleunigerkarte (Steckkarte mit schnellerem Prozessor) |
以高速 |
yi3 gao1 su4 | mit Höchstgeschwindigkeit |
超光速 |
chao1 guang1 su4 | Überlichtgeschwindigkeit |
亚速海 |
ya4 su4 hai3 | Asowsches Meer |
亞速海 |
ya4 su4 hai3 | (traditionelle Schreibweise von 亚速海), Asowsches Meer |
加速规 |
jia1 su4 gui1 | Gravimeter (Gerät zur Messung der Schwerkraft) |
加速規 |
jia1 su4 gui1 | (traditionelle Schreibweise von 加速规), Gravimeter (Gerät zur Messung der Schwerkraft) |
光速写 |
guang1 su4 xie3 | LightScribe |
光速寫 |
guang1 su4 xie3 | (traditionelle Schreibweise von 光速写), LightScribe |
加减速 |
jia1 jian3 su4 | Hochfahren und Herunterfahren |
减速器 |
jian3 su4 qi4 | Untersetzungsgetriebe |
速记员 |
su4 ji4 yuan2 | Stenograph |
加速道 |
jia1 su4 dao4 | Beschleunigungsstreifen |
速不台 |
su4 bu4 tai2 | Subutai |
速期费 |
su4 qi1 fei4 | Eilgeld |
速度3 |
su4 du4 3 | Tempo 30 |
快速路 |
kuai4 su4 lu4 | Schnellstraße |
群速度 |
qun2 su4 du4 | Gruppengeschwindigkeit |
变速箱 |
bian4 su4 xiang1 | Getriebekasten |
加速度 |
jia1 su4 du4 | Beschleunigung |
速记页 |
su4 ji4 ye4 | Stenograph |
速記頁 |
su4 ji4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 速记页), Stenograph |
速度表 |
su4 du4 biao3 | Geschwindigkeitsanzeige, Geschwindigkeitsmesser, Tachometer |
扩展速度 |
kuo4 zhan3 su4 du4 | Ausbreitungsgeschwindigkeit |
高速印刷 |
gao1 su4 yin4 shua4 | Hochgeschwindigkeitsdruck, Schnellpressendruck |
印张减速 |
yin4 zhang1 jian3 su4 | Bogenverlangsamung |
线性速度 |
xian4 xing4 su4 du4 | Lineargeschwindigkeit |
极速快感 |
ji2 su4 kuai4 gan3 | Need for Speed |
高速运转 |
gao1 su4 yun4 zhuan3 | anlaufen |
高速運轉 |
gao1 su4 yun4 zhuan3 | (traditionelle Schreibweise von 高速运转), anlaufen |
高速开关 |
gao1 su4 kai1 guan1 | Schnellschalter |
高速開關 |
gao1 su4 kai1 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 高速开关), Schnellschalter |
加速度计 |
jia1 su4 du4 ji4 | Beschleunigungsmesser |
转速下降 |
zhuan3 su4 xia4 jiang4 | Drehzahlabsenkung |
轉速下降 |
zhuan3 su4 xia4 jiang4 | (traditionelle Schreibweise von 转速下降), Drehzahlabsenkung |
变速系统 |
bian4 su4 xi4 tong3 | Getriebesystem |
高超音速 |
gao1 chao1 yin1 su4 | Überschallgeschwindigkeit, hypersonisch |
水平速度 |
shui3 ping2 su4 du4 | Horizontalgeschwindigkeit |
音速青春 |
yin1 su4 qing1 chun1 | Sonic Youth |
快速列车 |
kuai4 su4 lie4 che1 | Schnellzug |
快速列車 |
kuai4 su4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 快速列车), Schnellzug |
反应速度 |
fan3 ying4 su4 du4 | Reaktionsgeschwindigkeit |
反應速度 |
fan3 ying4 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 反应速度), Reaktionsgeschwindigkeit |
加速运动 |
jia1 su4 yun4 dong4 | beschleunigte Bewegung |
加速運動 |
jia1 su4 yun4 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 加速运动), beschleunigte Bewegung |
速8宾馆 |
su4 8 bin1 guan3 | Super 8 Hotel (amerikanische Hotelkette) |
过速装置 |
guo4 su4 zhuang1 zhi4 | Schongang |
快速更换 |
kuai4 su4 geng4 huan4 | Schnellwechsel |
快速更換 |
kuai4 su4 geng4 huan4 | (traditionelle Schreibweise von 快速更换), Schnellwechsel |
运算速度 |
yun4 suan4 su4 du4 | Rechengeschwindigkeit |
運算速度 |
yun4 suan4 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 运算速度), Rechengeschwindigkeit |
快速修补 |
kuai4 su4 xiu1 bu3 | kitten |
印刷速度 |
yin4 shua4 su4 du4 | Druckgeschwindigkeit |
低速电机 |
di1 su4 dian4 ji1 | langsamlaufender Motor |
低速電機 |
di1 su4 dian4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 低速电机), langsamlaufender Motor |
高速气流 |
gao1 su4 qi4 liu2 | Jetstream |
高速氣流 |
gao1 su4 qi4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 高速气流), Jetstream |
心动过速 |
xin1 dong4 guo4 su4 | Tachykardie |
心動過速 |
xin1 dong4 guo4 su4 | (traditionelle Schreibweise von 心动过速), Tachykardie |
减速电机 |
jian3 su4 dian4 ji1 | Getriebemotor |
建造速度 |
jian4 zao4 su4 du4 | Bautempo |
最高速度 |
zui4 gao1 su4 du4 | Höchstgeschwindigkeit |
行车速度 |
xing2 che1 su4 du4 | Fahrgeschwindigkeit |
行車速度 |
xing2 che1 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 行车速度), Fahrgeschwindigkeit |
速度调整 |
su4 du4 tiao2 zheng3 | Drehzahlregelung |
开卷速度 |
kai1 juan4 su4 du4 | Abwickelgeschwindigkeit |
開卷速度 |
kai1 juan4 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 开卷速度), Abwickelgeschwindigkeit |
速度限制 |
su4 du4 xian4 zhi4 | Geschwindigkeitsbegrenzung, Geschwindigkeitsbeschränkung |
转速采集 |
zhuan3 su4 cai3 ji2 | Drehzahlerfassung |
最大速度 |
zui4 da4 su4 du4 | Höchstgeschwindigkeit |
火拼時速 |
huo3 pin1 shi2 su4 | Rush Hour |
心智速度 |
xin1 zhi4 su4 du4 | mentale Beweglichkeit |
低速行程 |
di1 su4 xing2 cheng2 | Schleichgang |
最高车速 |
zui4 gao1 che1 su4 | Höchstgeschwindigkeit |
最高車速 |
zui4 gao1 che1 su4 | (traditionelle Schreibweise von 最高车速), Höchstgeschwindigkeit |
出口速度 |
chu1 kou3 su4 du4 | Austrittsgeschwindigkeit |
最快速度 |
zui4 kuai4 su4 du4 | Vollgas |
流通速度 |
liu2 tong1 su4 du4 | Fließgeschwindigkeit |
速战速决 |
su4 zhan4 su4 jue2 | Blitzkriegsstrategie |
起始速度 |
qi3 shi3 su4 du4 | Anfangsgeschwindigkeit |
过程速度 |
guo4 cheng2 su4 du4 | Durchlaufgeschwindigkeit |
過程速度 |
guo4 cheng2 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 过程速度), Durchlaufgeschwindigkeit |
记录速度 |
ji4 lu4 su4 du4 | Erfassungsgeschwindigkeit |
变速器油 |
bian4 su4 qi4 you2 | Getriebeöl |
兀速儿吉 |
wu4 su4 er2 ji2 | Wusu'erji |
兀速兒吉 |
wu4 su4 er2 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 兀速儿吉), Wusu'erji |
减低速度 |
jian3 di1 su4 du4 | Geschwindigkeit reduzieren, abbremsen, bremsen, verlangsamen |
扫描速度 |
sao4 miao2 su4 du4 | Abtastgeschwindigkeit |
快速生长 |
kuai4 su4 sheng1 zhang3 | emporschießen |
快速生長 |
kuai4 su4 sheng1 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 快速生长), emporschießen |
连接速度 |
lian2 jie1 su4 du4 | Verbindungsgeschwindigkeit |
連接速度 |
lian2 jie1 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 连接速度), Verbindungsgeschwindigkeit |
出条速度 |
chu1 tiao2 su4 du4 | Liefergeschwindigkeit (Textil) |
出條速度 |
chu1 tiao2 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 出条速度), Liefergeschwindigkeit (Textil) |
存取速度 |
cun2 qu3 su4 du4 | Zugriffsgeschwindigkeit |
转速级数 |
zhuan3 su4 ji2 shu4 | Drehzahlstufe |
运行速度 |
yun4 xing2 su4 du4 | Betriebsgeschwindigkeit, Laufgeschwindigkeit |
運行速度 |
yun4 xing2 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 运行速度), Betriebsgeschwindigkeit, Laufgeschwindigkeit |
绝对速度 |
jue2 dui4 su4 du4 | Absolutgeschwindigkeit |
极速约会 |
ji2 su4 yue1 hui4 | Speed-Dating |
全速前进 |
quan2 su4 qian2 jin4 | Volldampf voraus |
全速前進 |
quan2 su4 qian2 jin4 | (traditionelle Schreibweise von 全速前进), Volldampf voraus |
快速加速 |
kuai4 su4 jia1 su4 | abfeuern |
夹持速度 |
jia1 chi2 su4 du4 | Arbeitsgeschwindigkeit |
夾持速度 |
jia1 chi2 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 夹持速度), Arbeitsgeschwindigkeit |
表面速度 |
biao3 mian4 su4 du4 | Oberflächengeschwindigkeit |
微速行程 |
suo1 su4 xing2 cheng2 | Kriechgang |
高速发展 |
gao1 su4 fa1 zhan3 | rasche Entwicklung |
高速發展 |
gao1 su4 fa1 zhan3 | (traditionelle Schreibweise von 高速发展), rasche Entwicklung |
速度滑冰 |
su4 du4 hua2 bing1 | Eisschnelllauf |
快速通道 |
kuai4 su4 tong1 dao4 | Schnelldurchlauf |
联挂速度 |
lian2 gua4 su4 du4 | Auflaufgeschwindigkeit |
机器速度 |
ji1 qi4 su4 du4 | Maschinengeschwindigkeit |
機器速度 |
ji1 qi4 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 机器速度), Maschinengeschwindigkeit |
速滑全能 |
su4 hua2 quan2 neng2 | Eisschnellauf-Mehrkampf |
高速传输 |
gao1 su4 chuan2 shu1 | Hochgeschwindigkeitsübertragung |
高速傳輸 |
gao1 su4 chuan2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 高速传输), Hochgeschwindigkeitsübertragung |
快速排序 |
kuai4 su4 pai2 xu4 | Quicksort (ein Sortieralgorithmus) |
水流速度 |
shui3 liu2 su4 du4 | Fließgeschwindigkeit |
转速显示 |
zhuan3 su4 xian3 shi4 | Drehzahlanzeige |
快门速度 |
kuai4 men2 su4 du4 | Verschlusszeit |
快門速度 |
kuai4 men2 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 快门速度), Verschlusszeit |
快速照片 |
kuai4 su4 zhao4 pian4 | Sofortbild |
行程速度 |
xing2 cheng2 su4 du4 | Vorschubgeschwindigkeit |
无级调速 |
wu2 ji2 diao4 su4 | stufenlos regelbar |
高速铁路 |
gao1 su4 tie3 lu4 | Hochgeschwindigkeitsstrecke |
高速鐵路 |
gao1 su4 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 高速铁路), Hochgeschwindigkeitsstrecke |
切削速度 |
qie1 xue1 su4 du4 | Schnittgeschwindigkeit |
入口速度 |
ru4 kou3 su4 du4 | Eintrittsgeschwindigkeit |
加速时间 |
jia1 su4 shi2 jian1 | Startzeit |
加速時間 |
jia1 su4 shi2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 加速时间), Startzeit |
降速过程 |
jiang4 su4 guo4 cheng2 | Herunterfahren |
降速過程 |
jiang4 su4 guo4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 降速过程), Herunterfahren |
短道速滑 |
duan3 dao4 su4 hua2 | Shorttrack |
高速列车 |
gao1 su4 lie4 che1 | Hochgeschwindigkeitszug |
高速列車 |
gao1 su4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 高速列车), Hochgeschwindigkeitszug |
加速皮带 |
jia1 su4 pi2 dai4 | Beschleunigungsgurt |
加速皮帶 |
jia1 su4 pi2 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 加速皮带), Beschleunigungsgurt |
高速公路 |
gao1 su4 gong1 lu4 | Autobahn, Autobahnen |
速度滑雪 |
su4 du4 hua2 xue3 | Langlauf |
行使速度 |
xing2 shi3 su4 du4 | Fahrgeschwindigkeit |
驳油速度 |
bo2 you2 su4 du4 | Bunkergeschwindigkeit |
快速发展 |
kuai4 su4 fa1 zhan3 | schnelles Wachstum |
快速發展 |
kuai4 su4 fa1 zhan3 | (traditionelle Schreibweise von 快速发展), schnelles Wachstum |
平均车速 |
ping2 jun1 che1 su4 | Durchschnittsgeschwindigkeit |
平均車速 |
ping2 jun1 che1 su4 | (traditionelle Schreibweise von 平均车速), Durchschnittsgeschwindigkeit |
速食餐厅 |
su4 shi2 can1 ting1 | Fast Food |
转速转换 |
zhuan3 su4 zhuan3 huan4 | Drehzahlumschaltung |
轉速轉換 |
zhuan3 su4 zhuan3 huan4 | (traditionelle Schreibweise von 转速转换), Drehzahlumschaltung |
欲速则不达 |
yu4 su4 ze2 bu4 da2 | Eile mit Weile. Hast bricht Beine. |
变速齿轮箱 |
bian4 su4 chi3 lun1 xiang1 | Reguliergetriebe |
差速调整器 |
cha1 su4 diao4 zheng3 qi4 | Schaltdifferenzregler |
皮带减速机 |
pi2 dai4 jian3 su4 ji1 | Bandgetriebe |
速成识字法 |
su4 cheng2 shi4 zi4 fa3 | Blitzkampagne |
速成識字法 |
su4 cheng2 shi4 zi4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 速成识字法), Blitzkampagne |
手动变速器 |
shou3 dong4 bian4 su4 qi4 | Handschaltgetriebe |
低速载货车 |
di1 su4 zai4 huo4 che1 | langsamfahrende Lieferwagen |
高速印刷机 |
gao1 su4 yin4 shua1 ji1 | Hochgeschwindigkeitsdruckmaschine |
高速印刷機 |
gao1 su4 yin4 shua1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 高速印刷机), Hochgeschwindigkeitsdruckmaschine |
粒子加速器 |
li4 zi3 jia1 su4 qi4 | Teilchenbeschleuniger |
每分钟转速 |
mei3 fen1 zhong1 zhuan3 su4 | RPM, Drehzahl |
每分鐘轉速 |
mei3 fen1 zhong1 zhuan3 su4 | (traditionelle Schreibweise von 每分钟转速), RPM, Drehzahl |
快速降下滑 |
kuai4 su4 jiang4 xia4 hua2 | Abfahrtslauf |
转速调节器 |
zhuan3 su4 tiao2 jie2 qi4 | Drehzahlregler |
无级变速器 |
wu2 ji2 bian4 su4 qi4 | stufenlos regelbares Getriebe |
印刷机速度 |
yin4 shua1 ji1 su4 du4 | Druckmaschinengeschwindigkeit |
印刷機速度 |
yin4 shua1 ji1 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷机速度), Druckmaschinengeschwindigkeit |
高速打印机 |
gao1 su4 da3 yin4 ji1 | Hochgeschwindigkeitsdrucker |
高速打印機 |
gao1 su4 da3 yin4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 高速打印机), Hochgeschwindigkeitsdrucker |
重力加速度 |
zhong4 li4 jia1 su4 du4 | Fallbeschleunigung |
亚速尔群岛 |
ya4 su4 er3 qun2 dao3 | Azoren |
高速套加印 |
gao1 su4 tao4 jia1 yin4 | fliegender Eindruck |
速记打字员 |
su4 ji4 da3 zi4 yuan2 | Stenograph |
转速发送器 |
zhuan3 su4 fa1 song4 qi4 | Drehzahlgeber |
轉速發送器 |
zhuan3 su4 fa1 song4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 转速发送器), Drehzahlgeber |
以最高速度 |
yi3 zui4 gao1 su4 du4 | mit Höchstgeschwindigkeit |
高速摄影机 |
gao1 su4 she4 ying3 ji1 | Zeitlupenkamera |
超音速客机 |
chao1 yin1 su4 ke4 ji1 | Überschall-Verkehrsflugzeug, Überschallpassagierflugzeug, Überschallpassagiermaschine ( Flugzeug ) |
超音速客機 |
chao1 yin1 su4 ke4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 超音速客机), Überschall-Verkehrsflugzeug, Überschallpassagierflugzeug, Überschallpassagiermaschine ( Flugzeug ) |
自动变速器 |
zi4 dong4 bian4 su4 qi4 | automatisches Getriebe |
速度调节器 |
su4 du4 tiao2 jie2 qi4 | GRA |
同步加速器 |
tong2 bu4 jia1 su4 qi4 | Synchrotron |
转速指示器 |
zhuan3 su4 zhi3 shi4 qi4 | Tourenzähler |
轉速指示器 |
zhuan3 su4 zhi3 shi4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 转速指示器), Tourenzähler |
转速传感器 |
zhuan3 su4 zhuan4 gan3 qi4 | Drehzahlgeber |
轉速傳感器 |
zhuan3 su4 zhuan4 gan3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 转速传感器), Drehzahlgeber |
快速动眼期 |
kuai4 su4 dong4 yan3 qi1 | REM-Schlaf (Rapid Eye Movement, Schlafphase mit schnellen Augenbewegungen) |
快速動眼期 |
kuai4 su4 dong4 yan3 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 快速动眼期), REM-Schlaf (Rapid Eye Movement, Schlafphase mit schnellen Augenbewegungen) |
微调变速器 |
wei1 diao4 bian4 su4 qi4 | Feinstregelgetriebe |
高速生产线 |
gao1 su4 sheng1 chan3 xian4 | Hochleistungsanlage |
行星变速箱 |
xing2 xing1 bian4 su4 xiang1 | Planetengetriebe |
加速度规则 |
jia1 su4 du4 gui1 ze2 | Akzelerationsprinzip |
加速度規則 |
jia1 su4 du4 gui1 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 加速度规则), Akzelerationsprinzip |
直线加速器 |
zhi2 xian4 jia1 su4 qi4 | Linearbeschleuniger |
自动变速箱 |
zi4 dong4 bian4 su4 xiang1 | Automatikgetriebe |
速恰似那风 |
su4 qia4 si4 na4 feng1 | so schnell wie der Wind |
速恰似那風 |
su4 qia4 si4 na4 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 速恰似那风), so schnell wie der Wind |
车辆变速箱 |
che1 liang4 bian4 su4 xiang1 | Fahrzeuggetriebe |
快速反应部队 |
kuai4 su4 fan3 ying4 bu4 dui4 | Schnelle Eingreiftruppe |
台湾高速铁路 |
tai2 wan1 gao1 su4 tie3 lu4 | Taiwan High Speed Rail |
西雅图超音速 |
xi1 ya3 tu2 chao1 yin1 su4 | Seattle SuperSonics |
西雅圖超音速 |
xi1 ya3 tu2 chao1 yin1 su4 | (traditionelle Schreibweise von 西雅图超音速), Seattle SuperSonics |
变速器减速比 |
bian4 su4 qi4 jian3 su4 bi3 | Getriebeuntersetzung |
转速极限调节 |
zhuan3 su4 ji2 xian4 diao4 jie2 | Drehzahlbegrenzung |
超音速推进号 |
chao1 yin1 su4 tui1 jin4 hao4 | ThrustSSC |
超音速推進號 |
chao1 yin1 su4 tui1 jin4 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 超音速推进号), ThrustSSC |
高速列车车头 |
gao1 su4 lie4 che1 che1 tou2 | Hochgeschwindigkeitslokomotive |
高速列車車頭 |
gao1 su4 lie4 che1 che1 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 高速列车车头), Hochgeschwindigkeitslokomotive |
印版快速版夹 |
yin4 ban3 kuai4 su4 ban3 jia1 | Druckplattenschnellspannschiene |
印版快速版夾 |
yin4 ban3 kuai4 su4 ban3 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 印版快速版夹), Druckplattenschnellspannschiene |
马达加速时间 |
ma3 da2 jia1 su4 shi2 jian1 | Motorhochlaufzeit |
风扇无变速器 |
feng1 shan4 wu2 bian4 su4 qi4 | Gebläsevariator |
法国高速列车 |
fa3 guo2 gao1 su4 lie4 che1 | TGV |
法國高速列車 |
fa3 guo2 gao1 su4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 法国高速列车), TGV |
在全速生产时 |
zai4 quan2 su4 sheng1 chan3 shi2 | bei Produktionsgeschwindigkeit |
在全速生產時 |
zai4 quan2 su4 sheng1 chan3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 在全速生产时), bei Produktionsgeschwindigkeit |
科技文献速报 |
ke1 ji4 wen2 xian4 su4 bao4 | Science Citation Index |
城间高速列车 |
cheng2 jian1 gao1 su4 lie4 che1 | ICE, InterCityExpress |
城間高速列車 |
cheng2 jian1 gao1 su4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 城间高速列车), ICE, InterCityExpress |
州际高速公路 |
zhou1 ji4 gao1 su4 gong1 lu4 | Interstate Highway |
摆式高速列车 |
bai3 shi4 gao1 su4 lie4 che1 | Neigezug |
擺式高速列車 |
bai3 shi4 gao1 su4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 摆式高速列车), Neigezug |
维也纳快速队 |
wei2 ye3 na4 kuai4 su4 dui4 | Rapid Wien |
信息高速公路 |
xin4 xi2 gao1 su4 gong1 lu4 | Daten-Autobahn |
降低生产速度 |
jiang4 di1 sheng1 chan3 su4 du4 | die Produktionsgeschwindigkeit verringern |
降低生產速度 |
jiang4 di1 sheng1 chan3 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 降低生产速度), die Produktionsgeschwindigkeit verringern |
联邦高速公路 |
lian2 bang1 gao1 su4 gong1 lu4 | Bundesautobahn |
高速公路出口 |
gao1 su4 gong1 lu4 chu1 kou3 | Autobahnausfahrt |
高速机车车辆 |
gao1 su4 ji1 che1 che1 liang4 | Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge (Eisenbahn) |
高速機車車輛 |
gao1 su4 ji1 che1 che1 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 高速机车车辆), Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge (Eisenbahn) |
快速参考卡片 |
kuai4 su4 can1 kao3 ka3 pian4 | Kurzanleitung |
快速參考卡片 |
kuai4 su4 can1 kao3 ka3 pian4 | (traditionelle Schreibweise von 快速参考卡片), Kurzanleitung |
适当发展速度 |
shi4 dang4 fa1 zhan3 su4 du4 | angemessene Wachstumsrate |
最速降线问题 |
zui4 su4 jiang4 xian4 wen4 ti2 | Brachistochrone (schnellste Verbindung zweier Punkte durch eine Bahn, auf der ein Massenpunkt unter dem Einfluss der Gravitationskraft reibungsfrei hinabgleitet) |
最高生产速度 |
zui4 gao1 sheng1 chan3 su4 du4 | max. Produktionsgeschwindigkeit |
最高生產速度 |
zui4 gao1 sheng1 chan3 su4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 最高生产速度), max. Produktionsgeschwindigkeit |
中国铁路高速 |
zhong1 guo2 tie3 lu4 gao1 su4 | China Railways High Speed |
中國鐵路高速 |
zhong1 guo2 tie3 lu4 gao1 su4 | (traditionelle Schreibweise von 中国铁路高速), China Railways High Speed |
德国高速公路 |
de2 guo2 gao1 su4 gong1 lu4 | deutsche Autobahnen |
德國高速公路 |
de2 guo2 gao1 su4 gong1 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 德国高速公路), deutsche Autobahnen |
双离合器变速箱 |
shuang1 li2 he2 qi4 bian4 su4 xiang1 | Doppelkupplunggetriebe |
西雅图超音速队 |
xi1 ya3 tu2 chao1 yin1 su4 dui4 | Seattle SuperSonics |
卷筒纸进纸速度 |
juan3 tong3 zhi3 jin4 zhi3 su4 du4 | Einziehgeschwindigkeit (Druckw) |
高速套加印机组 |
gao1 su4 tao4 jia1 yin4 ji1 zu3 | fliegendes Eindruckwerk |
高速公路立交桥 |
gao1 su4 gong1 lu4 li4 jiao1 qiao2 | Autobahnkreuz, planfreie Kreunzungen von Schnellstraßen |
调节速度的装置 |
diao4 jie2 su4 du4 de5 zhuang1 zhi4 | Raser |
圆柱齿轮减速机 |
yuan2 zhu4 chi3 lun2 jian3 su4 ji1 | Stirnradgetriebe |
高速公路交叉口 |
gao1 su4 gong1 lu4 jiao1 cha1 kou3 | Autobahnkreuz |
大力士高速列车 |
da4 li4 shi4 gao1 su4 lie4 che1 | Thalys |
大力士高速列車 |
da4 li4 shi4 gao1 su4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 大力士高速列车), Thalys |
高速行星齿轮箱 |
gao1 su4 xing2 xing1 chi3 lun2 xiang1 | Hochgeschwindigkeitsplanetengetriebe |
倾摆式高速列车 |
qing1 bai3 shi4 gao1 su4 lie4 che1 | Neigezug |
高速公路休息处 |
gao1 su4 gong1 lu4 xiu1 xi5 chu4 | Autobahnraststätte |
高速公路休息處 |
gao1 su4 gong1 lu4 xiu1 xi5 chu4 | (traditionelle Schreibweise von 高速公路休息处), Autobahnraststätte |
德国电子加速器 |
de2 guo2 dian4 zi3 jia1 su4 qi4 | Deutsches Elektronen-Synchrotron |
德國電子加速器 |
de2 guo2 dian4 zi3 jia1 su4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 德国电子加速器), Deutsches Elektronen-Synchrotron |
快速傅里叶变换 |
kuai4 su4 fu4 li3 ye4 bian4 huan4 | Schnelle Fourier-Transformation (engl: fast Fourier transform, FFT) |
快速更换印刷活件 |
kuai4 su4 geng4 huan4 yin4 shua4 huo2 jian4 | schnelle Auftragswechsel |
快速更換印刷活件 |
kuai4 su4 geng4 huan4 yin4 shua4 huo2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 快速更换印刷活件), schnelle Auftragswechsel |
高速下行分组接入 |
gao1 su4 xia4 xing2 fen1 zu3 jie1 ru4 | High Speed Downlink Packet Access, HSDPA, Schnelle Datenübertragung im Mobilfunk |
巴士快速交通系统 |
ba1 shi4 kuai4 su4 jiao1 tong1 xi4 tong3 | Busway |
卷筒纸高速度印刷 |
juan3 tong3 zhi3 gao1 su4 du4 yin4 shua4 | Hochleistungsrollendruck |
速度补偿的传动装置 |
su4 du4 bu3 chang2 de5 chuan2 dong4 zhuang1 zhi4 | kompensierter Geschwindigkeitsregler |
高速公路立体交叉桥 |
gao1 su4 gong1 lu4 li4 ti3 jiao1 cha1 qiao2 | Autobahnkreuz, planfreie Kreunzungen von Schnellstraßen |
伯克利快速文件系统 |
bo2 ke4 li4 kuai4 su4 wen2 jian4 xi4 tong3 | Berkeley Fast File System |
费米国立加速器实验室 |
fei4 mi3 guo2 li4 jia1 su4 qi4 shi2 yan4 shi4 | Fermi National Accelerator Laboratory |
按每小时4500件的生产速度设计的 |
an4 4 5 0 0 jian4 mei3 xiao3 shi2 de5 sheng1 chan3 su4 du4 she4 ji4 de5 | ausgelegt sein für 4500 Stück pro h |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他哥哥仍然比較高。 |
Sein Bruder ist noch größer. (Mandarin, Tatoeba Martha Swift ) | |
尼日尔仍然有50万孩子面临着营养不良。 |
Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我們仍然有更多的時間。 |
We still have more time. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
如果仍然有人缺席的,请将名单发给我。 |
If anybody is still absent, please send their names to me. (Mandarin, Tatoeba sysko ) | |
我仍然熱愛著網球運動。 |
I am still keeping up my tennis craze. (Mandarin, Tatoeba offdare Mar1L ) | |
我仍然记得他的名字。 |
Ich erinnere mich noch an seinen Namen. (Mandarin, Tatoeba peipei Zaghawa ) | |
他哥哥仍然比较高。 |
Sein Bruder ist noch größer. (Mandarin, Tatoeba Martha Swift ) | |
人们仍然认为汤姆说谎。 |
People still think Tom is a liar. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
她婚后仍然依赖父母。 |
Sie ist auch nach ihrer Heirat noch auf die Eltern angewiesen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong tokyomews ) | |
Ray乐于证实Gary的故事,但警察仍然不相信他们其中一个说的是事实。 |
Ray war bereit, Garys Geschichte zu bestätigen, aber die Polizei war noch immer nicht überzeugt, dass einer von beiden die Wahrheit erzählte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我们仍然不知道为什麼。 |
Wir wissen immer noch nicht, warum. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth ) | |
他仍然时不时来看我。 |
Er kommt mich immer noch ab und zu besuchen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
Bill在這間公司仍然是個傳奇人物。 |
Bill is still a legendary figure in this company. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CP ) | |
我们仍然有更多的时间。 |
We still have more time. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我仍然爱着她。 |
Ich liebe sie immer noch. (Mandarin, Tatoeba sadhen wolfgangth ) | |
大熊猫被认为是中国的国宝,但在一些保护区,它仍被偷猎。 |
The giant panda is recognised as a national treasure of China, but in some conservation areas it is still killed by poachers. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
我仍旧无法相信我居然做了这种事。 |
I still can't believe I did it. (Mandarin, Tatoeba TroubleTree CK ) | |
如你所见,我们仍在工作。 |
Wie ihr sehen könnt, arbeiten wir noch. (Mandarin, Tatoeba Wu Pfirsichbaeumchen ) | |
你仍然很年轻。 |
Du bist noch jung. Sie sind noch jung. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi Manfredo ) | |
你仍然很年輕。 |
Du bist noch jung. Sie sind noch jung. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi Manfredo ) | |
地面仍然很湿滑,看来比赛要被取消了。 |
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我仍是这里的老板。 |
Ich bin hier immer noch der Chef. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder wolfgangth ) | |
我仍然热爱著网球运动。 |
I am still keeping up my tennis craze. (Mandarin, Tatoeba offdare Mar1L ) | |
尽管如此,观众中仍有些人不满意这个结果。 |
However, some people in the audience were not pleased with the results. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda ) | |
他仍是个商业新手。 |
Er ist noch neu im Geschäft. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
人生如梦,梦仍是梦。 |
All life is a dream, and dreams themselves are only dreams. (Mandarin, Tatoeba sadhen Imp ) | |
我仍然热爱着网球运动。 |
I am still keeping up my tennis craze. (Mandarin, Tatoeba offdare Mar1L ) | |
它仍可能会发生。 |
It still could happen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
地面仍然湿滑。 |
Der Boden ist immer noch feucht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
我仍然无法相信你结婚了。 |
I still can't believe you're married. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) | |
他仍然爱着她。 |
Er liebt sie noch. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
我們仍然不知道為什麼。 |
Wir wissen immer noch nicht, warum. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth ) | |
他去年在事故中幸存了,可是他仍然很鲁莽地开车。 |
He survived an accident last year, but still drives recklessly. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
我仍然记忆犹新。 |
It is still fresh in my memory. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他仍然还在教室里学习。 |
He's still here in the classroom studying. (Mandarin, Tatoeba trieuho weihaiping ) | |
Bill在这间公司仍然是个传奇人物。 |
Bill is still a legendary figure in this company. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CP ) | |
公众意见的平衡仍是他的关切。 |
The balance of public opinion remains in his favor. (Mandarin, Tatoeba dandan4doris Zifre ) | |
我仍然需要一个答案。 |
Ich brauche immer noch eine Antwort. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Yorwba ) | |
虽然我承认你说的,但是我仍然认为你是错的。 |
Admitting what you say, I still think you are in the wrong. (Mandarin, Tatoeba Ethan_lin QQJoy ) | |
我已经在这国家住了许多年,但是直到现在我仍觉得自己有点像个外国人。 |
Schon viele Jahre lebe ich in diesem Land, doch noch immer fühle ich mich wie ein Fremdling. (Mandarin, Tatoeba cienias al_ex_an_der ) | |
苹果在发售日期和价格上口风仍然很紧。 |
Apple is still very secretive with regard to the release date and the price. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 FeuDRenais2 ) | |
未来属于我们当中那些仍然愿意弄脏自己双手的少数人。 |
Die Zukunft gehört den wenigen unter uns, die noch bereit sind, sich die Hände schmutzig zu machen. (Mandarin, Tatoeba sadhen raggione ) | |
我已經在這國家住了許多年,但是直到現在我仍覺得自己有點像個外國人。 |
Schon viele Jahre lebe ich in diesem Land, doch noch immer fühle ich mich wie ein Fremdling. (Mandarin, Tatoeba cienias al_ex_an_der ) | |
数十人仍然失踪。 |
Dozens are still missing. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) | |
花园仍旧处于阴凉处。 |
Der Garten liegt noch im Schatten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik juwu ) | |
这个问题仍然未解决。 |
Das Problem bleibt ungelöst. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) | |
虽然虚伪、苦痛还有破碎的梦伴随着我,但这仍然是一个美丽的世界。 |
Trotz all ihrem Schein, der Plackerei und den zerbrochenen Träumen ist diese Welt doch wunderschön. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 Adelpa ) | |
虽然失败了很多次,但是他仍从不放弃。 |
Having failed many times, he never gave up the plan. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
这份工作录取仍然有效。 |
Das Jobangebot steht noch. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
現在仍然有女生喜歡穿束腹。 |
Currently there are still women who like to wear corsets. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi ) | |
现在仍然有女生喜欢穿束腹。 |
Currently there are still women who like to wear corsets. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi ) | |
据我所知,她仍然失踪。 |
Soweit ich weiß, wird sie immer noch vermisst. (Mandarin, Tatoeba easononizuka kriskelvin ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我不能在一个星期中读过这么厚厚的书。 |
So ein dickes Buch schaffe ich in einer Woche nicht. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) | |
南北朝所以不治,文采胜质厚也。 |
The reason the Northern and Southern Dynasties had failed in their rule was that they allowed literary splendor to surpass real substance. (klassisch, Tatoeba shanghainese ) | |
古之民朴以厚,今之民巧以伪。 |
The people of old were simple through honesty; the people of today are clever through artificiality. (klassisch, Tatoeba shanghainese ) | |
他看起来忠厚老实。 |
Er sieht wie ein ehrlicher Mensch aus. (Mandarin, Tatoeba asosan freddy1 ) | |
他竟然厚着脸皮穿过我们的花园。 |
Er hat sich tatsächlich erdreistet, quer durch unseren Garten zu marschieren. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Yorwba ) | |
你有沒有看那本厚厚的書? |
Hast du jenes dicke Buch gelesen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
他是个忠厚老实的人,不免上当。 |
He is an honest person, and he will always be lied to. (Mandarin, Tatoeba sadhen pig8322 ) | |
事故似乎和厚厚的积雪有关。 |
Der Unfall schien etwas mit dem tiefen Schnee zu tun zu haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler ) | |
今天早上下厚霜了。 |
We had a heavy frost this morning. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你有没有看那本厚厚的书? |
Hast du jenes dicke Buch gelesen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
找了三个礼拜工作之后,他找到了一份工资优厚的。 |
Nachdem er drei Wochen lang nach einem Job gesucht hatte, fand er eine gut bezahlte Stelle. (Mandarin, Tatoeba sysko lilygilder ) | |
我对她寄予厚望。 |
Ich setze große Hoffnung in sie. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
这本书非常厚。 |
Dieses Buch ist sehr dick. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) | |
這本書好厚。 |
Das Buch ist zu dick. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus ZPVIP ) | |
谁会读那么厚的一本书呢? |
Wer würde wohl ein so dickes Buch lesen? (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen ) | |
这本书虽然很厚,但是不贵。 |
Dieses Buch ist dick, aber nicht sehr teuer. (Mandarin, Tatoeba crescat cost ) | |
正如我们的数学家所言,这个空间有三个维度,可称之为长度,宽度和厚度,并且始终可以通过参考三个平面来定义,每个平面彼此成直角。 |
That Space, as our mathematicians have it, is spoken of as having three dimensions, which one may call Length, Breadth, and Thickness, and is always definable by reference to three planes, each at right angles to the others. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik XY ) | |
无可厚非,他是穷,不过他却知足。 |
Es stimmt, dass er arm ist, aber er ist zufrieden. (Mandarin, Tatoeba sirpoot Dejo ) | |
这本书好厚。 |
Das Buch ist zu dick. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus ZPVIP ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你上週末跟誰閒逛了? |
Who did you hang out with last weekend? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你上週末跟谁閒逛了? |
Who did you hang out with last weekend? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
一两天是没办法逛完东京的。 |
Man kann sich Tokio nicht in ein oder zwei Tagen ansehen. (Mandarin, Tatoeba crescat Hime ) | |
你想和我一起去逛街吗? |
Hast du Lust, mit mir shoppen zu gehen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
我会带你逛逛这个镇。 |
Ich werde dir die Stadt zeigen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sprachprofi ) | |
我跟他闲逛过。 |
I've been hanging out with him. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH ) | |
我跟汤姆出去逛行吗? |
Hättest du etwas dagegen, wenn ich mit Tom ausginge? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我很喜欢逛二手书店和二手衣店。 |
I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我先来北京时,就去哪里都爱逛街,可是北京跟我想象的不一样。 |
When I first came to Beijing, I loved to stroll everywhere, but Beijing was not like what I had imagined. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
我很喜歡逛二手書店和二手衣店。 |
I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
母亲去了逛街。 |
Mutter ging bummeln. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
我这个下午本来想去逛街。 |
I had intended to go shopping this afternoon. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
母親去了逛街。 |
Mutter ging bummeln. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
我在瞎逛。 |
Ich lief ziellos umher. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Pfirsichbaeumchen ) | |
我先游泳,然后去逛街。 |
Zuerst war ich schwimmen, dann war ich einkaufen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik felix63 ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
事故發生在高速公路上。 |
Der Unfall geschah auf der Autobahn. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
光速比音速快很多。 |
Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die des Schalls. Licht ist viel schneller als Schall. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi fridge ) | |
他觉得他的心跳加速。 |
Er fühlte, wie sein Herz schnell schlug. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
奥地利的高速公路是收费的。 |
In Österreich muss man für die Benutzung der Autobahn eine Maut entrichten. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi ) | |
他说话的语速太快了。 |
Er spricht zu schnell. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) | |
你不必快速作答。 |
You don't have to answer quickly. (Mandarin, Tatoeba sadhen ) | |
她快速地刷了下我的鞋子。 |
Sie bürstete schnell meine Schuhe. (Mandarin, Tatoeba egg0073 BraveSentry ) | |
全速前进! |
Full speed ahead! Move forward at full speed! (Mandarin, Tatoeba fengli ) | |
他說話的語速太快了。 |
Er spricht zu schnell. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) | |
一般而言,中国人将米饭视为重要的食物;而大部分的西方人则将速食视为重要的食物。 |
Normally speaking, Chinese people consider rice to be an important food; the majority of Westerners consider fast food to be an important food. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent ) | |
光速比音速快,所以某些人在開口前,看起來還挺聰明的。 |
Das Licht ist schneller als der Schall, deswegen sehen manche Leute recht schlau aus, bevor sie den Mund aufmachen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
光速比音速快,所以某些人在开口前,看起来还挺聪明的。 |
Das Licht ist schneller als der Schall, deswegen sehen manche Leute recht schlau aus, bevor sie den Mund aufmachen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
司機加了速。 |
Der Fahrer erhöhte die Geschwindigkeit. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) | |
妈妈说我语速太快。 |
Mama sagt, dass ich zu schnell spreche. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
当您开车的时候,应该在转弯处减速。 |
Wenn du Auto fährst, solltest du an Straßenecken die Geschwindigkeit verringern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
事故发生在高速公路上。 |
Der Unfall geschah auf der Autobahn. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
快速火车比区间车快一个钟头。 |
Der Schnellzug ist eine Stunde schneller als der Personenzug. (Shanghai, Tatoeba U2FS Manfredo ) | |
今年我们公司的发展速度大大超过去年。 |
This year, the speed of development in our company far exceeds that of last year. (Mandarin, Tatoeba serendipity42 eastasiastudent ) | |
他以惊人的速度游自由泳,你该看看。 |
Er schwimmt Freistil mit erstaunlicher Geschwindigkeit, das musst du dir ansehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
光速比音速快,所以有些人乍看之下很聪明,等到听到他们开口说话,愚笨的本性才表露无遗。 |
Da die Lichtgeschwindigkeit höher ist als die Schallgeschwindigkeit, sehen einige Leute brillant aus, bevor sie dumm klingen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
全速前進! |
Full speed ahead! Move forward at full speed! (Mandarin, Tatoeba fengli ) | |
人体能够快速地适应气温的转变。 |
Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
他提速了。 |
Er hat beschleunigt. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Zaghawa ) | |
今天早上高速公路上的交通状况正常。 |
Traffic conditions on the highway are normal this morning. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
他開車速度非常快。 |
Er fährt sehr schnell. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
不要超速。 |
Überschreite nicht die Höchstgeschwindigkeit! (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
可能是因为网速太慢。 |
Perhaps it's because the web is slow. (Mandarin, Tatoeba sadhen paper1n0 ) | |
他說西班牙語時,語速很快。 |
Wenn er Spanisch spricht, ist er viel zu schnell. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy ) | |
一般而言,中國人將米飯視為重要的食物;而大部分的西方人則將速食視為重要的食物。 |
Normally speaking, Chinese people consider rice to be an important food; the majority of Westerners consider fast food to be an important food. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent ) | |
司机加了速。 |
Der Fahrer erhöhte die Geschwindigkeit. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) | |
他覺得他的心跳加速。 |
Er fühlte, wie sein Herz schnell schlug. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
怎么用路由器限制网速? |
How can a router be used to limit network speed? (Mandarin, Tatoeba sysko ) | |
一辆车全速经过。 |
A car passed by at top speed. (Mandarin, Tatoeba mcq ) | |
我们的车速很快,不久就超过了其它车。 |
Unser Auto war schnell und kam sofort an die Spitze aller Autos. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 boscowitch ) | |
他说西班牙语时,语速很快。 |
Wenn er Spanisch spricht, ist er viel zu schnell. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy ) | |
他保持现在这种速度温习的话,考试合格绝对没问题。 |
Er wird sicher die Prüfung bestehen, wenn er in diesem Tempo lernt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ELPHONY ) | |
他开车速度非常快。 |
Er fährt sehr schnell. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
快速火车比短度车快一个钟头。 |
Der Schnellzug ist eine Stunde schneller als der Personenzug. (Shanghai, Tatoeba U2FS Manfredo ) | |
网速很慢。 |
Das Internet ist sehr langsam. (Mandarin, Tatoeba sadhen Melang ) | |
火車加速了。 |
Der Zug beschleunigte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
推销员经常是语速快的人。 |
Verkäufer sind gewöhnlich Schnellsprecher. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) | |
注意,减速,距离200米处有个险弯. |
Attention. Slow down. Dangerous turn at 200 meters. (Mandarin, Tatoeba honeysuckle carlosalberto ) | |
消息快速地傳了開去。 |
Die Nachricht verbreitete sich schnell. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
这项应用程序能让你快速计算身高体重指数(BMI)。 |
Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index – BMI. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
我对他英语的快速进步感到吃惊。 |
Ich bin über seine schnellen Fortschritte in Englisch erstaunt. (Mandarin, Tatoeba sysko xtofu80 ) | |
我很喜欢在新的高速公路上开车。 |
Ich fahre gern auf der neuen Autobahn. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
我意識到了中國正在快速地發展,但是相對而言中國人卻過著悠閒的生活。 |
I have come to realize that China is developing quickly but the Chinese people live a relatively leisurely life. (Mandarin, Tatoeba Martha eastasiastudent ) | |
火车加速了。 |
Der Zug beschleunigte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
按照这个速度,我们不会在这周结束前完成。 |
Bei diesem Tempo werden wir kaum vor Ende der Woche fertig sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tickler ) | |
我很喜歡在新的高速公路上開車。 |
Ich fahre gern auf der neuen Autobahn. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
我的心開始快速跳動。 |
Mein Herz begann heftig zu klopfen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
欲速则不达。 |
Eile mit Weile! (Mandarin, Tatoeba Martha jerom ) | |
这两火车时速20千米。 |
Der Zug fährt zwanzig Meilen die Stunde. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Tamy ) | |
车子继续加速。 |
The car continued to accelerate. The car continued to put on speed. (Mandarin, Tatoeba nickyeow weihaiping ) | |
超音速飛行被認為是不可能的。 |
Flüge mit Überschallgeschwindigkeit galten als unmöglich. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
我意识到了中国正在快速地发展,但是相对而言中国人却过著悠閒的生活。 |
I have come to realize that China is developing quickly but the Chinese people live a relatively leisurely life. (Mandarin, Tatoeba Martha eastasiastudent ) | |
这是快速且有效的交流方式。 |
This is a fast and effective way of communication. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 ) | |
看到这个以后,我不得不想到:北京的居民能跟上那么快的速度吗? |
On seeing this, I can't help thinking: Can the residents of Beijing keep up with such a pace? (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
这辆车超速了。 |
Das Auto überschreitet die Geschwindigkeitsbegrenzung. (Mandarin, Tatoeba crescat Espi ) | |
那个市场一直在急速扩展。 |
That market has been rapidly expanding. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
火车以每小时50英里的速度前行。 |
Der Zug fährt mit einer Reisegeschwindigkeit von fünfzig Meilen pro Stunde. (Mandarin, Tatoeba sysko Tamy ) | |
消息快速地传了开去。 |
Die Nachricht verbreitete sich schnell. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
有速度限制吗? |
Gibt es eine Geschwindigkeitsbegrenzung? (Mandarin, Tatoeba Ivanovb Yorwba ) | |
超音速飞行被认为是不可能的。 |
Flüge mit Überschallgeschwindigkeit galten als unmöglich. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
我消夜吃了速食面。 |
I had instant noodles as a midnight snack. (Mandarin, Tatoeba kellenparker CK ) | |
这列火车时速20英里。 |
Der Zug fährt zwanzig Meilen die Stunde. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Tamy ) | |
我被他英语的快速进步惊呆了。 |
I'm amazed at his rapid progress in English. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
我能用一句话描述中国,尤其是关于北京那样的大城市:中国是一个有悠闲生活并有快速生活的国家。 |
I can describe China, especially in relation to big cities like Beijing, in one sentence - China is a country whose pace of life is both fast and leisurely. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
我走58號高速公路。 |
Ich hab die Fernstraße 58 genommen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
我的心开始快速跳动。 |
Mein Herz begann heftig zu klopfen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
我走58号高速公路。 |
Ich hab die Fernstraße 58 genommen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
河越宽,水的流速就越慢。 |
Je breiter der Fluss wurde, desto langsamer wurde die Strömung. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 xtofu80 ) | |
手甲的生长速度比脚甲快四倍。 |
Fingernails grow nearly four times faster than toenails. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex ) | |
汤姆的语速很快。 |
Tom redet schnell. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
高速列车在欧洲很常见。 |
High speed trains are common in Europe. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Hybrid ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
处于青铜时代,仍使用石器 |
chu4 yu2 qing1 tong2 shi2 dai4 , reng2 shi3/shi4 yong4 shi2 qi4 | Noch in der Bronzezeit werden immer noch Steinwerkzeuge benutzt. (Geschichtsdetails) |
一仍旧贯 |
yī réng jiù guàn | der alten Routine folgen (Wiktionary en) |
欲速则不达 |
yù sù zé bù dá | Wünscht man raschen Erfolg, dann ist er nicht tief; (Wiktionary en) |
一些单词的位置格仍存留在古典拉丁语中 |
yi1 xie1 dan1/shan2 ci2 de5 wei4 zhi4 ge2 reng2 cun2 liu2 zai4 gu3 dian3 la1 ding1 yu3 zhong1/zhong4 | Der Richtungsablativ einiger Wörter existiert nur noch im klassischen Latein. (Latein) |
若字典条目第四项结尾是-um,则这一动词是不及物动词,但仍具备完全时被动分词。 |
ruo4 zi4 dian3 tiao2 mu4 di4 si4 xiang4 jie1/jie2 wei3 shi4 -um, ze2 zhe4/zhei4 yi1 dong4 ci2 shi4 bu4 ji2 wu4 dong4 ci2 , dan4 reng2 ju4 bei4 wan2 quan2 shi2 bei4 dong4 fen1 ci2 。 | Wenn die Endung des vierten Eintrags im Wörterbuch -um ist, dann ist dieses Verb ein intransitives Verb, besitzt aber immer noch ein Partizip Passivder vollendete Gegenwart. (Latein) |
在东欧的一些国家中,仍有少量的说德语的少数民族。 |
zai4 dong1 ou1 de5 yi1 xie1 guo2 jia1 zhong1/zhong4 , reng2 you3 shao3 liang2/liang4 de5 shuo1 de2 yu3 de5 shao3 shu3/shuo4 min2 zu2 。 | In einigen osteuropäischen Ländern gibt es eine kleine Anzahl deutschsprechender Minderheiten (Deutsch) |
A待之其厚 |
A dai1 zhi1 qi2 hou4 | A was very gracious ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
说未了,使命至,宣进速入,以定后事 |
shuo1 wei4 le5 , shi3/shi4 ming4 zhi4 , xuan1 jin4 su4 ru4 , yi3 ding4 hou4 shi4 | He had not even finished speaking, when the order arrived for Jin to enter the palace as soon as possible so that a successor could be chosen. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
可速战 |
ke3/ke4 su4 zhan4 | Let's hurry and join in the fighting. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回 ) |
己不欲、即速已 |
ji3 bu4 yu4 、 ji2 su4 yi3 | Willst Du es selbst nicht, dann höre sofort auf. (Di Zi Gui Schülerregeln) |
合仍迁于河间安置 |
he2 reng2 qian1 yu2 he2 jian1 an1 zhi4 | It further stated that it would be best if she were relocated to Hejian (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
肥肉厚酒,务以自强 |
fei2 rou4 hou4 jiu3 , wu4 yi3 zi4 jiang4/qiang2/qiang3 | Fettes Fleisch und alter Wein, man sucht sie, um sich selbst zu stärken (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
可速报A将军,有故人来见 |
ke3/ke4 su4 bao4 A jiang1/jiang4 jun1 , you3 gu4 ren2 lai2 jian4/xian4 | Inform General A at once that an old friend has come to see him (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
但当速发,行权立断,则天人顺之 |
dan4 dang1/dang4 su4 fa1 , hang2/xing2 quan2 li4 duan4 , ze2 tian1 ren2 shun4 zhi1 | You merely need to unleash your wrath quickly. If you exercise your powers in a decisive manner, then everyone will follow your lead. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
但事不宜迟,在于速决 |
dan4 shi4 bu4 yi2 chi2/zhi4 , zai4 yu2 su4 jue2 | But you would have to take action before it's too late, so you'll need to decide quickly. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
他仍然时不时来看我。 |
ta1 reng2 ran2 shi2 bu4 shi2 lai2 kan4 wo3 。 | Er kommt mich immer noch ab und zu besuchen. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
数十人仍然失踪。 |
shu3/shuo4 shi2 ren2 reng2 ran2 shi1 zong1 。 | Dozens are still missing. (Tatoeba mirrorvan CK) |
Ray乐于证实Gary的故事,但警察仍然不相信他们其中一个说的是事实。 |
Ray le4/yue4 yu2 zheng4 shi2 Gary de5 gu4 shi4 , dan4 jing3 察 reng2 ran2 bu4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 men5 qi2 zhong1/zhong4 yi1 ge4 shuo1 de5 shi4 shi4 shi2 。 | Ray war bereit, Gary's Geschichte zu bestätigen, aber die Polizei war noch immer nicht überzeugt, dass einer von beiden die Wahrheit erzählte. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他仍然爱着她。 |
ta1 reng2 ran2 ai4 zhao2/zhe2 ta1 。 | Er liebt sie noch. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
我仍旧无法相信我居然做了这种事。 |
wo3 reng2 jiu4 wu2 fa3 xiang1/xiang4 xin4 wo3 ju1 ran2 zuo4 le5 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 shi4 。 | I still can't believe I did it. (Tatoeba TroubleTree CK) |
尽管如此,观众中仍有些人不满意这个结果。 |
jin4 guan3/guan5 ru2 ci3 , guan4 zhong4 zhong1/zhong4 reng2 you3 xie1 ren2 bu4 man3 yi4 zhe4/zhei4 ge4 jie1/jie2 guo3 。 | However, some people in the audience were not pleased with the results. (Tatoeba bigfatpanda) |
我仍是这里的老板。 |
wo3 reng2 shi4 zhe4/zhei4 li3 de5 lao3 ban3 。 | I'm still the boss here. (Tatoeba Debbie_Linder CK) |
她婚后仍然依赖父母。 |
ta1 hun1 hou4 reng2 ran2 yi3 lai4 fu4 mu3 。 | Sie ist auch nach ihrer Heirat noch auf die Eltern angewiesen. (Tatoeba fucongcong tokyomews) |
我仍然记得他的名字。 |
wo3 reng2 ran2 ji4 de2/de5/dei3 ta1 de5 ming2 zi4 。 | Ich erinnere mich noch an seinen Namen. (Tatoeba peipei Zaghawa) |
人生如梦,梦仍是梦。 |
ren2 sheng1 ru2 meng4 , meng4 reng2 shi4 meng4 。 | All life is a dream, and dreams themselves are only dreams. (Tatoeba sadhen Imp) |
如你所见,我们仍在工作。 |
ru2 ni3 suo3 jian4/xian4 , wo3 men5 reng2 zai4 gong1 zuo4 。 | Wie ihr sehen könnt, arbeiten wir noch. (Tatoeba Wu Pfirsichbaeumchen) |
尼日尔仍然有50万孩子面临着营养不良。 |
ni2 ri4 er3 reng2 ran2 you3 50 wan4 hai2 zi5 mian4 lin2 zhao2/zhe2 ying2 yang3 bu4 liang2 。 | Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
現在仍然有女生喜歡穿束腹。 |
xian4 zai4 reng2 ran2 you3 nü3/ru3 sheng1 xi3 歡 chuan1 shu4 fu4 。 | Currently there are still women who like to wear corsets. (Tatoeba xjjAstrus Kiwi) |
我們仍然不知道為什麼。 |
wo3 men5 reng2 ran2 bu4 zhi1 dao4 wei2/wei4 shi2 me5 。 | We still don't know why. (Tatoeba egg0073 CK) |
我仍然热爱着网球运动。 |
wo3 reng2 ran2 re4 ai4 zhao2/zhe2 wang3 qiu2 yun4 dong4 。 | I am still keeping up my tennis craze. (Tatoeba offdare Mar1L) |
如果仍然有人缺席的,请将名单发给我。 |
ru2 guo3 reng2 ran2 you3 ren2 que1 席 de5 , qing3 jiang1/jiang4 ming2 dan1/shan2 fa1 gei3 wo3 。 | If anybody is still absent, please send their names to me. (Tatoeba sysko) |
公众意见的平衡仍是他的关切。 |
gong1 zhong4 yi4 jian4/xian4 de5 ping2 heng2 reng2 shi4 ta1 de5 guan1 qie1 。 | The balance of public opinion remains in his favor. (Tatoeba dandan4doris Zifre) |
他哥哥仍然比較高。 |
ta1 ge1 ge1 reng2 ran2 bi4 jiao4 gao1 。 | Sein Bruder ist noch größer. (Tatoeba Martha Swift) |
虽然虚伪、苦痛还有破碎的梦伴随着我,但这仍然是一个美丽的世界。 |
sui1 ran2 xu1 wei3 、 ku3 tong4 hai2/huan2 you3 po4 sui4 de5 meng4 ban4 sui2 zhao2/zhe2 wo3 , dan4 zhe4/zhei4 reng2 ran2 shi4 yi1 ge4 mei3 li2/li4 de5 shi4 jie4 。 | With all its sham, drudgery and broken dreams; it is still a beautiful world. (Tatoeba Gustav249 BraveSentry) |
我仍然爱着她。 |
wo3 reng2 ran2 ai4 zhao2/zhe2 ta1 。 | I still love her. (Tatoeba sadhen CM) |
人们仍然认为汤姆说谎。 |
ren2 men5 reng2 ran2 ren4 wei2/wei4 tang1 mu3 shuo1 huang3 。 | People still think Tom is a liar. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
未来属于我们当中那些仍然愿意弄脏自己双手的少数人。 |
wei4 lai2 shu3 yu2 wo3 men5 dang1/dang4 zhong1/zhong4 na4/nei4 xie1 reng2 ran2 yuan4 yi4 long4 zang1 zi4 ji3 shuang1 shou3 de5 shao3 shu3/shuo4 ren2 。 | Die Zukunft gehört den wenigen unter uns, die noch bereit sind, sich die Hände schmutzig zu machen. (Tatoeba sadhen raggione) |
大熊猫被认为是中国的国宝,但在一些保护区,它仍被偷猎。 |
da4 xiong2 mao1 bei4 ren4 wei2/wei4 shi4 zhong1/zhong4 guo2 de5 guo2 bao3 , dan4 zai4 yi1 xie1 bao3 hu4 qu1 , ta1/tuo2 reng2 bei4 tou1 lie4 。 | The giant panda is recognised as a national treasure of China, but in some conservation areas it is still killed by poachers. (Tatoeba eastasiastudent) |
苹果在发售日期和价格上口风仍然很紧。 |
ping2 guo3 zai4 fa1 shou4 ri4 ji1/qi1 he2/he4/huo2 jia4/jie4 ge2 shang4 kou3 feng1 reng2 ran2 hen3 jin3 。 | Apple is still very secretive with regard to the release date and the price. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais) |
虽然我承认你说的,但是我仍然认为你是错的。 |
sui1 ran2 wo3 承 ren4 ni3 shuo1 de5 , dan4 shi4 wo3 reng2 ran2 ren4 wei2/wei4 ni3 shi4 cuo4 de5 。 | Admitting what you say, I still think you are in the wrong. (Tatoeba Ethan_lin QQJoy) |
他仍然还在教室里学习。 |
ta1 reng2 ran2 hai2/huan2 zai4 jiao1 shi4 li3 xue2 xi2 。 | He's still here in the classroom studying. (Tatoeba trieuho weihaiping) |
无可厚非,他是穷,不过他却知足。 |
wu2 ke3/ke4 hou4 fei1 , ta1 shi4 qiong2 , bu4 guo4 ta1 que4 zhi1 zu3 。 | Es stimmt, dass er arm ist, aber er ist zufrieden. (Tatoeba sirpoot Dejo) |
事故似乎和厚厚的积雪有关。 |
shi4 gu4 si4 乎 he2/he4/huo2 hou4 hou4 de5 ji1 xue3 you3 guan1 。 | Der Unfall schien etwas mit dem tiefen Schnee zu tun zu haben. (Tatoeba fucongcong Hans_Adler) |
今天早上下厚霜了。 |
jin1 tian1 zao3 shang4 xia4 hou4 shuang1 le5 。 | We had a heavy frost this morning. (Tatoeba Martha CK) |
你有沒有看那本厚厚的書? |
ni3 you3 mei2/mo4 you3 kan4 na4/nei4 ben3 hou4 hou4 de5 shu1 ? | Hast du jenes dicke Buch gelesen? (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
他是个忠厚老实的人,不免上当。 |
ta1 shi4 ge4 zhong1 hou4 lao3 shi2 de5 ren2 , bu4 mian3 shang4 dang1/dang4 。 | He is an honest person, and he always be lied. (Tatoeba sadhen pig8322) |
我对她寄予厚望。 |
wo3 dui4 ta1 ji4 yu2/yu3 hou4 wang4 。 | I have high hopes for her. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid) |
這本書好厚。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 hao3 hou4 。 | Das Buch ist zu dick. (Tatoeba xjjAstrus ZPVIP) |
他看起来忠厚老实。 |
ta1 kan4 qi3 lai2 zhong1 hou4 lao3 shi2 。 | He looks like an honest man. (Tatoeba asosan CK) |
找了三个礼拜工作之后,他找到了一份工资优厚的。 |
zhao3 le5 san1 ge4 li3 bai4 gong1 zuo4 zhi1 hou4 , ta1 zhao3 dao4 le5 yi1 fen4 gong1 zi1 you1 hou4 de5 。 | Nachdem er drei Wochen lang nach einem Job gesucht hatte, fand er eine gut bezahlte Stelle. (Tatoeba sysko lilygilder) |
这本书非常厚。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 fei1 chang2 hou4 。 | Dieses Buch ist sehr dick. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
我先来北京时,就去哪里都爱逛街,可是北京跟我想象的不一样。 |
wo3 xian1 lai2 bei3 jing1 shi2 , jiu4 qu4 na3/na5/nei3 li3 dou1/du1 ai4 guang4 jie1 , ke3/ke4 shi4 bei3 jing1 gen1 wo3 xiang3 xiang4 de5 bu4 yi1 yang4 。 | When I first came to Beijing, I loved to stroll everywhere, but Beijing was not like what I had imagined. (Tatoeba eastasiastudent) |
我很喜歡逛二手書店和二手衣店。 |
wo3 hen3 xi3 歡 guang4 er4 shou3 shu1 dian4 he2/he4/huo2 er4 shou3 yi1 dian4 。 | I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. (Tatoeba nickyeow CK) |
网速很慢。 |
wang3 su4 hen3 man4 。 | Internet is very slow. (Tatoeba sadhen shanghainese) |
一辆车全速经过。 |
yi1 liang4 che1 quan2 su4 jing4 guo4 。 | A car passed by at top speed. (Tatoeba mcq) |
按照这个速度,我们不会在这周结束前完成。 |
an4 zhao4 zhe4/zhei4 ge4 su4 du4 , wo3 men5 bu4 hui4 zai4 zhe4/zhei4 zhou1 jie1/jie2 shu4 qian2 wan2 cheng2 。 | Bei diesem Tempo werden wir kaum vor Ende der Woche fertig sein. (Tatoeba fucongcong Tickler) |
这列火车时速20英里。 |
zhe4/zhei4 lie4 huo3 che1 shi2 su4 20 ying1 li3 。 | Der Zug fährt zwanzig Meilen die Stunde. (Tatoeba wangzi0921 Tamy) |
他說西班牙語時,語速很快。 |
ta1 shuo1 xi1 ban1 ya2 yu3 shi2 , yu3 su4 hen3 kuai4 。 | Wenn er Spanisch spricht, ist er viel zu schnell. (Tatoeba xjjAstrus dispy) |
看到这个以后,我不得不想到:北京的居民能跟上那么快的速度吗? |
kan4 dao4 zhe4/zhei4 ge4 yi3 hou4 , wo3 bu4 de2/de5/dei3 bu4 xiang3 dao4 : bei3 jing1 de5 ju1 min2 neng2 gen1 shang4 na4/nei4 me5 kuai4 de5 su4 du4 ma5 ? | On seeing this, I can't help thinking: Can the residents of Beijing keep up with such a pace? (Tatoeba eastasiastudent) |
这两火车时速20千米。 |
zhe4/zhei4 liang3 huo3 che1 shi2 su4 20 qian1 mi3 。 | Der Zug fährt zwanzig Meilen die Stunde. (Tatoeba wangzi0921 Tamy) |
她快速地刷了下我的鞋子。 |
ta1 kuai4 su4 de4/di4 shua1/shua4 le5 xia4 wo3 de5 xie2 zi5 。 | Sie bürstete schnell meine Schuhe. (Tatoeba egg0073 BraveSentry) |
他說話的語速太快了。 |
ta1 shuo1 hua4 de5 yu3 su4 tai4 kuai4 le5 。 | Er spricht zu schnell. (Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL) |
我们的车速很快,不久就超过了其它车。 |
wo3 men5 de5 che1 su4 hen3 kuai4 , bu4 jiu3 jiu4 chao1 guo4 le5 qi2 ta1/tuo2 che1 。 | Unser Auto war schnell und kam sofort an die Spitze aller Autos. (Tatoeba wangzi0921 boscowitch) |
火車加速了。 |
huo3 che1 jia1 su4 le5 。 | Der Zug beschleunigte. (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
我消夜吃了速食面。 |
wo3 xiao1 ye4 chi1 le5 su4 shi2 mian4 。 | I had instant noodles as a midnight snack. (Tatoeba kellenparker CK) |
你不必快速作答。 |
ni3 bu4 bi4 kuai4 su4 zuo4 da2 。 | You don't have to answer quickly. (Tatoeba sadhen CK) |
我对他英语的快速进步感到吃惊。 |
wo3 dui4 ta1 ying1 yu3 de5 kuai4 su4 jin4 bu4 gan3 dao4 chi1 jing1 。 | Ich bin über seine schnellen Fortschritte in Englisch erstaunt. (Tatoeba sysko xtofu80) |
火车以每小时50英里的速度前行。 |
huo3 che1 yi3 mei3 xiao3 shi2 50 ying1 li3 de5 su4 du4 qian2 hang2/xing2 。 | The train is going at a speed of 50 miles per hour. (Tatoeba sysko FeuDRenais) |
光速比音速快,所以有些人乍看之下很聪明,等到听到他们开口说话,愚笨的本性才表露无遗。 |
guang1 su4 bi4 yin1 su4 kuai4 , suo3 yi3 you3 xie1 ren2 zha4 kan4 zhi1 xia4 hen3 cong1 ming2 , deng3 dao4 ting1 dao4 ta1 men5 kai1 kou3 shuo1 hua4 , yu2 ben4 de5 ben3 xing4 cai2 biao3 lo4/lu4 wu2 yi2 。 | It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid. (Tatoeba sysko) |
我被他英语的快速进步惊呆了。 |
wo3 bei4 ta1 ying1 yu3 de5 kuai4 su4 jin4 bu4 jing1 dai1 le5 。 | I'm amazed at his rapid progress in English. (Tatoeba fucongcong CK) |
不要超速。 |
bu4 yao4 chao1 su4 。 | Überschreite nicht die Höchstgeschindigkeit! (Tatoeba Martha Manfredo) |
可能是因为网速太慢。 |
ke3/ke4 neng2 shi4 yin1 wei2/wei4 wang3 su4 tai4 man4 。 | Perhaps it's because the web is slow. (Tatoeba sadhen paper1n0) |
今年我们公司的发展速度大大超过去年。 |
jin1 nian2 wo3 men5 gong1 si1 de5 fa1 zhan3 su4 du4 da4 da4 chao1 guo4 qu4 nian2 。 | This year, the speed of development in our company far exceeds that of last year. (Tatoeba serendipity42 eastasiastudent) |
他覺得他的心跳加速。 |
ta1 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 de5 xin1 tiao4 jia1 su4 。 | Er fühlte sein Herz schnell schlagen. (Tatoeba Martha Manfredo) |
光速比音速快很多。 |
guang1 su4 bi4 yin1 su4 kuai4 hen3 duo1 。 | Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die des Schalls. Licht ist viel schneller als Schall. (Tatoeba nickyeow Espi fridge) |
奥地利的高速公路是收费的。 |
ao4 de4/di4 li4 de5 gao1 su4 gong1 lu4 shi4 shou1 fei4 de5 。 | In Österreich muss man für die Benutzung der Autobahn eine Maut entrichten. (Tatoeba fercheung Sudajaengi) |
他提速了。 |
ta1 ti2 su4 le5 。 | He accelerated. (Tatoeba mirrorvan CM) |
河越宽,水的流速就越慢。 |
he2 yue4 kuan1 , shui3 de5 liu2 su4 jiu4 yue4 man4 。 | Je breiter der Fluss wurde, desto langsamer wurde die Strömung. (Tatoeba Gustav249 xtofu80) |
今天早上高速公路上的交通状况正常。 |
jin1 tian1 zao3 shang4 gao1 su4 gong1 lu4 shang4 de5 jiao1 tong1 zhuang4 kuang4 zheng4 chang2 。 | Traffic conditions on the highway are normal this morning. (Tatoeba trieuho) |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
如同其他的大行星, | Wie die anderen großen Planeten |
天王星也有环系统、 | hat Uranus auch ein Ringsystem |
磁层和许多卫星。 | eine Magnetosphäre und viele Monde. |
天王星的系统在行星中非常独特, | Das Uranussystem ist unter den Planeten äußerst einzigartig |
因为它的自转-Achse schräg 向一边, | da seine Rotationsachse schräg verläuft. |
几乎就 liegt 在公转太阳的 Bahn-平面上, | Sie liegt fast auf der Bahnebene der drehenden Sonne. |
因而南极和北极也 liegen 在其他行星的赤道位置上。 | Daher liegen Süd- und Nordpol auch auf der Äquatorialposition der anderen Planeten. |
从地球看,天王星的环像是环绕着 Ziel 的圆环, | Von der Erde aus betrachtet, ähneln die Ringe des Uranus Kreisen, die ein Ziel umgeben; |
它的卫星则像环绕着钟的指针。 | seine Monde ähneln Zeigern, die eine Uhr umrunden. |
在1986年,来自航海家2号的影像显示天王星实际上是一颗平凡的行星, | 1986 zeigten Bilder von Voyager 2, dass Uranus in Wahrheit ein ganz gewöhnlicher Planet ist, |
在可见光的影像中没有像在其他巨大行星所 haben 的云彩或 Stürme。 | Die Bilder im sichtbaren Licht haben keine Ähnlichkeit mit denen anderer Riesenplaneten, die Wolken und Stürme haben. |
然而,近年内,随着天王星接近昼夜平分点, | Aber in den letzten Jahren, als sich Uranus seiner Tag- und Nachtgleich näherte, |
地球上的 Beobachter 看见了天王星有着季节的变化和渐 stärker werden 的天气活动。 | Sahen die Beobachter auf der Erde, dass Uranus jahreszeitliche Veränderungen und allmählich stärker werdende Wetteraktivitäten hat. |
天王星的风速可以达到每秒250米。 | Die Windgeschwindigkeiten auf Uranus können 250 m pro Sekunde erreichen. |
近两日,广大小朋友和中小学生都开学了。随着开学而来的,还有幼儿园费用的大幅上涨和 Shaanxi 山阳县一公立幼儿园通知称,父母双方都必须在县直机关单位上班者才符合报名条件。虽然,主管部门就“公立幼儿园只招官二代”一事向网友道歉,但现实还是:这是一个“Familienhintergrund”的时代。(人民网 9月3日)
公立幼儿园只招官二代?不要以为这是 Gerücht 和炒作,这种只可能在封建社会发生的事情(精英教育、贵族教育)居然真实地发生在如今的社会里,着实令人大吃一惊 und schockierend。透过这一事件,结合目前我国的教育现状及问题,我们可以思考的有许多。
首先,“入园难、入园贵”为何发生?理论上来说,我国目前的幼儿园数量足以满足幼儿的教育需要,但是 angenommen 将这些幼儿园细细划分为公立幼儿园和私立幼儿园的话,就足以解释当下一个非常奇怪的教育怪象了。那就是公立幼儿园由于设备完善、师资雄厚吸引了众多的家长,报名现场更是 überfüllt。而私立幼儿园由于设备欠缺、师资不济很少得到关注,报名现场可谓 extrem selten。更为重要的一点是公立幼儿园可以得到更多的国家和地方政府的补助,进入公立幼儿园也就意味着孩子的生活学习有了安全-Garantie。因此,新闻中的那所公立幼儿园为了 reduzieren 学生人数,Limitieren 报名条件也就可以理解了。
但是,人满为患并不能成为教育不公的理由!公立幼儿园并不能因为报名人数太多,就随便 erhöhen 入学条件,甚至拿幼儿父母的身份和地位说事,这不应该是公立幼儿园做的。如此做法就是 einfach nur entziehen 一部分人的受教育权,更是对相关教育法律法规的 Trampeln 和 Profanisierung。
近代学前教育理论的 Gründer、“幼儿教育之父” Friedrich Frobel 就积极进行幼儿教育的宣传,sprechen für 发展幼儿教育,aufrufen 整个社会对学前教育的重视。我国近代学前教育理论和 Praxis 的 Pionier ——陈 He-琴更是一生致力于符合中国国情的儿童教育,“活教育思想”对我国近代幼儿教育起到了至关重要的作用。然而,看看当下的社会对于幼儿教育的 Einstellung 吧,幼儿园招收幼儿时恐怕已经忘记了作为教育工作者所应具有的使命吧。而家长们呢,哪里又考虑到幼儿身心的健康发展,一味地把孩子送到公立幼儿园,却不曾考虑孩子的承受能力和实际情况。
其实,部分公立幼儿园只招官二代的荒谬现象之所以会发生,根源还在于当前教育资源的分布不均、分配不均所引起的。要破解此怪象,国家、社会、学校以及 Familie 都要在 Praxis 中不断摸索符合幼儿的教育。换而言之,如果凡事都能为幼儿的身心发展考虑的话,入园难、入园贵还会是问题吗?!
Public Kindergarten’s recruitment scandal
Over the past two days, many young elementary and middle school children have started school. Accompanying the return to school has come a dramatic rise in kindergarten fees, and news of a public kindergarten in Shanyang County in Shaanxi Province which would only accept for enrolment children whose parents are both employed in County-level government positions. Although the department responsible has apologised to internet users for the “public kindergarten recruiting children of officials” scandal, the fact remains: this is an era in which having a better family background matters. (September 3, people.com.cn)
A public kindergarten recruiting only the children of officials? Do not make the mistake of thinking that this is mere rumour and sensationalism. Such a thing could only happen in a feudal society (elitist, aristocratic education). That it actually happened in today’s society is truly startling and shocking. Looking at this incident together with the current status and problems of China’s education system gives us much to think about.
Firstly, why is it so difficult and expensive to get into kindergarten? In theory, China has enough kindergartens at present to meet children’s educational needs. However, by dividing these into public and private kindergartens, the explanation for a very strange phenomenon in the current education system becomes apparent. That is, because so many families want the full facilities and qualified teachers which public kindergartens offer, enrolments are overcrowded. Private kindergartens, with poor facilities and underqualified teachers, receive little interest, and enrolments are sparse. More importantly, public kindergartens can receive more national and regional subsidies. Entering a public school is a guarantee of security for children in their studies and daily lives. In light of this, it is understandable that that public kindergarten in the news would limit enrolment conditions in order to reduce student numbers.
However, overcrowding cannot justify unfairness in education! Public kindergartens cannot place whatever conditions on enrolment they please simply because enrolment numbers are too high, even taking into account parents’ status and position. This is not something public kindergartens should be doing. These kinds of actions blatantly deprive some people of their right to education, profaning and trampling on education laws and regulations.
Friedrich Frobel, the founder of modern preschool education and “father of early childhood education”, actively publicised and advocated the development of early childhood education, calling on the whole of society to value preschool education. Chen Heqin, the pioneer of modern preschool education theory and practice in China, devoted his life to a type of childhood education suitable for China. “Living education theory” had a great impact on China’s modern early childhood education. However, take a look at attitudes towards early childhood education in today’s society. It seems that kindergartens, when recruiting children, have forgotten what their mission as educators should be. As for parents, they do not spare a thought for their children’s healthy mental and physical growth, blindly sending them to public kindergartens without considering their children’s particular needs and ability to cope.
In fact, the root cause for the absurd phenomenon of some public kindergartens only accepting the children of officials lies in the present unequal distribution and allocation of educational resources. In order to resolve this phenomenon, the country, society, schools and parents must all constantly strive towards education suited to the children. To put it another way, if in all matters consideration was given to children’s mental and physical development, would it be so difficult and expensive to get into kindergarten!?
在人文经济学会成立典礼上的讲话
我在三十年前第一次见到茅老师,他就给我讲数理经济学,今天他给大家讲人文经济学。我不想太细 kommentieren 他的观点,因为他的好多观点我都很 zustimmen。有时候, 他的好多观点,包括在座听众不一定听得特别明白。但从我三十年的跟茅老师交往的经验来看,他的好多观点非常深刻,有些是自己悟出来的,不是 übernommen von 别人的东 西,这是非常了不起的一点。
我把茅老师讲人文经济学和发起人文经济学会理解为中国新的 Erleuchtung 运动的开始。经济学是 studieren 什么的?茅老师越来越走向人文经济学以后,我感到经济学是 studieren 人与人之间怎么更好地合作。当然这也不是什么新问题,人类有史以来都在 untersuchen 这个。从思想角度看,人类有两个500年对这个问题的 Beiträge 最大,当然了,这远 远超出了我们经济学 Umfang。第一个500年就是公元前500年开始的所谓 Kern-时代,从孔子到 Jesus,那个时代无论东方还是西方都出现了伟大的思想家。另一个 500年是从14世纪的文艺复兴到18世纪的 Erleuchtung 运动。
第一个500年,先知 studieren 人怎么更好合作、怎么幸福,更多强调心,强调怎么改造人的心。第二个500年换了一个角度,强调人的行为,这是一个革命性 的变化。第一个500年无论东方还是西方都出现了伟大的人物,但是很 bedauerlich,第二个500年东方没有 beigetragen,或者有,但是跟西方的套路不一样,我们没有走向理 性、自由、民主这样的层面。
我们看一下,在100多年前中国就开始 Erleuchtung,非常 bedauerlich,100年前特别是20世纪20年代以后 Erleuchtung 就中断了。我感觉对于西方 Erleuchtung 时代的一些思想,今天中国人 的了解比100年前的中国人少得多,包括政治家也一样,好比慈-xi 太后对宪政的理解就比现在很多人深刻。她说为什么要搞预备立宪?她说这是普世 Wert,如果中 国不搞预备立宪,全世界人不把我们当正常的国家看。
我希望人文经济学会的成立是中国新的 Erleuchtung 运动的开始。其实我们在三十年前就 öffnen 过一次,但是也就几年时间就被中断了,从此以后没有了。今年领导换届,预示中国有新的 Erleuchtung 时代。
我觉得人类进步就是少数、可以数得出来的几十个思想家创造的。在过去200多年,对人类进步最大的是关于市场的理念,它的力量推动社会进步。亚当· 斯密不是经济学家,它是伦理哲学家。过去认为一个人干事为了自己肯定是坏事,亚当·斯密第一个系统证明一个人 verfolgen 自身目的可以为社会带来 Wert,这就是我们 讲的“看不见的手”的 Wert。
这里我要特别强调一下,亚当·斯密1759年出版《道德 Gefühle 论》,被一些人认为和亚当·斯密1776年出版的《国富论》不一样,甚至相反的。我们要 真正理解道德 Gefühle 是什么东西,才能更好地理解为什么亚当-斯密如此强调市场经济,市场经济怎么使一个人的利己之心变成利人之行,然后导致人类的合作,给我 们人类带来共同的进步。
亚当·斯密特别强调同情心,人无论多么自私,天性当中都有关心他人的一面,看到别人生活得快乐,自己也会感到 Zufriedenheit。亚当·斯密还讲同情心是以自我中心为 Basis,以自我为中心不一定是自私的。亚当·斯密讲的例子就是,人最同情的是自己,其次同情和你生活在一块的兄弟姐妹、儿女父母,离你距离越远同情心越弱。
他特别举了一个例子:设想一下假如中华帝国数亿人被一场地-beben 所 verschluckt,远在欧洲的一个富人、一个企业家会有什么感觉?他可能感觉 Trauer、Mitgefühl,他不能 ertragen 数亿人突然间没了,但是做完这些事以后他该做生意还是做生意,晚上睡觉还是正常。但是同样一个人,如果想到明天早上手指头会被人 abgeschlagen,他可能一晚上都没法入睡。
所以亚当·斯密认为人类进步需要好多人协作,而一个人穷尽一生也交不了几个朋友,人类随时随地需要别人帮助,但是仅仅靠仁慈是根本不行的。所以他有名的一句话是说:“我们每天所需要的食物,不是出自于厨师、酿酒师或面包师的仁慈,而是出于他们的自利,我们不要讨论他们的人道,而是要讨论他们的自爱,不是对他们讲我们需要什么,而是要讲什么对他们好。”
我想这是人类最伟大的思想。200年之后证明这样的思想仍然是我们人类为了幸福、更好地合作必须 festhalten 的思想。我们中国现在改革出现很多问题,某种程度上是因为我们没有理解什么是真正的市场。当然像亚当·斯密这么伟大的思想家,中国的古人2000多年前就有,像我的 Shaanxi 老乡司马迁在《Kaufmann 列传》里面就讲到过。当然了,它不是 rigoros 的科学论述,但他讲到了基本的自由 Wettbewerb 如何导致 Reichtum 的 Steigerung。
茅老师刚才讲得非常透,我们经济学走到数理经济学的时候,把物质 Reichtum 当成人类幸福的唯一度量,这个是错误的。人类有好多需要,包括自由的需要。自由是人类最基本的需要。任何政府 bestraft 一个人的时候,就是 entziehen 他的自由,由此可见自由是多么宝贵。只有市场才能保护自由,当然也只有自由才能保证市场。其实自由和市场完全是一回事。也只有市场,能够我们让每个人独立,让我们有自尊,茅老师刚才讲的货币可以买到一切,包含着这样的意思。
经济学也受到好多人文学科的误解,所以今天这两个放在一块 sehr 有意思。因为人文学者大部分都会对经济学家不齿,经常会讽刺经济学家。我要特别谈到一点,理性人或者说自利人这个假设是多么的重要,有些人看到社会的道德堕落,就说你们经济学家作这样的假设,就让人自私,所以社会就变成了这样,这是完全错误的。经济学家的这个自私假设,是为了更好推进人类的合作。事实上证明也是这样。凡是按照亚当·斯密的思想搞市场经济的国家,人的合作精神就高,道德水准就高,凡是不按照亚当-斯密的理念、不搞市场经济国家,人的合作精神就比较差,道德水准就比较低。比如中国和美国,就再显然不过。
人类好多的 Katastrophen,为什么好人不干好事?我认为一个重要的原因,是我们把人假定得太好了,结果我们都变成坏人,反倒如果我们都把人假定为坏人的话也可能都变成好人。看看我们的皇帝,我们过去假定皇帝是圣人,全心全意为人民服务,如果早就假定皇帝是自私的,他有自己的利益,政府官员也是 gierig 的,那么我们早就走进民主制度了,那我们就不至于经历这么多 Katastrophen,包括文革 Katastrophen、大 Sprung vorwärts 的 Katastrophe。我们搞市场经济,不可能有大 Sprung vorwärts,不可能吃大 Topf 饭,也不可能有文革,所以市场本身就是一种人文。所以茅老师强调的这点我觉得非常重要。
我们经济学家需要认识到自己的 Grenzen,尤其是当我们按照数学方式处理问题的时候,什么重要、什么不重要不依赖于本身,而依赖于数学上怎么处理,凡是数学上不能处理的东西假定它不存在,这个是要命的。所以很多理论,包括一般均衡理论得到的结论是错误的,错就错在它的假设完全不现实;错就错在,本来是为了证明市场有效的经济学理论,结果却 beflecken 市场的名声。如今很多经济学家讲的“市场失败”其实不是市场失败,而是市场理论的失败,我们却认为是市场本身的失败。这是很可悲的事情。所以经济学家也要不断地反思。
...
Humanistic economics opens a new enlightenment
Speech pronounced at the inauguration ceremony of the Economics and Humanities Institute
I first met teacher Mao thirty years ago, when he taught me about mathematical economics; today, he will talk to everyone about humanistic economics. I do not want to comment on his views too finely, because I agree with a lot of his ideas. Sometimes, his ideas may be difficult to understand, including for the audience. But in my three decades of experience dealing with Professor Mao, I can say that a lot of his ideas are very deep, and some of them he came up with himself, he didn’t borrow them from others: that’s a really fantastic point.
I consider that Professor Mao’s speech about Humanistic economics and its launch of Humanistic economics marks the beginning of a new enlightenment for China. What does economics study? As Professor Mao’s teaching evolved more and more towards humanistic economics, I have come to feel that economics is the study of how to improve cooperation among people. Of course, this is not a new problem, and it’s been discussed throughout mankind’s history. From an ideological point of view, there have been two 500 year periods in the history of mankind that saw the most contributions to that question – which of course, goes far beyond the scope of economics. The first 500 year period is the one starting from about 500BC, the so-called ‘core age’, where from Confucius to Jesus, East and West alike have seen great thinkers. The second period goes from the 1400 Renaissance to the 1800 Enlightenment.
In the first 500 year period, thinkers reflecting on questions of living together and happiness, but more particularly even about the heart and mind, how to transform people’s hearts and minds. In the second period, the angle changed, to put an emphasis on human behaviour, which was a revolutionary change. In the first period, both East and West gave rise to great figures, but unfortunately, the East did not contribute to the second period, or if we did, not in the same way the West did, we didn’t go towards the same level of rationality, freedom and democracy.
Let’s have a look: slightly over 100 years ago, China started its enlightenment – but I’m very sorry to say, 100 years ago, and especially during the 1920s, that enlightenment was interrupted. I feel that, when it comes to the ideas of the Western enlightenment, Chinese people today understand them less than Chinese people did 100 years ago, including politicians. Dowager Cixi’s understanding of constitutionalism was deeper than most people’s today. She said: why should we prepare a constitution? Because this is of universal value, and if China does not prepare a constitution, the whole world will look at us as an abnormal country.
I hope that the establishment of a Humanistic Economics Institute marks the beginning of a new enlightenment. In fact, we already opened one thirty years ago, but it closed after a few years, and we haven’t had one since. But the change of leadership this year indicates a new age of enlightenment for China.
I believe that human progress was enabled by a small number of great thinkers. In the past 200 years, what most contributed to human progress is the idea of the market and its capacity to promote social progress. Adam Smith was not an economist, he was an ethical philosopher. In the past, we used to think that if a person did something for themselves, it was bad, but Adam Smith was the first to prove systematically that an individual’s pursuit of their interest can bring value to the community, and this is what we talk about when we talk about ‘the invisible hand’.
I would like to stress something here: some people consider that the Adam Smith who published “The theory of moral sentiments” in 1759 is not the same as the Adam Smith who published “The Wealth of Nations” in 1776, that they’re even opposite. But only If we really understand what moral sentiments are can we correctly understand why Adam Smith put so much emphasis on the market economy, and how the market economy turns a person’s self-interest into a movement that benefits all, then leads to human cooperation, and leads to our common human progress.
Adam Smith put a particular emphasis on compassion: no matter how selfish people are, there is a compassionate aspect to their nature, and if they see other people happy, they themselves will feel pleasure. Adam Smith also stresses that compassion is based on self-centredness, but self-centredness is not necessarily selfishness. The example he takes is that people are most compassionate about themselves, then with the brothers, sisters and parents that share your life, and compassion for people further from you is weaker.
He proposes one example in particular: imagine if the hundreds of millions of people of the Chinese empire were swallowed in an earthquake, how would a rich European man, a European entrepreneur, feel about it? He may feel sadness and compassion, he couldn’t bear the thought of hundreds of millions of people suddenly disappearing, but once the feeling passed, he would go on with his business, and still sleep at night. But the same man, if he believed that his fingers would be chopped off the following day, he may spend the full night unable to sleep.
And so Adam Smith believed that human progress requires a lot of collaboration, 而一个人穷尽一生也交不了几个朋友,mankind is always in need of kindness, but relying on mercy alone is not enough. And so he says in a famous sentence: ‘The food we need every day does not come from the cook, the baker, or the brewer’s kindness, but from their own self-interest. We don’t need to talk about their humanity, but their own self-love, and not from talking to them about what we need, but what is good for them.’
I believe this is the greatest thought of humanity. 200 hundred years later, it has been proven that we must still stick to this kind of thinking for happiness and better cooperation. The reforms have brought forth a lot of problems to us in China, and to some extent because we do not understand what the real market is. Of course, China had a thinker as great at Adam Smith 2000 years ago, and my fellow countryman Sima Qian talked about these things in the ‘Merchant’s biography’. Of course, this did not take the form of rigorous scientific discourse, but he talked about how basic free competition brought increased wealth.
Professor Mao has just spoken very thoroughly, when we economists shifted to mathematical economics, and took material wealth as the sole measure of human happiness, that was a mistake. Humanity has many needs, including the need for freedom. Freedom is the most basic human need. When any government punishes someone, it is by depriving them of their freedom, which goes to show how precious freedom is. Only the market can protect freedom and, of course, only freedom can protect the market. In fact, freedom and the market are exactly the same thing. And only the market can give everyone independence, and give us self-esteem: what professor Mao just said about how money can buy everything includes also this meaning.
Economics has also been very misunderstood from the Humanities, and so it is very interesting that the two should come together today. Because most of the humanities scholars show contempt towards economists, and treat them with irony. I would particularly like to talk shortly about one point, how important is the assumption that people are rational or selfsih, some people, when seeing moral depravity, say ‘you economists make this assumption, and this makes people selfish, and so society has turned as it has, and this is totally wrong’. But the reason economists assume selfishness is in order to better promote cooperation. And in fact, it has been proven to work. All countries which have developed a market economy in accordance with the ideas of Adam Smith show a high level of cooperation between people and high moral standards, whereas all countries which did not follow Adam Smith and did not develop a market economy show a relatively low spirit of cooperation and a relatively low moral standard. This is evident by comparing China and America.
In the many disasters that humanity has known, why do good people not do good things? I think one important reason is that we’ve assumed too much good of people, and as a result we’ve all turned out to be bad guys, whereas if we’d assumed people to be bad guys, they might have turned out to be good. Look at our emperor, in the past, we assumed that the emperor was a saint, that he served the people wholeheartedly, while if we’d assumed early that the emperor was selfish, that he had his own interests, and that government officials are also greedy, then we would have gone into a democratic system early and we would not have experienced so many disasters, including the disasters of the cultural revolution and the great leap forward. If we’d developed a market economy, there would have been no great leap forward, there would have been no terrible mess, and there would have been no cultural revolution, so the market itself is humanistic in a way. And so I believe this point, stressed by professor Mao, is particularly important.
We economists must recognize our own limitations, especially when we deal with issues using mathematical methods, what is important, and what is not important does not depend on the thing itself, but on the way mathematics deal with the thing, and assuming that something doesn’t exist because it can’t be dealt with mathematically, that is terrible. Therefore, many theories, including conclusions reached by the general equilibrium theory, are wrong, wrong in their completely unrealistic assumptions; wrong in that they are economic theories which were supposed to demonstrate the effectiveness of the market, and all they did is tarnish its reputation. When many economists today speak about ‘market failure’, it is not actually market failure, but market theory failure, and yet we think it is a failure of the market. This is a very sad thing. So economists must constantly reflect on their own practice.
...
我经常听见一些朋友,遇到国内什么事情解决不好,就 beschweren sich:“没办法,中国人太多了!”正如 许小年先生讽刺过的:看病难,是因为中国人太多,医生压力大;教育难,是因为国家人口多,教师压力大;住房难,是因为国家人口多,开发商压力大;肉类 bereitzustellen 难,是因为国家人口多,猪们压力大……
说“中国人太多”,其含义就是说,中国人多导致资源 Vorrat 很紧张,大量产品-Erzeugung 不足。但这个说法是不符合事实的。虽然中国人口总量不少,但因为国土面积也大,中国的人口密度在世界上并不算高,根据联合国的资料,在所有国家和地区中只排第73位。 许多发达国家,例如英国、德国、die Niederlande、意大利和瑞士,人口密度都远高于中国。而且,我国单位国土面积的主要资源 Reserven 在世界上处于中上行列,因此,按人均主 要资源论,中国更是在世界上处在中游位置,并不短缺。从理论上说,地球可以承载的人口数量,肯定有一个极限-Wert,超过这个 Wert 人类就会过分 bevölkert。但在 Praxis 中, 即使那些比中国人口密度大得多的国家,也还没有 begegnet 这个极限。更不要说中国了。可以这么说,迄今为止,我们看到的许多所谓“人太多”、“资源紧张”现 象,绝大部分是特定的社会经济制度导致的,而不是因为真的人口太多了。
有些朋友对此始终无法相信。这些朋友常常喜欢举的,就是日本东京的例子。他们认为,论社会制度和发达水平,日本作为世界上最富裕的市场经济和民主国家,不能说不优越。但是东京地铁不还是那么 bevölkert 吗?东京住房不还是那么紧张吗?原因就是因为日本人口密度太大了,是中国的2.5倍!这些朋友得出结论说:可见人口太多,还是造成资源短缺的一个决定性因素。
然而,这些朋友忽视的事实是:世界上一些人口极为 kaum 的发达和准发达国家,同样 hat 最 gedrängt 的地铁、最 Stau 的街道。2008年,美国《时代》杂志曾把巴西圣保罗市 gewählt 为世界上交通最为 Stau 的城市。以我本人亲身经历看,这个 Einschätzung 是恰如其分的。但巴西每平方公里人口只有23人,是中国的6分之一,日本的15分之一。另一个著名例子是莫斯科。莫斯科地铁极为 gedrängt,每年 transportiert 24亿人(2009年数据),平均每公里地铁年 transportiert 80万人,在世界上仅次于东京地铁,远远超过北京和上海。而俄罗斯每平方公里人口少达8.4人,是世界上人烟最为 gering 的国家之一。我不知道如果有些中国人去了一趟圣保罗或者莫斯科,会不会发 bewegt 说“巴西人太多了!”或者“俄罗斯人太多了!”呢?
造成“人太多”感觉的原因是多种多样的,在这篇短 Kommentar 中无法周详讨论。只略说几句。一个很重要的原因——大多数的“人口 überbevölkert,资源紧张”的大城市和超大城市,都是在20世 纪下半叶以后才形成的,属于所谓比较年轻的城市,或者说,是后工业时代的城市。后工业城市的特点,是以金融、管理、Handel、地产、Nahrungsmittel-服务等第三产业为城市的 Kern-产业,而这些服务-Typ 产业,都喜欢有较高人口密度以取得 Skalen-效应。相反,早期形成的那些城市,无论是制造-Typ 城市、工业港口城市还是带有前工业色彩的自治-Typ 乡镇,它们的 Ausmaß 都相对较小,人口密度相对较低。
现在有些朋友去欧美国家,经常 wundern 他们“小国寡民”一样的生活方式,错觉以为欧美都是“地广人 wenig”。其实美国的平均人口密度并不小,而 欧洲,我上面说过,很多国家比中国人口密度高。但我们不会发出“欧洲人太多”或“美国人太多”的 Seufzer,乃是因为作为 seit langem 资本主义发达国家,这些国家的城市 化进程发生得比较早。美国早在1940年代城市化-Rate 就达到了50%,欧洲很多城市更是有几百年历史。大量中小城市在早期城市化时期形成,并保留到今天,大大拉低了平均的城市人口密度。另一方面,几乎所有那些在20世纪下半叶才开始急速城市化的国家,都出现了患有严重“城市病”的超大城市,无论这些国家人口密度是高、不高还是很低。除了前面提到的圣保罗以外,著名的还有墨西哥城、里约热内卢、Buenos 艾利斯、首尔等,包括日本东京都可以列为此类后发达的超大城市。
...
Why do people think that “There’s too many Chinese?”
I often hear friends complain, whenever they encounter some difficulties in China: “there is no solution, there’s too many Chinese people!” As Mr Xu would say sarcastically: because there are too many Chinese people, it’s hard to get medical treatment, as doctors are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get education as teachers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get a house as property developers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get meat, as the pigs are under pressure…
Saying “there’s too many Chinese people” means: the large number of Chinese people has caused a pressure on resources, and an inadequate supply of commodities. But this view is not in line with reality. Even though the population of China is not small, since China’s land area is big, China’s population density is not high by world standards: according to UN statistics, it only ranks in 73rd position among all nations and territories. Many developed countries, such as England, Germany, the Netherlands, Italy and Switzerland have much higher population density than China. However, in terms of land area and natural resources, China is in the upper middle ranks among the nations of the world, and so, in terms of primary resources per capita, China holds a middle position among the nations of the world, and there is no actual shortage. In theory, there is obviously a limit to the population that the earth can carry, and if we exceed this value, we will be overcrowded. However, in practice, even these countries whose population density is much greater than China’s have yet to meet this limit. And so China is even further from it. So we can say that, to this date, the many phenomenons of ‘overcrowding’ and ‘resource scarcity’ we observed have specific causes in the social and economic system, but aren’t due to the actual size of the population.
I have some friends who don’t believe this at all. These friends often like totake Tokyo as an example. They think, in terms of the social system and level of development, Japan is the richest Democratic country with a market economy, we can’t say it’s not superior. But still, isn’t the Tokyo subway very crowded? Isn’t there a lot of pressure on housing in Tokyo? This is because the population density in Japan is 2.5 times that of China. These friends conclude: as you can see, a large population is the decisive cause for resource shortage.
However, the fact that people neglect is that in this world, even some developed and almost-developed countries with very small population still have the most crowded subways and streets. In 2008, Times Magazine scored San Paolo in Brazil, which has the heaviest traffic in the world. From my personal experience, this comment is appropriate. The population density in Brazil is only 23 people per square kilometre, which is one sixth of China, or one fifteenth of Japan. Another famous example is Moscow. It is extremely crowded in the Moscow subway, because 2,4 billion people use it every year ( 2009 data), on average, there’s 0.8 million people for each km of subway every day, it’s the second most used in the world after Tokyo, far ahead of Beijing and Shanghai. However, the average population density in Russia is as low as 8.4 people per square km, which is one of the lowest in the world. If Chinese people go to San Paolo or Moscow, I’m not sure if they would feel overwhelmed and say: “There’s too many Brazilians!” or “There’s too many Russians!”
The feeling that ‘there’s too many people’ has many causes, and we can’t carefully discuss all of them in this commentary. We can only say a few words about it. One very important reason – a large majority of the ‘overcrowded and constrained’ big cities and megacities have only formed after the second half of the 20th century, and they are relatively young cities – or we can say they are post-industrial cities. The characteristics of the post-industrial city are that its core industries are the tertiary activities of finance, management, real estate and catering services, and these service-based industries all enjoy high population density to achieve economies of scale. On the contrary, the cities that were formed earlier, whether they’re manufacturing centres, industrial port cities, or autonomous townships of pre-industrial type, all are relatively small and have a relatively low population density.
I now have some friends who have been to Europe and the US, and often marvel at the ‘small town’ lifestyle over there, with the mistaken impression that Europe and the US are sparsely populated. But in fact, the average population density in the US is not small, and in Europe, as I said previously, many countries have higher population density than China. Yet the reason we won’t feel that “there’s too many Europeans” or “there’s too many Americans”, is that these are old capitalist countries, and their urbanisation occurred relatively early. In the US, the rate of urbanization reached 50% in the 1940s, and many European cities have centuries of history. Many small and medium cities were formed in the early period of industrialisation, and have been preserved to this day, greatly pulling down the average population density. On the other hand, in almost all the countries who started to rapidly urbanize in the second half of the 20th century, mega-cities with ‘urban disease’ have emerged, whether these cities have high or low population density. In addition to Sao Paolo which we mentioned earlier, famous examples are Mexico City, Rio de Janeiro, Buenos Aires, Seoul, or even Tokyo in Japan – all can be classified as ‘post-developed’ megacities.
...
The first four paragraphs of this text were translated during a Marco Polo Project translation workshop, by Wendy, Wei Ching, Yao Hua, Kiki, Cyrus, Justin and Julien.
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
26.1 Jesus 说完了这一切的话,就对门徒说: | 26.1 Und es geschah, als Jesus alle diese Reden vollendet hatte, sprach er zu seinen Jüngern: |
26.2 你们知道,过两天是 Passah,人子将要被交给人,钉在十字架上。 | 26.2 Ihr wisset, daß nach zwei Tagen das Passah ist, und der Sohn des Menschen wird überliefert, um gekreuzigt zu werden. |
26.3 那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司称为该亚法的院里。 | 26.3 Dann versammelten sich die Hohenpriester und die Ältesten des Volkes in den Hof des Hohenpriesters, der Kajaphas hieß, |
26.4 大家商议要用 List 拿住 Jesus,杀他, | 26.4 und ratschlagten miteinander, auf daß sie Jesum mit List griffen und töteten. |
26.5 只是说:当节的日子不可,恐怕民间生乱。 | 26.5 Sie sagten aber: Nicht an dem Feste, auf daß nicht ein Aufruhr unter dem Volk entstehe. |
26.6 Jesus 在伯大尼 Aussätziger 的西门家里, | 26.6 Als aber Jesus in Bethanien war, im Hause Simons, des Aussätzigen, |
26.7 有一个女人拿着一玉瓶极贵的 Salbe 来,nutze Jesus 坐席的时候,goß es 在他的头上。 | 26.7 kam ein Weib zu ihm, die ein Alabasterfläschchen mit sehr kostbarer Salbe hatte, und goß es auf sein Haupt, als er zu Tische lag. |
26.8 门徒看见就很不 willig,说:何用这样的枉费呢! | 26.8 Als aber die Jünger es sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu diese Verschwendung? |
26.9 这 Salbe 可以卖许多钱,周济穷人。 | 26.9 Denn dieses hätte um vieles verkauft und den Armen gegeben werden können. |
26.10 Jesus 看出他们的意思,就说:为什么难为这女人呢?他在我身上做的是一件美事。 | 26.10 Als aber Jesus es erkannte, sprach er zu ihnen: Was machet ihr dem Weibe Mühe? Denn sie hat ein gutes Werk an mir getan; |
26.11 因为常有穷人和你们同在;只是你们不常有我。 | 26.11 denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit. |
26.12 他将这 Salbe geschüttet 在我身上是为我安葬做的。 | 26.12 Denn indem sie diese Salbe über meinen Leib geschüttet hat, hat sie es zu meinem Begräbnis getan. |
26.13 我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所行的,作个纪念。 | 26.13 Wahrlich, ich sage euch: Wo irgend dieses Evangelium gepredigt werden wird in der ganzen Welt, wird auch von dem geredet werden, was diese getan hat, zu ihrem Gedächtnis. |
26.14 当下,十二门徒里有一个称为加略人犹大的,去见祭司长, | 26.14 Dann ging einer von den Zwölfen, der Judas Iskariot genannt war, zu den Hohenpriestern und sprach: |
26.15 说:我把他交给你们,你们愿意给我多少钱?他们就给了他三十块钱。 | 26.15 Was wollt ihr mir geben, und ich werde ihn euch überliefern? Sie aber stellten ihm dreißig Silberlinge fest. |
26.16 从那时候,他就找机会要把 Jesus 交给他们。 | 26.16 Und von da an suchte er Gelegenheit, auf daß er ihn überliefere. |
26.17 Ungesäuerte Brote 的第一天,门徒来问 Jesus 说:你吃 Passah,要我们在那里给你预备? | 26.17 An dem ersten Tage der ungesäuerten Brote aber traten die Jünger zu Jesu und sprachen: Wo willst du, daß wir dir bereiten, das Passah zu essen? |
26.18 Jesus 说:你们进城去,到某人那里,对他说:夫子说:我的时候快到了,我与门徒要在你家里守 Passah。 | 26.18 Er aber sprach: Gehet in die Stadt zu dem und dem und sprechet zu ihm: Der Lehrer sagt: Meine Zeit ist nahe; bei dir halte ich das Passah mit meinen Jüngern. |
26.19 门徒遵着 Jesus 所 befohlen 的就去预备了 Passah。 | 26.19 Und die Jünger taten, wie Jesus ihnen befohlen hatte, und bereiteten das Passah. |
26.20 到了晚上,Jesus 和十二个门徒坐席。 | 26.20 Als es aber Abend geworden war, legte er sich mit den Zwölfen zu Tische. |
26.21 正吃的时候,Jesus 说:我实在告诉你们,你们中间有一个人要卖我了。 | 26.21 Und während sie aßen, sprach er: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich überliefern. |
26.22 他们就甚 betrübt,一个一个的问他说:主,是我么? | 26.22 Und sie wurden sehr betrübt und fingen an, ein jeder von ihnen zu ihm zu sagen: Ich bin es doch nicht, Herr? |
26.23 Jesus 回答说:同我 eintauchen 手在盘子里的,就是他要卖我。 | 26.23 Er aber antwortete und sprach: Der mit mir die Hand in die Schüssel eintaucht, dieser wird mich überliefern. |
26.24 人子必要去世,正如经上指着他所写的;但卖人子的人有祸了!那人不生在世上倒好。 | 26.24 Der Sohn des Menschen geht zwar dahin, wie über ihn geschrieben steht; wehe aber jenem Menschen, durch welchen der Sohn des Menschen überliefert wird! Es wäre jenem Menschen gut, wenn er nicht geboren wäre. |
26.25 卖 Jesus 的犹大问他说:拉比,是我么?Jesus 说:你说的是。 | 26.25 Judas aber, der ihn überlieferte, antwortete und sprach: Ich bin es doch nicht, Rabbi? Er spricht zu ihm: Du hast es gesagt. |
26.26 他们吃的时候,Jesus 拿起 Brot 来,祝福,就 brach es,递给门徒,说:你们拿着吃,这是我的身体; | 26.26 Während sie aber aßen, nahm Jesus Brot, segnete, brach und gab es den Jüngern und sprach: Nehmet, esset; dieses ist mein Leib. |
26.27 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:你们都喝这个; | 26.27 Und er nahm den Kelch und dankte und gab ihnen denselben und sprach: Trinket alle daraus. |
26.28 因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得 Vergebung。 | 26.28 Denn dieses ist mein Blut, das des neuen Bundes, welches für viele vergossen wird zur Vergebung der Sünden. |
26.29 但我告诉你们,从今以後,我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里同你们喝新的那日子。 | 26.29 Ich sage euch aber, daß ich von nun an nicht mehr von diesem Gewächs des Weinstocks trinken werde, bis an jenem Tage, da ich es neu mit euch trinken werde in dem Reiche meines Vaters. |
26.30 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。 | 26.30 Und als sie ein Loblied gesungen hatten, gingen sie hinaus nach dem Ölberg. |
26.31 那时,Jesus 对他们说:今夜,你们 an mir 都要 ärgern。因为经上记着说:我要 den Hirten schlagen,羊就分散了。 | 26.31 Da spricht Jesus zu ihnen: Ihr werdet euch alle in dieser Nacht an mir ärgern; denn es steht geschrieben: "Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden zerstreut werden". |
26.32 但我复活以後,要在你们以先往加利利去。 | 26.32 Nachdem ich aber auferweckt sein werde, werde ich vor euch hingehen nach Galiläa. |
26.33 彼得说:众人虽然 an dir ärgern,我却永不 ärgern。 | 26.33 Petrus aber antwortete und sprach zu ihm: Wenn sich alle an dir ärgern werden, ich werde mich niemals ärgern. |
26.34 Jesus 说:我实在告诉你,今夜鸡叫以先,你要三次不认我。 | 26.34 Jesus sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir, daß du in dieser Nacht, ehe der Hahn kräht, mich dreimal verleugnen wirst. |
26.35 彼得说:我就是必须和你同死,也总不能不认你。众门徒都是这样说。 | 26.35 Petrus spricht zu ihm: Selbst wenn ich mit dir sterben müßte, werde ich dich nicht verleugnen. Gleicherweise sprachen auch alle Jünger. |
26.36 Jesus 同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说:你们坐在这里,等我到那边去 und beten。 | 26.36 Dann kommt Jesus mit ihnen an einen Ort, genannt Gethsemane, und er spricht zu den Jüngern: Setzet euch hier, bis ich hingegangen bin und dort gebetet habe. |
26.37 於是带着彼得和 Zebedäus 的两个儿子同去,就 betrübt 起来,极其难过, | 26.37 Und er nahm den Petrus und die zwei Söhne des Zebedäus mit, und fing an betrübt und beängstigt zu werden. |
26.38 便对他们说:我心里甚是 betrübt,几乎要死;你们在这里等候,和我一同 wachet。 | 26.38 Dann spricht er zu ihnen: Meine Seele ist sehr betrübt bis zum Tode; bleibet hier und wachet mit mir. |
26.39 他就稍往前走,fiel 在地,betete und 说:我父阿,Wenn 可行,求你叫这杯离开我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。 | 26.39 Und er ging ein wenig weiter und fiel auf sein Angesicht und betete und sprach: Mein Vater, wenn es möglich ist, so gehe dieser Kelch an mir vorüber; doch nicht wie ich will, sondern wie du willst. |
26.40 来到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说:怎么样?你们不能同我 wachen 片时么? | 26.40 Und er kommt zu den Jüngern und findet sie schlafend; und er spricht zu Petrus: also nicht eine Stunde vermochtet ihr mit mir zu wachen? |
26.41 总要 wachen und beten,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却 schwach。 | 26.41 Wachet und betet, auf daß ihr nicht in Versuchung kommet; der Geist zwar ist willig, das Fleisch aber schwach. |
26.42 第二次又去, betete und 说:我父阿,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的意旨成全。 | 26.42 Wiederum, zum zweiten Male, ging er hin und betete und sprach: Mein Vater, wenn dieser Kelch nicht an mir vorübergehen kann, ohne daß ich ihn trinke, so geschehe dein Wille. |
26.43 又来,见他们睡着了,因为他们的眼睛 waren beschwert。 | 26.43 Und als er kam, fand er sie wiederum schlafend, denn ihre Augen waren beschwert. |
26.44 Jesus 又离开他们去了。第三次 betete,说的话还是与先前一样。 | 26.44 Und er ließ sie, ging wiederum hin, betete zum dritten Male und sprach dasselbe Wort. |
26.45 於是来到门徒那里,对他们说:现在你们仍然睡觉安歇罢(罢:或作么?)!时候到了,人子被卖在罪人手里了。 | 26.45 Dann kommt er zu den Jüngern und spricht zu ihnen: So schlafet denn fort und ruhet aus; siehe, die Stunde ist nahe gekommen, und der Sohn des Menschen wird in Sünderhände überliefert. |
26.46 起来!我们走罢。看哪,卖我的人近了。 | 26.46 Stehet auf, laßt uns gehen; siehe, nahe ist gekommen, der mich überliefert. |
26.47 说话之间,那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人带着刀棒,从祭司长和民间的长老那里与他同来。 | 26.47 Und während er noch redete, siehe, da kam Judas, einer der Zwölfe, und mit ihm eine große Volksmenge mit Schwertern und Stöcken, von den Hohenpriestern und Ältesten des Volkes. |
26.48 那卖 Jesus 的给了他们一个暗号,说:我与谁亲嘴,谁就是他。你们可以拿住他。 | 26.48 Der ihn aber überlieferte, hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Welchen irgend ich küssen werde, der ist es; ihn greifet. |
26.49 犹大随即到 Jesus 跟前,说:请拉比安,就与他亲嘴。 | 26.49 Und alsbald trat er zu Jesu und sprach: Sei gegrüßt, Rabbi! und küßte ihn sehr. |
26.50 Jesus 对他说:朋友,你来要做的事,就做罢。於是那些人上前,下手拿住 Jesus。 | 26.50 Jesus aber sprach zu ihm: Freund, wozu bist du gekommen! Dann traten sie herzu und legten die Hände an Jesum und griffen ihn. |
26.51 有跟随 Jesus 的一个人 streckte 手拔出刀来,将大祭司的 Knecht schlug 一刀,削掉了他一个耳朵。 | 26.51 Und siehe, einer von denen, die mit Jesu waren, streckte die Hand aus, zog sein Schwert und schlug den Knecht des Hohenpriesters und hieb ihm das Ohr ab. |
26.52 Jesus 对他说:收刀入 Scheide 罢!凡动刀的,必死在刀下。 | 26.52 Da spricht Jesus zu ihm: Stecke dein Schwert wieder an seinen Ort; denn alle, die das Schwert nehmen, werden durchs Schwert umkommen. |
26.53 你想,我不能求我父现在为我 stellen 十二营多天使来么? | 26.53 Oder meinst du, daß ich nicht jetzt meinen Vater bitten könne, und er mir mehr als zwölf Legionen Engel stellen werde? |
26.54 若是这样,经上所说,事情必须如此的话怎么应验呢? | 26.54 Wie sollten denn die Schriften erfüllt werden, daß es also geschehen muß? |
26.55 当时,Jesus 对众人说:你们带着刀棒出来拿我,如同拿强盗么?我天天坐在殿里教训人,你们并没有拿我。 | 26.55 In jener Stunde sprach Jesus zu den Volksmengen: Seid ihr ausgezogen wie gegen einen Räuber mit Schwertern und Stöcken, mich zu fangen? Täglich saß ich bei euch, im Tempel lehrend, und ihr habt mich nicht gegriffen. |
26.56 但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。当下,门徒都离开他 und flohen。 | 26.56 Aber dies alles ist geschehen, auf daß die Schriften der Propheten erfüllt würden. Da verließen ihn die Jünger alle und flohen. |
26.57 拿 Jesus 的人把他带到大祭司该亚法那里去;文士和长老已经在那里聚会。 | 26.57 Die aber Jesum gegriffen hatten, führten ihn hinweg zu Kajaphas, dem Hohenpriester, wo die Schriftgelehrten und die Ältesten versammelt waren. |
26.58 彼得远远的跟着 Jesus,直到大祭司的院子,进到里面,就和 Diener 同坐,要看这事到底怎样。 | 26.58 Petrus aber folgte ihm von ferne bis zu dem Hofe des Hohenpriesters und ging hinein und setzte sich zu den Dienern, um das Ende zu sehen. |
26.59 祭司长和全公会 suchten 假见证 wider Jesum,要治死他。 | 26.59 Die Hohenpriester aber und die Ältesten und das ganze Synedrium suchten falsches Zeugnis wider Jesum, damit sie ihn zum Tode brächten; |
26.60 虽有好些人来作假见证,总得不着实据。末後有两个人前来,说: | 26.60 und sie fanden keines, wiewohl viele falsche Zeugen herzutraten. Zuletzt aber traten zwei falsche Zeugen herzu |
26.61 这个人曾说:我能 abbrechen 神的殿,三日内又建造起来。 | 26.61 und sprachen: dieser sagte: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in drei Tagen ihn aufbauen. |
26.62 大祭司就站起来,对 Jesus 说:你什么都不回答么?这些人作见证告你的是什么呢? | 26.62 Und der Hohepriester stand auf und sprach zu ihm: Antwortest du nichts? Was zeugen diese wider dich? |
26.63 Jesus 却不言语。大祭司对他说:我指着永生神叫你起誓告诉我们,你是神的儿子 Christus 不是? | 26.63 Jesus aber schwieg. Und der Hohepriester hob an und sprach zu ihm: Ich beschwöre dich bei dem lebendigen Gott, daß du uns sagest, ob du der Christus bist, der Sohn Gottes! |
26.64 Jesus 对他说:你说的是。然而,我告诉你们,後来你们要看见人子坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。 | 26.64 Jesus spricht zu ihm: Du hast es gesagt. Doch ich sage euch: Von nun an werdet ihr den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen auf den Wolken des Himmels. |
26.65 大祭司就 zerriß 衣服,说:他说了 Lästerungen 的话,我们何必再用见证人呢?这 Lästerungen 的话,现在你们都听见了。 | 26.65 Da zerriß der Hohepriester seine Kleider und sprach: Er hat gelästert; was bedürfen wir noch Zeugen? Siehe, jetzt habt ihr die Lästerung gehört. |
26.66 你们的意见如何?他们回答说:他是该死的。 | 26.66 Was dünkt euch? Sie aber antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig. |
26.67 他们就 spien 在他脸上,用拳头打他;也有用手掌打他的,说: | 26.67 Dann spieen sie ihm ins Angesicht und schlugen ihn mit Fäusten; etliche aber gaben ihm Backenstreiche |
26.68 Christus 阿!你是先知,告诉我们打你的是谁? | 26.68 und sprachen: Weissage uns, Christus, wer ist es, der dich schlug? |
26.69 彼得在外面院子里坐着,有一个使女前来,说:你素来也是同那加利利人 Jesus zusammengewesen 的。 | 26.69 Petrus aber saß draußen im Hofe; und es trat eine Magd zu ihm und sprach: Auch du warst mit Jesu, dem Galiläer. |
26.70 彼得在众人面前却不承认,说:我不知道你说的是什么! | 26.70 Er aber leugnete vor allen und sprach: Ich weiß nicht, was du sagst. |
26.71 既出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:这个人也是同拿撒勒人 Jesus zusammengewesen 的。 | 26.71 Als er aber in das Tor hinausgegangen war, sah ihn eine andere; und sie spricht zu denen, die daselbst waren: Auch dieser war mit Jesu, dem Nazaräer. |
26.72 彼得又不承认,并且起誓说:我不认得那个人。 | 26.72 Und wiederum leugnete er mit einem Eide: Ich kenne den Menschen nicht! |
26.73 过了不多的时候,旁边站着的人前来,对彼得说:你真是他们一 davon,你的口音把你露出来了。 | 26.73 Kurz nachher aber traten die Dastehenden herzu und sprachen zu Petrus: Wahrhaftig, auch du bist einer von ihnen, denn auch deine Sprache macht dich offenbar. |
26.74 彼得就发 verwünschen/fluchen 起誓的说:我不认得那个人。立时,鸡就叫了。 | 26.74 Da fing er an, sich zu verwünschen und zu schwören: Ich kenne den Menschen nicht! Und alsbald krähte der Hahn. |
26.75 彼得想起 Jesus 所说的话:鸡叫以先,你要三次不认我。他就出去痛哭。 | 26.75 Und Petrus gedachte des Wortes Jesu, der zu ihm gesagt hatte: Ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er ging hinaus und weinte bitterlich. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第八十一課
Bearbeiten第八十一课
dì bā shí yī kè
Einundachtzigste Lektion
Eine Variante des Textes findet man im Yánxíng guī jiàn.
愛_
爱邻
Ài lín
Den Nachbarn mögen
Es handelt sich um eine Geschichte über Zhao Bian.
後人多稱為_清_
后人多称为赵清献
Hòu rén duō chēng wèi zhào qīng xiàn
Später nannten ihn die Menschen oft Zhào Qīngxiàn.
_清_公_厚長者
赵清献公宽厚长者
Zhào qīng xiàn gōng kuān hòu zhǎng zhě
Fürst Zhao Qingxian war sehr großzügig.
赵 Bian 居室朴 und ärmlich
zhào biàn jū shì pǔ lòu
Das Haus, in dem Zhao Bian lebte, war schlicht und ärmlich.
弟侄有欲 zu erfreuen 公意者.
dì zhí yǒu yù yuè gōng yì zhě.
Seine jüngeren Brüder und Neffen hatten den Wunsch, den Fürsten zu erfreuen.
以厚值易邻 alter Mann 之居.
Yǐ hòu zhí yì lín wēng zhī jū.
Mit einem hohen Preis kauften sie das Haus des benachbarten (alten) Manns.
用_花園
用构花园
Yòng gòu huā yuán
Sie wollten es nutzen, um einen Blumengarten anzulegen.
公聞之不樂.
公闻之不乐.
gōng wén zhī bù lè.
Als der Fürst dies hörte, war er nicht erfreut.
曰.
曰.
Yuē.
Er sagte:
吾與此 alter Mann 三世為_矣.
吾与此 alter Mann 三世为邻矣.
Wú yǔ cǐ wēng sān shì wéi lín yǐ.
Ich bin mit diesem alten Mann seit drei Generationen benachbart.
忍弃之乎.
Rěn qì zhī hū.
Wie kann ich die Trennung ertragen?
命速還 alter Mann 居.
命速还 alter Mann 居.
Mìng sù hái wēng jū.
Er befahl, schnell das Haus dem alten Mann zurückzugeben.
不 fordern 其值.
Bù zhuī qí zhí.
aber nicht dessen (gezahlten) Preis zurückzufordern
Variante:
命 unverzüglich 還 alter Mann,而不 fordern 其直
命 unverzüglich 还 alter Mann,而不 fordern 其直
Mìng jí hái wēng, ér bù zhuī qí zhí
Er befahl unverzüglich (das Haus) dem alten Mann zurückzugeben, aber nicht dessen (gezahlten) Preis zurückzufordern.
第八十六課
Bearbeiten第八十六课
dì bā shí liù kè
Sechsundachtzigste Lektion
Eine Variante dieses findet sich bei ctext.org im Yù dìng yuān jiàn lèi hán.
守分
守分
Shǒu fēn
Den Beruf bewahren (Nicht die Grenzen überschreiten)
_ Sengzhen 為刺史
吕 Sengzhen 为刺史
lǚ sēng zhēn wèi cì shǐ
Lü Sengzhen war Provinzgouverneur
兄子 Hong 以 Handel mit _為_
兄子 Hong 以 Handel mit 葱为业
xiōng zi hóng yǐ fàn cōng wèi yè
Hong, der Sohn seines älteren Bruders, hatte einen Zwiebelhandel als Gewerbe
因 Sengzhen 貴,欲_其_,求為州官
因 Sengzhen 贵,欲弃其业,求为州官
yīn sēng zhēn guì, yù qì qí yè, qiú wèi zhōu guān
Weil Sengzhen hochgestellt war, wünschte (Hong), sein Gewerbe aufzugeben und erbat eine Stelle als Provinzbeamter.
Variante
Sengzhen 既貴乃__欲求州官
Sengzhen 既贵乃弃业欲求州官
sēng zhēn jì guì nǎi qì yè yùqiú zhōu guān
Da Sengzhen bereits hochgestellt war, wollte er sein Gewerbe aufgeben und erbat eine Stelle als Provinzbeamter.
Sengzhen 曰
sēng zhēn yuē
Sengzhen sagte:
吾荷國重恩
吾荷国重恩
wú hé guó zhòng ēn
Ich bin belastet durch die große Gunst des Landes
無以報_
无以报效
wú yǐ bào xiào
und kann sie nicht durch Anstrengung zurückzahlen
Ihr 自有常分
rǔ děng zì yǒu cháng fēn
Ihr habt selbst euren festen Beruf
豈可妄事 gierig danach zu sein, zu 越
岂可妄事 gierig danach zu sein, zu 越
qǐ kě wàng shì tāo yuè
Wie könnt ihr für eine trügerische Sache gierig danach sein, zu wechseln?
Variante
豈可妄求 gierig danach zu sein, zu 越
岂可妄求 gierig danach zu sein, zu 越
qǐ kě wàng qiú dāo yuè
Wie könnt ihr mit so einer ungebührlichen Anfrage gierig danach zu sein, zu wechseln?
但當速 zurückkehren zum _市耳
但当速 zurückkehren zum 葱市耳
dàn dāng sù fǎn cōng shì ěr
Kehrt bloß schnell zum Zwiebelmarkt zurück!
Texte
BearbeitenHillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 52 Seiten 89, 196
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 52 Seiten 89, 196 (traditionell)
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
子曰:“仁有三,与仁同功而异情。与仁同功,其仁未可知也;与仁同过,然后其仁可知也。仁者安仁,知者利仁,畏罪者强仁。仁者右也,道者左也。仁者人也,道者义也。厚于仁者薄于义,亲而不尊;厚于义者薄于仁,尊而不亲。道有至,义有考。至道以王,义道以霸,考道以为无失。”
Übersetzung James Legge
The Master said, '(The virtues of) humanity appear in three ways. (In some cases) the work of humanity is done, but under the influence of different feelings. In these, the (true character of the) humanity cannot be known; but where there is some abnormal manifestation of it, in those the true character can be known. Those to whom it really belongs practise it easily and naturally; the wise practise it for the sake of the advantage which it brings; and those who fear the guilt of transgression practise it by constraint. Humanity is the right hand; pursuing the right path is the left. Humanity comprehends the (whole) man; the path pursued is the exhibition of righteousness. Those whose humanity is large, while their exhibition of righteousness is slight, are loved and not honoured. Those whose righteousness is large and their humanity slight are honoured and not loved. There is the perfect path, the righteous path, and the calculated path. The perfect path conducts to sovereignty; the righteous path, to chieftaincy; and the calculated path, to freedom from error and failure.
主人亲速宾及介,而众宾自从之。至于门外,主人拜宾及介,而众宾自入;贵贱之义别矣。
Übersetzung James Legge
'The host in person invites the principal guest and his attendant, and all the other guests follow them of themselves. When they arrive outside the gate, he bows (and welcomes) the chief guest and his attendant, and all the others enter of themselves. In this way the distinction between the noble and the mean is exhibited.
其恩厚者,其服重;故为父斩衰三年,以恩制者也。
Where the affection has been great, the mourning worn is deep. On this account the sackcloth with jagged edges is worn for the father for three years - the regulation is determined by affection.
Übersetzung James Legge
When Yan Yuan died, the disciples wished to give him a great funeral, and the Master said, "You may not do so." The disciples did bury him in great style. The Master said, "Hui behaved towards me as his father. I have not been able to treat him as my son. The fault is not mine; it belongs to you, O disciples."
辰乎辰!曷来之迟,去之速也,君子兢诸。
Englische Übersetzung siehe ctext.org
Tao Te Ching Kapitel 38 第三十八章
Bearbeiten上德不德,
是以有德;
下德不失德,
是以无德。
上德无为而无以为,
下德为之而有以为。
上仁为之而无以为。
上义为之而有以为。
上礼为之而莫之应,
则攘臂而仍之。
故失道而后德,
失德而后仁,
失仁而后义,
失义而后礼。
夫礼者,
忠信之薄而乱之首也;
前识者,
道之华而愚之始也。
是以大丈夫处其厚,
不处其薄;
居其实,不居其华。
故去彼取此。
Übersetzung Richard Wilhelm
BearbeitenWer das Leben hochhält, weiß nichts vom Leben;
darum hat er Leben.
Wer das Leben nicht hochhält,
sucht das Leben nicht zu verlieren;
darum hat er kein Leben.
Wer das Leben hochhält,
handelt nicht und hat keine Absichten.
Wer das Leben nicht hochhält,
handelt und hat Absichten.
Wer die Liebe hochhält, handelt, aber hat keine Absichten.
Wer die Gerechtigkeit hochhält, handelt und hat Absichten.
Wer die Sitte hochhält, handelt,
und wenn ihm jemand nicht erwidert,
so fuchtelt er mit den Armen und holt ihn heran.
Darum: Ist der Sinn verloren, dann das Leben.
Ist das Leben verloren, dann die Liebe.
Ist die Liebe verloren, dann die Gerechtigkeit.
Ist die Gerechtigkeit verloren, dann die Sitte.
Die Sitte ist Treu und Glaubens Dürftigkeit
und der Verwirrung Anfang.
Vorherwissen ist des SINNES Schein
und der Torheit Beginn.
Darum bleibt der rechte Mann beim Völligen
und nicht beim Dürftigen.
Er wohnt im Sein und nicht im Schein.
Er tut das andere ab und hält sich an dieses.
Übersetzung wikisource
BearbeitenThose with great Virtue are not bound by virtues,
Thus can be with Virtue;
Those without Virtue fail to liberate themselves of virtues,
Thus remain without Virtue.
Those with great Virtue act not and take no credit in their actions,
Those without Virtue act and demand respect in their actions.
The humane acts charitably and holds no repute.
The righteous acts in the name of justice and relishes the glory.
The moral acts, and when there is no response,
Forces the issue, alas to no avail.
Therefore, when the Dao is lost there is Virtue,
When Virtue is lost there is humanity,
When humanity is lost there is righteousness,
When righteousness is lost there is morality.
When the rituals of morality become customary,
Devotion and faith become skin deep and turmoil begins to stir;
When priority is given to the scholars,
The Dao becomes glorified and are used to fool the crowd.
Hence the master is concerned with depth,
Not with sheerness;
Dwells on integrity, not on glory.
Therefore, detach from exteriors and embrace interiors.
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
应 |
ying4 | antworten, begegnen, sich anpassen, Ying/ ying1: sollen |
攘 |
rang3 | etw. ansich reißen, sich jdn widersetzen, jdn zurückweisen, vertreiben |
臂 |
bi4 | Arm |
仍 |
reng2 | dennoch, doch, bleiben, übrig bleiben, weiterhin sein |
薄 |
bao2 | dünn |
华 |
hua4 | Hua, Huashan |
丈 |
zhang4 | (English: ten feet) vermessen, 3 1, 3 Meter |
厚 |
hou4 | Hou, tief, dick |