Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 438


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ju4 Distanz, Entfernung, entfernt sein, Abstand haben, Sporn wiktionary

Etymologie:

pa4 Schnupftuch, Taschentuch wiktionary

Etymologie:

ding4 reservieren, buchen, bestellen, vereinbaren, festlegen, korrigieren, zusammenheften wiktionary

Etymologie:

kuo4 ausdehnen, erweitern, expandieren wiktionary

Etymologie:

que4 (traditionelle Schreibweise von 却), aber, jedoch, dennoch, zurückweisen, ablehnen, ausschlagen, sich zurückziehen wiktionary

Etymologie:    

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
差距
cha1 ju4 Leistungsunterschied
焦距
jiao1 ju4 Brennweite
节距
jie2 ju4 Schritt; Zahnteilung
節距
jie2 ju4 (traditionelle Schreibweise von 节距), Schritt; Zahnteilung
距骨
ju4 gu3 Sprungbein
步距
bu4 ju4 Schrittweiten
远距
yuan3 ju4 fern
遠距
yuan3 ju4 (traditionelle Schreibweise von 远距), fern
距离
ju4 li2 Entfernung, Abstand
距離
ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 距离), Entfernung, Abstand
间距
jian1 ju4 Abstand
間距
jian1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 间距), Abstand
点距
dian3 ju4 Pixelpitch
點距
dian3 ju4 (traditionelle Schreibweise von 点距), Pixelpitch
齿距
chi3 ju4 Schritt
相距
xiang1 ju4 entfernt sein
中心距
zhong1 xin1 ju4 Achsabstand
近距离
jin4 ju4 li2 Nahbereich
近距離
jin4 ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 近距离), Nahbereich
变焦距
bian4 jiao1 ju4 Zoomen
天顶距
tian1 ding3 ju4 Zenitwinkel
天頂距
tian1 ding3 ju4 (traditionelle Schreibweise von 天顶距), Zenitwinkel
秒差距
miao3 cha1 ju4 Parsec(Astron)
有距离
you3 ju4 li2 unnahbar
有距離
you3 ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 有距离), unnahbar
距离感
ju4 li2 gan3 Entfremdung
距離感
ju4 li2 gan3 (traditionelle Schreibweise von 距离感), Entfremdung
超焦距
chao1 jiao1 ju4 Hyperfokale Entfernung
远距离
yuan3 ju4 li2 entfernen, entfernt
遠距離
yuan3 ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 远距离), entfernen, entfernt
齿间距
chi3 jian1 ju4 Zahngrund
价格差距
jia4 ge2 cha1 ju4 Preisunterschied
價格差距
jia4 ge2 cha1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 价格差距), Preisunterschied
收入差距
shou1 ru4 cha1 ju4 Einkommensunterschied
技术差距
ji4 shu4 cha1 ju4 technisches Gefälle
接近距离
jie1 jin4 ju4 li2 Fahrzeugabstand
接近距離
jie1 jin4 ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 接近距离), Fahrzeugabstand
直线距离
zhi2 xian4 ju4 li2 Zeilenlänge
等距同构
deng3 ju4 tong2 gou4 Isometrie
字母间距
zi4 mu3 jian1 ju4 Buchstabenabstand
字母間距
zi4 mu3 jian1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 字母间距), Buchstabenabstand
远距照相
yuan3 ju4 zhao4 xiang4 Fernaufnahme
遠距照相
yuan3 ju4 zhao4 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 远距照相), Fernaufnahme
惯性力距
guan4 xing4 li4 ju4 Trägheitsmoment
有效距离
you3 xiao4 ju4 li2 Reichweite, Tragweite
有效距離
you3 xiao4 ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 有效距离), Reichweite, Tragweite
轮对内距
lun2 dui4 nei4 ju4 Radscheibenabstand
划线距离
hua4 xian4 ju4 li2 Linienabstand
傳輸距離
chuan2 shu1 ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 传输距离), Sendebereich
最小距离
zui4 xiao3 ju4 li2 Mindestabstand
最小距離
zui4 xiao3 ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 最小距离), Mindestabstand
离地距离
li2 di4 ju4 li2 Abstand vom Boden, Bodenfreiheit
離地距離
li2 di4 ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 离地距离), Abstand vom Boden, Bodenfreiheit
步进距离
bu4 jin4 ju4 li2 Schrittgröße
步進距離
bu4 jin4 ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 步进距离), Schrittgröße
编辑距离
bian1 ji2 ju4 li2 Levenshtein-Distanz
远距传物
yuan3 ju4 chuan2 wu4 Teleportation
遠距傳物
yuan3 ju4 chuan2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 远距传物), Teleportation
南北差距
nan2 bei3 cha1 ju4 das Nord-Süd-Gefälle, der Abstand zwischen den Industrieländern und den Entwicklungsländern
贫富差距
pin2 fu4 cha1 ju4 Wohlstandsschere, Unterschied zwischen arm und reich
貧富差距
pin2 fu4 cha1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 贫富差距), Wohlstandsschere, Unterschied zwischen arm und reich
禾铺间距
he2 pu1 jian1 ju4 Reihenabstand
禾鋪間距
he2 pu1 jian1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 禾铺间距), Reihenabstand
距离路程
ju4 li2 lu4 cheng2 Strecke
距離路程
ju4 li2 lu4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 距离路程), Strecke
远距指示
yuan3 ju4 zhi3 shi4 Fernanzeige
遠距指示
yuan3 ju4 zhi3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 远距指示), Fernanzeige
安全距离
an1 quan2 ju4 li2 Sicherheitsabstand
安全距離
an1 quan2 ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 安全距离), Sicherheitsabstand
马氏距离
ma3 shi4 ju4 li2 Mahalanobis-Distanz
馬氏距離
ma3 shi4 ju4 li2 (traditionelle Schreibweise von 马氏距离), Mahalanobis-Distanz
远距离通信
yuan3 ju4 li2 tong1 xin4 Fernmeldeverbindung
遠距離通信
yuan3 ju4 li2 tong1 xin4 (traditionelle Schreibweise von 远距离通信), Fernmeldeverbindung
距离产生美
ju4 li2 chan3 sheng1 mei3 die Liebe wächst mit der Entfernung
价格水平差距
jia4 ge2 shui3 ping2 cha1 ju4 Preisniveauunterschied, Preisunterschied
價格水平差距
jia4 ge2 shui3 ping2 cha1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 价格水平差距), Preisniveauunterschied, Preisunterschied
Zeichen Pinyin Übersetzung
帕子
pa4 zi5 Kopftuch
利帕
li4 pa4 Lipa (kleine Währung in Kroatien) <finanz>
帕拉
pa4 la1 Pará
帕劳
pa4 lao2 Palau
帕绍
pa4 shao4 Passau
帕紹
pa4 shao4 (traditionelle Schreibweise von 帕绍), Passau
手帕
shou3 pa4 Tuch
帕戈
pa4 ge1 Pengő („klingende Münze“, 1925-1946 Währung in Ungarn)
韦帕
wei2 pa4 Wipha
帕朗
pa4 lang3 Pahrump
帕罗
pa4 luo2 Paro (Stadt in Bhutan)
丹帕沙
dan1 pa4 sha1 Denpasar
帕兰卡
pa4 lan2 ka3 Pàlánkă
帕利梅
pa4 li4 mei2 Kpalimé
帕希姆
pa4 xi1 mu3 Parchim
帕拉图
pa4 la1 tu2 Platon (antiker griechischer Philosoph)(Philos)
帕拉拿
pa4 la1 na2 Paraná Clube
帕多瓦
pa4 duo1 wa3 Padua
帕里镇
pa4 li3 zhen4 Pagri
阿马帕
a1 ma3 pa4 Amapá
阿馬帕
a1 ma3 pa4 (traditionelle Schreibweise von 阿马帕), Amapá
帕凡舞
pa4 fan2 wu3 Pavane
帕伦克
pa4 lun2 ke4 Palenque
帕提亚
pa4 ti2 ya4 Parther
帕提亞
pa4 ti2 ya4 (traditionelle Schreibweise von 帕提亚), Parther
博帕尔
bo2 pa4 er3 Bhopal
博帕爾
bo2 pa4 er3 (traditionelle Schreibweise von 博帕尔), Bhopal
帕维亚
pa4 wei2 ya4 Pavia
帕斯卡
pa4 si1 ka3 Pascal
帕加马
pa4 jia1 ma3 Pergamon
帕加馬
pa4 jia1 ma3 (traditionelle Schreibweise von 帕加马), Pergamon
奥克帕克
ao4 ke4 pa4 ke4 Oak Park
帕西法尔
pa4 xi1 fa3 er3 Parsifal
帕西法爾
pa4 xi1 fa3 er3 (traditionelle Schreibweise von 帕西法尔), Parsifal
斯卡帕湾
si1 ka3 pa4 wan1 Scapa Flow
普兰尔帕
pu3 lan2 er3 pa4 Pucallpa
帕利基尔
pa4 li4 ji1 er3 Palikir
帕利基爾
pa4 li4 ji1 er3 (traditionelle Schreibweise von 帕利基尔), Palikir
阿帕切语
a1 pa4 qie1 yu3 Apache
阿帕切語
a1 pa4 qie1 yu3 (traditionelle Schreibweise von 阿帕切语), Apache
帕索里尼
pa4 suo3 li3 ni2 Pier Paolo Pasolini
帕德伯恩
pa4 de2 bo2 en1 Paderborn
圣帕尔滕
sheng4 pa4 er3 teng2 Sankt Pölten
聖帕爾滕
sheng4 pa4 er3 teng2 (traditionelle Schreibweise von 圣帕尔滕), Sankt Pölten
帕德博恩
pa4 de2 bo2 en1 Paderborn (Stadt in Deutschland)
帕三怕四
pa4 san1 pa4 si4 (traditionelle Schreibweise von 怕三怕四), alle möglichen Befürchtungen haben
阿帕切人
a1 pa4 qie1 ren2 Apache
卡帕西欧
ka3 pa4 xi1 ou1 Carpaccio
卡帕西歐
ka3 pa4 xi1 ou1 (traditionelle Schreibweise von 卡帕西欧), Carpaccio
帕特里克
pa4 te4 li3 ke4 Patrick
查帕拉湖
cha2 pa4 la1 hu2 Chapalasee
阿帕切族
a1 pa4 qie1 zu2 Apache
帕斯卡定理
pa4 si1 ka3 ding4 li3 Satz von Pascal
加斯帕蒙日
jia1 si1 pa4 meng2 ri4 Gaspard Monge
博帕尔事件
bo2 pa4 er3 shi4 jian4 Bhopalunglück, Katastrophe von Bhopal (Chemiekatastrophe am 3. 12. 1984)
博帕爾事件
bo2 pa4 er3 shi4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 博帕尔事件), Bhopalunglück, Katastrophe von Bhopal (Chemiekatastrophe am 3. 12. 1984)
约翰帕利扎
yue1 han4 pa4 li4 zha1 Johann Palisa(Astron)
約翰帕利扎
yue1 han4 pa4 li4 zha1 (traditionelle Schreibweise von 约翰帕利扎), Johann Palisa(Astron)
帕米尔高原
pa4 mi3 er3 gao1 yuan2 Pamir
帕米爾高原
pa4 mi3 er3 gao1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 帕米尔高原), Pamir
帕朗卡拉亚
pa4 lang3 ka3 la1 ya4 Palangkaraya
帕朗卡拉亞
pa4 lang3 ka3 la1 ya4 (traditionelle Schreibweise von 帕朗卡拉亚), Palangkaraya
日产帕拉丁
ri4 chan3 pa4 la1 ding1 Nissan Paladin
帕拉马里博
pa4 la1 ma3 li3 bo2 Paramaribo (Stadt in Suriname)
帕拉馬裡博
pa4 la1 ma3 li3 bo2 (traditionelle Schreibweise von 帕拉马里博), Paramaribo (Stadt in Suriname)
卡帕多细亚
ka3 pa4 duo1 xi4 ya4 Kappadokien (Landschaft in Anatolien, Türkei)
乔治夏帕克
qiao2 zhi4 xia4 pa4 ke4 Georges Charpak
比里帕侬荣
bi3 li3 pa4 nong2 rong2 Pridi Banomyong
帕拉尼恩斯
pa4 la1 ni2 en1 si1 Clube Atlético Paranaense
帕劳共和国
pa4 lao2 gong4 he2 guo2 Republik Palau
北帕莫斯顿
bei3 pa4 mo4 si1 dun4 Palmerston North
阿尔帕德大公
a1 er3 pa4 de2 da4 gong1 Árpád
阿爾帕德大公
a1 er3 pa4 de2 da4 gong1 (traditionelle Schreibweise von 阿尔帕德大公), Árpád
蒙帕纳斯大楼
meng2 pa4 na4 si1 da4 lou2 Tour Montparnasse
帕里库廷火山
pa4 li3 ku4 ting2 huo3 shan1 Paricutin
维沙卡帕特南
wei2 sha1 ka3 pa4 te4 nan2 Visakhapatnam (Stadt im m Bundesstaat Andhra Pradesh, Indien)
帕加马博物馆
pa4 jia1 ma3 bo2 wu4 guan3 Pergamonmuseum
克利奥帕特拉
ke4 li4 ao4 pa4 te4 la1 Kleopatra
拉斯帕尔马斯
la1 si1 pa4 er3 ma3 si1 Las Palmas de Gran Canaria
拉斯帕爾馬斯
la1 si1 pa4 er3 ma3 si1 (traditionelle Schreibweise von 拉斯帕尔马斯), Las Palmas de Gran Canaria
帕尔马足球会
pa4 er3 ma3 zu2 qiu2 hui4 FC Parma
帕爾馬足球會
pa4 er3 ma3 zu2 qiu2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 帕尔马足球会), FC Parma
帕德博恩大学
pa4 de2 bo2 en1 da4 xue2 Universität Paderborn
帕德博恩大學
pa4 de2 bo2 en1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 帕德博恩大学), Universität Paderborn
卡尔帕娜乔娜
ka3 er3 pa4 nuo2 jiao1 nuo2 Kalpana Chawla
卡拉卡尔帕克
ka3 la1 ka3 er3 pa4 ke4 Karakalpakistan
卡拉卡爾帕克
ka3 la1 ka3 er3 pa4 ke4 (traditionelle Schreibweise von 卡拉卡尔帕克), Karakalpakistan
巴斯夸帕欧里
ba1 si1 kua1 pa4 ou1 li3 Pascal Paoli
帕特里克维埃拉
pa4 te4 li3 ke4 wei2 ai1 la1 Patrick Vieira
格温妮丝帕特罗
ge2 wen1 ni1 si1 pa4 te4 luo2 Gwyneth Paltrow
尼可罗帕格尼尼
ni2 ke3 luo2 pa4 ge2 ni2 ni2 Niccolò Paganini
卡拉卡尔帕克族
ka3 la1 ka3 er3 pa4 ke4 zu2 Karakalpaken (ethnische Gruppe)
卡拉卡爾帕克族
ka3 la1 ka3 er3 pa4 ke4 zu2 (traditionelle Schreibweise von 卡拉卡尔帕克族), Karakalpaken (ethnische Gruppe)
伊斯帕尼奥拉岛
yi1 si1 pa4 ni2 ao4 la1 dao3 Hispaniola
帕洛马山天文台
pa4 luo4 ma3 shan1 tian1 wen2 tai2 Mount Palomar
帕洛馬山天文台
pa4 luo4 ma3 shan1 tian1 wen2 tai2 (traditionelle Schreibweise von 帕洛马山天文台), Mount Palomar
巴伦廷帕尼亚瓜
ba1 lun2 ting2 pa4 ni2 ya4 gua1 Valentín Paniagua Corazao
帕西瓦尔罗威尔
pa4 xi1 wa3 er3 luo2 wei1 er3 Percival Lowell
克利奥帕特拉一世
ke4 li4 ao4 pa4 te4 la1 yi1 shi4 Kleopatra I.
帕特里克聚斯金德
pa4 te4 li3 ke4 ju4 si1 jin1 de2 Patrick Süskind
奇斯帕达纳共和国
qi2 si1 pa4 da2 na4 gong4 he2 guo2 Cispadanische Republik
克利奥帕特拉七世
ke4 li4 ao4 pa4 te4 la1 qi1 shi4 Kleopatra VII.
克利奥帕特拉三世
ke4 li4 ao4 pa4 te4 la1 san1 shi4 Kleopatra III.
帕梅拉斯足球俱乐部
pa4 mei2 la1 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 SE Palmeiras
帕梅拉斯足球俱樂部
pa4 mei2 la1 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 帕梅拉斯足球俱乐部), SE Palmeiras
卡罗洛斯帕普利亚斯
ka3 luo2 luo4 si1 pa4 pu3 li4 ya4 si1 Karolos Papoulias
帕多瓦或里斯本的圣安多尼
pa4 duo1 wa3 huo4 li3 si1 ben3 de5 sheng4 an1 duo1 ni2 Antonius von Padua
帕多瓦或裡斯本的聖安多尼
pa4 duo1 wa3 huo4 li3 si1 ben3 de5 sheng4 an1 duo1 ni2 (traditionelle Schreibweise von 帕多瓦或里斯本的圣安多尼), Antonius von Padua
Zeichen Pinyin Übersetzung
订定
ding4 ding4 festsetzen
订书
ding4 shu1 Heftung
明订
ming2 ding4 festschreiben, verordnen, vereinbaren
订婚
ding4 hun1 Verlöbnis
订单
ding4 dan1 Bestellung, Auftrag
续订
xu4 ding4 erneuern
订满
ding4 man3 ausgebucht
订票
ding4 piao4 ein Ticket buchen, ein Ticket vorbestellen, eine Karte buchen, eine Karte vorbestellen
线订
xian4 ding4 heften
缝订
feng2 ding4 auf Bünde genäht
订交
ding4 jiao1 (mit j-m) Freundschaft schließen
订明
ding4 ming2 eindeutig festlegen
订阅
ding4 yue4 beziehen
退订
tui4 ding4 kündigen
订货
ding4 huo4 bestellen, Bestellung
订了
ding4 le5 reserviert haben
订入
ding4 ru4 einheften
修订
xiu1 ding4 revidieren, verbessern, abändern
订约
ding4 yue1 Kontrahierung
订线
ding4 xian4 Heftung, Schnüre
装订
zhuang1 ding4 binden
订正
ding4 zheng4 korrigieren, berichtigen
订本
ding4 ben3 Heftung
签订
qian1 ding4 unterzeichnen
校订
jiao4 ding4 Änderung, Durchsicht, revidiert
预订
yu4 ding4 vorbestellen
订头
ding4 tou2 Heftkopf (eines Heftgeräts)
订做
ding4 zuo4 etw. anfertigen, etw. bestellen und fertigen lassen
订口
ding4 kou3 Hinterkante, innerer Seitenrand (Druckw)
订货号
ding4 huo4 hao4 Auftragsnummer, Bestellnummer
骑马订
qi2 ma3 ding4 Drahtheftung durch den Rücken
装订工
zhuang1 ding4 gong1 Binder
起订量
qi3 ding4 liang4 Mindestbestellmenge
装订机
zhuang1 ding4 ji1 Bindegerät
订阅者
ding4 yue4 zhe3 Abonnent
修订本
xiu1 ding4 ben3 überarbeitete (od. verbesserte, revidierte) Ausgabe
订书线
ding4 shu1 xian4 Heftschnüre, Gebinde, Heftbünde (Druckw)
铁丝订
tie3 si1 ding4 Klammerheftung
合订本
he2 ding4 ben3 gebundenes Buch
订货单
ding4 huo4 dan1 Bestellformular
订票处
ding4 piao4 chu4 Kartenverkaufsort, Kasse ( Kartenverkauf ), Schalter ( Kartenverkauf )
订货量
ding4 huo4 liang4 Bestellmenge
订书机
ding4 shu1 ji1 Heftgerät, Heftmaschine, Tacker, Heftklammergerät, Klammeraffe <umg>
新装订
xin1 zhuang1 ding4 neubinden
订书器
ding4 shu1 qi4 Hefter, Heftmaschine
订仓费
ding4 cang1 fei4 Containerbestellgebühr
订约人
ding4 yue1 ren2 Kontrahent
订单号
ding4 dan1 hao4 Auftragsnummer, Vertragsnummer
下订单
xia4 ding4 dan1 ordern
校订者
jiao4 ding4 zhe3 Bearbeiter, Bearbeitungsstatus, Revisor, bearbeiten
装订线
zhuang1 ding4 xian4 Bund, Bünde ( Buch )
装订厂
zhuang1 ding4 chang3 Buchbinderei
装订商
zhuang1 ding4 shang1 Buchbinderei
修订者
xiu1 ding4 zhe3 Bearbeiter, Bearbeitungsstatus, bearbeiten
订入点
ding4 ru4 dian3 Interventionspunkt
订阅单
ding4 yue4 dan1 Bestellformular, Abonnementformular
订票期
ding4 piao4 qi1 Buchungszeitraum
未装订
wei4 zhuang1 ding4 ungebunden
订口折
ding4 kou3 zhe2 Bundfalz
处理订单
chu3 li3 ding4 dan1 Auftragsabwicklung
线订装置
xian4 ding4 zhuang1 zhi4 Hefteinrichtung
订阅报纸
ding4 yue4 bao4 zhi3 eine Zeitung abonnieren, Abonnementzeitung
订做产品
ding4 zuo4 chan3 pin3 konkrete Sachen
活页装订
huo2 ye4 zhuang1 ding4 Loseblattbindung
书籍装订
shu1 ji2 zhuang1 ding4 Buchbinden, Bucheinband
取消订阅
qu3 xiao1 ding4 yue4 Abonnement abbestellen
订婚戒指
ding4 hun1 jie4 zhi5 Verlobungsring
装订工艺
zhuang1 ding4 gong1 yi4 Bindeart
订货地点
ding4 huo4 di4 dian3 Bezugsquelle
预订管理
yu4 ding4 guan3 li3 Buchungsdurchführung, Buchungserstellung, Buchung durchführen, Buchung erstellen
装订用线
zhuang1 ding4 yong4 xian4 Heftfaden
后续订单
hou4 xu4 ding4 dan1 Folgeauftrag
装订布料
zhuang1 ding4 bu4 liao4 Einbandstoff
集体订货
ji2 ti3 ding4 huo4 Sammelbestellung
订口空白
ding4 kou3 kong1 bai2 innerer Papierrand
装订用布
zhuang1 ding4 yong4 bu4 Kaliko
订书铁丝
ding4 shu1 tie3 si1 Heftdraht
样本装订
yang4 ben3 zhuang1 ding4 Mustereinband
具体订单
ju4 ti3 ding4 dan1 Sonderauftrag, besonderer Auftrag
装订设备
zhuang1 ding4 she4 bei4 Bindegeräte
装订系统
zhuang1 ding4 xi4 tong3 Bindesystem
签订合同
qian1 ding4 he2 tong5 einen Vertrag unterzeichnen
下了订单
xia4 liao3 ding4 dan1 ordern
装订成本
zhuang1 ding4 cheng2 ben3 Bindekosten (Druckwesen)
年度预订
nian2 du4 yu4 ding4 Jahresabonnement
手工装订
shou3 gong1 zhuang1 ding4 Handeinband
日历装订
ri4 li4 zhuang1 ding4 Kalenderbindung
穿线装订
chuan1 xian4 zhuang1 ding4 Fitzbund
铁丝订书
tie3 si1 ding4 shu1 drahtheften, Drahtheftung
装订方法
zhuang1 ding4 fang1 fa3 Bindemethode
订书机构
ding4 shu1 ji1 gou4 Heftapparat
订阅价格
ding4 yue4 jia4 ge2 Abonnementpreis, Bezugspreis
装订机械
zhuang1 ding4 ji1 xie4 Buchbindereimaschine
订货表格
ding4 huo4 biao3 ge2 Bestellformular
接收订单
jie1 shou1 ding4 dan1 Auftragsannahme
订单收入
ding4 dan1 shou1 ru4 Auftragseingang
预订系统
yu4 ding4 xi4 tong3 Buchungssystem
订单数量
ding4 dan1 shu4 liang4 Bestellmenge
皮面装订
pi2 mian4 zhuang1 ding4 Ledereinband
订单加工
ding4 dan1 jia1 gong1 Auftragsbearbeitung
订立合同
ding4 li4 he2 tong5 Kontrahierung
取消订货
qu3 xiao1 ding4 huo4 Abbestellung
装订样本
zhuang1 ding4 yang4 ben3 Blindband
装订边口
zhuang1 ding4 bian1 kou3 Kleberand
广告订单
guang3 gao4 ding4 dan1 Anzeigenauftrag
订单号码
ding4 dan1 hao4 ma3 Bestellnummer, Auftragsnummer
铁丝订书机
tie3 si1 ding4 shu1 ji1 Klammerheftmaschine
手工装订的
shou3 gong1 zhuang1 ding4 de5 handgebunden
订货的确认
ding4 huo4 de5 que4 ren4 Auftragsbestätigung
全皮面装订
quan2 pi2 mian4 zhuang1 ding4 Ganzlederband
用纸板装订
yong4 zhi3 ban3 zhuang1 ding4 Kartonieren
图书装订术
tu2 shu1 zhuang1 ding4 shu4 Buchbindekunst
半布料装订
ban4 bu4 liao4 zhuang1 ding4 Halbleineneinband
书籍装订工
shu1 ji2 zhuang1 ding4 gong1 Buchbinder
半皮面装订
ban4 pi2 mian4 zhuang1 ding4 Halbledereinband
用皮面装订
yong4 pi2 mian4 zhuang1 ding4 in Leder binden
订单确认书
ding4 dan1 que4 ren4 shu1 Auftragsbestätigung
用亚麻布装订
yong4 ya4 ma2 bu4 zhuang1 ding4 in Leinen binden
全亚麻料装订
quan2 ya4 ma2 liao4 zhuang1 ding4 Ganzleinenband
小牛皮面装订
xiao3 niu2 pi2 mian4 zhuang1 ding4 Kalbslederband, Kalbsledereinband
角形铁丝平订
jiao3 xing2 tie3 si1 ping2 ding4 Eckenheftung
空白装订样本
kong4 bai2 zhuang1 ding4 yang4 ben3 Klebelayout
书籍装订加工
shu1 ji2 zhuang1 ding4 jia1 gong1 buchbinderische Verarbeitung
猪皮封面装订
zhu1 pi2 feng1 mian4 zhuang1 ding4 Schweinsledereinband, Schweinslederband
摆动的订书头
bai3 dong4 de5 ding4 shu1 tou2 fliegende Heftköpfe
亚麻布装订的
ya4 ma2 bu4 zhuang1 ding4 de5 in Leinen gebunden
书籍装订技术
shu1 ji2 zhuang1 ding4 ji4 shu4 Buchbindetechnik
提前预订办公室
ti2 qian2 yu4 ding4 ban4 gong1 shi4 Vorverkaufskasse
用纸板装订的书
yong4 zhi3 ban3 zhuang1 ding4 de5 shu1 kartoniertes Buch
角形铁丝订书机
jiao3 xing2 tie3 si1 ding4 shu1 ji1 Eckenheftmaschine
艺术书籍装订者
yi4 shu4 shu1 ji2 zhuang1 ding4 zhe3 Kunstbuchbinder
越过装订线的半页
yue4 guo4 zhuang1 ding4 xian4 de5 ban4 ye4 halbe Seite über den Bund
圆筒式铁丝装订机
yuan2 tong3 shi4 tie3 si1 zhuang1 ding4 ji1 Heftapparat für Zylinderheftung
书籍装订用的油墨
shu1 ji2 zhuang1 ding4 yong4 de5 you2 mo4 Buchbinderfarbe
Zeichen Pinyin Übersetzung
扩编
kuo4 bian1 Vergrößerung
扩张
kuo4 zhang1 überdreht, Erweiterung, expandiert, gespannt, abgepasst
扩展
kuo4 zhan3 Expansion; erweitern
扩能
kuo4 neng2 Ausweitung, Expansion
扩阔
kuo4 kuo4 erweitern, ausdehnen
扩充
kuo4 chong1 ausweiten, erweitern, nachrüsten
扩建
kuo4 jian4 erweitern
扩大
kuo4 da4 erweitern, eskalieren, ausbauen, vergrößern
扩音器
kuo4 yin1 qi4 Megafon, Megaphon
可扩张
ke3 kuo4 zhang1 ausziehbar, dehnbar
扩音机
kuo4 yin1 ji1 Lautsprecher
扩展性
kuo4 zhan3 xing4 Erweiterungsfähigkeit
可扩展
ke3 kuo4 zhan3 erweiterbar
内存扩展
nei4 cun2 kuo4 zhan3 Speichererweiterung
货币扩张
huo4 bi4 kuo4 zhang1 Geldschöpfung
扩大空距
kuo4 da4 kong1 ju4 Ausbringen (Druckw)
城市扩展
cheng2 shi4 kuo4 zhan3 landschaftsverbrauchende Zersiedlung des Stadt-Umlandes
扩展阶段
kuo4 zhan3 jie1 duan4 Ausbaustufe
可扩放性
ke3 kuo4 fang4 xing4 Skalierbarkeit
扩建机场
kuo4 jian5 ji1 chang3 Flughafenausbau
逐步扩展
zhu2 bu4 kuo4 zhan3 schrittweiser Ausbau (Baukastensystem)
血管扩张
xie3 guan3 kuo4 zhang1 Weitung von Blutgefäßen
扩大就业
kuo4 da4 jiu4 ye4 Aufgabenerweiterung
机场扩建
ji1 chang3 kuo4 jian4 Flughafenausbau
过分扩张
guo4 fen4 kuo4 zhang1 überfordern
扩充内存
kuo4 chong1 nei4 cun2 Erweiterungsspeicher
阶调值扩大
jie1 diao4 zhi2 kuo4 da4 Tonwertzunahme
进一步扩大
jin4 yi1 bu4 kuo4 da4 erweitern
呈扇形扩展
cheng2 shan1 xing2 kuo4 zhan3 auffächern
文件扩展名
wen2 jian4 kuo4 zhan3 ming2 Dateiendung
使逐步扩大
shi3 zhu2 bu4 kuo4 da4 eskaliert, eskalieren
可以扩充的
ke3 yi3 kuo4 chong1 de5 ausbaufähig, erweiterbar
扩展记忆体
kuo4 zhan3 ji4 yi4 ti3 Expanded memory
高音用扩音器
gao1 yin1 yong4 kuo4 yin1 qi4 Hochtonlautsprecher
扩展选择部件
kuo4 zhan3 xuan3 ze2 bu4 jian4 Ausbauoption
可扩展的系统
ke3 kuo4 zhan3 de5 xi4 tong3 ausbaufähiges System
扩展的可能性
kuo4 zhan3 de5 ke3 neng2 xing4 Ausbaumöglichkeit
中间扩展接点
zhong1 jian1 kuo4 zhan3 jie1 dian3 Erweiterungsstück
可扩展固件接口
ke3 kuo4 zhan3 gu4 jian4 jie1 kou3 Extensible Firmware Interface
扩展的标准工业总线
kuo4 zhan3 de5 biao1 zhun3 gong1 ye4 zong3 xian4 EISA, Extended Industry Standard Architectureist der auf ISA basierende erweiterte PC-Bus ( globale, unternehmensweite It-Sicherheitsanalyse).
Zeichen Pinyin Übersetzung
省卻
sheng3 que3 (traditionelle Schreibweise von 省却), sparen
sheng3 que4 [sparen, sparsam sein]
除卻
chu2 que4 (traditionelle Schreibweise von 除却), nichts als
冷卻
leng3 que4 (traditionelle Schreibweise von 冷却), Kühlung,kühlen
卻步
que4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 却步), zurücktreten; sich zurückziehen; zurückweichen
卻又
que4 you4 (traditionelle Schreibweise von 却又), trotzdem
了卻
liao3 que4 (traditionelle Schreibweise von 了却), auflösen
退卻
tui4 que4 (traditionelle Schreibweise von 退却), den Rückzug antreten
推卻
tui1 que4 (traditionelle Schreibweise von 推却), Weigerung
忘卻
wang4 que4 (traditionelle Schreibweise von 忘却), vergessen (vergaß, vergessen), vergesslich
的一卻
de5 yi1 que4 (traditionelle Schreibweise von 的一却), wirklich
冷卻水
leng3 que4 shui3 (traditionelle Schreibweise von 冷却水), Kühlwasser
冷卻器
leng3 que4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 冷却器), Kühler; Kühlwerk
水冷卻
shui3 leng3 que4 (traditionelle Schreibweise von 水冷却), Wasserkühlung
冷卻段
leng3 que4 duan4 (traditionelle Schreibweise von 冷却段), Kühlstrecke
丘就卻
qiu1 jiu4 que4 (traditionelle Schreibweise von 丘就却), Kujula Kadphises
使冷卻
shi3 leng3 que4 (traditionelle Schreibweise von 使冷却), kühl, kühlen
索南卻朗
suo3 nan2 que4 lang3 (traditionelle Schreibweise von 索南却朗), Sönam Choklang
中間冷卻
zhong1 jian4 leng3 que4 (traditionelle Schreibweise von 中间冷却), Ladeluftkühlung
米卻肯州
mi3 que4 ken3 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 米却肯州), Michoacán
水冷卻的
shui3 leng3 que4 de5 (traditionelle Schreibweise von 水冷却的), wassergekühlt
風扇冷卻
feng1 shan1 leng3 que4 (traditionelle Schreibweise von 风扇冷却), Gebläsekühlung
望而卻步
wang4 er2 que4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 望而却步), einen Rückzieher machen, zurückschrecken
空氣冷卻
kong1 qi4 leng3 que4 (traditionelle Schreibweise von 空气冷却), Luftkühlung
空氣冷卻式
kong1 qi4 leng3 que4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 空气冷却式), luftgekühlt
卻克里王朝
que4 ke4 li3 wang2 chao2 (traditionelle Schreibweise von 却克里王朝), Chakri-Dynastie
中央冷卻部件
zhong1 yang1 leng3 que4 bu4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 中央冷却部件), Kältezentraleinheit
Zeichen Pinyin Übersetzung
现在距离圣诞节还有多少天?
Wie viele Tage sind es noch bis Weihnachten? (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Esperantostern )
你可以把地球和月亮之间的距离计算出来吗?
Kannst du die Entfernung von der Erde zum Mond berechnen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我住的公寓距離車站不到五分鐘路程。
My apartment is located within five minutes' walk of the station. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
两人之间的距离已拉近。
Die beiden sind sich näher gekommen. (Mandarin, Tatoeba xiuqin Yorwba )
博物馆和这里之间距离多远?
Wie weit ist es von hier bis zum Museum? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ullalia )
我住的公寓距离车站不到五分鐘路程。
My apartment is located within five minutes' walk of the station. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
从这裡到公园距离两英里。
Der Park befindet sich zwei Meilen von hier entfernt. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
学校坐落於距离车站步行五分鐘的地方。
Zu Fuß dauert es keine fünf Minuten vom Bahnhof bis zur Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
學校坐落於距離車站步行五分鐘的地方。
Zu Fuß dauert es keine fünf Minuten vom Bahnhof bis zur Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我无法判断距离。
Ich kann Abstände nicht schätzen. (Mandarin, Tatoeba dericteng samueldora )
距离令我满意的结果还很远。
Ich bin mit dem Ergebnis bei Weitem nicht zufrieden. (Mandarin, Tatoeba ednorog al_ex_an_der )
距离村内的邮政局不到一公里。
Es war weniger als ein Kilometer bis zu dem Dorfpostamt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
星體和星體之間的距離是用光年來量度的。
Die Entfernung zwischen den Sternen wird in Lichtjahren gemessen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
星体和星体之间的距离是用光年来量度的。
Die Entfernung zwischen den Sternen wird in Lichtjahren gemessen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
纽约和伦敦距离多远?
Wie weit sind New York und London voneinander entfernt? (Mandarin, Tatoeba fucongcong freddy1 )
近来有许多关於远距教学的讨论。
In letzter Zeit hat man viel über Fernstudium geredet. (Mandarin, Tatoeba cienias raggione )
Zeichen Pinyin Übersetzung
這是去帕克里奇的巴士?
Ist das der Bus nach Park Ridge? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
她整齊地把她的手帕折好。
Sie faltete ordentlich ihr Taschentuch. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
帕克夫人面帶微笑向他打招呼。
Frau Parker begrüßte ihn mit einem Lächeln. (Mandarin, Tatoeba Martha Ullalia )
帕克夫人面带微笑向他打招呼。
Frau Parker begrüßte ihn mit einem Lächeln. (Mandarin, Tatoeba Martha Ullalia )
你的手帕掉了。
You dropped your handkerchief. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他是學生,他在帕爾馬大學學習中文。
Er ist Student und lernt Chinesisch an der Universität Parma. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
妈妈,我的手帕在哪里?
Mama, wo ist mein Taschentuch? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
她整齐地把她的手帕折好。
Sie faltete ordentlich ihr Taschentuch. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
「克里奥帕特拉」这个名字已经成为了美女的代名词。
Der Name „Kleopatra“ ist längst synonym zu „schöne Frau“ geworden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
他是学生,他在帕尔马大学学习中文。
Er ist Student und lernt Chinesisch an der Universität Parma. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
这是去帕克里奇的巴士?
Ist das der Bus nach Park Ridge? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
请问这个手帕多少钱?
Wie viel kostet dieses Taschentuch? (Mandarin, Tatoeba crescat Manfredo )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我要预订一间6月3日的单人房。
Ich würde gern ein Einzelzimmer für den 3. Juni reservieren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Peanutfan )
我取消了我旅馆的预订。
Ich stornierte meine Hotelreservation. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
汤姆的葬礼订在这週末。
Toms Beerdigung findet dieses Wochenende statt. (Mandarin, Tatoeba kanaorange Pfirsichbaeumchen )
我所有的西装都是订做的。
I have all suits made to order. (Mandarin, Tatoeba Martha )
我把我的作文拿给老师订正。
I had my composition corrected by the teacher. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这张台被人订了。
Dieser Tisch ist reserviert. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
你订阅了什么杂志?
Welche Zeitschriften hast du abonniert? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ole )
您想订什麼房间?
What room would you like to reserve? (Mandarin, Tatoeba Sethlang lukaszpp )
您决定好要下订单了吗?
Haben Sie schon eine Wahl getroffen? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
她从伦敦订了这本书。
Sie hat das Buch aus London kommen lassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong bluepie88 )
您想订什么房间?
What room would you like to reserve? (Mandarin, Tatoeba Sethlang lukaszpp )
你订这报纸了吗?
Are you subscribed to the newspaper? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 FeuDRenais2 )
您的订单确认如下。
Wir bestätigen Ihre Bestellung wie folgt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我们的钱不够,所以我只好把订单取消了。
Ich musste die Bestellung stornieren, weil wir nicht genug Geld hatten. (Mandarin, Tatoeba will66 Yorwba )
您的订单已经提交了。
Ihre Bestellung wurde aufgegeben. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你能取消我的预订吗?
Could you cancel my reservation? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他们已经宣布订婚了。
Sie haben ihre Verlobung bekanntgegeben. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
下个月开始我不订报纸了。
Starting next month, I'm not subscribing to a newspaper. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
你可以帮我订一些规矩.让大家遵守。
You can help me make some rules for everyone to follow. (Mandarin, Tatoeba jjbraam sharris123 )
你订阅了什麼报纸?
Welche Zeitungen hast du abonniert? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我从英国订了这本书。
I ordered the book from England. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
契约签订了。
Der Vertrag wurde abgeschlossen. Der Vertrag wurde unterzeichnet. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 adlerq Pfirsichbaeumchen )
对于那些想要修订现行著作权法的人,我希望他们这一晚是轻松的一晚,但实际上我希望其他人的夜晚也是轻松的。
Ich wünsche eine geruhsame Nacht allen, die sich eine Überarbeitung der bestehenden Urheberrechtsgesetze wünschen, aber eigentlich auch allen anderen. (Mandarin, Tatoeba maxine Zaphod )
她和一个有钱人订了婚。
Sie ist mit einem reichen Mann verlobt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
我从英国订了好几本书。
Ich habe mehrere Bücher aus England bestellt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
为了顺利推进项目,我们已经修订了几次计划。
In order to move the project along smoothly, we have revised the plan several times. (Mandarin, Tatoeba vicch )
汤姆取消了他的酒店订单。
Tom stornierte seine Hotelreservierung. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我跟她订婚了。
Ich bin mit ihr verlobt. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
最后修订此页日期:2010年11月3日
Datum, an dem diese Seite zuletzt aktualisiert wurde: 03.11.2010 (Mandarin, Tatoeba Martha kolonjano )
火车上有预订的座位吗?
Gibt es reservierte Plätze im Zug? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
我想预订一间单人房。
Ich möchte gerne ein Einzelzimmer reservieren. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
我想订三个人的位子。
Ich möchte gern einen Tisch für drei Personen reservieren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
请在3月10日前再次确认预订。
Bitte bestätigen Sie die Reservierung erneut bis zum 10. März. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我想更改我的预订。
Ich möchte gerne meine Reservierung ändern. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我订了一个位子。
Ich habe einen Platz reserviert. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我能不能够订一个圣诞节时去夏威夷的位子?
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? (Mandarin, Tatoeba Versuss )
订机票了吗?
Have you already booked our seats on a plane? (Mandarin, Tatoeba fercheung CM )
过两天就可以在网上订火车票了。
Wir können unsere Fahrkarten in zwei Tagen online kaufen. (Mandarin, Tatoeba sysko manese )
我订阅了两份报纸。
I subscribe to two newspapers. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
请你借给我一支订书机好吗?
Könntest du mir bitte einen Hefter leihen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
艾米自己订了一套新衣服。
Emi hat sich ein neues Kleid bestellt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
确认订单。
Confirm the order. (Mandarin, Tatoeba Martha paper1n0 )
我在这家餐厅订了位子。
I booked a seat at this restaurant. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
我想要订房。
Ich hätte gerne eine Hotelreservierung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sprachprofi )
预订好了。
The reservation is already made. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM )
我有今晚的预订。
I have a reservation for tonight. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我想订一张去温哥华的机票。
Ich möchte einen Flug nach Vancouver reservieren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
Zeichen Pinyin Übersetzung
有可能将电脑工作扩展到银行业务,会计业务等等。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. (Mandarin, Tatoeba Martha )
我们正在努力扩展合作。
We are working hard to cooperate more. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
他们扩阔了帝国的领土。
They increased the territory of the empire. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zifre )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他雖然是在英國出生的,但英語卻說得很差。
Obwohl er in England geboren wurde, spricht er sehr schlecht Englisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
她很有錢卻很不幸。
She is rich, but unfortunate. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
他們已經到處找過他,可是卻哪裏也找不到他。
They looked everywhere for him, but couldn't find him anywhere. (Mandarin, Tatoeba nickyeow FeuDRenais )
幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭卻各有各的不幸。
Alle glücklichen Familien ähneln sich. Alle unglücklichen Familien sind auf ihre eigene Weise unglücklich. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我以前可能看過這部電影,但是我卻不怎麼記得了。
I may have seen that film before, but I can hardly remember it. (Mandarin, Tatoeba nickyeow shanghainese )
他雖然很有才能,但卻不肯努力上進。
With all the talent he has, he never makes any effort. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
卻沒有人要聽。
But no one wanted to hear it. (Mandarin, Tatoeba fengli billt_estates )
你會游泳,我卻不會。
Du kannst schwimmen, aber ich nicht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
在你侍酒前最好先將白葡萄酒冷卻一下。
Es ist besser, den Weißwein vor dem Servieren zu kühlen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
他雖然有許多缺點,但卻很受人歡迎。
Despite all his faults he is popular. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
他完全不會游泳,但卻是一個滑雪高手。
Er kann überhaupt nicht schwimmen, aber beim Skifahren ist er der Beste. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler )
Tom會游泳,但Mary卻不會。
Tom kann schwimmen, Mary aber nicht. (Mandarin, Tatoeba treskro3 al_ex_an_der )
他雖然窮,但生活卻過得很快樂。
Wenngleich arm, so war er doch glücklich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
唉,我已經將答案忘卻了。
Leider habe ich die Antwort schon wieder vergessen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
她很窮,但卻很快樂。
Sie ist arm, aber glücklich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Balamax )
你的文章寫得很好,但卻有很多字拼錯了。
Your composition was good except for the spelling. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
她認識的人很多,但卻沒有一個算得上是朋友。
She had plenty of acquaintances, but no friends. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
你雖然做不到一個『最好的人』,可是你卻做得到一個『對對方最好的人』。
Although you can't make it as "the greatest person", you can still be the best person to your partner. (Mandarin, Tatoeba Yashanti eastasiastudent )
吉姆很努力工作,但薪水卻不高。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CP )
我什麼地方都找過了,但卻找不到我的書。
I've looked everywhere, but I can't find my book. (Mandarin, Tatoeba Martha paper1n0 )
她很有錢,生活卻過得不快樂。
Rich as she is, she is not happy. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我打了電話給你,但卻接不通。
Ich habe versucht dich telefonisch zu erreichen, aber ich bin nicht durchgekommen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Kerstin )
我整天都在打電話給他,但是卻打不通。
Ich habe den ganzen Tag versucht ihn anzurufen, aber die Leitung war besetzt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost )
我是甚麼都吃的那種人,但是吃起司卻很講心情。
I'll eat almost anything, but I'm very fickle when it comes to cheese. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex )
我記得那個人的樣子,但是我卻想不起他的名字。
Ich erinnere mich an das Gesicht des Mannes, aber sein Name ist mir entfallen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
說英語不容易但它卻很有趣。
To speak English is not easy, but it is interesting. (Mandarin, Tatoeba Martha AMIKEMA )
我匆匆忙忙的趕到那房子去,但卻發現裏面原來是空的。
I hurried to the house only to find it empty. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
登山者成功登上了山頂,但回程時卻出了意外。
Den Alpinisten gelang die Besteigung, aber sie kehrten nicht heil zurück. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
這不公平,她能去我卻不能去。
This is not fair. She can go but I can't go. (Mandarin, Tatoeba Martha pan176 )
為什麼有意大利小姐卻沒有意大利先生?
Warum gibt es eine „Miss“, aber keinen „Mister Italien“? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我那個年代的學生大多不讀書,但考試卻不會不合格。
Zu unserer Zeit gab es viele Studenten, die die Abschlussprüfung ohne zu lernen bestanden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
我到處找你,但卻找不到你。
Ich habe dich überall gesucht und dich nicht gefunden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
我想買那輛車,可是我卻沒有錢。
Ich würde das Auto kaufen, aber ich bin arm. Ich würde gerne dieses Auto kaufen, aber ich habe kein Geld. (Mandarin, Tatoeba nickyeow bonny37 MUIRIEL )
火車還有五分鐘就要開了,她卻還沒有出現。
Der Zug fährt in fünf Minuten ab und sie ist immer noch nicht aufgetaucht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )

einzusortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
你可以通过编辑或修订扩充其内容。
ni3 ke3/ke4 yi3 tong1 guo4 bian1 ji2 huo4 xiu1 ding4 kuo4 chong1 qi2 nei4 rong2 。 Du kannst seinen (Artikel) Inhalt durch Bearbeiten oder Korrekturlesen erweitern.
在位期间发动对外扩张
zai4 wei4 ji1/qi1 jian1 fa1 dong4 dui4 wai4 kuo4 zhang1 Während seine Thronzeit beginnt die Expansion in fremde Ländern. (Geschichtsdetails)
不可以內
bu4 ke3/ke4 yi3 nei4 Es geziemt sich nicht zu dieser Zeit Steuern einzutreiben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
海內人望
hai3 nei4 ren2 wang4 (Wiktionary en)
天氣八成在一個小時之內就會放晴。
tian1 qi4 ba1 cheng2 zai4 yi1 ge4 xiao3 shi2 zhi1 nei4 jiu4 hui4 fang4 qing2 。 Ten to one it'll clear up in an hour or so. Tatoeba Martha Nero
這封信在信封內。
zhe4/zhei4 feng1 xin4 zai4 xin4 feng1 nei4 。 Der Brief ist im Umschlag. Tatoeba Zifre Espi
它可以在一天之內完成。
ta1/tuo2 ke3/ke4 yi3 zai4 yi1 tian1 zhi1 nei4 wan2 cheng2 。 Das kann an einem Tag gemacht werden. Tatoeba Martha Dejo
這是我份內的事。
zhe4/zhei4 shi4 wo3 fen4 nei4 de5 shi4 。 Das ist meine Arbeit. Tatoeba Martha mauersegler
這瓶內有一點威士忌。
zhe4/zhei4 ping2 nei4 you3 yi1 dian3 wei1 shi4 ji4 。 In dieser Flasche ist etwas Whisky. Tatoeba nickyeow Zaghawa
音成於外而化乎內
yin1 cheng2 yu2 wai4 er2 hua4 乎 nei4 was als Ton draußen erklingt, das beeinflußt wieder das Herz drinnen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我不可能在一小時內就完成工作。
wo3 bu4 ke3/ke4 neng2 zai4 yi1 xiao3 shi2 nei4 jiu4 wan2 cheng2 gong1 zuo4 。 Ich kann unmöglich in einer Stunde mit der Arbeit fertig werden. Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen
我无法判断距离。
wo3 wu2 fa3 pan4 duan4 ju4 li2 。 Ich kann Abstände nicht schätzen. Tatoeba dericteng samueldora
博物馆和这里之间距离多远?
bo2 wu4 guan3 he2/he4/huo2 zhe4/zhei4 li3 zhi1 jian1 ju4 li2 duo1 yuan3 ? Wie weit ist es von hier zum Museum? Tatoeba fucongcong BraveSentry
纽约和伦敦距离多远?
niu3 yue1 he2/he4/huo2 lun2 dun1 ju4 li2 duo1 yuan3 ? Wie weit sind New York und London voneinander entfernt? Tatoeba fucongcong freddy1
两人之间的距离已拉近。
liang3 ren2 zhi1 jian1 de5 ju4 li2 yi3 la1 jin4 。 The gap between them has narrowed. Tatoeba xiuqin CK
距离令我满意的结果还很远。
ju4 li2 ling4 wo3 man3 yi4 de5 jie1/jie2 guo3 hai2/huan2 hen3 yuan3 。 Ich bin mit dem Ergebnis bei Weitem nicht zufrieden. Tatoeba ednorog al_ex_an_der
你的手帕掉了。
ni3 de5 shou3 pa4 diao4 le5 。 You dropped your handkerchief. Tatoeba Martha CK
亚基帕王阿,犹太人所告我的一切事,今日得在你面前分诉,实为万幸;
ya4 ji1 pa4 wang2 a1 , you2 tai4 ren2 suo3 gao4 wo3 de5 yi1 qie1 shi4 , jin1 ri4 de2/de5/dei3 zai4 ni3 mian4 qian2 fen1 su4 , shi2 wei2/wei4 wan4 xing4 ; 2 Ich schätze mich glücklich, König Agrippa, daß ich über alles, dessen ich von den Juden angeklagt werde, mich heute vor dir verantworten soll; (Die Bibel - Apostelgeschichte)
妈妈,我的手帕在哪里?
ma1 ma1 , wo3 de5 shou3 pa4 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Mama, wo ist mein Taschentuch? Tatoeba fucongcong MUIRIEL
彼得就请他们进去,住了一宿。次日,起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去;
bi3 de2/de5/dei3 jiu4 qing3 ta1 men5 jin4 qu4 , zhu4 le5 yi1 su4/xiu4 。 ci4 ri4 , qi3 shen1 he2/he4/huo2 ta1 men5 tong2 qu4 , hai2/huan2 you3 yue1 pa4 de5 ji1 ge4 弟 xiong1 tong2 zhao2/zhe2 ta1 qu4 ; 23 Als er sie nun hereingerufen hatte, beherbergte er sie. Des folgenden Tages aber machte er sich auf und zog mit ihnen fort, und etliche der Brüder von Joppe gingen mit ihm; (Die Bibel - Apostelgeschichte)
这事传遍了约帕,就有许多人信了主。
zhe4/zhei4 shi4 chuan2/zhuan4 bian4 le5 yue1 pa4 , jiu4 you3 xu3 duo1 ren2 xin4 le5 zhu3 。 42 Es wurde aber durch ganz Joppe hin kund, und viele glaubten an den Herrn. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
把这事都述说给他们听,就打发他们往约帕去。
ba3 zhe4/zhei4 shi4 dou1/du1 shu4 shuo1 gei3 ta1 men5 ting1 , jiu4 da3 fa1 ta1 men5 wang3/wang4 yue1 pa4 qu4 。 8 und als er ihnen alles erzählt hatte, sandte er sie nach Joppe. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
這是去帕克里奇的巴士?
zhe4/zhei4 shi4 qu4 pa4 ke4 li3 qi2 de5 ba1 shi4 ? Ist das der Bus nach Park Ridge? Tatoeba Martha Manfredo
现在你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来。
xian4 zai4 ni3 dang1/dang4 da3 fa1 ren2 wang3/wang4 yue1 pa4 qu4 , qing3 na4/nei4 cheng1 hu1 bi3 de2/de5/dei3 de5 xi1 men2 lai2 。 5 Und jetzt sende Männer nach Joppe und laß Simon holen, der Petrus zubenannt ist; (Die Bibel - Apostelgeschichte)
我要预订一间6月3日的单人房。
wo3 yao4 yu4 ding4 yi1 jian1 6 yue4 3 ri4 de5 dan1/shan2 ren2 fang2 。 Ich würde gern ein Einzelzimmer für den 3. Juni reservieren. Tatoeba fucongcong Peanutfan
你订阅了什么杂志?
ni3 ding4 yue4 le5 shi2 me5 za2 zhi4 ? Welche Zeitschriften hast du abonniert? Tatoeba fucongcong Ole
您决定好要下订单了吗?
nin2 jue2 ding4 hao3 yao4 xia4 ding4 dan1/shan2 le5 ma5 ? Haben Sie schon eine Wahl getroffen? Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen
她从伦敦订了这本书。
ta1 cong2 lun2 dun1 ding4 le5 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 Sie bestellte das Buch von London aus. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
下个月开始我不订报纸了。
xia4 ge4 yue4 kai1 shi3 wo3 bu4 ding4 bao4 zhi3 le5 。 Starting next month, I'm not subscribing to a newspaper. Tatoeba trieuho
您想订什么房间?
nin2 xiang3 ding4 shi2 me5 fang2 jian1 ? What room would you like to reserve? Tatoeba Sethlang lukaszpp
我想要订房。
wo3 xiang3 yao4 ding4 fang2 。 Ich hätte gerne eine Hotelreservierung. Ich möchte ein Zimmer in einem Hotel zu reservieren. Tatoeba fucongcong Sprachprofi Esperantostern
我从英国订了好几本书。
wo3 cong2 ying1 guo2 ding4 le5 hao3 ji1 ben3 shu1 。 Ich habe mehrere Bücher aus England bestellt. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
为了顺利推进项目,我们已经修订了几次计划。
wei2/wei4 le5 shun4 li4 tui1 jin4 xiang4 mu4 , wo3 men5 yi3 jing4 xiu1 ding4 le5 ji1 ci4 ji4 hua2 。 In order to progress the project smoothly, we have revised the plan several times. Tatoeba vicch
我想订一张去温哥华的机票。
wo3 xiang3 ding4 yi1 zhang1 qu4 wen1 ge1 hua4 de5 ji1 piao4 。 Ich möchte einen Flug nach Vancouver reservieren. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
这张台被人订了。
zhe4/zhei4 zhang1 tai2 bei4 ren2 ding4 le5 。 Dieser Tisch ist reserviert. Tatoeba fucongcong xtofu80
我想订三个人的位子。
wo3 xiang3 ding4 san1 ge4 ren2 de5 wei4 zi5 。 Ich möchte gern einen Tisch für drei Personen reservieren. Tatoeba fucongcong Manfredo
预订好了。
yu4 ding4 hao3 le5 。 The reservation is already made. Tatoeba fucongcong FeuDRenais
你订这报纸了吗?
ni3 ding4 zhe4/zhei4 bao4 zhi3 le5 ma5 ? Are you subscribed to the newspaper? Tatoeba verdastelo9604 FeuDRenais
订机票了吗?
ding4 ji1 piao4 le5 ma5 ? Have you already booked our seats on a plane? Tatoeba fercheung CM

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond Übersetzung Christian Bauer
月球 上 有 水 吗? Gibt es Wasser auf dem Mond?
月球 上 不仅 没有 空气, Auf dem Mond gibt es nicht nur keine Atmosphäre,
也 没有 flüssiges 的 水。 Es gibt auch kein flüssiges Wasser.
月球 表面 有 些 地方 被 称为 “海”。 Die Mondoberfläche hat einige Stellen, die "Meere" genannt werden.
这 是 因为 以前 的 天文学家 观察 月球 的 时候 发现 有 些 地方 比较 暗, Dies ist so, weil die früheren Astronomen, als sie den Mond betrachteten, entdeckten, dass es einige vergleichsweise dunkle Stellen gibt.
他们 就 猜想 这 些 地方 可能 是 Seen、 河流 或者 海洋。 Sie nahmen anschließend an, das diese Stellen möglicherweise Seen, Flüsse oder Meere wären.
这 些 地方 其实 是 一些 平滑 的 低地。 Diese Orte sind in Wahrheit einige flache Tiefebenen.
有些 “月海” 是 因为 很久以前, Dass es also einige "Mondmeere" gibt liegt an diesen früheren Zeiten.
月亮 上 的 火山 ausbrachen, Als die Mondvulkane ausbrachen,
流出来 的 Lava “verteilte und 满” 了 低地, 而 形成 的。 verteilte und füllte die fließende Lava die Tiefebenen und formte sie so.
月球 上 的 矿藏 Mineralische Lagerstätten auf dem Mondes
月球 上 也 有 地球 上 没有 的 矿石。 Auf dem Mond gibt es auch Erze, die es auf der Erde nicht gibt.
月球 上 有着 reiche Vorkommen 的 Helium-3。 Auf dem Mond gibt es reiche Vorkommen an Helium-3
Helium-3 可以 发生 Kern-反应, Helium-3 kann durch Kernreaktionen
erzeugen 巨大 的 能量, sehr viel Energie erzeugen
因此 是 很好 的 能源。 daher ist es eine sehr gute Energiequelle.
此外, 月球 上 还 有 很多 地球 上 很 少见 的 金属元素。 Außerdem gibt es auf dem Mond auch noch sehr viele auf der Erde nur gering vorkommende Metalle.

“Cui 杼 ermordete 其君”,这个典故常用来形容历史记录者不 Rücksicht auf ihre Sicherheit、beim Schreiben verwendete Phrase 的风骨。公元前548年(鲁襄公二十五 年),齐国的重臣 Cui 杼将国君庄公 töten,并 kontrollierte 国家。齐国的太史如此写,被 Cui 杼 getötet;他的弟弟接着这样写,同样被 getötet;史官的另一个弟弟不怕死,dennoch 重复两位死去的兄长的记载。Gegenüber 这样不怕死的一家人,Cui 氏只好作罢。

Cui 杼为什么要将国君 töten?可以说这是 schamlos 的齐庄公自找的。

Cui 杼的家臣东郭-yan 的姐姐, heiratete 齐国的 Tang 公。不久,Tang 公死了,她姐姐年轻 Witwe。Cui 杼在东郭-yan 的 begleiten 下去吊丧,看到 Witwe 很漂亮,色心打动,让东郭-yan 去 说合,再 heiraten 他。东郭-yan 说不可,我们是同姓—–古代姓、氏是分开的,东郭和 Cui 氏都出自齐国公室 Jiang (Kang)姓,同姓,是不能结婚的。而且就此事 sagt das Orakel,是大凶之 象。可小 Witwe 实在太漂亮,Cui 杼舍不得,说这女人就算是白虎星,克夫,她的前夫 Tang 公已经 den Fluch auf sich genommen und starb,以后就没事了。

于是,在自我 Wohlbehagen 下,他 heiratete 小 Witwe Tang Jiang。这 Tang Jiang 是不安分的主,到 Cui 家后不久竟然和国君齐庄公 Affäre 上了。庄公经常上 Cui 家和情妇 Rendevous。他给 Cui 杼戴 Hörner 还不 wichtig nehmen,竟然忘乎所以,顺手牵羊将 Cui 杼 lassen 在家里的 Hut 拿出去送给别人。——这就等于公然 Erniedrigung 一个大夫了,Cui 杼决定报复。

那年五月,Cui 杼装病,不能上朝。这齐庄公假仁假义去 Cui 家 besuchte 病人——也没准是去看 Cui 氏是不是真的要 nehmen seinen letzten Atemzug,如真那样他和 Tang Jiang eine Affäre 就更方便 了。而 Cui 杼自己 verstecken 出去,让手下人手 halten 刀枪 versteckt zum Überfall auf 一旁,齐庄公到 Cui 家,把自己的侍卫却 lassen 在外面。走进去后没发现 Cui 杼,只见到 Tang Jiang,正在 mißtrauisch, Cui 家的家丁们一 schwärmten aus 而上将齐庄公抓住。—–这下是 ergreifen die Ehebrecher 那 Paar 了。

齐庄公连连告饶,希望 lassen 他一条命。可 Cui 家家丁们当然不会放虎归山,说我们家的老爷病了,已经没法出来见您了。我们只知道听主人的话,ergreifen Diebe 和 Ehebrecher 淫妇。—–于是,rücksichtslos 当场把齐庄公 töten。

尽管这齐庄公是个淫 Verräter,但总算是一国之君,大臣 töten 他那是标准的 Rebellion gegen den Kaiser, Cui 杼于是一不做二不休,把齐庄公的跟随全部 töten,并在朝中进行大清洗,让 人人 Stellung beziehen,承认他 ermorden 君的合理性。当时晏子—–即那位出使楚国的著名 kurz 个子,他听说国君被 getötet 在 Cui 家,便跑到 Cui 家哭丧。手下人问他:你要为国君而死 吗?晏子回答说:难道他是我一个人的君主吗?我为什么要死?随从又问:那你要 fliehen 吗?晏子回答:君主的死是我的罪过吗?为什么要 fliehen?随从再问:那我们回 去吗?晏子回答:国君死了,回到哪儿去?作为老百姓的君主,不是让他来 unterdrücken 百姓的,而应 ergreifen 国政。作为君主的臣下,并非是为了饭碗,而应当保护社稷。所以 君主若为国家社稷而死,那么臣子就应为他而死,君主为国家社稷而 flieht,臣子也应为他而 fliehen。如果君主为自己而死,为自己而 fliehen,除非是他的 eigenes Haustier,其他的人 谁应当为他而死或随他 Flucht 呢?而且他人立其为君主又将其 töten,我哪能为这样的君主而死?(齐庄公得 Cui 杼之力而被立为国君,却和人家妻子 Ehebruch,实在太无 Scham) 又怎么能为他 fliehen?且又能回到哪里去呢?

Cui 家开了大门,晏子进去,头 legte auf 齐庄公尸体大哭,起来后依礼数表达了Kondolenz,然后出去。有人对 Cui 杼说:一定要把他 töten。 Cui 杼说:他深 vertrauen 民望,放过他,可得民心。

晏子这 ZEW 话,显示了他(也包括当时一些贤明之人)对君臣之间权利义务关系的一种深刻理解。他的这一 ZEW 看法,说明在春秋时,许多士大夫已经认为“忠 君”并非是无条件的。如果一个君主尽到了他的义务,比如善待百姓,勤于政事,为江山社稷而死,那么做臣子的,有忠于他、folgen 他的义务。如果他本人是个混 蛋,ohne Moral, 无 Scham,就如齐庄公那样,搞了大臣的老婆,被人 getötet,这样的君主,也用不着为他尽忠。

当然,君臣之间并非平等关系,而是君上臣下的尊卑关系,但不能因为彼此有尊卑,就 ignorieren 二者之间的权利义务平衡关系,而要求卑者对尊者无条件地 loyal。 ——应当说,晏子的主张,更接近于现代一些政治理念。在秦汉以后,君权扩大,君臣之间的权利义务一步步失衡,如果谁再有晏子那样的主张,恐怕会被视为大 Verrat。在 monarchischen 时代,虽 grausam 之君,也要视之如尧 und Shun,对其 unbegrenzt 忠于 unbegrenzt 热爱。


Kan Chai


Übersetzung

Loyalty is not unconditional

“Cui Zhu killed his Lord”: this phrase is often used as an allusion to describe the way those who record events for history can disregard their own safety, and is the textbook reference to talk about strength of character. In 548 BC (Year 25 in the Lu calendar), the Minister of State of Qi country, Cui Zhu, killed the Monarch, Duke Zhuang, and took over the State. The Great historiographer of Qi country then wrote this: Cui Zhu killed him. His little brother wrote the same again, he killed him; and a third brother of the historian, who was not afraid to die, still repeated the words of his two dead brothers. Face with a man like this, who did not fear death, Cui Zhu had to give up.

Why did Cui Zhu kill his monarch? You could say that the shameless, dissolute Duke Zhuang brought it upon himself.

The older sister of Cui Zhu’s advisor, Dong Guoyan married, Duke Tang of Qi. Soon after, Duke Tang died, and his sister was a young widow. Dong Guoyan accompanied Cui Zhu to the funeral to pay their respects and Cui Zhu saw that the young widow was very attractive. Captivated by her beauty, Cui Zhu asked Dong Guoyan to be the mediator and arrange for the widow to marry him. Dong Guoyan refused, arguing that both his sister and Cui Zhu had the same family name — during the old days, family names and last names were different, and both the Cui family and the Dong Guo family were descendants of the Kang family, one of Qi country’s main clans, so, being of the same family line, they couldn’t not be married. Divination had also revealed that if they proceeded, the marriage would bring great misfortune. However, Cui Zhu was reluctant to let the matter go, as the young widow was very beautiful. He lamented that even if the widow was jinxed and destined to bring death upon her husband, her previous husband, Duke Tang had born the curse and died, so everything would be all right.

Consequently, to comfort himself, he married another young widow, Tong Jiang. Tong Jiang was a cause of unrest: not long after joining the Cui family, she even had an affair with the Monarch of Qi, Duke Zhuang. Duke Zhuang often came to the Cui family to frolic with his mistress. He didn’t care that he had made Cui Zhu wear horns, and even got carried away, conveniently pilfering a hat Cui Zui had left at home, giving it away as if it was his. — This action amounted to public humiliation, and Cui Zhu decided to have revenge.

That year in May, Cui Zhu pretended to be ill and did not attend the court meetings. The hypocritical Duke Zhuang then dropped by Cui’s house to visit Cui Zhu who was unwell — maybe it was also to see if Cui Zhu was on the verge of death: if it was so, having an affair with Tong Jiang would be convenient. However, Cui Zhu himself hid outside while having men armed with swords ambushed on one side. Later, when Duke Zhuang arrived at Cui’s house, he went in alone, leaving his bodyguards outside. After entering the house, Duke Zhuang found a puzzled Tang Jiang while Cui Zhu was nowhere to be seen. Moments later, Cui’s family servants rushed into the house and seized Duke Zhang. — This time, Cui Zhu had managed to seized the adulterers together.

Duke Zhuang repeatedly asked for mercy, hoping to save his life. However, of course, Cui’s family servants would not send thetiger back to the mountains and informed Duke Zhuang that their master was ill and unable to see him. The servants said that they were only obeying their master’s orders to apprehend thieves, adulterer and adulteress. — Consequently, Duke Zhuang was killed on the spot.

Although Duke Zhuang was a lewd man, he was nonetheless the monarch, and a minister killing the monarch was a classic case of rebellion. So, thinking he might as well be hanged for a sheep as for a lamb, Cui Zhu decided to kill Duke Zhuang’s servants while also carrying out a massive purge of the court officials who supported the Duke. This was done so that everyone would declare their allegiance and recognize the rationality of his regicide. When Yan Zi, — Chu country’s ambassador, famous for being a diminutive — heard that the monarch was killed at Cui Zhu’s residence, he went over to Cui’s home to grieve. But Yan Zi’s men asked him: “are you planning to die for the monarch?” Yanzi replied: “Is the monarch my king alone? Why should I die?” His entourage then asked: “Then are you planning to escape?” Yan Zi answered: “Is the death of the monarch my sin? Why should I run away?” His entourage then asked again: “Then are we going back?” Yan Zi answered: “The king is dead, where can we go back to? As a monarch of the people, it is not for him to oppress the people, but to administer the country’s political affairs. As the monarch’s ministers, we should not protect our livelihood, instead, we should protect the country. So, if the monarch died for his country, thenloyal subjects should die for him. If the monarch flee for the sovereign of the national state, then the ministers should also escape with him. However, if the monarch died or flee for his own ease and well-being, except for the monarch’s personal pet, who out of the other people should die for his sake or flee with the monarch? Besides, Duke Zhuang established his monarchy and he himself has ruined it, how then can I die for such a king? (Duke Zhuang ascended to the throne and was established as the monarch with Cui Zhu’s help yet committed adultery with Cui Zhu’s wife, his action was shameless and dishonorable) Also, how can I go into exile for such a ruler and where can I go back to?

When the Cui family opened its front doors, Yan Zi went in, rested his head on Duke Zhuang’s body and wept. He stood moments later and as was appropriate for a memorial service, Yan Zi paid his condolences then went out. Some said to Cui Zhu: you must kill Yan Zi. But Cui Zhu said: Yan Zi has the people’s trust, if we let him go, we can earn popularity with the people.

Yan Zi’s remarks showed his (and also other wise man of that time’s) deep understanding of the rights and obligation between the monarch and his officials. Yan Zi’s view illustrates that many scholars-officials during the Spring and Autumn Period (an era in Chinese history) believe that “loyalty” is not unconditional. If a monarch fulfilled his obligations, such as treating his people well, diligent in handling government affairs, dying for the sake of the sovereign country, then as a minister, he has to be loyal to the monarchy, and it is his duty to adhere to the monarch. However, there is no need to stay loyal to a monarch if the monarch is a rogue, or a shameless dissolute man just like Duke Zhuang, who frolics with a minister’s wife, and who was consequently, killed.

Although the relationship between the monarch and his subjects are not equal, but one of superiority and inferiority, it can not be a reason to ignore the balance of rights and obligations between the monarch and his subject, demanding for unconditional loyalty from the subordinate. — It should be said that Yan Zi’s opinion is similar to some of the modern political ideas. After the Qin and Han dynasty, monarchical power expanded and slowly, the rights and obligations between the monarch and his subjects became unbalanced. Consequently, if anyone endorsed the same opinion Yan Zi had had, it would have been considered as a heinous treason. During the age of monarchy, even though the monarch was a tyrant, he had to be regarded as Yao Shun (ancient sages), and be given infinite devotion and loyalty.

Julien Leyre website


那对 AIDS 夫妻其实也 sehr 可 bemitleiden 的,得了 AIDS 以后被社会歧视,找不到工作,没有人和他们交往。我相信如果社会能给他们一定的 kümmern,让他们有自食其力,人们不要歧视 und isolieren 他们,让他们不至于活不下去,活的 erbarmenswert,他们是不会这样报复社会的。陈水总,Ji 中星都如是。

第一次打交道是我在商场 inspizieren 的时候,同事曾志勇 lag 在一 ZEW 商品后面招呼我,我过去后他从商品的 Spalte 后指着一个女人 flüsternd 说,那就是 AIDS 了,你 beobachte 他。我看过去只见一位 am ganzen 身黑衣的女士正提着一个 Korb und selektierte 商品,sie war dünn und 小小,scheinbar 还算 normal。我再回头一看志勇已经无影无踪,我是见习身份,要尽量服从老员工的安排。于是我尾随在那个女人后面,观察她的行为。

跟踪一个人是很累的,你得时刻注意 verstecken 自己不让对方发现,一般如果对方两次以上注意到你就会 verursachen 警觉,对方就可能 loswerden 证物 und zu fliehen。而这个女士和她丈夫的 Tat 我早有听闻,他们是真正的 Troublemaker。以前便衣抓过他们,但明白他们的身份以后根本无法处理,报警警察根本不管,最多 stillhalten und das Problem zu umschiffen。谁也不敢靠近他们,这两个是真正的 gefährliche 人物。得 AIDS 并不 gefährlich, gefährlich 的是他们同时又十分 grausam,这就像两个 tragen 炸药包的准 Terrorist。你一旦和他们发生 körperlicher Konflikt 即使是简单的 drücken 也会给你带来巨大的麻烦,你的同事会对你心生恐惧,和你 halten auf 距离。商场其他员工也会害怕你。公司领导可能会要求你去验血,你可能至少要休假一段时间,总之 provozieren 一身 Problem 是 zweifellos 的。

我知道这些事,也知道我即使抓住她窃取商品领导也不会管,根本没有办法。你做一件明知没有结果的事情就会丧失意义感,觉得很无聊。我 heimlich 的跟了她一会,direkt 走到她身边 trotten 的跟着她,她看我我对她 lächeln 示意。我的意思是让她知难而退,就此罢手。谁知道她照样在里面转来转去,我就像一个大尾巴吊在她后面。她老人家如此安详从容,还不时扭过头来跟我聊上两句。我还得小心不要让她在 um eine Ecke gehen 时 entkommen aus 我的视线,um ihr keine günstige Gelegenheit zu geben。看人家这 Dieb 当的,这水平,这心理素质,这从容。

...

www.my1510.cn

Ah Gang


Übersetzung

Wal Mart story 3: thief with AIDS and the guy who stole chicken legs

The husband and wife with aids were incredibly hard done by. After contracting AIDs they were discriminated against by society, couldn’t find work and no one had any association with them. I believe that if society looked after them, let them stand on their own feet, didn’t discriminate them and isolate them, didn’t make it impossible for them to earn their own living and didn’t make their lives pitiful, then they wouldn’t retaliate. Chen Shuizong and Ji Zhongxing are similar cases.

The first time I came into contact with them was when I was making a routine inspection of the shopping mall. My colleague, Zeng Zhiyong, who was lying low behind a pile of goods called out to me. After I went over, he pointed out a woman through a crack in the goods, whispering, “That’s the woman with AIDs. Watch her.” Looking over, all I could see was a woman dressed all in black carrying a basket and picking goods. She was small and thin, and looked normal. I looked back and saw that Zhiyong had disappeared without a trace. As I was still in my probationary period, I had to as much as possible obey arrangements made by senior staff members. Thereupon I tailed behind the woman, observing her behavior.

Following somebody is tiring. You have to constantly pay attention to keeping yourself concealed so the other person doesn’t become aware of you. Generally if the person notices you twice or more you will arouse their suspicions, which might make them abandon everything and flee. I long ago had heard about the past deeds of this woman and her husband. They were indeed troublemakers. They had been caught by plain clothed store detectives before, but after it as was understood who they were there was simply no means of dealing with them. The police basically didn’t care, the most they did was to smooth things over and dodge the issue. Nobody dared to approach these two genuinely dangerous characters. The fact that they has contracted AIDs wasn’t the danger, the danger was that they were also fierce and malicious, just like two prospective terrorists carrying explosives. As soon as you come to physical altercations with them, even simple shoving, it will bring you great deal of trouble. Your colleagues will fear you in their hearts, and keep you at a distance. Other workers in the mall will also be afraid of you. Company managers may request that you have a blood test and at the very least you will have to take some time off. In brief, there’s no doubt that it will cause you a big problem.

I know these things, and I also know that even if I caught her stealing things, the manager wouldn’t care. There’s simply nothing you can do. When you do something of which you are fully aware is meaningless, you lose your sense of purpose and feel senseless. I followed her secretly for a while, and then simply strolled over to her. She looked at me. I hinted a smile at her. My intention was to make her aware of the situation so she would back off and give up there. Who was to know that she would continue to rove around as before. I was just like a big tail dangling behind her. In the same manner as an elderly person, she was serene and took it easy. From time to time she would even turn her head and say a few words to me. I still had to be careful not to let her out of my line of sight when she turned a corner, so as not to give her an advantage. I observed this thief: her standards, her psychology, her calmness.

...

Julien Leyre website

Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
在 Cäsarea 有一个人,名叫哥尼流,是义大利 Schar 的百夫长。 1 Ein gewisser Mann aber in Cäsarea, mit Namen Kornelius, ein Hauptmann von der sogenannten italischen Schar, 
他是个 frommer 人,他和全家都敬畏神,多多周济百姓,常常 betete zu 神。 2 fromm und gottesfürchtig mit seinem ganzen Hause, der dem Volke viele Almosen gab und allezeit zu Gott betete- 
有一天,约在申初,他在异象中明明看见神的一个使者进去,到他那里,说:哥尼流。 3 sah in einem Gesicht ungefähr um die neunte Stunde des Tages offenbarlich, wie ein Engel Gottes zu ihm hereinkam und zu ihm sagte: Kornelius! 
哥尼流定睛看他,wurde von Furcht erfüllt und 说:主阿,什么事呢?天使说:你的 Gebete 和你的周济达到神面前,已蒙记念了。 4 Er aber sah ihn unverwandt an und wurde von Furcht erfüllt und sagte: Was ist, Herr? Er sprach aber zu ihm: Deine Gebete und deine Almosen sind hinaufgestiegen zum Gedächtnis vor Gott. 
现在你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来。 5 Und jetzt sende Männer nach Joppe und laß Simon holen, der Petrus zubenannt ist; 
他住在海边一个 Gerber 西门的家里,房子在海边上。 6 dieser herbergt bei einem gewissen Simon, einem Gerber, dessen Haus am Meere ist. 
向他说话的天使去後,哥尼流叫了两个家人和常 bei 他 waren 的一个 frommer 兵来, 7 Als aber der Engel, der mit ihm redete, weggegangen war, rief er zwei seiner Hausknechte und einen frommen Kriegsknecht von denen, die beständig bei ihm waren; 
把这事都述说给他们听,就打发他们往约帕去。 8 und als er ihnen alles erzählt hatte, sandte er sie nach Joppe. 
第二天,他们行路将近那城。彼得约在午正,上房顶去 um zu beten, 9 Des folgenden Tages aber, während jene reisten und sich der Stadt näherten, stieg Petrus um die sechste Stunde auf das Dach, um zu beten. 
觉得饿了,想要吃。那家的人正预备饭的时候,kam eine Entzückung über ihn, 10 Er wurde aber hungrig und verlangte zu essen. Während sie ihm aber zubereiteten, kam eine Entzückung über ihn. 
看见天开了,有一物 herabkommen,好像一块大布,系着四角,herniedergelassen 在地上, 11 Und er sieht den Himmel geöffnet und ein gewisses Gefäß, gleich einem großen leinenen Tuche, herabkommen, an vier Zipfeln gebunden und auf die Erde herniedergelassen, 
里面有地上各样四足的 Tiere 和昆虫,并天上的飞鸟; 12 in welchem allerlei vierfüßige und kriechende Tiere der Erde waren und das Gevögel des Himmels. 
又有声音向他说:彼得,起来, schlachte und 吃! 13 Und eine Stimme geschah zu ihm: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß! 
彼得却说:主阿,这是不可的!凡俗物和不 reines 的物,我从来没有吃过。 14 Petrus aber sprach: Keineswegs, Herr! Denn niemals habe ich irgend etwas Gemeines oder Unreines gegessen. 
第二次有声音向他说:神所 gereinigt 的,你不可当作俗物。 15 Und wiederum geschah eine Stimme zum zweiten Male zu ihm: Was Gott gereinigt hat, mache du nicht gemein! 
这样一连三次,那物随即收回天上去了。 16 Dieses aber geschah dreimal; und das Gefäß wurde alsbald hinaufgenommen in den Himmel. 
彼得心里正在 Verlegenheit 之间,不知所看见的异象是什么意思。哥尼流所差来的人已经 hatten erfragt 到西门的家,站在门外, 17 Als aber Petrus bei sich selbst in Verlegenheit war, was doch das Gesicht sein möchte, das er gesehen hatte, siehe, da standen die Männer, welche von Kornelius gesandt waren und Simons Haus erfragt hatten, vor dem Tore; 
und als sie gerufen hatten,问:有称呼彼得的西门住在这里没有? 18 und als sie gerufen hatten, fragten sie, ob Simon, der Petrus zubenamt sei, daselbst herberge. 
彼得还思想那异象的时候,圣灵向他说:有三个人来找你。 19 Während aber Petrus über das Gesicht nachsann, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich. 
起来,下去,和他们同往,不要 Zweifel,因为是我差他们来的。 20 Stehe aber auf, geh hinab und ziehe mit ihnen, ohne irgend zu zweifeln, weil ich sie gesandt habe. 
於是彼得下去见那些人,说:我就是你们所找的人。你们来是为什么 Ursache? 21 Petrus aber ging zu den Männern hinab und sprach: Siehe, ich bin's, den ihr suchet. Was ist die Ursache, weshalb ihr kommet? 
他们说:百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太通国所 gutes Zeugnis。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。 22 Sie aber sprachen: Kornelius, ein Hauptmann, ein gerechter und gottesfürchtiger Mann, und der ein gutes Zeugnis hat von der ganzen Nation der Juden, ist von einem heiligen Engel göttlich gewiesen worden, dich in sein Haus holen zu lassen und Worte von dir zu hören. 
彼得就请他们进去,住了一宿。次日,起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去; 23 Als er sie nun hereingerufen hatte, beherbergte er sie. Des folgenden Tages aber machte er sich auf und zog mit ihnen fort, und etliche der Brüder von Joppe gingen mit ihm; 
又次日,他们进入 Cäsarea,哥尼流已经请了他的亲属 und nächste Freunde 等候他们。 24 und des folgenden Tages kamen sie nach Cäsarea. Kornelius aber, der seine Verwandten und nächsten Freunde zusammengerufen hatte, erwartete sie. 
彼得一进去,哥尼流就迎接他,fiel 在他 Füße 前拜他。 25 Als es aber geschah, daß Petrus hereinkam, ging Kornelius ihm entgegen, fiel ihm zu Füßen und huldigte ihm. 
彼得拉他,说:你起来,我也是人。 26 Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Stehe auf! Auch ich selbst bin ein Mensch. 
彼得和他说着话进去,见有好些人在那里聚集, 27 Und sich mit ihm unterredend, ging er hinein und findet viele versammelt. 
就对他们说:你们知道,犹太人和别国的人亲近来往本是不合例的,但神已经指示我,无论什么人都不可看作俗而不 rein 的。 28 Und er sprach zu ihnen: Ihr wisset, wie unerlaubt es für einen jüdischen Mann ist, sich einem Fremdling anzuschließen oder zu ihm zu kommen; und mir hat Gott gezeigt, keinen Menschen gemein oder unrein zu heißen. 
所以我被请的时候,就不推辞而来。现在请问:你们叫我来有什么意思呢? 29 Darum kam ich auch ohne Widerrede, als ich geholt wurde. Ich frage nun: Aus welchem Grunde habt ihr mich holen lassen? 
哥尼流说:前四天,这个时候,我在家中守着申初的 Gebet, und siehe, 有一个人穿着光明的 Kleide,站在我面前, 30 Und Kornelius sprach: Vor vier Tagen fastete ich bis zu dieser Stunde, und um die neunte betete ich in meinem Hause; und siehe, ein Mann stand vor mir in glänzendem Kleide 
说:哥尼流,你的 Gebet 已蒙垂听,你的周济达到神面前已蒙记念了。 31 und spricht: Kornelius! Dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. 
你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,他住在海边一个 Gerber 西门的家里。 32 Sende nun nach Joppe und laß Simon holen, der Petrus zubenamt ist; dieser herbergt in dem Hause Simons, eines Gerbers, am Meere; der wird, wenn er hierhergekommen ist, zu dir reden . 
所以我立时打发人去请你。你来了很好;现今我们都在神面前,要听主所 befohlen 你的一切话。 33 Sofort nun sandte ich zu dir, und du hast wohlgetan, daß du gekommen bist. Jetzt sind wir nun alle vor Gott gegenwärtig, um alles zu hören, was dir von Gott befohlen ist. 
彼得就开口说:我真看出神是不偏待人。 34 Petrus aber tat den Mund auf und sprach: In Wahrheit begreife ich, daß Gott die Person nicht ansieht, 
原来,各国中那敬畏主、行义的人都为主所 angenehm。 35 sondern in jeder Nation, wer ihn fürchtet und Gerechtigkeit wirkt, ist ihm angenehm. 
神 durch Jesum Christum (他是万有的主)传和平的福音,将这道 gesandt den 以色列人。 36 Das Wort, welches er den Söhnen Israels gesandt hat, Frieden verkündigend durch Jesum Christum, dieser ist aller Herr 
这话在 Johannes 宣传洗礼以後,从加利利起,传遍了犹太。 37 kennet ihr: das Zeugnis, welches, anfangend von Galiläa, durch ganz Judäa hin ausgebreitet worden ist, nach der Taufe, die Johannes predigte: 
神怎样以圣灵和能力 gesalbte Nazareth-人 Jesum,这都是你们知道的。他周流四方,行善事,医好凡被 Teufel überwältigt 的人,因为神与他同在。 38 Jesum, den von Nazareth, wie Gott ihn mit Heiligem Geiste und mit Kraft gesalbt hat, der umherging, wohltuend und heilend alle, die von dem Teufel überwältigt waren; denn Gott war mit ihm. 
他在犹太人之地,并 Jerusalem 所行的一切事,有我们作见证。Indem 他们 把他挂在木头上 umgebracht haben。 39 Und wir sind Zeugen alles dessen, was er sowohl im Lande der Juden als auch in Jerusalem getan hat; welchen sie auch umgebracht haben, indem sie ihn an ein Holz hängten. 
第三日,神叫他复活,显现出来; 40 Diesen hat Gott am dritten Tage auferweckt und ihn sichtbar werden lassen, 
不是显现给众人看,乃是显现给神预先所 erwählt 为他作见证的人看,就是我们这些在他从死里复活以後和他同吃同喝的人。 41 nicht dem ganzen Volke, sondern den von Gott zuvor erwählten Zeugen, uns, die wir mit ihm gegessen und getrunken haben, nachdem er aus den Toten auferstanden war. 
他 befahl 我们传道给众人,证明他是神所立定的,要作 richten 活人、死人的主。 42 Und er hat uns befohlen, dem Volke zu predigen und ernstlich zu bezeugen, daß er der von Gott verordnete Richter der Lebendigen und der Toten ist. 
众先知也为他作见证说:凡信他的人必因他的名得 Vergebung der 罪。 43 Diesem geben alle Propheten Zeugnis, daß jeder, der an ihn glaubt, Vergebung der Sünden empfängt durch seinen Namen. 
彼得还说这话的时候,圣灵 fiel 在一切听道的人身上。 44 Während Petrus noch diese Worte redete, fiel der Heilige Geist auf alle, die das Wort hörten. 
那些 aus 割礼、和彼得同来的信徒,见圣灵的 Gabe 也 ausgegossen 在外邦人身上,就都希奇; 45 Und die Gläubigen aus der Beschneidung, so viele ihrer mit Petrus gekommen waren, gerieten außer sich, daß auch auf die Nationen die Gabe des Heiligen Geistes ausgegossen worden war; 
因听见他们说方言,preisen 神为大。 46 denn sie hörten sie in Sprachen reden und Gott erheben. 
於是彼得说:这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能 verwehren 用水给他们施洗呢? 47 Dann antwortete Petrus: Könnte wohl jemand das Wasser verwehren, daß diese nicht getauft würden, die den Heiligen Geist empfangen haben, gleichwie auch wir? 
就 befahl er, in Jesus Christus 的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。 48 Und er befahl, daß sie getauft würden in dem Namen des Herrn. Dann baten sie ihn, etliche Tage zu bleiben. 

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第五十四課

第五十四课

dì wǔ shí sì kè

Vierundfünfzigste Lektion

Es ist auch die 53. Lektion im 初等國文課, den elementaren landessprachlichen Lektionen, eine Geschichte über den 雞/鸡/Hahn.


古人謂雞有五德.

古人谓鸡有五德.

Gǔ rén wèi jī yǒu wǔ dé.

Die Menschen in alter Zeit sagten, der Hahn besitzt die 5 Tugenden.


頭戴 (Beamten)hut,文也.

头戴 (Beamten)hut,文也.

Tóu dài guān wén yě.

Auf dem Kopf trägt er einen (Beamten)hut; das ist Gelehrsamkeit.


足傅距,武也.

足傅距,武也.

Zú fù jù wǔ yě.

Am Fuß haftet ein Sporn; das ist Kampftechnik.


Feind 在前敢斗,勇也.

Dí zài qián gǎn dòu yǒng yě.

Steht ein Feind vor der Tür, kämpft er ohne auf sich Rücksicht zu nehmen; das ist Mut.


見食相呼,仁也.

见食相呼,仁也.

Jiàn shí xiàng hū rén yě.

Sieht er Essen, ruft er umher; das ist Menschlichkeit.


守夜不失時,信也.

守夜不失时,信也.

Shǒu yè bù shī shí xìn yě.

Er wacht in der Nacht, ohne zeitliche Lücken; das ist Vertrauenswürdigkeit.


Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 信寫完了沒有
2. 你把這封信送到東關王先生那裏
3. 光有信封,裏頭卻沒有信
4. 我今年纔從外國來了
5. 他好幾年不在家
6. 他的年紀比我大多了
7. 若是錢不彀怎麼樣
8. 今年年頭頂好,不知道過年怎麼樣
9. 送信的來了,卻沒有你的信
10. 他很信服外國人
11. 我不服他這箇講 兒/法
12. 他從那裏來,往那裏去,我都不知道
13. 從前還許能値一百吊,如今卻賣不上這箇數了
14. 送信的走了嗎. 答: 纔走了
15. 等等我送你去給你先生拜年


1. Have you finished writing the letter?
2. Take this letter to the Eastern suburb, to Mr. Wang.
3. There is only an envelope, but no letter in it.
4. I have just come this year from a foreign country.
5. He has not been at home for quite a number of years.
6. His age is much greater than mine.
7. If the money is insufficient, what then?
8. The season this year is first rate; I wonder how it will be next year.
9. The mail messenger has come, but there is no letter for you.
10. He thoroughly believes in foreigners.
11. I dissent from this explanation of his.
12. I do not know whence he comes, nor whither he is going.
13. Formerly it would perhaps have brought one hundred thousand cash, but now it will not sell for that amount.
14. Has the mail messenger gone? Ans. He has just gone.
15. Wait a little, and I will escort you to pay your New Year's respects to your teacher.


Wikipediaartikel

Bearbeiten

瓜切内

瓜切内是哥伦比亚的城镇,位于该国西南部考卡省,距离波帕扬89公里,面积392平方公里,海拔高度852米,2005年人口19,553。

这是与哥伦比亚地理相关的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。


Übersetzungshilfe

Guachené ist ein Gebiet in Kolumbien. Es hat eine Fläche von 392 km², liegt 852m über dem Meeresspiegel; 2005 hatte es 19 553 Einwohner;

Dies ist ein kurzer Artikel, der sich auf die Geographie von Kolumbien bezieht. Du kannst seinen Inhalt durch Bearbeiten oder Korrekturlesen erweitern.