Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 431


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
zha2 Gang, Getriebe, Bremse, Riegel, Schleuse, Schalter wiktionary

Etymologie:

yi4 Kunst(fertigkeit), Geschicklichkeit wiktionary

Etymologie:

lang4 Ausschalter, Woge, Welle, wellenförmig, zügellos, unbeherrscht wiktionary

Etymologie:  

zu2 Diener, Helfershelfer, Lakai, Büttel, Gewindeschneidbacke, Fußsoldat, Soldat (auch der schwarze Stein im chinesischen Schach), etwas beenden, beendigen, ein Ende machen, (ver)sterben, verenden, endlich, schließlich, zum Schluß, zuletzt   wiktionary

Etymologie:        

cu4 plötzlich, unerwartet, unvermittelt
sui4 aufspalten, abreißen, bruchstückartig, fragmentarisch, in Stücke gehen, in Stücke zerspringen, zerbrechen, Splitter, kaputt, schwatzhaft wiktionary

Etymologie:  

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
抱闸
bao4 zha2 Bandbremse
摆闸
bai3 zha2 Pendelbremse
分闸
fen1 zha2 Ausschaltung, ausschalten, trennen
闸上
zha2 shang4 einklinken, schließen
闸瓦
zha2 wa3 Bremsbacke, Bremsklotz
闸板
zha2 ban3 Absperrklappe, Absperrschieber
水闸
shui3 zha2 Schleusentor, Schleuse
吊闸
diao4 zha2 Fallgatter
闸河
zha2 he2 Name des Kaiserkanals
闸门
zha2 men2 Schutz
合闸
he2 zha2 einschalten
跳闸
tiao4 zha2 auslösen
气闸
qi4 zha2 Luftdruckbremse
港闸区
gang3 zha2 qu1 Gangzha
调节闸
tiao2 jie2 zha2 Dämpfer
闸流体
zha2 liu2 ti3 Thyristor
闸北区
zha2 bei3 qu1 Zhabei
没有闸
mei2 you3 zha2 ungebremst
抱闸单元
bao4 zha2 dan1 yuan2 Bremsvorrichtung
短路跳闸
duan3 lu4 tiao4 zha2 Kurzschlussauslöser
通航船闸
tong1 hang2 chuan2 zha2 Schiffsschleuse
船闸管理人
chuan2 zha2 guan3 li3 ren2 Schleuser
闸门监视人
zha2 men2 jian1 shi4 ren2 Schleuser
共同闸道介面
gong4 tong2 zha2 dao4 jie4 mian4 Programmierschnittstelle zwischen WWW-Server und Programmen
Zeichen Pinyin Übersetzung
园艺
yuan2 yi4 Gartenarbeit, Gartenbau
艺员
yi4 yuan2 Künstler, Künstlerin
才艺
cai2 yi4 Erlangung, Erwerbung
艺术
yi4 shu4 Kunst
艺名
yi4 ming2 Künstlername
农艺
nong2 yi4 Agrikultur, agrarisch
玩艺
wan2 yi4 Ding, Dingsda, Sache
艺龄
yi4 ling2 Dauer einer Künstler- oder Bühnenlaufbahn
茶艺
cha2 yi4 Teekunst (wörtl.), Teezeremonie
游艺
you2 yi4 Unterhaltung
艺坛
yi4 tan2 Kunstszene, Welt der Kunst
工艺
gong1 yi4 Fertigungstechnik, Kunstgewerbe, handwerklich, technologisch, Technologie
多艺
duo1 yi4 allgemeingültig
技艺
ji4 yi4 Geschicklichkeit
艺人
yi4 ren2 Akteur
厨艺
chu2 yi4 Gastronomie
乐艺
le4 yi4 Musik Kunst
文艺
wen2 yi4 die schönen Künste, Literatur und Kunst, literarisch und künsterisch, poetisch
手艺
shou3 yi4 Handwerk, Kunstfertigkeit, handwerklich
武艺
wu3 yi4 Kampfsport
艺术家
yi4 shu4 jia1 Künstler
工艺品
gong1 yi4 pin3 Handarbeit, Kunstwerk, kunstgewerbliches Produkt
艺术展
yi4 shu4 zhan3 Kunstausstellung
农艺学
nong2 yi4 xue2 Agrarwissenschaft
园艺家
yuan2 yi4 jia1 Gartenbaukünstler, Gärtner
艺术性
yi4 shu4 xing4 das Künstlerische
工艺学
gong1 yi4 xue2 technologisch
手艺人
shou3 yi4 ren2 Kunsthandwerker
艺术区
yi4 shu4 qu1 Kunstareal München
木工艺
mu4 gong1 yi4 Holzbearbeitung
手工艺
shou3 gong1 yi4 Kunstgewerbe
园艺学
yuan2 yi4 xue2 Gartenbau
艺术品
yi4 shu4 pin3 Kunst, Kunstgegenstand, Kunstwerk
工艺上
gong1 yi4 shang4 technologisch
懂艺术
dong3 yi4 shu4 kunstfertig
女艺员
nü3 yi4 yuan2 Entertainerin, Unterhalterin
园艺师
yuan2 yi4 shi1 Landschaftsgestalter, Gartenbauarchitekt, Gärtner
张艺谋
zhang1 yi4 mou2 Zhang Yimou (chinesischer Regisseur)
装置艺术
zhuang1 zhi4 yi4 shu4 Environment
佛教艺术
fo2 jiao4 yi4 shu4 Buddhistische Kunst
技艺高超
ji4 yi4 gao1 chao1 virtuos
工艺条件
gong1 yi4 tiao2 jian4 Prozessbedingungen
集体游艺
ji2 ti3 you2 yi4 Gesellschaftsspiel
木工艺家
mu4 gong1 yi4 jia1 Holzkünstler
民间艺术
min2 jian1 yi4 shu4 Volkskunst
艺术之家
yi4 shu4 zhi1 jia1 Haus der Kunst
工艺装备
gong1 yi4 zhuang1 bei4 Vorrichtung, Fertigungsmittel
工艺部门
gong1 yi4 bu4 men2 technologische Abteilung
化学工艺
hua4 xue2 gong1 yi4 chemisches Verfahren, chemischtechnisch, chemotechnisch
木刻艺术
mu4 ke4 yi4 shu4 Schnitzarbeit, Schnitzerei
技艺名家
ji4 yi4 ming2 jia1 Virtuose
艺术图画
yi4 shu4 tu2 hua4 Kunstbild
工艺学院
gong1 yi4 xue2 yuan4 Technikon, Technikum
人体艺术
ren2 ti3 yi4 shu4 Körperkunst
工艺部件
gong1 yi4 bu4 jian4 Arbeitselement
普普艺术
pu3 pu3 yi4 shu4 Pop Art
奥普艺术
ao4 pu3 yi4 shu4 Op-Art
草根艺人
cao3 gen1 yi4 ren2 Autodidakt
中国艺术
zhong1 guo2 yi4 shu4 Chinesische Kunst
艺文类聚
yi4 wen2 lei4 ju4 Yiwen leiju
工艺美术
gong1 yi4 mei3 shu4 Kunstgewerbe
当代艺术
dang1 dai4 yi4 shu4 Zeitgenössische Kunst
工艺性能
gong1 yi4 xing4 neng2 technologische Eigenschaften
工艺图纸
gong1 yi4 tu2 zhi3 Fertigungszeichnung
艺术指导
yi4 shu4 zhi3 dao3 künstlerischer Leiter
波普艺术
bo1 pu3 yi4 shu4 Pop-Art
特艺七彩
te4 yi4 qi1 cai3 Technicolor, Farbfilmverfahren, Farbfilm
中国茶艺
zhong1 guo2 cha2 yi4 Teezeremonie ( chin. )
各种工艺
ge4 zhong3 gong1 yi4 polytechnisch
现代艺术
xian4 dai4 yi4 shu4 Moderne Kunst
江湖艺人
jiang1 hu2 yi4 ren2 Wanderschauspieler
文艺复兴
wen2 yi4 fu4 xing1 Renaissance
封接工艺
feng1 jie1 gong1 yi4 Dichtungsverfahren
加工工艺
jia1 gong1 gong1 yi4 Fertigungstechnologie
机械工艺
ji1 xie4 gong1 yi4 Technologie im Maschinenbau
先进工艺
xian1 jin4 gong1 yi4 progressive Technologie
公共艺术
gong1 gong4 yi4 shu4 Kunst im öffentlichen Raum
电子艺界
dian4 zi3 yi4 jie4 Electronic Arts(Wirtsch)
艺术设计
yi4 shu4 she4 ji4 Art Design
手工艺品
shou3 gong1 yi4 pin3 Artefakt, Kunsthandwerk
艺术歌曲
yi4 shu4 ge1 qu3 Kunstlied
古艺术品
gu3 yi4 shu4 pin3 Antike
学院艺术
xue2 yuan4 yi4 shu4 Akademische Kunst
街头艺术
jie1 tou2 yi4 shu4 Straßenmusik
文学艺术
wen2 xue2 yi4 shu4 Literatur und Kunst, die schönen Künste
艺术自由
yi4 shu4 zi4 you2 künstlerische Freiheit
艺术书籍
yi4 shu4 shu1 ji2 Kunstbuch
退火工艺
tui4 huo3 gong1 yi4 Glühverfahren
概念艺术
gai4 nian4 yi4 shu4 Konzeptkunst
工艺参数
gong1 yi4 can1 shu4 Technologiedaten
生产工艺
sheng1 chan3 gong1 yi4 Produktionsverfahren
才艺技能
cai2 yi4 ji4 neng2 Anlage, Begabung
女艺术家
nü3 yi4 shu4 jia1 Künstlerin
艺术家字画
yi4 shu4 jia1 zi4 hua4 Künstlerschrift
艺术图书馆
yi4 shu4 tu2 shu1 guan3 Bibliothek für Künste, Kunstbibliothek
文艺复兴人
wen2 yi4 fu4 xing1 ren2 Polyhistor
十八般武艺
shi2 ba1 ban1 wu5 yi5 Die Kunst der Beherrschung der 18 alten Waffenarten; verschiedenste Fertigkeiten
哥特式艺术
ge1 te4 shi4 yi4 shu4 Gotik
全国园艺展
quan2 guo2 yuan2 yi4 zhan3 Landesgartenschau
新艺术运动
xin1 yi4 shu4 yun4 dong4 Jugendstil
巴洛克艺术
ba1 luo4 ke4 yi4 shu4 Barock
显微工艺师
xian3 wei1 gong1 yi4 shi1 Mikrotechnologe
中国艺术家
zhong1 guo2 yi4 shu4 jia1 Chinesische Künstler
新艺术风格
xin1 yi4 shu4 feng1 ge2 Jugendstil
工艺流程图
gong1 yi4 liu2 cheng2 tu2 Ablaufdiagramm
工艺美术运动
gong1 yi4 mei3 shu4 yun4 dong4 Arts and Crafts Movement
文艺复兴时期
wen2 yi4 fu4 xing1 shi2 qi1 Renaissance
伦敦艺术大学
lun2 dun1 yi4 shu4 da4 xue2 Universität der Künste London
青春艺术风格
qing1 chun1 yi4 shu4 feng1 ge2 Jugendstil
艺术和手工艺
yi4 shu4 huo2 shou3 gong1 yi4 Werkunterricht
北京艺术学院
bei3 jing1 yi4 shu4 xue2 yuan4 Akademie der bildenden Künste in Peking
有一手好手艺
you3 yi1 shou3 hao3 shou3 yi4 ist ein meisterhafter Handwerker
手工艺展览会
shou3 gong1 yi4 zhan3 lan3 hui4 Handwerksmesse
电子艺术大奖
dian4 zi3 yi4 shu4 da4 jiang3 Prix Ars Electronica
工艺装备工装
gong1 yi4 zhuang1 bei4 gong1 zhuang1 Fertigungsmittel
有高度艺术性
you3 gao1 du4 yi4 shu4 xing4 kunstvoll
无废生产工艺
wu2 fei4 sheng1 chan3 gong1 yi4 abproduktfreie Technologie
艺术家领导人
yi4 shu4 jia1 ling3 dao3 ren2 künstlerischer Leiter
东京艺术大学
dong1 jing1 yi4 shu4 da4 xue2 National University of Fine Arts and Music, Tokyo National University of Fine Arts and Music
对准标记工艺
dui4 zhun3 biao1 ji4 gong1 yi4 Justiermarkentechnologie
国际数码艺术奖
guo2 ji4 shu4 ma3 yi4 shu4 jiang3 IDAA
学艺术的大学生
xue2 yi4 shu4 de5 da4 xue2 sheng5 Kunststudent
工艺美术工作者
gong1 yi4 mei3 shu4 gong1 zuo4 zhe3 Gebrauchsgrafiker
电影的艺术指导
dian4 ying3 de5 yi4 shu4 zhi3 dao3 Filmdesigner, Szenenbildner (beim Film)
艺术家社会保险
yi4 shu4 jia1 she4 hui4 bao3 xian3 Künstlersozialversicherung
现代艺术博物馆
xian4 dai4 yi4 shu4 bo2 wu4 guan3 Museum of Modern Art
圣保罗艺术博物馆
sheng4 bao3 luo2 yi4 shu4 bo2 wu4 guan3 Museu de Arte de São Paulo
新当代艺术博物馆
xin1 dang1 dai4 yi4 shu4 bo2 wu4 guan3 New Museum of Contemporary Art
大都会艺术博物馆
da4 du1 hui4 yi4 shu4 bo2 wu4 guan3 Metropolitan Museum of Art
计算机程序设计艺术
ji4 suan4 ji1 cheng2 xu4 she4 ji4 yi4 shu4 The Art of Computer Programming
法国文艺复兴时期的圆体字
fa3 guo2 wen2 yi4 fu4 xing1 shi2 qi1 de5 yuan2 ti3 zi4 Französische Renaissance-Antiqua
中央圣马丁艺术与设计学院
zhong1 yang1 sheng4 ma3 ding1 yi4 shu4 yu3 she4 ji4 xue2 yuan4 Central Saint Martins College of Art and Design
Zeichen Pinyin Übersetzung
风浪
feng1 lang4 Wind und Wellen
風浪
feng1 lang4 (traditionelle Schreibweise von 风浪), Wind und Wellen
浪费
lang4 fei4 verschwenden, vergeuden
流浪
liu2 lang4 Landstreicherei, wandern, nomadisch, umherziehend
人浪
ren2 lang4 La Ola
浪花
lang4 hua1 Brandung, spritzen, Gischt
热浪
re4 lang4 Hitzewelle, Hitzewellen
熱浪
re4 lang4 (traditionelle Schreibweise von 热浪), Hitzewelle, Hitzewellen
无浪
wu2 lang4 glatte See
無浪
wu2 lang4 (traditionelle Schreibweise von 无浪), glatte See
破浪
po4 lang4 den Wellen trotzen, die Wellen pflügen
古浪
gu3 lang4 Gulang (Ort in Gansu)
孟浪
meng4 lang4 eilfertig, unüberlegt, übereilt, hastig überstürzt
浪人
lang4 ren2 Rōnin (herrenloser japanischer Samurai)
小浪
xiao3 lang4 kleine Welle
麦浪
mai4 lang4 wogendes Ährenfeld
浪高
lang4 gao1 Wellenhöhe
大浪
da4 lang4 wogen, Roller, Welle, Wellenbrecher, Wellenkamm, Wellenlänge
随浪
sui2 lang4 nachlaufende See
庄浪
zhuang1 lang4 Zhuanglang (Ort in Gansu)
巨浪
ju4 lang4 Welle
恶浪
e4 lang4 Kreuzsee
惡浪
e4 lang4 (traditionelle Schreibweise von 恶浪), Kreuzsee
声浪
sheng1 lang4 toben, Geschrei
聲浪
sheng1 lang4 (traditionelle Schreibweise von 声浪), toben, Geschrei
浪船
lang4 chuan2 Schaukelschiff
细浪
xi4 lang4 kleine Welle
浪子
lang4 zi3 verlorener Sohn, Bummler, Gammler, Libertin, Wüstling
新浪
xin1 lang4 SINA.com (Internetportal)
海浪
hai3 lang4 (Meeres-)Welle
波浪
bo1 lang4 Wellen
流浪儿
liu2 lang4 er2 Straßenjunge
流浪兒
liu2 lang4 er2 (traditionelle Schreibweise von 流浪儿), Straßenjunge
庄浪县
zhuang1 lang4 xian4 Kreis Zhuanglang (Provinz Gansu, China)
浪琴表
lang4 qin2 biao3 Longines
破浪神
po4 lang4 shen2 Aushängeschild, Galionsfigur, Repräsentationsfigur
起浪花
qi3 lang4 hua1 schäumen
古浪县
gu3 lang4 xian4 Kreis Gulang (Provinz Gansu, China)
流浪者
liu2 lang4 zhe3 unstet, wandernd, Landstreicher, Wanderer
浪费掉
lang4 fei4 diao4 verpulvern
赶浪头
gan3 lang4 tou5 dem Trend folgen
趕浪頭
gan3 lang4 tou5 (traditionelle Schreibweise von 赶浪头), dem Trend folgen
流浪鸟
liu2 lang4 niao3 Strichvogel
流浪鳥
liu2 lang4 niao3 (traditionelle Schreibweise von 流浪鸟), Strichvogel
波浪形
bo1 lang4 xing2 wellen
流浪狗
liu2 lang4 gou3 Pariahunde
沧浪区
cang1 lang4 qu1 Canglang
浪卡子
lang4 ka3 zi3 Langkazi (Ort in Tibet)
回头浪
hui2 tou2 lang4 Unterströmung
回頭浪
hui2 tou2 lang4 (traditionelle Schreibweise von 回头浪), Unterströmung
浪费钱
lang4 fei4 qian2 Geldverschwendung
流浪汉
liu2 lang4 han4 Penner, Schelm, Strolch, Vagabund, Vagant, trampen
流浪漢
liu2 lang4 han4 (traditionelle Schreibweise von 流浪汉), Penner, Schelm, Strolch, Vagabund, Vagant, trampen
流浪性
liu2 lang4 xing4 Landstreicherei
放浪的
fang4 lang4 de5 verführerisch
波浪线
bo1 lang4 xian4 Schlangenlinie, Wellenlinie, Mäander
使起浪
shi3 qi3 lang4 wellen
流浪犬
liu2 lang4 quan3 Pariahunde
兴风作浪
xing1 feng1 zuo4 lang4 Unruhe stiften
興風作浪
xing1 feng1 zuo4 lang4 (traditionelle Schreibweise von 兴风作浪), Unruhe stiften
呈波浪形
cheng2 bo1 lang4 xing2 wellig
流浪艺人
liu2 lang4 yi4 ren2 Wanderschauspieler
被浪费掉
bei4 lang4 fei4 diao4 umkommen
能源浪费
neng2 yuan2 lang4 fei4 Energieverschwendung
浪子回头
lang4 zi3 hui2 tou2 Heimkehr des verlorenen Sohnes ( sich wieder dem rechten Pfad folgen )
浪子回頭
lang4 zi3 hui2 tou2 (traditionelle Schreibweise von 浪子回头), Heimkehr des verlorenen Sohnes ( sich wieder dem rechten Pfad folgen )
乘风破浪
cheng2 feng1 po4 lang4 mit voller Fahrt durch die Wellen pflügen
乘風破浪
cheng2 feng1 po4 lang4 (traditionelle Schreibweise von 乘风破浪), mit voller Fahrt durch die Wellen pflügen
放浪的女子
fang4 lang4 de5 nü3 zi3 verführerisches Mädchen
经得起风浪
jing1 de2 qi3 feng1 lang4 seetüchtig
經得起風浪
jing1 de2 qi3 feng1 lang4 (traditionelle Schreibweise von 经得起风浪), seetüchtig
使呈波浪形
shi3 cheng2 bo1 lang4 xing2 kräuseln
浪子回头金不换
lang4 zi3 hui2 tou2 jin1 bu4 huan4 Reue ist der erste Schritt zur Besserung
艾略特波浪理论
ai4 lüe4 te4 bo1 lang4 li3 lun4 Elliott-Wellen
艾略特波浪理論
ai4 lüe4 te4 bo1 lang4 li3 lun4 (traditionelle Schreibweise von 艾略特波浪理论), Elliott-Wellen
流浪者足球俱乐部
liu2 lang4 zhe3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Glasgow Rangers, Rangers Football Club, Rangers F.C. (schottischer Fußballverein)
流浪者足球俱樂部
liu2 lang4 zhe3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 流浪者足球俱乐部), Glasgow Rangers, Rangers Football Club, Rangers F.C. (schottischer Fußballverein)
特兰米尔流浪者足球俱乐部
te4 lan2 mi3 er3 liu2 lang4 zhe3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Tranmere Rovers
Zeichen Pinyin Übersetzung
士卒
shi4 zu2 Soldaten
走卒
zou3 zu2 Handlanger, Lakai
卒中
cu4 zhong4 apoplektisch
卒卒
cu4 cu4 eilends, schnell, schnell
兵卒
bing1 zu2 soldiers, troops
仓卒
cang1 cu4 仓促[cang1 cu4]
更卒
geng1 zu2 soldier (serving alternate watch)
卒业
zu2 ye4 to complete a course of study, to graduate
小卒
xiao3 zu2 foot soldier, minor figure, a nobody, pawn
匆卒
cong1 cu4 old variant of 匆猝[cong1 cu4]
卒岁
zu2 sui4 (literary) to get through the year, entire year, throughout the year
卒歲
zu2 sui4 (traditionelle Schreibweise von 卒岁), (literary) to get through the year, entire year, throughout the year
马前卒
ma3 qian2 zu2 Büttel
馬前卒
ma3 qian2 zu2 (traditionelle Schreibweise von 马前卒), Büttel
脑卒中
nao3 cu4 zhong4 stroke, cerebral hemorrhage
生卒年
sheng1 zu2 nian2 dates of birth and death (of historical figure)
为德不卒
wei2 de2 bu4 zu2 to start on virtue but give up; to fail to carry things through, lack of sticking power, short attention span
為德不卒
wei2 de2 bu4 zu2 (traditionelle Schreibweise von 为德不卒), to start on virtue but give up; to fail to carry things through, lack of sticking power, short attention span
生卒年月
sheng1 zu2 nian2 yue4 dates of birth and death (of historical figure)
身先士卒
shen1 xian1 shi4 zu2 to fight at the head of one's troops, to take the lead
无名小卒
wu2 ming2 xiao3 zu2 insignificant soldier, a nobody, nonentity
無名小卒
wu2 ming2 xiao3 zu2 (traditionelle Schreibweise von 无名小卒), insignificant soldier, a nobody, nonentity
Zeichen Pinyin Übersetzung
碎波
sui4 bo1 Brandung
咬碎
yao3 sui4 knabbern
敲碎
qiao1 sui4 bescheuert
破碎
po4 sui4 zerbrochen, zerfetzt, zerkleinern
碎肉
sui4 rou4 Gehacktes
碎器
sui4 qi4 Mühlstein
心碎
xin1 sui4 herzzerbrechend, jmd bricht das Herz
弄碎
nong4 sui4 krümeln, unterteilen
易碎
yi4 sui4 leicht zerbrechlich
碎形
sui4 xing2 Fraktal
嘴碎
zui3 sui4 geschwätzig
碎布
sui4 bu4 Hadern
切碎
qie1 sui4 hacken, zerhacken
碎块
sui4 kuai4 Bruchstück, Fragment
碎塊
sui4 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 碎块), Bruchstück, Fragment
玉碎
yu4 sui4 Banzai, in Ehre und Herrlichkeit sterben, lieber sterben als Entehrung und Schande
碎石
sui4 shi2 Geröll, Schotter, Splitt
零碎
ling2 sui4 bruchstückhaft
碎片
sui4 pian4 Bruchstück, Schnipsel, Splitter
碎米
sui4 mi3 Bruchreis
细碎
xi4 sui4 in kleine Stücke zerteilt
杂碎
za2 sui5 Chop Suey
破碎机
po4 sui4 ji1 Zerkleinerungsmaschine, Brechmaschine
碎纸机
sui4 zhi3 ji1 Aktenvernichter, Reißwolf [ ugs.]
再破碎
zai4 po4 sui4 nachzerkleinern
碎布条
sui4 bu4 tiao2 fetzen, zerfetzen, Schnitzel
碎布條
sui4 bu4 tiao2 (traditionelle Schreibweise von 碎布条), fetzen, zerfetzen, Schnitzel
切碎机
qie1 sui4 ji1 Zerhacker
易碎品
yi4 sui4 pin3 zerbrechlich
碎步儿
sui4 bu4 er1 schnell, kurz tretend
碎步兒
sui4 bu4 er1 (traditionelle Schreibweise von 碎步儿), schnell, kurz tretend
易碎物
yi4 sui4 wu4 Sprödigkeit
易破碎
yi4 po4 sui4 abbruchrisiko
碎碎冰
sui4 sui4 bing1 Wassereis
破碎了
po4 sui4 liao3 zerrissen
成碎片
cheng2 sui4 pian4 unterteilen
易碎性
yi4 sui4 xing4 Zerbrechlichkeit
不易破碎
bu4 yi4 po4 sui4 unzerbrechlich
易碎物品
yi4 sui4 wu4 pin3 leicht zerbrechlich
再破碎机
zai4 po4 sui4 ji1 Nachzerkleinerung
零敲碎打
ling2 qiao1 sui4 da3 mit Unterbrechungen
铜废碎料
tong2 fei4 sui4 liao4 Kupferschrott
支离破碎
zhi1 li2 po4 sui4 zusammenhanglos, fragmentarisch
支離破碎
zhi1 li2 po4 sui4 (traditionelle Schreibweise von 支离破碎), zusammenhanglos, fragmentarisch
易破碎的
yi4 po4 sui4 de5 brüchig
碎米鸡丁
sui4 mi3 ji1 ding1 Suimi-Hühnerfleisch
碎米雞丁
sui4 mi3 ji1 ding1 (traditionelle Schreibweise von 碎米鸡丁), Suimi-Hühnerfleisch
多用切碎机
duo1 yong4 qie1 sui4 ji1 Küchenmaschine
不可破碎性
bu4 ke3 po4 sui4 xing4 Unzerbrechlichkeit
李鸿章杂碎
li3 hong2 zhang1 za2 sui4 Chop Suey
易碎的东西
yi4 sui4 de5 dong1 xi5 Eierschale
易碎的東西
yi4 sui4 de5 dong1 xi5 (traditionelle Schreibweise von 易碎的东西), Eierschale
心碎的女人
xin1 sui4 de5 nü3 ren2 Herzensbrecherin
令人心碎的女人
ling4 ren2 xin1 sui4 de5 nü3 ren2 Herzensbrecherin
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
你去看艺术展览了吗?
Bist du zur Kunstausstellung gegangen? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
他对艺术绝对不感兴趣。
Er hat überhaupt kein Interesse an Kunst. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
她就是你所谓的「年轻妈妈」,但是她的厨艺不错,最重要的是,她非常关心孩子。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. (Mandarin, Tatoeba egg0073 marshmallowcat )
我会想念你的厨艺。
Ich werde deine Kochkunst vermissen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
不是每个人都想成为艺术家。
Nicht jeder will ein Künstler sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
我不是个艺术家。我从来没有这种特质。
Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他们都是艺术家。
They're both artists. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他生来就是个艺术家。
Er ist ein geborener Künstler. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
伍德太太的厨艺非常好。
Frau Wood war eine sehr gute Köchin. Frau Wood war eine hervorragende Köchin. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy enteka )
为艺术而艺术。
Kunst um der Kunst willen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
Tom是个不知名的艺术家。
Tom ist ein unbekannter Künstler. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Espi )
东京去年举行的现代艺术展,我全都去过了。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
他对艺术一点也不感兴趣。
Ihn interessiert Kunst überhaupt nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
她的花园是一件艺术作品。
Ihr Garten ist ein Kunstwerk. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
她女儿的厨艺很差。
Ihre Tochter kann nicht kochen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
她将来会是一个有名的艺术家。
Sie wird in Zukunft eine berühmte Künstlerin sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo )
他喜欢园艺。
Er mag die Gartenarbeit. (Mandarin, Tatoeba aliene Sudajaengi )
他是日本最伟大的艺术家之一。
Er ist einer der größten Künstler Japans. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
伊是日本最伟大个艺术家之一。
Er ist einer der größten Künstler Japans. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Manfredo )
她是文艺青年。
Sie ist eine junge Künstlerin. (Mandarin, Tatoeba xuan Yorwba )
不是所有人都能当艺术家的。
Nicht jeder kann ein Künstler sein. (Mandarin, Tatoeba notabene samueldora )
周日我爸爸做做园艺。
Mein Vater gärtnert sonntags. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Hans_Adler )
他在艺术世家长大。
Er wuchs in einer künstlerischen Familie auf. (Mandarin, Tatoeba fucongcong landano )
你觉得Tom的厨艺如何?
What do you think of Tom's cooking? (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
园艺在这几年很流行。
Gardening has been popular for some years. (Mandarin, Tatoeba nickyeow stomasz )
我对现代艺术没有兴趣。
Modern art doesn't have an interest in me. Modern art isn't interested in me. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik DJ_Saidez )
我对现代艺术不感兴趣。
Moderne Kunst interessiert mich nicht. (Mandarin, Tatoeba iiujik MUIRIEL )
汤姆多才多艺。
Tom hat viele Talente. (Mandarin, Tatoeba sadhen Sudajaengi )
这个艺术家画国画。
This artist does Chinese painting. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 )
问题是,知否是艺术。
Ob es sich dabei um Kunst handelt, sei dahingestellt. (Mandarin, Tatoeba CLARET Zaghawa )
我祖母是个园艺巧手。
Meine Großmutter hat einen grünen Daumen. (Mandarin, Tatoeba tsayng MUIRIEL )
汤姆享受园艺。
Tom enjoys gardening. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我学习艺术史。
Ich studiere Kunstgeschichte. (Mandarin, Tatoeba iiujik Esperantostern )
所谓爱,并不仅仅是一种情感,也是一种艺术。
Liebe ist nicht nur ein Gefühl, sondern auch eine Kunst. (Mandarin, Tatoeba lokria Esperantostern )
房子里放满了五顏六色的艺术品。
Das Haus war voller bunter Kunstgegenstände. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
艺术博物馆在这裡吗?
Zum Kunstmuseum geht's hier lang? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sudajaengi )
我的厨艺比不上我的母亲。
Ich kann nicht so gut kochen, wie meine Mutter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
这个穷小子最后成为了一个了不起的艺术家。
Aus dem armen jungen Mann wurde schließlich ein großer Künstler. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora )
我父亲一点也不懂艺术。
My father is far from artistic. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
每个人都或多或少对艺术感兴趣。
Jeder war mehr oder weniger kunstinteressiert. (Mandarin, Tatoeba gumblex Nachtiris )
此外,她有艺术家天赋。
In addition, she has an artistic flair. (Mandarin, Tatoeba mendel carlosalberto )
这不是艺术。这就是个长牙的阴道。
Das ist keine Kunst. Das ist eine Vagina mit Zähnen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Sudajaengi )
我去年上了一堂艺术课。
I took an art class last year. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我梦想成为一名艺术家。
Ich träume davon, Künstler zu werden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我妈妈的厨艺很好。
Meine Mutter ist eine sehr gute Köchin. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
空手道者非戎之武艺也。
Karate is an art of unarmed defense. (klassisch, Tatoeba shanghainese Zifre )
生活真正的艺术是在平凡中看到不平凡。
Die wahre Lebenskunst besteht darin, im Alltäglichen das Wunderbare zu sehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong muzikanta_hipopotamo )
谁买这种艺术品?
Wer kauft diese Art von Kunst? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我想念Mary的厨艺。
I miss Mary's cooking. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
汤姆是艺术家。
Tom ist Künstler. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
谁是你最喜欢的乡村音乐艺人呢?
Wer ist dein Lieblingscountrymusiker? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
伊班浪向大概有40个学生。
In ihrer Klasse sind etwa vierzig Schüler. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Tamy )
你可以把Tatoeba当新浪微博用。
Man kann Tatoeba wie Sina Weibo benutzen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
买这麼贵的机器真是浪费,而他甚至不知道怎麼用电脑。
Was für eine Verschwendung, ein so teures Gerät zu kaufen, wo er nicht einmal mit einem Computer umzugehen versteht! (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
当流浪汉有钱了,就被称为游客。
Ein Landstreicher nennt sich, wenn er reich ist, Tourist. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
山浪向有一间茅屋。
There was a cottage on the side of the hill. (Shanghai, Tatoeba fucongcong CM )
她认为他是在浪费电。
Sie hielt ihn für einen Stromverschwender. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
当我问人家高中时代他们最后悔的是什么时,他们几乎所有人都回答一致:他们浪费了那么多时间。
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他后悔浪费了他的时间。
He regrets having wasted his time. (Mandarin, Tatoeba sysko CK )
伊早浪头七点钟起来个。
Sie stand um sieben Uhr morgens auf. (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern )
做那事是浪费你的时间。
Doing that is a waste of your time. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
为什么我们在这上面浪费时间?
Why are we wasting time with this? (Mandarin, Tatoeba ryanwoo CK )
你不该浪费你的时间。
Du solltest nicht deine Zeit verschwenden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
世界浪个语言超过七千个。
There are over seven thousand languages in the world. (Shanghai, Tatoeba U2FS papabear )
别浪费时间。
Verschwende keine Zeit. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MatthiasH )
不要浪费时间。
Verschwende keine Zeit. (Mandarin, Tatoeba kaenif MatthiasH )
学世界语是浪费时间。
Esperanto is a waste of time. (Mandarin, Tatoeba iiujik mailohilohi )
忍一时,风平浪静.让一步,海阔天空.
If you are patient in one moment of anger, you will escape a hundred days of sorrow. (Mandarin, Tatoeba holger_reinherzen )
伊拿自家个皮夹子落了地浪向,现在是我个了。
He dropped his wallet, and now it's mine. (Shanghai, Tatoeba fucongcong FeuDRenais )
山浪向有一间村屋。
There was a cottage on the side of the hill. (Shanghai, Tatoeba fucongcong CM )
一刻也不浪费。
There's not a moment to waste. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们别再浪费时间争论了。
Let's not waste time arguing about it. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
世界浪有得七千多个语言。
There are over seven thousand languages in the world. (Shanghai, Tatoeba U2FS papabear )
山浪向发现了勿少个活身。
Many monkeys are found on the hill. (Shanghai, Tatoeba U2FS Albert )
山浪向有一间小房子。
There was a cottage on the side of the hill. (Shanghai, Tatoeba fucongcong CM )
回顾2010年,我认为我浪费太多时间了。
Im Rückblick auf 2010 finde ich, dass ich zu viel Zeit verschwendet habe. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
Tom认为,Mary在浪费自己的时间。
Tom dachte, dass Maria ihre Zeit verschwende. (Mandarin, Tatoeba Venki Pfirsichbaeumchen )
汤姆为自己浪费了大好的青春年华感到非常后悔。
Tom regretted having wasted a great deal of his life. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK )
无风不起浪。
Ohne Wind gibt es keine Wellen. (Mandarin, Tatoeba U2FS Tamy )
汤姆说他不想把时间浪费在争论上。
Tom said he didn't want to waste time arguing. Tom said that he didn't want to waste time arguing. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
我老想拉垃Tatoeba浪写交关交关句子,但是我有别个事体要做。
Am liebsten würde ich Hunderte von Sätzen in Tatoeba schreiben, aber ich habe zu tun. (Shanghai, Tatoeba U2FS lilygilder )
有些人认为阅读简直浪费时间。
Some people think of reading as a waste of time. (Mandarin, Tatoeba xiuqin CK )
据讲山浪向个天气变化老快个。
Es wird gesagt, dass das Wetter im Gebirge schnell umschlägt. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba )
这是在浪费时间和金钱。
Es ist Zeit- und Geldverschwendung. (Mandarin, Tatoeba sadhen samueldora )
试着做这种事是浪费时间。
Es ist Zeitverschwendung, zu versuchen, so etwas zu tun. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
汤姆浪费时间。
Tom wasted time. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
读高中个辰光,我每天早浪向六点钟起来。
Damals im Gymnasium bin ich jeden Morgen um 6 Uhr aufgestanden. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
那是浪费时间。
Das ist Zeitverschwendung. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我觉得看电视是浪费时间。
Ich finde, dass Fernsehen Zeitverschwendung ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
食物不该被浪费。
Nahrung sollte nicht vergeudet werden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我觉得看电视很浪费时间。
Ich finde, dass Fernsehen Zeitverschwendung ist. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
这完全是浪费时间。
Das ist reine Zeitverschwendung. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
汤姆不浪费一点时间,不是麼?
Tom verschwendete keine Zeit, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
我明朝早浪向八点钟来接侬。
Ich werde dich morgen früh um acht Uhr anrufen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong wolfgangth )
我浪费了很多时间作白日梦。
I waste a lot of time daydreaming. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
无风不起浪。
Ohne Wind gibt es keine Wellen. (Shanghai, Tatoeba U2FS Tamy )
这是浪费时间。
Das ist Zeitverschwendung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
没有时间浪费。
Es ist keine Zeit zu verlieren. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
这一天只是浪费时间,浪费金钱。
Dieser Tag war nur Zeit- und Geldverschwendung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这样的话我们会浪费很多时间。
Auf diese Weise verschwenden wir eine Menge Zeit. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
我老想拉垃Tatoeba浪写交关交关句子,但是我有別个事体要做。
Am liebsten würde ich Hunderte von Sätzen in Tatoeba schreiben, aber ich habe zu tun. (Shanghai, Tatoeba U2FS lilygilder )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他不过是个无名小卒而已。
Er ist einfach ein Herr Unbekannt. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Espi )
Zeichen Pinyin Übersetzung
John打碎了窗户。
John hat das Fenster kaputtgemacht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他叫了一盘杂碎。
He ordered a chop suey. (Mandarin, Tatoeba U2FS )
厨师把肉切碎了。
The cook chopped the meat. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Ooneykcall )
她把信成碎片。
She tore the letter into pieces. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他有意地敲碎了一扇窗戶。
Er zerschlug absichtlich ein Fenster. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng moskbnea )
他把杯子掉到地板上打碎了。
Er ließ die Tasse fallen und zerbrach sie. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
那是一个叫人心碎的故事。
Das war eine herzzerreißende Geschichte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
汤姆故意弄碎了那扇窗户。
Tom hat das Fenster absichtlich zerbrochen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione )
花瓶被打碎了。
The vase was shattered. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus csmjj )
汤姆打碎了三个盘子。
Tom zerbrach drei Teller. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dasbeispielholz )
这个消息使她心碎了。
Die Neuigkeit brach ihr das Herz. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
杯子易碎。
Glas zerbricht leicht. (Mandarin, Tatoeba ruicong fendtwick )
请快点把碎了的那个换掉好吗?
Would you please replace the broken one promptly? (Mandarin, Tatoeba fucongcong AlanF_US )
请小心别打碎了这个花瓶。
Please take care not to break this vase. (Mandarin, Tatoeba chyiz Hautis )
那是一個叫人心碎的故事。
Das war eine herzzerreißende Geschichte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )

einzusortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
乘风破浪
chéng fēng pò làng Den Wind reiten und die Wellen durchbrechen; furchtlos und beständig ein Ziel verfolgen(Wiktionary en)
浪子回头金不换
làngzǐ huítóu jīn bù huàn Ein zurückgehrter verlorener Sohn ist nicht gegen Gold einzutauschen; kehrt ein widerspenstiges Kind zurück, ist es wichtiger als Geld. (Wiktionary en)
长江后浪推前浪
Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng Die erfolgten Wellen des langen Flusses treiben die folgenden Wellen; (Chinese Proverbs)
商朝建立
shang1 chao2/zhao1 jian4 li4 Die Shang-Dynastie wird gegründet. (Geschichtsdetails)
灭夏,称王,建立商王国,史称商汤革命
mie4 xia4 , cheng1 wang2 , jian4 li4 shang1 wang2 guo2 , shi3 cheng1 shang1 tang1 ge2 ming4 Er vernichtet die Xia, wird König und gründet das Königreich der Shang. Dies wird in den Annalen als Shang Tang Revolution bezeichnet. (Geschichtsdetails)
四方百姓,裹黄巾从张角反者四五十万。
si4 fang1 bai3 xing4 , guo3 huang2 jin1 cong2 zhang1 jue2 fan3 zhe3 si4 wu3 shi2 wan4 。 Four to five hundred thousand common people, from the four corners of the empire, tied yellow turbans around their heads, and followed Zhang Jue into rebellion. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
其于物无不受也,无不裹也,若天地然
qi2 yu2 wu4 wu2 bu4 shou4 ye3 , wu2 bu4 guo3 ye3 , ruo4 tian1 de4/di4 ran2 Er steht den Dingen so gegenüber, daß alle zu seiner Verfügung stehen und ihm dienen müssen; er gleicht darin Himmel und Erde. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其於物無不受也,無不裹也,若天地然
qi2 yu2 wu4 wu2 bu4 shou4 ye3 , wu2 bu4 guo3 ye3 , ruo4 tian1 de4/di4 ran2 Er steht den Dingen so gegenüber, daß alle zu seiner Verfügung stehen und ihm dienen müssen; er gleicht darin Himmel und Erde. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
聚集乡中少年及诸商旅
ju4 ji2 xiang1 zhong1/zhong4 shao3 nian2 ji2 zhu1 shang1 lü3 he gathered together all of the local youths and traveling merchants (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
废立之事,不可酒后相商
fei4 li4 zhi1 shi4 , bu4 ke3/ke4 jiu3 hou4 xiang1/xiang4 shang1 A thing like deposing an emperor should not be discussed after one has had too much wine (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
原来二客乃中山大商
yuan2 lai2 er4 ke4 nai3 zhong1/zhong4 shan1/shan5 da4 shang1 As it turns out, the two visitors were big-time merchants from Zhongshan (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
问题是,知否是艺术。
wen4 ti2 shi4 , zhi1 pi3 shi4 yi4 shu4 。 Ob es sich dabei um Kunst handelt, sei dahingestellt. (Tatoeba CLARET Zaghawa)
他们都是艺术家。
ta1 men5 dou1/du1 shi4 yi4 shu4 jia1 。 They're both artists. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
此外,她有艺术家天赋。
ci3 wai4 , ta1 you3 yi4 shu4 jia1 tian1 fu4 。 In addition, she has an artistic flair. (Tatoeba mendel carlosalberto)
汤姆多才多艺。
tang1 mu3 duo1 cai2 duo1 yi4 。 Tom hat viele Talente. Tom ist sehr begabt. (Tatoeba sadhen Sudajaengi Pfirsichbaeumchen)
他喜欢园艺。
ta1 xi3 欢 yuan2 yi4 。 Er mag die Gartenarbeit. (Tatoeba aliene Sudajaengi)
不是每个人都想成为艺术家。
bu4 shi4 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 xiang3 cheng2 wei2/wei4 yi4 shu4 jia1 。 Nicht jeder will ein Künstler sein. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
谁买这种艺术品?
shei2 mai3 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 yi4 shu4 pin3 ? Wer kauft diese Art von Kunst? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
生活真正的艺术是在平凡中看到不平凡。
sheng1 huo2 zhen1 zheng4 de5 yi4 shu4 shi4 zai4 ping2 fan2 zhong1/zhong4 kan4 dao4 bu4 ping2 fan2 。 Die wahre Lebenskunst besteht darin, im Alltäglichen das Wunderbare zu sehen. (Tatoeba fucongcong muzikanta_hipopotamo)
汤姆享受园艺。
tang1 mu3 xiang3 shou4 yuan2 yi4 。 Tom enjoys gardening. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他是日本最伟大的艺术家之一。
ta1 shi4 ri4 ben3 zui4 wei3 da4 de5 yi4 shu4 jia1 zhi1 yi1 。 He is one of the greatest artists in Japan. (Tatoeba fucongcong CK)
他生来就是个艺术家。
ta1 sheng1 lai2 jiu4 shi4 ge4 yi4 shu4 jia1 。 Er ist ein geborener Künstler. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
她的花园是一件艺术作品。
ta1 de5 hua1 yuan2 shi4 yi1 jian4 yi4 shu4 zuo4 pin3 。 Ihr Garten ist ein Kunstwerk. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
我不是个艺术家。我从来没有这种特质。
wo3 bu4 shi4 ge4 yi4 shu4 jia1 。 wo3 cong2 lai2 mei2/mo4 you3 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 te2/te4 zhi4 。 Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
不是所有人都能当艺术家的。
bu4 shi4 suo3 you3 ren2 dou1/du1 neng2 dang1/dang4 yi4 shu4 jia1 de5 。 Nicht jeder kann ein Künstler sein. Ein Künstler kann nicht jeder sein. (Tatoeba notabene samueldora karstenenh)
为什么我们在这上面浪费时间?
wei2/wei4 shi2 me5 wo3 men5 zai4 zhe4/zhei4 shang4 mian4 lang4 fei4 shi2 jian1 ? Why are we wasting time with this? (Tatoeba ryanwoo CK)
Tom认为,Mary在浪费自己的时间。
Tom ren4 wei2/wei4 ,Mary zai4 lang4 fei4 zi4 ji3 de5 shi2 jian1 。 Tom dachte, dass Maria ihre Zeit verschwende. (Tatoeba Venki Pfirsichbaeumchen)
我们别再浪费时间争论了。
wo3 men5 bie2 zai4 lang4 fei4 shi2 jian1 zheng1 lun4 le5 。 Let's not waste time arguing about it. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
无风不起浪。
wu2 feng1 bu4 qi3 lang4 。 Jedes "darum" hat sein "warum". Kein Rauch ohne Feuer. (Tatoeba U2FS al_ex_an_der Esperantostern)
当我问人家高中时代他们最后悔的是什么时,他们几乎所有人都回答一致:他们浪费了那么多时间。
dang1/dang4 wo3 wen4 ren2 jia1 gao1 zhong1/zhong4 shi2 dai4 ta1 men5 zui4 hou4 hui3 de5 shi4 shi2 me5 shi2 , ta1 men5 ji1 乎 suo3 you3 ren2 dou1/du1 hui2 da2 yi1 zhi4 : ta1 men5 lang4 fei4 le5 na4/nei4 me5 duo1 shi2 jian1 。 Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这是浪费时间。
zhe4/zhei4 shi4 lang4 fei4 shi2 jian1 。 Das ist Zeitverschwendung. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
试着做这种事是浪费时间。
shi4 zhao2/zhe2 zuo4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 shi4 shi4 lang4 fei4 shi2 jian1 。 Es ist Zeitverschwendung, zu versuchen, so etwas zu tun. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他后悔浪费了他的时间。
ta1 hou4 hui3 lang4 fei4 le5 ta1 de5 shi2 jian1 。 He regrets having wasted his time. (Tatoeba sysko CK)
这一天只是浪费时间,浪费金钱。
zhe4/zhei4 yi1 tian1 zhi3 shi4 lang4 fei4 shi2 jian1 , lang4 fei4 jin1 qian2 。 Dieser Tag war nur Zeit- und Geldverschwendung. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你不该浪费你的时间。
ni3 bu4 gai1 lang4 fei4 ni3 de5 shi2 jian1 。 Du solltest nicht deine Zeit verschwenden. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
做那事是浪费你的时间。
zuo4 na4/nei4 shi4 shi4 lang4 fei4 ni3 de5 shi2 jian1 。 Doing that is a waste of your time. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
汤姆为自己浪费了大好的青春年华感到非常后悔。
tang1 mu3 wei2/wei4 zi4 ji3 lang4 fei4 le5 da4 hao3 de5 qing1 chun1 nian2 hua4 gan3 dao4 fei1 chang2 hou4 hui3 。 Tom regretted having wasted a great deal of his life. (Tatoeba fercheung CK)
有些人认为阅读简直浪费时间。
you3 xie1 ren2 ren4 wei2/wei4 yue4 du2 jian3 zhi2 lang4 fei4 shi2 jian1 。 Some people think of reading as a waste of time. (Tatoeba xiuqin CK)
这是在浪费时间和金钱。
zhe4/zhei4 shi4 zai4 lang4 fei4 shi2 jian1 he2/he4/huo2 jin1 qian2 。 Es ist Zeit- und Geldverschwendung. (Tatoeba sadhen samueldora)
我觉得看电视是浪费时间。
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 kan4 dian4 shi4 shi4 lang4 fei4 shi2 jian1 。 Ich finde, dass Fernsehen Zeitverschwendung ist. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
别浪费时间。
bie2 lang4 fei4 shi2 jian1 。 Don't waste your time. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
她去了邮局寄包裹。
ta1 qu4 le5 you2 ju2 ji4 bao1 guo3 。 Sie ist zur Post gegangen, um ein Paket zu verschicken. (Tatoeba U2FS MUIRIEL)
我想把這個包裹寄到日本。
wo3 xiang3 ba3 zhe4/zhei4 ge4 bao1 guo3 ji4 dao4 ri4 ben3 。 Ich möchte dieses Paket nach Japan schicken. (Tatoeba egg0073 Wolf)
他在邮局给朋友寄包裹。
ta1 zai4 you2 ju2 gei3 peng2 you3 ji4 bao1 guo3 。 He's at the post office sending a package to a friend. (Tatoeba johannjunge FeuDRenais)
我想去商店。
wo3 xiang3 qu4 shang1 dian4 。 I want to go to the store. (Tatoeba mikulthegreat)
在商言商。
zai4 shang1 yan2 shang1 。 Geschäft ist Geschäft. (Tatoeba xiuqin xtofu80)
商店周一关门。
shang1 dian4 zhou1 yi1 guan1 men2 。 Das Geschäft ist montags geschlossen. (Tatoeba vicch riotlake)
我在上商店花低价买了录像机。
wo3 zai4 shang4 shang1 dian4 hua1 di1 jia4/jie4 mai3 le5 lu4 xiang4 ji1 。 Ich habe in dem Laden günstig einen Videorekorder erstanden. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
这家商店有大量的极好的礼物
zhe4/zhei4 jia1 shang1 dian4 you3 da4 liang2/liang4 de5 ji2 hao3 de5 li3 wu4 This store has lots of great gifts. (Tatoeba pig8322 NatsuDonkey)
Tom在离这里不远的一家商店里买了一台相机。
Tom zai4 li2 zhe4/zhei4 li3 bu4 yuan3 de5 yi1 jia1 shang1 dian4 li3 mai3 le5 yi1 tai2 xiang1/xiang4 ji1 。 Tom bought a camera at a store not too far from here. (Tatoeba pig8322 CK)
我得找人商量一下。
wo3 de2/de5/dei3 zhao3 ren2 shang1 liang2/liang4 yi1 xia4 。 Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann. (Tatoeba asosan jxan)
商店从周一开到周六。
shang1 dian4 cong2 zhou1 yi1 kai1 dao4 zhou1 liu4 。 Shops are open from Monday to Saturday. (Tatoeba fucongcong)
今天我们去了商城。我很无聊。
jin1 tian1 wo3 men5 qu4 le5 shang1 cheng2 。 wo3 hen3 wu2 liao2 。 Today we went to the shopping mall. I was very bored. (Tatoeba mazztech)
這家商店有各種香料。
zhe4/zhei4 jia1 shang1 dian4 you3 ge4 chong2/zhong3/zhong4 xiang1 liao4 。 In dem Geschäft gibt es eine Vielzahl von Gewürzen. (Tatoeba Martha Tamy)
你的新商店什么时候开张?
ni3 de5 xin1 shang1 dian4 shi2 me5 shi2 hou4 kai1 zhang1 ? Wann haben Sie Ihren neuen Laden eröffnet? (Tatoeba sadhen Hans_Adler)
商店7点钟关门。
shang1 dian4 7 dian3 zhong1 guan1 men2 。 Der Laden schließt um 19 Uhr. (Tatoeba peipei whosnick)
商店5点关门了。
shang1 dian4 5 dian3 guan1 men2 le5 。 Das Geschäft ist seit fünf Uhr geschlossen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
来商量吧。
lai2 shang1 liang2/liang4 ba5 。 Let's discuss it. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他是个成功的商人。
ta1 shi4 ge4 cheng2 gong1 de5 shang1 ren2 。 Er ist ein erfolgreicher Unternehmer. (Tatoeba slqqqq Pfirsichbaeumchen)
我現在要去這家商店。
wo3 xian4 zai4 yao4 qu4 zhe4/zhei4 jia1 shang1 dian4 。 I am going to the store now. (Tatoeba Martha CK)
只有一家商店卖这本书。
zhi3 you3 yi1 jia1 shang1 dian4 mai4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 Dieses Buch gibt es nur in einem Laden. (Tatoeba tatomeimei Kerstin)
这里以前有个商店。
zhe4/zhei4 li3 yi3 qian2 you3 ge4 shang1 dian4 。 Genau hier gab es früher einen Laden. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
汤姆看来是个很成功的商人。
tang1 mu3 kan4 lai2 shi4 ge4 hen3 cheng2 gong1 de5 shang1 ren2 。 Tom seems to be a fairly successful businessman. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他是鱼商。
ta1 shi4 yu2 shang1 。 Er ist Fischhändler. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
街道两边有许多商店。
jie1 dao4 liang3 bian1 you3 xu3 duo1 shang1 dian4 。 Es gibt viele Läden auf beiden Straßenseiten. (Tatoeba bigfatpanda Tamy)
他去了商店。
ta1 qu4 le5 shang1 dian4 。 Er ging zum Laden. Er war im Laden. (Tatoeba fucongcong enteka Sudajaengi)
我騎了我的自行車去商店。
wo3 qi2 le5 wo3 de5 zi4 hang2/xing2 che1 qu4 shang1 dian4 。 Ich bin mit dem Fahrrad zum Geschäft gefahren. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
我想去商场。
wo3 xiang3 qu4 shang1 chang3 。 I'd like to go to the mall. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我不相信商人。
wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 shang1 ren2 。 I don't trust businessmen. (Tatoeba Martha FeuDRenais)
他家离这间商店不远。
ta1 jia1 li2 zhe4/zhei4 jian1 shang1 dian4 bu4 yuan3 。 Sein Haus befindet sich nicht weit von diesem Laden. (Tatoeba mtdot Pfirsichbaeumchen)
让我去商店吧。
rang4 wo3 qu4 shang1 dian4 ba5 。 Let me go to the store. (Tatoeba FeuDRenais)
我家旁边有几家商店。
wo3 jia1 pang2 bian1 you3 ji1 jia1 shang1 dian4 。 Neben meinem Zuhause sind ein paar Geschäfte. (Tatoeba fucongcong jakov)
我在书商Maruzen那里买了这本书。
wo3 zai4 shu1 shang1 Maruzen na4/nei4 li3 mai3 le5 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 Ich kaufte dieses Buch beim Maruzen Buchhandel. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond Übersetzung Christian Bauer
月亮 的 阴 晴 圆 缺 Der Mond ist mal verschattet, mal klar, mal rund, mal verschwunden.
我们 在 地球 上 看到 的 月亮 不是 不变 的。 Wenn wir auf der Erde den Mond ansehen ist er nicht unveränderlich.
月亮 有时 是 圆形, Der Mond hat Zeiten, in denen er eine runde Form hat,
有时 是 半圆形, Zeiten in denen er halbrund ist,
有时 是 Sichel 一样 的 形状。 Zeiten, in denen er eine Form gleich einer Sichel hat
这 种 变化 是 周 而 复始 的。 Diese Veränderungen sind zyklisch und beginnen wieder von Neuem.
月亮 的 不同 的 样子 有 一个 专门 的 术语 来 描述, Die ungleichen Erscheinungen des Mondes haben eine spezielle Bezeichnung, um sie zu beschreiben:
称 为 月相。 Sei heißen Mondphasen.
中国 传统 的 农历 里面, Im traditionellen chinesischen Mondkalender
一个 月 就是 durch 月亮 的 圆缺变化 的 周期 来指定 的。 wird ein Monat durch die zyklischen Voll- und Neumondphasen bestimmt.

长 江后浪推前浪,博客过后 Mikroblog 来。在眼下这个“Mikro-时代”,Sina Weibo 无 Zweifel 是 Mikroblog 中的龙头老大。早在一年前(巧了,离今天整整一年),我就曾经(极具洞察力地) 写道:“Sina Weibo 这 ZEW 产品是一个成功的、typisch 的创意山寨产品。虽然它 Idee stammt 于 Twitter,但是它并没有被 Twitter beschränkt 思路,在转发、Kommentieren、dem Anhängen von 图等方面的好用程度已经明显超过了 Twitter,…… Sina Weibo 其实比 Twitter 更好用。”

最近,Sina Weibo hat still und heimlich hinzugefügt 一个“ blockieren 名单”功能(账号 -> Konto 设置 ->Datenschutz 设置 -> Blockade 设置)。你可以通过这个设置“blockieren”掉你所关注的人中的一部分,而被“blockieren”的用户虽然 immer noch 出现在你的关注名单中,但他们的 Mikroblog 将不会在你的页面上显 示。这个功能乍一看十分多余(不想看某人的 Mikroblog 直接取消关注不就得了?)但仔细想想,你会发现这一 Entscheidung 实在是用心良苦,甚至可以称得上是当代社交 Netzwerk 发展 中的一个创举。想想看,作为一个 Mikroblog-用户,你是否会时而因为那些你实在不想关注但 hindern 于情面不好意思不关注或取消关注的人而 gestresst?这些人可能是你的领导、同 事、ein Verwandter、朋友,或者是直接上门“求关注”的人。你不关注我?你不给我面子!而现在,有了“blockieren”功能,你可以热情地关注他们,但同时神不知鬼不觉地在你 的账户里“blockieren”掉这些人。我名义上关注你,但用不着看你的 Weibo (Blog)——既不得罪别人,也不亏待自己,一举两得,皆大欢喜。

就 aufbauend auf 这个“blockieren”功能,我们就可以 nicht im geringsten 夸张地说:Sina Weibo 真替用户着想,而且真他妈懂得国人心理。

十分明显,这个“blockieren 名单”功能说白了就是“假关注”功能。这一功能给 Sina Weibo 这一社交 Netzwerk hinzugefügt 人情味儿,让 Internet 社交变得更加接近生活。

既然“blockieren 名单”实现了“表面上关注、其实不关注”这一功能,那么顺理成章,Sina Weibo 下一步实在应该帮用户实现“表面上不关注、其实关注”这一功 能,名字我都想好了,叫“unsichtbarer 关注”。试想一下,有了这个功能,你可以放心 wagen、不为人知地关注那些你很想关注但不想让别人知道你在关注的用户,不管对方 是你的前任男/女友、你的 Netz 上 Feinde、你绝对不能公开的 heimlich verliebt(或 phatasieren)对象,还是那些不利于你维护、voranbringen 自己形象的 Mikroblog 账号,总之,他们不会出现你的关注名 单中(所以不会被人发现),但你可以尽情的阅读他们的 Mikroblog。

起初,“Jiangshi Fans” 让 Sina Weibo 的 Fans 数不可信,现在,有了“blockieren”功能,“关注”也终于变得不可信了。但“Weibo”的用户会因此更舒服、更快乐,我们开心地 teilnehmen。“关注并 blockieren ”——这可是一种极高 Ebene 的人生 Grenzen 哦。

Bi Muyu

Übersetzung

As the Chinese proverb goes: “In the Yangtze River the waves behind push on those ahead, and thus, the new generation excels the old.” Microblogs are the next generation in blogging. In this era of all things “micro”, Sina Weibo is no doubt the leading microblogging platform in China. A year ago (incidentally, it is exactly one year from today), I posted (with insightful observation): “Sina Weibo is a successful – and typical – creative knock-off product. Although the idea is taken from Twitter, Weibo is not just a copy of it. In comparison, Weibo is much more user-friendly in forwarding, commenting, and posting pictures. All in all, Weibo is better than Twitter.

Recently, Sina Weibo quietly introduced the ‘blocked list’ feature (Found under Account -> Settings -> Privacy -> Block Settings). With this feature, you can block people that you’ve been following. You will still be their followers – but their updates won’t show up and bug you any more. At first glance, it is a useless invention (just un-follow them if you have had enough of their crap). But take a second thought, and you’ll understand how thoughtful the developers are. They are so attentive to customers’ needs, that you could even consider it a milestone in the development of social networking. Let me put it this way: as a Weibo user, are you suffering from having to follow somebody that you don’t want to follow at all? This might be your boss, a colleague, a relative, a friend, or someone who requested to be followed. If you don’t follow as asked, you are not giving them face, which in a Chinese context could mean anything from respect, care, love, to trust, etc. That could be really rude. However, thanks to the blocked list, you can enthusiastically follow them while secretly ignoring their existence. I am your follower, in name only, therefore I will not be reading your Weibo. Two birds killed with one stone and it keeps everyone happy.

Based on the aforementioned “blocking” feature, Weibo should be credited for being extremely attentive to clients, and they understand the Chinese so damn well!

To put it simply, to blocklist is to fake-follow. The innovation has added a human touch to the virtual world, (Übersetzung Christian Bauer:) Es bringt Social Networking dem echten Leben näher.

Since to blocklist means to fake-follow, logically Sina Weibo should be working on the feature of fake-un-following in the next phase. I’ve already thought of a name for that: invisible follower. With this feature, you can follow anyone you desire without a trace, be it your exes, your enemy online, your undisclosed crush, or people you fantasize but whose image doesn’t suit yours in public eyes. In short, a great fun for guilty pleasure.

At first, the number of Jiangshi fans (inactive followers) casted a shadow on the credibility of using the number of fans as indicators for popularity in Weibo. Now that we can block list , the action to follow itself will become unreliable. Nevertheless, for Weibo users, it will be a more comfortable, happier, and attractive community to engage in. Following yet block listing has taken the joy of the virtual space to another level!

Julien Leyre

Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
8.1 Jesus 下了山,有许多人跟着他。 8.1 Als er aber von dem Berge herabgestiegen war, folgten ihm große Volksmengen. 
8.2 有一个长大?Aussätziger 的来拜他,说:主若 du willst,必能叫我 reinigen。 8.2 Und siehe, ein Aussätziger kam herzu und warf sich vor ihm nieder und sprach: Herr, wenn du willst, kannst du mich reinigen. 
8.3 Jesus streckte 手摸他,说:我 will,你 gereinigt 罢!他的大?Aussatz 立刻就 gereinigt。 8.3 Und er streckte seine Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will; sei gereinigt! Und alsbald wurde sein Aussatz gereinigt. 
8.4 Jesus 对他说:你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,献上 Moses 所 angeordnet 的礼物,对众人作证据。 8.4 Und Jesus spricht zu ihm: Siehe, sage es niemand; sondern gehe hin, zeige dich dem Priester, und bringe die Gabe dar, die Moses angeordnet hat, ihnen zum Zeugnis. 
8.5 Jesus 进了Kapernaum,有一个百夫长进前来,求他说: 8.5 Als er aber in Kapernaum eintrat, kam ein Hauptmann zu ihm, der ihn bat und sprach: 
8.6 主阿,我的 Knecht ist gelähmt, liegt 在家里,甚是疼苦。 8.6 Herr, mein Knecht liegt zu Hause gelähmt und wird schrecklich gequält. 
8.7 Jesus 说:我去医治他。 8.7 Und Jesus spricht zu ihm: Ich will kommen und ihn heilen. 
8.8 百夫长回答说:主阿,你到我舍下,我不敢当;只要你说一句话,我的 Knecht 就必好了。 8.8 Der Hauptmann aber antwortete und sprach: Herr, ich bin nicht würdig, daß du unter mein Dach tretest; sondern sprich nur ein Wort, und mein Knecht wird gesund werden. 
8.9 因为我在人的权下,也有兵在我以下;对这个说:去!他就去;对那个说:来!他就来;对我的 Knecht 说:你作这事!他就去作。 8.9 Denn auch ich bin ein Mensch unter Gewalt und habe Kriegsknechte unter mir; und ich sage zu diesem: Gehe hin, und er geht; und zu einem anderen: Komm, und er kommt; und zu meinem Knechte: Tue dieses, und er tut's. 
8.10 Jesus 听见就希奇,对跟从的人说:我实在告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。 8.10 Als aber Jesus es hörte, verwunderte er sich und sprach zu denen, welche nachfolgten: Wahrlich, ich sage euch, selbst nicht in Israel habe ich so großen Glauben gefunden. 
8.11 我又告诉你们,从东从西,将有许多人来,在天国里与 Abraham、 Isaak、雅各一同坐席; 8.11 Ich sage euch aber, daß viele von Osten und Westen kommen und mit Abraham und Isaak und Jakob zu Tische liegen werden in dem Reiche der Himmel, 
8.12 惟有本国的子民, sie 被 hinausgeworfen 外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。 8.12 aber die Söhne des Reiches werden hinausgeworfen werden in die äußere Finsternis: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen. 
8.13 Jesus 对百夫长说:你回去罢!照你的信心,给你成全了。那时,他的 Knecht 就好了。 8.13 Und Jesus sprach zu dem Hauptmann: Gehe hin, und dir geschehe, wie du geglaubt hast. Und sein Knecht wurde gesund in jener Stunde. 
8.14 Jesus 到了彼得家里,见彼得的 Schwiegermutter 害热病 daniederliegen 着。 8.14 Und als Jesus in das Haus des Petrus gekommen war, sah er dessen Schwiegermutter fieberkrank daniederliegen. 
8.15 Jesus 把他的手一摸,热就退了;他就起来服事 Jesus。 8.15 Und er rührte ihre Hand an, und das Fieber verließ sie; und sie stand auf und diente ihm. 
8.16 到了晚上,有人带着许多被鬼 besessen 的来到 Jesus 跟前,他只用一句话就把鬼都 austreiben,并且治好了一切有病的人。 8.16 Als es aber Abend geworden war, brachten sie viele Besessene zu ihm; und er trieb die Geister aus mit einem Worte, und er heilte alle Leidenden, 
8.17 这是要应验先知 Jesaias 的话,说:他代替我们的 Schwachheiten und trug 我们的 Krankheiten。 8.17 damit erfüllt würde, was durch den Propheten Jesaias geredet ist, welcher spricht: "Er selbst nahm unsere Schwachheiten und trug unsere Krankheiten." 
8.18 Jesus 见许多人围着他,就 befahl er 渡到那边去。 8.18 Als aber Jesus eine große Volksmenge um sich sah, befahl er, an das jenseitige Ufer hinwegzufahren. 
8.19 有一个文士来,对他说:夫子,你无论往那里去,我要跟从你。 8.19 Und ein Schriftgelehrter kam herzu und sprach zu ihm: Lehrer, ich will dir nachfolgen, wohin irgend du gehst. 
8.20 Jesus 说: Die Füchse 有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有 Kissen 的地方。 8.20 Und Jesus spricht zu ihm: Die Füchse haben Höhlen, und die Vögel des Himmels Nester, aber der Sohn des Menschen hat nicht, wo er das Haupt hinlege. 
8.21 又有一个门徒对 Jesus 说:主阿,容我先回去 begraben 我的父亲。 8.21 Ein anderer aber von seinen Jüngern sprach zu ihm: Herr, erlaube mir, zuvor hinzugehen und meinen Vater zu begraben. 
8.22 Jesus 说: Laß 死人 begraben 他们的死人;你跟从我罢! 8.22 Jesus aber sprach zu ihm: Folge mir nach, und laß die Toten ihre Toten begraben. 
8.23 Jesus 上了船,门徒跟着他。 8.23 Und als er in das Schiff gestiegen war, folgten ihm seine Jünger. 
8.24 海里 plötzlich 起了 ein großes Ungestüm,甚至船被波浪 bedeckt wurde; Jesus 却睡着了。 8.24 Und siehe, es erhob sich ein großes Ungestüm auf dem See, so daß das Schiff von den Wellen bedeckt wurde; er aber schlief. 
8.25 门徒来 weckten 他 auf und 说:主阿, rette 我们,我们丧命啦! 8.25 Und die Jünger traten hinzu, weckten ihn auf und sprachen: Herr, rette uns, wir kommen um! 
8.26 Jesus 说:你们这小信的人哪,为什么 furchtsam 呢?於是起来, bedrohte 风和海,风和海就大大的 Stille。 8.26 Und er spricht zu ihnen: Was seid ihr furchtsam, Kleingläubige? Dann stand er auf und bedrohte die Winde und den See; und es ward eine große Stille. 
8.27 众人希奇,说:这是怎样的人?连风和海也听从他了! 8.27 Die Menschen aber verwunderten sich und sprachen: Was für einer ist dieser, daß auch die Winde und der See ihm gehorchen? 
8.28 Jesus 既渡到那边去,来到加大拉人的地方,就有两个被鬼 besessen 的人从 Grüften 里出来迎着他,极其 wütend,甚至没有人能从那条路上经过。 8.28 Und als er an das jenseitige Ufer gekommen war, in das Land der Gergesener, begegneten ihm zwei Besessene, die aus den Grüften hervorkamen, sehr wütend, so daß niemand jenes Weges vorbeizugehen vermochte. 
8.29 他们 schrieen und 说:神的儿子,我们与你有什么相干?时候还没有到,你就上这里来叫我们受苦么? 8.29 Und siehe, sie schrieen und sprachen: Was haben wir mit dir zu schaffen, Sohn Gottes? Bist du hierhergekommen, vor der Zeit uns zu quälen? 
8.30 离他们很远,有一大群猪吃食。 8.30 Es war aber fern von ihnen eine Herde vieler Schweine, welche weidete. 
8.31 鬼就央求 Jesus,说:若把我们 austreiben,就打发我们进入猪群罢! 8.31 Die Dämonen aber baten ihn und sprachen: Wenn du uns austreibst, so sende uns in die Herde Schweine. 
8.32 Jesus 说:去罢!鬼就出来,进入猪群。全群 plötzlich 闯下 den Abhang, stürzte sich 在海里 und kamen um。 8.32 Und er sprach zu ihnen: Gehet hin. Sie aber fuhren aus und fuhren in die Herde Schweine. Und siehe, die ganze Herde Schweine stürzte sich den Abhang hinab in den See, und sie kamen um in dem Gewässer. 
8.33 放猪的就 flohen und 进城,将这一切事和被鬼 besessen 的人所 erfahren 的都告诉人。 8.33 Die Hüter aber flohen und gingen in die Stadt und verkündeten alles und das von den Besessenen. 
8.34 合城的人都出来迎见 Jesu,既见了就央求他离开他们的 Grenzen。 8.34 Und siehe, die ganze Stadt ging hinaus, Jesu entgegen, und als sie ihn sahen, baten sie, daß er aus ihren Grenzen weggehen möchte. - 
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
非斯都既然定规了,叫我们坐船往义大利去,便将保罗和别的 Gefangene 交给 von der Schar des Augustus 的一个百夫长,名叫犹流。 1 Als es aber beschlossen war, daß wir nach Italien absegeln sollten, überlieferten sie den Paulus und etliche andere Gefangene einem Hauptmann, mit Namen Julius, von der Schar des Augustus. 
有一只亚大米田的船,要 zu fahren entlang 亚西亚一带地方的海边走,我们就上了那船开行;有马其顿的 Thessalonich-人 亚里达古和我们同去。 2 Als wir aber in ein adramyttisches Schiff gestiegen waren, das im Begriff stand, die Orte längs der Küste Asiens zu befahren, fuhren wir ab; und es war bei uns Aristarchus, ein Macedonier aus Thessalonich. 
第二天,到了西顿;犹流 behandelte 保罗 sehr wohlwollend,准他往朋友那里去,受他们的照应。 3 Und des anderen Tages legten wir zu Sidon an. Und Julius behandelte den Paulus sehr wohlwollend und erlaubte ihm, zu den Freunden zu gehen, um ihrer Fürsorge teilhaftig zu werden. 
从那里又开船,因为风不顺,就 segelten wir unter 居比路 hin。 4 Und von da fuhren wir ab und segelten unter Cypern hin, weil die Winde uns entgegen waren. 
过了基利家、旁非利亚前面的海,就到了吕家的每拉。 5 Und als wir das Meer von Cilicien und Pamphylien durchsegelt hatten, kamen wir nach Myra in Lycien; 
在那里,百夫长遇见一只亚力山大的船,要往义大利去,便叫我们上了那船。 6 und als der Hauptmann daselbst ein alexandrinisches Schiff fand, das nach Italien segelte, brachte er uns auf dasselbe. 
一连多日,船行得慢,仅仅来到革尼土的对面。因为被风 blockiert,就 segelten wir unter Kreta hin,从 Salmone 对面行过。 7 Als wir aber viele Tage langsam segelten und mit Mühe gen Knidus gekommen waren, segelten wir, da uns der Wind nicht heranließ, unter Kreta hin, gegen Salmone; 
我们 an der Küste 行走,仅仅来到一个地方,名叫 Schönhafen;离那里不远,有拉西亚城。 8 und als wir mit Mühe an ihr dahinfuhren, kamen wir an einen gewissen Ort, Schönhafen genannt, in dessen Nähe die Stadt Lasea war. 
走的日子多了,已经过了 viel 的节期,行船又 unsicher,保罗就 ermahnte 众人说: 9 Da aber viel Zeit verflossen und die Fahrt schon unsicher war, weil auch die Fasten schon vorüber waren, ermahnte Paulus und sprach zu ihnen: 
众位,我看这次行船,不但货物和船要 geschädigt, mit Ungemach und 破坏,连我们的性命也难保。 10 Männer, ich sehe, daß die Fahrt mit Ungemach und großem Schaden, nicht nur der Ladung und des Schiffes, sondern auch unseres Lebens geschehen wird. 
但百夫长信从 Steuermann 的和船主,不信从保罗所说的。 11 Der Hauptmann aber glaubte dem Steuermann und dem Schiffsherrn mehr als dem von Paulus Gesagten. 
且因在这海口过冬不便,船上的人就多半说:不如开船离开这地方,或者能到非尼基过冬。非尼基是 Kreta 的一个海口,一面朝东北,一面朝东南。 12 Da aber der Hafen zum Überwintern ungeeignet war, rieten die meisten dazu, von dort abzufahren, ob sie etwa nach Phönix zu gelangen und dort zu überwintern vermöchten, einem Hafen von Kreta, der gegen Nordost und gegen Südost sieht. 
这时,sanft 起了南风,他们以为得意,就起了 Anker,und fuhren dicht an Kreta 行去。 13 Als aber ein Südwind sanft wehte, meinten sie ihren Vorsatz erreicht zu haben, lichteten die Anker und fuhren dicht an Kreta hin. 
不多几时, ein Sturmwind 从岛上扑下来;那风名叫友拉革罗。 14 Aber nicht lange danach erhob sich von Kreta her ein Sturmwind, Euroklydon genannt. 
船被风抓住, widerstehen 不住风,我们就任风 und trieben dahin。 15 Als aber das Schiff mitfortgerissen wurde und dem Winde nicht zu widerstehen vermochte, gaben wir uns preis und trieben dahin. 
Als aber unter 一个小岛 hinliefen,那岛名叫高大,在那里仅仅收住了小船。 16 Als wir aber unter einer gewissen kleinen Insel, Klauda genannt, hinliefen, vermochten wir kaum des Bootes mächtig zu werden. 
既然把小船拉上来,就用 Taue um 船底 zu umgürten,又恐怕在 Syrte verschlagen zu werden,就 ließen das Tafelwerk nieder,任船 trieb dahin。 17 Dieses zogen sie herauf und bedienten sich der Schutzmittel, indem sie das Schiff umgürteten; und da sie fürchteten, in die Syrte verschlagen zu werden, ließen sie das Takelwerk nieder und trieben also dahin. 
我们被风浪 litten 甚急,第二天众人就把货物 und warfen sie 在海里。 18 Indem wir aber sehr vom Sturme litten, machten sie des folgenden Tages einen Auswurf; 
到第三天,他们又亲手把船上的器具 und warfen es fort。 19 und am dritten Tage warfen sie mit eigenen Händen das Schiffsgerät fort. 
太阳和 Sterne 多日不 schienen,又有 ein nicht geringes Unwetter mit 大浪, das auf uns lag,我们得 Rettung 的指望就都绝了。 20 Da aber viele Tage lang weder Sonne noch Sterne schienen und ein nicht geringes Unwetter auf uns lag, war zuletzt alle Hoffnung auf unsere Rettung entschwunden. 
众人多日没有吃什么,保罗就出来站在他们中间,说:众位,你们本该听我的话,不离开 Kreta,und nicht ernten 这样的 Ungemach und 破坏。 21 Und als man lange Zeit ohne Speise geblieben war, da stand Paulus in ihrer Mitte auf und sprach: O Männer! Man hätte mir freilich gehorchen und nicht von Kreta abfahren und dieses Ungemach und den Schaden nicht ernten sollen. 
现在我 ermahne 你们放心,你们的性命一个也不失丧,惟独失丧这船。 22 Und jetzt ermahne ich euch, gutes Mutes zu sein, denn kein Leben von euch wird verloren gehen, nur das Schiff. 
因我所 gehöre (bin),所 diene 的神,他的使者昨夜站在我旁边,说: 23 Denn ein Engel des Gottes, dessen ich bin und dem ich diene, stand in dieser Nacht bei mir und sprach: 
保罗,不要害怕,你必定站在 Kaiser 面前,并且与你同船的人,神都 schenkte 你了。 24 Fürchte dich nicht, Paulus! Du mußt vor den Kaiser gestellt werden; und siehe, Gott hat dir alle geschenkt, die mit dir fahren. 
所以众位可以放心,我信神他怎样对我说:事情也要怎样成就。 25 Deshalb seid gutes Mutes, ihr Männer! Denn ich vertraue Gott, daß es so sein wird, wie zu mir geredet worden ist. 
只是我们必要 verschlagen 在一个岛上。 26 Wir müssen aber auf eine gewisse Insel verschlagen werden. 
到了第十四天夜间,船在亚底亚海 umhertrieben。约到半夜,水手以为 allmählich 近 Land, 27 Als aber die vierzehnte Nacht gekommen war, und wir in dem Adriatischen Meere umhertrieben, meinten gegen Mitternacht die Matrosen, daß sich ihnen ein Land nahe. 
就 warfen sie das Senkblei aus, testeten 得有十二丈;稍往前行,又 warfen das Senkblei aus,testeten 得有九丈。 28 Und als sie das Senkblei ausgeworfen hatten, fanden sie zwanzig Faden; nachdem sie aber ein wenig weiter gefahren waren und das Senkblei wiederum ausgeworfen hatten, fanden sie fünfzehn Faden. 
恐怕 verschlagen 在石头上,就从船尾 warfen 下四个 Anker,und wünschten 天亮。 29 Und indem sie fürchteten, wir möchten etwa auf felsige Orte verschlagen werden, warfen sie vom Hinterteil vier Anker aus und wünschten, daß es Tag würde. 
水手想要 fliehen 船去,把小船放在海里,假作要从船头 Anker auswerfen 的样子。 30 Als aber die Matrosen aus dem Schiffe zu fliehen suchten und das Boot unter dem Vorwande, als wollten sie vom Vorderteil Anker auswerfen, in das Meer hinabließen, 
保罗对百夫长和兵丁说:这些人若不等在船上,你们必不能 gerettet werden。 31 sprach Paulus zu dem Hauptmann und den Kriegsleuten: Wenn diese nicht im Schiffe bleiben, könnt ihr nicht gerettet werden. 
於是兵丁 hieben ab die 小船的 Taue,und ließen es herabfallen。 32 Dann hieben die Kriegsleute die Taue des Bootes ab und ließen es hinabfallen. 
天 allählich 亮的时候,保罗 ermahnte 众人都吃饭,说:你们悬望 geblieben mit 饿不吃什么,已经十四天了。 33 Als es aber Tag werden wollte, ermahnte Paulus alle, Speise zu nehmen, und sprach: Heute ist der vierzehnte Tag, daß ihr zuwartend ohne Essen geblieben seid, indem ihr nichts zu euch genommen habt. 
所以我 emahne 你们吃饭,这是关乎你们 Erhaltung 的事;因为你们各人连一根头发也不至於 verloren gehen。 34 Deshalb ermahne ich euch, Speise zu nehmen, denn dies gehört zu eurer Erhaltung; denn keinem von euch wird ein Haar des Hauptes verloren gehen. 
保罗说了这话,就拿着 Brot,在众人面前祝谢了神,brach es und 吃。 35 Und als er dies gesagt und Brot genommen hatte, dankte er Gott vor allen, und als er es gebrochen hatte, begann er zu essen. 
於是他们都放下心,也就吃了。 36 Alle aber, gutes Mutes geworden, nahmen auch selbst Speise zu sich. 
我们在船上的共有二百七十六个人。 37 Wir waren aber in dem Schiffe, alle Seelen, zweihundertsechsundsiebzig. 
他们 sättigten sich mit Speise,就把船上的麦子 und warfen ihn 在海里,为要叫船轻一点。 38 Als sie sich aber mit Speise gesättigt hatten, erleichterten sie das Schiff, indem sie den Weizen in das Meer warfen. 
到了天亮,他们不认识那地方,但见一个海湾,有 Strand 可登,就 gedachten sie 能把船 hintreiben 不能。 39 Als es aber Tag wurde, erkannten sie das Land nicht; sie bemerkten aber einen gewissen Meerbusen, der einen Strand hatte, auf welchen sie, wenn möglich, das Schiff zu treiben gedachten. 
於是 kappten sie die Ankertaue, ließen die Anker 在海里;同时也松开 die Bande der Steuerruder,拉起 das Vordersegel,顺着风向 Strand 行去。 40 Und als sie die Anker gekappt hatten, ließen sie sie im Meere und machten zugleich die Bande der Steuerruder los und hißten das Vordersegel vor den Wind und hielten auf den Strand zu. 
但遇着两水夹流的地方,就把船 und ließen es stranden;船头 saß fest und 不动,船尾被浪的 Gewalt zerschellt。 41 Da sie aber auf eine Landzunge gerieten, ließen sie das Schiff stranden; und das Vorderteil saß fest und blieb unbeweglich, das Hinterteil aber wurde von der Gewalt der Wellen zerschellt. 
兵丁的意思要把 Gefangenen um sie zu töten,恐怕有 fortschwimmen und entfliehen 的。 42 Der Kriegsknechte Rat aber war, daß sie die Gefangenen töten sollten, damit nicht jemand fortschwimmen und entfliehen möchte. 
但百夫长要 retten 保罗,不准他们任意而行,就 befahl 会?水的,跳下水去先上 Land; 43 Der Hauptmann aber, der den Paulus retten wollte, hinderte sie an ihrem Vorhaben und befahl, daß diejenigen, welche schwimmen könnten, sich zuerst hinabwerfen und an das Land gehen sollten; 
其 übrigen 的人可以用板子或船上的 einzelne 东西上 Strand。这样,众人都得了 Rettung,上了 Land。 44 und die übrigen teils auf Brettern, teils auf Stücken vom Schiffe. Und also geschah es, daß alle an das Land gerettet wurden. 


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第八十課

Bearbeiten

第八十课

dì bā shí kè

Achtzigste Lektion

Eine Variante des Textes findet man auch im Chúnzhèng méng qiú.


交易

交易

Jiāo yì

Handel betreiben


北史_ Rou,字元順

北史赵 Rou,字元顺

Běi shǐ zhào róu, zì yuán shùn

In der Geschicht der Nördlichen Dynastien kommt Zhao Rou, mit Hofnamen Yuan Shun, vor.


_ Rou verkaufte 物於市

赵 Rou verkaufte 物于市

zhào róu yù wù yú shì yǒu mǎi zhī zhě.

Zhao Rou verkaufte Dinge auf dem Markt.


有買之者.

有买之者.

yǒu mǎi zhī zhě.

Es gab einen Käufer.


Variante

有人從 Rou 買

有人从 Rou 买

Yǒu rén cóng róu mǎi

Es gab jemanden, der von Rou kaufen wollte.


Rou 索 Seide 二十匹.

Róu suǒ juàn èr shí pǐ.

Rou verlangte (vom Käufer) zwanzig Ballen Seide.


既成約矣.

既成约矣.

Jì chéng yuē yǐ.

Man war bereits zu einer Vereinbarung gekommen.


有商人知其賤.

有商人知其贱.

Yǒu shāng rén zhī qí jiàn.

Es gab einen Händler, der wusste, dass dies zu billig war.


欲以三十匹得之

欲以三十匹得之

Yù yǐ sān shí pǐ dé zhī

Er wünschte (die Dinge) für 30 Ballen Seide zu bekommen.


Rou 曰.

róu yuē.

Rou sagte:


與人交易,一言便定.

与人交易一言便定.

Yǔ rén jiāo yì, yī yán biàn dìng.

Betreiben Menschen Handel, ist er bereits durch ein Wort fixiert.


豈可以利易心也.

岂可以利易心也.

Qǐ kě yǐ lì yì xīn yě.

Wie kann man wegen (höherem) Geweinn sein Herz ändern!


卒不受.

卒不受.

Zú bù shòu.

Das Ergebnis war, dass er (das höhere Angebot) nicht annahm.



xxx+ 碎

Zeichen Pinyin Übersetzung


23. 今天银子什么行市.我还没听见说,后半天我打银行过,我就进去打听打听
24. 您若是上银行去,劳您的驾,把这银票给我换钱
25. 您要什么样的钱,是要银子,是要洋钱
26. 在这里使什么样的钱方便
27. 自然是洋钱方便,在铺子里买零碎东西,人家都是用洋钱,银子大半是做大买卖用的


23. What is the market rate of silver to-day? I have not yet heard, but I am passing the Bank this afternoon and I will go in and inquire.
24. If you are going to the Bank may I trouble you to change this Bank note for me?
25. What kind of money do you want? Taels or dollars?
26. What is the most convenient form of money to use here?
27. Dollars of course are the most convenient. For buying odds and ends at the shops people always use dollars. Silver is mostly used for business transactions of a large kind.


子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "Let the will be set on the path of duty. Let every attainment in what is good be firmly grasped. Let perfect virtue be accorded with. Let relaxation and enjoyment be found in the polite arts."

牢曰:“子云,‘吾不试,故艺’。”

Übersetzung James Legge

Lao said, "The Master said, 'Having no official employment, I acquired many arts.'"

报葬者报虞,三月而后卒哭。

Übersetzung James Legge

An early interment was followed by an early sacrifice of repose. But they did not end their wailing till the three months were completed.

为母之君母,母卒则不服。

Übersetzung James Legge

For his mother's mother, who had been the wife proper of her father, if his mother were dead, a son did not wear mourning.

祖父卒,而后为祖母后者三年。

Übersetzung James Legge

When the grandfather was dead, and afterwards (the grandson) had to go into mourning for his grandmother, he, being the representative of the family (through the death of his father), did so for three years.

有父之丧,如未没丧而母死,其除父之丧也,服其除服。卒事,反丧服。

虽诸父昆弟之丧,如当父母之丧,其除诸父昆弟之丧也,皆服其除丧之服。卒事,反丧服。

Übersetzung James Legge

When a man was wearing mourning for his father, if his mother died before the period was completed, he put off the mourning for his father (and assumed that proper for his mother). He put on, however, the proper dress when sacrificial services required it; but when they were over, he returned to the mourning (for his mother).

When occasion occurred for wearing the mourning for uncles or cousins, if it arrived during the period of mourning for a parent, then the previous mourning was not laid aside, save when the sacrificial services in these cases required it to be so; and when they were finished, the mourning for a parent was resumed.

士三月而葬,是月也卒哭;大夫三月而葬,五月而卒哭;诸侯五月而葬,七月而卒哭。士三虞,大夫五,诸侯七。

Übersetzung James Legge

An officer was interred after three months, and the same month the wailing was ended. A Great officer was interred (also) after three months, and after five months the wailing was ended. A prince was interred after five months, and after seven the wailing was ended. For an officer the sacrifice of Repose was offered three times; for a Great officer, five times; and for a feudal prince, seven times.

乘兵车,出先刃,入后刃,军尚左,卒尚右。

Übersetzung James Legge

When leaving the city, in mounting a war-chariot, the weapon was carried with the point in front; when returning and entering it again, the end. The left was the place for the general and officers of an army; the right, for the soldiers.

Zeichen Pinyin Übersetzung


17. 他父亲的 店/铺子, 在大街上.
18. 东街上的买卖不少。
19. 在学堂里,有二十多个学生。
20. 在城里有一百多学 堂/房。
21. 这些书可以搁在桌子上.
22. 这些零碎东西,你可以搁在窗台上。
23. 有一个老头子,在门外要饭.
24. 院子里的花,实在好看.
25. 他们两个在书房里看书.
26. 李老爷的儿子,在西门外做买卖.


17 His father's store is on the great street.
18 There is no little business on the east street.
19 There are over twenty pupils in the school-room.
20 There are over one hundred schools in the city.
21 You may put these books on the table.
22 These odds and ends you may put on the window-sill.
23 There is an old man outside the gate begging.
24 The flowers in the yard are truly beautiful.
25 They two are in the school-room studying.
26 Mr. Li's son is doing business outside the west gate.

Wikipediaartikel

Bearbeiten

AND可以指:

  • 数学符号,及闸
  • 台湾艺人。A'N'D

Übersetzungshilfe

AND kann bedeuten:

  • das Mathematische Zeichen UND
  • den taiwanesischen Künstler A'N'D