Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 323
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
襄 |
xiang1 | helfen, assistieren | wiktionary |
囊 |
nang2 | Beutel, Blase, Zyste, Kapsel, Sack, Tasche, Hohlorgan | wiktionary |
萤 |
ying2 | Glühwürmchen, Leuchtkäfer | wiktionary |
雪 |
xue3 | Schnee, Schneefall, schneien, entfernen, sich rächen, (Schande) tilgen | wiktionary |
油 |
you2 | Öl, Fett, ölig, fettig, (mit Ölfarbe) streichen, (mit Öl/Fett) beschmutzt | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
襄阳 |
xiang1 yang2 | Xiangyang (Ort in Hubei) |
襄陽 |
xiang1 yang2 | (traditionelle Schreibweise von 襄阳), Xiangyang (Ort in Hubei) |
襄垣 |
xiang1 yuan2 | Xiangyuan (Ort in Shanxi) |
定襄 |
ding4 xiang1 | Dingxiang (Ort in Shanxi) |
襄城 |
xiang1 cheng2 | Xiangcheng (Ort in Henan) |
定襄县 |
ding4 xiang1 xian4 | Kreis Dingxiang (Provinz Shanxi, China) |
周襄王 |
zhou1 xiang1 wang2 | King Xiang of Zhou |
週襄王 |
zhou1 xiang1 wang2 | (traditionelle Schreibweise von 周襄王), King Xiang of Zhou |
宋襄公 |
song4 xiang1 gong1 | Duke Xiang of Song |
襄阳地区 |
xiang1 yang2 di4 qu1 | Xiangyang (Bezirk in Hubei) |
襄陽地區 |
xiang1 yang2 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 襄阳地区), Xiangyang (Bezirk in Hubei) |
秦庄襄王 |
qin2 zhuang1 xiang1 wang2 | King Zhuangxiang of Qin |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
扎囊 |
za1 nang2 | Za'nang (Ort in Tibet) |
支囊 |
zhi1 nang2 | abgeleitet |
智囊 |
zhi4 nang2 | Berater, Ratgeber, einfallsreiche Person |
毛囊 |
mao2 nang2 | Haarfollikel, Haarbalg, Haarsack |
窝囊 |
wo1 nang5 | beleidigt sein, sich über ungerechte Behandlung ärgern |
解囊 |
jie3 nang2 | seinen Geldbeutel öffnen |
行囊 |
xing2 nang2 | Reisegepäck |
小囊 |
xiao3 nang2 | Bläschen, Follikel |
肾囊 |
shen4 nang2 | Hodensack, Skrotum |
气囊 |
qi4 nang2 | Airbag, Beutel |
氣囊 |
qi4 nang2 | (traditionelle Schreibweise von 气囊), Airbag, Beutel |
阴囊 |
yin1 nang2 | Hodensack, Skrotum |
内囊 |
nei4 nang2 | Capsula interna ("innere Kapsel", Teil des Gehirns) |
內囊 |
nei4 nang2 | (traditionelle Schreibweise von 内囊), Capsula interna ("innere Kapsel", Teil des Gehirns) |
时间囊 |
shi2 jian1 nang2 | Zeitkapsel |
時間囊 |
shi2 jian1 nang2 | (traditionelle Schreibweise von 时间囊), Zeitkapsel |
扎囊县 |
za1 nang2 xian4 | Kreis Chanang (Autonomes Gebiet Tibet, China) |
毛囊炎 |
mao2 nang2 yan2 | Follikulitis |
解囊相助 |
jie3 nang2 xiang1 zhu4 | jemanden größzügig mit Geld aushelfen |
囊空如洗 |
nang2 kong1 ru2 xi3 | mittellos |
智囊机构 |
zhi4 nang2 ji1 gou4 | Denkfabrik, Beratergruppe |
安全气囊 |
an1 quan2 qi4 nang2 | Airbag |
安全氣囊 |
an1 quan2 qi4 nang2 | (traditionelle Schreibweise von 安全气囊), Airbag |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
萤石 |
ying2 shi2 | Fluorit |
萤火 |
ying2 huo3 | Glühwürmchenlicht, Mars; Bsp.: 螢火1 萤火1 -- Yinghuo-1 (Marssonde) |
萤光 |
ying2 guang1 | 荧光[ying2 guang1] |
流萤 |
liu2 ying2 | firefly |
萤光管 |
ying2 guang1 guan3 | Leuchtstoffröhre |
萤火虫 |
ying2 huo3 chong2 | Feuerwanzen, Glühwürmchen, Leuchtkäfer |
萤光灯 |
ying2 guang1 deng1 | Leuchtstoffröhre |
萤火虫洞 |
ying2 huo3 chong2 dong4 | Waitomo Cave |
小萤火虫 |
xiao3 ying2 huo3 chong2 | Kleiner Leuchtkäfer |
萤火虫之墓 |
ying2 huo3 chong2 zhi1 mu4 | Die letzten Glühwürmchen [ Anime, Isao Takahata, Studio Ghibli ] |
萤光分光光度法 |
ying2 guang1 fen4 guang1 guang1 du4 fa3 | Fluoreszenz-Spektralphotometrie |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
雪人 |
xue3 ren2 | Schneemann, Yeti |
洗雪 |
xi3 xue3 | Rechtfertigung, sich rechtfertigen |
雪城 |
xue3 cheng2 | Syracuse |
雪白 |
xue3 bai2 | schneeweiß |
雪量 |
xue3 liang4 | Schneemenge |
大雪 |
da4 xue3 | Großer Schnee (um den 7. Dezember) |
雪线 |
xue3 xian4 | Schneegrenze |
昭雪 |
zhao1 xue3 | ein Unrecht wieder gutmachen, rehabilitieren, reinwaschen |
滑雪 |
hua2 xue3 | Ski fahren, Ski-, Ski laufen |
白雪 |
bai2 xue3 | Schnee |
雪原 |
xue3 yuan2 | Schneeebene |
雪色 |
xue3 se4 | schneefarben; schneeweiß, RGB-Code #FFFAFA |
申雪 |
shen1 xue3 | Shen Xue |
雪鞋 |
xue3 xie2 | Schneeschuh |
雪泥 |
xue3 ni2 | Xueni |
吹雪 |
chui1 xue3 | Schneewehe |
雪耳 |
xue3 er3 | Gallertpilz ( lat. Tremella fuciformis, ein Speisepilz ), Schneeohr ( lat. Tremella fuciformis, ein Speisepilz ), Silberohr ( lat. Tremella fuciformis, ein Speisepilz ), weißer Holzohr ( lat. Tremella fuciformis, ein Speisepilz ) |
雪靑 |
xue3 qing1 | lila |
雪片 |
xue3 pian4 | Märzenbecher, Schneeflocke, Schneeflocken |
融雪 |
rong2 xue3 | Matsch, Schnee |
下雪 |
xia4 xue3 | schneien |
风雪 |
feng1 xue3 | Schneesturm |
風雪 |
feng1 xue3 | (traditionelle Schreibweise von 风雪), Schneesturm |
似雪 |
si4 xue3 | schneeig, luftig |
雪梨 |
xue3 li2 | Sydney |
雪条 |
xue3 tiao2 | Eiszapfen, Eis am Stiel |
雪條 |
xue3 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 雪条), Eiszapfen, Eis am Stiel |
雪球 |
xue3 qiu2 | Schneeball |
小雪 |
xiao3 xue3 | Kleiner Schnee (20. von 24 Stationen des Jahres - 22. - 23. Nov.) |
雨雪 |
yu3 xue3 | Schneeregen |
雪羊 |
xue3 yang2 | Schneeziege |
雪花 |
xue3 hua1 | Schneeflocke, Schneeflocken |
雪女 |
xue3 nü3 | Yuki Onna |
雪邦 |
xue3 bang1 | Sepang |
人工雪 |
ren2 gong1 xue3 | Kunstschnee |
夜大雪 |
ye4 da4 xue3 | Abendhochschule |
雨夹雪 |
yu3 jia1 xue3 | graupeln |
海洋雪 |
hai3 yang2 xue3 | Meeresschnee |
林雪平 |
lin2 xue3 ping2 | Linköping |
雪利酒 |
xue3 li4 jiu3 | Sherry |
滑雪场 |
hua2 xue3 chang3 | Skigebiet |
滑雪区 |
hua2 xue3 qu1 | Skigebiet |
滑雪區 |
hua2 xue3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 滑雪区), Skigebiet |
滑雪者 |
hua2 xue3 zhe3 | Skiläufer |
大雪山 |
da4 xue3 shan1 | Daxue Shan (Großen Schneegebirge, im Westen der Proving Sichuan) |
滑雪服 |
hua2 xue3 fu2 | Skikleidung |
滑雪衣 |
hua2 xue3 yi1 | Skikleidung |
雪佛龙 |
xue3 fo2 long2 | Chevron Corporation |
混雪儿 |
hun4 xue3 er2 | Mischling |
混雪兒 |
hun4 xue3 er2 | (traditionelle Schreibweise von 混雪儿), Mischling |
六月雪 |
liu4 yue4 xue3 | Serissa foetdia, Serissa foetida |
北雪平 |
bei3 xue3 ping2 | Norrköping |
雪乐山 |
xue3 le4 shan1 | Sierra Entertainment(Wirtsch) |
雪樂山 |
xue3 le4 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 雪乐山), Sierra Entertainment(Wirtsch) |
雪融化 |
xue3 rong2 hua4 | Schneeschmelze |
雪铁龙 |
xue3 tie3 long2 | Citroën |
滑雪板 |
hua2 xue3 ban3 | Brett, Rollerbrett, Skateboard, Ski |
雪花菜 |
xue3 hua1 cai4 | Sojakuchen ( wörtl. Schneeflockengemüse ) |
滑雪胜地 |
hua2 xue3 sheng4 di4 | Skigebiet |
滑雪勝地 |
hua2 xue3 sheng4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 滑雪胜地), Skigebiet |
白雪公主 |
bai2 xue3 gong1 zhu3 | Schneewittchen) |
滑雪坡道 |
hua2 xue3 po1 dao4 | Skihang |
雪花啤酒 |
xue3 hua1 pi2 jiu3 | Snow Bier |
高山滑雪 |
gao1 shan1 hua2 xue3 | Ski Alpin, alpine Wettbewerbe |
玉龙雪山 |
yu4 long2 xue3 shan1 | Yulongxue Shan |
雪城大学 |
xue3 cheng2 da4 xue2 | Syracuse University |
雪城大學 |
xue3 cheng2 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 雪城大学), Syracuse University |
单板滑雪 |
dan1 ban3 hua2 xue3 | Snowboarden |
融雪天气 |
rong2 xue3 tian1 qi4 | Tauwetter, Tauwetterperiode |
融雪天氣 |
rong2 xue3 tian1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 融雪天气), Tauwetter, Tauwetterperiode |
滑雪运动 |
hua2 xue3 yun4 dong4 | Skisport, Wintersport |
冰雪时代 |
bing1 xue3 shi2 dai4 | Eiszeit |
冰雪時代 |
bing1 xue3 shi2 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 冰雪时代), Eiszeit |
雪球地球 |
xue3 qiu2 di4 qiu2 | Snowball Earth |
雪上汽车 |
xue3 shang4 qi4 che1 | Motorschlitten |
雪上汽車 |
xue3 shang4 qi4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 雪上汽车), Motorschlitten |
肯定有雪 |
ken3 ding4 you3 xue3 | schneesicher |
滑雪圣地 |
hua2 xue3 sheng4 di4 | Skigebiet |
滑雪聖地 |
hua2 xue3 sheng4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 滑雪圣地), Skigebiet |
木城雪戶 |
mu4 cheng2 xue3 hu4 | (traditionelle Schreibweise von 木城雪户), Yukito Kishiro |
跳台滑雪 |
tiao4 tai2 hua2 xue3 | Skispringen |
雪佛龙公司 |
xue3 fo2 long2 gong1 si1 | Chevron Corporation |
歌地亚雪花 |
ge1 de5 ya4 xue3 hua1 | Claudia Schiffer |
歌地亞雪花 |
ge1 de5 ya4 xue3 hua1 | (traditionelle Schreibweise von 歌地亚雪花), Claudia Schiffer |
穿雪鞋走路 |
chuan1 xue3 xie2 zou3 lu4 | Schneeschuh |
自由式滑雪 |
zi4 you2 shi4 hua2 xue3 | Freestyle-Skiing |
滑雪运动员 |
hua2 xue3 yun4 dong4 yuan2 | professioneller Skiläufer |
林雪平大学 |
lin2 xue3 ping2 da4 xue2 | Universität Linköping |
林雪平大學 |
lin2 xue3 ping2 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 林雪平大学), Universität Linköping |
滑雪下山者 |
hua2 xue3 xia4 shan1 zhe3 | Abfahrtsläufer |
雪霸国家公园 |
xue3 ba4 guo2 jia1 gong1 yuan2 | Shei-Pa-Nationalpark (Taiwan) |
切比雪夫多项式 |
qie1 bi3 xue3 fu1 duo1 xiang4 shi4 | Tschebyschow-Polynom |
车尔尼雪夫斯基 |
che1 er3 ni2 xue3 fu1 si1 ji1 | Nikolai Gawrilowitsch Tschernyschewski |
車爾尼雪夫斯基 |
che1 er3 ni2 xue3 fu1 si1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 车尔尼雪夫斯基), Nikolai Gawrilowitsch Tschernyschewski |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
油门 |
you2 men2 | Gaspedal, Gas |
油門 |
you2 men2 | (traditionelle Schreibweise von 油门), Gaspedal, Gas |
石油 |
shi2 you2 | Erdöl |
鱼油 |
yu2 you2 | Fischtran |
魚油 |
yu2 you2 | (traditionelle Schreibweise von 鱼油), Fischtran |
油面 |
you2 mian4 | Ölstand |
煤油 |
mei2 you2 | Petroleum, Kerosin |
虎油 |
hu3 you2 | Tigerbalm |
油井 |
you2 jing3 | Ölquelle |
油港 |
you2 gang3 | Ölhafen |
油库 |
you2 ku4 | Tanklager |
去油 |
qu4 you2 | entfetten |
油田 |
you2 tian2 | Erdölfeld, Ölfeld |
香油 |
xiang1 you2 | Sesamöl |
油位 |
you2 wei4 | Ölstand |
节油 |
jie2 you2 | sparsam mit Erdöl umgehen, Öl sparen |
節油 |
jie2 you2 | (traditionelle Schreibweise von 节油), sparsam mit Erdöl umgehen, Öl sparen |
油画 |
you2 hua4 | Ölbild, Ölgemälde, Ölmalerei |
油畫 |
you2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 油画), Ölbild, Ölgemälde, Ölmalerei |
油梨 |
you2 li2 | Avocado |
清油 |
qing1 you2 | farbloser Lack |
油泥 |
you2 ni2 | Ölschlamm |
油灯 |
you2 deng1 | Öllampe |
油燈 |
you2 deng1 | (traditionelle Schreibweise von 油灯), Öllampe |
油油 |
you2 you2 | fettig, ölig |
注油 |
zhu4 you2 | ölen |
重油 |
zhong4 you2 | Schweröl |
油藏 |
you2 cang2 | Öllager |
油箱 |
you2 xiang1 | Benzintank, Öltank |
油水 |
you2 shui3 | Fett, Profit, Reibach, unrechtmäßiger Gewinn |
油上 |
you2 shang4 | anstreichen |
油路 |
you2 lu4 | Schmierkanal |
加油 |
jia1 you2 | ölen, tanken, bunkern, jdn. anfeuern, "Tempo !" |
焦油 |
jiao1 you2 | Pech, Teer |
洋油 |
yang2 you2 | Petroleum |
油烟 |
you2 yan1 | Ruß |
油条 |
you2 tiao2 | frittiertes Ölstangengebäck |
油條 |
you2 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 油条), frittiertes Ölstangengebäck |
出油 |
chu1 you2 | ölig |
油光 |
you2 guang1 | glänzend, Chintz |
油斤 |
you2 jin1 | Öl (als Ware) |
生油 |
sheng1 you2 | erdölbildend |
麻油 |
ma2 you2 | Sesamöl |
油菜 |
you2 cai4 | Gemüse mit Öl, Raps (lat. Brassica napus) |
江油 |
jiang1 you2 | Jiangyou (Stadt in Sichuan) |
黄油 |
huang2 you2 | Butter, Schmierfett |
黃油 |
huang2 you2 | (traditionelle Schreibweise von 黄油), Butter, Schmierfett |
油管 |
you2 guan3 | Ölleitung, Pipeline |
油并 |
you2 bing4 | in Öl gebackener Teigfladen |
油並 |
you2 bing4 | (traditionelle Schreibweise von 油并), in Öl gebackener Teigfladen |
中油 |
zhong1 you2 | CNPC, China National Petroleum Corporation |
油作 |
you2 zuo4 | Malergeschäft |
油亮 |
you2 liang4 | glänzend |
油器 |
you2 qi4 | Krapfen |
废油 |
fei4 you2 | Altöl |
油船 |
you2 chuan2 | Öltanker, Tanker, Tankschiff |
换油 |
huan4 you2 | Ölwechsel |
轻油 |
qing1 you2 | Leichtöl |
油墨 |
you2 mo4 | Druckfarbe |
油苗 |
you2 miao2 | Ölanzeichen |
油气 |
you2 qi4 | Erdölgas |
油氣 |
you2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 油气), Erdölgas |
甘油 |
gan1 you2 | Glyzerin, Glycerin, Glyzerol, Propantriol |
桐油 |
tong2 you2 | Tungöl |
豆油 |
dou4 you2 | Sojabohnenöl |
油纸 |
you2 zhi3 | Bitumenpappe |
油紙 |
you2 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 油纸), Bitumenpappe |
食油 |
shi2 you2 | Speiseöl |
上油 |
shang4 you2 | ölen, mit Öl schmieren, bunkern |
油轮 |
you2 lun2 | Öltanker, Tanker |
油灰 |
you2 hui1 | Kitt |
原油 |
yuan2 you2 | Erdöl, Rohöl |
蜡油 |
la4 you2 | Paraffindestillat |
油鱼 |
you2 yu2 | Ölfisch |
油魚 |
you2 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 油鱼), Ölfisch |
机油 |
ji1 you2 | Maschinenöl, Motorenöl, Motoröl, Schmieröl |
油布 |
you2 bu4 | Ölzeug, Persenning (geteertes Segeltuch) |
油润 |
you2 run4 | Einölung |
油潤 |
you2 run4 | (traditionelle Schreibweise von 油润), Einölung |
油滑 |
you2 hua2 | fettig |
亲油 |
qin1 you2 | oleophil |
親油 |
qin1 you2 | (traditionelle Schreibweise von 亲油), oleophil |
除油 |
chu2 you2 | Entfettung, entfettend |
红油 |
hong2 you2 | Chiliöl |
紅油 |
hong2 you2 | (traditionelle Schreibweise von 红油), Chiliöl |
油元 |
you2 yuan2 | Petrodollar |
油机 |
you2 ji1 | Ölmotor |
油性 |
you2 xing4 | Schmierigkeit |
汽油 |
qi4 you2 | Benzin |
油桃 |
you2 tao2 | Nektarine |
牛油 |
niu2 you2 | Butter |
油茶 |
you2 cha2 | Camellia oleifera |
鞋油 |
xie2 you2 | Wichse |
油工 |
you2 gong1 | Maler |
亮光油 |
liang4 guang1 you2 | Lack |
玉米油 |
yu4 mi3 you2 | Maisöl |
石油气 |
shi2 you2 qi4 | Ölgas, Erdölgas |
石油氣 |
shi2 you2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 石油气), Ölgas, Erdölgas |
輸油管 |
shu1 you2 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 输油管), Pipeline |
煤焦油 |
mei2 jiao1 you2 | Steinkohlenteer |
亲油性 |
qin1 you2 xing4 | oleophil |
親油性 |
qin1 you2 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 亲油性), oleophil |
油菜花 |
you2 cai4 hua1 | Rapsblüte |
回油管 |
hui2 you2 guan3 | Leckölleitung |
万金油 |
wan4 jin1 you2 | Tigerbalsam (englisch: Tiger Balm, ein Mentholsalbe zum Einreiben bei Erkältungskrankheiten oder Schmerzen) |
萬金油 |
wan4 jin1 you2 | (traditionelle Schreibweise von 万金油), Tigerbalsam (englisch: Tiger Balm, ein Mentholsalbe zum Einreiben bei Erkältungskrankheiten oder Schmerzen) |
大豆油 |
da4 dou4 you2 | Sojaöl |
绿油油 |
lü4 you2 you2 | üppiges Grün, leuchtendes Dunkelgrün, über und über grün |
油不够 |
you2 bu4 gou4 | Benzin reicht nicht |
加油者 |
jia1 you2 zhe3 | Schmiervorrichtung |
指甲油 |
zhi3 jia5 you2 | Nagellack |
油纸伞 |
you2 zhi3 san3 | Ölpapierschirm |
花生油 |
hua1 sheng1 you2 | Erdnussöl |
汽油表 |
qi4 you2 biao3 | Benzinuhr |
黑油油 |
hei1 you2 you2 | rabenschwarz |
中海油 |
zhong1 hai3 you2 | China National Offshore Oil |
吸油管 |
xi1 you2 guan3 | Saugleitung |
汽油机 |
qi4 you2 ji1 | Ottomotor |
汽油箱 |
qi4 you2 xiang1 | Benzintank |
江油市 |
jiang1 you2 shi4 | Jiangyou |
起动油 |
qi3 dong4 you2 | Motoröl |
运油车 |
yun4 you2 che1 | Tankwagen |
可可油 |
ke3 ke3 you2 | Kakaobutter |
中石油 |
zhong1 shi2 you2 | China National Petroleum Corporation |
松香油 |
song1 xiang5 you2 | Terpentin |
色拉油 |
se4 la1 you2 | Salatöl |
油麦菜 |
you2 mai4 cai4 | Hafergemüse |
汽油车 |
qi4 you2 che1 | Benzinfahrzeug |
汽油車 |
qi4 you2 che1 | (traditionelle Schreibweise von 汽油车), Benzinfahrzeug |
红花油 |
hong2 hua1 you2 | Färberdistelöl |
紅花油 |
hong2 hua1 you2 | (traditionelle Schreibweise von 红花油), Färberdistelöl |
化油器 |
hua4 you2 qi4 | Vergaser |
汽油管 |
qi4 you2 guan3 | Benzinleitung |
丁香油 |
ding1 xiang1 you2 | Nelkenöl |
注油器 |
zhu4 you2 qi4 | Ölkanne |
成品油 |
cheng2 pin3 you2 | raffiniertes Erdöl, Produkte einer Erdölraffinerie |
同草油 |
tong2 cao3 you2 | Elsholziaöl |
进油管 |
jin4 you2 guan3 | Ölansaugleitung |
進油管 |
jin4 you2 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 进油管), Ölansaugleitung |
食用油 |
shi2 yong4 you2 | Speiseöl |
煤油灯 |
mei2 you2 deng1 | Petroleumlampe |
煤油燈 |
mei2 you2 deng1 | (traditionelle Schreibweise von 煤油灯), Petroleumlampe |
加油器 |
jia1 you2 qi4 | Schmiervorrichtung |
松焦油 |
song1 jiao1 you2 | Kiefernteer |
輸油量 |
shu1 you2 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 输油量), Fördermenge ( Erdöl ) |
量油计 |
liang2 you2 ji4 | Messstab |
和毛油 |
he2 mao2 you2 | Schmalze |
石油焦 |
shi2 you2 jiao1 | Petrolkoks |
轻油车 |
qing1 you2 che1 | dieselgetriebener Triebwagen |
地沟油 |
di4 gou1 you2 | aus Abfall gewonnenes Fett |
老化油 |
lao3 hua4 you2 | Altöl |
齿轮油 |
chi3 lun2 you2 | Getriebeöl |
进油口 |
jin4 you2 kou3 | Öleinfüllung |
進油口 |
jin4 you2 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 进油口), Öleinfüllung |
牛油果 |
niu2 you2 guo3 | Avocado |
光油量 |
guang1 you2 liang4 | Lackmenge |
加油站 |
jia1 you2 zhan4 | Tankstelle |
上了油 |
shang4 liao3 you2 | einschmieren |
润滑油 |
run4 hua2 you2 | Fett, Schmiere, Schmierstoff |
潤滑油 |
run4 hua2 you2 | (traditionelle Schreibweise von 润滑油), Fett, Schmiere, Schmierstoff |
加热油 |
jia1 re4 you2 | Holzöl |
石脑油 |
shi2 nao3 you2 | Naphtha |
机器油 |
ji1 qi4 you2 | Maschinenöl |
松节油 |
song1 jie2 you2 | Terpentin |
松節油 |
song1 jie2 you2 | (traditionelle Schreibweise von 松节油), Terpentin |
上光油 |
shang4 guang1 you2 | Lack |
黄油面包 |
huang2 you2 mian4 bao1 | Butterbrot, Stulle |
香草牛油 |
xiang1 cao3 niu2 you2 | Kräuterbutter |
与油分开 |
yu3 you2 fen1 kai1 | getrennt von Öl |
與油分開 |
yu3 you2 fen1 kai1 | (traditionelle Schreibweise von 与油分开), getrennt von Öl |
机器上油 |
ji1 qi4 shang4 you2 | Maschine ölen, Maschine schmieren |
无光油墨 |
wu2 guang1 you2 mo4 | Mattfarbe |
無光油墨 |
wu2 guang1 you2 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 无光油墨), Mattfarbe |
光油輸送 |
guang1 you2 shu1 song4 | (traditionelle Schreibweise von 光油输送), Lackförderung |
油烟废气 |
you2 yan1 fei4 qi4 | fettige Dünste |
短丝油墨 |
duan3 si1 you2 mo4 | kurze Farbe |
短絲油墨 |
duan3 si1 you2 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 短丝油墨), kurze Farbe |
輸油管道 |
shu1 you2 guan3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 输油管道), Ölpipeline |
油墨结块 |
you2 mo4 jie2 kuai4 | Nachkleben |
石油化工 |
shi2 you2 hua4 gong1 | Petrochemie, Petrolchemie, petrochemisch |
石油巨头 |
shi2 you2 ju4 tou2 | Ölboss |
石油巨頭 |
shi2 you2 ju4 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 石油巨头), Ölboss |
长丝油墨 |
chang2 si1 you2 mo4 | lange Farbe |
長絲油墨 |
chang2 si1 you2 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 长丝油墨), lange Farbe |
干油润滑 |
gan1 you2 run4 hua2 | Fettschmierung |
石油工业 |
shi2 you2 gong1 ye4 | Erdölindustrie |
无光亮油 |
wu2 guang1 liang4 you2 | Mattlack |
無光亮油 |
wu2 guang1 liang4 you2 | (traditionelle Schreibweise von 无光亮油), Mattlack |
油分离器 |
you2 fen1 li2 qi4 | Ölabscheider |
油分離器 |
you2 fen1 li2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 油分离器), Ölabscheider |
油墨调换 |
you2 mo4 diao4 huan4 | Farbwechsel |
空中加油 |
kong1 zhong1 jia1 you2 | Luftbetankung |
南瓜子油 |
nan2 gua1 zi3 you2 | Kürbiskernöl |
火上加油 |
huo3 shang4 jia1 you2 | Öl ins Feuer gießen |
石油开采 |
shi2 you2 kai1 cai3 | Ölförderung |
吸油烟机 |
xi1 you2 yan1 ji1 | Dunstabzugshaube |
红油百叶 |
hong2 you2 bai3 ye4 | Wiederkäuermagen in rotem Öl |
中国石油 |
zhong1 guo2 shi2 you2 | PetroChina |
中國石油 |
zhong1 guo2 shi2 you2 | (traditionelle Schreibweise von 中国石油), PetroChina |
油墨分布 |
you2 mo4 fen1 bu4 | Farbverteilung |
石油加工 |
shi2 you2 jia1 gong1 | Erdölverarbeitung |
换油卡片 |
huan4 you2 ka3 pian4 | Ölwechselkarte |
无铅汽油 |
wu2 qian1 qi4 you2 | bleifreies Benzin |
油墨化水 |
you2 mo4 hua4 shui3 | bluten |
石油开发 |
shi2 you2 kai1 fa1 | Erdölerschließung |
石油開發 |
shi2 you2 kai1 fa1 | (traditionelle Schreibweise von 石油开发), Erdölerschließung |
石油公司 |
shi2 you2 gong1 si1 | erdoelfirma |
工业汽油 |
gong1 ye4 qi4 you2 | Waschbenzin |
天然石油 |
tian1 ran2 shi2 you2 | Rohöl |
硝化甘油 |
xiao1 hua4 gan1 you2 | Nitroglyzerin |
油然而生 |
you2 ran2 er2 sheng1 | spontan enstehen |
石油化学 |
shi2 you2 hua4 xue2 | Petrochemie |
石油化學 |
shi2 you2 hua4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 石油化学), Petrochemie |
混以汽油 |
hun4 yi3 qi4 you2 | Gemischbildung |
亲油部分 |
qin1 you2 bu4 fen1 | Ölfreundlicher Teil |
親油部分 |
qin1 you2 bu4 fen1 | (traditionelle Schreibweise von 亲油部分), Ölfreundlicher Teil |
打出油井 |
da3 chu1 you2 jing3 | Sonde niederbringen |
发泡光油 |
fa1 pao4 guang1 you2 | Blisterlack |
發泡光油 |
fa1 pao4 guang1 you2 | (traditionelle Schreibweise von 发泡光油), Blisterlack |
打样油墨 |
da3 yang4 you2 mo4 | Andruckfarbe |
打樣油墨 |
da3 yang4 you2 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 打样油墨), Andruckfarbe |
亚麻子油 |
ya4 ma2 zi3 you2 | Leinöl |
亞麻子油 |
ya4 ma2 zi3 you2 | (traditionelle Schreibweise von 亚麻子油), Leinöl |
三原色油墨 |
san1 yuan2 se4 you2 mo4 | Skalenfarben |
油墨调节器 |
you2 mo4 diao4 jie2 qi4 | Farbstellmodul |
合成调墨油 |
he2 cheng2 diao4 mo4 you2 | Kunstfirnis |
油气混合比 |
you2 qi4 hun4 he2 bi3 | Krafstoffluftgemisch |
油氣混合比 |
you2 qi4 hun4 he2 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 油气混合比), Krafstoffluftgemisch |
石蜡基石油 |
shi2 la4 ji1 shi2 you2 | paraffinbasisches Erdöl |
基本色油墨 |
ji1 ben3 se4 you2 mo4 | Unterdruckfarbe |
汽油发动机 |
qi4 you2 fa1 dong4 ji1 | Benzinmotor, Ottomotor |
布尔甘油田 |
bu4 er3 gan1 you2 tian2 | Burgan |
布爾甘油田 |
bu4 er3 gan1 you2 tian2 | (traditionelle Schreibweise von 布尔甘油田), Burgan |
调节光油量 |
tiao2 jie2 guang1 you2 liang4 | Lackmengeneinstellung |
水基上光油 |
shui3 ji1 shang4 guang1 you2 | Lack auf wässriger Basis |
油电混合车 |
hun4 zhuang1 de5 qi4 che1 | Hybridfahrzeug |
油水分离器 |
you2 shui3 fen1 li2 qi4 | Ölabscheider |
油水分離器 |
you2 shui3 fen1 li2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 油水分离器), Ölabscheider |
石油化学工业 |
shi2 you2 hua4 xue2 gong1 ye4 | Petrochemie, Petrolchemie |
海上石油开发 |
hai3 shang4 shi2 you2 kai1 fa1 | Offshoreerdölerschliessung |
海上石油開發 |
hai3 shang4 shi2 you2 kai1 fa1 | (traditionelle Schreibweise von 海上石油开发), Offshoreerdölerschliessung |
鲁克石油公司 |
lu3 ke4 shi2 you2 gong1 si1 | Lukoil (der größte russische Mineralölkonzern) |
中国石油公司 |
zhong1 guo2 shi2 you2 gong1 si1 | China National Petroleum Corporation |
中國石油公司 |
zhong1 guo2 shi2 you2 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 中国石油公司), China National Petroleum Corporation |
指甲油去处水 |
zhi1 jia5 you2 qu4 chu4 shui3 | Nagellackentferner |
光油水平监视 |
guang1 you2 shui3 ping2 jian1 shi4 | Lackniveauüberwachung |
中国海洋石油 |
zhong1 guo2 hai3 yang2 shi2 you2 | China National Offshore Oil, China National Offshore Oil Corporation |
中國海洋石油 |
zhong1 guo2 hai3 yang2 shi2 you2 | (traditionelle Schreibweise von 中国海洋石油), China National Offshore Oil, China National Offshore Oil Corporation |
亚麻子调墨油 |
ya4 ma2 zi3 diao4 mo4 you2 | Leinölfirnis |
非热固性油墨 |
fei1 re4 gu4 xing4 you2 mo4 | Coldsetdruckfarbe |
国家石油公司 |
guo2 jia1 shi2 you2 gong1 si1 | National Oil Corporation |
國家石油公司 |
guo2 jia1 shi2 you2 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 国家石油公司), National Oil Corporation |
石油与沙丁鱼 |
shi2 you2 yu3 sha1 ding1 yu2 | Sardinen mit öl |
石油與沙丁魚 |
shi2 you2 yu3 sha1 ding1 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 石油与沙丁鱼), Sardinen mit öl |
在近海找石油 |
zai4 jin4 hai3 zhao3 shi2 you2 | Offshoresuche nach Erdöl |
病人傅油圣事 |
bing4 ren2 fu4 you2 sheng4 shi4 | Krankensalbung |
病人傅油聖事 |
bing4 ren2 fu4 you2 sheng4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 病人傅油圣事), Krankensalbung |
太阳石油公司 |
tai4 yang2 shi2 you2 gong1 si1 | Sunoco |
太陽石油公司 |
tai4 yang2 shi2 you2 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 太阳石油公司), Sunoco |
西方石油公司 |
xi1 fang1 shi2 you2 gong1 si1 | Occidental Petroleum |
未加工过的石油 |
wei4 jia1 gong1 guo4 de5 shi2 you2 | Rohöl |
未加工過的石油 |
wei4 jia1 gong1 guo4 de5 shi2 you2 | (traditionelle Schreibweise von 未加工过的石油), Rohöl |
伊拉克石油公司 |
yi1 la1 ke4 shi2 you2 gong1 si1 | Turkish Petroleum Company |
墨西哥石油公司 |
mo4 xi1 ge1 shi2 you2 gong1 si1 | PEMEX |
中国石油天然气 |
zhong1 guo2 shi2 you2 tian1 ran2 qi4 | PetroChina |
中國石油天然氣 |
zhong1 guo2 shi2 you2 tian1 ran2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 中国石油天然气), PetroChina |
伊朗国家石油公司 |
yi1 lang3 guo2 jia1 shi2 you2 gong1 si1 | National Iranian Oil Company |
伊朗國家石油公司 |
yi1 lang3 guo2 jia1 shi2 you2 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 伊朗国家石油公司), National Iranian Oil Company |
马来西亚国家石油 |
ma3 lai2 xi1 ya4 guo2 jia1 shi2 you2 | Petronas |
馬來西亞國家石油 |
ma3 lai2 xi1 ya4 guo2 jia1 shi2 you2 | (traditionelle Schreibweise von 马来西亚国家石油), Petronas |
阿曼石油开发公司 |
a1 man4 shi2 you2 kai1 fa1 gong1 si1 | Petroleum Development Oman |
阿曼石油開發公司 |
a1 man4 shi2 you2 kai1 fa1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 阿曼石油开发公司), Petroleum Development Oman |
中国石油和化学工业协会 |
zhong1 guo2 shi2 you2 he2 hua4 xue2 gong1 ye4 xie2 hui4 | China Petrol and Chemical Industry Association |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他每年冬天在北海道滑雪。 |
Er läuft jeden Winter in Hokkaido Ski. (Mandarin, Tatoeba Martha klagefall ) | |
你善於滑雪嗎? |
Fährst du gut Ski? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
去北海道滑雪。 |
Ich fahre zum Skifahren nach Hokkaidō. (Mandarin, Tatoeba CynthiaGAN Pfirsichbaeumchen ) | |
即使在雨中和在雪中,我喜歡登山。 |
Sogar bei Regen und Schnee gefällt mir das Bergsteigen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
外面在下雪呢。 |
Es schneit draußen. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp UrbanPioneer ) | |
她像白雪公主一样漂亮。 |
Sie ist so schön wie Schneewittchen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我們去山上滑雪。 |
Wir sind zum Skifahren in die Berge gefahren. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我们打了一场雪球大战。 |
Wir veranstalteten eine Schneeballschlacht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) | |
在下雪吗? |
Schneit es? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern ) | |
太阳一出来,雪就会融化。 |
The snow will melt when the sun comes out. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
他今天從雪梨回來。 |
Er kommt heute aus Sydney zurück. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
在这儿冬天下大雪。 |
Hier schneit es im Winter viel. (Mandarin, Tatoeba Sethlang raggione ) | |
你善於滑雪吗? |
Fährst du gut Ski? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
今天下雪。 |
Heute schneit es. (Mandarin, Tatoeba Martha Chris ) | |
在這裏我們整年都能享受到滑雪的樂趣。 |
Wir genießen es, hier das ganze Jahr über Skifahren zu können. (Mandarin, Tatoeba nickyeow davjd ) | |
即使在雨中和在雪中,我喜欢登山。 |
Sogar bei Regen und Schnee gefällt mir das Bergsteigen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
去年冬天下了好多雪。 |
Letzten Winter gab es viel Schnee. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) | |
下午可能会下雪。 |
Am Nachmittag schneit es eventuell. (Mandarin, Tatoeba Martha pne ) | |
我們去了加拿大滑雪。 |
We went skiing in Canada. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我们这儿不下雪。 |
Wir haben hier keinen Schnee. (Mandarin, Tatoeba murr MikeMolto ) | |
我不在乎是否下雪。 |
Es ist mir egal, ob es schneit. (Mandarin, Tatoeba Martha enteka ) | |
今天晚上可能會下雪。 |
It's likely to snow this evening. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我们在冬天经常去滑雪。 |
Im Winter sind wir oft Ski gelaufen. (Mandarin, Tatoeba offdare Pfirsichbaeumchen ) | |
今年下的雪比以往少。 |
Wir haben weniger Schnee als sonst. (Mandarin, Tatoeba Martha landano ) | |
天气预报说明天会下雪。 |
Laut Wettervorhersage wird es morgen schneien. (Mandarin, Tatoeba murr MUIRIEL ) | |
你滑雪比我好。 |
You're a better skier than me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
今晚会下雪吗? |
Wird es heute Abend schneien? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他年轻时很会滑雪。 |
He was a very good skier when he was little. (Mandarin, Tatoeba cienias FeuDRenais ) | |
今年冬天我们这里雪下得不多。 |
Wir hatten in diesem Winter wenig Schnee. (Mandarin, Tatoeba ednorog Wolf ) | |
在下雪嗎? |
Schneit es? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern ) | |
在这里我们整年都能享受到滑雪的乐趣。 |
Wir genießen es, hier das ganze Jahr über Skifahren zu können. (Mandarin, Tatoeba nickyeow davjd ) | |
我们去山上滑雪。 |
Wir sind zum Skifahren in die Berge gefahren. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
为什么雪是白色的呢? |
Warum ist Schnee weiß? (Mandarin, Tatoeba crescat al_ex_an_der ) | |
不下雪了。 |
Es schneit nicht mehr. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus brauchinet ) | |
今天又下雨了,明天可冷了,要下雪。 |
Heute hat es wieder geregnet. Morgen wird es aber kalt, es soll schneien. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
开始下雪了。 |
Es fing an zu schneien. Schnee setzte ein. Langsam fing es an zu schneien. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen MUIRIEL raggione ) | |
她像白雪公主一樣漂亮。 |
Sie ist so schön wie Schneewittchen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
已经不下雪了。 |
Es schneit nicht mehr. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus brauchinet ) | |
我们喜欢雪。 |
Wir mögen Schnee. (Mandarin, Tatoeba Arania ieflicca ) | |
开始下雪了。 |
Es hat angefangen zu schneien. Es fing an zu schneien. Schnee setzte ein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa Pfirsichbaeumchen MUIRIEL ) | |
下雪了。 |
Es schneit. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
今年雪比去年下的多 |
This year we had more snow than last year. We had more snow this year than last. (Mandarin, Tatoeba yuya CK Zifre ) | |
去年下了很多雪。 |
Wir hatten viel Schnee letztes Jahr. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
下了很多的雪。 |
Es ist viel Schnee gefallen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
他今天从雪梨回来。 |
Er kommt heute aus Sydney zurück. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我们去了加拿大滑雪。 |
We went skiing in Canada. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
Tom经常滑雪穿过城市。 |
Tom often goes cross-country skiing. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK ) | |
巴黎在下雪。 |
In Paris schneit es. (Mandarin, Tatoeba jiangche al_ex_an_der ) | |
你喜欢雪吗? |
Gefällt Ihnen der Schnee? (Mandarin, Tatoeba fucongcong mamat ) | |
因为下雪了,我什么也没能看见。 |
Wegen des Schnees konnte ich nichts sehen. (Mandarin, Tatoeba sissima Pfirsichbaeumchen ) | |
刚才开始下雪。 |
Es hat gerade angefangen zu schneien. (Mandarin, Tatoeba treskro3 MUIRIEL ) | |
下午可能會下雪。 |
Am Nachmittag schneit es eventuell. (Mandarin, Tatoeba Martha pne ) | |
今天晚上可能会下雪。 |
It's likely to snow this evening. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我们去滑雪怎么样? |
Wie wär’s mit Skifahren? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
你滑雪嗎? |
Fährst du Ski? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Luiaard ) | |
富士山顶盖满了雪。 |
Der Fujigipfel war mit Schnee bedeckt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong human600 ) | |
今年的雪下得比去年多。 |
It snowed more this year than last. (Mandarin, Tatoeba sysko xrchz ) | |
去年冬天我去加拿大滑了雪。 |
Letzten Winter fuhr ich zum Skifahren nach Kanada. (Mandarin, Tatoeba fucongcong stefz ) | |
她喜欢雨和雪。 |
She likes rain and snow. (Mandarin, Tatoeba tmzg sharris123 ) | |
我们去了山里滑雪。 |
Wir waren zum Skifahren in den Bergen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他們當時在滑雪。 |
Sie fuhren Ski. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
刚刚开始下雪了。 |
Es hat gerade zu schneien begonnen. (Mandarin, Tatoeba iiujik mramosch ) | |
冬天经常下雪。 |
Im Winter schneit es häufig. (Mandarin, Tatoeba anndiana Christian_Bauer ) | |
我很喜歡雪。 |
Schnee mag ich sehr. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 xeklat ) | |
昨晚下了雪。 |
Gestern Abend hat es geschneit. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
我去年冬天去藏王滑雪。 |
Letzten Winter bin ich zum Skifahren nach Zao gefahren. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
看起來快下雪了。 |
Es schaut nach Schnee aus. (Mandarin, Tatoeba Martha Felixjp ) | |
雖然下着大雪,但他還是來了。 |
Er kam trotz des schweren Schneefalls. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost ) | |
明天应该会下雪! |
Morgen soll es ja schneien. (Mandarin, Tatoeba murr hundo ) | |
明天会下一场大雪。 |
Tomorrow there will be a big snowfall. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 ) | |
昨天你滑雪了吗? |
Did you ski yesterday? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
昨天下了雨,还下了雪。 |
It rained and even snowed yesterday. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Karl69Marx ) | |
明天预报有雪。 |
Für morgen ist Schnee angesagt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
这些天下了好多雪。 |
These days it snows quite a lot. (Mandarin, Tatoeba fucongcong SHamp ) | |
看起来要下雪了,不是吗? |
Sieht nach Schnee aus, ne? (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
要下雪了。 |
Es wird schneien. (Mandarin, Tatoeba User5120 MichaelS ) | |
我站在雪裡等了兩個小時的公交車。 |
Ich habe im Schnee zwei Stunden lang auf den Bus gewartet. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL ) | |
这里刚刚下过一场大雪。 |
A lot of snow had just fallen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
过去我冬天常常去滑雪。 |
Im Winter bin ich oft Ski fahren gegangen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
雪下了一整夜。 |
Es hat die ganze Nacht geschneit. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL ) | |
雪甚。 |
Es schneit heftig. (klassisch, Tatoeba shanghainese raggione ) | |
開始下雪了。 |
Es fing an zu schneien. Schnee setzte ein. Langsam fing es an zu schneien. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen MUIRIEL raggione ) | |
明天下午不下雪。 |
It will not snow tomorrow afternoon. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) | |
这裡的冬天很少下雪。 |
Im Winter schneit es hier selten. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
是谁教你怎么滑雪的? |
Von wem hast du Skifahren gelernt? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
虽然下着大雪,但他还是来了。 |
Er kam trotz des schweren Schneefalls. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost ) | |
我站在雪裡等了两个小时的公交车。 |
Ich habe im Schnee zwei Stunden lang auf den Bus gewartet. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL ) | |
昨天晚上下大雪了。 |
Gestern Abend hat es ordentlich geschneit. (Mandarin, Tatoeba aaroned raggione ) | |
明朝要落雪。 |
Morgen soll es schneien. Es wird morgen schneien. (Shanghai, Tatoeba sysko Esperantostern MUIRIEL ) | |
昨天下了雨,還下了雪。 |
It rained and even snowed yesterday. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Karl69Marx ) | |
没有雪的冬天不是冬天。 |
A winter without snow isn't winter. (Mandarin, Tatoeba cienias DJ_Saidez ) | |
我想知道这个冬天在我们的城市会不会下雪。 |
Ich bin neugierig, ob es in unserer Stadt schneien wird diesen Winter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Alois ) | |
我打算去北海道滑雪。 |
Ich will zum Skifahren nach Hokkaidō. (Mandarin, Tatoeba eltacodemex Pfirsichbaeumchen ) | |
我喜欢滑雪。 |
Mir gefällt es, Ski zu fahren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong halfdan ) | |
虽然正在下雪,但是我也非去不可。 |
Obwohl es gerade schneit, müssen wir trotzdem gehen. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing AC ) | |
汤姆画了一个雪人。 |
Tom zeichnete einen Schneemann. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) | |
沒有雪的冬天不是冬天。 |
A winter without snow isn't winter. (Mandarin, Tatoeba cienias DJ_Saidez ) | |
那周末我去滑雪了。 |
An dem Wochenende war ich Skifahren. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
看起來要下雪了,不是嗎? |
Sieht nach Schnee aus, ne? (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
這裡的冬天很少下雪。 |
Im Winter schneit es hier selten. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
明天要下雪。 |
Morgen wird es schneien. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
雪从周一下到周五。 |
Es hat von Montag bis Freitag geschneit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry ) | |
正在下雪。 |
Es schneit. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我喜歡去滑雪。 |
Ich möchte Ski fahren. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我喜欢去滑雪。 |
Ich möchte Ski fahren. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我的家人每年冬天去滑雪。 |
Meine Familie fährt jeden Winter Ski. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
我好喜欢雪。 |
Ich liebe Schnee. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MUIRIEL ) | |
汤姆不会单板滑雪。 |
Tom does not know how to snowboard. Tom doesn't know how to snowboard. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng shekitten CK ) | |
房顶上有很多雪。 |
There is a lot of snow on the roof. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM ) | |
雪梨離這裡很遠。 |
Sydney ist weit von hier. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
晚上也许会下雪。 |
Es kann am Abend schneien. (Mandarin, Tatoeba murr Sudajaengi ) | |
我很喜欢雪。 |
Schnee mag ich sehr. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 xeklat ) | |
看起来快下雪了。 |
Es schaut nach Schnee aus. (Mandarin, Tatoeba Martha Felixjp ) | |
雪化了。 |
Der Schnee ist geschmolzen. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Pfirsichbaeumchen ) | |
要是你不去滑雪我也不去。 |
Wenn Sie nicht Ski fahren gehen, dann gehe ich auch nicht. (Mandarin, Tatoeba enzubii Pfirsichbaeumchen ) | |
雪梨离这裡很远。 |
Sydney ist weit von hier. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我想和她去滑雪。 |
Ich würde gerne mit ihr Ski fahren gehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你也不是省油灯。 |
You're no prize yourself. (Mandarin, Tatoeba shanghainese CM ) | |
我为一家石油公司工作。 |
I work for an oil company. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你什麼時候才要給門上油? |
When are you finally going to oil your door? (Mandarin, Tatoeba cienias JSakuragi ) | |
世界上的石油快用完了。 |
Der Welt geht das Öl aus. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
加油! |
Gib Gas! (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Zaghawa ) | |
不能把油和水混在一起。 |
Wasser und Öl mischen sich nicht. (Mandarin, Tatoeba sadhen Hime ) | |
我们的车再过十分钟就没油了。 |
Zehn Minuten später ging unserem Auto das Benzin aus. (Mandarin, Tatoeba ydcok raggione ) | |
我买了一瓶沙拉油。 |
I bought a bottle of salad oil. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你什麼时候才要给门上油? |
When are you finally going to oil your door? (Mandarin, Tatoeba cienias JSakuragi ) | |
我们吃面包夹黄油。 |
Wir essen Brot mit Butter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
今晚我买了一个牛油果。 |
Ich habe heute Abend eine Avocado gekauft. (Mandarin, Tatoeba hotel66 Yorwba ) | |
今天早上,我吃了面包夹黄油。 |
Heute Morgen habe ich Butterbrot gegessen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
阿拉吃面包夹黄油。 |
We eat butter on bread. (Shanghai, Tatoeba fucongcong ) | |
这辆车很省油。 |
Dieses Auto hat einen sehr geringen Benzinverbrauch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
油和水不能混合。 |
Öl und Wasser mischen sich nicht. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ) | |
运送石油的轮船叫做油轮。 |
Ein Schiff, das Öl transportiert, nennt man Tanker. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
我買了一瓶沙拉油。 |
I bought a bottle of salad oil. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我在油管上看它。 |
Ich habe das auf „YouTube“ gesehen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
油墨快没了。 |
Es gibt bald keine Tinte mehr. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
灯里的油用完了。 |
All the oil in the lamp has been used. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 ) | |
汤姆每週帮车子加两次油。 |
Tom tankt zweimal pro Woche. (Mandarin, Tatoeba kanaorange Pfirsichbaeumchen ) | |
我為一家石油公司工作。 |
I work for an oil company. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
考试加油! |
Viel Glück für deine Prüfung! (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp MUIRIEL ) | |
没汽油了。 |
Wir hatten kein Benzin mehr. (Mandarin, Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen ) | |
汽車油箱是滿的。 |
Der Benzintank des Autos ist voll. (Mandarin, Tatoeba kanaorange raggione ) | |
汽车油箱是满的。 |
Der Benzintank des Autos ist voll. (Mandarin, Tatoeba kanaorange raggione ) | |
油桃的皮是滑的。 |
Nektarinen haben glatte Haut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
虽然明天好像会下雨,但我会加油的。 |
Es sieht für morgen nach Regen aus, aber ich werde mein Bestes geben. (Mandarin, Tatoeba crescat samueldora ) | |
除了面包和牛油以外,我什么都没吃。 |
Ich habe nichts gegessen außer Brot und Butter. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
让油远离火。 |
Keep oil away from the fire. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
油和水不能混在一起。 |
Öl mischt sich nicht mit Wasser. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
秋波送情 |
qiūbō sòng qíng | (of a woman) to make eyes; to ogle; to cast amorous glances (Wiktionary en) |
外头下雪 |
wai4 tou2 xia4 xue3 | It's snowing outside (Chinese Without a Teacher) |
今天下雪。 |
jin1 tian1 xia4 xue3 。 | Es schneit heute. (Tatoeba Martha Espi) |
你喜欢雪吗? |
ni3 xi3 欢 xue3 ma5 ? | Gefällt Ihnen der Schnee? (Tatoeba fucongcong mamat) |
正在下雪。 |
zheng4 zai4 xia4 xue3 。 | Es schneit. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
雪甚。 |
xue3 shen4 。 | It snows hard. (Tatoeba shanghainese) |
他每年冬天在北海道滑雪。 |
ta1 mei3 nian2 dong1 tian1 zai4 bei3 hai3 dao4 gu3/hua2 xue3 。 | Er läuft jeden Winter in Hokkaido Ski. (Tatoeba Martha klagefall) |
我想知道这个冬天在我们的城市会不会下雪。 |
wo3 xiang3 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 ge4 dong1 tian1 zai4 wo3 men5 de5 cheng2 shi4 hui4 bu4 hui4 xia4 xue3 。 | Ich bin neugierig, ob es in unserer Stadt schneien wird diesen Winter. (Tatoeba fucongcong Alois) |
我们去了山里滑雪。 |
wo3 men5 qu4 le5 shan1/shan5 li3 gu3/hua2 xue3 。 | Wir waren zum Skifahren in den Bergen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
房顶上有很多雪。 |
fang2 ding3 shang4 you3 hen3 duo1 xue3 。 | There is a lot of snow on the roof. (Tatoeba CM) |
外面在下雪呢。 |
wai4 mian4 zai4 xia4 xue3 ne5 。 | Draußen schneit es. (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen) |
昨天你滑雪了吗? |
zuo2 tian1 ni3 gu3/hua2 xue3 le5 ma5 ? | Did you ski yesterday? (Tatoeba CK) |
冬天经常下雪。 |
dong1 tian1 jing4 chang2 xia4 xue3 。 | There's a lot of snow in the winter. (Tatoeba anndiana CK) |
明天应该会下雪! |
ming2 tian1 ying1/ying4 gai1 hui4 xia4 xue3 ! | Morgen soll es ja schneien. (Tatoeba murr hundo) |
太阳一出来,雪就会融化。 |
tai4 yang2 yi1 chu1 lai2 , xue3 jiu4 hui4 rong2 hua4 。 | The snow will melt when the sun comes out. (Tatoeba eastasiastudent) |
在这儿冬天下大雪。 |
zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 dong1 tian1 xia4 da4 xue3 。 | Hier schneit es im Winter viel. (Tatoeba Sethlang raggione) |
去年下了很多雪。 |
qu4 nian2 xia4 le5 hen3 duo1 xue3 。 | Wir hatten viel Schnee letztes Jahr. Es lag viel Schnee im letzten Jahr. Letztes Jahr gab es viel Schnee. Es hat viel geschneit letztes Jahr. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL samueldora Bellinger) |
过去我冬天常常去滑雪。 |
guo4 qu4 wo3 dong1 tian1 chang2 chang2 qu4 gu3/hua2 xue3 。 | Im Winter bin ich oft Ski fahren gegangen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
下雪了。 |
xia4 xue3 le5 。 | Es schneit. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
我们这儿不下雪。 |
wo3 men5 zhe4/zhei4 er2/er5 bu4 xia4 xue3 。 | Wir haben hier keinen Schnee. (Tatoeba murr MikeMolto) |
我喜欢滑雪。 |
wo3 xi3 欢 gu3/hua2 xue3 。 | Ich fahre gern Ski. (Tatoeba fucongcong samueldora) |
我的家人每年冬天去滑雪。 |
wo3 de5 jia1 ren2 mei3 nian2 dong1 tian1 qu4 gu3/hua2 xue3 。 | My family goes skiing every winter. (Tatoeba Martha CK) |
明天下午不下雪。 |
ming2 tian1 xia4 wu3 bu4 xia4 xue3 。 | It will not snow tomorrow afternoon. (Tatoeba xjjAstrus Sethlang) |
我想和她去滑雪。 |
wo3 xiang3 he2/he4/huo2 ta1 qu4 gu3/hua2 xue3 。 | Ich würde gerne mit ihr Ski fahren gehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我去年冬天去藏王滑雪。 |
wo3 qu4 nian2 dong1 tian1 qu4 cang2 wang2 gu3/hua2 xue3 。 | Letzten Winter bin ich zum Skifahren nach Zao gefahren. (Tatoeba Martha Tamy) |
明天要下雪。 |
ming2 tian1 yao4 xia4 xue3 。 | Es wird morgen schneien. Morgen soll es schneien. (Tatoeba sysko MUIRIEL Esperantostern) |
下了很多的雪。 |
xia4 le5 hen3 duo1 de5 xue3 。 | Es ist viel Schnee gefallen. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
这些天下了好多雪。 |
zhe4/zhei4 xie1 tian1 xia4 le5 hao3 duo1 xue3 。 | These days it snows quite a lot. (Tatoeba fucongcong SHamp) |
要是你不去滑雪我也不去。 |
yao4 shi4 ni3 bu4 qu4 gu3/hua2 xue3 wo3 ye3 bu4 qu4 。 | Wenn Sie nicht Ski fahren gehen, dann gehe ich auch nicht. (Tatoeba enzubii Pfirsichbaeumchen) |
雪从周一下到周五。 |
xue3 cong2 zhou1 yi1 xia4 dao4 zhou1 wu3 。 | Es hat von Montag bis Freitag geschneit. (Tatoeba fucongcong BraveSentry) |
开始下雪了。 |
kai1 shi3 xia4 xue3 le5 。 | Es hat angefangen zu schneien. Es fing an zu schneien. Schnee setzte ein. (Tatoeba fucongcong Zaghawa Nero MUIRIEL) |
要下雪了。 |
yao4 xia4 xue3 le5 。 | Es wird Schnee geben. Es wird schneien. (Tatoeba slqqqq MichaelS) |
去北海道滑雪。 |
qu4 bei3 hai3 dao4 gu3/hua2 xue3 。 | Ich fahre zum Skifahren nach Hokkaidō. (Tatoeba CynthiaGAN Pfirsichbaeumchen) |
去年冬天我去加拿大滑了雪。 |
qu4 nian2 dong1 tian1 wo3 qu4 jia1 na2 da4 gu3/hua2 le5 xue3 。 | Letzten Winter fuhr ich zum Skifahren nach Kanada. (Tatoeba fucongcong stefz) |
今年冬天我们这里雪下得不多。 |
jin1 nian2 dong1 tian1 wo3 men5 zhe4/zhei4 li3 xue3 xia4 de2/de5/dei3 bu4 duo1 。 | Wir hatten in diesem Winter wenig Schnee. (Tatoeba ednorog Wolf) |
去年冬天下了好多雪。 |
qu4 nian2 dong1 tian1 xia4 le5 hao3 duo1 xue3 。 | Letzten Winter gab es viel Schnee. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
今晚会下雪吗? |
jin1 wan3 hui4 xia4 xue3 ma5 ? | Soll es heute Nacht schneien? Gibt es heute Abend Schnee? (Tatoeba fucongcong BraveSentry MUIRIEL) |
昨天晚上下大雪了。 |
zuo2 tian1 wan3 shang4 xia4 da4 xue3 le5 。 | It snowed a good deal last night. (Tatoeba aaroned CK) |
这里刚刚下过一场大雪。 |
zhe4/zhei4 li3 gang1 gang1 xia4 guo4 yi1 chang3 da4 xue3 。 | A lot of snow had just fallen. (Tatoeba eastasiastudent) |
波士顿有动物园吗? |
bo1 shi4 dun4 you3 dong4 wu4 yuan2 ma5 ? | Gibt es in Boston einen Zoo? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
汤姆在波士顿呆了几年? |
tang1 mu3 zai4 bo1 shi4 dun4 dai1 le5 ji1 nian2 ? | How many years did Tom spend in Boston? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
在波士顿正发生着什么事。 |
zai4 bo1 shi4 dun4 zheng4 fa1 sheng1 zhao2/zhe2 shi2 me5 shi4 。 | Something is happening in Boston. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
汤姆还在波士顿。 |
tang1 mu3 hai2/huan2 zai4 bo1 shi4 dun4 。 | Tom ist noch in Boston. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
汤姆三年前去了波士顿。 |
tang1 mu3 san1 nian2 qian2 qu4 le5 bo1 shi4 dun4 。 | Vor drei Jahren fuhr Tom nach Boston. (Tatoeba sadhen rumpelstilzchen) |
我们不住在波士顿。 |
wo3 men5 bu4 zhu4 zai4 bo1 shi4 dun4 。 | Wir wohnen nicht in Boston. (Tatoeba mirrorvan halfdan) |
我有很多朋友住在波士顿。 |
wo3 you3 hen3 duo1 peng2 you3 zhu4 zai4 bo1 shi4 dun4 。 | Ich habe viele Freunde, die in Boston wohnen. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
汤姆会在下周一从波士顿回来。 |
tang1 mu3 hui4 zai4 xia4 zhou1 yi1 cong2 bo1 shi4 dun4 hui2 lai2 。 | Tom will come back from Boston next Monday. (Tatoeba ryanwoo CK) |
汤姆被送回了波士顿 |
tang1 mu3 bei4 song4 hui2 le5 bo1 shi4 dun4 | Tom was sent back to Boston. (Tatoeba soldier CK) |
我没有向波士顿走。 |
wo3 mei2/mo4 you3 xiang4 bo1 shi4 dun4 zou3 。 | I'm not moving to Boston. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
去波士顿的火车几点出发? |
qu4 bo1 shi4 dun4 de5 huo3 che1 ji1 dian3 chu1 fa1 ? | Wann fährt der Zug nach Boston ab? (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
汤姆昨天到波士顿。 |
tang1 mu3 zuo2 tian1 dao4 bo1 shi4 dun4 。 | Tom got to Boston yesterday. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我也去过波士顿很多次。 |
wo3 ye3 qu4 guo4 bo1 shi4 dun4 hen3 duo1 ci4 。 | I, too, have been to Boston many times. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
汤姆一定是波士顿人。 |
tang1 mu3 yi1 ding4 shi4 bo1 shi4 dun4 ren2 。 | Tom muss aus Boston sein. (Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen) |
我在回波士顿。 |
wo3 zai4 hui2 bo1 shi4 dun4 。 | I'm on my way back to Boston. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
汤姆住在波士顿吗? |
tang1 mu3 zhu4 zai4 bo1 shi4 dun4 ma5 ? | Wohnt Tom in Boston? (Tatoeba McMeao Pfirsichbaeumchen) |
汤姆不喜欢波士顿。 |
tang1 mu3 bu4 xi3 欢 bo1 shi4 dun4 。 | Tom doesn't like Boston. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我有个在波士顿的兄弟。 |
wo3 you3 ge4 zai4 bo1 shi4 dun4 de5 xiong1 弟。 | I have a brother in Boston. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
汤姆现在住在波士顿。 |
tang1 mu3 xian4 zai4 zhu4 zai4 bo1 shi4 dun4 。 | Tom currently resides in Boston. Tom is now living in Boston. (Tatoeba McMeao CK) |
汤姆去过波士顿。 |
tang1 mu3 qu4 guo4 bo1 shi4 dun4 。 | Tom has visited Boston. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
汤姆说一年中这时候波士顿很冷。 |
tang1 mu3 shuo1 yi1 nian2 zhong1/zhong4 zhe4/zhei4 shi2 hou4 bo1 shi4 dun4 hen3 leng3 。 | Tom sagte, es sei zu dieser Jahreszeit kalt in Boston. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
在汤姆前往波士顿之前,我能和他说话可真算是走了运。 |
zai4 tang1 mu3 qian2 wang3/wang4 bo1 shi4 dun4 zhi1 qian2 , wo3 neng2 he2/he4/huo2 ta1 shuo1 hua4 ke3/ke4 zhen1 suan4 shi4 zou3 le5 yun4 。 | Ich hatte Glück, dass ich noch mit Tom sprechen konnte, bevor er nach Boston abreiste. (Tatoeba rokito Pfirsichbaeumchen) |
麦克叫他的狗波奇吗? |
mai4 ke4 jiao4 ta1 de5 gou3 bo1 qi2 ma5 ? | Does Mike call his dog Pochi? (Tatoeba verdastelo9604 CP) |
我跟她去过波士顿。 |
wo3 gen1 ta1 qu4 guo4 bo1 shi4 dun4 。 | I once went to Boston with her. (Tatoeba verdastelo9604 CH) |
汤姆住在波士顿多久了? |
tang1 mu3 zhu4 zai4 bo1 shi4 dun4 duo1 jiu3 le5 ? | Wie lang wohnt Tom schon in Boston? (Tatoeba mng raggione) |
你在波士顿住了多久? |
ni3 zai4 bo1 shi4 dun4 zhu4 le5 duo1 jiu3 ? | How long have you lived in Boston? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
京都和波士顿是姐妹城市。 |
jing1 dou1/du1 he2/he4/huo2 bo1 shi4 dun4 shi4 jie3 mei4 cheng2 shi4 。 | Kyōto und Boston sind Partnerstädte. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
Lückentexte
BearbeitenTan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
Teng 成公 之 Trauerriten | At the mourning rites for duke Cheng of Teng, |
schickte man 子叔 敬叔 zum Kondolieren und 进书 | Zi-shu Jing-shu was sent (from Lu) on a mission of condolence, and to present a letter (from duke Ai), |
子服 Hui-bo 为 介 | Zi-fu Hui-bo being assistant-commissioner. |
及 Vorstadt | When they arrived at the suburbs (of the capital of Teng), |
为 Yi-bo 之 Todestag, 不入 | because it was the anniversary of the death, of Yi-bo, (Hui-bo's uncle), Jing-shu hesitated to enter the city. |
Hui-bo 曰 | Hui-bo, however, said, |
Regierungsgeschäfte 也 | We are on government business, |
不可 以 叔父 之 privates, um 不 durchführenb 公事 | and should not for the private affair of my uncle's (death) neglect the duke's affairs. |
Daraufhin 入 | They forthwith entered. |
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
Festland 和 海洋 的 Aufteilung 是 多少? | Wie ist die Aufteilung zwischen Festland und Ozean? |
地球 Oberfläche 上 有 29% 的 Festland,71% 的 海洋。 | Auf der Erdoberfläche gibt es 29% Festland, 71% Ozean. |
Festland 主要 Konzentration 在 北半球, | Die größte Konzentration des Festlands liegt in der Nordhalbkugel. |
分为 五个 主要 Kontinente: | Es teilt sich in 5 Kontinente auf: |
亚欧 Kontinent | Den eurasischen Kontinent |
--- | den afrikanischen Kontinent |
--- | den amerikanischen Kontinent |
--- | den australischen Kontinent |
和 den antarktischen Kontinent。 | und den antarktischen Kontinent. |
海洋 umfassen 太平洋、 | Die Ozeane umfassen den Pazifischen Ozean, |
大西洋、 | den Atlantischen Ozean |
Indischen-洋 和 北冰洋 四个 大洋 及 其 angeschlossenen Seegebiete。 | den Indischen Ozean und den Arktischen Ozean. Zu diesen 4 Ozeanen kommen die ihnen angeschlossene Seegebiete. |
“Cui 杼 ermordete 其君”,这个典故常用来 zu beschreiben Geschichts-记录者不 Rücksicht auf ihre Sicherheit、beim Schreiben verwendete Phrase 的风骨。公元前548年(鲁襄公二十五 年),齐国的重臣 Cui 杼 wird 国君庄公 töten,并 kontrollierte 国家。齐国的太史如此写,被 Cui 杼 getötet;他的弟弟 anschließend 这 Art 写,同 Art 被 getötet;史官的另一个弟弟不 fürchtete zu sterben,und wiederholte 两位 gestorben 的兄长的记载。Gegenüber 这 Art 不 fürchtete zu sterben 的一家人,Cui 氏只好作罢。
Cui 杼为什么要 wird 国君 töten?可以说这是 schamlos 的齐庄公自找的。
Cui 杼的家臣东 Guoyan 的姐姐, heiratete 齐国的 Tang 公。不久,Tang 公 starb,她姐姐年轻 Witwe。Cui 杼在东 Guoyan 的 begleiten 下去 kondolieren,看到 Witwe 很漂亮,色心打动,让东 Guoyan 去 说合,再 heiraten 他。东 Guoyan 说不可,我们是同姓—–古代姓、氏是分开的,东 Guo 和 Cui 氏都出自齐国公室 Jiang (Kang)姓,同姓,是不能结婚的。而且就此事 sagt das Orakel,是大 Unglück 之 象。可小 Witwe 实在太漂亮,Cui 杼舍不得,说这女人就算是白虎星,克夫,她的前夫 Tang 公 hatte bereits den Fluch auf sich genommen und war gestorben,以后就没事了。
于是,在自我 Wohlbehagen 下,他 heiratete 小 Witwe Tang Jiang。这 Tang Jiang 是不安分的主,到 Cui 家后不久竟然和国君齐庄公 Affäre 上了。庄公经常上 Cui 家和情妇 Rendevous。他给 Cui 杼戴 Hörner 还不 wichtig nehmen,竟然 ließ er sich mitreißen,nutze es aus und nimmt den von Cui 杼 gelassen 在家里的 Hut 拿出去送给别人。——这就 gleichbedeutend mit 公然 Erniedrigung 一个大夫了,Cui 杼 entschloss sich zur Rache。
...
Loyalty is not unconditional
“Cui Zhu killed his Lord”: this phrase is often used as an allusion to describe the way those who record events for history can disregard their own safety, and is the textbook reference to talk about strength of character. In 548 BC (Year 25 in the Lu calendar), the Minister of State of Qi country, Cui Zhu, killed the Monarch, Duke Zhuang, and took over the State. The Great historiographer of Qi country then wrote this: Cui Zhu killed him. His little brother wrote the same again, he killed him; and a third brother of the historian, who was not afraid to die, still repeated the words of his two dead brothers. Face with a man like this, who did not fear death, Cui Zhu had to give up.
Why did Cui Zhu kill his monarch? You could say that the shameless, dissolute Duke Zhuang brought it upon himself.
The older sister of Cui Zhu’s advisor, Dong Guoyan married, Duke Tang of Qi. Soon after, Duke Tang died, and his sister was a young widow. Dong Guoyan accompanied Cui Zhu to the funeral to pay their respects and Cui Zhu saw that the young widow was very attractive. Captivated by her beauty, Cui Zhu asked Dong Guoyan to be the mediator and arrange for the widow to marry him. Dong Guoyan refused, arguing that both his sister and Cui Zhu had the same family name — during the old days, family names and last names were different, and both the Cui family and the Dong Guo family were descendants of the Kang family, one of Qi country’s main clans, so, being of the same family line, they couldn’t not be married. Divination had also revealed that if they proceeded, the marriage would bring great misfortune. However, Cui Zhu was reluctant to let the matter go, as the young widow was very beautiful. He lamented that even if the widow was jinxed and destined to bring death upon her husband, her previous husband, Duke Tang had born the curse and died, so everything would be all right.
Consequently, to comfort himself, he married another young widow, Tong Jiang. Tong Jiang was a cause of unrest: not long after joining the Cui family, she even had an affair with the Monarch of Qi, Duke Zhuang. Duke Zhuang often came to the Cui family to frolic with his mistress. He didn’t care that he had made Cui Zhu wear horns, and even got carried away, conveniently pilfering a hat Cui Zui had left at home, giving it away as if it was his. — This action amounted to public humiliation, and Cui Zhu decided to have revenge.
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第二十四課
Bearbeiten第二十四课
dì èr shí sì kè
Vierundzwanzigste Lektion
金重於羽.
金重于羽.
jīn zhòng yú yǔ.
Metalle sind schwerer als Federn.
石堅於土.
石 hart 于土.
shí jiān yú tǔ.
Steine sind härter als Erde.
铅 weich 于铁.
qiān ruǎn yú tiě.
Blei ist weicher als Eisen.
油轻于水,所以油在上面,水在下面.
yóu qīng yú shuǐ, suǒ yǐ yóu zài shàng miàn, shuǐ zài xià miàn
Öl ist leichter als Wasser, folglich ist Öl oben und Wasser unten.
或者是,油的密度比水小
或者是,油的密度比水小
huò zhě shì, yóu de mì dù bǐ shuǐ xiǎo
Anders gesagt: die Dichte von Öl ist kleiner als die von Wasser.
且油不 lösen 於水
且油不 lösen 于水
qiě yóu bù róng yú shuǐ
Außerdem löst sich Öl nicht in Wasser auf.
馬行 schnell 於牛.
马行 schnell 于牛.
mǎ xíng sù yú niú.
Pferde sind schneller als Rinder.
在_物中有馬、牛、羊、_、狗和_,這叫六畜。
在动物中有马、牛、羊、鸡、狗和 Schweine,这叫六畜。
zài dòng wù zhòng yǒu mǎ, niú, yáng, jī, gǒu hé zhū, zhè jiào liù chù.
Unter den Tieren gibt es Pferde, Rinder, Schafe, Hühner, Hunde und Schweine. Diese werden die sechs Nutztiere genannt.
_飛 schnell 於 Spatzen.
Adler 飞 schnell 于 Spatzen.
yīng fēi sù yú què.
Adler fliegen schneller als Spatzen.
Aus der Wikipedia:
Adler 在 Vögel 的 Einteilung 上指 Habichte und Sperber 的 Greifvögel,
yīng zài niǎo lèi de fēn lèi shàng zhǐ yīng shǔ de měng qín,
Der Begriff Adler bedeutet bei der Einteilung der Vögel einen Raubvogel aus der Gattung Habichte und Sperber.
第五十八課
Bearbeiten第五十八课
dì wǔ shí bā kè
Achtundfünfzigste Lektion
Es ist auch die 117. Lektion im 国文二百课.
冬日严 Kälte.
Dōng rì yán hán.
An einem Wintertag herrscht strenge Kälte.
树木 sind ganz verdorrt.
Shù mù jǐn gǎo.
Die Bäume sind ganz verdorrt.
Aufgehäufter 雪之中松竹交 türkisgrüne Farbe.
Jī xuě zhī zhōng sōng zhú jiāo cuì.
Inmitten des aufgehäuften Schnees verbreiten Kiefer und Bambus türkisgrüne Farbe.
梅花盛開.
梅花盛开.
Méi huā shèng kāi.
Pflaumenblüten öffen sich blühend.
性皆 können Kälte ertragen.
Xìng jiē nài hán.
Es liegt in ihrer aller Natur, Kälte ertragen zu können.
能经 Reif 雪.
Néng jīng shuāng xuě.
Sie können Reif und Schnee ertragen.
古人_歲 Kälte 三友,即松竹梅也.
古人称岁 Kälte 三友,即松竹梅也.
Gǔ rén chēng suì hán sān yǒu, jí sōng zhú méi yě.
Wenn die Menschen früher Zeiten von den drei Freunden der kalten Jahreszeit sprachen, so meinten sie Kiefer, Bambus und Pflaume.
Wiederholung
BearbeitenMengzi, Liang Hui Wang I | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
孟子见梁襄王。 | Mong Dsï trat vor den König Siang von Liang. |
出,语人曰: | Als er herauskam, sagte er zu den Leuten: |
望之不似人君, | Ich blickte nach ihm: er sah nicht aus wie ein Fürst. |
就之而不见所畏(Finalpartikel)。 | Ich nahte mich ihm: aber ich entdeckte nichts Ehrfurchtgebietendes an ihm. |
Unvermittelt 问曰: | Unvermittelt fragte er: |
天下恶乎定? | Wie kann die Welt gefestigt werden? |
吾对曰:定于一。 | "Sie wird gefestigt durch Einigung", erwiderte ich. |
Wer 能一之? | Wer kann sie einigen? |
对曰:不 Lust, zu töten 人者能一之。 | "Wer keine Lust hat am Menschenmord, der kann sie einigen", erwiderte ich. |
Wer 能与之? | Wer kann da mittun? |
对曰: | Ich erwiderte: |
天下莫不与也。 | Es gibt niemand auf der Welt, der nicht mittun würde. |
王知夫苗乎? | Habt Ihr, o König, schon das sprossende Korn beobachtet? |
七八月之间 trocken,则苗 vertrocknet 矣。 | Im Hochsommer wenn es trocken ist, da stehen die Saaten welk. |
天油然作云,und in Strömen 下雨,则苗-Aufrichtung/Erholung 然兴之矣。 | Wenn dann am Himmel fette Wolken aufziehen und in Strömen der Regen herniederfällt, so richten sich mit Macht die Saaten wieder auf. |
其如是,wer 能 hindern 之? | Daß es also geschieht, wer kann es hindern? |
今夫天下之人-Hirten,未有不 Lust, zu töten 人者也, | Nun gibt es heute auf der ganzen Welt unter den Hirten der Menschen keinen, der nicht Lust hätte am Menschenmord. |
如有不 Lust, zu töten 人者,则天下之民皆 recken die Hälse 而望之矣。 | Wenn nun einer käme, der nicht Lust hätte am Menschenmord, so würden die Leute auf der ganzen Welt alle die Hälse recken und nach ihm ausspähen. |
诚如是也, | Und wenn er wirklich also ist, |
民归之,由水之就下,in Strömen. | so fallen die Leute ihm zu, wie das Wasser nach der Tiefe zufließt, in Strömen. |
谁能 hindern 之? | Wer kann es hindern? |
Texte =
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
6. You may say both ch'ien nien for the year before last and hou nien for the year after next, but ch'ien yüeh and hou yüeh are not much used. At this place it rains in the hot weather and snows in the cold. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
如囊萤, 如映雪。 |
rú náng yíng rú yìng xuě | Giles: Then we have one who put fireflies in a bag, and again another who used the white glare from snow.(Drei-Zeichen-Klassiker 167) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
如 |
ru2 | zum Beispiel, wenn, Ru |
囊 |
nang2 | Beutel, Blase, Zyste, Kapsel, Nang |
萤 |
ying2 | Leuchtkäfer |
映 |
ying4 | reflektieren, spiegeln, Ying |
雪 |
xue3 | Schnee, Schneefall, schneien; Bsp.: 下冰雹和下雪 下冰雹和下雪 -- es hagelt und schneit |