Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 277
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
叩 |
kou4 | klopfen, schlagen, stoßen, Kotau | wiktionary |
命 |
ming4 | Befehl, Schicksal, Los, Leben, (Titel/Namen) zuweisen | wiktionary |
奥 |
ao4 | geheimnisvoll, abstrus, tiefgründig, Österreich, Oersted | wiktionary |
存 |
cun2 | aufbewahren, Ablagerung, Speicher, speichern, lagern, ansammeln, anstauen, ruhen lassen, Unterhalt, bestehen, übrig bleiben, überleben, leben, existieren, sparen, hegen | wiktionary |
波 |
bo1 | Schwingung, Welle, Skandal, Affäre, Streitigkeit | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
叩拜 |
kou4 bai4 | Ehrenbezeugung |
叩头 |
kou4 tou2 | Kotau |
叩頭 |
kou4 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 叩头), Kotau |
叩应 |
kou4 ying4 | call-in (loanword) |
叩球 |
kou4 qiu2 | spike (volleyball) |
叩问 |
kou4 wen4 | (literary) to inquire, to ask, question |
叩問 |
kou4 wen4 | (traditionelle Schreibweise von 叩问), (literary) to inquire, to ask, question |
叩关 |
kou4 guan1 | to knock at the gate, to make an approach, to invade, to attack the goal (sports) |
叩關 |
kou4 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 叩关), to knock at the gate, to make an approach, to invade, to attack the goal (sports) |
叩首 |
kou4 shou3 | 磕头[ke1 tou2] |
叩见 |
kou4 jian4 | to kowtow in salute |
叩見 |
kou4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 叩见), to kowtow in salute |
叩门 |
kou4 men2 | to knock on a door |
叩門 |
kou4 men2 | (traditionelle Schreibweise von 叩门), to knock on a door |
叩开家门 |
kou4 kai1 jia1 men2 | an die Tür klopfen |
叩開家門 |
kou4 kai1 jia1 men2 | (traditionelle Schreibweise von 叩开家门), an die Tür klopfen |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
要命 |
yao4 ming4 | als Kompl: auf die Nerven gehen, was für ein Pech, Belästigung, furchtbar, äußerst |
自命 |
zi4 ming4 | selbsternannt |
候命 |
hou4 ming4 | Bereitschaft |
命苦 |
ming4 ku3 | unglücklich, bedauerlich |
玩命 |
wan2 ming4 | mit seinem Leben spielen, Kopf und Kragen riskieren |
舍命 |
she3 ming4 | sein Leben einsetzen |
天命 |
tian1 ming4 | Mandat des Himmels(Philos) |
非命 |
fei1 ming4 | eines plötzlichen Todes sterben, [多用于] |
长命 |
chang2 ming4 | Langlebigkeit |
長命 |
chang2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 长命), Langlebigkeit |
命题 |
ming4 ti2 | Logische Aussage |
任命 |
ren4 ming4 | Ernennung, ernennen |
命令 |
ming4 ling4 | Befehl, Direktive, Befehl, Imperativ, Kommando, Weisung, auferlegen, befehlen, befehligen, gebieten, verfügen, vorschreiben |
人命 |
ren2 ming4 | Lebensdauer |
性命 |
xing4 ming4 | Leben |
亡命 |
wang2 ming4 | verzweifelt |
命名 |
ming4 ming2 | Benennung, Nominierung, benennen |
认命 |
ren4 ming4 | abgedankt, aufgegeben |
認命 |
ren4 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 认命), abgedankt, aufgegeben |
命中 |
ming4 zhong4 | das ziel treffen |
革命 |
ge2 ming4 | Revolution |
运命 |
yun4 ming4 | Schicksal |
寿命 |
shou4 ming4 | Lebensdauer, Lebenserwartung ; Standzeit |
算命 |
suan4 ming4 | Wahrsagerei |
命运 |
ming4 yun4 | Geschick, Schicksal |
使命 |
shi3 ming4 | Auftrag, Botengang, Mission, beauftragen, befehlen |
卖命 |
mai4 ming4 | sein Leben verkaufen, opfern, sich zu Tode arbeiten |
賣命 |
mai4 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 卖命), sein Leben verkaufen, opfern, sich zu Tode arbeiten |
生命 |
sheng1 ming4 | Leben |
没命 |
mei2 ming4 | kein Glück haben, wie verrückt, auf Teufel komm raus, tot, gestorben |
沒命 |
mei2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 没命), kein Glück haben, wie verrückt, auf Teufel komm raus, tot, gestorben |
宿命 |
su4 ming4 | Fügung, Vorbestimmung, Schicksal |
拼命 |
pin1 ming4 | mit aller Kraft, <umg> auf Teufel komm raus, mit, aus Leibeskräften, krampfhaft, verzweifelt; Bsp.: (拼命賺錢) 拼命赚钱 -- mit aller Macht Geld verdienen; Bsp.: 他拼命地跑 -- Er lief um sein Leben, unter Einsatz seines, ihres Lebens |
听命 |
ting4 ming4 | gehorchen |
聽命 |
ting4 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 听命), gehorchen |
命令句 |
ming4 ling4 ju4 | Imperativsatz, Befehlssatz, unbedingter Programmsatz |
革命家 |
ge2 ming4 jia1 | Revolutionär |
生命区 |
sheng1 ming4 qu1 | Lebensbereich |
生命區 |
sheng1 ming4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 生命区), Lebensbereich |
寿命长 |
shou4 ming4 chang2 | langlebig(Adj, Med) |
任命书 |
ren4 ming4 shu1 | Ernennungsurkunde, Einstellungsurkunde |
任命書 |
ren4 ming4 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 任命书), Ernennungsurkunde, Einstellungsurkunde |
使命感 |
shi3 ming4 gan3 | Erkenntnis der Aufgabe, Mission, Sendungsbewusstsein |
玩儿命 |
wan2 er1 ming4 | Kopf und Kragen riskieren, mit dem Leben spielen, sinnlose Risiken eingehen |
玩兒命 |
wan2 er1 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 玩儿命), Kopf und Kragen riskieren, mit dem Leben spielen, sinnlose Risiken eingehen |
长寿命 |
chang2 shou4 ming4 | Langlebigkeit |
半条命 |
ban4 tiao2 ming4 | Half-Life |
半條命 |
ban4 tiao2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 半条命), Half-Life |
命令行 |
ming4 ling4 hang2 | Kommandozeile |
大使命 |
da4 shi3 ming4 | Missionsbefehl |
未命名 |
wei4 ming4 ming2 | unbetitelt |
算命者 |
suan4 ming4 zhe3 | Wahrsager |
宿命论 |
su4 ming4 lun4 | Fatalismus, fatalistisch |
宿命地 |
su4 ming4 de5 | schlimm |
拼命地 |
pin1 ming4 de5 | verzweifelt |
生命树 |
sheng1 ming4 shu4 | Baum der Erkenntnis |
无生命 |
wu2 sheng1 ming4 | inaktiv, träge, gefühllos, geistlos, unbelebt, unorganisch |
無生命 |
wu2 sheng1 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 无生命), inaktiv, träge, gefühllos, geistlos, unbelebt, unorganisch |
命名法 |
ming4 ming2 fa3 | Namensgebung, Nomenklatur |
新任命 |
xin1 ren4 ming4 | umbuchen |
重命名 |
zhong4 ming4 ming2 | umbenennen |
命令人 |
ming4 ling4 ren2 | Besteller, Bestellerin |
申命记 |
shen1 ming4 ji4 | Deuteronomium (5. Buch Mose, Bibel) |
申命記 |
shen1 ming4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 申命记), Deuteronomium (5. Buch Mose, Bibel) |
不听命 |
bu4 ting1 ming4 | missachten, nicht gehorchen |
不聽命 |
bu4 ting1 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 不听命), missachten, nicht gehorchen |
出人命 |
chu1 ren2 ming4 | schlimm |
革命者 |
ge2 ming4 zhe3 | Revolutionär, Revolutionärin |
命令式 |
ming4 ling4 shi4 | Imperativ, Befehlsform <Grammatik> |
命名日 |
ming4 ming2 ri4 | Namenstag |
有生命 |
you3 sheng1 ming4 | lebendig |
生命力 |
sheng1 ming4 li4 | Kraft, Lebenskraft, Vitalität |
生命线 |
sheng1 ming4 xian4 | Lebensader, Rettungsleine, Rettungsleinen |
法院命令 |
fa3 yuan4 ming4 ling4 | gerichtliche Verfügung |
發布命令 |
fa1 bu4 ming4 ling4 | (traditionelle Schreibweise von 发布命令), Befehl geben |
性命攸关 |
xing4 ming4 you1 guan1 | Lebensfrage |
性命攸關 |
xing4 ming4 you1 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 性命攸关), Lebensfrage |
古巴革命 |
gu3 ba1 ge2 ming4 | Kubanische Revolution |
十月革命 |
shi2 yue4 ge2 ming4 | Oktoberrevolution |
命运之力 |
ming4 yun4 zhi1 li4 | La forza del destino |
农业革命 |
nong2 ye4 ge2 ming4 | Agrarrevolution |
少女革命 |
shao4 nü3 ge2 ming4 | Shōjo Kakumei Utena |
死于非命 |
si3 yu2 fei1 ming4 | umkommen, eines vorzeitigen Todes sterben |
死於非命 |
si3 yu2 fei1 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 死于非命), umkommen, eines vorzeitigen Todes sterben |
可以任命 |
ke3 yi3 ren4 ming4 | vermittelbar |
算命先生 |
suan4 ming4 xian1 sheng5 | Seher |
已经命名 |
yi3 jing1 ming4 ming2 | nennen |
生命之初 |
sheng1 ming4 zhi1 chu1 | Anfangs des Lebens |
生命活力 |
sheng1 ming4 huo2 li4 | Lebenskraft |
信息革命 |
xin4 xi1 ge2 ming4 | Informationsrevolution |
生命周期 |
sheng1 ming4 zhou1 qi1 | Lebensdauer |
生命週期 |
sheng1 ming4 zhou1 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 生命周期), Lebensdauer |
反革命者 |
fan3 ge2 ming4 zhe3 | Gegenrevolutionär |
世界革命 |
shi4 jie4 ge2 ming4 | Weltrevolution |
光荣革命 |
guang1 rong2 ge2 ming4 | Glorious Revolution |
安身立命 |
an1 shen1 li4 ming4 | sich ein Heim schaffen und seinen Lebensunterhalt verdienen, sich eine Existenz aufbauen |
八字算命 |
ba1 zi4 suan4 ming4 | Vier-Säulen-Astrologie |
使用寿命 |
shi3 yong4 shou4 ming4 | Lebensdauer, Standzeit, Nutzungsdauer |
听天由命 |
ting4 tian1 you2 ming4 | Resignation |
聽天由命 |
ting4 tian1 you2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 听天由命), Resignation |
生命结构 |
sheng1 ming4 jie2 gou4 | Lebensstruktur |
命运注定 |
ming4 yun4 zhu4 ding4 | bestimmen, ordinieren |
支付命令 |
zhi1 fu4 ming4 ling4 | Kassenanweisung, mahnbescheid |
人工生命 |
ren2 gong1 sheng1 ming4 | Künstliches Leben |
德国革命 |
de2 guo2 ge2 ming4 | Novemberrevolution |
德國革命 |
de2 guo2 ge2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 德国革命), Novemberrevolution |
天命真女 |
tian1 ming4 zhen1 nü3 | Destiny’s Child |
命令方式 |
ming4 ling4 fang1 shi4 | Kommandozustand |
期望寿命 |
qi1 wang4 shou4 ming4 | Lebenserwartung |
海外使命 |
hai3 wai4 shi3 ming4 | Außenbordeinsatz |
辛亥革命 |
xin1 hai4 ge2 ming4 | Xinhai-Revolution |
人命关天 |
ren2 ming4 guan1 tian1 | Des Menschen Verhängnis ist vom Himmel bestimmt |
人命關天 |
ren2 ming4 guan1 tian1 | (traditionelle Schreibweise von 人命关天), Des Menschen Verhängnis ist vom Himmel bestimmt |
生命之星 |
sheng1 ming4 zhi1 xing1 | Star of Life |
构建生命 |
gou4 jian4 sheng1 ming4 | Entstehung des Lebens |
命运之矛 |
ming4 yun4 zhi1 mao2 | Heilige Lanze |
昭昭天命 |
zhao1 zhao1 tian1 ming4 | Manifest Destiny |
美国革命 |
mei3 guo2 ge2 ming4 | Amerikanische Revolution |
美國革命 |
mei3 guo2 ge2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 美国革命), Amerikanische Revolution |
二月革命 |
er4 yue4 ge2 ming4 | Februarrevolution 1917 |
拼命干活 |
pin1 ming4 gan4 huo2 | zupacken |
重新命名 |
chong2 xin1 ming4 ming2 | Wiedertäufer |
行政命令 |
xing2 zheng4 ming4 ling4 | Executive Order(Rechtsw) |
有生命力 |
you3 sheng1 ming4 li4 | dynamisch |
北约命名 |
bei3 yue1 ming4 ming2 | NATO-Codename |
北約命名 |
bei3 yue1 ming4 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 北约命名), NATO-Codename |
没有生命 |
mei2 you3 sheng1 ming4 | leblos |
沒有生命 |
mei2 you3 sheng1 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 没有生命), leblos |
工业革命 |
gong1 ye4 ge2 ming4 | industrielle Revolution |
外星生命 |
wai4 xing1 sheng1 ming4 | Außerirdischer |
绿色革命 |
lü4 se4 ge2 ming4 | Agrarrevolution |
国家与革命 |
guo2 jia1 yu3 ge2 ming4 | Staat und Revolution |
國家與革命 |
guo2 jia1 yu3 ge2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 国家与革命), Staat und Revolution |
立命馆大学 |
li4 ming4 guan3 da4 xue2 | Ritsumeikan-Universität |
生命多样性 |
sheng1 ming4 duo1 yang4 xing4 | Artenvielfalt, Biodiversität |
生命多樣性 |
sheng1 ming4 duo1 yang4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 生命多样性), Artenvielfalt, Biodiversität |
有生命之物 |
you3 sheng1 ming4 zhi1 wu4 | Wesen |
生命的意义 |
sheng1 ming4 de5 yi4 yi4 | Sinn des Lebens(Philos) |
生命的意義 |
sheng1 ming4 de5 yi4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 生命的意义), Sinn des Lebens(Philos) |
数字化革命 |
shu4 zi4 hua4 ge2 ming4 | Digitale Revolution |
數字化革命 |
shu4 zi4 hua4 ge2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 数字化革命), Digitale Revolution |
文化大革命 |
wen2 hua4 da4 ge2 ming4 | Kulturrevolution |
墨西哥革命 |
mo4 xi1 ge1 ge2 ming4 | Mexikanische Revolution |
法国大革命 |
fa3 guo2 da4 ge2 ming4 | Französische Revolution |
法國大革命 |
fa3 guo2 da4 ge2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 法国大革命), Französische Revolution |
任命书专利 |
ren4 ming4 shu1 zhuan1 li4 | Patente |
命令行界面 |
ming4 ling4 xing2 jie4 mian4 | Kommandozeile |
法国二月革命 |
fa3 guo2 er4 yue4 ge2 ming4 | Februarrevolution 1848 |
法國二月革命 |
fa3 guo2 er4 yue4 ge2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 法国二月革命), Februarrevolution 1848 |
法国七月革命 |
fa3 guo2 qi1 yue4 ge2 ming4 | Julirevolution |
法國七月革命 |
fa3 guo2 qi1 yue4 ge2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 法国七月革命), Julirevolution |
新民主主义革命 |
xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4 ge2 ming4 | Nea Dimokratia |
新民主主義革命 |
xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4 ge2 ming4 | (traditionelle Schreibweise von 新民主主义革命), Nea Dimokratia |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
玄奥 |
xuan2 ao4 | dunkel und mysteriös |
申奥 |
shen1 ao4 | Olympiabewerbung |
黑奥 |
hei1 ao4 | Brasilianischer Real |
奥敦 |
ao4 dun1 | Aodun |
奥卢 |
ao4 lu2 | Oulu |
加奥 |
jia1 ao4 | Gao |
古奥 |
gu3 ao4 | - |
利奥 |
li4 ao4 | Leo |
奥国 |
ao4 guo2 | Österreich |
奥伦 |
ao4 lun2 | Olen |
奥美 |
ao4 mei3 | Ogilvy & Mather |
奥丁 |
ao4 ding1 | Odin |
奥什 |
ao4 shi2 | Osch |
奥德 |
ao4 de2 | Óðr |
奥运 |
ao4 yun4 | Olympia |
奥义书 |
ao4 yi4 shu1 | Upanishaden |
奥胡斯 |
ao4 hu2 si1 | Århus |
冬奥会 |
dong1 ao4 hui4 | Winterspiele |
奥布省 |
ao4 bu4 sheng3 | Aube (Departement in Frankreich) |
巴治奥 |
ba1 zhi4 ao4 | Sack, Tasche |
奥德省 |
ao4 de2 sheng3 | Aude (Departement in Frankreich) |
奥士华 |
ao4 shi4 hua2 | Ostwald |
奥恩省 |
ao4 en1 sheng3 | Orne (Departement in Frankreich) |
甘美奥 |
gan1 mei3 ao4 | Grêmio Porto Alegre |
奥尔沙 |
ao4 er3 sha1 | Worscha |
伊度奥 |
yi1 du4 ao4 | Samuel Eto'o Fils |
奥地利 |
ao4 di4 li4 | Österreich |
奥尔良 |
ao4 er3 liang2 | Orléans |
卢斯奥 |
lu2 si1 ao4 | Lúcio |
奥克语 |
ao4 ke4 yu3 | Okzitanische Sprache |
里奥斯 |
li3 ao4 si1 | Ríos |
奥斯卡 |
ao4 si1 ka3 | Oscar |
奥巴马 |
ao4 ba1 ma3 | Obama, Barack |
奥运会 |
ao4 yun4 hui4 | Olympische Spiele |
奥尼尔 |
ao4 ni2 er3 | O’Neal |
奥运村 |
ao4 yun4 cun1 | Olympisches Dorf |
奥斯达 |
ao4 si1 da2 | Östers IF |
拉齐奥 |
la1 qi2 ao4 | Latium |
奥比斯 |
ao4 bi3 si1 | ORBIS International |
尤西比奥 |
you2 xi1 bi3 ao4 | Eusébio |
奥司他韦 |
ao4 si1 ta1 wei2 | Oseltamivir (Wirkstoff in Tamiflu, Antigrippemittel) |
米高奥云 |
mi3 gao1 ao4 yun2 | Michael Owen |
奥林匹克 |
ao4 lin2 pi3 ke4 | olympisch, Olympischen Spiele |
贝奥武夫 |
bei4 ao4 wu3 fu1 | Beowulf |
奥斯定会 |
ao4 si1 ding4 hui4 | Augustiner |
卡尔奥夫 |
ka3 er3 ao4 fu1 | Carl Orff |
奥尔什丁 |
ao4 er3 shen2 ding1 | Olsztyn |
西西尼奥 |
xi1 xi1 ni2 ao4 | Cicinho |
奥地利女 |
ao4 di4 li4 nü3 | Österreicherin |
伊奥尼亚 |
yi1 ao4 ni2 ya4 | Ionien |
简奥斯丁 |
jian3 ao4 si1 ding1 | Jane Austen |
上奥地利 |
shang4 ao4 di4 li4 | Oberösterreich |
奥林巴斯 |
ao4 lin2 ba1 si1 | Olympus |
克里奥人 |
ke4 li3 ao4 ren2 | Kreole, Kreolin, kreolisch |
爱奥尼亚 |
ai4 ao4 ni2 ya4 | Ionien |
奥地利人 |
ao4 di4 li4 ren2 | Österreicher |
奥德修斯 |
ao4 de2 xiu1 si1 | Odysseus |
奥利亚语 |
ao4 li4 ya4 yu3 | Oriya |
奥古斯丁 |
ao4 gu3 si1 ding1 | Augustin |
新奥尔良 |
xin1 ao4 er3 liang2 | New Orleans |
布尼奥尔 |
bu4 ni2 ao4 er3 | Buñol (Kleinstadt 40Km westlich von Valencia) |
奥斯卡奖 |
ao4 si1 ka3 jiang3 | Der Oscar |
奥尔巴尼 |
ao4 er3 ba1 ni2 | Albany |
达里奥福 |
da2 li3 ao4 fu2 | Dario Fo |
奥运金奖 |
ao4 yun4 jin1 jiang3 | olympische Goldmedaille |
奥本海姆 |
ao4 ben3 hai3 mu3 | Oppenheim, Oppenheim |
奥林匹斯 |
ao4 lin2 pi3 si1 | Olymp |
安东尼奥 |
an1 dong1 ni2 ao4 | Antonius |
下奥地利州 |
xia4 ao4 di4 li4 zhou1 | Niederösterreich |
利奥德里布 |
li4 ao4 de2 li3 bu4 | Léo Delibes |
奥利佛斯通 |
ao4 li4 fu2 si1 tong1 | Oliver Stone |
爱奥尼柱式 |
ai4 ao4 ni2 zhu4 shi4 | Ionische Ordnung |
奥拉夫二世 |
ao4 la1 fu1 er4 shi4 | Olav II. Haraldsson |
奥斯曼人的 |
ao4 si1 man4 ren2 de5 | osmanisch |
克里奥尔语 |
ke4 li3 ao4 er3 yu3 | Kreolsprachen |
奥斯卡一世 |
ao4 si1 ka3 yi1 shi4 | Oskar I. |
马里奥卢齐 |
ma3 li3 ao4 lu2 qi2 | Mario Luzi |
奥姆真理教 |
ao4 mu3 zhen1 li3 jiao4 | Ōmu Shinrikyō(Philos) |
奥林匹斯山 |
ao4 lin2 pi3 si1 shan1 | Olymp |
奥斯曼二世 |
ao4 si1 man4 er4 shi4 | Osman II. |
卡尔奥尔夫 |
ka3 er3 ao4 er3 fu1 | Carl Orff |
奥斯曼帝国 |
ao4 si1 man4 di4 guo2 | Osmanisches Reich |
奥斯曼一世 |
ao4 si1 man4 yi1 shi4 | Osman I. |
奥马尔一世 |
ao4 ma3 er3 yi1 shi4 | Umar ibn al-Chattab |
爱奥尼亚海 |
ai4 ao4 ni2 ya4 hai3 | Ionisches Meer |
安东尼奥尼 |
an1 dong1 ni2 ao4 ni2 | Antonioni |
奥地利先令 |
ao4 di4 li4 xian1 ling4 | Österreichischer Schilling |
奥地利历史 |
ao4 di4 li4 li4 shi3 | Geschichte Österreichs |
奥地利帝国 |
ao4 di4 li4 di4 guo2 | Kaiserreich Österreich |
里奥加耶戈斯 |
li3 ao4 jia1 ye1 ge1 si1 | Río Gallegos |
奥林匹克公园 |
ao4 lin2 pi3 ke4 gong1 yuan2 | Olympiapark |
比奥比奥大区 |
bi3 ao4 bi3 ao4 dai4 qu1 | Región del Bío-Bío |
代奥米德群岛 |
dai4 ao4 mi3 de2 qun2 dao3 | Diomedes-Inseln |
我是奥地利人 |
wo3 shi4 ao4 di4 li4 ren2 | Ich bin Österreicher |
奥地利共和国 |
ao4 di4 li4 gong4 he2 guo2 | Republik Österreich |
阿德奥达图斯 |
a1 de2 ao4 da2 tu2 si1 | Adeodatus |
奥尔梅克文明 |
ao4 er3 mei2 ke4 wen2 ming2 | Olmeken |
奥林匹克运动会 |
ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 | Olympische Spiele |
奥地利国家条约 |
ao4 di4 li4 guo2 jia1 tiao2 yue1 | Österreichischer Staatsvertrag |
海地克里奥尔语 |
hai3 di4 ke4 li3 ao4 er3 yu3 | Haitianische Sprache |
亚德里安布拉奥 |
ya4 de2 li3 an1 bu4 la1 ao4 | Adriaan Blaauw |
奥地利足球协会 |
ao4 di4 li4 zu2 qiu2 xie2 hui4 | Österreichischer Fußball-Bund |
奥斯曼伊本阿凡 |
ao4 si1 man4 yi1 ben3 a1 fan2 | Uthman ibn Affan |
ao4 si1 man4 yi1 ben3 a5 fan2 | [Uthman ibn Affan] | |
亚历克斯奥斯本 |
ya4 li4 ke4 si1 ao4 si1 ben3 | Alex Osborn |
奥斯曼土耳其语 |
ao4 si1 man4 tu3 er3 qi2 yu3 | Osmanische Sprache |
安东尼奥班德拉斯 |
an1 dong1 ni2 ao4 ban1 de2 la1 si1 | Antonio Banderas |
奥林匹克国家公园 |
ao4 lin2 pi3 ke4 guo2 jia1 gong1 yuan2 | Olympic-Nationalpark |
古代奥林匹克运动会 |
gu3 dai4 ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 | Olympische Spiele der Antike |
奥尔德姆足球俱乐部 |
ao4 er3 de2 mu3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Oldham Athletic |
牛津大学贝利奥尔学院 |
niu2 jin1 da4 xue2 bei4 li4 ao4 er3 xue2 yuan4 | Balliol College (Oxford, England) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
主存 |
zhu3 cun2 | Hauptspeicher |
幸存 |
xing4 cun2 | überleben, fortbestehen |
温存 |
wen1 cun2 | liebevoll; aufmerksam; fürsorglich (gegenüber einer Person anderen Geschlechts), zart; zärtlich; mild; sanft |
存量 |
cun2 liang4 | Bestand, Vorrat |
共存 |
gong4 cun2 | koexistieren, Koexistenz |
永存 |
yong3 cun2 | fortbestehen, unsterblich |
内存 |
nei4 cun2 | interner Arbeitsspeicher, EDO, Rambus, RDRAM, SDRAM |
內存 |
nei4 cun2 | (traditionelle Schreibweise von 内存), interner Arbeitsspeicher, EDO, Rambus, RDRAM, SDRAM |
存在 |
cun2 zai4 | existieren; Existenz |
并存 |
bing4 cun2 | koexistieren |
並存 |
bing4 cun2 | (traditionelle Schreibweise von 并存), koexistieren |
生存 |
sheng1 cun2 | Existenz, durchstehen, überleben, existieren |
余存 |
yu2 cun2 | Überschuss, Rückstand, Inventur |
餘存 |
yu2 cun2 | (traditionelle Schreibweise von 余存), Überschuss, Rückstand, Inventur |
存取 |
cun2 qu3 | Einsicht, Einstieg, Zugriff, Zutritt, zugreifen |
存有 |
cun2 you3 | vorrätig |
现存 |
xian4 cun2 | übrig geblieben, übriggeblieben [alt], vorhanden |
現存 |
xian4 cun2 | (traditionelle Schreibweise von 现存), übrig geblieben, übriggeblieben [alt], vorhanden |
存到 |
cun2 dao4 | einzahlen in....(Bankkonto) |
存土 |
cun2 tu3 | Opiumvorräte |
存活 |
cun2 huo2 | existieren, lebend |
存仓 |
cun2 cang1 | vorrätig |
存折 |
cun2 zhe2 | Sparbuch |
外存 |
wai4 cun2 | externer Speicher |
结存 |
jie2 cun2 | Bilanz, Bestand, Saldo |
存入 |
cun2 ru4 | einzahlen in....(Bankkonto) |
实存 |
shi2 cun2 | Dasein |
實存 |
shi2 cun2 | (traditionelle Schreibweise von 实存), Dasein |
生存者 |
sheng1 cun2 zhe3 | vorhanden |
现存者 |
xian4 cun2 zhe3 | die Lebenden |
現存者 |
xian4 cun2 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 现存者), die Lebenden |
生存期 |
sheng1 cun2 qi1 | Lebensdauer |
存活者 |
cun2 huo2 zhe3 | Überlebender |
存在论 |
cun2 zai4 lun4 | Ontologie |
非存心 |
fei1 cun2 xin1 | unabsichtlich |
存取法 |
cun2 qu3 fa3 | Zugriffsart, Zugriffsverfahren |
不存在 |
bu4 cun2 zai4 | Negation, abschaffen, untergehen |
存衣室 |
cun2 yi1 shi4 | Garderobe |
使永存 |
shi3 yong3 cun2 | einbalsamieren |
能生存 |
neng2 sheng1 cun2 | lebensfähig |
存页式 |
cun2 ye4 shi4 | gesammelt |
存頁式 |
cun2 ye4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 存页式), gesammelt |
存在于 |
cun2 zai4 yu2 | bestehen, leben, vorkommen |
存在於 |
cun2 zai4 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 存在于), bestehen, leben, vorkommen |
已存在 |
yi3 cun2 zai4 | gegeben |
幸存者 |
xing4 cun2 zhe3 | Überlebende |
内存条 |
nei4 cun2 tiao2 | Speicherkarte |
內存條 |
nei4 cun2 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 内存条), Speicherkarte |
存在物 |
cun2 zai4 wu4 | Dasein |
已存入 |
yi3 cun2 ru4 | protokolliert |
存在图 |
cun2 zai4 tu2 | Existential Graphs |
生存空间 |
sheng1 cun2 kong1 jian1 | Lebensraum |
生存空間 |
sheng1 cun2 kong1 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 生存空间), Lebensraum |
存有偏见 |
cun2 you3 pian1 jian4 | nachteilig |
存有偏見 |
cun2 you3 pian1 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 存有偏见), nachteilig |
共享内存 |
gong4 xiang3 nei4 cun2 | Shared Memory |
共享內存 |
gong4 xiang3 nei4 cun2 | (traditionelle Schreibweise von 共享内存), Shared Memory |
一息尚存 |
yi4 xi1 shang4 cun2 | noch am Leben sein |
内存地址 |
nei4 cun2 di4 zhi3 | Adressraum, Speicheradresse |
內存地址 |
nei4 cun2 di4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 内存地址), Adressraum, Speicheradresse |
电脑内存 |
dian4 nao3 nei4 cun2 | Arbeitsspeicher |
不能生存 |
bu4 neng2 sheng1 cun2 | nicht lebensfähig |
不能存活 |
bu4 neng2 cun2 huo2 | nicht lebensfähig |
大量存在 |
da4 liang4 cun2 zai4 | reichlich vorhanden |
生存问题 |
sheng1 cun2 wen4 ti2 | Existenzfrage |
生存能力 |
sheng1 cun2 neng2 li4 | Erfolgsaussicht, Lebensfähigkeit |
远程存取 |
yuan3 cheng2 cun2 qu3 | Fernzugriff |
小泡内存 |
xiao3 pao4 nei4 cun2 | Blasenspeicher |
小泡內存 |
xiao3 pao4 nei4 cun2 | (traditionelle Schreibweise von 小泡内存), Blasenspeicher |
墨水存量 |
mo4 shui3 cun2 liang4 | Tintenfüllstand (Tintenpatrone) |
银行存折 |
yin2 hang2 cun2 she2 | Sparbuch, Sparkassenbuch |
存取时间 |
cun2 qu3 shi2 jian1 | Zugriffsdauer, Zugriffszeit |
存取時間 |
cun2 qu3 shi2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 存取时间), Zugriffsdauer, Zugriffszeit |
存取周期 |
cun2 qu3 zhou1 qi1 | Zugriffszyklus |
存取週期 |
cun2 qu3 zhou1 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 存取周期), Zugriffszyklus |
存在主义 |
cun2 zai4 zhu3 yi4 | Existentialismus |
存在主義 |
cun2 zai4 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 存在主义), Existentialismus |
存取部件 |
cun2 qu3 bu4 jian4 | Zugriffsmechanismus (Platten-, Diskettenlaufwerk) |
使存偏见 |
shi3 cun2 pian1 jian4 | Vorspannung |
使存偏見 |
shi3 cun2 pian1 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 使存偏见), Vorspannung |
内存管理 |
nei4 cun2 guan3 li3 | Arbeitsspeicherverwaltung |
內存管理 |
nei4 cun2 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 内存管理), Arbeitsspeicherverwaltung |
即时存取 |
ji2 shi2 cun2 qu3 | Sofortzugriff |
即時存取 |
ji2 shi2 cun2 qu3 | (traditionelle Schreibweise von 即时存取), Sofortzugriff |
生死存亡 |
sheng1 si3 cun2 wang2 | auf Leben und Tod, auf Gedeih und Verderb |
求同存異 |
qiu2 tong2 cun2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 求同存异), Das Gemeinsame suchen und die Unterschiede bestehen lassen, Unter Berücksichtigung unterschiedlicher Auffassungen nach Gemeinsamkeiten suchen |
计算机存取 |
ji4 suan4 ji1 cun2 qu3 | Rechnerzugriff |
可能存在的 |
ke3 neng2 cun2 zai4 de5 | etwaig(Adj, Philos) |
我们的存在 |
wo3 men5 di4 cun2 zai4 | Bokura ga Ita |
我們的存在 |
wo3 men5 di4 cun2 zai4 | (traditionelle Schreibweise von 我们的存在), Bokura ga Ita |
海内存知己 |
hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 | Freunde über Grenzen |
海內存知己 |
hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 | (traditionelle Schreibweise von 海内存知己), Freunde über Grenzen |
不存在之物 |
bu4 cun2 zai4 zhi1 wu4 | Unwirklichkeit |
自然界不存在 |
zi4 ran2 jie4 bu4 cun2 zai4 | Astatin |
最大内存容量 |
zui4 da4 nei4 cun2 rong2 liang4 | Speicherinhalt |
最大內存容量 |
zui4 da4 nei4 cun2 rong2 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 最大内存容量), Speicherinhalt |
同时存在的事物 |
tong2 shi2 cun2 zai4 de5 shi4 wu4 | Syndrom |
同時存在的事物 |
tong2 shi2 cun2 zai4 de5 shi4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 同时存在的事物), Syndrom |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
海波 |
hai3 bo1 | Welle, Woge |
波动 |
bo1 dong4 | Wellenbewegung, schwanken, fluktuieren, sich auf und ab bewegen, sich auswirken auf, Einfluß nehmen auf, sich wellenartig bewegen, steigen und sinken, labil, unruhig, schwankend, fluktuierend |
香波 |
xiang1 bo1 | Shampoo |
光波 |
guang1 bo1 | Lichtwelle |
波音 |
bo1 yin1 | Boeing |
荔波 |
li4 bo1 | Libo (Ort in Guizhou) |
音波 |
yin1 bo1 | Schallwelle |
波及 |
bo1 ji2 | erfassen, verbreitet sein, sich ausdehnen über |
波矢 |
bo1 shi3 | Wellenvektor |
小波 |
xiao3 bo1 | kleine Welle, Po (ein Teletubby) |
波卡 |
bo1 ka3 | Burka |
波德 |
bo1 de2 | Johann Elert Bode |
波城 |
bo1 cheng2 | Pau |
退波 |
tui4 bo1 | Sog |
波斯 |
bo1 si1 | Perserreich |
波里 |
bo1 li3 | Pori |
波裏 |
bo1 li3 | (traditionelle Schreibweise von 波里), Pori |
波图 |
bo1 tu2 | Porto (Stadt in Portugal) |
波包 |
bo1 bao1 | Wellenpaket |
前波 |
qian2 bo1 | Elementarwelle |
脑波 |
nao3 bo1 | Gehirnwelle |
古波 |
gu3 bo1 | Gǔbō |
子波 |
zi3 bo1 | kleine Welle |
波长 |
bo1 chang2 | Wellenlänge |
波長 |
bo1 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 波长), Wellenlänge |
波酒 |
bo1 jiu3 | Portwein |
短波 |
duan3 bo1 | Kurzwelle |
余波 |
yu2 bo1 | Auswirkung, Nachspiel, Nachwirkung |
餘波 |
yu2 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 余波), Auswirkung, Nachspiel, Nachwirkung |
波道 |
bo1 dao4 | Kanal |
波恩 |
bo1 en1 | Bonn |
无波 |
wu2 bo1 | wellenlos |
無波 |
wu2 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 无波), wellenlos |
波阳 |
bo1 yang2 | Boyang (Ort in Jiangxi) |
波陽 |
bo1 yang2 | (traditionelle Schreibweise von 波阳), Boyang (Ort in Jiangxi) |
秋波 |
qiu1 bo1 | verführerischer Blick |
波数 |
bo1 shu4 | Wellenzahl |
波數 |
bo1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 波数), Wellenzahl |
水波 |
shui3 bo1 | Wasserwelle |
波折 |
bo1 zhe2 | Windungen und Wendungen |
声波 |
sheng1 bo1 | Schallwelle |
聲波 |
sheng1 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 声波), Schallwelle |
波尔 |
bo1 er3 | Timo Boll |
波爾 |
bo1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 波尔), Timo Boll |
定波 |
ding4 bo1 | stehende Welle |
波高 |
bo1 gao1 | Wellenhöhe |
首波 |
shou3 bo1 | Elementarwelle |
波密 |
bo1 mi4 | Bomi (Ort in Tibet) |
中波 |
zhong1 bo1 | Mittelwellen |
波才 |
bo1 cai2 | Bo Cai |
波黑 |
bo1 hei1 | Bosnien-Herzegowina |
力波 |
li4 bo1 | Libo |
波斯猫 |
bo1 si1 mao1 | Perserkatze |
次声波 |
ci4 sheng1 bo1 | Infraschall |
次聲波 |
ci4 sheng1 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 次声波), Infraschall |
地波图 |
di4 zhen4 tu2 | Seismogramm |
伊吕波 |
yi1 lü3 bo1 | Iroha |
仁波切 |
ren2 bo1 qie4 | Rinpoche |
波斯语 |
bo1 si1 yu3 | Persische Sprache |
波斯語 |
bo1 si1 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 波斯语), Persische Sprache |
波斯湾 |
bo1 si1 wan1 | Persischer Golf |
布波族 |
bu4 bo1 zu2 | Bourgeois-Bohemians, Boho, Stadtnomade |
波密县 |
bo1 mi4 xian4 | Kreis Bomê, Bowo, Bomi (Autonomes Gebiet Tibet, China) |
波哥大 |
bo1 ge1 da4 | Bogotá |
送秋波 |
song4 qiu1 bo1 | liebäugeln, schöne Augen machen, flirten |
波士顿 |
bo1 shi4 dun4 | Boston |
示波器 |
shi4 bo1 qi4 | Oszilloskop, Oszillograph |
丹波国 |
dan1 bo1 guo2 | Provinz Tamba |
丹波國 |
dan1 bo1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 丹波国), Provinz Tamba |
出射波 |
chu1 she4 bo1 | ausfallende Welle |
高周波 |
gao1 zhou1 bo1 | Hochfrequenz |
高週波 |
gao1 zhou1 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 高周波), Hochfrequenz |
波尔多 |
bo1 er3 duo1 | Bordeaux |
波爾多 |
bo1 er3 duo1 | (traditionelle Schreibweise von 波尔多), Bordeaux |
丁力波 |
ding1 li4 bo1 | Ding Libo |
阿波美 |
a1 bo1 mei3 | Abomey |
恩波利 |
en1 bo1 li4 | Empoli |
波动性 |
bo1 dong4 xing4 | Volatilität |
入射波 |
ru4 she4 bo1 | einfallende Welle |
荔波县 |
li4 bo1 xian4 | Kreis Libo (Provinz Guizhou, China) |
波斯人 |
bo1 si1 ren2 | Perser |
好丽波 |
hao3 li4 bo1 | Haribo |
波尔卡 |
bo1 er3 ka3 | Polka |
波爾卡 |
bo1 er3 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 波尔卡), Polka |
波照间岛 |
bo1 zhao4 jian1 dao3 | Hateruma |
的黎波里 |
di4 li2 bo1 li3 | Tripolis ( Hauptstadt von Libyen ), Tripoli, Tripolis ( Stadt in Libanon ) |
的黎波裡 |
di4 li2 bo1 li3 | (traditionelle Schreibweise von 的黎波里), Tripolis ( Hauptstadt von Libyen ), Tripoli, Tripolis ( Stadt in Libanon ) |
光亮波帶 |
guang1 liang4 bo1 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 光亮波带), Leuchtfeld |
波斯帝国 |
bo1 si1 di4 guo2 | Achämenidenreich |
波斯帝國 |
bo1 si1 di4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 波斯帝国), Achämenidenreich |
波音飞机 |
bo1 yin1 fei1 ji1 | Boeing |
波音公司 |
bo1 yin1 gong1 si1 | Boeing Company |
信号波动 |
xin4 hao4 bo1 dong4 | Signalschwankung |
波动方程 |
bo1 dong4 fang1 cheng2 | Wellengleichung |
波斯尼亚 |
bo1 si1 ni2 ya4 | bosnisch |
波斯尼亞 |
bo1 si1 ni2 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 波斯尼亚), bosnisch |
马拉开波 |
ma3 la1 kai1 bo1 | Maracaibo |
馬拉開波 |
ma3 la1 kai1 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 马拉开波), Maracaibo |
洗發香波 |
xi3 fa1 xiang1 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 洗发香波), Shampoo, Haarwaschmittel |
波尔山羊 |
bo1 er3 shan1 yang2 | Burenziege (eine Fleischziegenrasse) |
波爾山羊 |
bo1 er3 shan1 yang2 | (traditionelle Schreibweise von 波尔山羊), Burenziege (eine Fleischziegenrasse) |
空客风波 |
kong1 ke4 feng1 bo1 | Airbus-Krise |
空客風波 |
kong1 ke4 feng1 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 空客风波), Airbus-Krise |
波斯历史 |
bo1 si1 li4 shi3 | Persische Geschichte |
丹尼波尔 |
dan1 ni2 bo1 er3 | Danny Boyle |
丹尼波爾 |
dan1 ni2 bo1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 丹尼波尔), Danny Boyle |
新波电脑 |
xin1 bo1 dian4 nao3 | Singapore Computer Systems Ltd |
波斯王子 |
bo1 si1 wang2 zi3 | Prince of Persia |
波多黎各 |
bo1 duo1 li2 ge4 | Puerto Rico |
波音波音 |
bo1 yin1 bo1 yin1 | Boing Boing |
卡波耶拉 |
ka3 bo1 ye1 la1 | Capoeira (ein brasilianischer Kampftanz) |
过程波动 |
guo4 cheng2 bo1 dong4 | Prozessschwankungen |
古波斯语 |
gu3 bo1 si1 yu3 | Altpersische Sprache |
古波斯語 |
gu3 bo1 si1 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 古波斯语), Altpersische Sprache |
电波钟表 |
dian4 bo1 zhong1 biao3 | Funkuhr |
无线电波 |
wu2 xian4 dian4 bo1 | Radiowelle |
波恩大学 |
bo1 en1 da4 xue2 | Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität |
波恩大學 |
bo1 en1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 波恩大学), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität |
力波啤酒 |
li4 bo1 pi2 jiu3 | Reeb Bier |
波斯古经 |
bo1 si1 gu3 jing1 | Avesta(Philos) |
波士顿学院 |
bo1 shi4 dun4 xue2 yuan4 | Boston College(Philos) |
波音767 |
bo1 yin1 7 6 7 | Boeing 767 |
波士尼亞語 |
bo1 shi4 ni2 ya4 yu3 | Bosnisch, bosnische Sprache |
波音787 |
bo1 yin1 7 8 7 | Boeing 787 |
波利比奥斯 |
bo1 li4 bi3 ao4 si1 | Polybios |
卡尔波普尔 |
ka3 er3 bo1 pu3 er3 | Karl Popper |
卡爾波普爾 |
ka3 er3 bo1 pu3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔波普尔), Karl Popper |
波士顿大学 |
bo1 shi4 dun4 da4 xue2 | Boston University |
安东尼波登 |
an1 dong1 ni2 bo1 deng1 | Anthony Bourdain |
安東尼波登 |
an1 dong1 ni2 bo1 deng1 | (traditionelle Schreibweise von 安东尼波登), Anthony Bourdain |
波音747 |
bo1 yin1 7 4 7 | Boeing 747 |
波义耳定律 |
bo1 yi4 er3 ding4 lü4 | Boyle-Mariotte'sches Gesetz |
波義耳定律 |
bo1 yi4 er3 ding4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 波义耳定律), Boyle-Mariotte'sches Gesetz |
西门子风波 |
xi1 men2 zi3 feng1 bo1 | Siemens-Affäre |
西門子風波 |
xi1 men2 zi3 feng1 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 西门子风波), Siemens-Affäre |
波音727 |
bo1 yin1 7 2 7 | Boeing 727 |
波音777 |
bo1 yin1 7 7 7 | Boeing 777 |
波斯尼亞區 |
bo1 si1 ni2 ya4 qu1 | Bosnien |
波斯尼亚语 |
bo1 si1 ni2 ya4 yu3 | Bosnisch, bosnische Sprache |
波斯尼亞語 |
bo1 si1 ni2 ya4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 波斯尼亚语), Bosnisch, bosnische Sprache |
波美拉尼亚 |
bo1 mei3 la1 ni2 ya4 | Pommern |
波美拉尼亞 |
bo1 mei3 la1 ni2 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 波美拉尼亚), Pommern |
波音737 |
bo1 yin1 7 3 7 | Boeing 737 |
波的尼亚湾 |
bo1 de5 ni2 ya4 wan1 | Bottnischer Meerbusen |
波斯波利斯 |
bo1 si1 bo1 li4 si1 | Persepolis |
明尼阿波利斯 |
ming2 ni2 a1 bo1 li4 si1 | Minneapolis |
西波美拉尼亚 |
xi1 bo1 mei3 la1 ni2 ya4 | Pommern (Region im Nordosten Deutschlands und im Nordwesten Polens) |
西波美拉尼亞 |
xi1 bo1 mei3 la1 ni2 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 西波美拉尼亚), Pommern (Region im Nordosten Deutschlands und im Nordwesten Polens) |
中波斯尼亚州 |
zhong1 bo1 si1 ni2 ya4 zhou1 | Kanton Zentralbosnien |
中波斯尼亞州 |
zhong1 bo1 si1 ni2 ya4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 中波斯尼亚州), Kanton Zentralbosnien |
东波美拉尼亚 |
dong1 bo1 mei3 la1 ni2 ya4 | Pommerellen |
東波美拉尼亞 |
dong1 bo1 mei3 la1 ni2 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 东波美拉尼亚), Pommerellen |
恩波里足球会 |
en1 bo1 li3 zu2 qiu2 hui4 | Empoli FC |
恩波里足球會 |
en1 bo1 li3 zu2 qiu2 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 恩波里足球会), Empoli FC |
波美拉尼亚省 |
bo1 mei3 la1 ni2 ya4 xing3 | Woiwodschaft Pommern |
波美拉尼亞省 |
bo1 mei3 la1 ni2 ya4 xing3 | (traditionelle Schreibweise von 波美拉尼亚省), Woiwodschaft Pommern |
波图足球俱乐部 |
bo1 tu2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | FC Porto |
亚历山大波波夫 |
ya4 li4 shan1 da4 bo1 bo1 fu1 | Alexander Stepanowitsch Popow |
丹尼尔巴伦波伊姆 |
dan1 ni2 er3 ba1 lun2 bo1 yi1 mu3 | Daniel Barenboim |
恩波里足球俱乐部 |
en1 bo1 li3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Empoli FC |
一波未平一波又起 |
yi1 bo1 wei4 ping2 yi1 bo1 you4 qi3 | ein Unglück kommt selten allein |
一波为平一波又来 |
yi1 bo1 wei2 ping2 yi1 bo1 you4 lai2 | ein Unglück kommt selten allein |
一波為平一波又來 |
yi1 bo1 wei2 ping2 yi1 bo1 you4 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 一波为平一波又来), ein Unglück kommt selten allein |
恩波利足球俱乐部 |
en1 bo1 li4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | FC Empoli |
波尔多足球俱乐部 |
bo1 er3 duo1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Girondins Bordeaux |
波尔图足球俱乐部 |
bo1 er3 tu2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | FC Porto |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
叩响幸福之门 |
Klopfe an die Tür des Glücks. Knock on the door of happiness. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Scott ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Tom 拼命地忍住笑声。 |
Tom hielt sein Lachen mit aller Kraft zurück. Tom was trying hard not to laugh out loud. (Mandarin, Tatoeba miaojiandao CK ) | |
Tom服从命令。 |
Tom befolgt Befehle. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Yorwba ) | |
他的话就是命令。 |
Sein Wort ist Gesetz. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
他把他的生命给了国家。 |
Er gab sein Leben für sein Land. He gave his life for the nation. (Mandarin, Tatoeba fucongcong mamat ) | |
她被任命為主席。 |
Sie wurde zur Vorsitzenden ernannt. She was appointed chairperson. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他们的儿子被命名为爱德华。 |
Ihr Sohn wurde Eduard genannt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
他们任命他为经理。 |
Sie ernannten ihn zum Direktor. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
你才是自己命运的主人。 |
Du bist der Herr deines Schicksals. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo ) | |
他命中注定要成为伟大的音乐家。 |
Er wurde vom Schicksal dazu bestimmt, eine großartigker Musiker zu werden. He was destined to become a great musician. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
他们相信死后的生命。 |
Sie glauben an ein Leben nach dem Tod. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
你只能听天由命。 |
Du kannst nur den dem Schicksal seinen Lauf lassen (den Befehlen des Himmels gehorchen). You can only let the matter take its own course. (Mandarin, Tatoeba mtdot ) | |
他们把太空船命名为A100。 |
Sie tauften das Raumschiff „A100“. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
他命令我早睡。 |
Er wies mich an, früh ins Bett zu gehen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
她被任命为主席。 |
Sie wurde zur Vorsitzenden ernannt. She was appointed chairperson. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
可能你工作得太拼命? |
Vielleicht arbeitest du zu hart? (Mandarin, Tatoeba CLARET MUIRIEL ) | |
你是我的生命当中最重要的人。 |
Du bist die wichtigste Person in meinem Leben. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Espi ) | |
他被以他叔叔的名字 Horatio 來命名。 |
Er wurde nach seinem Onkel Horatio benannt. He was named Horatio after his uncle. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
我们必须执行他的命令。 |
Mir müssen seine Befehle ausführen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
他的医生命令他休息。 |
Sein Arzt verordnete ihm Ruhe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
对生命来说,食物永远是必要的。 |
Für das Leben ist Essen immer notwendig. Food is always necessary for life. (Mandarin, Tatoeba notabene ) | |
他完成了他的使命。 |
Er führte seinen Auftrag aus. (Mandarin, Tatoeba asosan Espi ) | |
他們相信死後的生命。 |
Sie glauben an ein Leben nach dem Tod. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
他以他祖父的名字被命名。 |
Er wurde nach seinem Großvater benannt. He was named after his grandfather. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
女人通常比男人寿命长 |
Frauen leben im Allgemeinen länger als Männer. (Mandarin, Tatoeba KuroiKarasu MUIRIEL ) | |
他被以他叔叔的名字Horatio来命名。 |
Er wurde nach seinem Onkel Horatio benannt. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
何如斯謂之人命? |
What is man's ultimate destiny? (klassisch, Tatoeba shanghainese CM ) | |
“一家之主”是一份专业工作、事业和使命。 |
The "family manager" is a profession, occupation, vocation. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Muelisto ) | |
愛她愛得要命。 |
Ich liebe sie so sehr, dass ich sterben könnte. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
他命令我早点上床睡觉。 |
He ordered me to go to bed early. (Mandarin, Tatoeba linzilyu sharris123 ) | |
他们把船命名为「五月花号」。 |
Sie nannten das Schiff "Mayflower". (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) | |
他們把太空船命名為A100。 |
Sie tauften das Raumschiff „A100“. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
你知道怎样使用这些命令行工具吗? |
Weißt du, wie man diese Befehlszeilenwerkzeuge benutzt? (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
他们服从了命令。 |
Sie gehorchten dem Befehl. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
你是我生命中的至爱。 |
Du bist die große Liebe meines Lebens. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
何命之? |
Wie nennt man das? (klassisch, Tatoeba shanghainese Manfredo ) | |
他們把船命名為「五月花號」。 |
Sie nannten das Schiff "Mayflower". (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) | |
何如斯谓之人命? |
What is man's ultimate destiny? (klassisch, Tatoeba shanghainese CM ) | |
没有太阳,不可能有生命。 |
Ohne Sonne wäre kein Leben möglich. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
那是我生命中最美的一天。 |
Das war der schönste Tag in meinem Leben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
水就是生命。 |
Wasser ist Leben. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
我爱我的生命。 |
Ich liebe mein Leben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
真要命啊! |
Oh, mein Gott! (Shanghai, Tatoeba U2FS cost ) | |
我在写一篇有关法国大革命的论文。 |
I'm writing a paper on the French Revolution. I am writing a paper on the French Revolution. (Mandarin, Tatoeba Tximist CK sharris123 ) | |
我现在正在给热门的算命师算命。 |
Ich lasse mir gerade von einem beliebten Wahrsager wahrsagen. (Mandarin, Tatoeba cherylting Kabelsalat ) | |
我觉得我没有下命令。 |
I don't think I ordered that. I don't think that I ordered that. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
我的使命就是给这篇文章照张相片。 |
Meine Mission ist es, die Dokumente zu fotografieren. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 xtofu80 ) | |
火星上有生命吗? |
Gibt es Leben auf dem Mars? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) | |
这么拼命工作有什么意义? |
Was hat es für einen Sinn, so hart zu arbeiten? (Mandarin, Tatoeba fercheung Tamy ) | |
没有音乐的话,生命是错误的。 |
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum. (Mandarin, Tatoeba iiujik Esperantostern ) | |
我失去了生命中的十五秒。 |
Ich verlor 15 Sekunden meines Lebens. (Mandarin, Tatoeba jiangche Esperantostern ) | |
革命迎来了新时代。 |
The revolution ushered in a new era. (Mandarin, Tatoeba iiujik Ivan24 ) | |
這就是生命。 |
So ist das Leben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow jakov ) | |
法国大革命1789年开始。 |
Die Französische Revolution begann 1789. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Luiaard ) | |
没有音乐就没有生命。 |
No music, no life. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zifre ) | |
爱她爱得要命。 |
Ich liebe sie so sehr, dass ich sterben könnte. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
这是你的命运。 |
Das ist dein Schicksal. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Tamy ) | |
我渴得要命。 |
Ich habe einen Riesendurst. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sigfrido ) | |
没有太阳就没有生命。 |
Without the sun, life is impossible. Life would be impossible without the sun. Without the sun, there would be no life. (Mandarin, Tatoeba Tajfun paper1n0 ) | |
火星上有生命嗎? |
Gibt es Leben auf dem Mars? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) | |
猫有七条命。 |
Eine Katze hat sieben Leben. (Mandarin, Tatoeba pokeonimac Esperantostern ) | |
胜利是用许多人的性命换来的。 |
Der Sieg wurde um den Preis vieler Leben errungen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Lars224 ) | |
每个人都应该做自己命运的主人。 |
Jeder Mensch sollte Herr seines eigenen Schicksals sein. (Mandarin, Tatoeba tsayng Yorwba ) | |
这本书的主题是美国革命。 |
Das Hauptthema des Buches ist die Amerikanische Revolution. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy ) | |
沒有太陽就沒有生命。 |
Without the sun, life is impossible. Life would be impossible without the sun. Without the sun, there would be no life. (Mandarin, Tatoeba Tajfun paper1n0 ) | |
革命之后,法国成为了一个共和国。 |
Nach der Revolution wurde Frankreich eine Republik. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
给时光以生命,而不是给生命以时光。 |
Add life to your days and not days to your life. (Mandarin, Tatoeba CreeperVLin ) | |
革命万岁! |
Lang lebe die Revolution! (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba ) | |
祝你长命百岁! |
Mögest du lange leben! (Mandarin, Tatoeba gumblex MUIRIEL ) | |
我爱生命。 |
Ich liebe das Leben. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Esperantostern ) | |
明年的这个时候,我们应该正在拼命地学习吧。 |
Nächstes Jahr um diese Zeit werden wir wohl gerade eifrig lernen. (Mandarin, Tatoeba wangchou Yorwba ) | |
革命之後,法國成為了一個共和國。 |
Nach der Revolution wurde Frankreich eine Republik. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
生命是美丽的。 |
Das Leben ist schön. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
这些鞋子真是要了我的命。 |
Diese Schuhe bringen mich um! (Mandarin, Tatoeba patricedenis brauchinet ) | |
猫有九命。 |
Eine Katze hat neun Leben. (Mandarin, Tatoeba aaroned SeeVogel ) | |
这就是生命。 |
So ist das Leben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow jakov ) | |
革命的时候他被吊死了。 |
Er wurde während der Revolution gehängt. (Mandarin, Tatoeba shanghainese kaktuswasser ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他去了奥地利读音乐。 |
Er ging nach Österreich, um Musik zu studieren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth ) | |
他在看奥运会。 |
Er sieht sich die Olympischen Spiele an. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
她在看奥运会。 |
Sie sieht sich die Olympischen Spiele an. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
为什麼我读这句话的时候会想到奥巴马? |
Warum muss ich beim Lesen dieses Satzes an Obama denken? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der ) | |
他是奥地利人。 |
Er ist Österreicher. (Mandarin, Tatoeba johannjunge Pfirsichbaeumchen ) | |
Karin是奥地利人。 |
Karin ist Österreicherin. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
你在奥地利的什麼地方长大? |
Wo in Österreich bist du aufgewachsen? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我会说奥斯曼土耳其语。 |
Ich spreche Osmanisch. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
MariaHat本周在新奥尔良。 |
Mary Hat war diese Woche in New Orleans. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
他住在奥地利阿尔卑斯山上的一个村子里。 |
Er wohnt in einem kleinen Alpendorf in Österreich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 freddy1 ) | |
我喜欢奥克语。 |
Ich mag die okzitanische Sprache. (Mandarin, Tatoeba Batko ) | |
我想去奥地利学习音乐。 |
I would like to go to Austria in order to study music. (Mandarin, Tatoeba ednorog CK ) | |
这个只有奥巴马知道了。 |
This is only known by Obama. (Mandarin, Tatoeba Albert ) | |
西奥喝茶。 |
Theo trinkt Tee. (Mandarin, Tatoeba iiujik al_ex_an_der ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Tom是幸存者之一。 |
Tom was one of the survivors. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
Tom在银行里存着三百万美元。 |
Tom hat drei Millionen Dollar auf der Bank. (Mandarin, Tatoeba anndiana Pfirsichbaeumchen ) | |
我不相信這樣的事情存在。 |
Ich glaube nicht, dass solche Dinge existieren. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
他可能還在世界的某一個角落裏生存着。 |
Er könnte noch irgendwo leben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
他怎麼否定上帝的存在。 |
How can he deny God's existence? (Mandarin, Tatoeba jjbraam BobbyLee ) | |
先生,我要存钱,怎么存? |
Sir, I would like to deposit my money. How do I do that? (Mandarin, Tatoeba sysko xiuqin ) | |
你存了多少钱? |
How much money did you save? (Mandarin, Tatoeba iiujik CK ) | |
存不忘亡。 |
Wenn du Frieden willst, bereite dich auf den Krieg vor. (klassisch, Tatoeba shanghainese kolonjano ) | |
我不相信这样的事情存在。 |
Ich glaube nicht, dass solche Dinge existieren. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
不知道人每晚只睡兩個小時,能不能生存下去呢? |
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sacredceltic ) | |
我们今天所认识的工业在那个时代不存在。 |
Industrie, wie wir sie heute kennen, gab es zu dieser Zeit nicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
一个幸存者都没有。 |
Es gab nicht einen Überlebenden. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
不知道人每晚只睡两个小时,能不能生存下去呢? |
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sacredceltic ) | |
不存在没有阴影的光明,也不存在没有光明的阴影。 |
Es gibt kein Licht ohne Schatten und keinen Schatten ohne Licht. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
你相信鬼存在吗? |
Glaubst du an Gespenster? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp MUIRIEL ) | |
怎麼會有人認為不懂英語就不能生存? |
Warum heißt es, man müsse, um zu überleben, Englisch lernen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
上帝不存在。 |
Gott existiert nicht. Gott gibt es nicht. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern jakov ) | |
他把奖金存到银行了。 |
Er zahlte das Preisgeld auf der Bank ein. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik raggione ) | |
我们存在吗? |
Existieren wir? (Mandarin, Tatoeba jiangche MUIRIEL ) | |
我们不知道这个世界是从何时开始存在的。 |
Wir wissen nicht, wann diese Welt entstanden ist. (Mandarin, Tatoeba vicch Vortarulo ) | |
他不存在。 |
Er existiert nicht. (Mandarin, Tatoeba sadhen wolfgangth ) | |
愛不存在。 |
Liebe existiert nicht. (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen ) | |
愛存在嗎? |
Does love exist? (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM ) | |
上帝存在。 |
Gott existiert. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
存在的意义是什么? |
What's the point of existence? (Mandarin, Tatoeba sissima Ricardo14 ) | |
如果没有了水,没有人能够在地球上生存。 |
Ohne Wasser könnte niemand auf der Erde leben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
怎麼会有人认为不懂英语就不能生存? |
Warum heißt es, man müsse, um zu überleben, Englisch lernen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
你觉着有外星人存在吗? |
Glaubst du, dass es Außerirdische gibt? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Trinkschokolade ) | |
我不相信世界上有鬼的存在。 |
I don't believe that there are ghosts in the world. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 ) | |
勿是只当勿晓得事体伊垃就会得勿再存在了。 |
Tatsachen hören nicht auf zu existieren, wenn man sie ignoriert. (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern ) | |
他可能还在世界的某一个角落里生存着。 |
Er könnte noch irgendwo leben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
没有水,我们无法生存。 |
Ohne Wasser könnten wir nicht leben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
没有水,没有生物能够存活。 |
Without water, no creature could live. (Mandarin, Tatoeba nemesis AlanF_US ) | |
有些人不喜欢把钱存银行。 |
Some people do not like to deposit their money in banks. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
我存在。 |
Ich existiere. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
爱存在吗? |
Does love exist? (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM ) | |
我手机内存不够了。 |
Mein Handy hat nicht genug Speicher. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
有三个幸存者。 |
Es gab drei Überlebende. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern ) | |
黑洞存在吗? |
Existieren schwarze Löcher? (Mandarin, Tatoeba maxine GuidoW ) | |
我内存不够。 |
Ich habe nicht genug Arbeitsspeicher. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen ) | |
自从我知道大学存在的时候,我就想去了。 |
Seit ich weiß, dass die Universität existiert, will ich hingehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
没有元音的语言是存在的。 |
Es gibt Sprachen ohne Vokale. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
爱不存在。 |
Liebe existiert nicht. (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen ) | |
这次交通事故中只有一个小男孩幸存了下来。 |
Nur ein kleiner Junge hat den Verkehrsunfall überlebt. (Mandarin, Tatoeba biglion MUIRIEL ) | |
没有空气,人无法存在。 |
Menschen können ohne Luft nicht leben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
我在银行存了1000美金。 |
Ich habe tausend Dollar in die Bank eingezahlt. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Pfirsichbaeumchen ) | |
日本人以米饭和鱼为生存之食。 |
Japaner ernähren sich von Reis und Fisch. (Mandarin, Tatoeba anndiana Pfirsichbaeumchen ) | |
没有工作,我就没法存钱。 |
Ohne Arbeit kann ich nichts ansparen. (Mandarin, Tatoeba gumblex Yorwba ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Tom真的想要去波士顿。 |
Tom really wanted to go to Boston. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
Tom去过波士顿。 |
Tom has visited Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
在Tom前往波士顿之前,我能和他说话可真算是走了运。 |
Ich hatte Glück, dass ich noch mit Tom sprechen konnte, bevor er nach Boston abreiste. (Mandarin, Tatoeba rokito Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom住在波士顿某地。 |
Tom is living somewhere in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
Tom住在波士顿多久了? |
Wie lang wohnt Tom schon in Boston? (Mandarin, Tatoeba mng raggione ) | |
Tom去了波士顿一次。 |
Tom has been to Boston once. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
Tom昨天到波士顿去了。 |
Tom got to Boston yesterday. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
Tom去年去了波士顿。 |
Tom ging letzten Jahr nach Boston. Tom besuchte letztes Jahr Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth Juri ) | |
Tom出生于2013年波士顿。 |
Tom wurde 2013 in Boston geboren. (Mandarin, Tatoeba maxine Pfirsichbaeumchen ) | |
我以为你说过Tom已经不住在波士顿了。 |
I thought that you said Tom didn't live in Boston anymore. I thought you said Tom didn't live in Boston anymore. I thought that you said that Tom didn't live in Boston anymore. I thought you said that Tom didn't live in Boston anymore. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
Tom知道我在波士顿住过。 |
Tom knows that I used to live in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
Tom现在住在波士顿。 |
Tom wohnt zur Zeit in Boston. (Mandarin, Tatoeba McMeao Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom在波士顿工作。 |
Tom arbeitet in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione ) | |
Tom说一年中这时候波士顿很冷。 |
Tom sagte, es sei zu dieser Jahreszeit kalt in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom住在波士顿吗? |
Wohnt Tom in Boston? (Mandarin, Tatoeba McMeao Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom不想在波士顿工作。 |
Tom möchte nicht in Boston arbeiten. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
Tom不想住在波士顿。 |
Tom will nicht in Boston leben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom还在波士顿。 |
Tom ist noch in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom因为工作现在在波士顿。 |
Tom ist geschäftlich in Boston. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom和他的妻子都在波士顿长大。 |
Both Tom and his wife grew up in Boston. Tom and his wife both grew up in Boston. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK ) | |
Tom有很多朋友住在波士顿。 |
Tom hat viele Freunde, die in Boston wohnen. (Mandarin, Tatoeba umidake Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom不喜欢波士顿。 |
Tom mag Boston nicht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp ) | |
Tom被送回了波士顿 |
Tom was sent back to Boston. (Mandarin, Tatoeba soldier CK ) | |
Tom在波士顿待了几年? |
How many years did Tom spend in Boston? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
Tom三年前去了波士顿。 |
Vor drei Jahren fuhr Tom nach Boston. (Mandarin, Tatoeba sadhen MisterTrouser ) | |
Tom在波士顿学新闻学。 |
Tom studies journalism in Boston. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
我不认为Tom下週会去波士顿。 |
I don't think Tom will go to Boston next weekend. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
Tom以前每年夏天都去波士顿。 |
Tom kam früher jeden Sommer nach Boston. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom一定是波士顿人。 |
Tom muss aus Boston sein. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom让我告诉你他没有计划和你一起去波士顿。 |
Tom asked me to tell you he didn't plan on going to Boston with you. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) | |
Tom回波士顿的家去了。 |
Tom has gone back home to Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
Tom说他从来没去过波士顿。 |
Tom sagte, dass er noch nie in Boston gewesen sei. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom不想在波士顿求学。 |
Tom will nicht in Boston studieren. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee list ) | |
Tom会在下周一从波士顿回来。 |
Tom wird nächsten Montag aus Boston zurückkommen. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Yorwba ) | |
Tom今天早上走得很早,所以现在应该已经到波士顿了。 |
Tom left early this morning, so he should be in Boston by now. (Mandarin, Tatoeba tianblr CK ) | |
Tom看来真喜欢待在波士顿。 |
Tom seems to really enjoy being in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
Tom上週末在波士顿。 |
Tom war letztes Wochenende in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dasbeispielholz ) | |
Tom想念波士顿了。 |
Tom vermisst Boston. (Mandarin, Tatoeba jiangche pne ) | |
Tom是波士顿本地人。 |
Tom is a Boston native. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
Tom住在波士顿已经一年多了。 |
Tom has lived in Boston for over a year. (Mandarin, Tatoeba yuiyu garborg ) | |
Tom在波士顿找了份工作。 |
Tom found a job in Boston. (Mandarin, Tatoeba Yashanti CK ) | |
Tom在波士顿有朋友。 |
Tom hat Freunde in Boston. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Melang ) | |
你住在波士顿,不是麼? |
You live in Boston now, don't you? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
Tom去过波士顿三次了。 |
Tom war schon dreimal in Boston. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen ) | |
你在波士顿待了很久吗? |
Bist du lange in Boston gewesen? (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
我上个月在波士顿。 |
Ich war letzten Monat in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) | |
你是从波士顿来的吗。 |
Sie kommen aus Boston? (Mandarin, Tatoeba Yetiowin ) | |
Tom一家在波士顿生活。 |
Toms Familie lebt in Boston. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
你这週末在波士顿过吗? |
Are you going to be in Boston this weekend? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他们还在波士顿。 |
Sie sind noch in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) | |
我以前和他去过波士顿。 |
I once went to Boston with him. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CH ) | |
我们不住在波士顿。 |
Wir wohnen nicht in Boston. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan halfdan ) | |
你在波士顿住了多久? |
Wie lange lebst du schon in Boston? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp ) | |
我们还会在波士顿待三个月。 |
We'll be in Boston for another three weeks. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) | |
你要在波士顿待多久? |
How long are you going to be in Boston? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你在波士顿花了多少钱? |
Wie viel Geld hast du in Boston ausgegeben? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
Tom有个在波士顿的女友。 |
Tom has a girlfriend in Boston. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) | |
我不知道是谁把这条狗取名叫波奇的。 |
Ich weiß nicht, wer diesem Hund den Namen Pochi gegeben hat. (Mandarin, Tatoeba ydcok al_ex_an_der ) | |
你会说波斯话吗? |
Sprichst du Persisch? (Mandarin, Tatoeba WilsonWong Yorwba ) | |
我也去过波士顿很多次。 |
I, too, have been to Boston many times. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
下个星期我会去波士顿。 |
I'll go to Boston next week. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
他来自波士顿。 |
Ich komme aus Boston. Er kam aus Boston. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth Esperantostern ) | |
一百年才出一个周立波。 |
A person like Zhou Libo is only born once every hundred years. (Mandarin, Tatoeba U2FS krrk ) | |
我们不在波士顿。 |
Wir sind nicht in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp ) | |
京都和波士顿是姐妹城市。 |
Kyōto und Boston sind Partnerstädte. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我不能让你去波士顿。 |
I can't let you go to Boston. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
你在波士顿做了什么? |
Was hast du in Boston gemacht? (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
Tom每个礼拜都回去一次波士顿。 |
Tom kehrt einmal die Woche nach Boston zurück. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Yorwba ) | |
你也是从波士顿来的吗? |
Are you also from Boston? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
Tom下星期不用去波士顿。 |
Tom doesn't have to go to Boston next week. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) | |
你在波士顿再待多久? |
How much longer will you stay in Boston? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他坐汽车到波士顿。 |
Per PKW fuhr er nach Boston. (Mandarin, Tatoeba Martha list ) | |
你还认识波士顿的谁? |
Wen kennst du sonst noch in Boston? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
今年你有没有机会来到波士顿? |
Is there any chance you'll be coming to Boston this year? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
我不想跟你去波士顿。 |
I'd really like to go to Boston with you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你们有波士顿的照片吗? |
Habt ihr Bilder von Boston? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa ) | |
我有很多朋友住在波士顿。 |
Ich habe viele Freunde, die in Boston wohnen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我没有想住在波士顿。 |
I didn't want to live in Boston. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
我去年去了波士顿。 |
Ich bin letztes Jahr nach Boston gefahren. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) | |
我想念波士顿。 |
Boston fehlt mir. (Mandarin, Tatoeba egg0073 raggione ) | |
我已经几年没回去波士顿了。 |
I haven't been back to Boson in years. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
我在波士顿成长。 |
Ich bin in Boston aufgewachsen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Luiaard ) | |
我在波士顿住了三年。 |
I lived in Boston for three years. I've lived in Boston three years. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
我期待在波士顿见你们。 |
I can't wait to see you all in Boston. (Mandarin, Tatoeba swolesuki CK ) | |
我在波士顿待了三天。 |
Ich blieb drei Tage in Boston. (Mandarin, Tatoeba cienias wolfgangth ) | |
“我在波士顿工作”-“我也工作在波士顿” |
"I work in Boston." "I work in Boston, too." (Mandarin, Tatoeba Arania CK ) | |
我有个在波士顿的兄弟。 |
Ich habe einen Bruder in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp ) | |
波士顿有动物园吗? |
Gibt es in Boston einen Zoo? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我有一个住在波士顿的朋友。 |
Ich habe einen Freund, der in Boston lebt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
波士顿是个大城市。 |
Boston ist eine große Stadt. (Shanghai, Tatoeba McMeao Yorwba ) | |
我曾经在波士顿上学。 |
I went to school in Boston. (Mandarin, Tatoeba Cheng CK ) | |
我在回波士顿。 |
I'm on my way back to Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我全家来自波士顿。 |
Meine gesamte Familie ist aus Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 nubok ) | |
请问现在波士顿是几点钟? |
Könnten Sie mir sagen, wie spät es derzeit in Boston ist? (Mandarin, Tatoeba morningstar Yorwba ) | |
我现在在波士顿工作。 |
Ich arbeite jetzt in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Luiaard ) | |
我告诉了他我想去波士顿。 |
I told him I wanted to go to Boston. (Mandarin, Tatoeba iiujik CH ) | |
波士顿现在几点? |
Wie spät ist es jetzt in Boston? (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
麦克叫他的狗波奇吗? |
Mike nennt seinen Hund „Pochi“? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa ) | |
波斯猫在桌子下面睡觉。 |
Eine Perserkatze schlief unter dem Tisch. (Mandarin, Tatoeba jiangche Espi ) | |
我在想有多少加拿大人住在波士顿。 |
I wonder how many Canadians live in Boston. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) | |
我已经几年没回去波士顿了。 |
I haven't been back to Boston in years. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
我跟她去过波士顿。 |
I once went to Boston with her. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH ) | |
我就知道你以前住在波士顿。 |
I knew that you used to live in Boston. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
命世之才 |
mìngshì zhī cái | a well known individual who has outstanding abilities (Wiktionary en) |
爱才如命 |
ài cái rú mìng | One should cherish talented people the same as one cherishes life itself. (Wiktionary en) |
惟命是听 |
wéi mìng shì tīng | to follow orders as if one's life depended on it; to do what one is told without fail (Wiktionary en) |
要钱不要命 |
yào qián bù yào mìng | do anything for money (Wiktionary en) |
无关大体 |
wúguān dàtǐ | to have no bearing or influence on the overall situation (Wiktionary en) |
叩其姓名。 |
kou4 qi2 xing4 ming2 。 | inquired as to his name. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
长者坐、命乃坐 |
chang2/zhang3 zhe3 zuo4 、 ming4 nai3 zuo4 | Sitzt der Ältere, setzt (sich der jüngere) erst auf Aufforderung(Di Zi Gui Schülerregeln) |
是现代德语的主体。 |
shi4 xian4 dai4 de2 yu3 de5 zhu3 ti3 。 | Sie bildet den Hauptbestandteil des modernen Deutsch. (Deutsch) |
乃命乐师习合礼乐 |
nai3 ming4 le4/yue4 shi1 xi2 he2 li3 le4/yue4 | Darauf erhält der Musikmeister den Auftrag, die religiösen Zeremonien und Musik gemeinsam einzuüben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
中丁,又命乐正,入学习乐 |
zhong1/zhong4 ding1 , you4 ming4 le4/yue4 zheng4 , ru4 xue2 xi2 le4/yue4 | Am mittleren Ding Tage erhält der Musikmeister wiederum, den Befehl, sich zur Schule zu begeben und den Unterricht in der Musik zu beginnen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
择元日,命人社 |
ze2 yuan2 ri4 , ming4 ren2 she4 | Der Himmelssohn wählt einen günstigen Tag und läßt auf den Erdaltären Gebete darbringen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
军人报知,A命入见 |
jun1 ren2 bao4 zhi1 ,A ming4 ru4 jian4/xian4 | The soldiers relayed the message, and A ordered the soldiers to have B come in and see him (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
是月也,命司空曰: |
shi4 yue4 ye3 , ming4 si1 kong1/kong4 yue1 : | In diesem Monat ergeht der Befehl an den Aufseher der öffentlichen Arbeiten: (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
命有司曰: |
ming4 you3 si1 yue1 : | Die Beamten erhalten folgenden Befehl: (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
A乃命B作为大护 |
A nai3 ming4 B zuo4 wei2/wei4 da4 hu4 | Da befahl A dem B die Da-Huo-Musik zu machen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
生命在他里头,这生命就是人的光。 |
sheng1 ming4 zai4 ta1 li3 tou2 , zhe4/zhei4 sheng1 ming4 jiu4 shi4 ren2 de5 guang1 。 | 1.4 In ihm war Leben, und das Leben war das Licht der Menschen. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
帝A立,乃命B为乐 |
di4 A li4 , nai3 ming4 B wei2/wei4 le4/yue4 | Als der Herrscher A auf den Thron kam, da befahl er B, Musik zu machen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
无道不义者存,是长天下之害,而止天下之利 |
wu2 dao4 bu4 yi4 zhe3 cun2 , shi4 chang2/zhang3 tian1 xia4 zhi1 hai4 , er2 zhi3 tian1 xia4 zhi1 li4 | Durch die Unterstützung der Ordnungswidrigen und Pflichtvergessenen wird aber die Schädigung der Welt befördert und der Vorteil der Welt verhindert. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故父母之于子也,子之于父母也,一体而两分 |
gu4 fu4 mu3 zhi1 yu2 zi5 ye3 , zi5 zhi1 yu2 fu4 mu3 ye3 , yi1 ti3 er2 liang3 fen1 | Eltern und Kinder und Kinder und Eltern sind ein Leib in zwei Gestalten (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
可能你工作得太拼命? |
ke3/ke4 neng2 ni3 gong1 zuo4 de2/de5/dei3 tai4 pin1 ming4 ? | Vielleicht arbeitest du zu hart? (Tatoeba CLARET MUIRIEL) |
你才是自己命运的主人。 |
ni3 cai2 shi4 zi4 ji3 ming4 yun4 de5 zhu3 ren2 。 | Du bist der Herr deines Schicksals. (Tatoeba sadhen Manfredo) |
沒有太陽就沒有生命。 |
mei2/mo4 you3 tai4 yang2 jiu4 mei2/mo4 you3 sheng1 ming4 。 | Life would be impossible without the sun. Without the sun, there would be no life. Without the sun, life is impossible. (Tatoeba Tajfun paper1n0) |
何命之? |
he2 ming4 zhi1 ? | Wie nennt man das? (Tatoeba shanghainese Manfredo) |
你是我生命中的至爱。 |
ni3 shi4 wo3 sheng1 ming4 zhong1/zhong4 de5 zhi4 ai4 。 | Du bist die große Liebe meines Lebens. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他们任命他为经理。 |
ta1 men5 ren4 ming4 ta1 wei2/wei4 jing4 li3 。 | Sie ernannten ihn zum Direktor. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
我爱生命。 |
wo3 ai4 sheng1 ming4 。 | I love life. (Tatoeba shanghainese CK) |
我爱我的生命。 |
wo3 ai4 wo3 de5 sheng1 ming4 。 | Ich liebe mein Leben. (Tatoeba fucongcong Nero) |
这本书的主题是美国革命。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 de5 zhu3 ti2 shi4 mei3 guo2 ge2 ming4 。 | Das Hauptthema des Buches ist der amerikanische Bürgerkrieg. (Tatoeba fucongcong sigfrido) |
你是我的生命当中最重要的人。 |
ni3 shi4 wo3 de5 sheng1 ming4 dang1/dang4 zhong1/zhong4 zui4 chong2/zhong4 yao4 de5 ren2 。 | Du bist die wichtigste Person in meinem Leben. (Tatoeba shanghainese Espi) |
这么拼命工作有什么意义? |
zhe4/zhei4 me5 pin1 ming4 gong1 zuo4 you3 shi2 me5 yi4 yi4 ? | Was hat es für einen Sinn, so hart zu arbeiten? (Tatoeba fercheung Tamy) |
你只能听天由命。 |
ni3 zhi3 neng2 ting1 tian1 you2 ming4 。 | You can only let the matter take its own course. (Tatoeba mtdot) |
那是我生命中最美的一天。 |
na4/nei4 shi4 wo3 sheng1 ming4 zhong1/zhong4 zui4 mei3 de5 yi1 tian1 。 | Das war der schönste Tag in meinem Leben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
法国大革命1789年开始。 |
fa3 guo2 da4 ge2 ming4 1789 nian2 kai1 shi3 。 | The French Revolution began in 1789. (Tatoeba ryanwoo Stalwartlover) |
他的话就是命令。 |
ta1 de5 hua4 jiu4 shi4 ming4 ling4 。 | Sein Wort ist Gesetz. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
对生命来说,食物永远是必要的。 |
dui4 sheng1 ming4 lai2 shuo1 , shi2 wu4 yong3 yuan3 shi4 bi4 yao4 de5 。 | Food is always necessary for life. (Tatoeba notabene) |
猫有九命。 |
mao1 you3 jiu3 ming4 。 | Eine Katze hat neun Leben. (Tatoeba aaroned SeeVogel) |
没有太阳,不可能有生命。 |
mei2/mo4 you3 tai4 yang2 , bu4 ke3/ke4 neng2 you3 sheng1 ming4 。 | Ohne Sonne wäre kein Leben möglich. (Tatoeba sadhen MUIRIEL) |
我喜欢奥克语。 |
wo3 xi3 欢 ao4 ke4 yu3 。 | Ich mag die okzitanische Sprache. (Tatoeba Batko) |
他是奥地利人。 |
ta1 shi4 ao4 de4/di4 li4 ren2 。 | Er ist Österreicher. (Tatoeba johannjunge Pfirsichbaeumchen) |
这个只有奥巴马知道了。 |
zhe4/zhei4 ge4 zhi3 you3 ao4 ba1 ma3 zhi1 dao4 le5 。 | This is only known by Obama. (Tatoeba Albert) |
我想去奥地利学习音乐。 |
wo3 xiang3 qu4 ao4 de4/di4 li4 xue2 xi2 yin1 le4/yue4 。 | I would like to go to Austria in order to study music. (Tatoeba ednorog CK) |
Karin是奥地利人。 |
Karin shi4 ao4 de4/di4 li4 ren2 。 | Karin ist Österreicherin. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
这次交通事故中只有一个小男孩幸存了下来。 |
zhe4/zhei4 ci4 jiao1 tong1 shi4 gu4 zhong1/zhong4 zhi3 you3 yi1 ge4 xiao3 nan2 hai2 xing4 cun2 le5 xia4 lai2 。 | Nur ein kleiner Junge hat den Verkehrsunfall überlebt. (Tatoeba biglion MUIRIEL) |
我们不知道这个世界是从何时开始存在的。 |
wo3 men5 bu4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 ge4 shi4 jie4 shi4 cong2 he2 shi2 kai1 shi3 cun2 zai4 de5 。 | Wir wissen nicht, wann diese Welt entstanden ist. (Tatoeba vicch Vortarulo) |
他不存在。 |
ta1 bu4 cun2 zai4 。 | He doesn't exist. (Tatoeba sadhen) |
没有水,我们无法生存。 |
mei2/mo4 you3 shui3 , wo3 men5 wu2 fa3 sheng1 cun2 。 | Ohne Wasser könnten wir nicht leben. Ohne Wasser können wir nicht existieren. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL stefz) |
有三个幸存者。 |
you3 san1 ge4 xing4 cun2 zhe3 。 | There were three survivors. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
没有空气,人无法存在。 |
mei2/mo4 you3 kong1/kong4 qi4 , ren2 wu2 fa3 cun2 zai4 。 | Men can not exist without air. (Tatoeba fucongcong witbrock) |
我在银行存了1000美金。 |
wo3 zai4 yin2 hang2/xing2 cun2 le5 1000 mei3 jin1 。 | Ich habe tausend Dollar in die Bank eingezahlt. (Tatoeba wangzi0921 Pfirsichbaeumchen) |
我内存不够。 |
wo3 nei4 cun2 bu4 gou4 。 | Ich habe nicht genug Arbeitsspeicher. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen) |
上帝存在。 |
shang4 di4 cun2 zai4 。 | Gott existiert. (Tatoeba Martha Espi) |
先生,我要存钱,怎么存? |
xian1 sheng1 , wo3 yao4 cun2 qian2 , zen3 me5 cun2 ? | Sir, I would like to deposit my money. How do I do that? (Tatoeba sysko xiuqin) |
自从我知道大学存在的时候,我就想去了。 |
zi4 cong2 wo3 zhi1 dao4 da4 xue2 cun2 zai4 de5 shi2 hou4 , wo3 jiu4 xiang3 qu4 le5 。 | Seit ich weiß, dass die Universität existiert, will ich hingehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
一个幸存者都没有。 |
yi1 ge4 xing4 cun2 zhe3 dou1/du1 mei2/mo4 you3 。 | Es gab nicht einen Überlebenden. (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen) |
上帝不存在。 |
shang4 di4 bu4 cun2 zai4 。 | God does not exist. (Tatoeba egg0073 eastasiastudent) |
他一向只关心具体问题。 |
ta1 yi1 xiang4 zhi3 guan1 xin1 ju4 ti3 wen4 ti2 。 | He was only bothered about concrete questions. (Tatoeba eastasiastudent) |
药吃多了,对身体不见得好。 |
yao4 chi1 duo1 le5 , dui4 shen1 ti3 bu4 jian4/xian4 de2/de5/dei3 hao3 。 | You took a lot of that medicine and you're not looking so good. (Tatoeba trieuho peterius) |
戒酒一年对身体好。 |
jie4 jiu3 yi1 nian2 dui4 shen1 ti3 hao3 。 | Es ist gesund, das Trinken für ein Jahr sein zu lassen. (Tatoeba eastasiastudent Zaghawa) |
这个男人的体温高于正常体温。 |
zhe4/zhei4 ge4 nan2 ren2 de5 ti3 wen1 gao1 yu2 zheng4 chang2 ti3 wen1 。 | The man's body temperature is higher than normal. (Tatoeba trieuho) |
可以说说您的具体要求吗? |
ke3/ke4 yi3 shuo1 shuo1 nin2 de5 ju4 ti3 yao4 qiu2 ma5 ? | Could you tell me what your specific requirements are? (Tatoeba eastasiastudent) |
水结冰后成为固体。 |
shui3 jie1/jie2 bing1 hou4 cheng2 wei2/wei4 gu4 ti3 。 | Wasser wird fest, wenn es gefriert. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
如果不多运动,你身体就不好。 |
ru2 guo3 bu4 duo1 yun4 dong4 , ni3 shen1 ti3 jiu4 bu4 hao3 。 | If you don’t do more exercise, you’ll be unhealthy. (Tatoeba eastasiastudent) |
吸烟对身体有害。 |
xi1 yan1/yan5 dui4 shen1 ti3 you3 hai4 。 | Smoking is not good for the health. (Tatoeba ednorog) |
他的身体很好。 |
ta1 de5 shen1 ti3 hen3 hao3 。 | Er erfreut sich guter Gesundheit. (Tatoeba huo3xing1ren2) |
我们的身体会对我们的感情做出反应。 |
wo3 men5 de5 shen1 ti3 hui4 dui4 wo3 men5 de5 gan3 qing2 zuo4 chu1 fan3 ying1/ying4 。 | Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle. (Tatoeba mtdot Manfredo) |
我曾经想当天体物理学家。 |
wo3 ceng2 jing4 xiang3 dang1/dang4 tian1 ti3 wu4 li3 xue2 jia1 。 | Ich wollte mal Astrophysiker werden. (Tatoeba sadhen ludoviko) |
Lückentexte
BearbeitenTan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
有-Ruo 之 Trauerriten | At the mourning rites for You Ruo, |
Dao 公 kondolierte | duke Dao came to condole. |
子-you empfing ihn 由左 | Zi-you received him, and introduced him by (the steps on) the left. |
Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
Erforschung 月球 | Erforschung des Mondes |
从 古 时候 起, | Seit alten Zeiten |
人们 就 想要 月亮上去 看看。 | wollten die Menschen zum Mond fliegen und ihn (aus der Nähe) betrachten. |
中国 古代 有 一个 Legende, | In China gab es in alten Zeiten eine Legende, |
说 的 是 后 Yi 的 Frau Chang E aß 长生 不 老 药, | die besagt das Hou Yi's Frau Chang E die die Medizin für Langes Leben ohne Altern aß. |
结果 身体 wurde sehr leicht, | Als Ergebnis wurde ihr Körper sehr leicht. |
飞 到了 月亮上。 | und sie bis zum Mond flog. |
关于 月亮上 有 什么, | Über alles was den Mond betrifft |
世界 上 的 每 一个 文化 都 hat 自己 的 故事。 | hat jede Kultur auf der Erde eigene Geschichten. |
在 中华 文化 的 Legenden 中, | In den Legenden der chinesischen Kultur |
月亮上 有 月宫, | gibt es auf dem Mond einen Mondpalast |
Chang E 就 住 在 月宫 里。 | und Chang E lebt in diesem Mondpalast. |
还 有 吴刚 fällte 桂 的 故事。 | Auch gibt es die Geschichte über Wu Gang, der einen Lorbeerbaum fällte |
那么 月亮上 Ergebnisse 是 什么 Art 的 呢? | Nach allem, welcher Art sind die Ergebnisse über den Mondes? |
十五 Jahrhundert 开始 的 时候, | Anfang des 15. Jahrhunderts |
Der Wissenschaftler Galileo Galilei bereits 用 他 erfundene 的 天文 Teleskop sorgfältig 地 untersuchen 月亮。 | verwendete der Wissenschaftler Galileo Galilei bereits das von ihm erfundene astronomische Teleskop, um den Mond sorgfältig zu untersuchen. |
他 Er fand heraus, dass 月亮 的 Oberfläche 是 Eindellungen und Wölbungen 不平 的, | Er fand heraus, dass die Mondoberfläche Eindellungen und Wölbungen hatte und nicht eben war. |
有 Gebirge,也 有 tiefe 谷 | Es gab Gebirge und auch tiefe Täler |
(Galileo Galilei 当时 认为 那 是 海洋)。 | (Galileo Galilei dachte zu jener Zeit, dass es Meere wären) |
后来,nach Teleskope 不断 的 Verbesserung, | Später, nach ununterbrochener Verbesserung der Teleskope |
天文学家 对 月亮 的 Erkenntnisse 也 immer tiefer。 | wurden auch die Erkenntnisse die Astronomen über den Mond immer tiefer |
月球 会 自转 吗? | Hat der Mond eine Rotation? |
月球 也 会 自转。 | Der Mond hat auch eine Rotation. |
它 自转 一周, die er 要 的 时间 是 一个 月, | Der Zeitraum für eine Rotationsperiode von ihm ist ein Monat. |
和 它 umkreisen 地球 公转 的 周期 差不多。 | Das ist fast die gleiche Periode, die er für eine Erdumdrehung benötigt. |
因此,月球 immer 以 一面 zeigt zur 地球。 | Daher zeigt der Mond immer nur mit einer Seite zur Erde |
地球 上 的 人 永远 看不到 月球 的 Rück-面。 | Die Menschen auf der Erde können nie die Rückseite des Mondes sehen. |
亲自 登上 月球 是 Menschheit 一直 以来的 Traum。 | Selbst über den Mond zu steigen war schon immer ein Traum der Menschheit. |
1959年 schoss die Sowjetunion das Raumschiff “月球1号” 飞到 月球 Nähe, | Im Jahr 1959 schoss die Sowjetunion das Raumschiff "Mond 1" (in den Weltraum), um in die Nähe des Mondes zu fliegen. |
Es umkreiste 月球 飞行, | Es umkreiste den Mond. |
对 月球 aus der Nähe 地 beobachtete。 | und beobachtete den Mond aus der Nähe. |
美国 当地时间 1969年7月16日 9时32分(13时32分UTC), | Nach amerikanischer lokaler Zeit am 16.07.1969 9:32 (13:32 UTC-Zeit) |
Apollo 11号 Raumschiff 在 土星 5号 Rakete 的 getragen, | wurde das Raumschiff Apollo 11, getragen von einer Saturn 5 Rakete, |
从 Kennedy Raum-中心 in den Himmel geschossen, | vom Kennedy Raumzentrum in den Himmel geschossen. |
开始了 Menschheit 首次 登月 行动。 | Es begann die erste Mondreise der Menschheit. |
1969年7月21日(北京 时间), | Am 21.07.1969 (Pekinger Zeit) |
Die Astronauten Armstrong 和 奥尔德林 登上 月球 Oberfläche。 | stiegen die Astronauten Armstrong und Aldrin über die Mondoberfläche. |
Menschheit 终于 能够 betreten einen anderen 星球 了。 | und der Menschheit war es endlich möglich, einen anderen Himmelskörper zu betreten. |
月球 上 有 什么? | Was gibt es auf dem Mond? |
月球 的 Oberfläche 是 不断 的 Täler 和 Gebirge。 | Die Mondoberfläche hat keine neueren Täler und Gebirge |
月球 上 没有 动物, | Auf dem Mond gibt es keine Tiere. |
也 没有 Pflanzen, | und auch keine Pflanzen. |
甚至 没有 生命, | Das geht soweit, dass es gar kein Leben gibt. |
是 一个 unberührte 的 世界。 | Es ist eine unberührte Welt. |
一个 体重 60公斤 的 人 到了 月球, | Wäre ein 60 kg schwerer Mensch auf dem Mond |
再 erneut wiegen 自己 的 体重 的话, | und würde man sein Gewicht erneut wiegen, |
会 bemerken 只 有 10公斤 了! | würde man bemerken, dass er nur 10 kg wiegen würde. |
这 是 因为 月球 im Vergleich zur 地球 要小, | Das liegt daran, dass der Mond im Vergleich zur Erde viel kleiner ist. |
Also ist die 重力 也 小了。 | Also ist auch seine Schwerkraft kleiner. |
由于 月球 上 没有 空气, | Weil es auf dem Mond keine Atmosphäre gibt, |
因此 “白天” 很 热, | daher ist es am hellen Tag sehr heiß |
而 “晚上” wird es anschließend 非常 的 冷。 | und in der Nacht wird es anschließend sehr kalt. |
Wenn also Astronauten 到了 月球 上, | Wenn also Astronauten den Mond betreten, |
--- | brauchen sie Sauerstoffzylinder |
还 要 einen sehr dicken 的 Raumanzug tragen。 | und sie müssen einen sehr dicken Raumanzug tragen. |
月球 上 没有 风, | Auf dem Mond gibt es keinen Wind, |
folglich ist 小行星 或者 Meteorit Einschlag 月球 后, | folglich ist es nach dem Einschlag eines Asteroids oder Meteorits auf dem Mond so, |
Zurückbleibende 的 Spuren 很 lange Zeit 也 不会 verschwinden。 | dass sehr lange Spuren zurückbleiben, die nicht verschwinden |
Meteoriteneinschläge 在 月球 Oberfläche 上, | Meteoriteneinschläge auf der Mondoberfläche |
会 hinterlassen 一个 sehr tiefes 的 Loch。 | können ein sehr tiefes Loch hinterlassen, |
原来 的 土石 gedrückt 到 四周, | aufgrund des Bodens, der durch den Einschlag zu allen (4) Seiten gedrückt wird, |
und 一个 ringförmige, konvexe Form bildet, | und eine ringförmige, konvexe Form bildet |
就 ähnlich wie 火山口 genauso, | ähnlich wie Vulkanöffnungen. |
Genannt 为 Krater。 | Sie werden Krater genannt. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第四十八課
Bearbeiten第四十八课
dì sì shí bā kè
Achtundvierzigste Lektion
Honigbienen 數百成群.
Honigbienen 数百成群.
Mì fēng shù bǎi chéng qún.
Honigbienen bilden zu Hunderten einen Schwarm (Gruppe).
同处一巢.
Tóng chù yī cháo.
Gemeinsam bewohnen sie ein Nest.
有 Bienen 王.
Yǒu fēng wáng.
Es gibt eine Bienenkönigin.
有 Arbeiterbienen.
Yǒu zhí fēng.
Es gibt Arbeiterbienen.
Arbeiterbienen. 或采花 Honig.
Zhí fēng. Huò cǎi huā mì.
Von den Arbeiterbienen sammeln einige den Blütenhonig,
或 verwalten 巢.
Huò yíng cháo.
einige verwalten das Nest,
或 aufziehen Bienen 子.
Huò fǔ yǎng fēng zi.
einige ziehen die Bienenbrut auf.
各 macht fleißig 其 Aufgabe.
Gè qín qí zhí.
Jede macht sich fleißig an ihre Aufgabe
以从 Bienen 王之命.
Yǐ cóng fēng wáng zhī mìng.
und folgt den Befehlen der Bienenkönigin.
第六十八課
Bearbeiten第六十八课
dì liù shí bā kè
Achtundsechzigste Lektion
Eine Variante dieses Textes findet sich in den Schriften der Späteren Han.
高 Feng 居乡.
Gāo fèng jū xiāng.
Gao Feng lebte auf dem Land.
(邻里)有 streiten um Vermögen 者
(Lín lǐ) yǒu zhēng cái zhě
(In der Nachbarschaft) gab es einige, die sich um Vermögen stritten.
Sie ergriffen Waffen 而斗.
chí xiè ér dòu.
Sie ergriffen Waffen und kämpften.
Feng 往 auflösen 之.
Fèng wǎng jiě zhī.
Feng eilte hinzu, (den Streit) aufzulösen.
斗不已.
Dòu bù yǐ.
Der Kampf hörte nicht auf.
Feng 叩頭曰.
Feng 叩头曰.
Fèng kòu tóu yuē.
Feng warf sich mit seinem Kopf zu Boden und sagte:
仁義退_, wie kann man (diese drei Tugenden) verwerfen 之.
仁义退让, wie kann man (diese drei Tugenden) verwerfen 之.
Rén yì tuì ràng nài hé qì zhī.
Menschlichkeit, Recht, Nachgiebigkeit; wie kann man (diese drei Tugenden) verwerfen.
於是 Kämpfen-者 Herzen 感
于是 Kämpfen-者 Herzen 感
Yúshì zhēng zhě huáigǎn
Dadurch wurden die Herzen der Kämpfenden bewegt.
Die Kämpfen-者 warfen ihre Waffen weg und 謝罪
Die Kämpfen-者 warfen ihre Waffen weg und 谢罪
Zhēng zhě tóu xiè xiè zuì
Die Kämpfenden warfen ihre Waffen weg und entschuldigten sich für ihre Verfehlungen.
第一百二十一課
Bearbeiten第一百二十一课
dì yī bǎi èr shí yī kè
Hunderteinundzwanzigste Lektion
Eine Variante dieser Lektion findet sich in Jì zuǎn yuān hǎi. Es gibt auch einen Wikipediaeintrag zu dieser Geschichte.
Einfältig 公 versetzen 山
yú gōng yí shān
Der alte Herr Einfältig versetzt einen Berg
北山 Einfältig 公年九十
běi shān yú gōng nián jiǔ shí
Der alte Herr Einfältig vom Nordberg war 90 Jahre alt.
面山而居。
面山而居。
miàn shān ér jū.
Er wohnte mit der (Haus-)Front zum Berg.
Er wurde gestraft mit 出入之 weite Entfernung 也。
chéng chū rù zhī yū yě.
Er wurde (vom Berg) mit einer weiten Entfernung bei Ab- und Anreisende gestraft.
(Herr Einfältig) nahm es auf sich, zu führen 子孫而平之
(Herr Einfältig) nahm es auf sich, zu führen 子孙而平之
jiāng lǜ zǐ sūn ér píng zhī
(Herr Einfältig) nahm es auf sich, seine Söhne und Enkel anzuführen, um ihn einzuebnen.
河曲 Herr Weise 笑而止之曰
hé qū zhì sǒu xiào ér zhǐ zhī yuē
Der Herr Weise von der Flussbiegung lachte und sagte, um ihn zu stoppen:
甚矣,du 之不 vernünftig
shén yǐ, rǔ zhī bù huì
Äußerst groß ist deine Unvernunft;
以 verbliebene 年餘力,
以 verbliebene 年余力,
yǐ cán nián yú lì,
mit der restlichen Kraft deiner verbliebenen Jahre
曾不能 zerstören 山之一毛。
céng bù néng huǐ shān zhī yī máo.
kannst du nicht einmal ein winziges Bisschen des Bergs zerstören.
其如土石何。
其如土石何。
qí rú tǔ shí hé.
Wie willst du es mit seiner Erde und Steinen machen?
Einfältig 公曰
yú gōng yuē
Herr Einfältig sagte:
我, selbst wenn ich 死有子存 (Finalpartikel)
wǒ suī sǐ yǒu zi cún yān
Auch wenn ich sterbe, ich habe überlebende Söhne.
子又生孫,
子又生孙,
zi yòu shēng sūn,
Die Söhne zeugen auch Kinder (Enkel).
孫又生子。
孙又生子。
sūn yòu shēng zǐ.
Die Enkel wiederum zeugen Söhne.
子子孫孫無 Knappheit 也,
子子孙孙无 Knappheit 也,
zǐ zǐ sūn sūn wú qióng kuì yě,
Es gibt Söhne, Enkel und weitere Generationen im Überfluß (ohne Knappheit),
而山不 anwachsen,
ér shān bù jiā zēng,
aber der Berg wächst nicht weiter an.
何惧不平乎
hé jù bù píng hū
Wie soll ich also fürchten, dass er nicht eingeebnet werden kann.
Frühling und Herbst des Lü Buwei
BearbeitenWiederholungen
BearbeitenErster Sommermonat, 1. Kapitel | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
是月也,以立夏。 | In diesem Monat findet der Sommereintritt statt. |
先立夏三日,太史 begeben zu 天子曰: | Drei Tage vor dem Sommereintritt begibt sich der Großastralog zum Himmelssohn und spricht: |
某日立夏, | An dem und dem Tage ist Sommereintritt. |
盛德在火。 | Die wirkende Kraft ruht auf dem Feuer. |
天子乃 fasten。 | Der Himmelssohn fastet dann. |
立夏之日,天子亲 an der Spitze der 三公九 hohe Räte, 大夫以迎夏于南 Anger, | Am Tage des Sommereintritts begibt sich der Himmelssohn in eigener Person an der Spitze der drei höchsten Würdenträger, der neun hohen Räte und Räte vor die Stadt zur Einholung des Sommers auf dem südlichen Anger. |
还,乃行 Belohnungen, | Nach der Rückkehr verleiht er Belohnungen, |
封侯 und verteilt Glückwunschgeschenke, | setzt Fürsten ein und verteilt Glückwunschgeschenke, |
无不 Freude und Fröhlichkeit。 | so daß allenthalben Freude und Fröhlichkeit herrscht. |
乃命乐师习合礼乐。 | Darauf erhält der Musikmeister den Auftrag, die religiösen Zeremonien und Musik gemeinsam einzuüben. |
命 Kriegsminister, Leute von Auszeichnung zu empfehlen, | Der Kriegsminister erhält den Befehl, Leute von Auszeichnung zu empfehlen, |
Fördern die Würdigen und 良,erheben 长大。 | die Würdigen und Guten in ihrer Laufbahn zu fördern und die hervorragenden Männer zu erheben. |
行 Rang 出 Einkommen,必当其位。 | Rang und Einkommen werden verliehen an die einzelnen entsprechend ihrem Platz. |
Texte
BearbeitenÜbersetzung James Legge
The Master said, "Without recognizing the ordinances of Heaven, it is impossible to be a superior man. Without an acquaintance with the rules of Propriety, it is impossible for the character to be established. Without knowing the force of words, it is impossible to know men."
大夫君不迎于门外。入即位于堂下。主人北面,众主人南面;妇人即位于房中。若有君命,命夫命妇之命,四邻宾客,其君后主人而拜。
Übersetzung James Legge
When a Great officer came to the mourning rites of one of his officers to whom he stood in the relation of ruler, the officer did not meet him outside the gate. He entered and took his place below the hall. The chief mourner (stood on the south of his place), with his face to the north, though the general rule for chief mourners was to face the south. The wife took her place in the room. If, at this juncture, there came a message from the ruler of the state, or one from a confirmed (Great) officer or his confirmed wife, or visitors from, the neighbouring states, the Great officer-ruler, having the chief mourner behind him, performed the bow of ceremony to each visitor.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
或曰:"聖人事異乎?" 曰:"聖人德之為事,異亞之。故常修德者,本也;見異而修德者,末也。本末不修而存者,未之有也。"
Englische Übersetzung siehe ctext.org
Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
有誓命, 书之奥。 |
yǒu shì mìng shū zhī ào | Giles: the Oaths, the Charges; these are the profundities of the Book of History.(Drei-Zeichen-Klassiker 77) |
我周公, 作周礼。 |
wǒ zhōu gōng zuō zhōu lǐ | Giles: Our Duke of Chou drew up the Ritual of the Chou Dynasty,(Drei-Zeichen-Klassiker 78) |
著六官, 存治体。 |
zhe liù guān cún zhì tǐ | Giles: in which he set forth the duties of the six classes of officials, and thus gave a settled form to the government.(Drei-Zeichen-Klassiker 79) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
有 |
you3 | existieren, haben, es gibt |
誓 |
shi4 | Eid, Schwur, Gelöbnis, geloben, schwören |
命 |
ming4 | Leben, Schicksal, Los |
书 |
shu1 | Buch, Geschriebenes |
之 |
zhi1 | dieser,<Attributivpartikel> |
奥 |
ao4 | geheimnisvoll |
我 |
wo3 | ich (mir, mich) <Personalpronomen 1. Pers.>; Bsp.: 我是 我是 -- ich bin, ich heiße |
周 |
zhou1 | Zhou, Umfang, Zirkel, Umkreis, Woche, Zyklus, Hertz, Bedürftige helfen, unterstützen, kreisen, sich im Kreis bewegen, alle, allgemein, ganz, vollkommen, vollständig, Zhou-Dynastie [ ca. 1122-256 v. Chr. ] |
公 |
gong1 | öffentlich, allgemein, staatlich, männlich, maskulin <bei Tieren> (Adj, Bio); Bsp.: 公羊 公羊 -- Ziegenbock, Schafsbock, Widder, Bock, Fürst, Gong |
作 |
zuo4 | etw., jdn. ansehen, etw. (für jdn.) nehmen, machen, tun |
礼 |
li3 | Gabe, Richtigkeit, Korrektur, Ritus, Zeremonie |
著 |
zhao1 | gleich wie 着 (veraltet)/ zhu4: deutlich, verfassen, zeigen/ zhuo2: an etw. haften; anziehen (veraltet, jetzt wird zu 着) |
六 |
liu4 | sechs |
官 |
guan1 | Beamter, Offizier, Amtsperson |
存 |
cun2 | Ablagerung, Speicher, Unterhalt, bestehen, überleben, sparen |
治 |
zhi4 | Heilung, behandeln |
体 |
ti3 | Aspekt (vollendet, unvollendet) <Grammatik>, Körper |