Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 266
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
欲 |
yu4 | wünschen, verlangen nach, mögen, (haben) wollen, Sehnsucht, Begierde, Trieb, Lust, Wunsch, Verlangen, werden, (im Begriff sein/gerade) etwas (zu) tun | wiktionary |
垂 |
chui2 | herabhängen, (herunter/nach unten) hängen (lassen), fallen lassen, sich herablassen, geruhen, überliefern, sich nähern, beinahe, nahe, fast | wiktionary |
睡 |
shui4 | Schlaf, Schlafenszeit, Schlafzimmer, ins Bett gehen, schlafen, einschlafen | wiktionary |
冓 |
gou4 | begegnen, treffen, (innere) Kammer, innere Palasträume | wiktionary |
gou1 | 10 Milliarden, Numeral für sehr hohe Zahlen (z.B. 10 hoch 32) | ||
講 |
jiang3/jiang5 | (traditionelle Schreibweise von 讲), erklären, interpretieren, verdeutlichen, Berücksichtigung, Achtung, erzählen, sprechen, sagen, verhandeln, Gewicht legen auf, berücksichtigen, unterrichten, reden | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
性欲 |
xing4 yu4 | sexuelle Begierde, sexuelles Verlangen, Begierde |
欲望 |
yu4 wang4 | Wunsch, Begehren, Verlangen, Begierde |
节欲 |
jie2 yu4 | Enthaltsamkeit |
情欲 |
qing2 yu4 | genusssüchtig, lustbetont, Passion |
意欲 |
yi4 yu4 | meinen |
欲念 |
yu4 nian4 | Begierde |
无欲 |
wu2 yu4 | Selbstlosigkeit |
無欲 |
wu2 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 无欲), Selbstlosigkeit |
欲火 |
yu4 huo3 | Begierde |
所欲 |
suo3 yu4 | Das, was wünschenswert ist |
食欲 |
shi2 yu4 | Appetit, Begehrlichkeit |
色欲 |
se4 yu4 | Begehrlichkeit |
有欲望 |
you3 yu4 wang4 | wünschenswert |
生之欲 |
sheng1 zhi1 yu4 | Einmal wirklich leben |
所欲为 |
suo3 yu4 wei2 | das, was du machen willst |
所欲為 |
suo3 yu4 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 所欲为), das, was du machen willst |
占有欲 |
zhan4 you3 yu4 | besitzanzeigend, possessiv |
欲望主妇 |
yu4 wang4 zhu3 fu4 | Desperate Housewives |
求知欲强 |
qiu2 zhi1 yu4 qiang2 | wissbegierig |
自体性欲 |
zi4 ti3 xing4 yu4 | Autosexualität |
食欲大开 |
shi2 yu4 dai4 kai1 | anregend |
欲念反常 |
yu4 nian4 fan3 chang2 | perverse Wünsche |
欲望城市 |
yu4 wang4 cheng2 shi4 | Sex and the City |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
下垂 |
xia4 chui2 | durchhängen |
垂皮 |
chui2 pi2 | Wamme |
垂柳 |
chui2 liu3 | Echte Trauerweide |
铅垂线 |
qian1 chui2 xian4 | lotrechte Linie, Lotlinie, im Lot stehende Linie, senkrechte Linie, Senkrechte |
下垂物 |
xia4 chui2 wu4 | Pendant |
垂直力 |
chui2 zhi2 li4 | Vertikalkraft |
垂直度 |
chui2 zhi2 du4 | Rechtwinkligkeit |
垂曲线 |
chui2 qu1 xian4 | Kettenlinie |
考文垂 |
kao3 wen2 chui2 | Coventry |
相垂直的 |
xiang1 chui2 zhi2 de5 | senkrecht aufeinanderstehen |
垂丝丁香 |
chui2 si1 ding1 xiang1 | Bogiger Flieder, Hänge-Flieder (lat: Syringa reflexa) |
垂絲丁香 |
chui2 si1 ding1 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 垂丝丁香), Bogiger Flieder, Hänge-Flieder (lat: Syringa reflexa) |
垂直落下 |
chui2 zhi2 luo4 xia4 | Bleigewicht |
不垂直度 |
bu4 chui2 zhi2 du4 | Abweichung von der Senkrechten |
垂仁天皇 |
chui2 ren2 tian1 huang2 | Suinin |
马斯垂克 |
ma3 si1 chui2 ke4 | Maastricht (Stadt in den Niederlanden) (taiwanische Schreibweise) |
馬斯垂克 |
ma3 si1 chui2 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 马斯垂克), Maastricht (Stadt in den Niederlanden) (taiwanische Schreibweise) |
考文垂足球俱乐部 |
kao3 wen2 chui2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Coventry City F.C. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
午睡 |
wu3 shui4 | Mittagsschlaf |
睡意 |
shui4 yi4 | Schläfrigkeit, Müdigkeit |
睡衣 |
shui4 yi1 | Nachthemd, Schlafanzüge, Pyjamas |
安睡 |
an1 shui4 | ruhig schlafen |
睡房 |
shui4 fang2 | Schlafzimmer |
睡觉 |
shui4 jiao4 | schlafen |
睡覺 |
shui4 jiao4 | (traditionelle Schreibweise von 睡觉), schlafen |
睡着 |
shui4 zhao2 | im Schlaf, schlafend, einschlafen, schlafen |
睡著 |
shui4 zhao2 | (traditionelle Schreibweise von 睡着), im Schlaf, schlafend, einschlafen, schlafen |
睡去 |
shui4 qu4 | schlafen gehen |
入睡 |
ru4 shui4 | einschlafen |
小睡 |
xiao3 shui4 | Nickerchen, Noppe |
昏睡 |
hun1 shui4 | Betäubung, schlafsüchtig |
睡足 |
shui4 zu2 | ausschlafen |
睡椅 |
shui4 yi1 | gepolsterte Liege, Polsterliege |
想睡 |
xiang3 shui4 | einschläfernd, schläfrig |
睡过头 |
shui4 guo4 tou2 | verschlafen |
睡過頭 |
shui4 guo4 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 睡过头), verschlafen |
睡会族 |
shui4 hui4 zu2 | Konferenzschläfer |
睡會族 |
shui4 hui4 zu2 | (traditionelle Schreibweise von 睡会族), "Konferenzschläfer" |
睡得好 |
shui4 de2 hao3 | gut schlafen |
睡美人 |
shui4 mei3 ren2 | Dornröschen |
睡着渡过 |
shui4 zhao1 du4 guo4 | Schlummer |
睡著渡過 |
shui4 zhao1 du4 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 睡着渡过), Schlummer |
睡前甜食 |
shui4 qian2 tian2 shi2 | Betthupferl |
睡觉时间 |
shui4 jiao4 shi2 jian1 | Schlafenszeit |
睡覺時間 |
shui4 jiao4 shi2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 睡觉时间), Schlafenszeit |
昏昏欲睡 |
hun1 hun1 yu4 shui4 | dösen |
發作性睡病 |
fa1 zuo4 xing4 shui4 bing4 | (traditionelle Schreibweise von 发作性睡病), Narkolepsie |
睡觉的地方 |
shui4 jiao4 de5 di4 fang5 | Schlafgelegenheit |
睡覺的地方 |
shui4 jiao4 de5 di4 fang5 | (traditionelle Schreibweise von 睡觉的地方), Schlafgelegenheit |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
講明 |
jiang3 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 讲明), auseinander setzen |
講話 |
jiang3 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 讲话), reden, Rede, Einführung |
講台 |
jiang3 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 讲台), Bühne, Kanzel, Plattform, Podium, Rednerbühne |
講和 |
jiang3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 讲和), Frieden schließen |
講義 |
jiang3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 讲义), Lehrmaterial, Lehrstoff |
聽講 |
ting1 jiang3 | (traditionelle Schreibweise von 听讲), Vorlesungen hören, eine Lehrverantstaltung besuchen, eine Vorlesung besuchen, Vorträge hören |
可講 |
ke3 jiang3 | (traditionelle Schreibweise von 可讲), erzählbar |
講道 |
jiang3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 讲道), predigen |
講學 |
jiang3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 讲学), Vorlesungen halten, lehren |
講堂 |
jiang3 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 讲堂), Unterrichtsraum, Klassen-, Lehrzimmer |
講頭 |
jiang3 tou5 | (traditionelle Schreibweise von 讲头), Berücksichtigung, Achtung |
講師 |
jiang3 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 讲师), Dozent |
主講 |
zhu3 jiang3 | (traditionelle Schreibweise von 主讲), einen Vortrag halten |
講求 |
jiang3 qiu2 | (traditionelle Schreibweise von 讲求), achten auf, Wert legen auf, Anforderungen, Bedingungen, schlechtmachen, geschmackvoll, Ursache |
講到 |
jiang3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 讲到), Erwähnung |
講課 |
jiang3 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 讲课), Vorlesung halten, Vorlesung |
講理 |
jiang3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 讲理), sich mit jemanden auseinandersetzen |
講習會 |
jiang3 xi2 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 讲习会), Lehrgang |
講習班 |
jiang3 xi2 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 讲习班), Vorlesungsreihe |
講笑話 |
jiang3 xiao4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 讲笑话), einen Witz erzählen |
不講話 |
bu4 jiang3 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 不讲话), geschwiegen |
大講堂 |
da4 jiang3 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 大讲堂), Audimax |
不講理 |
bu4 jiang3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 不讲理), brutal |
大學講師 |
da4 xue2 jiang3 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 大学讲师), Dozent |
新年講話 |
xin1 nian2 jiang3 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 新年讲话), Neujahrsansprache |
大學講課 |
da4 xue2 jiang3 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 大学讲课), Vorlesung (an der Uni) |
沒完沒了地講 |
mei2 wan2 mei2 liao3 de5 jiang3 | (traditionelle Schreibweise von 没完没了地讲), Redeschwall |
一對一的講課 |
yi1 dui4 yi1 de5 jiang3 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 一对一的讲课), Einzelunterricht |
Ausdrücke
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
欲要 |
yu4 yao4 | falls |
为所欲为 |
wei2 suo3 yu4 wei2 | alles tun, um jem. etw. recht zu machen |
為所欲為 |
wei2 suo3 yu4 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 为所欲为), alles tun, um jem. etw. recht zu machen |
七情六欲 |
qi1 qing2 liu4 yu4 | allen menschlichen Gefühle und Triebe (od. Begierden) |
为善不欲人知 |
wéi shàn bù yù rén zhī | Those who do good deeds, should not do so out of a desire for others to know about it.(Wiktionary en) |
己所不欲勿施于人 |
ji3 suo3 bu4 yu4 wu4 shi1 yu2 ren2 | Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem anderen zu. |
工欲善其事必先利其器 |
gong1 yu4 shan4 qi2 shi4 bi4 xian1 li4 qi2 qi4 | Will der Arbeiter seine Arbeit gut machen, so muss er erst sein Gerät schleifen. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
垂听 |
chui2 ting1 | genau zuhören |
垂聽 |
chui2 ting1 | (traditionelle Schreibweise von 垂听), genau zuhören |
名垂青史 |
ming2 chui2 qing1 shi3 | sein Name wird in die Annalen eingehen, historisch, |
垂手可得 |
chui2 shou3 ke3 de2 | (Taiwan) extremely easy to obtain (Wiktionary en) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
睡的好 |
shui4 de5 hao3 | Schlaf gut! |
好好睡 |
hao3 hao3 shui4 | Schlaf gut! |
睡个好觉 |
shui4 ge4 hao3 jiao4 | Schlaf gut! |
睡個好覺 |
shui4 ge4 hao3 jiao4 | (traditionelle Schreibweise von 睡个好觉), Schlaf gut! |
早睡早起 |
zao3 shui4 zao3 qi3 | (Wiktionary en) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
五講 |
wu3 jiang3 | (traditionelle Schreibweise von 五讲), Die fünf wesentlichen Elemente des persönlichen Verhaltens (Anstand, Höflichkeit, Hygiene, Disziplin, Moral) |
不講情面 |
bu4 jiang3 qing2 mian4 | (traditionelle Schreibweise von 不讲情面), unerbittlich |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
某欲从之 |
mou3 yu4 cong2 zhi1 | I would like to follow him (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
A欲回 |
A yu4 hui2 | A wanted to return (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
欲左者左 |
yu4 zuo3 zhe3 zuo3 | Was nach links will, möge nach links gehen; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
欲下者下 |
yu4 xia4 zhe3 xia4 | was darunter hindurch will, möge darunter hindurch gehen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
欲右者右 |
yu4 you4 zhe3 you4 | was nach rechts will, möge nach rechts gehen; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
欲高者高 |
yu4 gao1 zhe3 gao1 | was darüber hinweg will, möge darüber hinweg gehen; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
公谁欲相? |
gong1 shei2 yu4 xiang1/xiang4 ? | Wen wünschen Eure Hoheit zum Kanzler zu machen? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
其于物也,不可得之为欲,不可足之为求,大失生本 |
qi2 yu2 wu4 ye3 , bu4 ke3/ke4 de2/de5/dei3 zhi1 wei2/wei4 yu4 , bu4 ke3/ke4 zu3 zhi1 wei2/wei4 qiu2 , da4 shi1 sheng1 ben3 | Wer Dinge, die man nicht erlangen kann, begehrt, wer Dinge, an denen man sich nicht ersättigen kann, erstrebt, der kommt weit ab von der Wurzel des Lebens. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
目之欲五色 |
mu4 zhi1 yu4 wu3 se4 | Die Begierde des Auges ist auf die fünf Farben gerichtet. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
欲有情,情有节 |
yu4 you3 qing2 , qing2 you3 jie2 | Die Begierden haben einen naturgemäßen Trieb. Die Triebe haben ihr Maß. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
欲有情,情有節 |
yu4 you3 qing2 , qing2 you3 jie2 | Die Begierden haben einen naturgemäßen Trieb. Die Triebe haben ihr Maß. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
四欲之得也,在于胜理。 |
si4 yu4 zhi1 de2/de5/dei3 ye3 , zai4 yu2 sheng4 li3 。 | Die Erfüllung der vier Wünsche beruht aber darauf, daß man die Vernunft walten läßt; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
不能学者:从师苦而欲学之功也 |
bu4 neng2 xue2 zhe3 : cong2 shi1 ku3 er2 yu4 xue2 zhi1 gong1 ye3 | Ein schlechter Schüler folgt dem Lehrer widerwillig und möchte es doch zu etwas bringen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
目之情欲色 |
mu4 zhi1 qing2 yu4 se4 | Die Natur des Auges ist es, die Farben zu lieben; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
己所不欲,勿施于人。 |
ji3 suo3 bu4 yu4 , wu4 shi1 yu2 ren2 。 | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. (Mandarin, Tatoeba cburgmer ) |
吾欲言之久矣。 |
wu2 yu4 yan2 zhi1 jiu3 yi3 。 | I have been long willing to say this. (klassisch, Tatoeba shanghainese ) |
己所不欲勿施於人。 |
ji3 suo3 bu4 yu4 wu4 shi1 yu2 ren2 。 | Do not do unto others what you do not want others do unto you. (klassisch, Tatoeba shanghainese ) |
己所不欲勿施于人。 |
ji3 suo3 bu4 yu4 wu4 shi1 yu2 ren2 。 | Do not do unto others what you do not want others do unto you. (klassisch, Tatoeba shanghainese ) |
工欲善其事,必先利其器。 |
gong1 yu4 shan3/shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4 。 | Better tools make good work. (klassisch, Tatoeba shanghainese fenfang557 ) |
欲助乎? |
yu4 zhu4 乎? | Wären Sie bereit zu helfen? (klassisch, Tatoeba shanghainese Zaghawa ) |
欲做事先做人 |
yu4 zuo4 shi4 xian1 zuo4 ren2 | Um Dinge zu verbessern, muss man zuallererst bei sich selbst beginnen. (Mandarin, Tatoeba dispy ) |
"欲買乎?"-"欲之"。 |
" yu4 mai3 乎?"-" yu4 zhi1 "。 | „Möchtest du sie kaufen?“ — „Ja.“ (klassisch, Tatoeba shanghainese pne ) |
"欲买乎?"-"欲之"。 |
" yu4 mai3 乎?"-" yu4 zhi1 "。 | „Möchtest du sie kaufen?“ — „Ja.“ (klassisch, Tatoeba shanghainese pne ) |
欲吾去乎? |
yu4 wu2 qu4 乎? | Willst du, dass ich gehe? Soll ich gehen? (klassisch, Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen ) |
我已经无欲无求了! |
wo3 yi3 jing4 wu2 yu4 wu2 qiu2 le5 ! | Ich bin wunschlos glücklich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) |
欲安者必武。 |
yu4 an1 zhe3 bi4 wu3 。 | Wenn du Frieden willst, bereite den Krieg vor. Wenn du Frieden willst, bereite dich auf den Krieg vor. Willst du Frieden, bereite dich zum Krieg. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL kolonjano Pfirsichbaeumchen ) |
若欲何之? |
ruo4 yu4 he2 zhi1 ? | Wohin wollt ihr gehen? Wo gehen Sie hin? Wohin willst du gehen? (klassisch, Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen felix63 Esperantostern ) |
欲知。 |
yu4 zhi1 。 | Ich möchte es wissen. (klassisch, Tatoeba shanghainese Felixjp ) |
美食和性是男人的两大欲望。 |
mei3 shi2 he2/he4/huo2 xing4 shi4 nan2 ren2 de5 liang3 da4 yu4 wang4 。 | Essen und Beischlaf sind die beiden großen Begierden des Mannes. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 Esperantostern ) |
凡军欲其众也,心欲其一也 |
fan2 jun1 yu4 qi2 zhong4 ye3 , xin1 yu4 qi2 yi1 ye3 | Was die Stärke der Heere anlangt, so ist Einheit erwünscht. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
工欲善其事,必先利其器 |
gōng yù shàn qí shì, bì xiān lì qí qì | Literally: If a workman wishes to do a good job, he must first sharpen his tools. (Wiktionary en) |
欲先人,必以身后之。 |
yu4 xian1 ren2 , bi4 yi3 shen1 hou4 zhi1 。 | Wenn er seinen Leuten voran sein will, so stellt er sich in seiner Person hintan. (Dao De Jing) |
欲上人,必以言下之 |
yu4 shang4 ren2 , bi4 yi3 yan2 xia4 zhi1 | Wenn er über seinen Leuten stehen will, so stellt er sich in seinem Reden unter sie. (Dao De Jing) |
故欲胜人者必先自胜 |
gu4 yu4 sheng4 ren2 zhe3 bi4 xian1 zi4 sheng4 | Darum: Wer andere besiegen will, muß sich erst selbst besiegen; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
欲知人者必先自知 |
yu4 zhi1 ren2 zhe3 bi4 xian1 zi4 zhi1 | wer andere kennen will, muß sich erst selbst kennen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
欲论人者必先自论 |
yu4 lun4 ren2 zhe3 bi4 xian1 zi4 lun4 | wer andere richten will, muß sich erst selbst richten; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
有着火的汽车和垂死的人,而且没有人能帮得上忙。 |
you3 zhao2/zhe2 huo3 de5 qi4 che1 he2/he4/huo2 chui2 si3 de5 ren2 , er2 qie3 mei2/mo4 you3 ren2 neng2 bang1 de2/de5/dei3 shang4 mang2 。 | Autos waren in Flammen, Menschen starben, und keiner konnte ihnen helfen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) |
我好奇耳垂有什么作用。 |
wo3 hao3 qi2 er3 chui2 you3 shi2 me5 zuo4 yong4 。 | Ich frage mich, wozu Ohrläppchen gut sind. (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba ) |
花园中一片花枝累垂的样子。 |
hua1 yuan2 zhong1/zhong4 yi1 pian4 hua1 zhi1 lei2/lei3/lei4 chui2 de5 yang4 zi5 。 | Die Blumen im Garten ließen die Köpfe hängen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我不能在外睡头 |
wo3 bu4 neng2 zai4 wai4 shui4 tou2 | I can't sleep outside (Chinese Without a Teacher) |
Tom昨晚睡得不太好。 |
Tom zuo2 wan3 shui4 de2/de5/dei3 bu4 tai4 hao3 。 | Tom hat vorige Nacht nicht sehr gut geschlafen. (Mandarin, Tatoeba penelope0707 al_ex_an_der ) |
Tom穿着衣服睡着了。 |
Tom chuan1 zhao2/zhe2 yi1 fu2 shui4 zhao2/zhe2 le5 。 | Tom ist in seiner Kleidung eingeschlafen. (Mandarin, Tatoeba sirpoot wolfgangth ) |
Tom穿着鞋睡了。 |
Tom chuan1 zhao2/zhe2 xie2 shui4 le5 。 | Tom slept with his shoes on. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom经常在课堂上睡着。 |
Tom jing4 chang2 zai4 ke4 tang2 shang4 shui4 zhao2/zhe2 。 | Tom often falls asleep in class. (Mandarin, Tatoeba Jeannie CK ) |
Tom睡过头了。 |
Tom shui4 guo4 tou2 le5 。 | Tom hat verschlafen. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Vortarulo ) |
Tom几乎电影开始时睡觉了。 |
Tom ji1 乎 dian4 ying3 kai1 shi3 shi2 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | Tom fell asleep almost as soon as the movie started. (Mandarin, Tatoeba iiujik Hybrid ) |
Tom睡到中午。 |
Tom shui4 dao4 zhong1/zhong4 wu3 。 | Tom slept until noon. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom要睡著了。 |
Tom yao4 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 | Tom is about to fall asleep. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom没怎么睡。 |
Tom mei2/mo4 zen3 me5 shui4 。 | Tom hat kaum geschlafen. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Yorwba ) |
Tom为什么还没睡着呢? |
Tom wei2/wei4 shi2 me5 hai2/huan2 mei2/mo4 shui4 zhao2/zhe2 ne5 ? | Warum schläft Tom nicht? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee list ) |
Tom已经睡了。 |
Tom yi3 jing4 shui4 le5 。 | Tom hat sich schon ins Bett gelegt. Tom ist bereits schlafen gegangen. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen pne ) |
Tom在电影院睡著了。 |
Tom zai4 dian4 ying3 yuan4 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 | Tom ist im Kino eingeschlafen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
我不知道Tom在睡觉。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 Tom zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | I wasn't aware that Tom was sleeping. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom昨晚三点多才睡着。 |
Tom zuo2 wan3 san1 dian3 duo1 cai2 shui4 zhao2/zhe2 。 | Tom konnte gestern Nacht erst nach drei Uhr einschlafen. (Mandarin, Tatoeba crescat Zaghawa ) |
Tom坐在椅子上睡着了。 |
Tom zuo4 zai4 yi3 zi5 shang4 shui4 zhao2/zhe2 le5 。 | Tom fell asleep sitting up in the chair. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) |
Tom想在它上面睡觉。 |
Tom xiang3 zai4 ta1/tuo2 shang4 mian4 shui4 jiao4/jue2 。 | Tom wants to sleep on it. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我认为Tom会睡到中午。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 Tom hui4 shui4 dao4 zhong1/zhong4 wu3 。 | Ich dachte, Tom würde bis Mittag schlafen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
Tom早睡了。 |
Tom zao3 shui4 le5 。 | Tom ging früh ins Bett. (Mandarin, Tatoeba Atomo wolfgangth ) |
Tom睡着了吗? |
Tom shui4 zhao2/zhe2 le5 ma5 ? | Hat Tom geschlafen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp ) |
Tom为什麼还不睡? |
Tom wei2/wei4 shi2 me5 hai2/huan2 bu4 shui4 ? | Warum schläft Tom noch nicht? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) |
我以为Tom在睡觉。 |
wo3 yi3 wei2/wei4 Tom zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich glaube, Tom schläft gerade. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus raggione ) |
Tom睡了。 |
Tom shui4 le5 。 | Tom schlief. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen ) |
Tom在课堂上睡着了。 |
Tom zai4 ke4 tang2 shang4 shui4 zhao2/zhe2 le5 。 | Tom schlief im Unterricht ein. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) |
Tom睡着了。 |
Tom shui4 zhao2/zhe2 le5 。 | Tom schlief ein. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp freddy1 ) |
你睡得好吗? |
ni3 shui4 de2/de5/dei3 hao3 ma5 ? | Hast du gut geschlafen? (Mandarin, Tatoeba peipei Espi ) |
城市安睡了。 |
cheng2 shi4 an1 shui4 le5 。 | Die Stadt schlief ruhig. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) |
我不想睡覺。 |
wo3 bu4 xiang3 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich will nicht schlafen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) |
在夏天的晚上,我們睡得不是很好。 |
zai4 xia4 tian1 de5 wan3 shang4 , wo3 men5 shui4 de2/de5/dei3 bu4 shi4 hen3 hao3 。 | We cannot sleep well on summer nights. (Mandarin, Tatoeba tsayng ) |
我们通常在这房间睡。 |
wo3 men5 tong1 chang2 zai4 zhe4/zhei4 fang2 jian1 shui4 。 | Normalerweise schlafen wir in diesem Zimmer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) |
你星期天幾點起床?幾點睡覺? |
ni3 xing1 ji1/qi1 tian1 ji3 dian3 qi3 chuang2 ? ji3 dian3 shui4 jiao4/jue2 ? | When do you get up on Sundays? When do you got to sleep? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus kayano ) |
我今晚沒地方睡覺。 |
wo3 jin1 wan3 mei2/mo4 de4/di4 fang1 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich habe keinen Schlafplatz für diese Nacht. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
你五点钟还没睡觉!刚从酒吧回来了,是不是? |
ni3 wu3 dian3 zhong1 hai2/huan2 mei2/mo4 shui4 jiao4/jue2 ! gang1 cong2 jiu3 ba5 hui2 lai2 le5 , shi4 bu4 shi4 ? | It's five and you're still not in bed! You just came back from the bar, didn't you? (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais FeuDRenais2 ) |
我们睡过头了。 |
wo3 men5 shui4 guo4 tou2 le5 。 | Wir haben verschlafen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik freddy1 ) |
我们十一点睡觉。 |
wo3 men5 shi2 yi1 dian3 shui4 jiao4/jue2 。 | We sleep at eleven. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee ) |
你星期天几点起床?几点睡觉? |
ni3 xing1 ji1/qi1 tian1 ji1 dian3 qi3 chuang2 ? ji1 dian3 shui4 jiao4/jue2 ? | When do you get up on Sundays? When do you got to sleep? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus kayano ) |
你想睡哪张床? |
ni3 xiang3 shui4 na3/na5/nei3 zhang1 chuang2 ? | In welchem Bett willst du schlafen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
你还不睡觉? |
ni3 hai2/huan2 bu4 shui4 jiao4/jue2 ? | Bist du immer noch wach? (Mandarin, Tatoeba xuan pne ) |
他喜欢睡觉。 |
ta1 xi3 欢 shui4 jiao4/jue2 。 | Er schläft gerne. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) |
她還在睡嗎? |
ta1 hai2/huan2 zai4 shui4 ma5 ? | Schläft sie noch? (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth ) |
你星期天幾點睡覺? |
ni3 xing1 ji1/qi1 tian1 ji3 dian3 shui4 jiao4/jue2 ? | What time do you sleep on Sundays? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee ) |
他们已经四十八个小时沒睡觉了。 |
ta1 men5 yi3 jing4 si4 shi2 ba1 ge4 xiao3 shi2 mei2/mo4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | They haven't slept for forty-eight hours. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
在睡覺前我寫了五封信。 |
zai4 shui4 jiao4/jue2 qian2 wo3 xie3 le5 wu3 feng1 xin4 。 | Vor dem Schlafen schrieb ich 5 Briefe. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL ) |
我今晚没地方睡觉。 |
wo3 jin1 wan3 mei2/mo4 de4/di4 fang1 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich habe keinen Schlafplatz für diese Nacht. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
他学着学着就睡着了。 |
ta1 xue2 zhao2/zhe2 xue2 zhao2/zhe2 jiu4 shui4 zhao2/zhe2 le5 。 | While he was studying, he fell asleep. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK ) |
她已经睡下了。 |
ta1 yi3 jing4 shui4 xia4 le5 。 | Sie schläft schon. (Mandarin, Tatoeba notabene enteka ) |
在睡觉前我写了五封信。 |
zai4 shui4 jiao4/jue2 qian2 wo3 xie3 le5 wu3 feng1 xin4 。 | Vor dem Schlafen schrieb ich 5 Briefe. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL ) |
他睡着了。 |
ta1 shui4 zhao2/zhe2 le5 。 | Er schläft. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Zaghawa ) |
快去睡觉! |
kuai4 qu4 shui4 jiao4/jue2 ! | Hurry up and go to bed! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik bekindtoall ) |
我不想睡觉。 |
wo3 bu4 xiang3 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich will nicht schlafen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) |
他昨晚睡得很好。 |
ta1 zuo2 wan3 shui4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Letzte Nacht hat er gut geschlafen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pne ) |
我不行了!我已经三天没睡过了! |
wo3 bu4 hang2/xing2 le5 ! wo3 yi3 jing4 san1 tian1 mei2/mo4 shui4 guo4 le5 ! | Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Swift ) |
你最好马上去睡觉。 |
ni3 zui4 hao3 ma3 shang4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Du solltest besser sofort schlafen gehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) |
人们怎么能在飞机上睡觉? |
ren2 men5 zen3 me5 neng2 zai4 fei1 ji1 shang4 shui4 jiao4/jue2 ? | Wie schaffen es Leute, im Flugzeug zu schlafen? Wie können die Leute im Flugzeug schlafen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) |
当我读书的时候,我睡著了。 |
dang1/dang4 wo3 du2 shu1 de5 shi2 hou4 , wo3 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 | Während ich las, schlief ich ein. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) |
他快要睡了。 |
ta1 kuai4 yao4 shui4 le5 。 | Er wollte gerade schlafen gehen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth MUIRIEL ) |
她在睡觉吗? |
ta1 zai4 shui4 jiao4/jue2 ma5 ? | Schläft sie gerade? (Mandarin, Tatoeba grindeldore Laoan ) |
你昨晚几点睡的? |
ni3 zuo2 wan3 ji1 dian3 shui4 de5 ? | Um wie viel Uhr bist du gestern Abend ins Bett gegangen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
好好睡了一觉以后,我感觉好多了。 |
hao3 hao3 shui4 le5 yi1 jiao4/jue2 yi3 hou4 , wo3 gan3 jiao4/jue2 hao3 duo1 le5 。 | Nach einem guten Schlaf fühle ich mich viel besser. (Mandarin, Tatoeba fucongcong lisha ) |
她通常睡八個小時。 |
ta1 tong1 chang2 shui4 ba1 ge4 xiao3 shi2 。 | She usually sleeps for eight hours. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
已经五点了,我还没有睡觉。 |
yi3 jing4 wu3 dian3 le5 , wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 shui4 jiao4/jue2 。 | It is already five, and I have still not gone to sleep. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
又要睡不着了。 |
you4 yao4 shui4 bu4 zhao2/zhe2 le5 。 | Ich werde wieder nicht einschlafen können. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) |
他还睡觉。 |
ta1 hai2/huan2 shui4 jiao4/jue2 。 | Er schläft noch. (Mandarin, Tatoeba Sethlang lilygilder ) |
他在睡觉吗? |
ta1 zai4 shui4 jiao4/jue2 ma5 ? | Schläft er? (Mandarin, Tatoeba Shishir Manfredo ) |
他穿著衣服睡了。 |
ta1 chuan1 zhao1/zhu4/zhuo2 yi1 fu2 shui4 le5 。 | Er ist in seiner Kleidung eingeschlafen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Roujin ) |
他通常在十一点上床睡觉。 |
ta1 tong1 chang2 zai4 shi2 yi1 dian3 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 。 | He usually went to bed at eleven. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
她还在睡吗? |
ta1 hai2/huan2 zai4 shui4 ma5 ? | Schläft sie noch? (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth ) |
他今早睡過頭了。 |
ta1 jin1 zao3 shui4 guo4 tou2 le5 。 | Er hat heute Morgen verschlafen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
他看上去已经睡着了。 |
ta1 kan4 shang4 qu4 yi3 jing4 shui4 zhao2/zhe2 le5 。 | Er scheint eingeschlafen zu sein. (Mandarin, Tatoeba hujiujs Manfredo ) |
你最好现在去睡觉。 |
ni3 zui4 hao3 xian4 zai4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Sie sollten jetzt besser ins Bett gehen. Du solltest jetzt besser ins Bett gehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
我们得让她睡觉。 |
wo3 men5 de2/de5/dei3 rang4 ta1 shui4 jiao4/jue2 。 | We've got to get her to bed. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CH ) |
他八点上床睡觉。 |
ta1 ba1 dian3 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 。 | Er geht um acht Uhr ins Bett. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
不要太晚去睡觉。 |
bu4 yao4 tai4 wan3 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Don't stay up too late. (Mandarin, Tatoeba xuan CK ) |
好好睡! |
hao3 hao3 shui4 ! | Schlaf gut! (Mandarin, Tatoeba sadhen BraveSentry ) |
你通常甚麼时候上床睡觉? |
ni3 tong1 chang2 shen4 me5 shi2 hou4 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 ? | Um welche Uhrzeit gehst du normalerweise ins Bett? (Mandarin, Tatoeba nickyeow tokre ) |
十一時了,你該上床睡覺了。 |
shi2 yi1 shi2 le5 , ni3 gai1 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | Es ist schon elf Uhr. Du solltest längst im Bett sein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
他们通常在这个房间裡睡觉。 |
ta1 men5 tong1 chang2 zai4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 li3 shui4 jiao4/jue2 。 | They usually sleep in this room. (Mandarin, Tatoeba Martha Plodder ) |
你想睡哪張床? |
ni3 xiang3 shui4 na3/na5/nei3 zhang1 chuang2 ? | In welchem Bett willst du schlafen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
他试著在地板上睡觉。 |
ta1 shi4 zhao1/zhu4/zhuo2 zai4 de4/di4 ban3 shang4 shui4 jiao4/jue2 。 | Er versuchte, auf dem Boden zu schlafen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
他八點上床睡覺。 |
ta1 ba1 dian3 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 。 | Er geht um acht Uhr ins Bett. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
他还在睡觉。 |
ta1 hai2/huan2 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | Er schläft noch. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee lilygilder ) |
他们在睡觉。 |
ta1 men5 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | Sie schlafen. (Mandarin, Tatoeba johannjunge al_ex_an_der ) |
你要跟我睡觉吗? |
ni3 yao4 gen1 wo3 shui4 jiao4/jue2 ma5 ? | Willst du mit mir schlafen? (Mandarin, Tatoeba Popolon Yorwba ) |
他白天睡觉,晚上工作。 |
ta1 bai2 tian1 shui4 jiao4/jue2 , wan3 shang4 gong1 zuo4 。 | Er schläft tagsüber und arbeitet nachts. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler ) |
你昨天甚麼时候睡觉? |
ni3 zuo2 tian1 shen4 me5 shi2 hou4 shui4 jiao4/jue2 ? | What time did you get to bed last night? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
当他睡觉的时候,他让窗子一直开着。 |
dang1/dang4 ta1 shui4 jiao4/jue2 de5 shi2 hou4 , ta1 rang4 chuang1 zi5 yi1 zhi2 kai1 zhao2/zhe2 。 | Er lässt immer das Fenster offen, wenn er schläft. (Mandarin, Tatoeba leoyzy MUIRIEL ) |
你昨天甚麼時候睡覺? |
ni3 zuo2 tian1 shen4 me5 shi2 hou4 shui4 jiao4/jue2 ? | What time did you get to bed last night? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
你在我们家睡觉当然能让你少花点钱。 |
ni3 zai4 wo3 men5 jia1 shui4 jiao4/jue2 dang1/dang4 ran2 neng2 rang4 ni3 shao3 hua1 dian3 qian2 。 | Es würde dich allerdings weniger kosten, wenn du bei uns übernachten würdest. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我們十一點睡覺。 |
wo3 men5 shi2 yi1 dian3 shui4 jiao4/jue2 。 | We sleep at eleven. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee ) |
你通常甚麼時候上床睡覺? |
ni3 tong1 chang2 shen4 me5 shi2 hou4 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 ? | Um welche Uhrzeit gehst du normalerweise ins Bett? (Mandarin, Tatoeba nickyeow tokre ) |
你星期天几点睡觉? |
ni3 xing1 ji1/qi1 tian1 ji1 dian3 shui4 jiao4/jue2 ? | What time do you sleep on Sundays? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee ) |
我们现在要去睡觉。 |
wo3 men5 xian4 zai4 yao4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Wir müssen jetzt ins Bett gehen. (Mandarin, Tatoeba tatomeimei MUIRIEL ) |
你睡了吗? |
ni3 shui4 le5 ma5 ? | Schläfst du? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee sigfrido ) |
她通常睡八个小时。 |
ta1 tong1 chang2 shui4 ba1 ge4 xiao3 shi2 。 | She usually sleeps for eight hours. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我們一天至少要睡八小時。 |
wo3 men5 yi1 tian1 zhi4 shao3 yao4 shui4 ba1 xiao3 shi2 。 | Wir müssen jeden Tag mindestens 8 Stunden lang schlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
我一向都早睡早起。 |
wo3 yi1 xiang4 dou1/du1 zao3 shui4 zao3 qi3 。 | Ich stehe immer früh auf und gehe früh schlafen. (Mandarin, Tatoeba aliene Yorwba ) |
你昨天几点睡的? |
ni3 zuo2 tian1 ji1 dian3 shui4 de5 ? | Wann bist du gestern zu Bett gegangen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik samueldora ) |
他聽到有人叫他的名字的時候,正在昏昏欲睡。 |
ta1 ting1 dao4 you3 ren2 jiao4 ta1 de5 ming2 zi4 de5 shi2 hou4 , zheng4 zai4 昏昏 yu4 shui4 。 | Er war kurz davor einzuschlafen, als er hörte, wie sein Name gerufen wurde. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
你最好立马去睡觉。 |
ni3 zui4 hao3 li4 ma3 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Du solltest besser sofort schlafen gehen. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing xtofu80 ) |
我们去睡觉吧。 |
wo3 men5 qu4 shui4 jiao4/jue2 ba5 。 | Lasst uns schlafen gehen. Schlafen wir. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi Vortarulo ) |
如果你只睡了三个小时觉,一定会考试考得不好。 |
ru2 guo3 ni3 zhi3 shui4 le5 san1 ge4 xiao3 shi2 jiao4/jue2 , yi1 ding4 hui4 kao3 shi4 kao3 de2/de5/dei3 bu4 hao3 。 | If you’ve only slept for three hours, you certainly won’t do well in the exam. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
他不睡觉。 |
ta1 bu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Er schläft nicht. (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen ) |
我不介意你在我回到家之前先去睡觉。 |
wo3 bu4 jie4 yi4 ni3 zai4 wo3 hui2 dao4 jia1 zhi1 qian2 xian1 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Geh ruhig schon schlafen, bevor ich nach Hause komme! (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) |
你不能睡着。 |
ni3 bu4 neng2 shui4 zhao2/zhe2 。 | You can't fall asleep. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MarijnKp ) |
她要睡觉了。 |
ta1 yao4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | She is going to sleep. (Mandarin, Tatoeba grindeldore sharris123 ) |
我們去睡覺吧。 |
wo3 men5 qu4 shui4 jiao4/jue2 ba5 。 | Lasst uns schlafen gehen. Schlafen wir. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi Vortarulo ) |
不要开着窗睡觉。 |
bu4 yao4 kai1 zhao2/zhe2 chuang1 shui4 jiao4/jue2 。 | Schlaf nicht bei geöffnetem Fenster. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
你一定睡著了。 |
ni3 yi1 ding4 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 | You must've been asleep. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
在父亲回家之前,我已经睡了。 |
zai4 fu4 qin1 hui2 jia1 zhi1 qian2 , wo3 yi3 jing4 shui4 le5 。 | I slept before my father came home. (Mandarin, Tatoeba sissima pan176 ) |
完全睡不着。 |
wan2 quan2 shui4 bu4 zhao2/zhe2 。 | Ich kann überhaupt nicht schlafen. (Mandarin, Tatoeba crescat bluepie88 ) |
他通常在十一點上床睡覺。 |
ta1 tong1 chang2 zai4 shi2 yi1 dian3 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 。 | He usually went to bed at eleven. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
你怕睡觉,事吧? |
ni3 pa4 shui4 jiao4/jue2 , shi4 ba5 ? | You're afraid to sleep, aren't you? (Mandarin, Tatoeba JimmyUK CK ) |
你睡觉吗? |
ni3 shui4 jiao4/jue2 ma5 ? | Schläfst du? (Mandarin, Tatoeba anndiana sigfrido ) |
你们要睡觉了。 |
ni3 men5 yao4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | You are going to bed. You are going to sleep. (Mandarin, Tatoeba grindeldore sharris123 ) |
他今早睡过头了。 |
ta1 jin1 zao3 shui4 guo4 tou2 le5 。 | Er hat heute Morgen verschlafen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
我今天累,所以我睡得早。 |
wo3 jin1 tian1 lei2/lei3/lei4 , suo3 yi3 wo3 shui4 de2/de5/dei3 zao3 。 | Ich war heute müde, also ging ich früh ins Bett. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
小睡一会儿,你会好一些。 |
xiao3 shui4 yi1 hui4 er2/er5 , ni3 hui4 hao3 yi1 xie1 。 | Nach etwas Schlaf wirst du dich viel besser fühlen. (Mandarin, Tatoeba xiuqin Pfirsichbaeumchen ) |
你若累了,就去睡个觉。 |
ni3 ruo4 lei2/lei3/lei4 le5 , jiu4 qu4 shui4 ge4 jiao4/jue2 。 | Wenn du müde bist, dann geh ins Bett! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
已经很晚了,快睡觉吧,明天还要工作的。 |
yi3 jing4 hen3 wan3 le5 , kuai4 shui4 jiao4/jue2 ba5 , ming2 tian1 hai2/huan2 yao4 gong1 zuo4 de5 。 | It's gotten late, so you better hurry up and sleep. You still need to go to work tomorrow. (Mandarin, Tatoeba xuan FeuDRenais2 ) |
你怎么还不睡觉? |
ni3 zen3 me5 hai2/huan2 bu4 shui4 jiao4/jue2 ? | Wie kommt es, dass du noch nicht schläfst? (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) |
女孩们睡着了 |
nü3/ru3 hai2 men5 shui4 zhao2/zhe2 le5 | The girls were asleep. (Mandarin, Tatoeba Janevy Sereptie ) |
他在树下睡觉。 |
ta1 zai4 shu4 xia4 shui4 jiao4/jue2 。 | Er schlief unter einem Baum. (Mandarin, Tatoeba Martha Hime ) |
为什么现在还没有睡?早些睡觉吧。 |
wei2/wei4 shi2 me5 xian4 zai4 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 shui4 ? zao3 xie1 shui4 jiao4/jue2 ba5 。 | Was bist du denn immer noch wach? Los, ab ins Bett! (Mandarin, Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen ) |
我不在床上睡觉。 |
wo3 bu4 zai4 chuang2 shang4 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich schlafe nicht im Bett. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) |
你睡觉了吗? |
ni3 shui4 jiao4/jue2 le5 ma5 ? | Schläfst du? (Mandarin, Tatoeba xuan sigfrido ) |
我不知道,你睡觉去吧! |
wo3 bu4 zhi1 dao4 , ni3 shui4 jiao4/jue2 qu4 ba5 ! | Ich weiß es nicht. Geh schlafen! (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) |
您睡觉的时候,一个女人来看过我们。 |
nin2 shui4 jiao4/jue2 de5 shi2 hou4 , yi1 ge4 nü3/ru3 ren2 lai2 kan4 guo4 wo3 men5 。 | A woman visited us while you were sleeping. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) |
你什么时候睡觉? |
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 shui4 jiao4/jue2 ? | When is your bedtime? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
他从不睡觉。 |
ta1 cong2 bu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Er schläft nie. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
你最好現在去睡覺。 |
ni3 zui4 hao3 xian4 zai4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Sie sollten jetzt besser ins Bett gehen. Du solltest jetzt besser ins Bett gehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
在你去睡觉之前不要喝啤酒! |
zai4 ni3 qu4 shui4 jiao4/jue2 zhi1 qian2 bu4 yao4 he1 pi2 jiu3 ! | Trink kein Bier, bevor du schlafen gehst. (Mandarin, Tatoeba xujie8410 MUIRIEL ) |
23点我打电话给她的时候,她已经去睡觉了。 |
23 dian3 wo3 da3 dian4 hua4 gei3 ta1 de5 shi2 hou4 , ta1 yi3 jing4 qu4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. (Mandarin, Tatoeba fucongcong bart CM ) |
她睡了几小时。 |
ta1 shui4 le5 ji1 xiao3 shi2 。 | Sie schlief ein paar Stunden. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Zaghawa ) |
我们一天至少要睡八小时。 |
wo3 men5 yi1 tian1 zhi4 shao3 yao4 shui4 ba1 xiao3 shi2 。 | Wir müssen jeden Tag mindestens 8 Stunden lang schlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
你怎么不睡觉呢? |
ni3 zen3 me5 bu4 shui4 jiao4/jue2 ne5 ? | Why don't you go to sleep? (Mandarin, Tatoeba sadhen CK ) |
他开着窗睡着了。 |
ta1 kai1 zhao2/zhe2 chuang1 shui4 zhao2/zhe2 le5 。 | Er schlief bei offenem Fenster. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) |
她在睡觉。 |
ta1 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | She is sleeping. (Mandarin, Tatoeba grindeldore TracyPoff ) |
他有时候会睡过头。 |
ta1 you3 shi2 hou4 hui4 shui4 guo4 tou2 。 | Manchmal verschläft er. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
我们都睡着了。 |
wo3 men5 dou1/du1 shui4 zhao2/zhe2 le5 。 | We all fell asleep. (Mandarin, Tatoeba sadhen Whitney ) |
他们已经四十八个小时没睡觉了。 |
ta1 men5 yi3 jing4 si4 shi2 ba1 ge4 xiao3 shi2 mei2/mo4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | They haven't slept for forty-eight hours. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
他們通常在這個房間裡睡覺。 |
ta1 men5 tong1 chang2 zai4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 li3 shui4 jiao4/jue2 。 | They usually sleep in this room. (Mandarin, Tatoeba Martha Plodder ) |
我今晚睡不着。 |
wo3 jin1 wan3 shui4 bu4 zhao2/zhe2 。 | Ich kann heute Abend nicht einschlafen. (Mandarin, Tatoeba Chenweijun Yorwba ) |
和我一起睡觉吧。 |
he2/he4/huo2 wo3 yi1 qi3 shui4 jiao4/jue2 ba5 。 | Schlaf mit mir! (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) |
你睡觉的时候,一个女人来看过我们。 |
ni3 shui4 jiao4/jue2 de5 shi2 hou4 , yi1 ge4 nü3/ru3 ren2 lai2 kan4 guo4 wo3 men5 。 | A woman visited us while you were sleeping. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) |
他听到有人叫他的名字的时候,正在昏昏欲睡。 |
ta1 ting1 dao4 you3 ren2 jiao4 ta1 de5 ming2 zi4 de5 shi2 hou4 , zheng4 zai4 昏昏 yu4 shui4 。 | Er war kurz davor einzuschlafen, als er hörte, wie sein Name gerufen wurde. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
他睡了十个小时觉了。 |
ta1 shui4 le5 shi2 ge4 xiao3 shi2 jiao4/jue2 le5 。 | Er schläft nun schon zehn Stunden. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Esperantostern ) |
她在车子里睡觉。 |
ta1 zai4 che1 zi5 li3 shui4 jiao4/jue2 。 | Sie schlief im Auto. Sie schläft im Auto. (Mandarin, Tatoeba CLARET wolfgangth Pfirsichbaeumchen ) |
我不允许有人在课上睡觉。 |
wo3 bu4 yun3 xu3 you3 ren2 zai4 ke4 shang4 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich erlaube es nicht, im Unterricht zu schlafen. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 ) |
你若累了,就去睡個覺。 |
ni3 ruo4 lei2/lei3/lei4 le5 , jiu4 qu4 shui4 ge4 jiao4/jue2 。 | Wenn du müde bist, dann geh ins Bett! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
她经常九点睡觉。 |
ta1 jing4 chang2 jiu3 dian3 shui4 jiao4/jue2 。 | She usually goes to bed at nine. (Mandarin, Tatoeba sarah CK ) |
你每天睡几个小时? |
ni3 mei3 tian1 shui4 ji1 ge4 xiao3 shi2 ? | Wie viele Stunden schläfst du am Tag? (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Trinkschokolade ) |
为什么你昨晚睡不着? |
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 zuo2 wan3 shui4 bu4 zhao2/zhe2 ? | Warum konntest du letzte Nacht nicht schlafen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong sigfrido ) |
在夏天的晚上,我们睡得不是很好。 |
zai4 xia4 tian1 de5 wan3 shang4 , wo3 men5 shui4 de2/de5/dei3 bu4 shi4 hen3 hao3 。 | We cannot sleep well on summer nights. (Mandarin, Tatoeba tsayng ) |
我昨晚睡得很晚。 |
wo3 zuo2 wan3 shui4 de2/de5/dei3 hen3 wan3 。 | I stayed up till very late last night. (Mandarin, Tatoeba asosan CK ) |
我睡不着觉。 |
wo3 shui4 bu4 zhao2/zhe2 jiao4/jue2 。 | Ich kann nicht einschlafen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth MUIRIEL ) |
我只睡了两小时。 |
wo3 zhi3 shui4 le5 liang3 xiao3 shi2 。 | I slept just two hours. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 lutao ) |
我的妻子在试图睡觉。 |
wo3 de5 qi1 zi5 zai4 shi4 tu2 shui4 jiao4/jue2 。 | Meine Frau versucht zu schlafen. (Mandarin, Tatoeba U2FS MUIRIEL ) |
把所有门都关了以后,我就去睡觉了。 |
ba3 suo3 you3 men2 dou1/du1 guan1 le5 yi3 hou4 , wo3 jiu4 qu4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | Nachdem ich alle Türen verschlossen hatte, ging ich schlafen. (Mandarin, Tatoeba yuiyu Tamy ) |
我很早上床睡覺了,因為很累。 |
wo3 hen3 zao3 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 le5 , yin1 wei2/wei4 hen3 lei2/lei3/lei4 。 | I went to bed early, for I was tired. (Mandarin, Tatoeba cc_neko ) |
我做完功课后,就去睡觉了。 |
wo3 zuo4 wan2 gong1 ke4 hou4 , jiu4 qu4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, bin ich schlafen gegangen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我穿著睡衣吃早饭。 |
wo3 chuan1 zhao1/zhu4/zhuo2 shui4 yi1 chi1 zao3 fan4 。 | Ich frühstückte im Schlafanzug. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) |
然后我很快就睡著了。 |
ran2 hou4 wo3 hen3 kuai4 jiu4 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 | Soon after that, I began to fall asleep. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我要睡覺 |
wo3 yao4 shui4 jiao4/jue2 | Ich will schlafen. (Mandarin, Tatoeba aye1995 MUIRIEL ) |
我在睡觉。 |
wo3 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich schlafe gerade. (Mandarin, Tatoeba grindeldore Pfirsichbaeumchen ) |
我要睡了。晚安。 |
wo3 yao4 shui4 le5 。 wan3 an1 。 | Ich gehe ins Bett. Gute Nacht! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
我睡不着。 |
wo3 shui4 bu4 zhao2/zhe2 。 | Ich kann nicht schlafen. (Mandarin, Tatoeba sysko Vortarulo ) |
我喜欢睡觉。 |
wo3 xi3 欢 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich schlafe gerne. (Mandarin, Tatoeba linzilyu MUIRIEL ) |
我在房间睡觉。 |
wo3 zai4 fang2 jian1 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich schlafe in meinem Zimmer. (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL ) |
我昨晚睡了八个小时觉。 |
wo3 zuo2 wan3 shui4 le5 ba1 ge4 xiao3 shi2 jiao4/jue2 。 | I slept for eight hours last night. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
我很晚才睡。 |
wo3 hen3 wan3 cai2 shui4 。 | I stayed up till late at night. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我晚上睡觉很早。 |
wo3 wan3 shang4 shui4 jiao4/jue2 hen3 zao3 。 | Ich gehe früh ins Bett. (Mandarin, Tatoeba street Liface ) |
我学习了两个多小时,然后就去睡觉了。 |
wo3 xue2 xi2 le5 liang3 ge4 duo1 xiao3 shi2 , ran2 hou4 jiu4 qu4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | Ich habe über zwei Stunden gelernt und bin dann ins Bett gegangen. (Mandarin, Tatoeba yuzazaza Sudajaengi ) |
睡觉时间到了。 |
shui4 jiao4/jue2 shi2 jian1 dao4 le5 。 | Es ist Schlafenszeit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
猫在睡觉。 |
mao1 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | Die Katze schläft. (Mandarin, Tatoeba znc Pfirsichbaeumchen ) |
我女儿每天睡八个钟头。 |
wo3 nü3/ru3 er2/er5 mei3 tian1 shui4 ba1 ge4 zhong1 tou2 。 | My daughter sleeps eight hours a day. (Mandarin, Tatoeba Takuya alec ) |
艾伦太累了,于是早早地上床睡觉了。 |
ai4 lun2 tai4 lei2/lei3/lei4 le5 , yu2 shi4 zao3 zao3 de4/di4 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | Eren war so müde, dass sie früh ins Bett gegangen ist. (Mandarin, Tatoeba sadhen 7evenbananas ) |
狗跟我一起睡在床上。 |
gou3 gen1 wo3 yi1 qi3 shui4 zai4 chuang2 shang4 。 | Der Hund schlief bei mir im Bett. (Mandarin, Tatoeba miaojiandao Yorwba ) |
這是我去睡覺的地方。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 qu4 shui4 jiao4/jue2 de5 de4/di4 fang1 。 | Hier schlafe ich. (Mandarin, Tatoeba Sethlang Pfirsichbaeumchen ) |
我小睡了一会儿。 |
wo3 xiao3 shui4 le5 yi1 hui4 er2/er5 。 | Ich muss ein Nickerchen machen. (Mandarin, Tatoeba xiuqin Manfredo ) |
我觉得你觉睡得很好。 |
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ni3 jiao4/jue2 shui4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | I think that you sleep very well. (Mandarin, Tatoeba trieuho FeuDRenais2 ) |
我花了比平常多一點的時間入睡。 |
wo3 hua1 le5 bi4 ping2 chang2 duo1 yi1 dian3 de5 shi2 jian1 ru4 shui4 。 | It took me a little more time than usually to fall asleep. (Mandarin, Tatoeba Martha lde ) |
我最近没怎么睡觉。 |
wo3 zui4 jin4 mei2/mo4 zen3 me5 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich habe in letzter Zeit kaum geschlafen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
我睡了个好觉。 |
wo3 shui4 le5 ge4 hao3 jiao4/jue2 。 | I got a good night's sleep. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我弟弟还睡着呢。 |
wo3 弟弟 hai2/huan2 shui4 zhao2/zhe2 ne5 。 | Mein jüngerer Bruder schläft noch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ole ) |
我通常九时睡觉。 |
wo3 tong1 chang2 jiu3 shi2 shui4 jiao4/jue2 。 | I regularly go to bed at nine. I usually sleep at nine. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK aliene ) |
让我再睡一会儿。 |
rang4 wo3 zai4 shui4 yi1 hui4 er2/er5 。 | Lass mich noch ein bisschen schlafen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
我累死了,以至于我一回家就睡觉了。 |
wo3 lei2/lei3/lei4 si3 le5 , yi3 zhi4 yu2 wo3 yi1 hui2 jia1 jiu4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | Ich bin so müde, dass ich gleich ins Bett gehe, wenn ich nach Hause komme. (Mandarin, Tatoeba sysko Tamy ) |
这是我去睡觉的地方。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 qu4 shui4 jiao4/jue2 de5 de4/di4 fang1 。 | Hier schlafe ich. (Mandarin, Tatoeba Sethlang Pfirsichbaeumchen ) |
我沒睡著。 |
wo3 mei2/mo4 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 。 | Ich bin nicht eingeschlafen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
我是一点睡觉的 |
wo3 shi4 yi1 dian3 shui4 jiao4/jue2 de5 | Ich bin um eins schlafen gegangen. (Mandarin, Tatoeba yici Pfirsichbaeumchen ) |
我很早就去睡覺。 |
wo3 hen3 zao3 jiu4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich gehe sehr früh zu Bett. (Mandarin, Tatoeba Martha Ullalia ) |
爱丽丝十点睡觉。 |
ai4 li2/li4 si1 shi2 dian3 shui4 jiao4/jue2 。 | Elke ging um zehn ins Bett. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我很早就去睡觉。 |
wo3 hen3 zao3 jiu4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich gehe sehr früh zu Bett. (Mandarin, Tatoeba Martha Ullalia ) |
我昨晚睡了11個小時。 |
wo3 zuo2 wan3 shui4 le5 11 ge4 xiao3 shi2 。 | Letzte Nacht habe ich elf Stunden geschlafen. (Mandarin, Tatoeba LeeSooHa Hannivar ) |
我很累,还没地方睡觉。 |
wo3 hen3 lei2/lei3/lei4 , hai2/huan2 mei2/mo4 de4/di4 fang1 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich bin sehr müde und habe keinen Schlafplatz. (Mandarin, Tatoeba jiangche raggione ) |
我的兄弟在花园睡了一觉。 |
wo3 de5 xiong1 弟 zai4 hua1 yuan2 shui4 le5 yi1 jiao4/jue2 。 | My siblings slept in the garden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
這個男孩睡了八個小時。 |
zhe4/zhei4 ge4 nan2 hai2 shui4 le5 ba1 ge4 xiao3 shi2 。 | This boy slept for eight hours. (Mandarin, Tatoeba Martha Mouseneb ) |
我睡不著。 |
wo3 shui4 bu4 zhao1/zhu4/zhuo2 。 | Ich konnte nicht schlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
每天晚上都不想睡觉 |
mei3 tian1 wan3 shang4 dou1/du1 bu4 xiang3 shui4 jiao4/jue2 | I do not feel like sleeping every night. (Mandarin, Tatoeba switch BobbyLee ) |
我要睡到八点半才起身。 |
wo3 yao4 shui4 dao4 ba1 dian3 ban4 cai2 qi3 shen1 。 | Ich werde bis halb neun schlafen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) |
我想要现在睡觉。 |
wo3 xiang3 yao4 xian4 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich würde jetzt gern schlafen gehen. (Mandarin, Tatoeba somekinda Espi ) |
我在听音乐会的时候,看见有几个人睡著了。 |
wo3 zai4 ting1 yin1 le4/yue4 hui4 de5 shi2 hou4 , kan4 jian4/xian4 you3 ji1 ge4 ren2 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 | I noticed several people sleeping during the concert. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
男孩睡了10小时。 |
nan2 hai2 shui4 le5 10 xiao3 shi2 。 | Der Junge hat zehn Stunden lang geschlafen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
跟她说我在睡觉。 |
gen1 ta1 shuo1 wo3 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | Tell her that I am sleeping. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Amastan ) |
我能在這裡睡覺嗎? |
wo3 neng2 zai4 zhe4/zhei4 li3 shui4 jiao4/jue2 ma5 ? | Kann ich hier schlafen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
昨天几点睡的? |
zuo2 tian1 ji1 dian3 shui4 de5 ? | Wann bist du gestern schlafen gegangen? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen ) |
我睡过头了。 |
wo3 shui4 guo4 tou2 le5 。 | Ich habe verschlafen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ole ) |
我还不想睡觉,所以我还在看书。 |
wo3 hai2/huan2 bu4 xiang3 shui4 jiao4/jue2 , suo3 yi3 wo3 hai2/huan2 zai4 kan4 shu1 。 | Ich habe keine Lust zu schlafen, also lerne ich noch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus duke ) |
我只睡了三个小时觉。 |
wo3 zhi3 shui4 le5 san1 ge4 xiao3 shi2 jiao4/jue2 。 | Ich habe nur drei Stunden geschlafen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Esperantostern ) |
我累得很,所以马上就睡著了。 |
wo3 lei2/lei3/lei4 de2/de5/dei3 hen3 , suo3 yi3 ma3 shang4 jiu4 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 | Ich war sehr müde; deswegen schlief ich auf der Stelle ein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
我要睡觉了,晚安。 |
wo3 yao4 shui4 jiao4/jue2 le5 , wan3 an1 。 | Ich gehe ins Bett. Gute Nacht! (Mandarin, Tatoeba slo_oth Pfirsichbaeumchen ) |
我只想睡觉。 |
wo3 zhi3 xiang3 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich will einfach schlafen! (Mandarin, Tatoeba crescat Oblomov ) |
此外,中國人喜歡睡午覺。 |
ci3 wai4 , zhong1/zhong4 guo2 ren2 xi3 歡 shui4 wu3 jiao4/jue2 。 | Außerdem machen Chinesen gerne Mittagsschlaf. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) |
我通常九時睡覺。 |
wo3 tong1 chang2 jiu3 shi2 shui4 jiao4/jue2 。 | I regularly go to bed at nine. I usually sleep at nine. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK aliene ) |
我想我要去睡觉了。 |
wo3 xiang3 wo3 yao4 qu4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | Ich denke, ich werde schlafen gehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
让妈妈睡吧。 |
rang4 ma1 ma1 shui4 ba5 。 | Lass Mama schlafen! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
我只睡了兩小時。 |
wo3 zhi3 shui4 le5 liang3 xiao3 shi2 。 | Ich habe nur zwei Stunden geschlafen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MaVi ) |
我没睡著。 |
wo3 mei2/mo4 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 。 | Ich bin nicht eingeschlafen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
我想睡点觉。 |
wo3 xiang3 shui4 dian3 jiao4/jue2 。 | Ich möchte etwas schlafen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern ) |
然後我很快就睡著了。 |
ran2 hou4 wo3 hen3 kuai4 jiu4 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 | Soon after that, I began to fall asleep. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我們現在都該早點睡。 |
wo3 men5 xian4 zai4 dou1/du1 gai1 zao3 dian3 shui4 。 | We should all sleep easier now. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) |
我真該睡一覺了。 |
wo3 zhen1 gai1 shui4 yi1 jiao4/jue2 le5 。 | I should really get some sleep. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我想要你睡在它上边。 |
wo3 xiang3 yao4 ni3 shui4 zai4 ta1/tuo2 shang4 bian1 。 | I want you to sleep on it. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) |
我昨晚沒睡。 |
wo3 zuo2 wan3 mei2/mo4 shui4 。 | Ich habe vorige Nacht kein Auge zugetan. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
我在10点左右去睡觉。 |
wo3 zai4 10 dian3 zuo3 you4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich ging gegen zehn Uhr schlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
我在房間睡覺。 |
wo3 zai4 fang2 jian1 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich schlafe in meinem Zimmer. (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL ) |
我很累,我想我要去睡觉了。 |
wo3 hen3 lei2/lei3/lei4 , wo3 xiang3 wo3 yao4 qu4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | Ich bin müde, ich glaube, ich geh' in die Heia. (Mandarin, Tatoeba sysko Sudajaengi ) |
无色青意怒而睡。 |
wu2 se4 qing1 yi4 nu4 er2 shui4 。 | Farblose grüne Ideen schlafen wütend. (klassisch, Tatoeba shanghainese Vortarulo ) |
猫儿在椅子上睡觉。 |
mao1 er2/er5 zai4 yi3 zi5 shang4 shui4 jiao4/jue2 。 | Die Katze schläft auf dem Stuhl. (Mandarin, Tatoeba sysko Espi ) |
我睡得很香。 |
wo3 shui4 de2/de5/dei3 hen3 xiang1 。 | Ich habe gut geschlafen. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo MUIRIEL ) |
我爸常常在我睡觉的时候出门。 |
wo3 爸 chang2 chang2 zai4 wo3 shui4 jiao4/jue2 de5 shi2 hou4 chu1 men2 。 | My father usually leaves home while I am in bed. (Mandarin, Tatoeba michu CK ) |
我昨晚睡得很好。 |
wo3 zuo2 wan3 shui4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | I had a good sleep last night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我累得很,所以馬上就睡著了。 |
wo3 lei2/lei3/lei4 de2/de5/dei3 hen3 , suo3 yi3 ma3 shang4 jiu4 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 | Ich war sehr müde; deswegen schlief ich auf der Stelle ein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
我睡过头了。 |
wo3 shui4 guo4 tou2 le5 。 | Ich habe verschlafen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Ole ) |
我通常在十点前上床睡觉。 |
wo3 tong1 chang2 zai4 shi2 dian3 qian2 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 。 | I usually go to bed before ten. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我比平常睡得晚。 |
wo3 bi4 ping2 chang2 shui4 de2/de5/dei3 wan3 。 | I went to bed later than usual. (Mandarin, Tatoeba hujiujs CK ) |
我想要睡多一点。 |
wo3 xiang3 yao4 shui4 duo1 yi1 dian3 。 | Ich möchte noch ein bisschen weiterschlafen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) |
我昨晚没睡。 |
wo3 zuo2 wan3 mei2/mo4 shui4 。 | Ich habe vorige Nacht kein Auge zugetan. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
我知道她在睡覺。 |
wo3 zhi1 dao4 ta1 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich weiß, dass sie schläft. (Mandarin, Tatoeba Zifre samueldora ) |
我要睡了。 |
wo3 yao4 shui4 le5 。 | Ich gehe zu Bett. (Mandarin, Tatoeba aliene Tamy ) |
有人在這張沙發上睡過。 |
you3 ren2 zai4 zhe4/zhei4 zhang1 sha1 fa1 shang4 shui4 guo4 。 | Jemand hat auf dem Sofa geschlafen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost ) |
我能在这裡睡觉吗? |
wo3 neng2 zai4 zhe4/zhei4 li3 shui4 jiao4/jue2 ma5 ? | Kann ich hier schlafen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
我很累所以早睡了。 |
wo3 hen3 lei2/lei3/lei4 suo3 yi3 zao3 shui4 le5 。 | Ich war sehr müde, sodass ich früh zu Bett ging. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Espi ) |
跟她說我在睡覺。 |
gen1 ta1 shuo1 wo3 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | Tell her that I am sleeping. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Amastan ) |
我爸常常在我睡覺的時候出門。 |
wo3 爸 chang2 chang2 zai4 wo3 shui4 jiao4/jue2 de5 shi2 hou4 chu1 men2 。 | My father usually leaves home while I am in bed. (Mandarin, Tatoeba michu CK ) |
谁在我床上睡觉? |
shei2 zai4 wo3 chuang2 shang4 shui4 jiao4/jue2 ? | Wer schläft in meinem Bett? (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen ) |
昨天我写信写到很晚才去睡觉。 |
zuo2 tian1 wo3 xie3 xin4 xie3 dao4 hen3 wan3 cai2 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Last night I went to bed late after writing a letter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
这是我去睡觉的地方。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 qu4 shui4 jiao4/jue2 de5 de4/di4 fang1 。 | Hier schlafe ich. (Mandarin, Tatoeba Sethlang Pfirsichbaeumchen ) |
我想睡觉。 |
wo3 xiang3 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich will schlafen. (Mandarin, Tatoeba ver MUIRIEL ) |
我睡過頭了。 |
wo3 shui4 guo4 tou2 le5 。 | Ich habe verschlafen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Ole ) |
我好久没有睡到这么晚了。 |
wo3 hao3 jiu3 mei2/mo4 you3 shui4 dao4 zhe4/zhei4 me5 wan3 le5 。 | Ich habe schon lange nicht mehr so lange geschlafen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
此外,中国人喜欢睡午觉。 |
ci3 wai4 , zhong1/zhong4 guo2 ren2 xi3 欢 shui4 wu3 jiao4/jue2 。 | Außerdem machen Chinesen gerne Mittagsschlaf. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) |
我读完书之后就去睡觉。 |
wo3 du2 wan2 shu1 zhi1 hou4 jiu4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Wenn ich fertiggelesen habe, geh ich schlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) |
我睡不好。 |
wo3 shui4 bu4 hao3 。 | Ich kann nicht gut schlafen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Dejo ) |
我昨晚睡了11个小时。 |
wo3 zuo2 wan3 shui4 le5 11 ge4 xiao3 shi2 。 | Letzte Nacht habe ich elf Stunden geschlafen. (Mandarin, Tatoeba LeeSooHa Hannivar ) |
我通常在十點前上床睡覺。 |
wo3 tong1 chang2 zai4 shi2 dian3 qian2 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 。 | I usually go to bed before ten. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
看来他只有在睡觉时不吃东西。 |
kan4 lai2 ta1 zhi3 you3 zai4 shui4 jiao4/jue2 shi2 bu4 chi1 dong1 xi1 。 | It seems that the only time he isn't eating is when he's sleeping. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我要睡觉 |
wo3 yao4 shui4 jiao4/jue2 | Ich will schlafen. (Mandarin, Tatoeba aye1995 MUIRIEL ) |
昨天我寫信寫到很晚才去睡覺。 |
zuo2 tian1 wo3 xie3 xin4 xie3 dao4 hen3 wan3 cai2 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Last night I went to bed late after writing a letter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
真想睡过去啊。 |
zhen1 xiang3 shui4 guo4 qu4 a1 。 | Ich möchte schlafen. Ich will schlafen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 klagefall MUIRIEL ) |
我试着睡觉。 |
wo3 shi4 zhao2/zhe2 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich versuche zu schlafen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) |
爱丽丝正在自己的房间里睡觉。 |
ai4 li2/li4 si1 zheng4 zai4 zi4 ji3 de5 fang2 jian1 li3 shui4 jiao4/jue2 。 | Alice schläft in ihrem Zimmer. (Mandarin, Tatoeba crescat SeeVogel ) |
我看书的时候睡着了。 |
wo3 kan4 shu1 de5 shi2 hou4 shui4 zhao2/zhe2 le5 。 | Ich bin beim Lesen eingeschlafen. (Mandarin, Tatoeba asosan MUIRIEL ) |
我昨晚十二点去睡的。 |
wo3 zuo2 wan3 shi2 er4 dian3 qu4 shui4 de5 。 | Ich bin gestern Nacht um zwölf schlafen gegangen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
我還不想睡覺,所以我還在看書。 |
wo3 hai2/huan2 bu4 xiang3 shui4 jiao4/jue2 , suo3 yi3 wo3 hai2/huan2 zai4 kan4 shu1 。 | Ich habe keine Lust zu schlafen, also lerne ich noch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus duke ) |
我讀完書之後就去睡覺。 |
wo3 du2 wan2 shu1 zhi1 hou4 jiu4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Wenn ich fertiggelesen habe, geh ich schlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) |
我的母亲太累了,她早早地去睡了。 |
wo3 de5 mu3 qin1 tai4 lei2/lei3/lei4 le5 , ta1 zao3 zao3 de4/di4 qu4 shui4 le5 。 | Meine Mutter war so müde, dass sie früh ins Bett gegangen ist. (Mandarin, Tatoeba biglion MUIRIEL ) |
我穿著睡衣吃早飯。 |
wo3 chuan1 zhao1/zhu4/zhuo2 shui4 yi1 chi1 zao3 fan4 。 | Ich frühstückte im Schlafanzug. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) |
我昨晚没睡好。 |
wo3 zuo2 wan3 mei2/mo4 shui4 hao3 。 | Ich habe letzte Nacht nicht gut geschlafen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) |
我最好现在去睡觉。 |
wo3 zui4 hao3 xian4 zai4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | I'd better go to bed now. (Mandarin, Tatoeba sysko CK ) |
这个药让我很想睡觉。 |
zhe4/zhei4 ge4 yao4 rang4 wo3 hen3 xiang3 shui4 jiao4/jue2 。 | Die Medizin hat mich sehr schläfrig gemacht. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
我昨晚睡得晚。 |
wo3 zuo2 wan3 shui4 de2/de5/dei3 wan3 。 | I stayed up late last night. (Mandarin, Tatoeba asosan CK ) |
我现在只想睡点觉。 |
wo3 xian4 zai4 zhi3 xiang3 shui4 dian3 jiao4/jue2 。 | All I want now is a little sleep. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我昨晚睡了五小时。 |
wo3 zuo2 wan3 shui4 le5 wu3 xiao3 shi2 。 | I got five hours sleep last night. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我知道她在睡觉。 |
wo3 zhi1 dao4 ta1 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich weiß, dass sie schläft. (Mandarin, Tatoeba Zifre samueldora ) |
猫在椅子上睡觉。 |
mao1 zai4 yi3 zi5 shang4 shui4 jiao4/jue2 。 | Die Katze schläft auf dem Stuhl. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Espi ) |
猫在哪里睡觉? |
mao1 zai4 na3/na5/nei3 li3 shui4 jiao4/jue2 ? | Wo schläft die Katze? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) |
我睡觉了。 |
wo3 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | Ich gehe schlafen. (Mandarin, Tatoeba grindeldore al_ex_an_der ) |
我們發現每個人都睡著了。 |
wo3 men5 fa1 xian4 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 | We found that everyone was asleep. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我在10點左右去睡覺。 |
wo3 zai4 10 dian3 zuo3 you4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Ich ging gegen zehn Uhr schlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
早睡早起身体好。 |
zao3 shui4 zao3 qi3 shen1 ti3 hao3 。 | Früh schlafen gehen und früh aufstehen ist gut für den Körper. (Mandarin, Tatoeba sadhen raggione ) |
我无法入睡。 |
wo3 wu2 fa3 ru4 shui4 。 | Ich konnte nicht einschlafen. Ich konnte nicht schlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa MUIRIEL ) |
我想再睡一会。 |
wo3 xiang3 zai4 shui4 yi1 hui4 。 | Ich möchte noch ein bisschen schlafen. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Pfirsichbaeumchen ) |
我只睡了两小时。 |
wo3 zhi3 shui4 le5 liang3 xiao3 shi2 。 | Ich habe nur zwei Stunden geschlafen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MaVi ) |
我睡得很好。 |
wo3 shui4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Ich habe gut geschlafen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
無色青意怒而睡。 |
wu2 se4 qing1 yi4 nu4 er2 shui4 。 | Farblose grüne Ideen schlafen wütend. (klassisch, Tatoeba shanghainese Vortarulo ) |
昨天我十点去睡觉了。 |
zuo2 tian1 wo3 shi2 dian3 qu4 shui4 jiao4/jue2 le5 。 | Gestern bin ich um zehn Uhr schlafen gegangen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) |
我花了比平常多一点的时间入睡。 |
wo3 hua1 le5 bi4 ping2 chang2 duo1 yi1 dian3 de5 shi2 jian1 ru4 shui4 。 | It took me a little more time than usually to fall asleep. (Mandarin, Tatoeba Martha lde ) |
我們通常在這房間睡。 |
wo3 men5 tong1 chang2 zai4 zhe4/zhei4 fang2 jian1 shui4 。 | Normalerweise schlafen wir in diesem Zimmer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) |
我的狗跟我睡一个房间。 |
wo3 de5 gou3 gen1 wo3 shui4 yi1 ge4 fang2 jian1 。 | Mein Hund schläft in demselben Zimmer wie ich. (Mandarin, Tatoeba znc Pfirsichbaeumchen ) |
我在午休时间睡了一会儿,因为我太累了。 |
wo3 zai4 wu3 xiu1 shi2 jian1 shui4 le5 yi1 hui4 er2/er5 , yin1 wei2/wei4 wo3 tai4 lei2/lei3/lei4 le5 。 | Ich habe während der Mittagspause ein wenig geschlafen, weil ich so müde war. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我很早上床睡觉了,因为很累。 |
wo3 hen3 zao3 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 le5 , yin1 wei2/wei4 hen3 lei2/lei3/lei4 。 | I went to bed early, for I was tired. (Mandarin, Tatoeba cc_neko ) |
睡觉前一定要喝药。 |
shui4 jiao4/jue2 qian2 yi1 ding4 yao4 he1 yao4 。 | Sorge dafür, dass du die Medizin vor dem Einschlafen nimmst. (Mandarin, Tatoeba aliene Esperantostern ) |
这个男孩睡了八个小时。 |
zhe4/zhei4 ge4 nan2 hai2 shui4 le5 ba1 ge4 xiao3 shi2 。 | This boy slept for eight hours. (Mandarin, Tatoeba Martha Mouseneb ) |
我無法入睡。 |
wo3 wu2 fa3 ru4 shui4 。 | Ich konnte nicht einschlafen. Ich konnte nicht schlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa MUIRIEL ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你知道她是否會講英語嗎? |
ni3 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 ma5 ? | Weißt du, ob sie Englisch sprechen kann? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
他把他的意思對我講清楚了。 |
ta1 ba3 ta1 de5 yi4 si1 dui4 wo3 jiang3/jiang5 qing1 chu3 le5 。 | He got his meaning across to me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
因為出生在美國,Taro英語講得很好。 |
yin1 wei2/wei4 chu1 sheng1 zai4 mei3 guo2 ,Taro ying1 yu3 jiang3/jiang5 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Weil er in Amerika geboren wurde, spricht Tarō gut Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
你們都講法語嗎? |
ni3 men5 dou1/du1 jiang3/jiang5 fa3 yu3 ma5 ? | Sprecht ihr alle Französisch? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 christian42 ) |
他會講英語和法語。 |
ta1 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 he2/he4/huo2 fa3 yu3 。 | He speaks both English and French. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
怎麼講......? |
zen3 me5 jiang3/jiang5 ......? | Wie sagt man...? (Mandarin, Tatoeba egg0073 jerom ) |
對不起。你會講英語嗎? |
dui4 bu4 qi3 。 ni3 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 ma5 ? | Entschuldigung, sprechen Sie Englisch? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
你會講漢語嗎? |
ni3 hui4 jiang3/jiang5 han4 yu3 ma5 ? | Sprichst du Chinesisch? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus cost ) |
他會講英語嗎? |
ta1 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 ma5 ? | Kann er Englisch sprechen? Spricht er Englisch? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen MUIRIEL ) |
你為什麼要講這個笑話呢? |
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 yao4 jiang3/jiang5 zhe4/zhei4 ge4 xiao4 hua4 ne5 ? | Warum hast du diesen Witz erzählt? (Mandarin, Tatoeba kaenif Pfirsichbaeumchen ) |
我們並不是全部都會講英語。 |
wo3 men5 bing4 bu4 shi4 quan2 bu4 dou1/du1 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 。 | Nicht alle von uns können Englisch sprechen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
你為甚麼不跟他講? |
ni3 wei2/wei4 shen4 me5 bu4 gen1 ta1 jiang3/jiang5 ? | Why don't you talk to him? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid ) |
對不起,我沒講清楚。 |
dui4 bu4 qi3 , wo3 mei2/mo4 jiang3/jiang5 qing1 chu3 。 | I'm sorry that I didn't make myself clear. I'm sorry I didn't make myself clear. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我們不講法語。 |
wo3 men5 bu4 jiang3/jiang5 fa3 yu3 。 | Wir sprechen kein Französisch. (Mandarin, Tatoeba shou Yorwba ) |
我不喜歡他講話的樣子。 |
wo3 bu4 xi3 歡 ta1 jiang3/jiang5 hua4 de5 yang4 zi5 。 | Mir gefällt seine Art zu reden nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
你會講法語嗎? |
ni3 hui4 jiang3/jiang5 fa3 yu3 ma5 ? | Sprichst du Französisch? Können Sie Französisch? Sprecht ihr Französisch? (Mandarin, Tatoeba Martha cost Pfirsichbaeumchen Tamy ) |
很少人能講英語講得比幸子好。 |
hen3 shao3 ren2 neng2 jiang3/jiang5 ying1 yu3 jiang3/jiang5 de2/de5/dei3 bi4 xing4 zi5 hao3 。 | Wenige Leute können besser Englisch sprechen als Sachiko. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
你只是在聽講,沒有思考。 |
ni3 zhi3 shi4 zai4 ting1 jiang3/jiang5 , mei2/mo4 you3 si1 kao3 。 | You were just listening to the talk, without thinking. (Mandarin, Tatoeba offdare AlanF_US ) |
古人喜歡講關於勇氣的故事。 |
gu3 ren2 xi3 歡 jiang3/jiang5 guan1 yu2 yong3 qi4 de5 gu4 shi4 。 | Alte Menschen erzählten gerne Geschichten über Tapferkeit. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR Esperantostern ) |
他要求我講慢一點。 |
ta1 yao4 qiu2 wo3 jiang3/jiang5 man4 yi1 dian3 。 | Er bat mich, langsamer zu sprechen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
你講話得清楚點兒。 |
ni3 jiang3/jiang5 hua4 de2/de5/dei3 qing1 chu3 dian3 er2/er5 。 | Du musst deutlicher sprechen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
他會講一點點英語。 |
ta1 hui4 jiang3/jiang5 yi1 dian3 dian3 ying1 yu3 。 | Er kann ein bisschen Englisch. Er spricht ein bisschen Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa Pfirsichbaeumchen ) |
你也會講拉丁語嗎? |
ni3 ye3 hui4 jiang3/jiang5 la1 ding1 yu3 ma5 ? | Sprichst du auch Latein? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Melang ) |
她會講英語和法語。 |
ta1 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 he2/he4/huo2 fa3 yu3 。 | She speaks both English and French. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
你講話大聲到我在一樓都聽得到。 |
ni3 jiang3/jiang5 hua4 da4 sheng1 dao4 wo3 zai4 yi1 lou2 dou1/du1 ting1 de2/de5/dei3 dao4 。 | Du redest so laut, dass ich dich im ersten Stock noch höre. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba ) |
我想講法語。 |
wo3 xiang3 jiang3/jiang5 fa3 yu3 。 | Ich will Französisch sprechen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) |
我會講英語。 |
wo3 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 。 | Ich kann Englisch. Ich spreche Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione Pfirsichbaeumchen ) |
請講慢一點。 |
qing3 jiang3/jiang5 man4 yi1 dian3 。 | Sprechen Sie bitte ein bisschen langsamer. (Mandarin, Tatoeba Martha brauchinet ) |
講外語是不容易的。 |
jiang3/jiang5 wai4 yu3 shi4 bu4 rong2 yi4 de5 。 | Fremdsprachen zu sprechen ist nicht leicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) |
講清楚。 |
jiang3/jiang5 qing1 chu3 。 | Sprich deutlich! (Mandarin, Tatoeba Martha freddy1 ) |
我認為她不會講法語。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 ta1 bu4 hui4 jiang3/jiang5 fa3 yu3 。 | Ich glaube nicht, dass sie Französisch spricht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
每個人都該會講他的母語。 |
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 gai1 hui4 jiang3/jiang5 ta1 de5 mu3 yu3 。 | Jeder Mensch sollte seine Muttersprache sprechen können. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy ) |
我講法語和英語。 |
wo3 jiang3/jiang5 fa3 yu3 he2/he4/huo2 ying1 yu3 。 | Ich spreche Französisch und Englisch. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Pfirsichbaeumchen ) |
請容許我把故事講完。 |
qing3 rong2 xu3 wo3 ba3 gu4 shi4 jiang3/jiang5 wan2 。 | Please bear with me until I finish the story. (Mandarin, Tatoeba Martha ) |
為甚麼他不再跟我講笑話了? |
wei2/wei4 shen4 me5 ta1 bu4 zai4 gen1 wo3 jiang3/jiang5 xiao4 hua4 le5 ? | Warum erzählt er mir keine Witze mehr? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy ) |
跟你講話的那個女人是我姐姐。 |
gen1 ni3 jiang3/jiang5 hua4 de5 na4/nei4 ge4 nü3/ru3 ren2 shi4 wo3 jie3 jie3 。 | Die Frau, mit der Sie sprachen, ist meine Schwester. (Mandarin, Tatoeba HSUAN lilygilder ) |
講世界語! |
jiang3/jiang5 shi4 jie4 yu3 ! | Sprich Esperanto! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng list ) |
我父親能把英語講得很好。 |
wo3 fu4 qin1 neng2 ba3 ying1 yu3 jiang3/jiang5 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | My father can speak English well. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
那個正在跟Fred講話的男孩是Mike。 |
na4/nei4 ge4 zheng4 zai4 gen1 Fred jiang3/jiang5 hua4 de5 nan2 hai2 shi4 Mike。 | The boy talking with Fred is Mike. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
皇帝也得講道理。 |
huang2 di4 ye3 de2/de5/dei3 jiang3/jiang5 dao4 li3 。 | Caesar is not above grammarians. (Mandarin, Tatoeba Martha ) |
我勿好講。 |
wo3 wu4 hao3 jiang3/jiang5 。 | I'd better not to say. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus vanda_t ) |
我可以和你講一下話嗎? |
wo3 ke3/ke4 yi3 he2/he4/huo2 ni3 jiang3/jiang5 yi1 xia4 hua4 ma5 ? | Kann ich kurz mit euch reden? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
我只能代表我自己講話。 |
wo3 zhi3 neng2 dai4 biao3 wo3 zi4 ji3 jiang3/jiang5 hua4 。 | Ich kann nur für mich selbst sprechen. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) |
Lückentexte
BearbeitenTan Gong 上 (Teil 1): | Übersetzung James Legge |
---|---|
Lu 哀公 pries den verstorbenen Kong 丘 曰: | Duke Ai of Lu eulogised Kong Qiu in the words, |
天 不遗 den über 60 Jahre 老 | Heaven has not left the old man, |
莫 相予位 | and there is no one to assist me in my place. |
--- | Oh! Alas! |
尼父! | Ni-fu! |
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
地球 是 由 什么 构成 的? | Wie ist die Erde zusammengesetzt? |
地球 的 结构 可以 分为 三 Schichten: | Die Erdstruktur kann man in drei Schichten aufteilen: |
地-Kern,地-Mantel 和 地-Kruste。 | Erdkern, Erdmantel und Erdkruste |
地-Kruste 是 最上 Schicht, | Die Erdkruste ist die oberste Schicht. |
大约 有 5 至 35 公里 dick。 | Sie ist ungefähr 5 bis 35 km dick. |
地-Kruste 下面 是 地-Mantel, | Unter der Erdkruste liegt der Erdmantel. |
它 一直 erstrecken 到 地下 2900 公里 左右。 | Er erstreckt sich bis zu ca. 2900 km unter der Erde |
地-Mantel 中 existiert das 地-Mantelkonvektion 现象, | Im Erdmantel existiert das Phänomen der Erdmantelkonvektion. |
会 向 两 Seiten drücken 板块。 | Sie kann die Tektonischen Platten auseinanderdrücken |
地-Mantel 再 下面 就 是 地-Kern, | Noch tiefer als der Erdmantel liegt der Erdkern. |
它 可以 分为 外 Kern 和 内 Kern 两 Teile。 | Er kann in zwei Teile, den äußeren Erdkern und den inneren Erdkern aufgeteilt werden. |
外 Kern 主要 是有 geschmolzenem 的 铁 和 Nickel zusammengesetzt, | Der äußere Erdkern ist vor allem aus geschmolzenem Eisen und Nickel zusammengesetzt; |
内 Kern 主要 由 铁 构成。 | der innere Kern besteht hauptsächlich aus Eisen. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第三十三課
Bearbeiten第三十三课
dì sān shí sān kè
Dreiunddreißigste Lektion
老 Lai子性至孝.
Lǎo lái zi xìng zhì xiào.
Lao Laizis Natur war äußerst Elternliebend.
年七十作 Kinderspiele.
Nián qī shí zuò yīng ér xì.
(Selbst) im Alter von 70 Jahren machte er (noch) Kinderspiele,
身著五色之衣.
身着五色之衣.
Shēn zhe wǔ sè zhī yī.
hatte am Körper die fünffarbige Kleidung (eines Kindes),
Variante:
年七十,常著五色 bunte 衣,作 Kinderspiele,
Nián qī shí, cháng zhe wǔ sè bān lán yī, zuò yīng ér xì
70 Jahre alt, trug er oft die fünffarbige bunte Kleidung und spielte Kinderspiele.
上堂,故意 fiel zu 地,以 zu erreichen 父母一笑
Shàng táng, gù yì pú de, yǐ bó fù mǔ yī xiào
Ging er zur Haupthalle hoch, (stolperte und) fiel er absichtlich zu Boden, um ein Lachen der Eltern zu erreichen.
Er spielte mit einem Jungvogel 於親 Seite.
Er spielte mit einem Jungvogel 于亲 Seite.
Nòng chú yú qīn cè.
Er spielte mit einem Jungvogel an der Seite der Eltern
欲親之喜.
欲亲之喜.
Yù qīn zhī xǐ.
weil er wünschte, dass die Eltern sich freuen (in Erinnerung an frühere Tag, als sie noch jung waren)
Variante:
老 Lai子孝 verehren 二親,
老 Lai子孝 verehren 二亲,
Lǎo lái zi xiào fèng èr qīn,
Lao Laizi verehrte voller Elternliebe seine beiden Eltern.
行年七十,作 Kinderspiele,
xíng nián qī shí, zuò yīng ér xì,
Selbst als er schon ein Alter von 70 Jahren erreicht hatte, spielte er noch Kinderspiele.
身服五采 bunte 之衣。
身服五采 bunte 之衣。
shēn fú wǔ cǎi bān lán zhī yī.
Am Körper trug er fünffarbige, bunte Kleidung.
Einmal 取水上堂,täuschte er ein Stolpern und den Fall zur 地,為小兒 heulen,
Einmal 取水上堂,täuschte er ein Stolpern und den Fall zur 地,为小儿 heulen,
Cháng qǔ shuǐ shàng táng, zhà diē pū wò dì, wèi xiǎo ér tí,
Einmal, als er vom Wasserholen die Treppe zur Halle hochging, täuschte er ein Stolpern und den Fall zur Erde vor und heulte wie ein Kleinkind.
Er spielte mit einem Jungvogel 於親 Seite,欲親之喜。
Er spielte mit einem Jungvogel 于亲 Seite,欲亲之喜。
nòng chú yú qīn cè, yù qīn zhī xǐ.
Er spielte mit einem Jungvogel an der Seite der Eltern, weil er wünschte, dass die Eltern sich freuen.
第六十九課
Bearbeiten第六十九课
dì liù shí jiǔ kè
Neunundsechzigste Lektion
Dieser Text findet sich in der Historischen Biographie von Ma Yuan.
馬 Yuan warnend 兄子書.
马 Yuan warnend 兄子书.
Mǎ yuán jiè xiōng zǐ shū.
Ma Yuan schrieb warnend seinen Neffen:
吾欲, ihr _人過失如_父母之名.
吾欲, ihr 闻人过失如闻父母之名.
Wú yù rǔ cáo wén rén guò shī rú wén fù mǔ zhī míng.
Ich wünsche, dass ihr, wenn ihr hört, dass Menschen Fehler begehen, genauso handelt, wie wenn ihr die Vornamen eurer Eltern hört:
耳可得闻.
Ěr kě dé wén.
Die Ohren können es hören,
口不可得言也.
口不可得言也.
Kǒu bù kě dé yán yě.
(aber) der Mund darf es nicht aussprechen.
第七十課
Bearbeiten第七十课
dì qī shí kè
Siebzigste Lektion
Eine Variante dies Textes findet man auf wikisource im Gujin Tushu Jicheng, der Sammlung alter und neuer Bücher.
Das Thema ist
戒 Lügen
Jiè mán yǔ
Warnung vor Lügen(worten)
司馬光幼時與 ältere Schwester spielen mit 青 Walnüssen。
司马光幼时与 ältere Schwester spielen mit 青 Walnüssen。
Sī mǎ guāng yòu shí yǔ zǐ nòng qīng hú táo.
In Sima Guangs Kindheit spielte er zusammen mit seiner älteren Schwester mit grünen Walnüssen.
Variante:
光五六歲時, spielte er mit Walnüssen
光五六岁时, spielte er mit Walnüssen
Guāng wǔ liù suì shí nòng hé táo
Als Guang 5 oder 6 Jahre alt war, spielte er mit Walnüssen.
欲 ablösen 其皮。
Yù tuō qí pí.
Sie wollten ihre Schale ablösen.
Variante
女兄欲為 ablösen 其皮
女兄欲为 ablösen 其皮
Nǚ xiōng yù wéi tuō qí pí
Seine ältere Schwester wollte ihre Schale ablösen.
不得。
不得。
Bù dé.
Es gelang nicht.
女兄去
女兄去
nǚ xiōng qù
Die ältere Schwester ging weg.
(一) Magd 以 heißem Wasser ablösen 之。
(yī) bì yǐ tāng tuō zhī.
Eine Magd löste sie mit heißem Wasser ab.
女兄來
女兄来
nǚ xiōng lái
Die Schwester kam zurück.
問誰 ablösen 之。
问谁 ablösen 之。
Wèn shéi tuō zhī.
Sie fragte, wer die Schale abgelöst hatte.
光曰。自 abgemacht 也。
Guāng yuē. Zì tuō yě.
Guang sagte: Ich selbst habe sie abgemacht.
其父呵曰。
其父呵曰。
Qí fù hē yuē.
Sein Vater sagte scheltend:
(小子)何得 Lügen。
(Xiǎo zi) hé dé mán yǔ.
(Mein Sohn,) wie kann es zu diesen Lügen(worten) kommen?
光自是 bis zum Ende des 身不 erdreistet, zu lügen。
Guāng zì shì zhōng shēn bù gǎn mán yǔ.
Guang hat sich bis zu zu seinem Lebensende nicht mehr erdreistet, zu lügen.
Frühling und Herbst des Lü Buwei
BearbeitenWiederholung
BearbeitenErster Sommermonat, 2. Kapitel | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
故师之教也,不 fragen danach, ob der Schüler Einfluß hatte oder nicht, vornehm oder 卑, arm oder reich,而 wie das Verhältnis 于道。 | Die Lehrer fragten bei ihrer Belehrung nichts danach, ob der Schüler Einfluß hatte oder nicht, ob er vornehm oder gering, arm oder reich war, sondern sie fragten danach, wie er sich zur Wahrheit verhielt. |
其人苟可,其事无不可, | Ist der Mensch brauchbar, so werden seine Handlungen stets brauchbar sein. |
所求, alles 得, | Was er sucht, wird er alles finden, |
所欲, alles 成, | was er wünscht, wird er alles vollenden. |
此生于得 weiser 人。 | Diese Erfolge kommen daher, daß man es erreicht, weise zu werden. |
Ein weiser 人生于 Mühe um 学。 | Ein Weiser wird man aber dadurch, daß man sich um seine Bildung Mühe gibt. |
不 Mühe um 学而能为 großer 士名人者,未之 vorkommen 也。 | Es ist noch nie vorgekommen, daß jemand, der sich um seine Bildung nicht Mühe gab, ein großer Gelehrter und berühmter Mann geworden wäre. |
Die Mühe um 学在于 ehren 师, | Die Mühe um die Bildung besteht darin, daß man seinen Lehrer ehrt. |
师 ehren, so 言信矣,道论矣。 | Ehrt man seinen Lehrer, so folgt man seinen Worten, und er teilt uns die Wahrheit mit. |
故往教者不化, | Wer auszieht, um andere zu belehren, kann keinen Einfluß gewinnen. |
召师者不化, | Wer sich seinen Lehrer bestellt, wird nicht von ihm beeinflußt werden |
自卑者不听, | Wer sich selbst entwürdigt, der findet kein Gehör; |
卑师者不听。 | wer den Lehrer entwürdigt, der hört nicht auf ihn. |
师 Methode ausüben 不化不听之术而以强教之,欲道之行、身之 ehrenwert 也,不亦远乎? | Wenn nun ein Lehrer eine Methode, durch die er weder Einfluß noch Gehör findet, ausübt und mit Gewalt den andern belehren will, um ihn anzuleiten zu einem ehrenwerten Benehmen, ist der nicht weit vom Ziel? |
学者处不化不听之 Lage,而以自行,欲名之 Berühmtheit、身之安也,是 wie etwas Verfaultes am Busen halten 而欲香也,是入水而恶 naß werden 也。 | Wenn ein Lernender in einer Lage verweilt, die Beeinflussung und Hören unmöglich macht und durch dieses Benehmen einen berühmten Namen und ein gesichertes Leben zu erlangen wünscht, der macht es wie jemand, der etwas Verfaultes am Busen hält und duften möchte, oder wie jemand, der ins Wasser geht und nicht naß werden möchte. |
Erster Sommermonat, 2. Kapitel | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
凡说者,兑之也,非说之也。 | Der Unterricht bedarf der Strenge, er darf nicht zum Spiel ausarten. |
今世之说者,多 nicht 能兑,而反说之。 | Heutzutage sind die Unterrichtenden häufig nicht imstande, ihren Schülern mit Strenge zu begegnen, sondern suchen sie im Gegenteil zu erheitern. |
夫 nicht 能兑而反说, | Aber wenn man nicht imstande ist, streng zu sein, sondern den Schüler erheitern will, |
是 , wie wenn man einen Ertrinkenden retten würde 而 vor den Kopf schlagen 之以石也, | so macht man es gerade so, wie wenn man einen Ertrinkenden retten würde und ihn nachher mit einem Stein vor den Kopf schlüge, |
是 heilen 病而 trinken 之以堇也, | oder wie wenn man einen Kranken heilen würde und ihm nachher Schirling zu trinken gäbe. |
使世 immer mehr in Verwirrung; | Dadurch kommt die Welt immer mehr in Verwirrung, |
不肖主重 verblendet 者,从此生矣。 | und untaugliche Herrscher werden dadurch immer mehr verblendet. |
故为师之 Aufgabe,在于胜理,在于行义。 | Darum besteht die Aufgabe der Lehrer darin, daß sie der Vernunft zum Siege verhelfen und die Pflicht durchführen. |
理胜义立, so ist 位 der Lehrer geehrt 矣, | Siegt die Vernunft und steht die Pflicht fest, so ist die Stellung der Lehrer geehrt. |
王公大人 werden es dann nicht wagen, ihnen hochmütig zu begegnen 也, | Könige, Fürsten und Vornehme werden es dann nicht wagen, ihnen hochmütig zu begegnen. |
上至于天子,朝之而不 schämen, | Bis hinauf zum Himmelssohn werden sie sich bei ihm einfinden, ohne sich dessen zu schämen. |
Daß ein Lehrer mit einem Fürsten zusammentrifft, der zu ihm paßt, ist Zufall. 合不可必, | Daß ein Lehrer mit einem Fürsten zusammentrifft, der zu ihm paßt, ist Zufall. Ein solches Zusammentreffen läßt sich nicht erzwingen. |
遗理, vernachlässigen 义以要不可必,而欲人之 Ehre 之也,不亦难乎? | Wenn nun einer die Vernunft im Stiche läßt und die Pflicht vernachlässigt, um etwas zu erreichen, das sich nicht erzwingen läßt und dann noch dazuhin möchte, daß er geehrt wird, der sucht etwas Unmögliches zu vollbringen. |
故师必胜理行义然后 wird er geehrt werden | Vielmehr muß ein Lehrer der Vernunft zum Sieg verhelfen und die Pflicht durchführen, dann wird er geehrt werden. |
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 9 (Teil 2, Seite 54, traditionell)
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
爱恶欲, 七情具。 |
ài è yù qī qíng jù | Giles: of love, of hate, and of desire. These are the seven passions.(Drei-Zeichen-Klassiker 46) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
爱 |
ai4 | Liebe, etwas gerne tun, etwas gerne haben, lieben; Bsp.: 我愛你 我爱你 -- ich liebe dich |
恶 |
wu4 | hassen, nicht mögen, verabscheuen/ e4: Übeltat, Laster, Verbrechen, böse, grausam, erbittert, schlecht, übel |
欲 |
yu4 | mögen, wollen, wünschen, Begierde, Lust, Wunsch, Verlangen, werden, im Begriff sein etw. zu tun |
七 |
qi1 | sieben |
情 |
qing2 | Emotion, Gefühl, Gemüt |
具 |
ju4 | Apparat, haben, besitzen, Ju |