Sciuro la kolektanto de nuksoj
Beigetreten 15. April 2016
Babel | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||
Benutzer nach Sprache |
Esperanto-Lehrbuch
BearbeitenKorrekturen
Bearbeiten- Kapitel 1 > Übers. ("arbaranoj")
- Kapitel 20 > Typo
- Kapitel 37 > Übers.
- Wikijunior Sprachen/ Esperanto > Typo + ergänzt + Grammatik/Satzbau
- Inhalt > Typo
- Kapitel 34 > Grammatik
- Wikijunior Sprachen/ Italienisch > Typo + Grammatik
Derzeit in Arbeit
BearbeitenErledigt
BearbeitenMerkzettel
Bearbeiten- Wenn Übersetzung fertig:[>]
- Status der einzelnen Kapitel > aktualisieren
- Druckversion > Kommentare am Ende des Quelltextes umsetzen
Italienisch-Lehrbuch
BearbeitenBenutzer:Sciuro la kolektanto de nuksoj/Italienisch
Notizen
BearbeitenTO-DO:
Zahlen-Kapitel aufsplittenGliederung korrigierenNavigation in Kapiteln und Liste korrigieren- Italienisch/ Kardinalia:
Inhalt überarb.(uno > una, un etc.?)
- Formatierung überarb.
- in Fertig-Liste ergänzen
- Kommentar am Kapitelanfang entfernen
- Italienisch/ Ordinalia
Inhalt überarb.- Formatierung überarb.
- in Fertig-Liste ergänzen
- Italienisch/ Bruchzahlen
- Inhalt überarb.
- Formatierung überarb.
- in Fertig-Liste ergänzen
- Italienisch/ Datum
- Inhalt überarb.
- Formatierung überarb.
- in Fertig-Liste ergänzen
- Italienisch/ Uhrzeit
- Inhalt überarb.
- Formatierung überarb.
- in Fertig-Liste ergänzen
Notizen zum Inhalt
Bearbeiten- Indirekte Rede
- Steigerung Adverbien („bene“ etc.)
Formatierung
BearbeitenZeichen
Bearbeiten- wenn Slash innerhalb eines Wortes: vor und nach Slash kein Leerzeichen;
wenn Slash zwischen zwei Wörtern: vor Slash geschütztes Leerzeichen ( 
), nach Slash „normales“ Leerzeichen - geschütztes Leerzeichen bei z. B. >
z. B.
hinter „z. B.“ kein Doppelpunkt, davor möglichst auch nicht (sondern Komma) - Anführungszeichen: „Wort“, nicht "Wort"
- Apostrophe: „l’amico“, nicht „l'amico“
- Gedanken- und Bindestriche nicht vertauschen
- kursiv: angrenzende Klammern, Kommas etc. ebenfalls kursiv
- bei einzelnen Silben mit Bindestrich, z. B. „-ino / -ina“;
bei ganzen Wörtern ohne Bindestrich, z. B. „ballerino/a“
Silben und Wörter
Bearbeitenim Text:
Bearbeiten- einzelne Silben im Text kursiv, z. B. „Substantive, die auf -o enden“, „die Silben -etto und -ino“
- einzelne Buchstaben im Text in Anführungszeichen und nicht kursiv, z. B. „wenn das „i“ betont wird“
- Hervorhebungen innerhalb eines Wortes im Fettdruck, z. B. „libro“
- betonte Silbe im Wort kennzeichnen: durch Unterstreichung
- Beispiele im Text: z. B. „Beispiel: „libro“ (Buch) wird im Plural zu „libri“ (Bücher).“
- dabei:
- „Beispiel“ ausgeschrieben und mit Doppelpunkt dahinter
- fremdsprachiges Wort in Anführungszeichen
- deutsches Wort/Übersetzung in Klammern dahinter
- Punkt am Ende
- dabei:
- Hervorhebungen im Text im Fettdruck, z. B. „die beiden Geschlechter männlich und weiblich“
bei Aufzählungen:
Bearbeiten- nicht kursiv, nicht in Anführungszeichen (vgl. z. B. Italienisch/ Substantiv#Verkleinerungen)
- außer bei Beispielen (siehe Link): z. B. „Beispiel: tavolo → tavolino, tavoletto“
Übersetzungen (außerhalb des Textes):
Bearbeiten- Tabelle (vgl. z. B. Italienisch/ Substantiv#Beispiele für Substantive: Die Berufe)
– diese Formatierung ist nicht verbindlich und bisher nur Überlegungen, Test an Italienisch/ Substantiv –