Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 865
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
圹 |
kuang4 | Grabmal, Grab | wiktionary Etymologie: |
姿 |
zi1 | Aussehen, schaut, Schönheit, Haltung, Geste | wiktionary Etymologie: |
胸 |
xiong1 | Brustkasten, Brustkorb, Thorax, Brust, Busen, Herz, Gesinnung, Sinn | wiktionary Etymologie: |
颅 |
lu2 | Schädel | wiktionary Etymologie: |
測 |
ce4 | (traditionelle Schreibweise von 测), messen, schätzen, vermuten | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
英姿 |
ying1 zi1 | mit stolzgeschwellter Brust |
徐姿 |
xu2 zi1 | Twiggy |
站姿 |
zhan4 zi1 | Gerolsbach |
姿态 |
zi1 tai4 | Geste, Stellung |
姿態 |
zi1 tai4 | (traditionelle Schreibweise von 姿态), Geste, Stellung |
风姿 |
feng1 zi1 | Schick, Anmut |
風姿 |
feng1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 风姿), Schick, Anmut |
姿容 |
zi1 rong2 | Erscheinung |
丰姿 |
feng1 zi1 | 见“风姿” |
多姿 |
duo1 zi1 | Facettenreich |
身姿 |
shen1 zi1 | (Körper-)Haltung |
雄姿 |
xiong2 zi1 | imposant; majestätisch |
孙燕姿 |
sun1 yan4 zi1 | Stefanie Sun(Pers, 1978 - ) |
孫燕姿 |
sun1 yan4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 孙燕姿), Stefanie Sun(Pers, 1978 - ) |
毁誉姿态 |
hui3 yu4 zi1 tai4 | Verschmähung |
毀譽姿態 |
hui3 yu4 zi1 tai4 | (traditionelle Schreibweise von 毁誉姿态), Verschmähung |
别具风姿 |
bie2 ju4 feng1 zi1 | einmalig, einzigartig, unverwechselbar |
別具風姿 |
bie2 ju4 feng1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 别具风姿), einmalig, einzigartig, unverwechselbar |
千姿百态 |
qian1 zi1 bai3 tai4 | in vielen verschiedenen Formen |
千姿百態 |
qian1 zi1 bai3 tai4 | (traditionelle Schreibweise von 千姿百态), in vielen verschiedenen Formen |
多姿多彩 |
duo1 zi1 duo1 cai3 | farbenfroh |
肩枪姿势 |
jian1 qiang1 zi1 shi4 | Achsel |
采取高姿态 |
cai3 qu3 gao1 zi1 tai4 | eine großzügige Haltung einnehmen |
以积极进取的姿态 |
yi3 ji1 ji2 jin4 qu3 de5 zi1 tai4 | aktive Haltung |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
胸甲 |
xiong1 jia3 | Brustpanzer |
胸针 |
xiong1 zhen1 | Brosche |
胸牌 |
xiong1 pai2 | Namensschild (auf der Brust getragen) |
心胸 |
xin1 xiong1 | Weitherzigkeit |
胸章 |
xiong1 zhang1 | Abzeichen, (Dienst-) Marke, Anstecknadel, Button |
胸部 |
xiong1 bu4 | Brüste, Brust, Thorax, Titten |
缩胸 |
suo1 xiong1 | Brustverkleinerung |
胸围 |
xiong1 wei2 | Oberweite, Brustumfang |
气胸 |
qi4 xiong1 | Pneumothorax |
氣胸 |
qi4 xiong1 | (traditionelle Schreibweise von 气胸), Pneumothorax |
文胸 |
wen2 xiong1 | Büstenhalter, BH |
胸廓 |
xiong1 kuo4 | Brustkorb, Thorax |
胸带 |
xiong1 dai4 | Schultergürtel |
胸帶 |
xiong1 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 胸带), Schultergürtel |
隆胸 |
long2 xiong1 | Brustvergrößerung |
胸毛 |
xiong1 mao2 | Brusthaar |
鸡胸 |
ji1 xiong1 | Hühnerbrust, Hühnchenbrust |
雞胸 |
ji1 xiong1 | (traditionelle Schreibweise von 鸡胸), Hühnerbrust, Hühnchenbrust |
胸腹 |
xiong1 fu4 | Bereich vom Brust und Bauch, Torso |
胸口 |
xiong1 kou3 | Brustbein |
低胸 |
di1 xiong1 | tief ausgeschnitten |
胸骨 |
xiong1 gu3 | Sternum, Brustbein, Brustbeine |
胸肌 |
xiong1 ji1 | Brustmuskel |
坦胸 |
tan3 xiong1 | barbusig |
胸怀 |
xiong1 huai2 | geistiger Horizont, Herz, offenherzig |
胸泳 |
xiong1 yong3 | Brustschwimmen (ein Schwimmstil) |
胸痛 |
xiong1 tong4 | Brustschmerz |
胸导管 |
xiong1 dao3 guan3 | Ductus thoracicus |
胸大肌 |
xiong1 da4 ji1 | Musculus pectoralis major („großer Brustmuskel“) |
蓝胸鹑 |
lan2 xiong1 chun2 | Zwergwachtel (lat: Coturnix chinensis) |
黄胸鼠 |
huang2 xiong1 shu3 | Ratte (Rattus flavipectus) |
黃胸鼠 |
huang2 xiong1 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 黄胸鼠), Ratte (Rattus flavipectus) |
鸡胸肉 |
ji1 xiong1 rou4 | Hühnerbrustfilet |
雞胸肉 |
ji1 xiong1 rou4 | (traditionelle Schreibweise von 鸡胸肉), Hühnerbrustfilet |
心胸狭窄 |
xin1 xiong1 xia2 zhai3 | philisterhaft |
开阔心胸 |
kai1 kuo4 xin1 xiong1 | weitherzig |
心胸开阔 |
xin1 xiong1 kai1 kuo4 | Großmut, Tolerant, offen, offenherzig, großmütig |
白胸市鸟 |
bai2 xiong1 shi4 niao3 | Carolinakleiber, Carolinakleiber |
白胸市鳥 |
bai2 xiong1 shi4 niao3 | (traditionelle Schreibweise von 白胸市鸟), Carolinakleiber, Carolinakleiber |
心胸广阔 |
xin1 xiong1 guang3 kuo4 | beherzt |
紧身胸衣 |
jin3 shen1 xiong1 yi1 | Leibchen, Mieder |
緊身胸衣 |
jin3 shen1 xiong1 yi1 | (traditionelle Schreibweise von 紧身胸衣), Leibchen, Mieder |
女性胸部 |
nü3 xing4 xiong1 bu4 | Boob |
三角胸衣 |
san1 jiao3 xiong1 yi1 | Mieder |
胸有成竹 |
xiong1 you3 cheng2 zhu2 | einen gut durchdachten Plan haben, seiner Sache sicher sein, im Brustton der Überzeugung |
烤番鸭胸肉 |
kao3 fan1 ya1 xiong1 rou4 | Barbarie-Entenbrust |
妇女紧身胸衣 |
fu4 nü3 jin3 shen1 xiong1 yi1 | Oberteil |
婦女緊身胸衣 |
fu4 nü3 jin3 shen1 xiong1 yi1 | (traditionelle Schreibweise von 妇女紧身胸衣), Oberteil |
刮起了隆胸旋风 |
gua1 qi3 liao3 long2 xiong1 xuan2 feng1 | Brust-OPs kamen in Mode |
gua1 qi3 liao3 long2 xiong1 xuan2 feng1 | [Brusttops sind ganz in Mode] | |
颳起了隆胸旋風 |
gua1 qi3 liao3 long2 xiong1 xuan2 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 刮起了隆胸旋风), Brust-OPs kamen in Mode |
gua1 qi3 liao3 long2 xiong1 xuan2 feng1 | [Brusttops sind ganz in Mode] |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
颅骨 |
lu2 gu3 | Schädel |
头颅 |
tou2 lu2 | Schädel, Kopf |
颅底 |
lu2 di3 | base of the skull |
颅测量 |
lu2 ce4 liang2 | Craniometry |
圆颅党 |
yuan2 lu2 dang3 | Rundkopf |
颅相学 |
lu2 xiang1 xue2 | Phrenologie |
开颅手术 |
kai1 lu2 shou3 shu4 | Kraniektomie (Entfernung (von Teilen) des Schädeldaches) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
測頭 |
ce4 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 测头), Messkopf |
叵測 |
po3 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 叵测), unergründlich |
測重 |
ce4 chong2 | (traditionelle Schreibweise von 测重), Gewicht feststellen |
實測 |
shi2 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 实测), Istwertmessung |
測試 |
ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 测试), Analyse, Erprobung, Probeversuch, Untersuchung, analysieren, proben, testen |
臆測 |
yi4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 臆测), Mutmaßung, Vermutung |
測報 |
ce4 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 测报), beobachten und vorhersagen ( z.B. Wetter) |
測光 |
ce4 guang1 | (traditionelle Schreibweise von 测光), Lichtmessung |
測溫 |
ce4 wen1 | (traditionelle Schreibweise von 测温), thermometrisch, die Temperatur messen |
勘測 |
kan1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 勘测), Erkunden und Vermessen, erforschen, nachforschen, prüfen, inspizieren |
推測 |
tui1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 推测), vermuten |
測定 |
ce4 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 测定), messen, bestimmen, bewerten, begutachten, identifizieren |
探測 |
tan4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 探测), erfassen |
猜測 |
cai1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 猜测), vermuten |
測知 |
ce4 zhi1 | (traditionelle Schreibweise von 测知), fühlen |
測算 |
ce4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 测算), Berechnung, Rechenart, Rechner, rechnen |
估測 |
gu1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 估测), Schätzung |
監測 |
jian1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 监测), Kontrolle, überwachen |
難測 |
nan2 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 难测), unergründlich |
航測 |
hang2 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 航测), Luftbildvermessung |
觀測 |
guan1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 观测), beobachten, vermessen |
抽測 |
chou1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 抽测), Stichprobenprüfung |
檢測 |
jian3 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 检测), messen, Messung |
測量 |
ce4 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 测量), vermessen, Mess..., Messung |
測序 |
ce4 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 测序), DNA-Sequenzierung |
預測 |
yu4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 预测), Voraussage, vorhersagen, geschätzt |
zheng1 zhao4 | [Prognose, Voraussage] | |
公測 |
gong1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 公测), allgemeines |
測量點 |
ce4 liang2 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 测量点), Messpunkt |
測控站 |
ce4 kong4 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 测控站), Kontrollstation, Kontrollstelle, Kontrollzentrum |
觀測點 |
guan1 ce4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 观测点), Beobachtungsposten, Wart, Warten |
測量師 |
ce4 liang4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 测量师), technischer Sachverständiger |
測光表 |
ce4 guang1 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 测光表), Belichtungsmesser |
測量台 |
ce4 liang4 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 测量台), Messpult |
測微計 |
ce4 wei1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 测微计), Messschraube |
測量表 |
ce4 liang4 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 测量表), Messuhr |
觀測塔 |
guan1 ce4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 观测塔), Aussichtsturm |
測謊機 |
ce4 huang3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 测谎机), Lügendetektor |
檢測限 |
jian3 ce4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 检测限), Nachweisgrenze |
測微器 |
ce4 wei1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 测微器), Mikrometer, Meßschraube |
觀測站 |
guan1 ce4 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 观测站), Observatorium |
測光頭 |
ce4 guang1 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 测光头), Lichtempfänger |
探測字 |
tan4 ce4 zi4 | (traditionelle Schreibweise von 探测字), Probe, Tastkopf |
未測試 |
wei4 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 未测试), ungetestet |
探測者 |
tan4 ce4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 探测者), Forschungsreisende |
測試點 |
ce4 shi4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 测试点), Messfleck |
觀測台 |
guan1 ce4 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 观测台), Beobachtungspult |
測量車 |
ce4 liang2 che1 | (traditionelle Schreibweise von 测量车), Messwagen |
測量場 |
ce4 liang4 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 测量场), Messfeld |
測量值 |
ce4 liang4 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 测量值), Messwert |
測量機 |
ce4 liang4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 测量机), Messmaschine |
探測器 |
tan4 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 探测器), Sensor, Messelement, Initiator, Geber, Sonde, Nadel, Messtaster, Fühler |
測量術 |
ce4 liang4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 测量术), Messkunst, Messtechnik |
可測性 |
ke3 ce4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 可测性), Messbarkeit |
測長短 |
ce4 chang2 duan3 | (traditionelle Schreibweise von 测长短), dimensionieren |
測角儀 |
ce4 jiao3 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 测角仪), Goniometer |
測量頭 |
ce4 liang4 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 测量头), Messkopf |
測量者 |
ce4 liang4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 测量者), Eichmeister |
測微片 |
ce4 wei1 pian4 | (traditionelle Schreibweise von 测微片), Fühlerlehre |
測光儀 |
ce4 guang1 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 测光仪), Lichtmessgerät |
實測值 |
shi2 ce4 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 实测值), Istwert |
檢測器 |
jian3 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 检测器), Detektor |
可推測 |
ke3 tui1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 可推测), zu vermuten |
可測量 |
ke3 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 可测量), messbar |
測高儀 |
ce4 gao1 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 测高仪), Alhidade, Höhenmesser |
概測法 |
gai4 ce4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 概测法), Faustregel |
測距儀 |
ce4 ju4 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 测距仪), Entfernungsmesser |
測量儀 |
ce4 liang4 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 测量仪), Messapparatur, Messer |
觀測者 |
guan1 ce4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 观测者), Beobachter |
點測光 |
dian3 ce4 guang1 | (traditionelle Schreibweise von 点测光), Spotmessung |
測量器 |
ce4 liang2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 测量器), -messer, Meßgerät, Meßinstrument |
檢測儀 |
jian3 ce4 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 检测仪), Prüfgerät |
測時間 |
ce4 shi2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 测时间), Takt, Takterzeugung |
測試條 |
ce4 shi4 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 测试条), Messstreifen |
再測試 |
zai4 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 再测试), wieder testend |
測地學 |
ce4 de5 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 测地学), Erdvermessung |
外測度 |
wai4 ce4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 外测度), Äußeres Maß |
測量面 |
ce4 liang4 mian4 | (traditionelle Schreibweise von 测量面), Messfläche |
測試儀 |
ce4 shi4 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 测试仪), Prüfgerät |
測控條 |
ce4 kong4 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 测控条), Kontrollstreifen |
不可測 |
bu4 ke3 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 不可测), unermesslich |
測量局 |
ce4 liang4 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 测量局), Landvermessungsamt |
可檢測 |
ke3 jian3 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 可检测), prüfbar |
測試器 |
ce4 shi4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 测试器), Prüfgerät |
檢測點 |
jian3 ce4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 检测点), Leitstelle |
測試塊條 |
ce4 shi4 kuai4 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 测试块条), Messbalken |
雙張探測 |
shuang1 zhang1 tan4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 双张探测), Doppelbogenabfühlung |
測試系統 |
ce4 shi4 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 测试系统), Testsystem, Prüfsystem |
測試過程 |
ce4 shi4 guo4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 测试过程), Prüfverfahren |
環境監測 |
huan2 jing4 jian1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 环境监测), Umweltüberwachung |
測量尺寸 |
ce4 liang4 chi2 cun5 | (traditionelle Schreibweise von 测量尺寸), Abmessung, vermessen, Maß nehmen |
黑盒測試 |
hei1 he2 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 黑盒测试), Black-Box-Test |
測控系統 |
ce4 kong4 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 测控系统), Mess- und Regelungssystem |
選舉預測 |
xuan3 ju3 yu4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 选举预测), Hochrechnung, Hochrechnungen |
測量原理 |
ce4 liang4 yuan2 li3 | (traditionelle Schreibweise von 测量原理), Messprinzip |
哈爾測度 |
ha1 er3 ce4 duo4 | (traditionelle Schreibweise von 哈尔测度), Haar-Maß |
天文觀測 |
tian1 wen2 guan1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 天文观测), Amateurastronomie(Astron) |
監測系統 |
jian1 ce4 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 监测系统), Überwachungssystem |
監測中心 |
jian1 ce4 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 监测中心), Überwachungszentrum |
土地探測 |
tu3 di4 tan4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 土地探测), Landesvermessung, Landvermessung |
視力測定 |
shi4 li4 ce4 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 视力测定), Optometrie |
測試運行 |
ce4 shi4 yun4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 测试运行), Versuchslauf |
可預測性 |
ke3 yu4 ce4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 可预测性), Vorhersagbarkeit |
預先測定 |
yu4 xian1 ce4 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 预先测定), Vorausbestimmung |
測量探頭 |
ce4 liang4 tan4 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 测量探头), Messzelle |
探測裝置 |
tan4 ce4 zhuang1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 探测装置), Sensor, Messelement, Initiator, Geber, Messtaster, Fühler |
神秘莫測 |
shen2 mi4 mo4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 神秘莫测), rätselhaft |
反射測量 |
fan3 she4 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 反射测量), Auflichtmessung |
民意測試 |
min2 yi4 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 民意测试), Meinungsumfrage, Meinungsuntersuchung |
三角測量 |
san1 jiao3 ce4 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 三角测量), Triangulation |
測量距離 |
ce4 liang4 ju4 li2 | (traditionelle Schreibweise von 测量距离), Messstrecke |
測量水平 |
ce4 liang4 shui3 ping2 | (traditionelle Schreibweise von 测量水平), nivellieren |
莫測高深 |
mo4 ce4 gao1 shen1 | (traditionelle Schreibweise von 莫测高深), rätselhaft |
探測技術 |
tan4 ce4 ji4 shu5 | (traditionelle Schreibweise von 探测技术), Erfassungstechnik |
測量工具 |
ce4 liang4 gong1 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 测量工具), Messgerät |
白盒測試 |
bai2 he2 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 白盒测试), White-Box-Test |
測量時間 |
ce4 liang4 shi2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 测量时间), Messzeit |
測量長度 |
ce4 liang2 chang2 du4 | (traditionelle Schreibweise von 测量长度), messlaenge |
深不可測 |
shen1 bu4 ke3 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 深不可测), abgründig, bodenlos, undurchschaubar, unergründlich |
難以預測 |
nan2 yi3 yu4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 难以预测), launisch |
檢測不出 |
jian3 ce4 bu4 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 检测不出), unmerklich |
測量結果 |
ce4 liang4 jie2 guo3 | (traditionelle Schreibweise von 测量结果), Messprotokoll |
測速儀表 |
ce4 su4 yi2 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 测速仪表), Drehzahlmessinstrument |
不能測量 |
bu4 neng2 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 不能测量), unmessbar |
系列測試 |
xi4 lie4 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 系列测试), Testreihe |
心理測試 |
xin1 li3 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 心理测试), Psychotest |
重新測試 |
chong2 xin1 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 重新测试), erneut testen |
測量設備 |
ce4 liang4 she4 bei4 | (traditionelle Schreibweise von 测量设备), Messanlage |
水文測站 |
shui3 wen2 ce4 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 水文测站), hydrologische Messstation |
特別測試 |
te4 bie2 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 特别测试), Sonderprüfung |
增長預測 |
zeng1 zhang3 yu4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 增长预测), Wachstumsprognose |
檢測能力 |
jian3 ce4 neng2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 检测能力), Feststellbarkeit |
軟件測試 |
ruan3 jian4 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 软件测试), Softwaretest |
測量精度 |
ce4 liang4 jing1 du4 | (traditionelle Schreibweise von 测量精度), Messgenauigkeit |
測量單位 |
ce4 liang4 dan1 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 测量单位), Bindeglied, Maßeinheit, Messeinheit |
自動監測 |
zi4 dong4 jian1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 自动监测), automatische Überwachung |
酒精測試 |
jiu3 jing1 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 酒精测试), Alkoholtest |
時間測定 |
shi2 jian1 ce4 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 时间测定), Timing |
地震預測 |
di4 zhen4 yu4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 地震预测), Erdbebenvorhersage |
基因測試 |
ji1 yin1 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 基因测试), Gentest |
可觀測量 |
ke3 guan1 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 可观测量), Observable, Beobachtungsgröße, Messgröße |
測量過程 |
ce4 liang4 guo4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 测量过程), Messablauf, Messlauf |
測量儀器 |
ce4 liang4 yi2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 测量仪器), Messeinrichtung, Messgerät, Messinstrument |
市場預測 |
shi4 chang3 yu4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 市场预测), Marktprognose |
對地觀測 |
dui4 di4 guan1 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 对地观测), Erdbeobachtung, Erderkundung |
集成測試 |
ji2 cheng2 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 集成测试), Integrationstest |
測量技術 |
ce4 liang4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 测量技术), Messtechnik |
適合測量 |
shi4 he2 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 适合测量), messen |
系統測試 |
xi4 tong3 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 系统测试), Systemtest |
測量塊條 |
ce4 liang2 kuai4 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 测量块条), Messfeldstreifen |
勘測設計 |
kan1 ce4 she4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 勘测设计), Erkunden und Projektieren |
應力測定 |
ying4 li4 ce4 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 应力测定), Spannungsermittlung |
無法測量 |
wu2 fa3 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 无法测量), unmessbar |
測量系統 |
ce4 liang4 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 测量系统), Messsystem |
水準測量 |
shui3 zhun3 ce4 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 水准测量), Nivellierung |
預測市場 |
yu4 ce4 shi4 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 预测市场), Informationsmarkt |
實際測定 |
shi2 ji4 ce4 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 实际测定), Istmessung |
形象測定 |
xing2 xiang4 ce4 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 形象测定), Imagemessung |
測量方法 |
ce4 liang4 fang1 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 测量方法), Messmethode |
透射測量 |
tou4 she4 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 透射测量), Durchlichtmessung |
測量部位 |
ce4 liang4 bu4 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 测量部位), Messstelle |
量子測量 |
liang4 zi3 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 量子测量), Quantenmechanische Messung |
測微螺杆 |
ce4 wei1 luo2 gan1 | (traditionelle Schreibweise von 测微螺杆), Mikrometerschraube |
空間探測 |
kong1 jian1 tan4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 空间探测), Weltraumerkundung |
單元測試 |
dan1 yuan2 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 单元测试), Modultest |
重量測定 |
zhong4 liang4 ce4 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 重量测定), Dichtemessung |
土地測量 |
tu3 di4 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 土地测量), Landvermessung |
檢測顯示 |
jian3 ce4 xian3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 检测显示), Prüfdarstellung |
測量功能 |
ce4 liang4 gong1 neng2 | (traditionelle Schreibweise von 测量功能), Messfunktion |
產品測試 |
chan3 pin3 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 产品测试), Warentest |
測試裝置 |
ce4 shi4 zhuang1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 测试装置), Versuchseinrichtung |
不可預測 |
bu4 ke3 yu4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 不可预测), unvorhersehbar |
精確測量 |
jing1 que4 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 精确测量), atomisieren |
不測的事 |
bu4 ce4 de5 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 不测的事), Möglichkeit |
商情預測 |
shang1 qing2 yu4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 商情预测), Marktprognose |
心理測量 |
xin1 li3 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 心理测量), psychometrisch |
測量大小 |
ce4 liang4 da4 xiao3 | (traditionelle Schreibweise von 测量大小), dimensionieren |
檢測程序 |
jian3 ce4 cheng2 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 检测程序), Prüfverfahren |
結果預測 |
jie2 guo3 yu4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 结果预测), Ergebnisprognose |
個性測試 |
ge4 xing4 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 个性测试), Persönlichkeitstest |
密度測量 |
mi4 du4 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 密度测量), Dichtemessung |
分光測光 |
fen4 guang1 ce4 guang1 | (traditionelle Schreibweise von 分光测光), Spektralphotometrie |
沒有檢測到 |
mei2 you3 jian3 ce4 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 没有检测到), unbeobachtet |
空間探測器 |
kong1 jian1 tan4 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 空间探测器), Raumsonde |
光油探測器 |
guang1 you2 tan4 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 光油探测器), Lacksensor |
測量值讀出 |
ce4 liang4 zhi2 du2 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 测量值读出), Messwertanzeige |
測量電子學 |
ce4 liang2 dian4 zi3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 测量电子学), Messelektronik |
金屬探測器 |
jin1 shu3 tan4 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 金属探测器), Metalldetektor |
加速測量儀 |
jia1 su4 ce4 liang4 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 加速测量仪), Beschleunigungsmesser |
硬度檢測儀 |
ying4 du4 jian3 ce4 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 硬度检测仪), Härteprüfgerät |
月球探測器 |
yue4 qiu2 tan4 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 月球探测器), Mondsonde |
測量幾何學 |
ce4 liang2 ji3 he2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 测量几何学), Messgeometrie |
天體觀測室 |
tian1 ti3 guan1 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 天体观测室), Kuppel |
密度測量儀 |
mi4 du4 ce4 liang4 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 密度测量仪), Dichtemessgerät |
勒貝格測度 |
lei1 bei4 ge2 ce4 duo4 | (traditionelle Schreibweise von 勒贝格测度), Lebesgue-Maß |
航間探測器 |
hang2 jian1 tan4 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 航间探测器), Raumsonde |
測量場配置 |
ce4 liang2 chang3 pei4 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 测量场配置), Messfeldanordnung |
火星探測器 |
huo3 xing1 tan4 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 火星探测器), Mars-Sonde, Marssonde |
遠距測量儀 |
yuan3 ju4 ce4 liang4 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 远距测量仪), Fernmessgerät |
人體測量學 |
ren2 ti3 ce4 liang4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 人体测量学), Anthropometrie (Lehre von der Ermittlung und Anwendung der Maße des menschlichen Körpers) |
天體測量學 |
tian1 ti3 ce4 liang4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 天体测量学), Astrometrie(Astron) |
地震觀測學 |
di4 zhen4 guan1 ce4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 地震观测学), Seismografie, Seismographie |
精密測控條 |
jing1 mi4 ce4 kong4 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 精密测控条), Präzisionsmessstreifen |
觀測天文學 |
guan1 ce4 tian1 wen2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 观测天文学), Beobachtende Astronomie |
螺旋測微器 |
luo2 xuan2 ce4 wei1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 螺旋测微器), Mikrometer, Meßschraube |
印刷測控條 |
yin4 shua1 ce4 kong4 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 印刷测控条), Druckkontrollleiste, Druckkontrollstreifen |
視力測定者 |
shi4 li4 ce4 ding4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 视力测定者), Optometer |
高深莫測地 |
gao1 shen1 mo4 ce4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 高深莫测地), unerforschlich |
測量放大鏡 |
ce4 liang4 fang4 da4 jing4 | (traditionelle Schreibweise von 测量放大镜), Messlupe |
精密測量技術 |
jing1 mi4 ce4 liang4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 精密测量技术), Feinmesstechnik |
入侵檢測系統 |
ru4 qin1 jian3 ce4 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 入侵检测系统), Intrusion Detection System |
測量不確定度 |
ce4 liang2 bu4 que4 ding4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 测量不确定度), Messunsicherheit |
已測序的生物 |
yi3 ce4 xu4 di4 sheng1 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 已测序的生物), Sequenzierte Organismen |
地球物理探測 |
di4 qiu2 wu4 li3 tan4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 地球物理探测), geophysikalische Erkundung |
斷頭檢測裝置 |
duan4 tou2 jian3 ce4 zhuang1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 断头检测装置), Fadenwächter |
月球號探測器 |
yue4 qiu2 hao4 tan4 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 月球号探测器), Luna-Programm |
測試計算中心 |
ce4 shi4 ji4 suan4 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 测试计算中心), Mess- und Rechenzentrum |
疏散系統測試 |
shu1 san4 xi4 tong3 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 疏散系统测试), Evakuierungstest |
凸圖版測高計 |
tu1 tu2 ban3 ce4 gao1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 凸图版测高计), Klischeehöhenmesser |
三維測量中心 |
san1 wei2 ce4 liang4 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 三维测量中心), Drei-D-Messzentrum |
水平面探測器 |
shui3 ping2 mian4 tan4 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 水平面探测器), Niveausensor |
不可能檢測出 |
bu4 ke3 neng2 jian3 ce4 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 不可能检测出), unauffindbar |
放射免疫測定 |
fang4 she4 mian3 yi4 ce4 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 放射免疫测定), Radioimmunoassay |
測量出的密度 |
ce4 liang2 chu1 de5 mi4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 测量出的密度), gemessene Dichte |
測量儀表的滑鞍 |
ce4 liang4 yi2 biao3 de5 hua2 an1 | (traditionelle Schreibweise von 测量仪表的滑鞍), Messschlitten |
日本語能力測試 |
ri4 ben3 yu3 neng2 li4 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 日本语能力测试), Japanese Language Proficiency Test |
肖氏硬度測量計 |
xiao4 shi4 ying4 du4 ce4 liang4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 肖氏硬度测量计), Shorehärtemesser |
變化莫測的天氣 |
bian4 hua4 mo4 ce4 de5 tian1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 变化莫测的天气), Aprilwetter, schwer vorhersagbares Wetter, unstetes Wetter |
三維座標測量儀 |
san1 wei2 zuo4 biao1 ce4 liang4 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 三维座标测量仪), 3D-Koordinatenmessgerät |
基於模型的測試 |
ji1 yu2 mo2 xing2 de5 ce4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 基于模型的测试), Modellbasiertes Testen |
分光光度測定法 |
fen4 guang1 guang1 du4 ce4 ding4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 分光光度测定法), Spektralphotometrie |
司機睡意監測系統 |
si1 ji1 shui4 yi4 jian1 ce4 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 司机睡意监测系统), Einschlafkontrollsystem |
粗網目細網目測量 |
cu1 wang3 mu4 xi4 wang3 mu4 ce4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 粗网目细网目测量), Grobraster, Feinrastermessung |
螢光分光光度測定法 |
ying2 guang1 fen4 guang1 guang1 du4 ce4 ding4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 萤光分光光度测定法), Fluoreszenz-Spektralphotometrie |
可見光分光光度測定法 |
ke3 jian4 guang1 fen4 guang1 guang1 du4 ce4 ding4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 可见光分光光度测定法), Vis-Spektralphotometrie |
安放印刷測控條的位置 |
an1 fang4 yin4 shua4 ce4 kong4 tiao2 de5 wei4 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 安放印刷测控条的位置), Lage und Anordnung der Druckkontrollstreifen |
威爾金森微波各向異性探測器 |
wei1 er3 jin1 sen1 wei2 bo1 ge4 xiang4 yi4 xing4 tan4 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 威尔金森微波各向异性探测器), WMAP |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你想要找一个高学历、高收入、姿容和性格都很好的人,但这难道不是太奢望了吗? |
Jemand mit hoher Bildung und hohem Einkommen, der auch noch gut aussieht und einen guten Charakter hat: sind das nicht etwas zu hoch gesteckte Erwartungen an einen Partner? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
若她的姿態能再低一點就更完美了。 |
If her nose were a little shorter, she would be quite pretty. (Mandarin, Tatoeba moonoops CK ) | |
知道吗?内科急救专家对于子宫下垂常用的应对方法是带上手套,把拳头深入阴道,然后用力将子宫向上推。但这个姿势在赶到医院前是改变不了了! |
Did you know that the proper EMT response to a prolapsed uterus is to make a gloved fist and shove the uterus and your fist itself up the vagina? Also, once you've done that, you're stuck in that position until you get to the hospital! (Mandarin, Tatoeba jalex813 ) | |
若她的姿态能再低一点就更完美了。 |
If her nose were a little shorter, she would be quite pretty. (Mandarin, Tatoeba moonoops CK ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你觉得胸毛是性感的吗? |
Denkst du, dass Brusthaare sexy sind? (Mandarin, Tatoeba aruhito xtofu80 ) | |
他抬头挺胸走路。 |
He was walking with his shoulders squared. (Mandarin, Tatoeba Martha \N ) | |
当我还是年轻人的时候,我脑袋上有很多头发,胸上无毛。现在,恰恰相反。 |
Als Jugendlicher hatte ich viele Haare auf dem Kopf und keins auf der Brust. Jetzt ist es genau umgekehrt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
她的胸很大。 |
Ihre Brüste sind sehr groß. (Mandarin, Tatoeba sysko Vortarulo ) | |
他抬頭挺胸走路。 |
He was walking with his shoulders squared. (Mandarin, Tatoeba Martha \N ) | |
你的胸很小。 |
You have a small chest. (Mandarin, Tatoeba sysko FeuDRenais2 ) | |
她買了一件新抹胸。 |
She bought a new "moxiong". (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) | |
她认出那枚胸针是她几个月前丢失的。 |
Sie erkannte die Brosche als diejenige wieder, die sie vor ein paar Monaten verloren hatte. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
她买了一件新抹胸。 |
She bought a new "moxiong". (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) | |
他的胸中还有足够的斗志。 |
He had plenty of fight left in him. (Mandarin, Tatoeba mtdot CM ) | |
他胸口很多毛。 |
Er hat eine behaarte Brust. (Mandarin, Tatoeba kaenif Pfirsichbaeumchen ) | |
胸口有点儿疼,所以吃不下饭。 |
My chest hurts a bit, so I am not going to eat. (Mandarin, Tatoeba sysko \N ) | |
我里面穿的抹胸。 |
Ich trage drunter ein Mieder. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
打开你的心胸。 |
Öffnet eure Herzen! (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
汤姆在胸上有个头骨文身。 |
Tom has a tattoo of a skull on his chest. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
汤姆胸痛,所以去了医院。 |
Tom hatte Schmerzen in der Brust, weswegen er sich ins Krankenhaus begab. (Mandarin, Tatoeba gumblex Pfirsichbaeumchen ) | |
湯姆在胸上有個頭骨文身。 |
Tom has a tattoo of a skull on his chest. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
打開你的心胸。 |
Öffnet eure Herzen! (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
我裏面穿的抹胸。 |
Ich trage drunter ein Mieder. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我們明天會有一個數學小測。 |
Wir werden morgen einen Mathetest schreiben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
我的預測是正確的。 |
Meine Vorhersagen waren korrekt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Kuraimegami ) | |
請作預測! |
Machen Sie eine Vorhersage! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy ) | |
我數著星宿的星光來預測我愛情的未來。 |
I count the sparkle of constellations to foretell the future of my love. (Mandarin, Tatoeba Martha khungla ) | |
預測地震是不可能的。 |
Es ist unmöglich, Erdbeben vorherzusagen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der ) |
einsortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
多采多姿 |
duo1 cai3 duo1 zi1 | colorful; many-faceted (Wiktionary en) |
怒气填胸 |
nu4 qi4 tian2 xiong1 | to be steaming with anger(Wiktionary en) |
胸中大扰,妄言想见 |
xiong1 zhong1/zhong4 da4 rao3 , wang4 yan2 xiang3 jian4/xian4 | in seiner Brust war er verwirrt, redete irre und sah Trugbilder (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
胸中大擾,妄言想見 |
xiong1 zhong1/zhong4 da4 lin3 , wang4 yan2 xiang3 jian4/xian4 | in seiner Brust war er verwirrt, redete irre und sah Trugbilder (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
矜势好智,胸中欺诈 |
jin1 shi4 hao3 zhi4 , xiong1 zhong1/zhong4 qi1 诈 | Wer sich seiner Macht und seiner Klugheit brüstet, der ist in seiner Brust betrügerisch und falsch. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
你缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。 |
ni3 que1 le5 zhi1 ti3 jin4 ru4 yong3 sheng1 , jiang4/qiang2/qiang3 ru2 you3 liang3 zhi3 shou3 la4/lao4/luo4 dao4 de4/di4 yu4 , ru4 na4/nei4 bu4 mie4 de5 huo3 li3 qu4 。 | 9.44 wo ihr Wurm nicht stirbt und das Feuer nicht erlischt . (Die Bibel - Markusevangelium) |
你想要找一个高学历、高收入、姿容和性格都很好的人,但这难道不是太奢望了吗? |
ni3 xiang3 yao4 zhao3 yi1 ge4 gao1 xue2 li4 、 gao1 shou1 ru4 、 zi1 rong2 he2/he4/huo2 xing4 ge2 dou1/du1 hen3 hao3 de5 ren2 , dan4 zhe4/zhei4 nan2/nan4 dao4 bu4 shi4 tai4 she1 wang4 le5 ma5 ? | Jemand mit hoher Bildung und hohem Einkommen, der auch noch gut aussieht und einen guten Charakter hat: sind das nicht etwas zu hoch gesteckte Erwartungen an einen Partner? Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen |
多采多姿 |
duo1 cai3 duo1 zi1 | (Wiktionary en) |
知道吗?内科急救专家对于子宫下垂常用的应对方法是带上手套,把拳头深入阴道,然后用力将子宫向上推。但这个姿势在赶到医院前是改变不了了! |
zhi1 dao4 ma5 ? nei4 ke1 ji2 jiu4 zhuan1 jia1 dui4 yu2 zi5 gong1 xia4 chui2 chang2 yong4 de5 ying1/ying4 dui4 fang1 fa3 shi4 dai4 shang4 shou3 tao4 , ba3 quan2 tou2 shen1 ru4 yin1 dao4 , ran2 hou4 yong4 li4 jiang1/jiang4 zi5 gong1 xiang4 shang4 tui1 。 dan4 zhe4/zhei4 ge4 zi1 shi4 zai4 gan3 dao4 yi1 yuan4 qian2 shi4 gai3 bian4 bu4 le5 le5 ! | Did you know that the proper EMT response to a prolapsed uterus is to make a gloved fist and shove the uterus and your fist itself up the vagina? Also, once you've done that, you're stuck in that position until you get to the hospital! Tatoeba jalex813 |
怒气填胸 |
nu4 qi4 tian2 xiong1 | (Wiktionary en) |
他抬頭挺胸走路。 |
ta1 tai2 tou2 ting3 xiong1 zou3 lu4 。 | He was walking with his shoulders squared. Tatoeba Martha |
当我还是年轻人的时候,我脑袋上有很多头发,胸上无毛。现在,恰恰相反。 |
dang1/dang4 wo3 hai2/huan2 shi4 nian2 qing1 ren2 de5 shi2 hou4 , wo3 nao3 dai4 shang4 you3 hen3 duo1 tou2 fa1 , xiong1 shang4 wu2 mao2 。 xian4 zai4 , qia4 qia4 xiang1/xiang4 fan3 。 | Als Jugendlicher hatte ich viele Haare auf dem Kopf und keins auf der Brust. Jetzt ist es genau umgekehrt. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
怒氣填胸 |
nu4 qi4 tian2 xiong1 | (Wiktionary en) |
他的胸中还有足够的斗志。 |
ta1 de5 xiong1 zhong1/zhong4 hai2/huan2 you3 zu3 gou4 de5 dou4 zhi4 。 | He had plenty of fight left in him. Tatoeba mtdot CM |
胸有成竹 |
xiong1 you3 cheng2 zhu2 | (Wiktionary en) |
商、周之国,谋失于胸,令困于彼 |
shang1 、 zhou1 zhi1 guo2 ,谋 shi1 yu2 xiong1 , ling4 kun4 yu2 bi3 | So haben die Herrscher aus den Häusern Schang und Dschou erst falsche Gedanken in ihrer Brust gehegt, und deshalb versagten ihre Befehle in der Außenwelt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
会堂里的人听见这话,都怒气满胸, |
hui4 tang2 li3 de5 ren2 ting1 jian4/xian4 zhe4/zhei4 hua4 , dou1/du1 nu4 qi4 man3 xiong1 , | 4.28 Und alle wurden von Wut erfüllt in der Synagoge, als sie dies hörten. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
他胸口很多毛。 |
ta1 xiong1 kou3 hen3 duo1 mao2 。 | Er hat eine behaarte Brust. Tatoeba kaenif Pfirsichbaeumchen |
湯姆在胸上有個頭骨文身。 |
tang1 mu3 zai4 xiong1 shang4 you3 ge4 tou2 gu3 wen2 shen1 。 | Tom has a tattoo of a skull on his chest. Tatoeba verdastelo9604 CK |
你的胸很小。 |
ni3 de5 xiong1 hen3 xiao3 。 | You have a small chest. Tatoeba sysko FeuDRenais |
你觉得胸毛是性感的吗? |
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 xiong1 mao2 shi4 xing4 gan3 de5 ma5 ? | Findest du Brusthaare anziehend? Tatoeba aruhito Pfirsichbaeumchen |
她的胸很大。 |
ta1 de5 xiong1 hen3 da4 。 | Ihre Brüste sind sehr groß. Tatoeba sysko Vortarulo |
打開你的心胸。 |
da3 kai1 ni3 de5 xin1 xiong1 。 | Öffnet eure Herzen! Tatoeba Martha al_ex_an_der |
也不要将你们的肢体献给罪作不义的器具;倒要像从死里复活的人,将自己献给神,并将肢体作义的器具献给神。 |
ye3 bu4 yao4 jiang1/jiang4 ni3 men5 de5 zhi1 ti3 xian4 gei3 zui4 zuo4 bu4 yi4 de5 qi4 ju4 ; dao3 yao4 xiang4 cong2 si3 li3 fu4 huo2 de5 ren2 , jiang1/jiang4 zi4 ji3 xian4 gei3 shen2 , bing4 jiang1/jiang4 zhi1 ti3 zuo4 yi4 de5 qi4 ju4 xian4 gei3 shen2 。 | stellet auch nicht eure Glieder der Sünde dar zu Werkzeugen der Ungerechtigkeit, sondern stellet euch selbst Gott dar als Lebende aus den Toten, und eure Glieder Gott zu Werkzeugen der Gerechtigkeit. (Die Bibel - Römerbrief) |
身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。 |
shen1 zi5 yuan2 bu4 shi4 yi1 ge4 zhi1 ti3 , nai3 shi4 xu3 duo1 zhi1 ti3 。 | Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
我们俊美的肢体,自然用不着装饰;但神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体, |
wo3 men5 jun4 mei3 de5 zhi1 ti3 , zi4 ran2 yong4 bu4 zhao2/zhe2 zhuang1 shi4 ; dan4 shen2 pei4 搭 zhe4/zhei4 shen1 zi5 , ba3 jia1 bei4 de5 ti3 mian4 gei3 na4/nei4 you3 que1 qian2 de5 zhi1 ti3 , | unsere wohlanständigen aber bedürfen es nicht. Aber Gott hat den Leib zusammengefügt, indem er dem Mangelhafteren reichlichere Ehre gegeben hat, (Die Bibel - Korintherbrief1) |
你们就是基督的身子,并且各自作肢体。 |
ni3 men5 jiu4 shi4 ji1 du1 de5 shen1 zi5 , bing4 qie3 ge4 zi4 zuo4 zhi1 ti3 。 | Ihr aber seid Christi Leib, und Glieder insonderheit. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
但如今,神随自己的意思把肢体俱各安排在身上了。 |
dan4 ru2 jin1 , shen2 sui2 zi4 ji3 de5 yi4 si1 ba3 zhi1 ti3 ju4 ge4 an1 pai2 zai4 shen1 shang4 le5 。 | Nun aber hat Gott die Glieder gesetzt, jedes einzelne von ihnen an dem Leibe, wie es ihm gefallen hat. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
身上肢体,我们看为不体面的,越发给他加上体面;不俊美的,越发得着俊美。 |
shen1 shang4 zhi1 ti3 , wo3 men5 kan4 wei2/wei4 bu4 ti3 mian4 de5 , yue4 fa1 gei3 ta1 jia1 shang4 ti3 mian4 ; bu4 jun4 mei3 de5 , yue4 fa1 de2/de5/dei3 zhao2/zhe2 jun4 mei3 。 | und die uns die unehrbareren des Leibes zu sein dünken, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und unsere nichtanständigen haben desto reichlichere Wohlanständigkeit; (Die Bibel - Korintherbrief1) |
所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。 |
suo3 yi3 ni3 men5 yao4 qi4 jue2 huang3 yan2 , ge4 ren2 yu3 lin2 she3 shuo1 shi2 hua4 , yin1 wei2/wei4 wo3 men5 shi4 hu4 xiang1/xiang4 wei2/wei4 zhi1 ti3 。 | Deshalb, da ihr die Lüge abgelegt habt, redet Wahrheit, ein jeder mit seinem Nächsten, denn wir sind Glieder voneinander. (Die Bibel - Epheserbrief) |
因为我们属肉体的时候,那因律法而生的恶欲就在我们肢体中发动,以致结成死亡的果子。 |
yin1 wei2/wei4 wo3 men5 shu3 rou4 ti3 de5 shi2 hou4 , na4/nei4 yin1 lü4 fa3 er2 sheng1 de5 e4/wu4 yu4 jiu4 zai4 wo3 men5 zhi1 ti3 zhong1/zhong4 fa1 dong4 , yi3 zhi4 jie1/jie2 cheng2 si3 wang2 de5 guo3 zi5 。 | Denn als wir im Fleische waren, wirkten die Leidenschaften der Sünden, die durch das Gesetz sind, in unseren Gliedern, um dem Tode Frucht zu bringen. (Die Bibel - Römerbrief) |
所以,要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲,和贪婪。贪婪就与拜偶像一样。 |
suo3 yi3 , yao4 zhi4 si3 ni3 men5 zai4 de4/di4 shang4 de5 zhi1 ti3 , jiu4 ru2 yin2 luan4 、 wu1 hui4 、 xie2 qing2 、 e4/wu4 yu4 , he2/he4/huo2 tan1 lan2 。 tan1 lan2 jiu4 yu3 bai4 偶 xiang4 yi1 yang4 。 | Tötet nun eure Glieder, die auf der Erde sind: Hurerei, Unreinigkeit, Leidenschaft, böse Lust und Habsucht, welche Götzendienst ist, (Die Bibel - Kolosserbrief) |
就如身子是一个,却有许多肢体;而且肢体虽多,仍是一个身子;基督也是这样。 |
jiu4 ru2 shen1 zi5 shi4 yi1 ge4 , que4 you3 xu3 duo1 zhi1 ti3 ; er2 qie3 zhi1 ti3 sui1 duo1 , reng2 shi4 yi1 ge4 shen1 zi5 ; ji1 du1 ye3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 。 | Denn gleichwie der Leib einer ist und viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, obgleich viele, ein Leib sind: also auch der Christus. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
若都是一个肢体,身子在那里呢? |
ruo4 dou1/du1 shi4 yi1 ge4 zhi1 ti3 , shen1 zi5 zai4 na4/nei4 li3 ne5 ? | Wenn aber alle ein Glied wären, wo wäre der Leib? (Die Bibel - Korintherbrief1) |
若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。 |
ruo4 yi1 ge4 zhi1 ti3 shou4 ku3 , suo3 you3 de5 zhi1 ti3 jiu4 yi1 tong2 shou4 ku3 ; ruo4 yi1 ge4 zhi1 ti3 de2/de5/dei3 rong2 耀, suo3 you3 de5 zhi1 ti3 jiu4 yi1 tong2 kuai4 le4/yue4 。 | Und wenn ein Glied leidet, so leiden alle Glieder mit; oder wenn ein Glied verherrlicht wird, so freuen sich alle Glieder mit. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
因我们是他身上的肢体(有古卷在此有:就是他的骨他的肉)。 |
yin1 wo3 men5 shi4 ta1 shen1 shang4 de5 zhi1 ti3 ( you3 gu3 juan3 zai4 ci3 you3 : jiu4 shi4 ta1 de5 gu3 ta1 de5 rou4 )。 | Denn wir sind Glieder seines Leibes, von seinem Fleische und von seinen Gebeinen . (Die Bibel - Epheserbrief) |
但如今肢体是多的,身子却是一个。 |
dan4 ru2 jin1 zhi1 ti3 shi4 duo1 de5 , shen1 zi5 que4 shi4 yi1 ge4 。 | Nun aber sind der Glieder zwar viele, der Leib aber ist einer. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说。你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至於不法;现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至於成圣。 |
wo3 yin1 ni3 men5 rou4 ti3 de5 ruan3 ruo4 , jiu4 zhao4 ren2 de5 chang2 hua4 dui4 ni3 men5 shuo1 。 ni3 men5 cong2 qian2 zen3 yang4 jiang1/jiang4 zhi1 ti3 xian4 gei3 bu4 jie2 bu4 fa3 zuo4 nu2 pu2 , yi3 zhi4 yu2 bu4 fa3 ; xian4 jin1 ye3 yao4 zhao4 yang4 jiang1/jiang4 zhi1 ti3 xian4 gei3 yi4 zuo4 nu2 pu2 , yi3 zhi4 yu2 cheng2 sheng4 。 | Ich rede menschlich, wegen der Schwachheit eures Fleisches. Denn gleichwie ihr eure Glieder dargestellt habt zur Sklaverei der Unreinigkeit und der Gesetzlosigkeit zur Gesetzlosigkeit, also stellet jetzt eure Glieder dar zur Sklaverei der Gerechtigkeit zur Heiligkeit. (Die Bibel - Römerbrief) |
正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处。 |
zheng4 ru2 wo3 men5 yi1 ge4 shen1 zi5 shang4 you3 hao3 xie1 zhi1 ti3 , zhi1 ti3 ye3 bu4 dou1/du1 shi4 yi1 yang4 de5 yong4 chu4 。 | Denn gleichwie wir in einem Leibe viele Glieder haben, aber die Glieder nicht alle dieselbe Verrichtung haben, (Die Bibel - Römerbrief) |
免得身上分门别类,总要肢体彼此相顾。 |
mian3 de2/de5/dei3 shen1 shang4 fen1 men2 bie2 lei4 , zong3 yao4 zhi1 ti3 bi3 ci3 xiang1/xiang4 gu4 。 | auf daß keine Spaltung in dem Leibe sei, sondern die Glieder dieselbe Sorge für einander haben möchten. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
不但如此,身上肢体人以为软弱的,更是不可少的。 |
bu4 dan4 ru2 ci3 , shen1 shang4 zhi1 ti3 ren2 yi3 wei2/wei4 ruan3 ruo4 de5 , geng4 shi4 bu4 ke3/ke4 shao3 de5 。 | sondern vielmehr die Glieder des Leibes, die schwächer zu sein scheinen, sind notwendig; (Die Bibel - Korintherbrief1) |
我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。 |
wo3 men5 zhe4/zhei4 xu3 duo1 ren2 , zai4 ji1 du1 li3 cheng2 wei2/wei4 yi1 shen1 , hu4 xiang1/xiang4 lian2 luo4 zuo4 zhi1 ti3 , ye3 shi4 ru2 ci3 。 | also sind wir, die Vielen, ein Leib in Christo, einzeln aber Glieder voneinander. (Die Bibel - Römerbrief) |
yoga 是 源自 India 的 运动。它 用 不同 的 姿势 来 拉伸 关节 和 肌肉,以 促进 血液 循环。 |
yoga shi4 yuan2 zi4 India de5 yun4 dong4 。 ta1/tuo2 yong4 bu4 tong2 de5 zi1 shi4 lai2 la1 shen1 guan1 jie2 he2/he4/huo2 ji1 rou4 , yi3 cu4 jin4 xie3/xue4 液 xun2 huan2 。 | English-Hanzi von Efex3 |
yoga 运动 可 改善 高血压。有关 高血压 患者 的 两项 研究 发表 在 英国 医学 杂志 "柳叶刀" 上,比较 Savasana 姿势(挺卧式 姿势)对 简单 躺 在 沙发 上 的 影响。三个 月 后,Savasana 锻炼 使 收缩压(顶部 数字)下降 26点,使 舒张压(底部 数字)下降 15点 - 初始 血压 越高,下降 越大。 |
yoga yun4 dong4 ke3/ke4 gai3 shan3/shan4 gao1 xie3/xue4 ya4 。 you3 guan1 gao1 xie3/xue4 ya4 huan4 zhe3 de5 liang3 xiang4 yan2 jiu1 fa1 biao3 zai4 ying1 guo2 yi1 xue2 za2 zhi4 " xian1 ye4 dao1 " shang4 , bi4 jiao4 Savasana zi1 shi4 ( ting3 wo4 shi4 zi1 shi4 ) dui4 jian3 dan1/shan2 tang3 zai4 sha1 fa1 shang4 de5 ying3 xiang3 。 san1 ge4 yue4 hou4 ,Savasana duan4 lian4 shi3/shi4 shou1 suo1 ya4 ( ding3 bu4 shu3/shuo4 zi4 ) xia4 jiang4 26 dian3 , shi3/shi4 shu1 zhang1 ya4 ( di3 bu4 shu3/shuo4 zi4 ) xia4 jiang4 15 dian3 - chu1 shi3 xie3/xue4 ya4 yue4 gao1 , xia4 jiang4 yue4 da4 。 | English-Hanzi von Efex3 |
那掌管七灾的七位天使从殿中出来,穿着洁白光明的细麻衣(细麻衣;有古卷是宝石),胸间束着金带。 |
na4/nei4 zhang3 guan3/guan5 qi1 zai1 de5 qi1 wei4 tian1 shi3/shi4 cong2 dian4 zhong1/zhong4 chu1 lai2 , chuan1 zhao2/zhe2 jie2 bai2 guang1 ming2 de5 xi4 ma2 yi1 ( xi4 ma2 yi1 ; you3 gu3 juan3 shi4 bao3 shi2 ), xiong1 jian1 shu4 zhao2/zhe2 jin1 dai4 。 | Und die sieben Engel, welche die sieben Plagen hatten, kamen aus dem Tempel hervor, angetan mit reinem, glänzenden Linnen, und um die Brust gegürtet mit goldenen Gürteln. (Die Bibel - Offenbarung) |
书生意气: 主人问先生曰:"为何讲书再不明白?"师曰:"兄是相知的,我胸中若有不讲出来,天诛地灭!"又问:"既讲不出,也该坐定些?"答云:"只为家下不足,故不得不走。"主人云:"既如此,为甚供给略淡泊,就要见过?"先生毅然变色曰:"若这点意气没了,还像个先生哩!" |
shu1 sheng1 yi4 qi4 : zhu3 ren2 wen4 xian1 sheng1 yue1 :" wei2/wei4 he2 jiang3/jiang5 shu1 zai4 bu4 ming2 bai2 ?" shi1 yue1 :" xiong1 shi4 xiang1/xiang4 zhi1 de5 , wo3 xiong1 zhong1/zhong4 ruo4 you3 bu4 jiang3/jiang5 chu1 lai2 , tian1 zhu1 de4/di4 mie4 !" you4 wen4 :" ji4 jiang3/jiang5 bu4 chu1 , ye3 gai1 zuo4 ding4 xie1 ?" da2 yun2 :" zhi3 wei2/wei4 jia1 xia4 bu4 zu3 , gu4 bu4 de2/de5/dei3 bu4 zou3 。" zhu3 ren2 yun2 :" ji4 ru2 ci3 , wei2/wei4 shen4 gong4 gei3 lüe4 淡泊, jiu4 yao4 jian4/xian4 guo4 ?" xian1 sheng1 yi4 ran2 bian4 se4 yue1 :" ruo4 zhe4/zhei4 dian3 yi4 qi4 mei2/mo4 le5 , hai2/huan2 xiang4 ge4 xian1 sheng1 li3 !" | Witze2 |
灯?中间有一位好像人子,身穿长衣,直垂到脚,胸间束着金带。 |
deng1 ? zhong1/zhong4 jian1 you3 yi1 wei4 hao3 xiang4 ren2 zi5 , shen1 chuan1 chang2/zhang3 yi1 , zhi2 chui2 dao4 jiao3 , xiong1 jian1 shu4 zhao2/zhe2 jin1 dai4 。 | und inmitten der sieben Leuchter einen gleich dem Sohne des Menschen, angetan mit einem bis zu den Füßen reichenden Gewande, und an der Brust umgürtet mit einem goldenen Gürtel; (Die Bibel - Offenbarung) |
腹部 是 胸部 和 大腿 之间 的 身体 部位。它 包含(内含)腹部 肌肉 和 许多 器官。 |
fu4 bu4 shi4 xiong1 bu4 he2/he4/huo2 da4 tui3 zhi1 jian1 de5 shen1 ti3 bu4 wei4 。 ta1/tuo2 bao1 han2 ( nei4 han2 ) fu4 bu4 ji1 rou4 he2/he4/huo2 xu3 duo1 qi4 guan1 。 | English-Hanzi von Efex3 |
Lückentexte
Bearbeiten那对艾滋病夫妻其实也蛮可怜的,得了艾滋病以后被社会歧视,找不到工作,没有人和他们交往。我相信如果社会能给他们一定的照顾,让他们有自食其力,人们不要歧视孤立他们,让他们不至于活不下去,活的卑贱,他们是不会这样报复社会的。陈水总,冀中星都如是。
第一次打交道是我在商场巡视的时候,同事曾志勇 lag 在一 ZEW 商品后面招呼我,我过去后他从商品的 Spalte 后指着一个女人 flüsternd 说,那就是艾滋病了,你 beobachte 他。我看过去只见一位浑身黑衣的女士正提着一个 Korb 选商品,瘦瘦小小,模样还算端正。我再回头一看志勇已经无影无踪,我是见习身份,要尽量服从老员工的安排。于是我尾随在那个女人后面,观察她的行为。
跟踪一个人是很累的,你得时刻注意掩藏自己不让对方发现,一般如果对方两次以上注意到你就会引起警觉,对方就可能抛弃证物逃走。而这个女士和她丈夫的事迹我早有听闻,他们是真正的滚刀肉。以前便衣抓过他们,但明白他们的身份以后根本无法处理,报警警察根本不管,最多活活稀泥,und das Problem zu umschiffen。谁也不敢靠近他们,这两个是真正的危险人物。得艾滋病并不危险,危险的是他们同时又十分凶狠,这就像两个背着炸药包的准 Terrorist。你一旦和他们发生肢体冲突即使是简单的 drücken 也会给你带来巨大的麻烦,你的同事会对你心生恐惧,和你保持距离。商场其他员工也会害怕你。公司领导可能会要求你去验血,你可能至少要休假一段时间,总之惹一身骚是毫无疑问的。
我知道这些事,也知道我即使抓住她窃取商品领导也不会管,根本没有办法。你做一件明知没有结果的事情就会丧失意义感,觉得很无聊。我躲躲藏藏的跟了她一会,干脆走到她身边大摇大摆的跟着她,她看我我对她微笑示意。我的意思是让她知难而退,就此罢手。谁知道她照样在里面转来转去,我就像一个大尾巴吊在她后面。她老人家如此安详从容,还不时扭过头来跟我聊上两句。我还得小心不要让她在拐弯时脱离了我的视线,趁机下手。看人家这贼当的,这水平,这心理素质,这从容。
这时志勇跑过来跟我说不用跟了,领导批示随她去吧,你回去休息。于是我回办公室室休息去了,而那天wb也没有当班。我总觉得这样放任她去偷不合适,但既然老员工发话了我也没必要 wringen 干。结果中午的时候在监控的死角发现了几个商品的空包装,几样家用小电器,价值数百元。正是那个女人当时购物框里放置的商品,看作案现场推断她在服装区的死角 ging in die Hocke,用前面的衣服架子挡住别人的视线拆掉包装破坏磁条然后将商品放在包里面从容自出口离开商场。
看着作案现场我对志勇说就这么让她走了,志勇脸色一变说你不也有责任吗。我操,我能有什么责任?师傅上班以后我把这件事告诉了师傅,因为我觉得这事当时不应当这样处理听之任之。结果第二天志勇看我的神色很不友好,他甚至 drängte 我去抓当事人。但我知道我在试用期里还没有得到公司正式授权,师傅数次严正警告我不许拦截当事人,一旦出事不但我可能走人连他也要受牵连。当时我就感觉志勇在害我。
上文写的那女士给我的感觉不是个坏人,我的意思是她不是那种心地偏狭恶毒的人。听别人说在安检门如果被查出携带未付款商品,她放下东西也就低头走了,好像还有点顾及颜面的意思。但她老公就不一样,如果安检门报警她老公必定拒绝查包,和安检旁的工作人员发生冲突,互相 rangelten sie。而安检门旁的当值人员多半不知道他的身份才会去拦他,好像除了我们别人也不知道他的真实面目。
那个男的好像姓杨,一脸 Schwellung。他老婆长相相对比较 hübsch。这两个人穿衣打扮,长相气质给人感觉都是一般的市民。我猜测他们原先都有稳定的收入,家庭也蛮和睦。结果男的不知道从哪里乱搞中奖,并且传染给了他老婆。于是丢掉工作,被人歧视孤立,别人见了他们就像见了鬼一样避之不及,失去生活来源。于是他们变成了抢钱夫妻,我记得看过一部金凯瑞主演的电影《抢钱夫妻》,说的是一对青年夫妻破产以后为维持生活街头抢劫的故事。现实中这对夫妻肯定更惨的多,在我们这个社会他们不知经受怎样一个心理变异的过程,肯定相当残酷。这两个人面容深处都埋藏着一种阴暗悲伤的气息,区别是女的透出一股绝望,男的表情不经意间更流露出一丝凶狠。
他们和我们这里的便衣都有过冲突,如今的现状是便衣看到他们就跑。然后躲起来观察他们,只要不是太过分也就听之任之。他们一般也就拿个日常用品 (..)的,只是那个男的会在商场 bestehlen 顾客,他们一来商场有时就会播报蓝色代码:“顾客请放置好自己的钱包,工作人员请各归各位”。那个男的(我们姑且称他为老杨吧)就有丰富的反跟踪经验。经常走过拐角处猛然回头,跟踪他们的便衣有时骤不及防 entkommen 不及被发现。这时老杨就会转身径直朝便衣走过去,便衣胆战心惊猪突狼奔。
我第一次见到那个男的是他们夫妻一起来的,师傅通知的我。志勇我们三个人当值,他们俩跟踪的时候被发现,老杨追着他们满商场乱窜,这中间跟来跟去过程足有一个多小时。我从二楼到三楼时正好撞见师傅,师傅说他妈的老杨当起便衣了跟踪我们,你是新面孔他不认得你你跟跟看,师傅撤退了我到三楼搜寻那二位发现他们正在出口安检门和当值人员 kämpften 在一起,原来窃取的商品磁条未破坏彻底引发了警报。被拦截后他们拒绝开包检查,老杨十分蛮横不住 drückte 身材矮小的当值大姐。我静静的走过去一言不发的看着他们,杨氏扭头看到我低下头去随即转身往商场里走,我估计她要转移 Diebesgut 于是跟在她后面。她走到电器区一 ZEW 商品后伸手拿出一件东西放在箱子上,那意思好像说商品还你不要再找我麻烦了。我拿起那个商品跟在她后面慢慢往外走,那个男的 aggresiv 的冲进来刚想发作看到了我手里的商品 starrte stumpf vor sich hin 一下 blickte zu 他老婆一眼随即恶狠狠的冲我 anstarren 过来,目光相接我平静的看着他的双眼。一秒钟后老杨夫妻转身快步往外走去。我跟着他们走到安检门口便停下脚步。当值的大姐质问我为何不拦住他们,我说那俩是艾滋病。大姐 machte erschrocken 一大跳。生气道像这种事情你为什么不通知我们,我哑口无言只是 wiederholt warnte 她尽量不要到处乱说以免引发 Panik。其实那时候我还没有得到公司正式授权不允许拦截当事人,而且即使有授权我也不会拦呀。
回去办公室以后师傅听我讲完过程以后很高兴,主管们也用嘉勉的目光看着我。但是过了几天老杨就对我进行了报复。
那天我和师傅巡视商场,走到拐角处时老杨忽然 sprang 出来手里拿着什么东西朝我当面砍过来。我当时脑子里 explodiert 的一下两眼发黑,只有一个念头好像黑夜中的月亮挂在那里,:“他碰到我怎么办?他碰到我怎么办?”。这时鄙人灵魂出窍,真相显露,我露出了杀人脸。
关于杀人脸这回事是这样的,有几次我和人争执真的动怒时明显感到脸上肌肉强烈扭曲时的表情,这时对方总是不战而退,还有过一个人退却的时候问我你想吃人吗?我事后也曾经对着镜子努力回复当时极端愤怒的表情。只见镜中人下牙外 mit gebleckten Zähnen 盖住上牙,下-Lippe vorgeschoben, 上-Lippe 翻起,鼻子像狗那样 gerümpft。两只眼睛 zusammengekniffen,露出 Krokodil 那样的眼光。这脸既像恶狼又像恶鬼,确实挺 erschreckt 人,那真的是一副欲择人而食的样子。那是我准备完全摧毁对方时露出的表情,那是我遇到重大威胁时灵魂中的恶占据了整个身体。
我下意识用双臂护住头部,两眼死死 beobachteten 对方,老杨看到我的表情往后退了一步,笑着说: Hey, 怎么了跟你开个玩笑。当时我除了老杨别的什么也看不见,只是那么 beobachten 他。这时我师傅的话像一根针刺了进来:“不要被他激怒”。我像个漏气的皮球一下放松下来,我放下手臂对老杨笑了笑,然后转身和师傅一起离开了。
师傅和公司的教材都说过,做便衣需要极强的克制能力,不能超过必要的防卫限度。如果克制不住自己的怒火很容易做出后悔的事情,给自己和公司带来不好的后果。Walmart 的便衣打人不管事情真相怎样那绝对是 sensationell 的新闻,毕竟树大招风,再说 Walmart 不喜欢 Bestechungen,很多人很多部门都等着找 Walmart 的麻烦呢。
师傅和我往回走的时候和我保持着距离两眼放光 beobachten 我问他没有碰到你吧,一副如果我如果说有他转身就跑的样子。我摇摇头,老杨只是作势砍我,其实手里什么都没有,他也没有碰到我。他这样做一部分是试探,一部分是 bedrohlich。那是我如果被他激怒出手那真是后患无穷,老杨少不得要讹诈 Walmart,我也会 bekommen 麻烦。
师傅那么担心,只是他不知道我还和艾滋病人握过手呢。那是在台湾,一些团体做宣传由艾滋病人上台现身说法,宣传艾滋病只通过体液传播的知识,据说和艾滋病人接吻只要口-Höhle 没有伤口 oder Geschwüre 都没事,人需要喝一升 Spucke 才能被足够的病毒感染(我估计这个没人敢试)。那个艾滋当事人演讲完毕以后走下台来很多人都和他拥抱握手,他走到我面前时我也和他握了手。但他作势要和我拥抱的时候我微微摇头,我摇头不是因为怕他。是因为我只和我的朋友或者亲密的人拥抱,而我不喜欢他。因为他在台上讲了一句:“我只是和许多人一样在大陆这个花花世界放纵了一下,为什么偏偏是我?”我觉得他毕竟不是做了什么光彩的事情还这么理直气壮的说出来,我不喜欢。
老杨夫妇和我们便衣部打过很多交道了,老邓还在办公室和他谈过心,没用,老杨照来不误。到最后上面真的放话说不要管了,听之任之了。老杨搞得我们便衣和 Walmart 都很头疼,毫无办法。我们不能打他,也不能抓他。Walmart 是有道德底线的,也不能找个黑社会来灭了他,有时我真想守在暗处拿麻袋一套用钢筋打得他筋断骨折,当然这只是被气急了一时的恶念而已。可是我们管不了,警察总该管的吧。警察也不管,老杨持刀抢劫被通缉他自己去自首结果一天就被放出来了。该管的不管,我们遭殃,和这个社会许多的事一样。
不知怎的写到这里我总是想起来台湾那个病人演讲的情景。他演讲完毕走下台全场热烈鼓掌,许多人上前和他握手,拥抱。也许这就是大陆人和台湾人最大的不同罢。
除了杨氏夫妇,还有另外两个窃取商品的当事人给我留下的印象比较深刻。实际上我跟师傅在一起抓到的当事人也没几个,这个店很奇怪,师傅这个在别的店 großartig 的高手在这个店很少有斩获。师傅正是被调过来增援这个店的,因为这个店的损耗率(指的是商品被窃后作案人丢弃在商场的空包装)很高,而 ergriffen 的当事人很少。不光是师傅,调过来增援的高手已经无数,但谁也解决不了这个店的问题。最后倒是我发现了问题的 Kern 所在,但这个问题很致命,你要耐心看完这篇文章才知道。
那天我和师傅照常在店内巡视,巡视的时候是大有文章的,并不是随便在那里 ziellos herumspazieren,这份工作需要全力以赴才能完成。巡视的时候需要把自己的感觉撒出去,就如同把周围的人都 umfassen 在你的气场中。来商场的人当然绝大多数是来买东西或闲逛,而偷东西的人身上必定周围的人有不同之处。不同之处在哪里呢?从这种人的眼神,表情,甚至走路的姿势都可以感觉的到。其中一点准备偷东西的人是紧张的,不像其他人那样放松,不管他们怎样掩饰有经验的便衣还是立刻能察觉到。
这时师傅 bemerkte 一个小伙子,他派我过去看看那个小伙子手里拿的什么东西,是不是公司的商品。那个人正站在两排货架之间,我装作挑选商品的样子从他面前走过,他见到我猛一下浑身紧张了起来。这种紧张是什么概念呢?就是你做了坏事正心怀鬼胎的时候面前忽然出现一个人那种反应。我走到通道尽头以后拐弯来到师父面前,师傅看我的眼光露出些许肯定。至始至终我都没有正眼看过那个人,我只是走过他身边时用眼睛余光看到他手里拿了一盒蛋糕,包装已经破坏,嘴里还在嚼着。
...
Wal Mart story 3: thief with AIDS and the guy who stole chicken legs
The husband and wife with aids were incredibly hard done by. After contracting AIDs they were discriminated against by society, couldn’t find work and no one had any association with them. I believe that if society looked after them, let them stand on their own feet, didn’t discriminate them and isolate them, didn’t make it impossible for them to earn their own living and didn’t make their lives pitiful, then they wouldn’t retaliate. Chen Shuizong and Ji Zhongxing are similar cases.
The first time I came into contact with them was when I was making a routine inspection of the shopping mall. My colleague, Zeng Zhiyong, who was lying low behind a pile of goods called out to me. After I went over, he pointed out a woman through a crack in the goods, whispering, “That’s the woman with AIDs. Watch her.” Looking over, all I could see was a woman dressed all in black carrying a basket and picking goods. She was small and thin, and looked normal. I looked back and saw that Zhiyong had disappeared without a trace. As I was still in my probationary period, I had to as much as possible obey arrangements made by senior staff members. Thereupon I tailed behind the woman, observing her behavior.
Following somebody is tiring. You have to constantly pay attention to keeping yourself concealed so the other person doesn’t become aware of you. Generally if the person notices you twice or more you will arouse their suspicions, which might make them abandon everything and flee. I long ago had heard about the past deeds of this woman and her husband. They were indeed troublemakers. They had been caught by plain clothed store detectives before, but after it as was understood who they were there was simply no means of dealing with them. The police basically didn’t care, the most they did was to smooth things over and dodge the issue. Nobody dared to approach these two genuinely dangerous characters. The fact that they has contracted AIDs wasn’t the danger, the danger was that they were also fierce and malicious, just like two prospective terrorists carrying explosives. As soon as you come to physical altercations with them, even simple shoving, it will bring you great deal of trouble. Your colleagues will fear you in their hearts, and keep you at a distance. Other workers in the mall will also be afraid of you. Company managers may request that you have a blood test and at the very least you will have to take some time off. In brief, there’s no doubt that it will cause you a big problem.
I know these things, and I also know that even if I caught her stealing things, the manager wouldn’t care. There’s simply nothing you can do. When you do something of which you are fully aware is meaningless, you lose your sense of purpose and feel senseless. I followed her secretly for a while, and then simply strolled over to her. She looked at me. I hinted a smile at her. My intention was to make her aware of the situation so she would back off and give up there. Who was to know that she would continue to rove around as before. I was just like a big tail dangling behind her. In the same manner as an elderly person, she was serene and took it easy. From time to time she would even turn her head and say a few words to me. I still had to be careful not to let her out of my line of sight when she turned a corner, so as not to give her an advantage. I observed this thief: her standards, her psychology, her calmness.
At that moment, Zhiyong hurried over and told me that I don’t need to follow her anymore. The manager said to leave her be, and that I should take a rest. Thereupon I went back to the rest room in the office. The World Bank also didn’t work that day. Overall I thought letting her go like this and giving her free reign to steal was inappropriate. However, since the order came from above, it wasn’t necessary for me to pursue it further. Come midday, this resulted in the discovery of the empty packaging of some household electrical appliances, worth a few hundred Renminbi, in an area not covered by security cameras. The woman had gone to a part of the clothing area that had no cameras. From the crime scene, it could be deduced that she had crouched down and used the clothes rack in front of her to block the view of others, while she tore open the packaging of the goods in her basket and destroyed their magnetic strips. Then she put the goods into her bag and calmly left the mall from the normal exit.
Looking at the crime scene, I said to Zhiyong that it was all because we let her go. The look on his face changed, and he said that I wasn’t responsible for it. Huh, what responsibility DO I have? After my mentor arrived, I told him about what had happened as I thought that we shouldn’t have dealt with it by turning a blind eye. Consequently, the next day Zhiyong looked at me in a slightly hostile way. He even urged me to seize any implicated persons. However, I knew that during my probationary period I wasn’t authorised to do so, as my mentor had sternly warned me that I must not intercept implicated persons. As soon as something happened not only would I probably be fired, even he would be affected. I felt that Zhiyong was causing me harm.
The impression the woman gave me was not one of a bad person. By this I mean to say that she wasn’t the kind of person who was prejudiced and malicious. I heard someone say before that if she gets caught at the security gate with goods that haven’t been paid for, she gives them up and walks away with her head bowed. It would seem that she still has some honour. Her husband, however, isn’t the same. If he sets off the alarm at the security gate he is sure to refuse a bag-check and start a violent conflict with the staff. The staff on duty by the security gate most likely don’t know who he is and so apprehend him. It would appear that apart from us no one else is aware of his true identity.
I think his surname is Yang, and he has a wart on his face. His wife’s appearance is relatively graceful in comparison. These two dress up, giving them an appearance that makes people think that they are ordinary citizens. I would guess they originally they had a stable income, with a harmonious family. Then the man slept around, and unaware that he had caught the virus infected his wife. Thereupon, they lost their jobs and were discriminated against by others, thus isolating them. When other people saw them they shunned them as if they had seen a ghost, causing them to lose their spirit. Then they became a couple of thieves. I remember seeing a Jim Carrey movie called “Fun with Dick and Jane”. It was about a young married couple who after they became bankrupt took to the streets and to make a living by looting people. In reality this couple were yet more pitiful. I don’t know what they endured in our society that changed their mentality, but it must have been quite cruel. Buried underneath the skin this couple was an air of deep sorrow. The difference was that the woman gave an impression of hopelessness, whereas the man’s facial expressions unconsciously exuded a hint of viciousness.
They had clashed with us plain clothed store detectives before. Nowadays however, if we saw them we would avoid them. Then we would secretly observe them. As long as they didn’t do anything too serious we would let matters drift. Generally, they would pick up everyday products, but the man would also pick-pocketed customers. Sometimes, as soon as they entered the shopping mall there would be a code blue announcement: “Could all customers please put their wallets in a safe place, and all staff return to their posts.” The man (we’ll temporarily call him Old Yang) had a lot of experience countering those tailing him. Often he would suddenly look back as he was turning a corner so that the store detective following him would be unable to move quickly enough to evade being discovered. Then Old Yang would turn to directly face the store detective and walk towards him, thus terrifying him and causing him to flee.
The first time I saw the man was at a time he came together with his wife, so my mentor tells me. There were three of us on duty including Zhiyong. Zhiyong and our colleague were following him but he spotted them. Old Yang then chased them, causing them to flee in disarray. The pursuit lasted more than an hour. On my way from the second to third floor, I happened to come across my mentor. He said that f*****g Old Zhang was playing tricks, pursuing the store detectives. Since I was a new face here he wouldn’t recognise me and so I should go and take a look. After he left I arrived at the third floor to search for that stupid guy, but discovered that they were in a scuffle with the staff on duty at the security gate. It turned out that they hadn’t destroy the magnetic tags of their stolen goods thoroughly enough, and so set the alarm off. After they were intercepted, they refused to have their bags inspected. Old Yang very rudely pushed back the petite female member of staff on duty. I quietly walked over to them, not saying a word. Ms.Yang turned her head and saw me with my head lowered. She then immediately turned around and went back into the shopping mall. I reckon she wanted to get rid of the stolen goods. I followed behind. She walked behind a pile of goods in the electrical goods area, took something out and put it on a box. By this I think she meant to indicate that she’s returned the item and so there’s no need to bother her anymore. I picked up the item and followed behind her, who was slowly making a move to the exit. Just as Old Yang was thinking of aggressively breaking away back into the store, he saw the item in my hand. He stared blankly for a moment, glanced at his wife, and then suddenly stared at me aggressively, his gaze meeting the serenity of mine. Within a second, the Yangs turned around and rushed towards the exit. I followed them but stopped at the security gate. The woman on duty asked me why I didn’t stop them. I told her that they had AIDs. This shocked her considerably. She angrily asked why I hadn’t told them about something as important as this. Unable to reply to this, I just repeatedly warned her to as much as possible not blurt this out everywhere so as to avoid a panic. Actually, at the time I didn’t have full authority from the company, so I wasn’t permitted to intercept implicated persons. But even if I had, I wouldn’t have done so.
Back at the office, after I had finished explaining what had happened, my mentor was very pleased. The others in charge also looked at me with encouragement. However, after a few days Old Yang took out his revenge on me.
I went on an inspection tour with my mentor in the mall that day, and as we were turning a corner, Old Yang suddenly jumped out with something in his hand, swinging it towards my face. While my mind raced and my vision dimmed, I only had one thought that seem to come from another world: “What if he makes contact? What if he makes contact? ” At that moment, I had an outer body experience. Everything became clear, and I showed a murderous face.
The thing about the murderous face is this: there have been a few times when I’ve gotten really angry in a dispute with a person, and I’ve felt the muscles in my face violently contorting. At this moment, the other person always gave up and backed off. There was even a time when someone asked me if I was going to devour him as he retreated. After these events I have looked earnestly in the mirror, trying to wipe the ferocious appearance from my face. The lower jaw of the guy in the mirror protrudes out in front of the upper, his lower lip pouting and his upper raised, his nose pursed like a dog’s. His eye’s are narrowed, his gaze resembling that of a crocodile’s. The face looks as if a vicious wolf’s and a demon’s have been combined. Indeed, it truly frightens people. It really has a blood-thirsty appearance. That is my facial expression when I’m about to completely destroy my opposition, that is the evil part of my spirit occupying my entire body when faced with a major threat.
I subconsciously used both arms to protect my head, my eyes rigidly glaring at him. After Old Yang saw the look on my face, he backed off, smiled and said what’s the matter, I was just kidding. At the time I couldn’t see anything else but him, I was only fixed on him. At that moment, my mentor’s words pierced through like a needle: “Don’t let him infuriate you.” Just like a ball leaking air, I relaxed in an instant. I put my arms down and smiled at Old Yang, and then turned and walked away with my mentor.
Both my mentor and the company have said before that to be a plain clothed store detective one must have a great ability to restrain oneself. One shouldn’t exceed the limits of self-defence. If one is unable to contain one’s rage, it’s very easy to do something you might regret, bringing unfavourable consequences to oneself and the company. If Walmart’s stores detectives are found to have hit people, no matter what the the actual facts are, it will be bound to make the news as it is a well known company that doesn’t like to bribe it’s way out. There are many people in the company who just wait for trouble to arrive.
When my mentor and I were making our way back, he maintained his distance from me. Gazing at me attentively he asked if Old Yang had made contact with me. He had a look that suggested he would have fled if I had said this to be true. I shook my head, OldYang had only pretended he would hit me. There wasn’t actually anything in his hands, and he didn’t come into contact with me. He was partly trying to sound things out and partly trying to be threatening. If he had angered me to the point of retaliation, it really would have caused me no end of trouble. Old Yang would without doubt have blackmailed Walmart, and I would have been caught up in trouble.
My mentor was really anxious, but he still didn’t know that I had shook hands before with a person who had AIDs. That was in Taiwan. Various groups were speaking on stage about their personal experience with AIDs, saying that it is only transmitted through bodily fluids. One guy reported that as long as you don’t have any wounds or ulcers in your mouth, nothing will happen if you kiss someone with AIDs. A person would have to drink a litre of saliva before there would be a sufficient amount of virus to infect them (I reckon there’s no one would would dare try this). After this guy finished his speech, he came off stage and hugged and shook hands with many people. I also shook hands with him when he walked by me. However, when made a gesture to hug, I gently shook my head. This wasn’t because I was afraid of him. It was because I only hug my friends or those I’m close to, and also because I didn’t really like him. This was due to what he said on stage: “I’m just like anyone else indulging in this sensual world of China, why am I the one discriminated against?” I thought that he hadn’t done anything splendid after all, and didn’t like the way he confidently spoke as if in the right.
The Yangs had come into contact with our store detective department many times before. Even when Old Deng had heart to heart conversations with Old Yang in the office it would be of no use. He would just continue as he did before. In the end the higher-ups said not to pursue things any further, taking a laissez-faire attitude. Old Yang really gave our department and the whole of Walmart a big headache, as there was nothing in the least we could do. We couldn’t use force and we couldn’t arrest him. Walmart has morality as it’s bottom line. It won’t turn to the criminal underworld as a means to get rid of him. Sometimes I think about keeping watch from a hidden place, putting a sack over him and beating him thoroughly with a steel bar. Of course, this is just an evil thought brought on by momentary rage. Since we are unable to deal with this, the police should. However, they don’t. When an arrest is ordered because Old Yang has been looting holding a knife, he goes and gives himself up. He is released after a day. Those that should handle things don’t. When we suffer a calamity, it’s just considered the same as most things which happen in society.
I’m not sure why, but writing up to here I’ve been constantly thinking about the speech of that guy with AIDs in Taiwan. After he had finished his speech, as he came off stage the entire audience was clapping. Many people went up to the front to shake hands and hug him. Perhaps this is the biggest difference between mainland China and Taiwan.
Apart from the Yangs, there was a couple of others implicated in stealing goods that gave me an even deeper lasting impression. Basically the amount of implicated persons I’ve arrested with my mentor numbers but few. This is a strange store, in others he is an all powerful master. Here he rarely has success. My mentor was transferred to this store to reinforce it, as this store’s loss rate (referring to the empty packaging of stolen goods discarded by criminals) is very high, yet very few implicated persons are captured. It’s not only my mentor, there have been countless others transferred here as reinforcement, but no one can solve this store’s problems. In the end it was actually me who discovered where the crux of the problem lay. However, this problem was deadly. Be patient, read to the end of this article and then you’ll know.
On that day, I was making an inspection tour of the store with my mentor as usual. There is a lot more to an inspection tour than meets the eye. They’re really not just a case of casually wondering around aimlessly, they require an all out effort. When making an inspection tour, one must spread one’s own perception further afield, encompassing all those within one’s vicinity. Of course, the vast majority of those that come into the mall do so to buy things or stroll around. However, there is certainly something different about those that come to steal things. So what is this something? From the look in these people’s eyes, their facial expression and even the way they walk, one can feel it. Amongst these people, a few that are about to steal are nervous, rather unlike the relaxed nature of others. No matter how they try to conceal it, an experienced store detective can still sense it immediately.
At that moment, a young man grabbed my mentor’s attention. He sent me over to find out what it was that he was holding, whether or not it was something from the store. He was standing between two rows of shelves. I pretended to be shopping, and walked in front of him. When he saw me he suddenly became nervous from head to foot. What was the meaning of this nervousness? This was the kind of reaction one gives when someone suddenly appears in front after one, harbouring an ulterior motive, has done something bad. I walked to the end of the aisle and after turning the corner met with my mentor. He saw that my gaze revealed we had hit on something. I never looked the young man straight in the eye, I just looked out the corner of my eye while passing him and saw that he was holding a box of cake. The packaging was already damaged, and he was still chewing.
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第十四課
第十四课
dì shí sì kè
Vierzehnte Lektion
雄雞既鳴
雄鸡既鸣
xióng jī jì míng
Der Hahn hat bereits gekräht
[
Der folgende Satz findet sich im Internet in verschiedenen Schreibweisen.
雞既鳴已,朝既盈已
鸡既鸣已,朝既盈已
jī jì míng yǐ, cháo jì yíng yǐ
Der Hahn hat bereits gekräht, der Morgen ist bereits in vollem Gang
雞既鳴已,朝既盈矣
鸡既鸣已,朝既盈矣
jī jì míng yǐ, cháo jì yíng yǐ
雞既鳴已矣,朝既盈矣
鸡既鸣已矣,朝既盈矣
jī jì míng yǐ yǐ, cháo jì yíng yǐ
雞既鳴矣,朝既盈矣
鸡既鸣矣,朝既盈矣
jī jì míng yǐ, cháo jì yíng yǐ
你聽雄雞在報 Tagesanbruch
你听雄鸡在报 Tagesanbruch
nǐ tīng xióng jī zài bào xiǎo
Hast Du gehört, wie der Hahn den Tagesanbruch angekündigt hat?
]
東方_白
东方渐白
dōng fāng jiàn bái
Der Osten wird allmählich hell
[
山深 Nebel 重
shān shēn lán zhòng
Die Berge sind tief mit schwerem Nebel erfüllt
日未出之時
日未出之时
rì wèi chū zhī shí wèi
Zur dieser Zeit in der die Sonne noch nicht aufgegangen ist,
_夜未退
残夜未退
cán yè wèi tuì
und die Reste der Nacht sich noch nicht zurückgezogen haben
]
晨星未沒
晨星未没
chén xīng wèi mò
ist der Morgenstern noch nicht untergegangen
紅日已出[大半]
红日已出[大半]
hóng rì yǐ chū [dà bàn]
Die rote Sonne ist bereits [mehr als halb] herausgekommen
[
看紅日已出地平_!
看红日已出地平线!
kàn hóng rì yǐ chū dì píng xiàn!
Sieht die rote Sonne am Horizont aufgehen!
百官散朝
百官散朝
bǎi guān sàn cháo
Die Beamten beginnen geschäftig den Morgen
]
Ein 校歌 Schullied zu diesem Thema ist: (Die Übersetzung darf gerne noch verbessert werden)
東方_白,...
东方渐白,...
dōng fāng jiàn bái, shān wù mí méng
Der Osten wird allmählich hell, ...
一泉 gurgelt,出谷遠征
一泉 gurgelt,出谷远征
yī quán gǔ gǔ, chū gǔ yuǎn zhēng
eine Quelle gurgelt, eine Expedition verlässt das Tal
清 und rein 是我的面貌
qīng chè shì wǒ de miàn mào
klar und rein ist mein Gesicht
歌唱是我的天性
歌唱是我的天性
gē chàng shì wǒ de tiān xìng
zu singen ist meine Natur
我用 schlängeln 的路_,邀請大地做見_
我用 schlängeln 的路径,邀请大地做见证
wǒ yòng wān yán de lù jìng, yāo qǐng dà dì zuò jiàn zhèng
Ich nutze den sich dahinschlängelnden Pfad und lade die Erde ein, mein Zeuge zu sein
我以 großzügig 的姿_,接受_伴來加盟
我以 großzügig 的姿态,接受伙伴来加盟
wǒ yǐ kāng kǎi de zī tài, jiē shòu huǒ bàn lái jiā méng
Ich habe eine großzügige Einstellung und empfange viele, die zu einer großen Gruppe werden
奔呀,奔向海洋
奔呀,奔向海洋
bēn ya, bēn xiàng hǎi yáng
Beeile dich, eile zum Ozean
忘呀,忘不了走過的地方
忘呀,忘不了走过的地方
wàng ya, wàng bù liǎo zǒu guò dì dì fāng
Vergessen; ich kann die besuchten Orte nicht vergessen
Schätzt 我,親愛的人們
Schätzt 我,亲爱的人们
téng xī wǒ, qīn ài de rén men
Schätzt mich, meine Lieben
相信我,親愛的人們
相信我,亲爱的人们
xiāng xìn wǒ, qīn ài de rén men
Glaubt mir, meine Lieben
我_人間平安
我愿人间平安
wǒ yuàn rén jiān píng ān
Ich wünsche der Menschheit Frieden
我_溪水永清
我愿溪水永清
wǒ yuàn xī shuǐ yǒng qīng
Ich wünsche immer klares Wasser in den Flüssen
Texte
Bearbeiten【2020年2月13日讯】日前,中央对湖北省主要负责人职务进行了调整。中央组织部副部长吴玉良在2月13日湖北省召开的领导干部会议上宣布中央决定:免去蒋超良的湖北省委书记、常委、委员职务,改由应勇担任;免去马国强的湖北省委副书记、常委、委员以及武汉市委书记职务,除湖北省委副书记以外的职务交由王忠林担任。
此前,湖北省十三届人大常委会第十四次会议上决定,免去刘英姿的湖北省卫生健康委员会主任职务,改由王贺胜担任。
Noch keine Übersetzung
最近几年,社会上出现了一种“中性化焦虑”,即担心人们会变得男人不像男人、女人不像女人这样一种焦虑。尤其是在社会选秀活动中,出现了中性化打扮的参赛者频频胜出的局面,更加剧了这种焦虑。
在世界各国和各种文化当中,传统社会大多对男女两性的气质做出严格区分,男性气质与女性气质分别被概括为独立性对依赖性;主动性对被动性;控制性对服从
性;主体性对客体性;掠夺性对被掠夺性;逻辑性对非逻辑性;生产性对生殖性;力量对美丽;智力对爱情;理性对情感;阳刚对阴柔;精神对肉体;文化对自然;
等等。如果一一列举,这个单子还可以无限延伸。
在全球进入现代化进程之后,上述男女两性气质的划分出现了模糊化趋势,这一模糊化或说中性化趋势随着男权制的式微愈演愈烈。女人进入传统上属于男人的领
域,所谓男性气质和女性气质的划分显得越来越进退失据。男女着装的演变就是这个变迁大潮的一个小小注脚:在欧洲中世纪,如果一个女人不穿裙子而穿长裤,那
就是一个十分越轨的行为,而现在再看世界各地的女装,长裤已成女人的常见装束。这是典型的中性化现象,大家为什么对此并无焦虑呢?是不是也应当像对李宇春
们的胜出一样产生中性化焦虑呢?
在性别气质问题上的正确观点是:否定把两性及其特征截然两分的作法,即反对将女性特征绝对地归纳为肉体的、非理性的、温柔的、母性的、依赖的、感情型的、
主观的、缺乏抽象思维能力的;把男性特征归纳为精神的、理性的、勇猛的、富于攻击性的、独立的、理智型的、客观的、擅长抽象分析思辨的。这种观点强调男女
这两种性别特征的非自然化和非稳定化,认为每个男性个体和每个女性个体都是千差万别、千姿百态的。这种观点反对将一切作二元对立的思维方法,主张彻底把这
个两分结构推翻,建造一个两性特质的多元的、包含一系列间色的色谱体系。
关于两性气质的刻板印象的存在是一个毋庸置疑的现实。应当如何看待这个现实的存在呢?
我们首先必须认识到,所谓男性气质和女性气质完全是由文化和社会建构起来的。即使男女两性确实存在如刻板印象中所说的那些差异,这差异也是由社会建构起来的,而不是由男女两性的解剖生理差异造成的。
我们还应当认识到,男性气质和女性气质的区分是维持传统性别秩序的工具。性别刻板印象的直接后果是:使人们误以为某种性别就是某种样子的;限制独立自由的
选择;要求按照规范行事。在现实生活中,女性对男性化感到恐惧,富于攻击性的、有抱负的、高智商甚至留短发打扮中性的女性被视为不够“女性”的女人;男性
In the last few years, a kind of ‘anxiety of neutrality’ has appeared in society, that is, people have started to worry that men no longer resemble men, women no longer resemble women – that kind of anxiety.
Mehr ist nicht übersetzt
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第一百一十八課
第一百一十八课
dì yī bǎi yī shí bā kè
Hundertachtzehnte Lektion
出使異國
出使异国
chū shǐ yì guó
Einen Gesandten in ein anderes Land schicken
契丹遣使索地於宋
契丹遣使索地于宋
qì dān qiǎn shǐ suǒ de yú sòng
Die Qidan schickten eine Gesandten mit einer Forderung nach Land an die Song-Dynastie.
宋擇報聘者
宋择报聘者
sòng zé bào pìn zhě
Als die Song-Dynastie bei der Wahl eines Beamten (Angestellten) für einen Erwiederungsbesuch war,
諸臣皆以其情叵測
诸臣皆以其情叵测
zhū chén jiē yǐ qí qíng pǒ cè
hielten alle Amtsträger diese Aufgabe für nicht berechenbar.
莫敢行
莫敢行
mò gǎn xíng
Keiner wagte, zu gehen.
乃命富弻往
乃命富弻往
nǎi mìng fù bì wǎng
Schließlich befahl man Fu Bi zu gehen.
弻曰
弻曰
bì yuē
Bi sagte:
主憂臣辱
主忧臣辱
zhǔ yōu chén rǔ
Fühlt sich der Herr unwohl, ist es des Dieners Schande.
臣不敢愛其死
臣不敢爱其死
chén bù gǎn ài qí sǐ
Ich, der Diener, wage daher nicht, mich um meinen Tod zu sorgen.
遂往見契丹主
遂往见契丹主
suì wǎng jiàn qì dān zhǔ
Anschließend reiste er ab, den Anführer der Qidan zu sehen.
曰
曰
yuē
Er sagte (bei den Qidan):
本朝皇帝言
本朝皇帝言
běn cháo huáng dì yán
Der Kaiser der gegenwärtigen Dynastie sagte:
朕為祖宗守國
朕为祖宗守国
zhèn wèi zǔ zōng shǒu guó
Ich bewahre unser Land für unsere Vorfahren.
豈敢妄以土地與人
岂敢妄以土地与人
qǐ gǎn wàng yǐ tǔ dì yǔ rén
Wie kann ich wagen, leichtfertig Land anderen Menschen zu geben.
反復陳說
反复陈说
fǎn fù chén shuō
Wiederholt legte er diese Worte dar.
契丹主感悟
契丹主感悟
qì dān zhǔ gǎn wù
Der Herrscher der Qidan fühlte Verständnis.
乃不索地
乃不索地
nǎi bù suǒ de
Infolgedessen gab er die Landforderung auf.
Yi Jing 易經 師 Shi Das Heer
Bearbeiten
Text
Bearbeiten
Richard Wilhelm
BearbeitenAnfangs eine Sechs bedeutet: Ein Heer muß ausziehen nach der Ordnung. Ist die nicht gut, droht Unheil.
Neun auf zweitem Platz bedeutet: Inmitten des Heeres! Heil! Kein Makel! Der König verleiht dreifache Auszeichnung.
James Legge
BearbeitenThe first SIX, divided, shows the host going forth according to the rules (for such a movement). If these be not good, there will be evil.
The second NINE, undivided, shows (the leader) in the midst of the host. There will be good fortune and no error. The king has thrice conveyed to him the orders (of his favour).
夏朝
Bearbeiten
Übersetzungshilfe
BearbeitenEs ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden