Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 685


Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
peng2 anschwellen, aufgebläht wiktionary Etymologie:
fu2 einfangen, gefangen nehmen, Gefangener wiktionary Etymologie:        
lu3 gefangen nehmen, gefangennehmen, Kriegsgefangener wiktionary Etymologie:
huan2 Sapindus mukorossi, chin. Seifenbeere wiktionary Etymologie:    
ai4 stören, behindern, hindern, hemmen wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
膨压
peng2 ya1 turgor pressure (botany)
膨润土
peng2 run4 tu3 bentonite (mineralogy)
膨潤土
peng2 run4 tu3 (traditionelle Schreibweise von 膨润土), bentonite (mineralogy)
膨松性
peng2 song1 xing4 Bauschigkeit
一端膨大
yi1 duan1 peng2 dai4 keulenartig

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
被俘
bei4 fu2 gefangen genommen sein
战俘
zhan4 fu2 Kriegsgefangener
捕俘
bu3 fu2 to capture enemy personnel (for intelligence purposes)
俘获
fu2 huo4 to capture (enemy property or personnel), capture (physics: absorption of subatomic particle by an atom or nucleus)
伤俘
shang1 fu2 wounded and captured
战俘营
zhan4 fu2 ying2 Kriegsgefangenenlager(Rechtsw)
中子俘获
zhong1 zi3 fu2 huo4 neutron capture

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
虏获
lu3 huo4 erfassen, einfangen
俘虏
fu2 lu3 gefangen nehmen, (Kriegs-) Gefangene, r
克虏伯
ke4 lu3 bo2 Krupp
被俘虏
bei4 fu2 lu3 fangen, gefangen
克虏伯公司
ke4 lu3 bo2 gong1 si1 Krupp
蒂森克虏伯
di4 sen1 ke4 lu3 bo2 ThyssenKrupp
巴比伦囚虏
ba1 bi3 lun2 qiu2 lu3 Babylonische Gefangenschaft
人质俘虏抵押品
ren2 zhi4 fu2 lu3 di3 ya1 pin3 Geiselhaft
蒂森克虏伯股份公司
di4 sen1 ke4 lu3 bo2 gu3 fen4 gong1 si1 ThyssenKrupp

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
桓答
huan2 da1 Huanda
桓仁
huan2 ren2 Huanren (Ort in Liaoning)
桓台
huan2 tai2 Huantai (Ort in Shandong)
齐桓公
qi2 huan2 gong1 Huan von Qi
齊桓公
qi2 huan2 gong1 (traditionelle Schreibweise von 齐桓公), Huan von Qi
桓仁县
huan2 ren2 xian4 Kreis Huanren (Provinz Liaoning, China)
桓仁縣
huan2 ren2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 桓仁县), Kreis Huanren (Provinz Liaoning, China)
安贞桓
an1 zhen1 huan2 Ahn Jung-hwan
罗荣桓
luo2 rong2 huan2 Luo Ronghuan
周桓王
zhou1 huan2 wang2 King Huan of Zhou
週桓王
zhou1 huan2 wang2 (traditionelle Schreibweise von 周桓王), King Huan of Zhou
朴泰桓
pu2 tai4 huan2 Tae Hwan Park (südkoreanischer Schwimmer)
汉桓帝
han4 huan2 di4 Emperor Huan of Han, Han Huandi
漢桓帝
han4 huan2 di4 (traditionelle Schreibweise von 汉桓帝), Emperor Huan of Han, Han Huandi
桓台县
huan2 tai2 xian4 Huantai
桓台縣
huan2 tai2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 桓台县), Huantai
桓武天皇
huan2 wu3 tian1 huang2 Kammu
桓仁满族自治县
huan2 ren2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4 Autonomer Kreis Huanren der Mandschu (Provinz Liaoning, China)
桓仁滿族自治縣
huan2 ren2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 桓仁满族自治县), Autonomer Kreis Huanren der Mandschu (Provinz Liaoning, China)

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
违碍
wei2 ai4 tabu, unantastbar
妨碍
fang3 ai4 verhindern, blockieren, ein Hindernis darstellen
碍手
ai4 shou3 im Wege stehen, hinderlich sein, stören
障碍
zhang4 ai4 Hindernis, Hinderung, Grenzschicht, Hürde, Hemmung, Hindernis
碍脚
ai4 jiao3 stören
碍口
ai4 kou3 zu sagen zögern
有障碍
you3 zhang4 ai4 blockieren, Hindernis vorhanden
障碍跑
zhang4 ai4 pao3 Hindernislauf
多障碍
duo1 zhang4 ai4 viele Hindernisse, hindernisreich, dornig
妨碍物
fang2 ai4 wu4 Abschreckungsmittel
碍面子
ai4 mian4 zi3 peinlich
障碍物
zhang4 ai4 wu4 Absperrung, Hindernis
妨碍球
fang2 ai4 qiu2 Stymies
情感障碍
qing2 gan3 zhang4 ai4 affektive Störung
阅读障碍
yue4 du2 zhang4 ai4 Legasthenie, Lese-Rechtschreibstörung
身心障碍
shen1 xin1 zhang4 ai5 physische und psychische Behinderung
学习障碍
xue2 xi2 zhang4 ai4 Lernbehinderung
智能障碍
zhi4 neng2 zhang4 ai4 Geistige Behinderung
精神障碍
jing1 shen2 zhang4 ai4 mentale Störung
主要障碍
zhu3 yao4 zhang4 ai4 Haupthindernis
听觉障碍
ting1 jue2 zhang4 ai4 Schwerhörigkeit
语言障碍
yu3 yan2 zhang4 ai4 Sprachbehinderung
障碍滑雪
zhang4 ai4 hua2 xue3 Slalom
妨碍社会
fang2 ai4 she4 hui4 asozial
没有障碍
mei2 you3 zhang4 ai4 barrierefrei
运动障碍
yun4 dong4 zhang4 ai4 Störung des Bewegungsablaufs
睡眠障碍
shui4 mian2 zhang4 ai4 Schlafstörung
全无障碍
quan2 wu2 zhang4 ai4 barrierefrei(Adj, Philos)
扫除障碍
sao3 chu2 zhang4 ai4 Freigabe
心理障碍
xin1 li3 zhang4 ai4 seelische Störung
人格障碍
ren2 ge2 zhang4 ai4 Persönlichkeitsstörung
贸易障碍
mao4 yi4 zhang4 ai4 Handelshemmnis
排除障碍
pai2 chu2 zhang4 ai4 ein Hindernis wegräumen
障碍赛跑
zhang4 ai4 sai4 pao3 Hindernislauf
碍于面子
ai4 yu2 mian4 zi3 mit Rücksicht auf...
越障碍赛
yue4 zhang4 ai4 sai4 Springreiten
发展障碍
fa1 zhan3 zhang4 ai4 Fortschrittshemmnis
消除障碍
xiao1 chu2 zhang4 ai4 entstören
无障碍环境
wu2 zhang4 ai4 huan2 jing4 Barrierefreiheit
听力有障碍
ting1 li4 you3 zhang4 ai4 hörgeschädigt
身心障碍者
shen1 xin1 zhang4 ai4 zhe3 Behinderung
无障碍设计
wu2 zhang4 ai4 she4 ji4 barrierefreie Planung
性功能障碍
xing4 gong1 neng2 zhang4 ai4 Sexuelle Dysfunktion
有智力障碍
you3 zhi4 li4 zhang4 ai4 doof
消化机能障碍
xiao1 hua4 ji1 neng2 zhang4 ai4 Verdauungsstörung
妨碍达到目标
fang2 ai4 da2 dao4 mu4 biao1 kontraproduktiv
性别认同障碍
xing4 bie2 ren4 tong2 zhang4 ai4 Geschlechtsidentitätsstörung
分裂性人格障碍
fen1 lie4 xing4 ren2 ge2 zhang4 ai4 Schizotypische Persönlichkeitsstörung
依赖型人格障碍
yi1 lai4 xing2 ren2 ge2 zhang4 ai4 abhängige Persönlichkeitsstörung
广泛性发展障碍
guang3 fan4 xing4 fa1 zhan3 zhang4 ai4 Tiefgreifende Entwicklungsstörung
障碍滑雪世界杯
zhang4 ai4 hua2 xue3 shi4 jie4 bei1 Slalom-Weltcup
边缘型人格障碍
bian1 yuan2 xing2 ren2 ge2 zhang4 ai4 Borderline-Persönlichkeitsstörung
技术性贸易障碍协定
ji4 shu4 xing4 mao4 yi4 zhang4 ai4 xie2 ding4 AGREEMENT ON TECHNICAL BARRIERS TO TRADE

Sätze Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
为什么总是我碍事儿呢?
Warum musst du mich ständig stören? (Mandarin, Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen )
罢工妨碍了国家经济。
Der Streik beeinträchtigte die nationale Wirtschaft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我碍著你了吗?
Stehe ich dir im Weg? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
没有愿望是最大的障碍。
Having no will is the worst handicap. (Mandarin, Tatoeba mtdot )
我妨碍着你吗?
Stehe ich dir im Weg? (Mandarin, Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen )
暴风妨碍了我们准时到达。
Aufgrund des Sturmes konnten wir nicht zur festgelegten Zeit ankommen. (Mandarin, Tatoeba vicch xtofu80 )
这些指控令人震惊:洗钱、逃税和妨碍司法公正。
Die Vorwürfe sind schockierend: Geldwäsche, Steuerhinterziehung und Strafvereitelung. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
群众妨碍了警员执行任务。
Die Menge hat die Polizei bei der Dienstausübung behindert. (Mandarin, Tatoeba xiuqin Yorwba )

einsortieren Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
背道而驰
bei1/bei4 dao4 er2 chi2 to run in opposite directions, to run counter to, to be inconsistent with(Wiktionary en)
手心手背都是肉
shou3 xin1 shou3 bei1/bei4 dou1/du1 shi4 rou4 Literally: “Both the palm and the back of the hand are flesh.”; cannot choose between one or the other because you are fond of both(Wiktionary en)
背水一战
bei1/bei4 shui3 yi1 zhan4 Literally: fight with one's back to the river; to be forced to stand and fight; to make a desperate last stand(Wiktionary en)
背义忘恩,天人共戮!
bei1/bei4 yi4 wang4 en1 , tian1 ren2 gong4 lu4 ! If we should ever do anything to betray our friendship, may the gods in heaven strike us dead. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
玄德从背后掩杀
xuan2 de2 cong2 bei1/bei4 hou4 yan3 sha1 Xuande took them by surprise from the rear; ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
左关公,右张飞,两军都出,背后玄德、朱俊一齐赶上
zuo3 guan1 gong1 , you4 zhang1 fei1 , liang3 jun1 dou1/du1 chu1 , bei1/bei4 hou4 xuan2 de2 、 zhu1 jun4 yi1 qi2 gan3 shang4 With Lord Guan on the left, and Zhang Fei on the right, both armies came out of hiding, while Xuande and Zhu Jun brought up the rear. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
推其致乱之由,殆始于桓、灵二帝。
tui1 qi2 zhi4 luan4 zhi1 you2 , dai4 shi3 yu2 huan2 、 ling2 er4 di4 。 If one were to deduce the origins of the Han Dynasty's decline, one might start with Emperor Huan and Emperor Ling. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
及桓帝崩,灵帝即位
ji2 huan2 di4 崩, ling2 di4 ji2 wei4 Then Emperor Huan passed away, and Emperor Ling ascended the throne. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
背叛之人,贤主弗内之于朝,君子不与交友
bei1/bei4 pan4 zhi1 ren2 , xian2 zhu3 弗 nei4 zhi1 yu2 chao2/zhao1 , jun1 zi5 bu4 yu3 jiao1 you3 Solche abtrünnigen und treulosen Menschen wird ein weiser Fürst nicht an seinem Hof zulassen und ein edler Mann nicht zu seinen Freunden machen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
听从不尽力,命之曰背;
ting1 cong2 bu4 jin4 li4 , ming4 zhi1 yue1 bei1/bei4 ; Wer beim Hören sich nicht alle Mühe gibt, der heißt ein Abtrünniger; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
时A见B背后一人
shi2 A jian4/xian4 B bei1/bei4 hou4 yi1 ren2 Then, A saw a person behind B (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
齊桓公染於管仲
qi2 huan2 gong1 ran3 yu2 guan3/guan5 zhong4 Der Herzog Huan von Tsi ließ sich beeinflussen von Guan Dschung. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
齐桓公师管夷吾
qi2 huan2 gong1 shi1 guan3/guan5 yi2 wu2 Fürst Huan von Tsi hatte den Guan I Wu zum Meister. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
齊桓公師管夷吾
qi2 huan2 gong1 shi1 guan3/guan5 yi2 wu2 Fürst Huan von Tsi hatte den Guan I Wu zum Meister. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
桓王使史角往
huan2 wang2 shi3/shi4 shi3 jue2 wang3/wang4 Der König Huan sandte darauf den Archivar Güo hin. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我的背部被踢了一脚。
wo3 de5 bei1/bei4 bu4 bei4 ti1 le5 yi1 jiao3 。 I was kicked in the back. (Tatoeba sadhen WestofEden)
你的背包在我办公桌上面。
ni3 de5 bei1/bei4 bao1 zai4 wo3 ban4 gong1 桌 shang4 mian4 。 Deine Tasche liegt auf meinem Schreibtisch. (Tatoeba U2FS lilygilder)
他脱了背心。
ta1 tuo1 le5 bei1/bei4 xin1 。 He took off the wife-beater. (Tatoeba FeuDRenais)
数学不只是死记硬背公式。
shu3/shuo4 xue2 bu4 zhi3 shi4 si3 ji4 ying4 bei1/bei4 gong1 shi4 。 Mathematik ist nicht einfach das Auswendiglernen von Formeln. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
下车,把手放在背后。
xia4 che1 , ba3 shou3 fang4 zai4 bei1/bei4 hou4 。 Step out of the car and place your hands behind your back. (Tatoeba fucongcong darinmex)
杰克逊从马背上掉了下来。
jie2 ke4 xun4 cong2 ma3 bei1/bei4 shang4 diao4 le5 xia4 lai2 。 Jackson fell from his horse. (Tatoeba fercheung Source_VOA)
我感到背上有东西动。
wo3 gan3 dao4 bei1/bei4 shang4 you3 dong1 xi1 dong4 。 I felt something moving on my back. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他的行為和他的信念背道而馳。
ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 he2/he4/huo2 ta1 de5 xin4 nian4 bei1/bei4 dao4 er2 chi2 。 His behavior is contrary to his belief. (Tatoeba nickyeow)
肯背了很多日本歌曲。
ken3 bei1/bei4 le5 hen3 duo1 ri4 ben3 ge1 qu1/qu3 。 Ken lernte viele japanische Lieder auswendig. (Tatoeba Martha Manfredo)
我认为我们该做的每件事背后,总有什么我们想做的...
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 gai1 zuo4 de5 mei3 jian4 shi4 bei1/bei4 hou4 , zong3 you3 shi2 me5 wo3 men5 xiang3 zuo4 de5 ... Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen... (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我背痛。
wo3 bei1/bei4 tong4 。 Ich habe Rückenschmerzen. Mir tut der Rücken weh. (Tatoeba egg0073 MUIRIEL Fingerhut)
请,洗我的背部。
qing3 , xi3/xian3 wo3 de5 bei1/bei4 bu4 。 Please wash my back. (Tatoeba Popolon CK)
她背痛了好多年了。
ta1 bei1/bei4 tong4 le5 hao3 duo1 nian2 le5 。 She's been having trouble with back pain for years. (Tatoeba slqqqq CK)
把你的背挺直!
ba3 ni3 de5 bei1/bei4 ting3 zhi2 ! Mach Deinen Rücken gerade! (Tatoeba egg0073 Esperantostern)
别射撒旦的背部。你可能会射不中。
bie2 she4 sa1/sa3 dan4 de5 bei1/bei4 bu4 。 ni3 ke3/ke4 neng2 hui4 she4 bu4 zhong1/zhong4 。 Schieße nicht dem Teufel in den Rücken. Du könntest ihn verfehlen. (Tatoeba FeuDRenais conker)
嘿-嘿...那個地方的背後有一個故事。
hei1 - hei1 ... na4/nei4 ge4 de4/di4 fang1 de5 bei1/bei4 hou4 you3 yi1 ge4 gu4 shi4 。 He-heh... there's a tale behind that, for that place. (Tatoeba Martha)
这本单词本子上记的1000个英语单词,七月份之前要全部背下来。
zhe4/zhei4 ben3 dan1/shan2 ci2 ben3 zi5 shang4 ji4 de5 1000 ge4 ying1 yu3 dan1/shan2 ci2 , qi1 yue4 fen4 zhi1 qian2 yao4 quan2 bu4 bei1/bei4 xia4 lai2 。 Ich will bis Juli alle tausend englischen Vokabeln lernen, die in dieser Wörtersammlung stehen. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
我昨天整天都在背英文字。
wo3 zuo2 tian1 zheng3 tian1 dou1/du1 zai4 bei1/bei4 ying1 wen2 zi4 。 Gestern habe ich den ganzen Tag englische Wörter auswendig gelernt. (Tatoeba nickyeow Manfredo)
在背后说别人坏话不是大丈夫所为。
zai4 bei1/bei4 hou4 shuo1 bie2 ren2 huai4 hua4 bu4 shi4 da4 zhang4 fu2 suo3 wei2/wei4 。 It is not manly to speak ill of others behind their backs. (Tatoeba fercheung CM)
在办公室吸烟违背我们的原则。
zai4 ban4 gong1 shi4 xi1 yan1/yan5 wei2 bei1/bei4 wo3 men5 de5 yuan2 ze2 。 Es ist gegen die Regeln, im Büro zu rauchen. (Tatoeba bfsutian Esperantostern)
他背著一個袋子。
ta1 bei1/bei4 zhao1/zhu4/zhuo2 yi1 ge4 dai4 zi5 。 He carries a bag on his back. (Tatoeba nickyeow CK)
他的女儿能背诵很多诗。
ta1 de5 nü3/ru3 er2/er5 neng2 bei1/bei4 song4 hen3 duo1 shi1 。 Seine Tochter kann eine Menge Gedichte aufsagen. (Tatoeba sysko Tamy)
他不会违背他的原则。
ta1 bu4 hui4 wei2 bei1/bei4 ta1 de5 yuan2 ze2 。 Er wich nicht von seinen Prinzipien. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
我的背還在痛。
wo3 de5 bei1/bei4 hai2/huan2 zai4 tong4 。 Ich habe noch immer Rückenschmerzen. Mein Rücken tut immer noch weh. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen dima555)
為什麼小朋友得背這麼重的書包呢?
wei2/wei4 shi2 me5 xiao3 peng2 you3 de2/de5/dei3 bei1/bei4 zhe4/zhei4 me5 chong2/zhong4 de5 shu1 bao1 ne5 ? Why do children have to carry such a heavy bag? (Tatoeba cienias)
你应该宁可用词汇来造句,也不要试着死记硬背。
ni3 ying1/ying4 gai1 ning2 ke3/ke4 yong4 ci2 hui4 lai2 zao4 ju4 , ye3 bu4 yao4 shi4 zhao2/zhe2 si3 ji4 ying4 bei1/bei4 。 You should use words to make sentences, rather than try to learn them with rote memorisation. (Tatoeba U2FS aestate)
那背后是什么意思?
na4/nei4 bei1/bei4 hou4 shi4 shi2 me5 yi4 si1 ? What's the idea behind that? (Tatoeba mirrorvan CK)
我们把他称为“英雄”,但是他却背叛了我们。
wo3 men5 ba3 ta1 cheng1 wei2/wei4 “ ying1 xiong2 ”, dan4 shi4 ta1 que4 bei1/bei4 pan4 le5 wo3 men5 。 We called him a "hero", but he betrayed us. (Tatoeba FeuDRenais)
如果你不明白一件事,那是因为你没有意识到它的背景。
ru2 guo3 ni3 bu4 ming2 bai2 yi1 jian4 shi4 , na4/nei4 shi4 yin1 wei2/wei4 ni3 mei2/mo4 you3 yi4 zhi4 dao4 ta1/tuo2 de5 bei1/bei4 jing3 。 Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
换句话说,他就背叛了我们。
huan4 ju4 hua4 shuo1 , ta1 jiu4 bei1/bei4 pan4 le5 wo3 men5 。 Anders ausgedrückt hat er uns verraten. (Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen)
我找不到我三件套的背心。
wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 san1 jian4 tao4 de5 bei1/bei4 xin1 。 I can't find the waistcoat of my three piece suit. (Tatoeba sysko)
你不该违背你的诺言。
ni3 bu4 gai1 wei2 bei1/bei4 ni3 de5 nuo4 yan2 。 Du solltest Versprechen nicht brechen. (Tatoeba fucongcong raggione)
如果你们之间有问题,应该当面告诉他,不要在背后说他。
ru2 guo3 ni3 men5 zhi1 jian1 you3 wen4 ti2 , ying1/ying4 gai1 dang1/dang4 mian4 gao4 su4 ta1 , bu4 yao4 zai4 bei1/bei4 hou4 shuo1 ta1 。 Wenn du mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen hast, sag es ihm direkt, anstatt hinter seinem Rücken zu reden. (Tatoeba slqqqq samueldora)
弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背後,努力面前的,
弟 xiong1 men5 , wo3 bu4 shi4 yi3 wei2/wei4 zi4 ji3 yi3 jing4 de2/de5/dei3 zhao2/zhe2 le5 ; wo3 zhi3 you3 yi1 jian4 shi4 , jiu4 shi4 wang4 ji4 bei1/bei4 hou4 , nu3 li4 mian4 qian2 de5 , Brüder, ich halte mich selbst nicht dafür, es ergriffen zu haben; (Die Bibel - Philipperbrief)
凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。
fan2 bu4 bei1/bei4 zhao2/zhe2 zi4 ji3 shi2 zi4 jia4 gen1 cong2 wo3 de5 , ye3 bu4 neng2 zuo4 wo3 de5 men2 tu2 。 14.27 und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein. (Die Bibel - Lukasevangelium)
人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好,不看顾自己家里的人,更是如此。
ren2 ruo4 bu4 kan4 gu4 qin1 shu3 , jiu4 shi4 bei1/bei4 le5 zhen1 dao4 , bi4 bu4 xin4 de5 ren2 hai2/huan2 bu4 hao3 , bu4 kan4 gu4 zi4 ji3 jia1 li3 de5 ren2 , geng4 shi4 ru2 ci3 。 Wenn aber jemand für die Seinigen und besonders für die Hausgenossen nicht sorgt, so hat er den Glauben verleugnet und ist schlechter als ein Ungläubiger. (Die Bibel - Timotheusbrief1)
凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。
fan2 犯 zui4 de5 , jiu4 shi4 wei2 bei1/bei4 lü4 fa3 ; wei2 bei1/bei4 lü4 fa3 jiu4 shi4 zui4 。 Jeder, der die Sünde tut, tut auch die Gesetzlosigkeit, und die Sünde ist die Gesetzlosigkeit. (Die Bibel - Johannesbrief1)
手心手背都是肉
shou3 xin1 shou3 bei1/bei4 dou1/du1 shi4 rou4 (Wiktionary en)
死记硬背
si3 ji4 ying4 bei1/bei4 (Wiktionary en)
背信弃义
bei1/bei4 xin4 qi4 yi4 (Wiktionary en)
於是叫众人和门徒来,对他们说:若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。
yu2 shi4 jiao4 zhong4 ren2 he2/he4/huo2 men2 tu2 lai2 , dui4 ta1 men5 shuo1 : ruo4 you3 ren2 yao4 gen1 cong2 wo3 , jiu4 dang1/dang4 she3 ji3 , bei1/bei4 qi3 ta1 de5 shi2 zi4 jia4 lai2 gen1 cong2 wo3 。 8.34 Und als er die Volksmenge samt seinen Jüngern herzugerufen hatte, sprach er zu ihnen: Wer irgend mir nachkommen will, verleugne sich selbst und nehme sein Kreuz auf und folge mir nach. (Die Bibel - Markusevangelium)
背道而驰
bei1/bei4 dao4 er2 chi2 (Wiktionary en)
他对父亲说:我服事你这多年,从来没有违背过你的命,你并没有给我一只山羊羔,叫我和朋友一同快乐。
ta1 dui4 fu4 qin1 shuo1 : wo3 fu2 shi4 ni3 zhe4/zhei4 duo1 nian2 , cong2 lai2 mei2/mo4 you3 wei2 bei1/bei4 guo4 ni3 de5 ming4 , ni3 bing4 mei2/mo4 you3 gei3 wo3 yi1 zhi3 shan1/shan5 yang2 gao1 , jiao4 wo3 he2/he4/huo2 peng2 you3 yi1 tong2 kuai4 le4/yue4 。 15.29 Er aber antwortete und sprach zu dem Vater: Siehe, so viele Jahre diene ich dir, und niemals habe ich ein Gebot von dir übertreten; und mir hast du niemals ein Böcklein gegeben, auf daß ich mit meinen Freunden fröhlich wäre; (Die Bibel - Lukasevangelium)
因为知道这等人已经背道,犯了罪,自己明知不是,还是去做。
yin1 wei2/wei4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 deng3 ren2 yi3 jing4 bei1/bei4 dao4 ,犯 le5 zui4 , zi4 ji3 ming2 zhi1 bu4 shi4 , hai2/huan2 shi4 qu4 zuo4 。 da du weißt, daß ein solcher verkehrt ist und sündigt, indem er durch sich selbst verurteilt ist. (Die Bibel - Titusbrief)
人若在安息日受割礼,免得违背摩西的律法,我在安息日叫一个人全然好了,你们就向我生气麽?
ren2 ruo4 zai4 an1 xi1 ri4 shou4 ge1 li3 , mian3 de2/de5/dei3 wei2 bei1/bei4 mo2 xi1 de5 lü4 fa3 , wo3 zai4 an1 xi1 ri4 jiao4 yi1 ge4 ren2 quan2 ran2 hao3 le5 , ni3 men5 jiu4 xiang4 wo3 sheng1 qi4 me5 ? 7.23 Wenn ein Mensch die Beschneidung am Sabbath empfängt, auf daß das Gesetz Moses' nicht gebrochen werde, zürnet ihr mir, daß ich einen Menschen ganz gesund gemacht habe am Sabbath? (Die Bibel - Johannesevangelium)
画像:一人要写行乐图,连纸笔颜料,共送银二分。画者乃用水墨于荆川纸上,画出一背像。其人怒曰:"写真全在容颜,如何写背?"画者曰:"我劝你莫把面孔见人罢。"
hua4 xiang4 : yi1 ren2 yao4 xie3 hang2/xing2 le4/yue4 tu2 , lian2 zhi3 bi3 yan2 liao4 , gong4 song4 yin2 er4 fen1 。 hua4 zhe3 nai3 yong4 shui3 mo4 yu2 jing1 chuan1 zhi3 shang4 , hua4 chu1 yi1 bei1/bei4 xiang4 。 qi2 ren2 nu4 yue1 :" xie3 zhen1 quan2 zai4 rong2 yan2 , ru2 he2 xie3 bei1/bei4 ?" hua4 zhe3 yue1 :" wo3 quan4 ni3 mo4 ba3 mian4 kong3 jian4/xian4 ren2 ba4 。" Witze10
背道而馳
bei1/bei4 dao4 er2 chi2 (Wiktionary en)
亚基帕王阿,我故此没有违背那从天上来的异象;
ya4 ji1 pa4 wang2 a1 , wo3 gu4 ci3 mei2/mo4 you3 wei2 bei1/bei4 na4/nei4 cong2 tian1 shang4 lai2 de5 yi4 xiang4 ; 19 Daher, König Agrippa, war ich nicht ungehorsam dem himmlischen Gesicht, (Die Bibel - Apostelgeschichte)
米: 一妇人与人私通,正在房中行事,丈夫叩门。妇即将此人装入米袋内,立于门背后。丈夫入见,问曰:"叉袋里是什么?"妇人着忙,不能对答。其人从叉袋中应声曰:"米。"
mi3 : yi1 妇 ren2 yu3 ren2 si1 tong1 , zheng4 zai4 fang2 zhong1/zhong4 hang2/xing2 shi4 , zhang4 fu2 kou4 men2 。妇 ji2 jiang1/jiang4 ci3 ren2 zhuang1 ru4 mi3 dai4 nei4 , li4 yu2 men2 bei1/bei4 hou4 。 zhang4 fu2 ru4 jian4/xian4 , wen4 yue1 :" cha4 dai4 li3 shi4 shi2 me5 ?"妇 ren2 zhao2/zhe2 mang2 , bu4 neng2 dui4 da2 。 qi2 ren2 cong2 cha4 dai4 zhong1/zhong4 ying1/ying4 sheng1 yue1 :" mi3 。" Witze6
我们纵然失信,他仍是可信的,因为他不能背乎自己。
wo3 men5 zong1/zong4 ran2 shi1 xin4 , ta1 reng2 shi4 ke3/ke4 xin4 de5 , yin1 wei2/wei4 ta1 bu4 neng2 bei1/bei4 乎 zi4 ji3 。 wenn wir untreu sind, er bleibt treu, denn er kann sich selbst nicht verleugnen. (Die Bibel - Timotheusbrief2)
10.38不背着他的十字架跟从我的,也不配作我的门徒。
10.38 bu4 bei1/bei4 zhao2/zhe2 ta1 de5 shi2 zi4 jia4 gen1 cong2 wo3 de5 , ye3 bu4 pei4 zuo4 wo3 de5 men2 tu2 。 10.38 und wer nicht sein Kreuz aufnimmt und mir nachfolgt, ist meiner nicht würdig. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
我是奉启示上去的,把我在外邦人中所传的福音,对弟兄们陈说;却是背地里对那有名望之人说的,惟恐我现在,或是从前,徒然奔跑。
wo3 shi4 奉 qi3 shi4 shang4 qu4 de5 , ba3 wo3 zai4 wai4 bang1 ren2 zhong1/zhong4 suo3 chuan2/zhuan4 de5 fu2 yin1 , dui4 弟 xiong1 men5 chen2 shuo1 ; que4 shi4 bei1/bei4 de4/di4 li3 dui4 na4/nei4 you3 ming2 wang4 zhi1 ren2 shuo1 de5 , wei2 kong3 wo3 xian4 zai4 , huo4 shi4 cong2 qian2 , tu2 ran2 奔 pao3 。 Ich zog aber hinauf zufolge einer Offenbarung und legte ihnen das Evangelium vor, das ich unter den Nationen predige, im besonderen aber den Angesehenen, damit ich nicht etwa vergeblich laufe oder gelaufen wäre; (Die Bibel - Galaterbrief)
你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为,那些弃绝在地上警戒他们的尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?
ni3 men5 zong3 yao4 jin3 shen4 , bu4 ke3/ke4 qi4 jue2 na4/nei4 xiang4 ni3 men5 shuo1 hua4 de5 。 yin1 wei2/wei4 , na4/nei4 xie1 qi4 jue2 zai4 de4/di4 shang4 jing3 jie4 ta1 men5 de5 shang4 qie3 bu4 neng2 tao2 zui4 , he2 kuang4 wo3 men5 wei2 bei1/bei4 na4/nei4 cong2 tian1 shang4 jing3 jie4 wo3 men5 de5 ne5 ? Sehet zu, daß ihr den nicht abweiset, der da redet! Denn wenn jene nicht entgingen, die den abwiesen, der auf Erden die göttlichen Aussprüche gab: wieviel mehr wir nicht, wenn wir uns von dem abwenden, der von den Himmeln her redet! (Die Bibel - Hebräerbrief)
背水一战
bei1/bei4 shui3 yi1 zhan4 (Wiktionary en)
他们有祸了!因为走了该隐的道路,又为利往巴兰的错谬里直奔,并在可拉的背叛中灭亡了。
ta1 men5 you3 huo4 le5 ! yin1 wei2/wei4 zou3 le5 gai1 yin3 de5 dao4 lu4 , you4 wei2/wei4 li4 wang3/wang4 ba1 lan2 de5 cuo4 miu4 li3 zhi2 奔, bing4 zai4 ke3/ke4 la1 de5 bei1/bei4 pan4 zhong1/zhong4 mie4 wang2 le5 。 Wehe ihnen! Denn sie sind den Weg Kains gegangen und haben sich für Lohn dem Irrtum Balaams überliefert, und in dem Widerspruch Korahs sind sie umgekommen. (Die Bibel - Judasbrief)
死記硬背
si3 ji4 ying4 bei1/bei4 (Wiktionary en)
中山亡邢,狄人灭卫,桓公更立邢于夷仪,更立卫于楚丘
zhong1/zhong4 shan1/shan5 wang2 xing2 ,狄 ren2 mie4 wei4 , huan2 gong1 geng4 li4 xing2 yu2 yi2 yi2 , geng4 li4 wei4 yu2 chu3 qiu1 Als der Staat Dschung-Schan den Staat Hing zugrunde gerichtet und die Barbaren den Staat We vernichtet hatten, da begründete der Herzog von Huan Hing aufs Neue in Yi I und begründete We aufs Neue in Tschu Kiu. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
桓公更立卫于楚丘
huan2 gong1 geng4 li4 wei4 yu2 chu3 qiu1 der Herzog von Huan begründete aufs Neue (den Staat) We in Tschu Kiu. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
齐桓公良车三百乘,教卒万人,以为兵首
qi2 huan2 gong1 liang2 che1 san1 bai3 cheng2/sheng4 , jiao1 cu4/zu2 wan4 ren2 , yi3 wei2/wei4 bing1 shou3 Der Herzog Huan von Tsi hatte dreihundert vorzügliche Kriegswagen und zehntausend geübte Krieger zu Soldaten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
齊桓公良車三百乘,教卒萬人,以為兵首
qi2 huan2 gong1 liang2 che1 san1 bai3 cheng2/sheng4 , jiao1 cu4/zu2 wan4 ren2 , yi3 wei2/wei4 bing1 shou3 Der Herzog Huan von Tsi hatte dreihundert vorzügliche Kriegswagen und zehntausend geübte Krieger zu Soldaten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Lückentexte Bearbeiten

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Bearbeiten

第一百零六課 Bearbeiten

第一百零六课

dì yī bǎi líng liù kè

Hundertsechste Lektion


錢-tang 江

钱-tang 江

qián táng jiāng

Der Qiantang-Fluss (Der Fluss mit dem Damm der Familie Qian)


Wikipedia

钱-tang 江,古名浙江、Jian-江、Zhe-河,又称之江、折江、罗-sha-江,是中國浙江省第一大河,

qián táng jiāng, gǔ míng zhè jiāng, jiàn jiāng, zhè hé, yòu chēng zhī jiāng, zhé jiāng, luō shā jiāng, shì zhōng guó zhè jiāng shěng dì yī dà hé,

Der Qiantang-Fluss, alte Namen sind Zhèjiāng, Jiànjiāng, Zhèhé, ist auch bekannt als Zhījiāng, Zhéjiāng, Luōshājiāng. Er ist der größte Fluss der chinesischen Provinz Zhejiang.

發源于安徽省黃山,

fā yuán yú ānhuī shěng huáng shān,

Er entspringt in der Provinz Anhui dem Huangshan.

流經安徽、浙江二省,

liú jīng ān huī, zhè jiāng èr shěng,

Der Flussverlauf führt durch die beiden Provinzen Anhui und Zhejiang.

河流全长688千米。

hé liú quán zhǎng 688 qiān mǐ.

Die Gesamtlänge des Flusses beträgt 688 km.

钱-tang 江潮被誉为“天下第一潮”

qián táng jiāng cháo bèi yù wèi “tiān xià dì yī cháo”

Die Gezeitenwelle des Qiantang gilt als die "Größte Gezeitenwelle der Welt".

一般而言,錢-tang 江潮在農-Kalender 每月初一至初三、十五至十八出現,

yī bān ér yán, qián táng jiāng cháo zài nóng lì měi yuè chū yī zhì chū sān, shí wǔ zhì shí bā chū xiàn,

Allgemein gesprochen tritt die Gezeitenwelle des Qiantang-Flusses in jedem Monat des traditionellen chinesischen Kalerders vom ersten bis zum dritten und vom 15. bis zum 18. Tag in Erscheinung,

而农历八月十八的潮水最為壯 Anblick。

ér nóng lì bā yuè shí bā de cháo shuǐ zuì wéi zhuàng guān.

wobei die Gezeitenwelle am 18. Tag des achten Monats des traditionellen chinesischen Kalenders den spektakulärsten Anblick bietet.


錢-tang 江在浙江省

钱-tang 江在浙江省

qián táng jiāng zài zhè jiāng shěng

Der Qiantang-Fluss fließt in der Provinz Zhejiang.


Kan, Zhe 二山

kān zhě èr shān

Die beiden Berge Kan und Zhe


南北對 emporragen

南北对 emporragen

nán běi duì zhì

ragen in seinem Süden und Norden gegenüber empor.


江水既為山所束

江水既为山所束

jiāng shuǐ jì wèi shān suǒ shù

Das Flusswasser ist bereits durch die Berge gebündelt


又下有沙渚

又下有沙渚

yòu xià yǒu shā zhǔ

und anschließend gibt es eine Sandbank


隔碍江流

gé ài jiāng liú

dien den Flußlauf teilt und behindert.


故起而為潮

故起而为潮

gù qǐ ér wéi cháo

darum steigt sein Pegel an und er wird zur Flutwelle.


势如山岳

shì rú shān yuè

Ihre Erscheinung ist wie ein Berg.


聲如雷-getöse

声如雷-getöse

shēng rú léi tíng

Ihr Klang ist wie Donnergetöse.


八月望後

八月望后

bā yuè wàng hòu

Nach dem achten Vollmond


遠近之人多來_者

远近之人多来观者

yuǎn jìn zhī rén duō lái guān zhě

kommen die Menschen in großer Zahl von Fern und Nah, sie zu betrachten.


故浙江潮自古傳為奇景

故浙江潮自古传为奇景

gù zhè jiāng cháo zì gǔ chuán wéi qí jǐng

Darum wird die Zhejiang-Flutwelle seit alter Zeit als wunderbare Szene überliefert.


Texte Bearbeiten

the marco polo project: 气不够 – Not enough gas Bearbeiten

想起昨天坐出租车

司机说,气不够,我送不到你了

我说没关系,我可以等

等你加了气再走

加气站前排了很长的队

我陪着司机坐在车上没什么话说

便抽空想了一下将要写的那部小说

是一部长篇,放在心里十年了

是不是可以动笔了呢

看着天色渐晚的街景

也觉得有点气不够

何小竹不喜欢我,甚至包括长相,但这并不妨碍我认可其诗,推荐其诗,正视其在新世纪所取得的成就。我以为其诗越写越好:越写越个人,越写越有料,越写越有感觉。个人经验是其最为突出的一点,初读本诗我会心一笑:因为长篇,我有共鸣。个人经验不普遍的话,难成名作;但是没有个人经验灌注其中,必是伪诗。

He Xiaozhu Tushu

I was taking a taxi yesterday when the driver said

“I don’t have enough gas to get you there.”

“That’s okay,” I said.

“You can fill it up. I’ll wait.”

There’s a long queue and we just sit

in silence.

So I think about my novel.

I’ve been thinking about my novel for ten years.

Can I get it started now, I wonder,

looking out at the street, which is getting darker,

and thinking, maybe there’s just not enough gas.

He Xiaozhu doesn’t like me, 甚至包括长相,but this does not prevent me from appreciating and recommending his poetry, 正视其在新世纪所取得的成就。我以为其诗越写越好:越写越个人,越写越有料,越写越有感觉。个人经验是其最为突出的一点,初读本诗我会心一笑:因为长篇,我有共鸣。个人经验不普遍的话,难成名作;但是没有个人经验灌注其中,必是伪诗。



Das Buch der Riten Bearbeiten

Text Tan Gong (Teil 2) Bearbeiten

诸侯伐秦,曹桓公卒于会。诸侯请含,使之袭。

Übersetzung James Legge

The princes were engaged in an invasion of Qin, when duke Huan of Cao died at their meeting. The others asked leave to (see) the plugging of his teeth with the jade, and they were made to enshroud (his corpse).


Jiao Te Sheng Bearbeiten

庭燎之百,由齐桓公始也。大夫之奏《肆夏》也,由赵文子始也。

Übersetzung James Legge

(The use of) a hundred torches in his courtyard began with duke Huan of Qi. The playing of the Si Xia (at receptions) of Great officers began with Zhao Wen-zi.

Analekte des Konfuzius Bearbeiten

齐人归女乐,季桓子受之。三日不朝,孔子行。

Übersetzung James Legge

The people of Qi sent to Lu a present of female musicians, which Ji Huan received, and for three days no court was held. Confucius took his departure.

孔子曰:“禄之去公室,五世矣;政逮于大夫,四世矣;故夫三桓之子孙,微矣。”

Übersetzung James Legge

Confucius said, "The revenue of the state has left the ducal house now for five generations. The government has been in the hands of the great officers for four generations. On this account, the descendants of the three Huan are much reduced."

子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁!如其仁!”

Übersetzung James Legge

Zi Lu said, "The duke Huan caused his brother Jiu to be killed, when Shao Hu died with his master, but Guan Zhong did not die. May not I say that he was wanting in virtue?" The Master said, "The Duke Huan assembled all the princes together, and that not with weapons of war and chariots - it was all through the influence of Guan Zhong. Whose beneficence was like his? Whose beneficence was like his?"

Yangzi Fayan Bearbeiten

Asking About the Dao Bearbeiten

圣人之治天下也,碍诸以礼乐,无则禽,异则貊。吾见诸子之小礼乐也,不见圣人之小礼乐也。孰有书不由笔,言不由舌?吾见天常为帝王之笔舌也。

Englische Übersetzung siehe ctext.org

The Seldom Seen Bearbeiten

齐桓、晋文以下,至于秦兼,其无观已。或曰:“秦无观,奚其兼?”曰:“所谓观,观德也。如观兵,开辟以来,未有秦也。”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Mengzi Bearbeiten

Wiederholung Bearbeiten

Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
齐宣王问曰: König Süan von Tsi fragte:
齐桓、晋文之事可得闻乎? Kann ich etwas von den Taten der Fürsten Huan von Tsi und Wen von Dsïn zu hören bekommen?
孟子对曰: Mong Dsï erwiderte:
仲尼之徒无道桓、文之事者, Unter den Jüngern des Meister Kung gab es keinen, der über die Taten Huans und Wens redete.
是以后世无传焉。 Darum ist auf die Nachwelt keine Überlieferung von ihnen gekommen,
臣未之闻也。 und ich habe nie etwas von ihnen gehört.
无以,则王乎? Wollen wir nicht statt dessen davon reden, wie man König der Welt wird? (James Legge: If you will have me speak, let it be about royal government)

礼记-大学
Bearbeiten

Text Bearbeiten

古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知,致知在格物。

物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。


Richard Wilhelm Bearbeiten

Indem die Alten auf der ganzen Erde die klaren Geisteskräfte klären wollten, ordneten sie zuerst ihren Staat; um ihrer Staat zu ordnen, regelten sie zuerst ihr Haus; um ihr Haus zu regeln, bildeten sie zuerst ihre Persönlichkeit; um ihre Persönlichkeit zu bilden, machten sie zuerst ihr Bewußtsein recht; um ihr Bewußtsein recht zu machen, machten sie zuerst ihre Gedanken wahr; um ihre Gedanken wahr zu machen, brachten sie zuerst ihre Erkenntnis aufs höchste. Die höchste Erkenntnis besteht darin, daß die Wirklichkeit beeinflußt wird. Nur wenn sie die Wirklichkeit beeinflußt, dann erst ist die Erkenntnis auf ihrer Höhe; wenn die Erkenntnis auf ihrer Höhe ist, dann erst werden die Gedanken wahr; wenn die Gedanken wahr sind, dann erst wird das Bewußtsein recht; wenn das Bewußtsein recht ist, dann erst wird die Persönlichkeit gebildet; wenn die Persönlichkeit gebildet ist, dann erst wird das Haus geregelt; wenn das Haus geregelt ist, dann erst wird der Staat geordnet; wenn der Staat geordnet ist, dann erst kommt die Welt in Frieden.

James Legge Bearbeiten

The ancients who wished to illustrate illustrious virtue throughout the kingdom, first ordered well their own states. Wishing to order well their states, they first regulated their families. Wishing to regulate their families, they first cultivated their persons. Wishing to cultivate their persons, they first rectified their hearts. Wishing to rectify their hearts, they first sought to be sincere in their thoughts. Wishing to be sincere in their thoughts, they first extended to the utmost their knowledge. Such extension of knowledge lay in the investigation of things. Things being investigated, knowledge became complete. Their knowledge being complete, their thoughts were sincere. Their thoughts being sincere, their hearts were then rectified. Their hearts being rectified, their persons were cultivated. Their persons being cultivated, their families were regulated. Their families being regulated, their states were rightly governed. Their states being rightly governed, the whole kingdom was made tranquil and happy.

中国历史
Bearbeiten

前720年,周平王殁,周朝廷准备委任虢公执政,取代郑庄公。郑国在这年先后收割了温地的麦和成周的禾,周郑关系进一步恶化。到了前717年,郑庄 公入朝,周桓王因为郑国擅自领军取用王畿的麦,不以礼接待郑庄公。郑庄公不满周王的做法,两年后(前716年)未有禀告周王便和鲁国交换领土 (该协议于前711年落实),但同年又与齐国一同入朝。
前706年,周桓王收回郑庄公在周朝的权力,郑庄公不朝见周桓王,于是周桓王组织联军攻打郑国,但被郑国击败。是为

Übersetzungshilfe Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden