Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 458
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
芬 |
fen1 | Duft, Wohlgeruch, finnisch | wiktionary |
瑞 |
rui4 | glücksverheißend, günstig | wiktionary |
针 |
zhen1 | Nadel, nadelförmig, Stich, Akupunktur, Injektion | wiktionary |
艘 |
sou1/sao1 | Schiff, ZEW für Schiffe/Boote | wiktionary |
剪 |
jian3 | schneiden, zerschneiden, etwas abschneiden, verschneiden, ausrotten, Messer, Schere, Marihuana | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
芬达 |
fen1 da2 | Fanta |
勒芬 |
lei1 fen1 | Löwen |
芬香 |
fen1 xiang1 | Duftstoff, Duftwolke, Köstlichkeit |
芬兰 |
fen1 lan2 | Finnland |
芬尼 |
fen1 ni2 | Pfennig |
芬洛 |
fen1 luo4 | Venlo |
纽芬兰 |
niu3 fen1 lan2 | Neufundland |
芬兰湾 |
fen1 lan2 wan1 | Finnischer Meerbusen, Golf von Finnland |
巴芬湾 |
ba1 fen1 wan1 | Baffin Bay |
芬兰颂 |
fen1 lan2 song4 | Finlandia (Sinfonische Dichtung von Jean Sibelius) |
南芬区 |
nan2 fen1 qu1 | Nanfen |
南芬區 |
nan2 fen1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 南芬区), Nanfen |
聚特芬 |
ju4 te2 fen1 | Zutphen |
芬园乡 |
fen1 yuan2 xiang1 | Fenyuan (Dorf in Taiwan) |
斯蒂芬 |
si1 di4 fen1 | Stephen |
巴芬岛 |
ba1 fen1 dao3 | Baffininsel |
芬里厄 |
fen1 li3 e4 | Fenriswolf |
芬裡厄 |
fen1 li3 e4 | (traditionelle Schreibweise von 芬里厄), Fenriswolf |
海伦芬 |
hai3 lun2 fen1 | Heerenveen ( Stadt, Gemeinde in Friesland, Niederlande) |
史帝芬 |
shi3 di4 fen1 | Stephen (Stefan) |
布洛芬 |
bu4 luo4 fen1 | Ibuprofen |
芬兰语 |
fen1 lan2 yu3 | Finisch, finnische Sprache |
贝多芬 |
bei4 duo1 fen1 | Ludwig van Beethoven |
貝多芬 |
bei4 duo1 fen1 | (traditionelle Schreibweise von 贝多芬), Ludwig van Beethoven |
史提芬 |
shi3 ti2 fen1 | Stephan |
芬兰马克 |
fen1 lan2 ma3 ke4 | Finnische Markka |
格莱芬多 |
ge2 lai2 fen1 duo1 | Gryffindor (Harry Potter) |
纽芬兰岛 |
niu3 fen1 lan2 dao3 | Insel von Neufundland, Neufundland |
大卫芬奇 |
da4 wei4 fen1 qi2 | David Fincher |
吉芬商品 |
ji2 fen1 shang1 pin3 | Giffen-Paradoxon(Wirtsch) |
奥芬巴赫 |
ao4 fen1 ba1 he4 | Jacques Offenbach |
斯蒂芬金 |
si1 di4 fen1 jin1 | Stephen King |
斯芬克斯 |
si1 fen1 ke4 si1 | Sphinx |
右美沙芬 |
you4 mei3 sha1 fen1 | Dextromethorphan, Dextromethorphan |
纽芬兰犬 |
niu3 fen1 lan2 quan3 | Neufundländer < Hund > |
芬兰总统 |
fen1 lan2 zong3 tong3 | President of Finland |
芬妮亚当 |
fen1 ni1 ya3 dang1 | Fanny Ardant |
芬妮亞當 |
fen1 ni1 ya3 dang1 | (traditionelle Schreibweise von 芬妮亚当), Fanny Ardant |
芬兰航空 |
fen1 lan2 hang2 kong1 | Finnair(Wirtsch) |
阿里斯托芬 |
a1 li3 si1 tuo1 fen1 | Aristophanes |
史蒂芬哈珀 |
shi3 di4 fen1 ha1 po4 | Stephen Harper |
纽芬兰群岛 |
niu3 fen1 lan2 qun2 dao3 | Inseln von Neufundland |
马拉特萨芬 |
ma3 la1 te4 sa4 fen1 | Marat Michailowitsch Safin |
史提芬古克 |
shi3 ti2 fen1 gu3 ke4 | Stephen A. Cook |
芬兰共和国 |
fen1 lan2 gong4 he2 guo2 | Republik Finnland |
史提芬列特 |
shi3 ti2 fen1 lie4 te4 | Steven Reid |
史提芬谢拉特 |
shi3 ti2 fen1 xie4 la1 te4 | Steven Gerrard |
史提芬謝拉特 |
shi3 ti2 fen1 xie4 la1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 史提芬谢拉特), Steven Gerrard |
史提芬斯梅尔 |
shi3 ti2 fen1 si1 mei2 er3 | Stephen Smale |
史提芬斯梅爾 |
shi3 ti2 fen1 si1 mei2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 史提芬斯梅尔), Stephen Smale |
斯蒂芬大教堂 |
si1 di4 fen1 da4 jiao4 tang2 | Stephansdom |
雅克奥芬巴赫 |
ya3 ke4 ao4 fen1 ba1 he4 | Jacques Offenbach |
莱尼里芬斯塔尔 |
lai2 ni2 li3 fen1 si1 ta3 er3 | Leni Riefenstahl |
列奥纳多达芬奇 |
lie4 ao4 na4 duo1 da2 fen1 qi2 | Leonardo da Vinci |
纽芬兰与拉布拉多 |
niu3 fen1 lan2 yu3 la1 bu4 la1 duo1 | Neufundland und Labrador < Hund > |
埃里克斯蒂芬雷蒙 |
ai1 li3 ke4 si1 di4 fen1 lei2 meng2 | Eric Steven Raymond |
埃裡克斯蒂芬雷蒙 |
ai1 li3 ke4 si1 di4 fen1 lei2 meng2 | (traditionelle Schreibweise von 埃里克斯蒂芬雷蒙), Eric Steven Raymond |
斯蒂芬斯皮尔伯格 |
si1 di4 fen1 si1 pi2 er3 bo2 ge2 | Steven Spielberg |
斯蒂芬斯皮爾伯格 |
si1 di4 fen1 si1 pi2 er3 bo2 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 斯蒂芬斯皮尔伯格), Steven Spielberg |
史蒂芬皮尔安德鲁斯 |
shi3 di4 fen1 pi2 er3 an1 de2 lu3 si1 | Stephen Pearl Andrews |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
瑞信 |
rui4 xin4 | Credit Suisse |
瑞士 |
rui4 shi4 | Schweiz |
丹瑞 |
dan1 rui4 | Than Shwe |
瑞香 |
rui4 xiang1 | Seidelbast |
瑞萨 |
rui4 sa4 | Renesas Technology Corporation(Wirtsch), Renesas Technology |
瑞雪 |
rui4 xue3 | rechtzeitiger und glücksverheißender Schnee |
瑞德 |
rui4 de2 | Reto |
瑞典 |
rui4 dian3 | Schweden |
瑞利 |
rui4 li4 | John William Strutt, 3. Lord Rayleigh |
瑞丽 |
rui4 li4 | Ruili (Stadt in Yunnan) |
瑞金 |
rui4 jin1 | Ruijin |
海瑞 |
hai3 rui4 | Hai Rui |
瑞好 |
rui4 hao3 | REHAU |
瑞安 |
rui4 an1 | Rui'an (Stadt in Zhejiang) |
莫瑞 |
mo4 rui4 | Moray |
瑞尔 |
rui4 er3 | Kambodschanischer Riel |
瑞爾 |
rui4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 瑞尔), Kambodschanischer Riel |
佛瑞蒙 |
fu2 rui4 meng2 | Fremont |
瑞典人 |
rui4 dian3 ren2 | Schwede, Schwedin |
瑞金市 |
rui4 jin1 shi4 | Ruijin |
瑞典历 |
rui4 dian3 li4 | Schwedischer Kalender |
瑞丽市 |
rui4 li4 shi4 | Ruili |
瑞典语 |
rui4 dian3 yu3 | Schwedisch, schwedische Sprache; Bsp.: (她懂瑞典語) 她懂瑞典语 -- Sie versteht Schwedisch. |
瑞典語 |
rui4 dian3 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 瑞典语), Schwedisch, schwedische Sprache; Bsp.: (她懂瑞典語) 她懂瑞典语 -- Sie versteht Schwedisch. |
德瑞克 |
de2 rui4 ke4 | Derek |
瑞安市 |
rui4 an1 shi4 | Rui'an |
阿瑞斯 |
a1 rui4 si1 | Ares (griech. Gott) |
史瑞克 |
shi3 rui4 ke4 | Shrek – Der tollkühne Held < Filmtitel > |
白邦瑞 |
bai2 bang1 rui4 | Michael Pillsbury |
瑞利商 |
rui4 li4 shang1 | Rayleigh-Quotient, Rayleigh-Quotient |
瑞士制 |
rui4 shi4 zhi4 | Schweizer System |
佛瑞德 |
fu2 rui4 de2 | Fred |
泰瑞斯 |
tai4 rui4 si1 | tyrese |
莫瑞斯 |
mo4 rui4 si1 | Moritz |
盖瑞塔 |
gai4 rui4 ta3 | Gehry-Tower |
瑞士人 |
rui4 shi4 ren2 | Schweizer (Nationalität) |
蒙特瑞 |
meng2 te4 rui4 | Monterrey |
贝瑞塔 |
bei4 rui4 ta3 | Beretta, Beretta |
貝瑞塔 |
bei4 rui4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 贝瑞塔), Beretta, Beretta |
乔治史瑞 |
qiao2 zhi4 shi3 rui4 | George Strait |
瑞士法郎 |
rui4 shi4 fa3 lang2 | Schweizer Franken |
瑞士德语 |
rui4 shi4 de2 yu3 | Schweizerdeutsch |
瑞士德語 |
rui4 shi4 de2 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 瑞士德语), Schweizerdeutsch |
瑞典王国 |
rui4 dian3 wang2 guo2 | Königreich Schweden |
瑞典王國 |
rui4 dian3 wang2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 瑞典王国), Königreich Schweden |
委内瑞拉 |
wei3 nei4 rui4 la1 | Venezuela |
委內瑞拉 |
wei3 nei4 rui4 la1 | (traditionelle Schreibweise von 委内瑞拉), Venezuela |
瑞典克朗 |
rui4 dian3 ke4 lang3 | Schwedische Krone (Währung in Schweden) <finanz> |
瑞士首都 |
rui4 shi4 shou3 du1 | Bern, Bernerin |
瑞士联邦 |
rui4 shi4 lian2 bang1 | Schweizerische Eidgenossenschaft |
瑞典银行 |
rui4 dian3 yin2 hang2 | Schwedische Reichsbank |
瑞典銀行 |
rui4 dian3 yin2 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 瑞典银行), Schwedische Reichsbank |
毛瑞斯莫 |
mao2 rui4 si1 mo4 | Amélie Mauresmo |
前波莫瑞 |
qian2 bo1 mo4 rui4 | Vorpommern (Region in Deutschland) |
瑞士军刀 |
rui4 shi4 jun1 dao1 | Schweizer Armeemesser, Schweizer Offiziersmesser, Schweizer Messer |
瑞士軍刀 |
rui4 shi4 jun1 dao1 | (traditionelle Schreibweise von 瑞士军刀), Schweizer Armeemesser, Schweizer Offiziersmesser, Schweizer Messer |
瑞士风格 |
rui4 shi4 feng1 ge2 | schweizerisch |
瑞士風格 |
rui4 shi4 feng1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 瑞士风格), schweizerisch |
贝瑞邦兹 |
bei4 rui4 bang1 zi1 | Barry Bonds |
瑞士政治 |
rui4 shi4 zheng4 zhi4 | Politisches System der Schweiz, Politisches System der Schweiz |
盖瑞贝克 |
gai4 rui4 bei4 ke4 | Gary Becker |
瑞士经济 |
rui4 shi4 jing1 ji4 | Wirtschaft der Schweiz(Wirtsch) |
艾布瑞契 |
ai4 bu4 rui4 qi4 | Albrecht |
瑞典历史 |
rui4 dian3 li4 shi3 | Geschichte Schwedens |
瑞士历史 |
rui4 shi4 li4 shi3 | Geschichte der Schweiz |
瑞士法语 |
rui4 shi4 fa3 yu3 | Schweizer Französisch |
瑞士法語 |
rui4 shi4 fa3 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 瑞士法语), Schweizer Französisch |
不伦瑞克 |
bu4 lun2 rui4 ke4 | Braunschweig |
奇瑞汽车 |
qi2 rui4 qi4 che1 | Chery Automobile |
奇瑞汽車 |
qi2 rui4 qi4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 奇瑞汽车), Chery Automobile |
泰瑞福克斯 |
tai4 rui4 fu2 ke4 si1 | Terry Fox |
东前波莫瑞 |
dong1 qian2 bo1 mo4 rui4 | Ostvorpommern |
東前波莫瑞 |
dong1 qian2 bo1 mo4 rui4 | (traditionelle Schreibweise von 东前波莫瑞), Ostvorpommern |
北前波莫瑞 |
bei3 qian2 bo1 mo4 rui4 | Nordvorpommern |
丰田普瑞斯 |
feng1 tian2 pu3 rui4 si1 | Toyota Prius |
瑞士近卫队 |
rui4 shi4 jin4 wei4 dui4 | Schweizergarde |
瑞士联邦院 |
rui4 shi4 lian2 bang1 yuan4 | Ständerat |
利克瑞尔数 |
li4 ke4 rui4 er3 shu4 | Lychrel-Zahl |
利克瑞爾數 |
li4 ke4 rui4 er3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 利克瑞尔数), Lychrel-Zahl |
贝瑞塔公司 |
bei4 rui4 ta3 gong1 si1 | Beretta(Wirtsch) |
貝瑞塔公司 |
bei4 rui4 ta3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 贝瑞塔公司), Beretta(Wirtsch) |
瑞雪兆丰年 |
rui4 xue3 zhao4 feng1 nian2 | Schnee zur rechten Zeit bringt gute Ernte, Schnee im Frühling verheißt eine gute Ernte |
吉姆考瑞尔 |
ji2 mu3 kao3 rui4 er3 | Jim Courier |
吉姆考瑞爾 |
ji2 mu3 kao3 rui4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 吉姆考瑞尔), Jim Courier |
路易斯瑞尔 |
lu4 yi4 si1 rui4 er3 | Louis Riel |
路易斯瑞爾 |
lu4 yi4 si1 rui4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 路易斯瑞尔), Louis Riel |
瑞安航空公司 |
rui4 an1 hang2 kong1 gong1 si1 | Ryanair(Wirtsch) |
戴安娜克瑞儿 |
dai4 an1 na4 ke4 rui4 er2 | Diana Krall |
戴安娜克瑞兒 |
dai4 an1 na4 ke4 rui4 er2 | (traditionelle Schreibweise von 戴安娜克瑞儿), Diana Krall |
拉瑞克伦普尔 |
la1 rui4 ke4 lun2 pu3 er3 | Larry Crumpler |
瑞士联邦银行 |
rui4 shi4 lian2 bang1 yin2 hang2 | UBS |
艾德蒙希拉瑞 |
ai4 de2 meng2 xi1 la1 rui4 | Edmund Hillary |
吉恩罗登贝瑞 |
ji2 en1 luo2 deng1 bei4 rui4 | Gene Roddenberry |
吉恩羅登貝瑞 |
ji2 en1 luo2 deng1 bei4 rui4 | (traditionelle Schreibweise von 吉恩罗登贝瑞), Gene Roddenberry |
彼得盖布瑞尔 |
bi3 de2 gai4 bu4 rui4 er3 | Peter Gabriel |
瑞士国家银行 |
rui4 shi4 guo2 jia1 yin2 hang2 | Schweizerische Nationalbank |
瑞士國家銀行 |
rui4 shi4 guo2 jia1 yin2 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 瑞士国家银行), Schweizerische Nationalbank |
瑞典皇家科学院 |
rui4 dian3 huang2 jia1 ke1 xue2 yuan4 | Königlich Schwedische Akademie der Wissenschaften, Schwedische Akademie der Wissenschaften |
瑞典皇家科學院 |
rui4 dian3 huang2 jia1 ke1 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 瑞典皇家科学院), Königlich Schwedische Akademie der Wissenschaften, Schwedische Akademie der Wissenschaften |
法兰西斯德瑞克 |
fa3 lan2 xi1 si1 de2 rui4 ke4 | Francis Drake |
艾布瑞契科塞尔 |
ai4 bu4 rui4 qi4 ke1 sai1 er3 | Albrecht Kossel |
艾布瑞契科塞爾 |
ai4 bu4 rui4 qi4 ke1 sai1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 艾布瑞契科塞尔), Albrecht Kossel |
瑞典皇家图书馆 |
rui4 dian3 huang2 jia1 tu2 shu1 guan3 | Kungliga Biblioteket, die Königliche Bibliothekist Schwedens Nationalbibliothek. |
瑞士联邦委员会 |
rui4 shi4 lian2 bang1 wei3 yuan2 hui4 | Bundesrat |
瑞典国家足球队 |
rui4 dian3 guo2 jia1 zu2 qiu2 dui4 | Schwedische Fußballnationalmannschaft |
瑞典语维基百科 |
rui4 dian3 yu3 wei2 ji1 bai3 ke1 | Schwedische Wikipedia |
瑞典語維基百科 |
rui4 dian3 yu3 wei2 ji1 bai3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 瑞典语维基百科), Schwedische Wikipedia |
埃瑞许孟德尔松 |
ai1 rui4 xu3 meng4 de2 er3 song1 | Erich Mendelsohn |
埃瑞許孟德爾松 |
ai1 rui4 xu3 meng4 de2 er3 song1 | (traditionelle Schreibweise von 埃瑞许孟德尔松), Erich Mendelsohn |
普瑞特艺术学院 |
pu3 rui4 te4 yi4 shu4 xue2 yuan4 | Pratt Institute |
瑞士国家足球队 |
rui4 shi4 guo2 jia1 zu2 qiu2 dui4 | Schweizer Fußballnationalmannschaft |
瑞尼尔山国家公园 |
rui4 ni2 er3 shan1 guo2 jia1 gong1 yuan2 | Mount-Rainier-Nationalpark |
纽伯瑞儿童文学奖 |
niu3 bo2 rui4 er2 tong2 wen2 xue2 jiang3 | Newbery Medal (ein Literaturpreis) |
莫瑞泰斯皇家美术馆 |
mo4 rui4 tai4 si1 huang2 jia1 mei3 shu4 guan3 | Mauritshuis |
克莱斯顿海瑞克海尼根 |
ke4 lai2 si1 dun4 hai3 rui4 ke4 hai3 ni2 gen1 | Christian Heinrich Heineken |
约翰罗纳德瑞尔托尔金 |
yue1 han4 luo2 na4 de2 rui4 er3 tuo1 er3 jin1 | J. R. R. Tolkien |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
方针 |
fang1 zhen1 | (politischer) Kurs, Richtlinie, Leitlinie, Leitprinzip, Anstand, Politik, Richtlinie |
针链 |
zhen1 lian4 | Nadelkette (Textil) |
针距 |
zhen1 ju4 | Feinheit |
针刺 |
zhen1 ci4 | Akupunktur, aufnadeln ( Druckw ) |
机针 |
ji1 zhen1 | Nadel |
针号 |
zhen1 hao4 | Feinheit |
针板 |
zhen1 ban3 | Nadelstreifen, Kammleiste |
收针 |
shou1 zhen1 | Fanggestrick |
针药 |
zhen1 yao4 | Ampulle |
扎针 |
zha1 zhen1 | akupunktieren, mit dem Nadel stechen |
针密 |
zhen1 mi4 | Nadeldichte |
银针 |
yin2 zhen1 | Akupunkturnadel |
针条 |
zhen1 tiao2 | Nadelstreifen |
针对 |
zhen1 dui4 | in Berufung auf, anstreben, anvisieren, beziehen, auf etw., jn. gerichtet sein, bezogen, gezielt |
钢针 |
gang1 zhen1 | Griffel |
针法 |
zhen1 fa3 | Masche, Nadelstich |
长针 |
chang2 zhen1 | Minutenzeiger |
针盘 |
zhen1 pan2 | Nadelteller (Textil) |
针布 |
zhen1 bu4 | Garnitur (Textiltechnik) |
针状 |
zhen1 zhuang4 | nadelförmig |
针扎 |
zhen1 zha1 | Steckdose, Stecker, stecken |
缝针 |
feng4 zhen1 | Nähnadel |
刺针 |
ci4 zhen1 | Aufstechnadel |
粗针 |
cu1 zhen1 | Ahle |
秒针 |
miao3 zhen1 | Sekundenzeiger |
扁针 |
bian3 zhen1 | Flachnadel |
推针 |
tui1 zhen1 | Schließdraht |
针眼 |
zhen1 yan3 | Gerstenkorn, Hordeolum; Nadelöhr, Einstichloch, Nadelspur |
耳针 |
er3 zhen1 | Akupunktur am Ohr |
时针 |
shi2 zhen1 | Stundenzeiger, Uhrzeiger, Uhrzeigersinn |
针治 |
zhen1 zhi4 | Akupunktur |
断针 |
duan4 zhen1 | Nadelbruch (Textil) |
针线 |
zhen1 xian4 | Masche, Näharbeit (mit Nadel und Faden) |
打针 |
da3 zhen1 | injizieren, spritzen |
针排 |
zhen1 pai2 | Nadelstreifen, Kammleiste |
松针 |
song1 zhen1 | Tanne-Kiefernadel |
顶针座 |
ding3 zhen1 zuo4 | Reitstock |
顺时针 |
shun4 shi2 zhen1 | im Uhrzeigersinn |
定南针 |
ding4 nan2 zhen1 | Kompass |
针间距 |
zhen1 jian1 ju4 | Nadelabstand |
针流机 |
zhen1 liu2 ji1 | Nadelfeldstrecke (Textil) |
缝衣针 |
feng2 yi1 zhen1 | Heftnadel |
针线活 |
zhen1 xian4 huo2 | Handarbeit |
对刺针 |
dui4 ci4 zhen1 | Gegenhaltenadel |
针对性 |
zhen1 dui4 xing4 | Zielstrebigkeit |
刺血针 |
ci4 xie3 zhen1 | Lanzette |
针尾鸭 |
zhen1 wei3 ya1 | Spießente |
鬼针草 |
gui3 zhen1 cao3 | Zweizähne |
编码针 |
bian1 ma3 zhen1 | Kodierstift |
大头针 |
da4 tou2 zhen1 | Stecknadel |
曲别针 |
qu3 bie2 zhen1 | Büroklammer, Briefklammer |
毛线针 |
mao2 xian4 zhen1 | Stricknadel |
针板座 |
zhen1 ban3 zuo4 | Kammsegment |
针线工 |
zhen1 xian4 gong1 | Näher |
金针菇 |
jin1 zhen1 gu1 | Samtfußrübling, Flammulina velutipes (ein vor allem in Ostasien beliebter Speisepilz) |
金针菜 |
jin1 zhen1 cai4 | Gelbe Taglilie |
订书针 |
ding4 shu1 zhen1 | Heftklammern |
指南针 |
zhi3 nan2 zhen1 | Kompass |
针叶树 |
zhen1 ye4 shu4 | Konifere |
针叶林 |
zhen1 ye4 lin2 | borealer Nadelwald |
指针式 |
zhi3 zhen1 shi4 | Nadelanzeige |
回形针 |
hui2 xing2 zhen1 | Büroklammer, Briefklammer |
做针线活 |
zuo4 zhen1 xian4 huo2 | Näharbeit |
指导方针 |
zhi3 dao3 fang1 zhen1 | Leitprinzipien |
状态指针 |
zhuang4 tai4 zhi3 zhen1 | Statusanzeige |
扁针针排 |
bian3 zhen1 zhen1 pai2 | Flachnadelstreifen |
一针见血 |
yi1 zhen1 jian4 xie3 | den wunden Punkt treffen, treffsicher etwas aufzeigen |
质量方针 |
zhi2 liang4 fang1 zhen1 | Qualitätspolitik |
装订用针 |
zhuang1 ding4 yong4 zhen1 | Einbindenadel |
针对市场 |
zhen1 dui4 shi4 chang3 | marktbezogen |
指针偏转 |
zhi3 zhen1 pian1 zhuan3 | Zeigerausschlag |
指针变量 |
zhi3 zhen1 bian4 liang4 | Zeigervariable |
油压指针 |
you2 ya1 zhi3 zhen1 | Öldruckanzeiger |
太空针塔 |
tai4 kong1 zhen1 ta3 | Space Needle, Seattle |
如坐针毡 |
ru2 zuo4 zhen1 zhan1 | <成> wie auf Nadeln sitzen, <umg> auf glühenden Kohlen sitzen |
针式印表机 |
zhen1 shi4 yin4 biao3 ji1 | Anschlagdrucker |
彩色回形针 |
cai3 se4 hui2 xing2 zhen1 | farbige Büroklammer |
有针对性地 |
you3 zhen1 dui4 xing4 di4 | mit Ziel vor Augen, zielgerichtet |
全金属针布 |
quan2 jin1 shu3 zhen1 bu4 | Ganzstahlgarnitur (Textiltechnik) |
葱油金针菇 |
cong1 you2 jin1 zhen1 gu1 | Lilienblütenpilze in Zwiebelöl |
顺时针方向 |
shun4 shi2 zhen1 fang1 xiang4 | im Uhrzeigersinn |
针式打印机 |
zhen1 shi4 da3 yin4 ji1 | Nadeldrucker |
油炸五针松子仁 |
you2 zha2 wu3 zhen1 song1 zi3 ren2 | geröstete Pinienkerne |
顺时针方向扭转 |
shun4 shi2 zhen1 fang1 xiang4 niu3 zhuan3 | Rechtslauf |
针对服务对象的广告 |
zhen1 dui4 fu2 wu4 dui4 xiang4 de5 guang3 gao4 | zielgruppenorientierte Werbung |
针对阿波罗登月计划真实性的指责 |
zhen1 dui4 a1 bo1 luo2 deng1 yue4 ji4 hua4 zhen1 shi2 xing4 de5 zhi3 ze2 | Mondlandungslüge |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一艘远洋货轮 |
yi1 sou1 yuan3 yang2 huo4 lun2 | ein Überseefrachter |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
剪发 |
jian3 fa3 | Haare schneiden |
未剪 |
wei4 jian3 | ungeschnitten |
剪毛 |
jian3 mao2 | scheren |
剪枝 |
jian3 zhi1 | stutzen |
剪纸 |
jian3 zhi3 | Scherenschnitt |
剪紙 |
jian3 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 剪纸), Scherenschnitt |
剪短 |
jian3 duan3 | berauben, scheren |
剪断 |
jian3 duan4 | abschneiden |
剪刀 |
jian3 dao1 | Schere |
剪辑 |
jian3 ji2 | Filmschnitt, Schnitt |
剪报 |
jian3 bao4 | ausrangieren, Abfallholz, Ausschnitt, Schrott |
剪報 |
jian3 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 剪报), ausrangieren, Abfallholz, Ausschnitt, Schrott |
剪开 |
jian3 kai1 | freilegen |
剪開 |
jian3 kai1 | (traditionelle Schreibweise von 剪开), freilegen |
剪切 |
jian3 qie1 | ausschneiden |
剪头 |
jian3 tou2 | Haarschnitt |
剪頭 |
jian3 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 剪头), Haarschnitt |
修剪 |
xiu1 jian3 | Backpflaume, Dörrpflaume, beschneiden, scheren |
剪除 |
jian3 chu2 | ausrotten, vernichten |
夹剪 |
jia1 jian3 | Kneifzange |
剪出 |
jian3 chu1 | ausschneiden |
剪力 |
jian3 li4 | Querkraft |
剪子 |
jian3 zi5 | Schere, Klipper |
未修剪 |
wei4 xiu1 jian3 | ungeschoren |
剪头发 |
jian3 tou2 fa5 | Haare schneiden |
未剪过 |
wei4 jian3 guo4 | ungeschnitten |
未剪過 |
wei4 jian3 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 未剪过), ungeschnitten |
剪应变 |
jian3 ying4 bian4 | Scherdehnung, Schubverformung |
指甲剪 |
zhi3 jia5 jian3 | Nagelschere |
剪草机 |
jian3 cao3 ji1 | Rasenmäher |
大剪刀 |
da4 jian3 dao1 | große Schere |
剪刀差 |
jian3 dao1 cha1 | Preisschere |
修剪者 |
xiu1 jian3 zhe3 | Klipper |
剪应力 |
jian3 ying4 li4 | Scherung, Schubspannung |
剪應力 |
jian3 ying4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 剪应力), Scherung, Schubspannung |
剪票夹 |
jian3 piao4 jia2 | Handlocher |
剪辑台 |
jian3 ji2 tai2 | Schneidetisch (Filmschnitt) |
剪力墙 |
jian3 li4 qiang2 | Scherwand, Wandscheibe |
剪羊毛机 |
jian3 yang2 mao2 ji1 | Schafschermaschine |
修剪草坪 |
cao3 ping2 xiu1 jian3 | Rasenmähen |
修剪顶枝 |
xiu1 jian3 ding3 zhi1 | köpfen |
修剪頂枝 |
xiu1 jian3 ding3 zhi1 | (traditionelle Schreibweise von 修剪顶枝), köpfen |
薄板剪机 |
bo2 ban3 jian3 ji1 | Feinblechschere |
反式剪接 |
fan3 shi4 jian3 jie1 | Transspleißen |
剪切应力 |
jian3 qie1 ying4 li4 | Schubspannung |
剪切應力 |
jian3 qie1 ying4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 剪切应力), Schubspannung |
被修剪过 |
bei4 xiu1 jian3 guo4 | berauben |
被修剪過 |
bei4 xiu1 jian3 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 被修剪过), berauben |
美容修剪器 |
mei3 rong2 xiu1 jian3 qi4 | Kosmetikschneider, Trimmer |
纸板剪切机 |
zhi3 ban3 jian3 qie1 ji1 | Kartonschere |
方格剪切工作台 |
fang1 ge2 jian3 qie1 gong1 zuo4 tai2 | Scherengittertisch |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
贝多芬是一个伟大的音乐家。 |
Beethoven war ein großer Musiker. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆说了为他最难的语言是芬兰语。 |
Tom said that the most difficult language for him had been Finnish. (Mandarin, Tatoeba iiujik Ergulis ) | |
我的叔叔去过芬兰。 |
Mein Onkel ist in Finnland gewesen. (Mandarin, Tatoeba Kenbi93 Hannivar ) | |
绝大多数芬兰人对中国人非常友好。 |
Die meisten Finnen sind zu Chinesen sehr freundlich. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
我是芬兰人。 |
Ich bin ein Finne. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern ) | |
很多芬兰人对文化感兴趣。 |
Viele Finnen interessieren sich für Kultur. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
我不能学芬兰语,因为我不想住在芬兰。 |
Ich kann kein Finnisch lernen, weil ich nicht in Finnland leben möchte. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Vortarulo ) | |
我们在芬兰。 |
We are in Finland. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik _undertoad ) | |
他是一名日本商人,但他住在芬兰。 |
Er ist ein japanischer Geschäftsmann, aber er wohnt in Finnland. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
50年代,芬兰人被认为是世界上饮食最不健康的例子。 |
In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
芬兰的首都是什麼? |
Was ist die Hauptstadt von Finnland? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
瑞士人是說甚麼語言的? |
Welche Sprache spricht man in der Schweiz? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi ) | |
我花了好长时间才适应了委内瑞拉的口音。 |
Ich habe mich erst nach langer Zeit an den venezolanischen Akzent gewöhnt. (Mandarin, Tatoeba cindycute Yorwba ) | |
瑞士是一个中立的国家。 |
Die Schweiz ist ein neutrales Land. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我是芬兰人,但我也说瑞典语。 |
Ich bin Finne, aber ich spreche auch Schwedisch. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo ) | |
瑞士人大多能說三、四種語言。 |
Die meisten Schweizer können 3 oder 4 Sprachen sprechen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
瑞士是一个美丽的国家。 |
Die Schweiz ist ein schönes Land. (Mandarin, Tatoeba sadhen tubibubi ) | |
我的母亲想让我去瑞士上学。 |
Meine Mutter will, dass ich in der Schweiz studiere. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
垃拉瑞士春天五月份开始个。 |
In der Schweiz kommt der Frühling im Mai. (Shanghai, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen ) | |
他的梦想是去瑞士。 |
Es ist sein Traum, in die Schweiz zu gehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
他坐船去瑞典。 |
He went to Sweden by boat. He sails to Sweden. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Ivan24 ) | |
关于瑞士,您冬天已经去过了吗? |
A propos Schweiz, sind Sie dort schon mal im Winter gewesen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
我不是瑞士人。 |
Ich bin kein Schweizer. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der ) | |
与瑞典人相比,西班牙人的收入太低了。 |
Im Vergleich zu Schweden verdienen Spanier zu wenig. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
伯恩是瑞士首都。 |
Bern ist die Hauptstadt der Schweiz. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
子瑞在思考。 |
Ziri was thinking. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Amastan ) | |
他的妻子是瑞典人。 |
Seine Frau ist eine Schwedin. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Amastan ) | |
卡拉卡斯是委内瑞拉的首都。 |
Caracas ist die Hauptstadt von Venezuela. (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba ) | |
在瑞士,春天在五月来临。 |
In der Schweiz kommt der Frühling im Mai. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
佛瑞德踢了一球。 |
Fred kickte einen Ball. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我不会说瑞典语。 |
Ich spreche kein Schwedisch. (Mandarin, Tatoeba Vortarulo Espi ) | |
他是瑞士人。 |
Er ist Schweizer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
你听得懂瑞典语。 |
Du kannst Schwedisch verstehen. (Mandarin, Tatoeba U2FS Esperantostern ) | |
瑞士位于法国、意大利、奥地利和德国之间。 |
Die Schweiz liegt zwischen Frankreich, Italien, Österreich und Deutschland. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
瑞典有自己的语言。 |
Schweden hat eine eigene Sprache. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
瑞士巧克力真的在你嘴里融化。 |
Swiss chocolate really melts in your mouth. (Mandarin, Tatoeba U2FS CK ) | |
瑞士不是瑞典。 |
Die Schweiz ist nicht Schweden. (Mandarin, Tatoeba jiaweikai al_ex_an_der ) | |
瑞士是一个美丽的国家。 |
Die Schweiz ist ein schönes Land. (Mandarin, Tatoeba Martha tubibubi ) | |
瑞士是一个非常漂亮的国家,值得一游。 |
Switzerland is a very beautiful country that is worth a visit. (Mandarin, Tatoeba uhasan FeuDRenais ) | |
我勿会得讲瑞典文个。 |
Ich spreche kein Schwedisch. (Shanghai, Tatoeba U2FS Espi ) | |
靠!瑞士的火车什么都有! |
Mann! In Schweizer Zügen gibt es alles! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
我说瑞典语。 |
Ich spreche Schwedisch. (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern ) | |
是在瑞士生产的吗? |
Wird das in der Schweiz hergestellt? (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) | |
與瑞典人相比,西班牙人的收入太低了。 |
Im Vergleich zu Schweden verdienen Spanier zu wenig. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
瑞士的苹果必须好一点才行。 |
Die Schweiz braucht bessere Äpfel. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
瑞士人大多数会得讲三、四种语言。 |
Die meisten Schweizer können 3 oder 4 Sprachen sprechen. (Shanghai, Tatoeba U2FS Wolf ) | |
瑞雪兆丰年。 |
A timely snow promises a good harvest. (Mandarin, Tatoeba ekgermana paper1n0 ) | |
瑞士人是说甚麼语言的? |
Welche Sprache spricht man in der Schweiz? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi ) | |
瑞士有很多景点。 |
In der Schweiz gibt es viele Sehenswürdigkeiten. (Mandarin, Tatoeba jacintoo xtofu80 ) | |
瑞士人大多能说三、四种语言。 |
Die meisten Schweizer können 3 oder 4 Sprachen sprechen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一针见血。 |
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Espi ) | |
安静到连针掉在地上的声音你都会听得到。 |
It was so still that you would have heard a pin drop. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
一只贱骨头照顺时针方向垃海转。 |
Der Kreisel dreht sich im Uhrzeigersinn. (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern ) | |
你有没有缝衣针? |
Hast du eine Nähnadel? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
她放下手中的针线活,并站了起来。 |
Sie legte das Nähwerk aus der Hand und stand auf. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
护士给病人打了一针。 |
Die Krankenschwester gab dem Kranken eine Spritze. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy ) | |
指南针的指针指向北边。 |
Die Nadel eines Kompasses zeigt nach Norden. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
我如坐针毡。 |
Ich saß wie auf heißen Kohlen. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Espi ) | |
我宁愿吃药,也不打针。 |
Ich schlucke Arzneien lieber, als eine Spritze zu bekommen. (Mandarin, Tatoeba sysko driini ) | |
指南针指向北边。 |
Der Kompass zeigt gen Norden. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
看到针管儿之前我一直都很淡定。 |
Ich war ruhig, bis ich die Spritze sah. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 xtofu80 ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
这艘船太大,没法通过运河。 |
Dieses Schiff ist zu groß für die Kanaldurchfahrt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy ) | |
一艘船掉了头。 |
Ein Schiff wendete. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我们看见远处有艘白船。 |
Wir sahen ein weißes Schiff in der Ferne. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
這是一艘船。 |
Das ist ein Boot. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern ) | |
这是一艘船。 |
Das ist ein Boot. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern ) | |
我想要一艘船带我远离这里。 |
Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我想要一艘船。 |
Ich möchte ein Boot. (Mandarin, Tatoeba crescat boscowitch ) | |
我要一艘船带我离开这里。 |
Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我有一艘小船。 |
Ich habe ein Boot. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Luiaard ) | |
湖面上有幾艘船。 |
Some boats are on the lake. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
这艘船会在傍晚出发去英国。 |
The boat is to leave for England this evening. (Mandarin, Tatoeba jessie0422 ) | |
湖面上有几艘船。 |
Some boats are on the lake. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
这艘船没有雷达装备。 |
Dieses Schiff ist nicht mit Radar ausgestattet. (Mandarin, Tatoeba fucongcong tokyomews ) | |
这艘船的长度是30米。 |
Die Länge dieses Schiffs beträgt 30 Meter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong kayro ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我能借用你的剪刀吗? |
Darf ich Ihre Schere ausleihen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我需要一把剪刀来剪这张纸。 |
Ich brauche eine Schere, um dieses Papier zu zerschneiden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
这把剪刀不好用。 |
Diese Schere schneidet nicht gut. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
石头、剪子、布。 |
Schnick, Schnack, Schnuck. (Mandarin, Tatoeba U2FS xtofu80 ) | |
旅行前,我剪了头发。 |
Vor der Reise schnitt ich mir die Haare. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我有一本剪报夹。 |
I have a newspaper clipping file. (Mandarin, Tatoeba ydcok ) | |
她借了我的剪刀。 |
Sie hat sich meine Schere geborgt. (Mandarin, Tatoeba JimmyUK Yorwba ) | |
你把我的头发剪得太短了。 |
Sie haben mir die Haare zu kurz geschnitten. (Mandarin, Tatoeba yuzazaza Manfredo ) | |
他为羊隻修剪羊毛。 |
Er hat die Schafe geschoren. (Mandarin, Tatoeba tsayng Zaghawa ) | |
我们必须剪头发了。 |
Wir müssen uns die Haare schneiden lassen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
剪刀、石頭、布。 |
Schere, Stein, Papier. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
我从来勿垃半夜里剪指甲个。 |
Ich schneide meine Nägel niemals nachts. (Shanghai, Tatoeba U2FS Wolf ) | |
我个指甲从来勿是夜里向剪个。 |
Ich schneide meine Nägel niemals nachts. (Shanghai, Tatoeba U2FS Wolf ) | |
他把头发剪短了。 |
Er hat sich die Haare kurz geschnitten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
她有时候让她的妈妈剪头发。 |
Sie lässt sich manchmal von ihrer Mutter die Haare schneiden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
你该剪头发了。 |
Du solltest mal wieder zum Friseur gehen. Du solltest dir die Haare schneiden. Du solltest dir die Haare schneiden lassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo MUIRIEL ) | |
妈妈叫我修剪草坪。 |
Meine Mutter hat mich gebeten, den Rasen zu mähen. (Mandarin, Tatoeba peipei MUIRIEL ) | |
他為羊隻修剪羊毛。 |
Er hat die Schafe geschoren. (Mandarin, Tatoeba tsayng Zaghawa ) | |
剪刀、石头、布。 |
Schere, Stein, Papier. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
他一个月剪三次头发。 |
Er lässt sich die Haare dreimal im Monat schneiden. (Mandarin, Tatoeba crescat Sudajaengi ) | |
他把头发剪了。 |
Er hat sich die Haare schneiden lassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
书桌上有一把剪刀。 |
Auf dem Schreibtisch liegt eine Schere. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
这把剪刀不好使。 |
Diese Schere schneidet nicht gut. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
用剪刀剪图片。 |
Use scissors to cut out the pictures. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
这把剪刀剪不好。 |
Diese Schere schneidet nicht gut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我需要一把剪刀。 |
Ich brauche eine Schere. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Olya ) | |
理发师正在用剪刀剪头发。 |
The hair dresser is cutting the hair with scissors. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
我妈妈把我的头发剪得太短了。 |
Meine Mutter hat mir die Haare zu kurz geschnitten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
这个是定南针 |
zhe4/zhei4 ge4 shi4 ding4 nan2 zhen1 | This is the compass ( Chinese Without a Teacher) |
女人心,海底针 |
nǚ rén xīn, hǎi dǐ zhēn | Das Herz einer Frau ist wie eine Nadel am Meeresgrund; man kann Frauen nicht verstehen; (Wiktionary en) |
指南针被发明了。 |
zhi3 nan2 zhen1 bei4 fa1 ming2 le5 。 | Der Kompass wird erfunden. (Geschichtsdetails) |
一针见血 |
yī zhēn jiàn xiě | Mit einer Nadel sieht man Blut; den Nagel auf den Kopf treffen (Wiktionary en) |
奥地利和瑞士的方言属于上德语。 |
ao4 de4/di4 li4 he2/he4/huo2 rui4 shi4 de5 fang1 yan2 shu3 yu2 shang4 de2 yu3 。 | Die österreichischen und Schweizer Dialekte gehören zum Oberdeutschen. (Deutsch) |
绝大多数芬兰人对中国人非常友好。 |
jue2 da4 duo1 shu3/shuo4 芬 lan2 ren2 dui4 zhong1/zhong4 guo2 ren2 fei1 chang2 you3 hao3 。 | Most of the Finnish people are very friendly to Chinese people. (Tatoeba) |
50年代,芬兰人被认为是世界上饮食最不健康的例子。 |
50 nian2 dai4 ,芬 lan2 ren2 bei4 ren4 wei2/wei4 shi4 shi4 jie4 shang4 yin3 shi2 zui4 bu4 jian4 kang1 de5 li4 zi5 。 | In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
很多芬兰人对文化感兴趣。 |
hen3 duo1 芬 lan2 ren2 dui4 wen2 hua4 gan3 xing1/xing4 qu4 。 | Many Finns are interested in culture. (Tatoeba) |
他是一名日本商人,但他住在芬兰。 |
ta1 shi4 yi1 ming2 ri4 ben3 shang1 ren2 , dan4 ta1 zhu4 zai4 芬 lan2 。 | He is a Japanese businessman, but he lives in Finland. (Tatoeba) |
我们在芬兰。 |
wo3 men5 zai4 芬 lan2 。 | We are in Finland. (Tatoeba _undertoad) |
关于瑞士,您冬天已经去过了吗? |
guan1 yu2 rui4 shi4 , nin2 dong1 tian1 yi3 jing4 qu4 guo4 le5 ma5 ? | A propos Schweiz, sind Sie dort schon mal im Winter gewesen? (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
你听得懂瑞典语。 |
ni3 ting1 de2/de5/dei3 dong3 rui4 dian3 yu3 。 | Du kannst Schwedisch verstehen. (Tatoeba U2FS Esperantostern) |
我是芬兰人,但我也说瑞典语。 |
wo3 shi4 芬 lan2 ren2 , dan4 wo3 ye3 shuo1 rui4 dian3 yu3 。 | Ich bin Finne, aber ich spreche auch Schwedisch. (Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo) |
瑞士不是瑞典。 |
rui4 shi4 bu4 shi4 rui4 dian3 。 | Die Schweiz ist nicht Schweden. (Tatoeba jiaweikai al_ex_an_der) |
瑞士是一个美丽的国家。 |
rui4 shi4 shi4 yi1 ge4 mei3 li2/li4 de5 guo2 jia1 。 | Die Schweiz ist ein schönes Land. (Tatoeba sadhen tubibubi) |
我说瑞典语。 |
wo3 shuo1 rui4 dian3 yu3 。 | Ich spreche Schwedisch. (Tatoeba sadhen Esperantostern) |
瑞士是一个中立的国家。 |
rui4 shi4 shi4 yi1 ge4 zhong1/zhong4 li4 de5 guo2 jia1 。 | Die Schweiz ist ein neutrales Land. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他的妻子是瑞典人。 |
ta1 de5 qi1 zi5 shi4 rui4 dian3 ren2 。 | Seine Frau ist Schwedin. Seine Frau ist eine Schwedin. (Tatoeba egg0073 Vortarulo Amastan) |
佛瑞德踢了一球。 |
fo2 rui4 de2 ti1 le5 yi1 qiu2 。 | Fred kickte einen Ball. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我花了好长时间才适应了委内瑞拉的口音。 |
wo3 hua1 le5 hao3 chang2/zhang3 shi2 jian1 cai2 di4/shi4 ying1/ying4 le5 wei1/wei3 nei4 rui4 la1 de5 kou3 yin1 。 | It took a long time for me to get accustomed to the Venezuelan accent. (Tatoeba cindycute mervert1) |
瑞士巧克力真的在你嘴里融化。 |
rui4 shi4 qiao3 ke4 li4 zhen1 de5 zai4 ni3 zui3 li3 rong2 hua4 。 | Swiss chocolate really melts in your mouth. (Tatoeba U2FS CK) |
伯恩是瑞士首都。 |
bo2 en1 shi4 rui4 shi4 shou3 dou1/du1 。 | Bern ist die Hauptstadt der Schweiz. (Tatoeba Martha Espi) |
他是瑞士人。 |
ta1 shi4 rui4 shi4 ren2 。 | Er ist Schweizer. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
瑞士人大多能說三、四種語言。 |
rui4 shi4 ren2 da4 duo1 neng2 shuo1 san1 、 si4 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 。 | Die meisten Schweizer können 3 oder 4 Sprachen sprechen. (Tatoeba nickyeow Wolf) |
是在瑞士生产的吗? |
shi4 zai4 rui4 shi4 sheng1 chan3 de5 ma5 ? | Wird das in der Schweiz hergestellt? (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
我不会说瑞典语。 |
wo3 bu4 hui4 shuo1 rui4 dian3 yu3 。 | Ich spreche kein Schwedisch. (Tatoeba Vortarulo Espi) |
瑞士的苹果必须好一点才行。 |
rui4 shi4 de5 ping2 guo3 bi4 xu1 hao3 yi1 dian3 cai2 hang2/xing2 。 | Die Schweiz braucht bessere Äpfel. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL) |
瑞士位于法国、意大利、奥地利和德国之间。 |
rui4 shi4 wei4 yu2 fa3 guo2 、 yi4 da4 li4 、 ao4 de4/di4 li4 he2/he4/huo2 de2 guo2 zhi1 jian1 。 | Die Schweiz liegt zwischen Frankreich, Italien, Österreich und Deutschland. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
瑞典有自己的语言。 |
rui4 dian3 you3 zi4 ji3 de5 yu3 yan2 。 | Schweden hat eine eigene Sprache. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL) |
他坐船去瑞典。 |
ta1 zuo4 chuan2 qu4 rui4 dian3 。 | He sails to Sweden. (Tatoeba) |
他的梦想是去瑞士。 |
ta1 de5 meng4 xiang3 shi4 qu4 rui4 shi4 。 | Es ist sein Traum, in die Schweiz zu gehen. (Tatoeba fucongcong Vortarulo) |
靠!瑞士的火车什么都有! |
kao4 ! rui4 shi4 de5 huo3 che1 shi2 me5 dou1/du1 you3 ! | Damn! Swiss trains have everything! (Tatoeba FeuDRenais) |
瑞雪兆丰年。 |
rui4 xue3 zhao4 feng1 nian2 。 | A timely snow promises a good harvest. (Tatoeba ekgermana paper1n0) |
看到针管儿之前我一直都很淡定。 |
kan4 dao4 zhen1 guan3/guan5 er2/er5 zhi1 qian2 wo3 yi1 zhi2 dou1/du1 hen3 淡 ding4 。 | Ich war ruhig, bis ich die Spritze sah. (Tatoeba fenfang557 xtofu80) |
指南针指向北边。 |
zhi3 nan2 zhen1 zhi3 xiang4 bei3 bian1 。 | Der Kompass zeigt gen Norden. (Tatoeba Pfirsichbaeumchen) |
她放下手中的针线活,并站了起来。 |
ta1 fang4 xia4 shou3 zhong1/zhong4 de5 zhen1 xian4 huo2 , bing4 zhan4 le5 qi3 lai2 。 | She put aside the sewing and stood up. (Tatoeba fucongcong) |
指南针的指针指向北边。 |
zhi3 nan2 zhen1 de5 zhi3 zhen1 zhi3 xiang4 bei3 bian1 。 | Compass needles point to the north. (Tatoeba CK) |
这艘船没有雷达装备。 |
zhe4/zhei4 sou1 chuan2 mei2/mo4 you3 lei2 da2 zhuang1 bei4 。 | Dieses Schiff ist nicht mit Radar ausgestattet. (Tatoeba fucongcong tokyomews) |
这艘船会在傍晚出发去英国。 |
zhe4/zhei4 sou1 chuan2 hui4 zai4 pang2 wan3 chu1 fa1 qu4 ying1 guo2 。 | The boat is to leave for England this evening. (Tatoeba jessie0422) |
这艘船的长度是30米。 |
zhe4/zhei4 sou1 chuan2 de5 chang2/zhang3 du4 shi4 30 mi3 。 | Die Länge dieses Schiffs beträgt 30 Meter. (Tatoeba fucongcong kayro) |
我们看见远处有艘白船。 |
wo3 men5 kan4 jian4/xian4 yuan3 chu4 you3 sou1 bai2 chuan2 。 | Wir sahen ein weißes Schiff in der Ferne. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
一艘船掉了头。 |
yi1 sou1 chuan2 diao4 le5 tou2 。 | Ein Schiff ist gekentert. (Tatoeba fucongcong pinky) |
我要一艘船带我离开这里。 |
wo3 yao4 yi1 sou1 chuan2 dai4 wo3 li2 kai1 zhe4/zhei4 li3 。 | Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
這隻狗很大。 |
zhe4/zhei4 zhi1 gou3 hen3 da4 。 | That dog is big. (Tatoeba Martha CK) |
這隻狗快要死了。 |
zhe4/zhei4 zhi1 gou3 kuai4 yao4 si3 le5 。 | Der Hund liegt im Sterben. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
這隻狗跑走了。 |
zhe4/zhei4 zhi1 gou3 pao3 zou3 le5 。 | Der Hund ging weg. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
這些狗中的其中一隻是活的。 |
zhe4/zhei4 xie1 gou3 zhong1/zhong4 de5 qi2 zhong1/zhong4 yi1 zhi1 shi4 huo2 de5 。 | Einer der Hunde ist lebendig. (Tatoeba Martha studybrick_samuel) |
這隻狗是白色的。 |
zhe4/zhei4 zhi1 gou3 shi4 bai2 se4 de5 。 | Der Hund ist weiß. (Tatoeba egg0073 MUIRIEL) |
別走近那隻狗。 |
bie2 zou3 jin4 na4/nei4 zhi1 gou3 。 | Komm dem Hund nicht zu nahe. (Tatoeba nickyeow Manfredo) |
一隻狗跟著我到我的學校。 |
yi1 zhi1 gou3 gen1 zhao1/zhu4/zhuo2 wo3 dao4 wo3 de5 xue2 jiao4/xiao4 。 | Ein Hund lief mir nach bis zur Schule. (Tatoeba Martha Dejo) |
我的腿被那隻狗咬了。 |
wo3 de5 tui3 bei4 na4/nei4 zhi1 gou3 yao3 le5 。 | My leg was bitten by that dog. (Tatoeba Martha CK) |
你有一隻鳥嗎? |
ni3 you3 yi1 zhi1 niao3 ma5 ? | Hast du einen Vogel? (Tatoeba xjjAstrus UliDolbarge) |
我想要一隻狗。 |
wo3 xiang3 yao4 yi1 zhi1 gou3 。 | I want a dog. (Tatoeba egg0073 CM) |
Tom有三隻狗。 |
Tom you3 san1 zhi1 gou3 。 | Tom hat drei Hunde. (Tatoeba kaenif Pfirsichbaeumchen) |
我是一隻狗。 |
wo3 shi4 yi1 zhi1 gou3 。 | Ich bin ein Hund. (Tatoeba nickyeow Esperantostern) |
這隻狗長的像匹馬。 |
zhe4/zhei4 zhi1 gou3 chang2/zhang3 de5 xiang4 pi1/pi1/pi3 ma3 。 | Dieser Hund ähnelt einem Pferd. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
這隻狗的名字是Ken。 |
zhe4/zhei4 zhi1 gou3 de5 ming2 zi4 shi4 Ken。 | Den Hund nennt man Ken. Der Hund heißt Ken. (Tatoeba Martha mayok FeuDRenais) |
Lückentexte
Bearbeiten杨氏太极拳十六式拳-Form Yang-Familie Taijiquan: 16er Handform
Bearbeiten01 | 预备 起 Kraft |
yu4 bei4 qǐ shì |
Vorbereitung Eröffnung/das Qi wecken |
02 | 左右 Wild-马分 Mähne | zuǒ yòu lōu xī ào bù | die Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts |
03 | 白 Kranich 亮 Flügel | bái hè lìang chì | Der weiße Kranich breitet seinen Flügel aus |
04 | 左右 streife Knie, beuge 步 | zuǒ yòu lǒu xī ǎo bù | das Knie streifen, links und rechts |
05 | 进步 und bewegen, hindern und mit Faust stoßen | jìn bù bān lán chuí | Schritt rechts, hindern/mit Faustschlag parieren; Schritt links, schlagen/mit Faust stoßen |
06 | 如封似 abschließen | rú fēng sì bì | Zurückrollen und stoßen (als wolle man Tür abschließen) |
07 | 单 Peitsche | dān biān | Einzelne/Einfache Peitsche |
08 | 手 spielt Pipa (Laute) | shǒu hūi pí pā | Die Pipa (Laute) spielen |
09 | 左右倒卷 Oberarm | zuǒ yòu dào juǎn gōng | Linker/Rechter Rückwärtsschritt und den Affen abwehren |
10 | 左右 Prinzessin/schöne Dame am Webstuhl | zuǒ yòu chuan1 suo1 | Prinzessin/schöne Dame am Webstuhl, links und rechts |
11 | 海底针 | hǎi dǐ zhēn | Die (goldene) Nadel vom Meeresboden holen |
12 | Den Fächer 通 Rücken | shǎn tōng bēi | Den Fächer nach hinten ausbreiten/ Die Arme wie einen Fächer ausbreiten |
13 | 左右云手 | zuǒ yòu yún shǒu | Wolkenhände, links und rechts |
14 | 左右揽 Spatz 尾 abwehren zurückweichen drücken stoßen |
yòu zuǒ lǎn què wěi yòu zuǒ bīng lǚ jǐ àn |
Den Spatz/Vogel am Schwanz fassen, links und rechts abwehren ziehen/zurückweichen drücken zurückrollen stoßen |
15 | 十字手 | shí zì shǒu | Hände kreuzen |
16 | 收 Kraft 还原 |
shōu shì huan2 yuan2 |
Abschluß Zurück zum Ursprung |
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
19.1 Jesus 说完了这些话,就离开加利利,来到犹太的 Gebiet, 约但河外。 | 19.1 Und es geschah, als Jesus diese Reden vollendet hatte, begab er sich von Galiläa hinweg und kam in das Gebiet von Judäa, jenseit des Jordan. |
19.2 有许多人跟着他,他就在那里把他们的病人治好了。 | 19.2 Und es folgten ihm große Volksmengen, und er heilte sie daselbst. |
19.3 有 Pharisäer 来, versuchten Jesus,说:人无论什么 Ursache 都可以休妻么? | 19.3 Und die Pharisäer kamen zu ihm, versuchten ihn und sprachen: Ist es einem Manne erlaubt, aus jeder Ursache sein Weib zu entlassen? |
19.4 Jesus 回答说:那起初 schuf 人的,是 schuf 男 schuf 女, | 19.4 Er aber antwortete und sprach zu ihnen : Habt ihr nicht gelesen, daß der, welcher sie schuf, von Anfang sie Mann und Weib schuf und sprach: |
19.5 并且说:因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。这经你们没有念过么? | 19.5 "Um deswillen wird ein Mensch Vater und Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und es werden die zwei ein Fleisch sein"; |
19.6 既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以,神 zusammengefügt 的,人不可分开。 | 19.6 so daß sie nicht mehr zwei sind, sondern ein Fleisch? Was nun Gott zusammengefügt hat, soll der Mensch nicht scheiden. |
19.7 Die Pharisäer 说:这样,Moses 为什么 geboten 给妻子休书,就可以休他呢? | 19.7 Sie sagen zu ihm: Warum hat denn Moses geboten, einen Scheidebrief zu geben und sie zu entlassen? |
19.8 Jesus 说:Moses 因为你们的 Herzenshärtigkeit,所以许你们休妻,但起初并不是这样。 | 19.8 Er spricht zu ihnen: Moses hat wegen eurer Herzenshärtigkeit euch gestattet, eure Weiber zu entlassen; von Anfang aber ist es nicht also gewesen. |
19.9 我告诉你们,凡休妻另 heiraten 的,若不是为淫乱的 Ursache,就是 begeht Ehebruch;有人 heiraten 那被休的妇人,也是 begeht Ehebruch。 | 19.9 Ich sage euch aber, daß, wer irgend sein Weib entlassen wird, nicht wegen Hurerei, und eine andere heiraten wird, Ehebruch begeht; und wer eine Entlassene heiratet, begeht Ehebruch. |
19.10 门徒对 Jesus 说:人和妻子既是这样,倒不如不 heiraten。 | 19.10 Seine Jünger sagen zu ihm: Wenn die Sache des Mannes mit dem Weibe also steht, so ist es nicht ratsam zu heiraten. |
19.11 Jesus 说:这话不是人都能领受的,惟独 geben 谁,谁才能领受。 | 19.11 Er aber sprach zu ihnen: Nicht alle fassen dieses Wort, sondern denen es gegeben ist; |
19.12 因为有生来是 verschnittene 人,也有被人 verschnitten 的,并有为天国的 Ursache 自 verschnitten 的。这话谁能领受就可以领受。 | 19.12 denn es gibt Verschnittene, die von Mutterleibe also geboren sind; und es gibt Verschnittene, die von den Menschen verschnitten worden sind; und es gibt Verschnittene, die sich selbst verschnitten haben um des Reiches der Himmel willen. Wer es zu fassen vermag, der fasse es. |
19.13 那时,有人带着小孩子来见 Jesus,要 给他们 die 手 auflegte und betete,门徒就责备那些人。 | 19.13 Dann wurden Kindlein zu ihm gebracht, auf daß er ihnen die Hände auflege und bete; die Jünger aber verwiesen es ihnen. |
19.14 Jesus 说:让小孩子到我这里来,不要 wehren 他们;因为在天国的,正是这样的人。 | 19.14 Jesus aber sprach: Lasset die Kindlein und wehret ihnen nicht, zu mir zu kommen, denn solcher ist das Reich der Himmel. |
19.15 Jesus 给他们 legte die 手 auf,就离开那地方去了。 | 19.15 Und er legte ihnen die Hände auf und ging von dannen hinweg. |
19.16 有一个人来见 Jesus,说:夫子(有古卷:良善的夫子),我该做什么善事才能得永生? | 19.16 Und siehe, einer trat herzu und sprach zu ihm: Lehrer, welches Gute soll ich tun, auf daß ich ewiges Leben habe? |
19.17 Jesus 对他说:你为什么以善事问我呢?只有一位是善的(有古卷:你为什么称我是良善的?除了神以外,没有一个良善的)。你若要进入永生,就当遵守 die Gebote。 | 19.17 Er aber sprach zu ihm: Was fragst du mich über das Gute? Einer ist gut. Wenn du aber ins Leben eingehen willst, so halte die Gebote. |
19.18 他说:什么 Gebote? Jesus 说:就是不可 töten 人;不可 ehebrechen;不可 stehlen;不可作假见证; | 19.18 Er spricht zu ihm: Welche? Jesus aber sprach: Diese: Du sollst nicht töten; du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsches Zeugnis geben; |
19.19 当孝敬父母,又当爱人如己。 | 19.19 ehre den Vater und die Mutter, und: du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. |
19.20 那少年人说:这一切我都遵守了,还缺少什么呢? | 19.20 Der Jüngling spricht zu ihm: Alles dieses habe ich beobachtet; was fehlt mir noch? |
19.21 Jesus 说:你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有 Schatz 在天上;你还要来跟从我。 | 19.21 Jesus sprach zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst, so gehe hin, verkaufe deine Habe und gib den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben; und komm, folge mir nach. |
19.22 那少年人听见这话,就 betrübt 的走了,因为他的产业很多。 | 19.22 Als aber der Jüngling das Wort hörte, ging er betrübt hinweg, denn er hatte viele Güter. |
19.23 Jesus 对门徒说:我实在告诉你们,ein reicher 主进天国是难的。 | 19.23 Jesus aber sprach zu seinen Jüngern: Wahrlich ich sage euch: Schwerlich wird ein Reicher in das Reich der Himmel eingehen. |
19.24 我又告诉你们,Kamel 穿过针的眼,比 reicher 主进神的国还容易呢! | 19.24 Wiederum aber sage ich euch: Es ist leichter, daß ein Kamel durch ein Nadelöhr eingehe, als daß ein Reicher in das Reich Gottes eingehe . |
19.25 门徒听见这话,就希奇得很,说:这样谁能得 Rettung 呢? | 19.25 Als aber die Jünger es hörten, waren sie sehr erstaunt und sagten: Wer kann dann errettet werden? |
19.26 Jesus 看着他们,说:在人这是不能的,在神凡事都能。 | 19.26 Jesus aber sah sie an und sprach zu ihnen: Bei Menschen ist dies unmöglich, bei Gott aber sind alle Dinge möglich. |
19.27 彼得就对他说:看哪,我们已经 verlassen 所有的跟从你,将来我们要得什么呢? | 19.27 Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt; was wird uns nun werden? |
19.28 Jesus 说:我实在告诉你们,你们这跟从我的人,到复兴的时候,人子坐在他荣耀的 Thron 上,你们也要坐在十二个 Thronen 上,und richten 以色列十二个 Stämme。 | 19.28 Jesus aber sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch: Ihr, die ihr mir nachgefolgt seid, auch ihr werdet in der Wiedergeburt, wenn der Sohn des Menschen sitzen wird auf seinem Throne der Herrlichkeit, auf zwölf Thronen sitzen und richten die zwölf Stämme Israels. |
19.29 凡为我的名 verlassen hat Häuser,或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、(有古卷在此有:妻子)儿女、田地的,必要得着百倍,并且承受永生。 | 19.29 Und ein jeder, der irgend verlassen hat Häuser, oder Brüder, oder Schwestern, oder Vater, oder Mutter, oder Weib, oder Kinder, oder Äcker um meines Namens willen, wird hundertfältig empfangen und ewiges Leben erben. |
19.30 然而,有许多在前的,将要在後;在後的,将要在前。 | 19.30 Aber viele Erste werden Letzte, und Letzte Erste sein. |
风青杨: 著名企业 Marke 运营战略专家。现任 "Gewinne 天下 (Huì yíng tiānxià)" Markenplanungs-机构CEO。《中国经营报》《经济观察报》《销售与市场》《国际公关》等一线 Nachrichten 一线 Author。
最近有 Medien-新闻报道有人利用 Wechat betrügen 的事件。报道说有人利用 Wechat “schütteln”“查看 umgeben 的人”等强大功能,成功的对 Wechat 上的“fremden 人” Betrug、Diebstahl 和 Mißbrauch。于是警方像以前一样“再次”强调“不要相信 fremden 人”,甚至有网民开始 aufrufen,要 Tencent 公司取消 Wechat 的功能。类似的争议,记得在QQ刚刚兴起时也曾有过,面对 Technologie 的进步,我们该如何 wählen?
果真如此,如果因为有人被 betrogen,就要关掉 Wechat。那么 nach 这个 Logik,针对手机短信 Betrug,是不是就要关掉 China Mobile 和联通?有人 im Online-Shop 被 betrogen 了,是不是就要关掉 Tao-宝和京东?Online-广告 Betrug 案一发,是不是就要关掉百度?照此种 Logik,中国的 Internet 上市公司基本上可以全部 schließen 了。中国人将重新回到二十年前的 Technologie 水平,甚至饭也可以考虑还要不要吃了,因为吃饭也 manchmal 会 ersticken 人。但即使那样,就不会有人被 betrogen 了吗?
一个社会 Betrüger 层出不穷,不能说是正常。但首先要想到根子上的问题出在哪里,减少 Betrug 或 reduzieren 人们 Verbrechensrate 主要靠两个方法,一是提高人们的道德水平,让人不想 Verbrechen;二是提高国家的司法的 Effizienz 和水平,让人不敢 Verbrechen zu begehen。这才是根子上的问题,但总有人把人的道德滑坡和司法的缺位,归 Mißbrauch 于 Technologie 的进步,或者说是因为你不该相信 fremden 人。
这个社会 anscheinend “治病”好像从来就不问“病根”,如今高楼一着火,全国讲 Feuerbekämpfung;道路一 Erdrutsch,到处查 Brücken;一有流行病,全民讲卫生;学生被 verletzt,校门忙加 Sicherheitsmaßnahmen;passiert ein 大车祸,上路查交通;山西出矿难,全国查安全;北京查 Unterhaltungsindustrie,各省关歌厅。但这些“病”现在都治好了吗?难道只要不相信 fremden 人,就永远不会 Betrug 上当?
只要有人 Betrug 上当,警方总是重复的 Aufruf一句话:“不要相信 fremden 人”。如今“不要相信 fremden 人”竟然成为了这个时代所 äußerst 宣扬的东西。身处 chaotisch 的火车站,扩音器的 Aufrufe 不停地 schallen,不要相信 fremden 人给你买票,Schutz 被 betrogen。坐在明亮的茶馆里喝茶,Wand 上的标语说:不要将手机借给 fremden 人,Schutz 被 betrogen。我有一位朋友第一次来武汉。他从汉口火车站下车后出站,走到发展大道路口想问问到球场路怎么走,但连问4人,他们都手指 Lampenmast 上挂着的一块 Zeichen,不说话。原来 Zeichen 上写着:请不要 antworten fremder 人问话,Schutz 上当 Betrug。
显然,从 selbstsüchtig 的原则出发,每一个 fremden 人都是不可信的;可是,如果我们从来不相信 fremden 人,这个社会将变成什么样子?当我们 verirrt 的时候,我们需要从别人那里得到相关的信息;当我们口渴又买不到水时,我们会 wählen 敲开 fremden 人的门去借口水解渴。是 fremden 人建筑我们的房子,是 fremden 人 erziehen 我们的孩子,是 fremden 人用我们的钱 investieren,是 fremden 人在电视或报纸上告诉我们世界上的新闻…… extrem-地说,我们 können nicht entfliehen fremden 人的 Händen。每个人总有遇到 Schwierigkeiten 需要向别人求助的时候,这个时候我们还要个信“不要相信 fremden 人”的 Motto 吗?
...
Is WeChat “guilty”?
(Erster Absatz unübersetzt.)
Recently, the press reported that some users of WeChat are taking advantage of it to deceive others. The report says that people are using the “shake” and “look around” functions to commit crimes, such as fraud, theft and rape. Therefore, once again, the police emphasized that “you shouldn’t trust strangers”, as they always do. Some internet users even began to appeal to Tencent, asking them to abolish these function of WeChat. A similar controversy arose when QQ started becoming popular. So how can we make decisions when facing technology advances?
Are we saying that, because one person was cheated, we should all stop using WeChat? According to this kind of logic, should we stop using China Mobile and China Unicom as well? If someone is cheated through online shopping, should we close Taobao and Jiangdong? At the first internet advertising fraud, should we turn off Baidu? According to this logic, nearly all of the listed internet based companies in China need to be drawn off the market. Chinese people would return to the level of technology we had 20 years ago. And if we pushed this logic to the extreme, shouldn’t we say that people can die from all sorts of accidents, that they can even choke while eating. And even if we did all this, could we guarantee that no one will ever be fooled?
We cannot admit that it is normal to have a society full of liars. But we must think of the root cause of the problem. There are two methods to reduce fraud and crime. The first is to heighten people’s moral standards, so that people will not want to commit a crime; the second is to improve the efficiency and fairness of the legal system, so that people won’t dare to violate the law. Those are the root causes of the problem, yet there’s always someone to attribute moral decline and legal malpractice to technology advance – or simply say that you shouldn’t trust strangers.
It seems as if this society wants to treat the symptoms of the disease without asking for the root cause. If a tall building catches fire, people will talk about fire protection nation wide; if a road collapses, people will check bridge conditions everywhere; if an epidemic breaks out, people will talk about hygiene; if students get hurt, schools will increase security measures; if there is a severe road accident, people will check the traffic; after the incident in a Shanxi mine, people did check mine security nation wide; Beijing investigated into its entertainment industry; and other provinces closed their karaoke bars. Have they cured the diseases? Will you never get fooled if you never trust any stranger?
Every time someone is deceived, the police always keep saying the same words: “you shouldn’t trust strangers”. This line has the new motto of our era. In chaotic train station, the loudspeakers shout out notices reminding people not to trust strangers to help you buy your ticket, and beware of being cheated by strangers. When you sit in a bright teahouse having a cup of tea, the sign on the wall says: Do not lend your mobile phone to strangers, beware of being cheated. Once, one of my friends came to Wuhan for the first time. He got off the train and walked out Hankou station, then onto Fazhan avenue, and he wanted to ask someone how to get to Qiuchang street, but none of four peoples whom he sought help from wanted to talk to him. They all pointed at a sign without saying any word. The sign said: Do not answer a stranger’s question, beware of being cheated.
Obviously, if you believe in strict self-interest, no stranger is worth trusting; however, what will our society become if we never trust a stranger? When we get lost, we need to get information from others; when we are thirsty and cannot find anything to drink, we may choose to knock on a stranger’s door to quench our thirst. Strangers have built our houses, strangers are educating our children, strangers are investing our money, strangers are telling us what happened around the world … to be extreme, we cannot escape from the network of stangers. Everyone of us will need someone else’s help when we encounter difficulties. And at moments like that, will we still repeat on the motto “You shouldn’t trust a stranger”?
...
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
Wikipediaartikel
Bearbeiten中博滕区(芬兰语:Keski-Pohjanmaa、瑞典语:Mellersta Österbotten)是芬兰的二十个区之一,隶属西芬兰省,下分为九个自治市。中博滕区面积为5,474平方公里,2003年人口70,584人。首府科科拉。
Übersetzungshilfe
Die Übersetzungshilfe fehlt noch