Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 45
Zeichen Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
兴 |
xing4 | Interesse, interessieren, Anteil, Schnörkel, Lust, Freude | wiktionary Etymologie: |
xing1 | blühen, aufblühen, Freude, gedeihen, beginnen, anfangen, fördern, beleben, unterstützen, aufstehen, sich erlauben, vielleicht | ||
认 |
ren4 | wiedererkennen, Beziehung herstellen, adoptieren, anerkennen, eingestehen, übernehmen, auf sich nehmen, sich abfinden, resignieren | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 5) |
识 |
zhi4 | aufnehmen, erfassen, markieren, vertiefte Inschrift: sich erinnern, hervorstehende Worte auf Glocke oder Kessel | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 6) |
shi2 | kennen, Kenntnis, Wissen, Wahrnehmung, schätzen, unterscheiden, Geist (Buddhismus), Bekannter, Busenfreund | ||
xi1 | lachen ohne Ende | ||
zhi1 | rufen | ||
金 釒钅 |
jin1 | Radikal Nr. 167 = Metall, Gold, Geld, metallenes Schlaginstrument | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 3)
Unter seinem Dach (人) hielt der König (王) zwei Stückchen (\ /) Gold (金) in seinen Händen |
妮 |
ni1 | Mädchen, Mädel | wiktionary Etymologie: |
Lernhilfen Bearbeiten
Ton 1
Im Jahr 一三七八 (yi1 san1 qi1 ba1 1378) fielen fielen in einem Landkreis bei starkem Wind 千 (qian1 tausend) 冫-(bing1 Eis-)Hagelkörner auf die 宀 (mian1, Dächer) herab und 冖 (mi1, bedeckten) die Erde. 中 (zhong1, Inmitten) der 冂 (jiong1, Wildnis) haben sich die 工 (gong1, Arbeiter) 巾 (jin1, Tücher) um den Kopf gebunden, um sich davor zu schützen. Ein 厶 (si1, Privat-/Hobby-)Gelehrter hat einmal aus 知 (zhi1, Wissens-)durst mit einem 刀刂(dao1, Messer) in ein Hagelkorn 切 (qie1, geschnitten), weiter 割 (ge1, geschnitten) und es 分 (fen1, zerteilt) um 它 (ta1, es) unter die Lupe zu nehmen. 他 (ta1, Er) fand ein 戋 (jian1, unbedeutend kleines) Körnchen 钅金(jin1, Gold) im Mittelpunkt 勹 (bao1, eingewickelt). Die Turm- 钟 (zhong1 Uhr) schlug gerade die 庚 (geng1, die siebte) Stunde und er 占 (zhan1, wahrsagte) die Entdeckung eines 丰 (feng1, reichlichen) Goldschatzes, um den erbittert mit 戈 (ge1 Hellebarden) und 弓 (gong1, Bögen) gekämpft werden sollte. Er 差 (chai1 befahl) ihn auszugraben und setzte eine 期 (qi1, Frist) von einer 期 (ji1, Woche) ab dem aktuellen 天 (tian1, Tag), um dies zu bewerkstelligen. Selbst 夕 (xi1, abends) im 星 (xing1, Sternen-)Licht wurde gearbeitet. Der Schatz wurde mit einem 车 (che1, Wagen) über den 川 (chuan1, Fluss) in die 东 (dong1, östliche) 京 (jing1 Hauptstadt) transportiert, als Geschenk zur 生 (sheng1, Geburt) des Königssohns. Seine 乜 (mie1, schielende) 妈(ma1, Mutter) war gerade an 心忄 (xin1, Herz-)versagen gestorben und 她 (ta1, ihr) 尸 (shi1, Leichnam) war noch mit einem Seidenlaken bedeckt, auf einem 张 (zhang1, ZEW) 几 (ji1, Tisch) aufgebahrt, bevor er zu Grab getragen wird. Plötzlich wurde die Stadt von einem europäischen 军 (jun1, Heer) aus 西 (xi1, westlicher) Richtung angegriffen. Die 丁 (ding1, Familienangehörigen) 曰 (yue1, sagten), sie wären sehr 欢 (huan1, glücklich) wenn der Kampf zu Ende wäre. Zu essen gab es in dieser Zeit nur die 辛 (xin1, bitteren) Reste und Vögel. Die 师 (shi1, Lehrer) bildeten viele Soldaten aus, die mit ihren 身 (shen1, Körpern) entstandene Lücken im Heer schnell wieder auffüllten und in ihren 青 (qing1, naturfarbenen) Tarnanzügen fast unsichtbar blieben. Unterstützt wurden sie von mehreren 只 (zhi1, ZEW) 高 (gao1, großen) Tigern, die für den Kampf ausgebildet waren. Die 妮 (ni1, Mädchen) schmückten sie mit 兴 (xing1, blühenden) Blumen und 识 (zhi1, rufen) und 识 (xi1, lachen ohne Ende).
Ton 4
万亿 (wan4 yi4 10 000 * 100 Mio) = 兆 (zhao4 Billion). Bei 第 (di4, ZEW der) der ersten Zahl 万萬(wan4, 10 000) stehen 四 (si4 vier) 个 (ge4, Zählwort) Nullen; bei der zweiten 亿 (yi 100 Mio.) stehen 二 (er4, zwei) Nullen. Bei der Million (1 000 000) stehen 六 (liu4, sechs) Nullen. Mit soviel 币 (bi4, Geld) fühlte ein Mann 姓 (xing4, namens) Krösus (der sprichwörtlich reichste Mann seiner Zeit) sich 力 (li4, stark) genug, 日 (ri4, täglich) richtige 令 (ling4, Anweisungen) zu 中 (zhong4, treffen) und nicht 候 (hou4, abzuwarten). Gerade in diesem 月 (yue4, Monat) will er ins 玉 (yu4, Jade-)geschäft einsteigen, um die Jade 弔 (diao4 den Geistern der Toten darzubringen). Er 是 (shi4, ist) sehr 夬 (guai4, entscheidungsfreudig) und wirft mit 大 (da4 , großen) 块 (kuai4, Geldbeträgen) nur so um sich, um jenes/das Ergebnis ähnlich wie einen 射 (she4, verschossenen) 弋 (yi4, Pfeil an der Schnur) wieder zu sich hochzuziehen und 占 (zhan4, anzueignen). Im 戊 (wu4, fünften) 亥 (hai4, Jahr des Schweins) 刻 (ke4, schnitzte) er sein 号 (hao4 Kennzeichen [Initialen]) als 字 (zi4, Schriftzeichen) in einen 木 (mu4 Baum). Es war aber zu schwierig und er wurde nur 半 (ban4, halb) fertig; es 差 (cha4, fehlten) noch mehrere 寸 (cun4 Daumenbreiten) und 正 (zheng4, gerade) war es auch nicht. Die 识 (zhi4, Inschrift) war kaum 认 (ren4, wiederzuerkennen). In einem bekümmerten 状 (zhuang4, Zustand) warf er 又 (you4, noch einmal) ein 目 (mu4, Auge) darauf, 看 (kan4 sah es an) und 彳 (chi4, ging langsam) seines 道 (dao4, Weges). Da er ein 艮 (gen4, ehrlicher) Mann war 付 (fu4, bezahlte) er dem Eigentümer des Baums eine Entschädigung für den angerichteten 害 (hai4, Schaden). Der Eigentümer 谢 (xie4, dankte) ihm dafür. Da er aber 强 (jiang4, hartnäckig) und 兴 (xing4, interessiert) ist, will er es aber 再 (zai4, noch einmal) versuchen und 见(jian4, sehen), was 就 (jiu4, dann) 见(xian4, sichtbar wird). Vorher will er aber 自 (zi4, selbst) noch einen 课 (ke4, Kurs) machen, um besser mit den Apparaten und Geräten zu werden. Aus Angst vor Anschlägen 任 (ren4, verpflichtete) er auch gleich einen 士 (shi4, Leibwächter), der 可 (ke4, Khan) aus der Sippe Li 叫 (jiao4, genannt) wurde. Aus Stolz über einen guten Handel mit 豆 (dou4, Bohnen) 辶 (chuo4, ging) er los und kaufte einen 华 (hua4, prächtigen) 位 (wei4, Thron) für sich und 立 (li4, stellte ihn auf). Allerdings hatte er noch 不 (bu4, nicht) bezahlt und 欠 (qian4, schuldete) dem Händler noch Geld. Da er sehr klein, der Thron aber 兀 (wu4, hoch aufragte), nutzte er einen Hocker um ihn zu 癶 (bo4, besteigen). Er 问 (wen4, fragte) sich, ob er 贵 (gui4, wertvolle) 贝 (bei4, Muscheln) 用 (yong4, verwenden) sollte, um sie 切 (qie4, eng) aneinander zu legen und den Thron damit zu 化 (hua4, verändern), machte es dann aber nicht. Zur 夕 (xi4, Abenddämmerung), von der Sonne waren nur noch 5 Seidenbreiten zu sehen, sang er leise vor sich hin und hörte von draußen 和 (he4, den Gesang erwidern) und die nächste Strophe fröhlich singen.
Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten
兴 Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
再兴 |
zai4 xing4 | Erweckung | |
时兴 |
shi2 xing1 | beliebt, populär, modisch | |
兴国 |
xing1 guo2 | Xingguo (Ort in Jiangxi), ein Land kräftigen | |
兴亡 |
xing1 wang2 | Aufstieg und Niedergang | |
高兴 |
gao1 xing4 | fröhlich, froh, heiter | (HSK 3.0 Band 1) |
中兴 |
zhong1 xing1 | Wiederaufleben, Wiederauferstehen | |
长兴 |
chang2 xing1 | Changxing (Ort in Zhejiang) | |
兴化 |
xing1 hua4 | Xinghua (Stadt in Jiangsu) | |
兴和 |
xing1 he2 | Xinghe (Ort in Inner Mongolia) | |
高兴的 |
gao1 xing4 de5 | fröhlich | |
很高兴 |
hen3 gao1 xing1 | sehr erfreut | |
不高兴 |
bu4 gao1 xing4 | Staupe, Verdruss, schmollen, aufgebracht |
认 Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
认同 |
ren4 tong2 | identifizieren, zustimmen | (HSK 3.0 Band 6) |
认字 |
ren4 zi4 | schriftkundig sein, lesen können | |
认知 |
ren4 zhi1 | kognitiv, verstandesmäßig, Erkenntnis | (HSK 3.0 Band 7-9) |
认可 |
ren4 ke3 | anerkennen, Anerkennung | (HSK 3.0 Band 3) |
认生 |
ren4 sheng1 | scheu gegenüber Fremden sein | |
自我认知 |
zi4 wo3 ren4 zhi1 | Selbsterkenntnis |
识 Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
知识 |
zhi1 shi5 | Wissen, Kenntnis | (HSK 3.0 Band 1) |
识字 |
shi2 zi4 | Fähigkeit zu lesen und zu schreiben | (HSK 3.0 Band 6) |
见识 |
jian4 shi5 | Erlebnis, seine Erfahrung erweitern | (HSK 3.0 Band 7-9) |
学识 |
xue2 shi4 | Belesenheit, Erlangung, Erwerbung, Gelehrsamkeit | |
认识 |
ren4 shi5 | Erkenntnis, Einsicht, Ansicht, kennenlernen | (HSK 3.0 Band 1) |
不识字 |
bu4 shi2 zi4 | ein Analphabet sein, nicht lesen können | |
可认识 |
ke3 ren4 shi5 | wahrnehmbar | |
见识广 |
jian4 shi4 guang3 | kenntnisreich | |
不认识 |
bu4 ren4 shi2 | verkennen, nicht erkennen | |
识字的人 |
shi4 zi4 de5 ren2 | gebildet | |
知识分子 |
zhi1 shi5 fen4 zi3 | Intellektueller, intellektuell | (HSK 3.0 Band 7-9) |
一丁不识 |
yi1 ding1 bu4 shi4 | unwissend | |
零星知识 |
ling2 xing1 zhi1 shi5 | Nachlese |
金 Bearbeiten
Namensbestandteil Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
金川 |
jin1 chuan1 | Jinchuan (Ort in Sichuan) |
金华 |
jin1 hua2 | Jinhua |
金坛 |
jin1 tan2 | Jintan (Stadt in Jiangsu) |
小金 |
xiao3 jin1 | Xiaojin (Ort in Sichuan) |
金门 |
jin1 men2 | Kinmen, Quemoy („Goldenes Tor“, eine chin. Inselgruppe) |
尤金 |
you2 jin1 | Eugen |
金正云 |
jin1 zheng4 yun2 | Kim Jong-un |
金正日 |
jin1 zheng4 ri4 | Kim Jong-il |
金正男 |
jin1 zheng4 nan2 | Kim Jong-nam |
金大中 |
jin1 da4 zhong1 | Kim Dae-jung |
mit Bedeutung Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
五金 |
wu3 jin1 | die fünf Metalle (Gold, Silber, Kupfer, Eisen und Zinn), Beschläge | |
年金 |
nian2 jin1 | Annuität, Jahreszahlung, Rente, Vergünstigung, Wohltätigkeitsveranstaltung | |
金块 |
jin1 kuai4 | Goldbarren, Goldklumpen | |
金钱 |
jin1 qian2 | Geld, Mammon | (HSK 3.0 Band 6) |
金星 |
jin1 xing1 | Venus (Planet) | |
金子 |
jin1 zi5 | Gold | (HSK 3.0 Band 7-9) |
金牛 |
jin1 niu2 | Stier (Tierkreiszeichen) | |
金工 |
jin1 gong1 | Metallbearbeitung; Metallbearbeiter | |
金心 |
jin1 xin1 | goldenes Herz | |
白金 |
bai2 jin1 | Platin, Weißgold | |
金羊毛 |
jin1 yang2 mao2 | Goldenes Vlies | |
小五金 |
xiao3 wu3 jin1 | Metallwaren, Eisenwaren, Kleineisenwaren | |
元金币 |
yuan2 jin1 bi4 | Adler | |
零用金 |
ling2 yong4 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 零用钱), Kleingeld | |
金刀豆 |
jin1 dao1 dou4 | Wachsbohne | |
金三角 |
jin1 san1 jiao3 | Goldenes Dreieck |
妮 Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
道妮 |
dao4 ni1 | daoistische Nonne, taoistische Nonne |
妮可 |
ni1 ke3 | Nicole |
妮子 |
ni1 zi5 | (kleines) Mädchen, Mädel |
Ausdrücke Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
千金 |
qian1 jin1 | "Prinzessin" (verwöhnte Tochter) |
令人高兴 |
ling4 ren2 gao1 xing4 | macht einem Freude, ist sehr erfreulich |
认识你自己 |
ren4 shi5 ni3 zi4 ji3 | Gnôthi seautón („Erkenne dich selbst!“) |
一字千金 |
yī zì qiān jīn | Ein Schriftzeichen ist 1000 Goldstücke wert, gewichtige Worte, wertvoller Rat, Literally: one character (is worth) one thousand (pieces of) gold; extraordinary writing; uncommonly good writing (Wiktionary en) |
目不识丁 |
mu4 bu4 shi4 ding1 | ungebildet, völliger Analphabet sein, wörtlich: Das Auge kann noch nicht einmal das Wort 丁 erkennen (Wiktionary en) |
一刻千金 |
yi1 ke4 qian1 jin1 | jede Minute zählt, jeder Augenblick ist wertvoll (Wiktionary en) |
Sätze Bearbeiten
兴 Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Tom不是不高兴。 |
Tom bu4 shi4 bu4 gao1 xing4 。 | Tom ist nicht unglücklich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi) |
Tom知道我们不高兴。 |
Tom zhi1 dao4 wo3 men5 bu4 gao1 xing4 。 | Tom weiß, dass wir nicht glücklich sind. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Manfredo) |
Tom高兴。 |
Tom gao1 xing4 。 | Tom ist glücklich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
Tom不高兴。 |
Tom bu4 gao1 xing4 。 | Tom isn't thrilled. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK) |
他很高兴。 |
ta1 hen3 gao1 xing4 。 | Er ist glücklich. (Mandarin, Tatoeba sysko Esperantostern) |
我不高兴。 |
wo3 bu4 gao1 xing4 。 | I am not happy. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM) |
你高兴了吗? |
ni3 gao1 xing4 le5 ma5 ? | Bist du jetzt glücklich? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus carlosalberto) |
很高兴人是你 |
hen3 gao1 xing4 ren2 shi4 ni3 | You are a very happy person. (Mandarin, Tatoeba raulopezb sharris123) |
我好高兴。 |
wo3 hao3 gao1 xing4 。 | Ich bin so glücklich. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL) |
我很高兴你见了他。 |
wo3 hen3 gao1 xing4 ni3 jian4 le5 ta1 。 | Ich bin froh, dass du ihn getroffen hast. I'm glad you got to meet him. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano CH) |
我很高兴。 |
wo3 hen3 gao1 xing4 。 | Ich bin glücklich. (Mandarin, Tatoeba jessie0422 kolonjano) |
认 Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
识 Bearbeiten
认识 Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你认识他的学生吗? |
ni3 ren4 shi5 ta1 de5 xue2 sheng1 ma5 ? | Kennen Sie seinen Schüler? |
Tom认识他。 |
Tom ren4 shi5 ta1 。 | Tom kennt ihn. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 pne) |
我认识Tom。 |
wo3 ren4 shi5 Tom。 | Ich kenne Tom. (Mandarin, Tatoeba suitchic freddy1) |
你们不认识他们。 |
ni3 men5 bu4 ren4 shi5 ta1 men5 。 | Ihr kennt sie nicht. (Mandarin, Tatoeba zvzuibqx Zaghawa) |
很高兴认识你。 |
hen3 gao1 xing4 ren4 shi5 ni3 。 | Schön, dich kennenzulernen! Es freut mich, Sie kennenzulernen! (Mandarin, Tatoeba adjusting kerbear407 Pfirsichbaeumchen) |
你认识他吗? |
ni3 ren4 shi5 ta1 ma5 ? | Kennst du ihn? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng jakov) |
Tom认识我。 |
Tom ren4 shi5 wo3 。 | Tom kennt mich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Felixjp) |
我们认识你么? |
wo3 men5 ren4 shi5 ni3 me5 ? | Kennen wir dich? (Mandarin, Tatoeba sadhen Felixjp) |
你认识他吗? |
ni3 ren4 shi5 ta1 ma5 ? | Kanntest du ihn? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你认识我吗? |
ni3 ren4 shi5 wo3 ma5 ? | Kennst du mich? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen) |
你认识她吗? |
ni3 ren4 shi5 ta1 ma5 ? | Du kennst sie? (Mandarin, Tatoeba cntrational MUIRIEL) |
她认识你吗? |
ta1 ren4 shi5 ni3 ma5 ? | Kennt sie dich? (Mandarin, Tatoeba shanghainese xtofu80) |
你认识他们吗? |
ni3 ren4 shi5 ta1 men5 ma5 ? | Kennst du die? Kennst du sie? (Mandarin, Tatoeba ver Pfirsichbaeumchen Manfredo) |
我不认识他。 |
wo3 bu4 ren4 shi5 ta1 。 | Ich kenne ihn nicht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL) |
我不认识她。 |
wo3 bu4 ren4 shi5 ta1 。 | Ich kenne sie nicht. Sie ist mir fremd. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry) |
你不认识他。 |
ni3 bu4 ren4 shi5 ta1 。 | Sie kennen ihn nicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wolfgangth) |
她认识我。 |
ta1 ren4 shi5 wo3 。 | Sie kennt mich. (Mandarin, Tatoeba wzhd al_ex_an_der) |
你认识我吗? |
ni3 ren4 shi5 wo3 ma5 ? | Kennst du mich? (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
我们不认识他。 |
wo3 men5 bu4 ren4 shi5 ta1 。 | Wir kennen ihn nicht. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen) |
你们认识吗? |
ni3 men5 ren4 shi5 ma5 ? | Kennt ihr euch? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa) |
你认识他们吗? |
ni3 ren4 shi5 ta1 men5 ma5 ? | Do you happen to know them? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CH) |
我们认识他。 |
wo3 men5 ren4 shi5 ta1 。 | Wir kennen ihn. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL) |
我认识他们。 |
wo3 ren4 shi5 ta1 men5 。 | Ich kenne sie. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我认识她。 |
wo3 ren4 shi5 ta1 。 | Ich kenne sie. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL) |
我认识她两年了。 |
wo3 ren4 shi5 ta1 liang3 nian2 le5 。 | Ich kenne sie seit zwei Jahren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo) |
我认识他。 |
wo3 ren4 shi5 ta1 。 | Ich kenne ihn. (Mandarin, Tatoeba Martha mamat) |
我认识你吗? |
wo3 ren4 shi5 ni3 ma5 ? | Kennen wir uns? (Mandarin, Tatoeba sadhen al_ex_an_der) |
我和他认识。 |
wo3 he2 ta1 ren4 shi5 。 | Ich bin mit ihm bekannt. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen) |
认识你们,我很高兴。 |
ren4 shi5 ni3 men5 , wo3 hen3 gao1 xing4 。 | Ich bin sehr erfreut, Sie kennenzulernen. (Mandarin, Tatoeba sysko Zaghawa) |
认识您很高兴。 |
ren4 shi5 nin2 hen3 gao1 xing4 。 | Es freut mich sehr, Sie kennenzulernen! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen) |
我认识你。 |
wo3 ren4 shi5 ni3 。 | Ich kenne dich. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL) |
认识你很高兴 |
ren4 shi5 ni3 hen3 gao1 xing4 | Schön, dich kennenzulernen! (Mandarin, Tatoeba paperwings kerbear407) |
我认识你儿子。 |
wo3 ren4 shi5 ni3 er2 zi5 。 | Ich kenne deinen Sohn. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Pfirsichbaeumchen) |
“我认识的人吗?” |
“ wo3 ren4 shi5 de5 ren2 ma5 ?” | Ist es jemand, den ich kenne? |
“你认识我儿子吗?” |
“ ni3 ren4 shi5 wo3 er2 zi5 ma5 ?” | Kennst du meinen Sohn? |
"你认识我吗?""不认识,很高兴认识你。" |
" ni3 ren4 shi5 wo3 ma5 ?"" bu4 ren4 shi5 , hen3 gao1 xing4 ren4 shi5 ni3 。" | Kennst du mich? Nein, aber es ist schön, dich kennenzulernen. |
andere Verwendungen Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
子不识 |
zi5 bu4 zhi4 | Das verstehst Du nicht. |
他识字。 |
ta1 zhi4 zi4 。 | Er kann lesen. (Mandarin, Tatoeba offdare Esperantostern) |
知识是什么? |
zhi1 zhi4 shi4 shi2 me5 ? | What is knowledge? (Mandarin, Tatoeba trieuho sharris123) |
金 Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我和金同年。 |
wo3 he2 jin1 tong2 nian2 。 | Kim und ich haben das gleiche Alter. (Mandarin, Tatoeba Martha bonny37) |
妮 Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她的名字是金妮。 |
ta1 de5 ming2 zi4 shi4 jin1 ni1 。 | Ihr Name ist Ginny. ( Chinesisch: Lektion 3) |
Lückentexte Bearbeiten
Die Nordkoreanische Herrscherfamilie Bearbeiten
Kim Il-sung war er erste Machhaber der Demokratischen Volksrepublik Korea. Auf ihn folgte sein Sohn 金正日 und anschließend dessen Sohn 金正云. 金正男 war ein Bruder von 金正云.
Texte Bearbeiten
Dialog Bearbeiten
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|