Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 448


Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
yu2 angeln, fischen, Fischer, Fischfang, trachten nach, streben nach wiktionary

Etymologie:

ji4 Periode, Zeitabschnitt, Saison, (letzter Monat einer) Jahreszeit, Ernte, jüngstes/viertes Kind, Staffel wiktionary

Etymologie:

zhen4 Anfall, Stoß, Schlachtordnung, Truppenaufstellung, Front, eine Zeitlang, ZEW für kurze Zeit/Dinge, die eine kurze Zeit andauern/plötzliche Ereignisse wiktionary

Etymologie:

men1 stickig, drückend, deprimiert, gelangweilt, lustlos, bedecken, dumpfer/gedämpfter Ton, Stubenhocker wiktionary

Etymologie:

shu4 (traditionelle Schreibweise von 树), Baum, anbauen, pflanzen, hervorbringen, etablieren wiktionary

Etymologie:   

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
渔市
yu2 shi4 Fischmarkt
渔利
yu2 li4 rechtswidriger Gewinn, unrechtmäßigen Gewinn einstreichen
渔船
yu2 chuan2 Fangschiff, Fischereifahrzeug
渔夫
yu2 fu1 Fischer
渔场
yu2 chang3 Fischereigebiet
渔轮
yu2 lun2 Fischdampfer, Fischkutter
渔具
yu2 ju4 Angelgerät
渔工
yu2 gong1 Fischer
渔网
yu2 wang3 Fischnetz
渔舟
yu2 zhou1 Fischerboot
渔民
yu2 min2 Fischer
渔业
yu2 ye4 Fischindustrie, Fischereiwesen, Fischerei, Fischzucht, Fischfang
渔港
yu2 gang3 Fischereihafen
渔夫帽
yu2 fu1 mao4 (English: bucket hat)
渔业学
yu2 ye4 xue2 Fischereilehre, Lehre der Fischerei, Methoden der Fischfang, Techniken der Fischfang
海洋渔业
hai3 yang2 yu2 ye4 Seefischerei
渔业技工
yu2 ye4 ji4 gong1 Fischwirt
渔业水体
yu2 ye4 shui3 ti3 Fischereigewässer
渔夫和他的妻子
yu2 fu1 he2 ta1 de5 qi1 zi3 Vom Fischer und seiner Frau

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
季军
ji4 jun1 Dritter
季軍
ji4 jun1 (traditionelle Schreibweise von 季军), Dritter
季度
ji4 du4 Quartal
夏季
xia4 ji4 Sommer
昆季
kun1 ji4 Brüder, ältere Bruder
季节
ji4 jie2 Jahreszeit, Saison
季節
ji4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 季节), Jahreszeit, Saison
秋季
qiu1 ji4 Herbst
月季
yue4 ji4 Chinarose, China-Rose (lat: Rosa chinensis)
楼季
lou2 ji4 Louji
樓季
lou2 ji4 (traditionelle Schreibweise von 楼季), Louji
雨季
yu3 ji4 Regenzeit
季候
ji4 hou4 Saison
季风
ji4 feng1 Monsun
季風
ji4 feng1 (traditionelle Schreibweise von 季风), Monsun
季融
ji4 rong2 Jirong
春季
chun1 ji4 Frühling, Frühjahr, Frühlingssaison
花季
hua1 ji4 zartes Jugendalter
季报
ji4 bao4 der Quartalsbericht
季報
ji4 bao4 (traditionelle Schreibweise von 季报), der Quartalsbericht
波季
bo1 ji4 Poti (Stadt in Georgien)
每季
mei3 ji4 vierteljährlich
四季
si4 ji4 vier Jahreszeiten
冬季
dong1 ji4 Winter, Wintersaison
旱季
han4 ji4 Trockenzeit
季老男
ji4 lao3 nan2 Jilaonan
第三季
di4 san1 ji4 dritten Quartal
季雨林
ji4 yu3 lin2 Monsunregen
四季豆
si4 ji4 dou4 Buschbohne
第四季
di4 si4 ji4 vierten Quartal
第二季
di4 er4 ji4 zweiten Quartal
月季花
yue4 ji4 hua1 Rose
夏季来
xia4 ji4 lai2 mit Beginn des Sommers
季节性
ji4 jie2 xing4 Saison-, saisonal
季節性
ji4 jie2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 季节性), Saison-, saisonal
第一季
di4 yi1 ji4 ersten Quartal
夏季学期
xia4 ji4 xue2 qi1 Sommersemester
夏季學期
xia4 ji4 xue2 qi1 (traditionelle Schreibweise von 夏季学期), Sommersemester
梅雨季节
mei2 yu3 ji4 jie2 Regensaison am Yangzi-Fluss
梅雨季節
mei2 yu3 ji4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 梅雨季节), Regensaison am Yangzi-Fluss
干旱季节
gan1 han4 ji4 jie2 Trockenzeit, regenarme Jahreszeit
乾旱季節
gan1 han4 ji4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 干旱季节), Trockenzeit, regenarme Jahreszeit
开花季节
kai1 hua1 ji4 jie2 Blütezeit
開花季節
kai1 hua1 ji4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 开花季节), Blütezeit
冬季来临
dong1 ji4 lai2 lin2 Wintereinbruch
旅游季节
lü3 you2 ji4 jie2 Reisezeit
春季觉醒
chun1 ji4 jue2 xing3 Frühlings Erwachen
春季覺醒
chun1 ji4 jue2 xing3 (traditionelle Schreibweise von 春季觉醒), Frühlings Erwachen
农忙季节
nong2 mang2 ji4 jie2 Landwirtschaftliche Hochsaison
農忙季節
nong2 mang2 ji4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 农忙季节), Landwirtschaftliche Hochsaison
季节结束
ji4 jie2 jie2 shu4 Saisonende
冬季运动
dong1 ji4 yun4 dong4 Wintersport
秋季大师
qiu1 ji4 da4 shi1 Herbstmeister
秋季大師
qiu1 ji4 da4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 秋季大师), Herbstmeister
四季酒店
si4 ji4 jiu3 dian4 Four Seasons Hotels and Resorts
冬季两项
dong1 ji4 liang3 xiang4 Biathlon
季节休假
ji4 jie2 xiu1 jia3 Saisonfinale, seasonal recess
季節休假
ji4 jie2 xiu1 jia3 (traditionelle Schreibweise von 季节休假), Saisonfinale, seasonal recess
销售季节
xiao1 shou4 ji4 jie2 Verkaufssaison
圣诞季节
sheng4 dan4 ji4 jie2 Weihnachtszeit
冬季战争
dong1 ji4 zhan4 zheng1 Winterkrieg
四季常绿
si4 ji4 chang2 lü4 immergrün
最后一季
zui4 hou4 yi1 ji4 Schlussquartal
最後一季
zui4 hou4 yi1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 最后一季), Schlussquartal
冬季学期
dong1 ji4 xue2 qi1 Wintersemester
冬季學期
dong1 ji4 xue2 qi1 (traditionelle Schreibweise von 冬季学期), Wintersemester
秋季天气
qiu1 ji4 tian1 qi4 Herbstwetter
秋季天氣
qiu1 ji4 tian1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 秋季天气), Herbstwetter
一年四季
yi1 nian2 si4 ji4 das ganze Jahr hindurch
飞行季度
fei1 xing2 ji4 du4 Flugplanperiode
飛行季度
fei1 xing2 ji4 du4 (traditionelle Schreibweise von 飞行季度), Flugplanperiode
收获季节
shou1 huo4 ji4 jie2 Erntezeit
夏季大减价
xia4 ji4 da4 jian3 jia4 Sommerschlussverkauf, SSV
季节性工作
ji4 jie2 xing4 gong1 zuo4 Saisonarbeit
季節性工作
ji4 jie2 xing4 gong1 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 季节性工作), Saisonarbeit
夏季大拍卖
xia4 ji4 da4 pai1 mai4 Sommerschlussverkauf, SSV
夏季大拍賣
xia4 ji4 da4 pai1 mai4 (traditionelle Schreibweise von 夏季大拍卖), Sommerschlussverkauf, SSV
夏季奥运会
xia4 ji4 ao4 yun4 hui4 Sommerspiele
季节性因素
ji4 jie2 xing4 yin1 su4 saisonaler Faktor
季節性因素
ji4 jie2 xing4 yin1 su4 (traditionelle Schreibweise von 季节性因素), saisonaler Faktor
一季一次的
yi1 ji4 yi1 ci4 de5 vierteljährlich
冬季大三角
dong1 ji4 dai4 san1 jiao3 Winterdreieck
冬季大拍卖
dong1 ji4 dai4 pai1 mai4 Winterschlussverkauf, WSV
冬季大拍賣
dong1 ji4 dai4 pai1 mai4 (traditionelle Schreibweise von 冬季大拍卖), Winterschlussverkauf, WSV
季节性调整
ji4 jie2 xing4 tiao2 zheng3 saisonbereinigt
季节大拍卖
ji4 jie2 dai4 pai1 mai4 Schlussverkauf
季節大拍賣
ji4 jie2 dai4 pai1 mai4 (traditionelle Schreibweise von 季节大拍卖), Schlussverkauf
冬季大减价
dong1 ji4 dai4 jian3 jia4 Winterschlussverkauf, WSV
冬季假期旅行
dong1 ji4 jia3 qi1 lü3 xing2 Winterreise
姆斯季斯拉夫
mu3 si1 ji4 si1 la1 fu1 Mstislaw
季节性的失业
ji4 jie2 xing4 de5 shi1 ye4 saisonbedingte Arbeitslosigkeit
亚洲冬季运动会
ya4 zhou1 dong1 ji4 yun4 dong4 hui4 Asienwinterspiele
冬季发动机润滑油
dong1 ji4 fa1 dong4 ji1 run4 hua2 you2 Winteröl
季米特里门捷列夫
ji4 mi3 te4 li3 men2 jie2 lie4 fu1 Dimitri Iwanowitsch Mendelejew
季米特里門捷列夫
ji4 mi3 te4 li3 men2 jie2 lie4 fu1 (traditionelle Schreibweise von 季米特里门捷列夫), Dimitri Iwanowitsch Mendelejew
尤里马季亚谢维奇
you2 li3 ma3 ji4 ya4 xie4 wei2 qi2 Juri Wladimirowitsch Matijassewitsch
尤里馬季亞謝維奇
you2 li3 ma3 ji4 ya4 xie4 wei2 qi2 (traditionelle Schreibweise von 尤里马季亚谢维奇), Juri Wladimirowitsch Matijassewitsch
夏季奥林匹克运动会
xia4 ji4 ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 Olympische Sommerspiele
冬季奥林匹克运动会
dong1 ji4 ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 Olympische Winterspiele
拉夫连季巴夫洛维奇贝利亚
la1 fu1 lian2 ji4 ba1 fu1 luo4 wei2 qi2 bei4 li4 ya4 Lawrenti Pawlowitsch Berija
拉夫連季巴夫洛維奇貝利亞
la1 fu1 lian2 ji4 ba1 fu1 luo4 wei2 qi2 bei4 li4 ya4 (traditionelle Schreibweise von 拉夫连季巴夫洛维奇贝利亚), Lawrenti Pawlowitsch Berija
姆斯季斯拉夫姆斯季斯拉维奇
mu3 si1 ji4 si1 la1 fu1 mu3 si1 ji4 si1 la1 wei2 qi2 Mstislav the Bold
姆斯季斯拉夫姆斯季斯拉維奇
mu3 si1 ji4 si1 la1 fu1 mu3 si1 ji4 si1 la1 wei2 qi2 (traditionelle Schreibweise von 姆斯季斯拉夫姆斯季斯拉维奇), Mstislav the Bold
米哈伊尔季莫费耶维奇卡拉什尼科夫
mi3 ha1 yi1 er3 ji4 mo4 fei4 ye1 wei2 qi2 ka3 la1 shen2 ni2 ke1 fu1 Michail Timofejewitsch Kalaschnikow

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
矩阵
ju3 zhen4 Matrix, Matrizen
一阵
yi1 zhen4 plötzlich und heftig auftretende Erscheinung, ein Schwall
阵仗
zhen4 zhang5 große Umstände, großen Zirkus
阵容
zhen4 rong2 Antreten, Aufstellung, Reihe
布阵
bu4 zhen4 Aufstellung
阵亡
zhen4 wang2 Gefallener
上阵
shang4 zhen4 in den Kampf ziehen, sich über eine Aufgabe hermachen
阵雪
zhen4 xue3 Schneeschauer
方阵
fang1 zhen4 Matrix
压阵
ya1 zhen4 die Nachhut, das Schlusslicht bilden
阵线
zhen4 xian4 Front, Reihen
助阵
zhu4 zhen4 anfeuern, unterstützen
达阵
da2 zhen4 Touchdown
阵风
zhen4 feng1 Bö, Schwall, Windstoss
阵雨
zhen4 yu3 Regenschauer
阵地
zhen4 di4 Stellung, Front
一阵子
yi1 zhen4 zi5 für eine kurze Zeit
小阵雨
xiao3 zhen4 yu3 Windstoß
矩阵元
ju3 zhen4 yuan2 Matrixelement
这阵儿
zhe4 zhen4 r5 jetzt
巨石阵
ju4 shi2 zhen4 Stonehenge
子矩阵
zi3 ju3 zhen4 Submatrix
一阵阵
yi1 zhen4 zhen4 unbeständig
点阵图
dian3 zhen4 tu2 Bitmaps
伴随矩阵
ban4 sui2 ju3 zhen4 Adjunkt
矩阵加法
ju3 zhen4 jia1 fa3 Addition von Matrizen
相位阵列
xiang1 wei4 zhen4 lie4 Phased-Array-Antenne
空间点阵
kong1 jian1 dian3 zhen4 Raumgitter
点阵结构
dian3 zhen4 jie2 gou4 Gitterstruktur
发射阵地
fa1 she4 zhen4 di4 Abschussstellung
摆龙门阵
bai3 long2 men2 zhen4 klönen, ein Garn spinnen, klatschen (regionaler Dialekt)
矩阵力学
ju3 zhen4 li4 xue2 Matrizenmechanik
变换矩阵
bian4 huan4 ju3 zhen4 Transformationsmatrix
邻接矩阵
lin2 jie1 ju3 zhen4 Repräsentation von Graphen im Computer
矩阵管理
ju3 zhen4 guan3 li3 Matrixorganisation
阵地工事
zhen4 di4 gong1 shi4 Bastei
单位矩阵
dan1 wei4 ju3 zhen4 Einheitsmatrix
对角矩阵
dui4 jiao3 ju3 zhen4 Diagonalmatrix
密度矩阵
mi4 du4 ju3 zhen4 Dichtematrix
正交矩阵
zheng4 jiao1 ju3 zhen4 Orthogonale Matrix
对称矩阵
dui4 chen4 ju3 zhen4 Symmetrische Matrix
阵风战机
zhen4 feng1 zhan4 ji1 Dassault Rafale
泡利矩阵
pao4 li4 ju3 zhen4 Pauli-Matrizen
拉丁方阵
la1 ding1 fang1 zhen4 Lateinisches Quadrat
马其顿方阵
ma3 qi2 dun4 fang1 zhen4 Makedonische Phalanx
雅可比矩阵
ya3 ke3 bi3 ju3 zhen4 Jacobi-Matrix
协方差矩阵
xie2 fang1 cha1 ju3 zhen4 Kovarianzmatrix
阵地的变换
zhen4 di4 de5 bian4 huan4 Stellungswechsel
地球解放阵线
di4 qiu2 jie3 fang4 zhen4 xian4 Earth Liberation Front, Earth Liberation Front
动物解放阵线
dong4 wu4 jie3 fang4 zhen4 xian4 Animal Liberation Front
点阵式打印机
dian3 zhen4 shi4 da3 yin4 ji1 Matrixdrucker
扩展图形阵列
kuo4 zhan3 tu2 xing2 zhen4 lie4 XGA
魁北克解放阵线
kui2 bei3 ke4 jie3 fang4 zhen4 xian4 Front de libération du Québec
阵容整齐的军队
zhen4 rong2 zheng3 qi2 de5 jun1 dui4 Bataillon
高级扩展图形阵列
gao1 ji2 kuo4 zhan3 tu2 xing2 zhen4 lie4 SXGA
欧加登民族解放阵线
ou1 jia1 deng1 min2 zu2 jie3 fang4 zhen4 xian4 Ogaden National Liberation Front (ONLF, "Nationale Befreiungsfront für den Ogaden", politische Bewegung in der Somali-Region Äthiopiens)
越南南方民族解放阵线
yue4 nan2 nan2 fang1 min2 zu2 jie3 fang4 zhen4 xian4 Vietcong

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
闷盖
men4 gai4 Blinddeckel
闷死
men1 si3 erdrosseln, ersticken
闷人
men4 ren2 langweilig
闷住
men1 zhu4 ersticken
忧闷
you1 men4 Kummer, Gram, bekümmert, sorgenvoll
闷热
men1 re4 schwül, Schwüle, sexy, sinnlich
解闷
jie3 men4 seine Langeweile vertreiben, sich zerstreuen, ablenken
烦闷
fan2 men1 Verzweiflung
苦闷
ku3 men4 depressiv
纳闷
na4 men4 sich wundern
闷烧
men4 shao1 glimmen
纳闷儿
na4 men4 r5 launisch, ärgerlich, mürrisch
苦闷地
ku3 men4 de5 deprimiert, traurig
闷子车
men4 zi5 che1 geschlossener Güterwagen
闷死了
men4 si3 le5 Ich langweile mich zu Tode !
闷闷不乐
men4 men4 bu4 le4 trübsinnig, melancholisch, depremiert

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
樹末
shu4 mo4 (traditionelle Schreibweise von 树末), Baumspitze
橡樹
xiang4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 橡树), Eiche, Eichenbaum (lat: Quercus)
樹蛙
shu4 wa1 (traditionelle Schreibweise von 树蛙), Laubfrosch
樹皮
shu4 pi2 (traditionelle Schreibweise von 树皮), Baumrinde, Borke
梨樹
li2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 梨树), Birnbaum, Lishu (Ort in Jilin)
小樹
xiao3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 小树), Bäumchen, Schössling
建樹
jian4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 建树), sich Verdienste erwerben, einen Beitrag leisten
無樹
wu2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 无树), baumlos
道樹
dao4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 道树), Daoshu - Baum der Seligkeit
喜樹
xi3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 喜树), Glücksbaum (lat: Camptotheca acuminata)
果樹
guo3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 果树), Obstbaum
桃樹
tao2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 桃树), Nektarine
樹頭
shu4 tou2 Baumstamm, Baumstumpf
樹立
shu4 li4 (traditionelle Schreibweise von 树立), einrichten, jemanden Geltung verschaffen
玉樹
yu4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 玉树), Yushu (Ort in Qinghai, China)
種樹
zhong3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 种树), aufforsten, Bäume pflanzen
楊樹
yang2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 杨树), Espe, Aspe, Zitter-Pappel (lat: Populus tremula)
樹木
shu4 mu4 (traditionelle Schreibweise von 树木), Bäume
李樹
li3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 李树), Zwetschgenbaum
樹苗
shu4 miao2 (traditionelle Schreibweise von 树苗), Baumsetzlinge, junge Bäume
樹葉
shu4 ye4 (traditionelle Schreibweise von 树叶), Blätter
紅樹
hong2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 红树), Mangrovenbaum
樹根
shu4 gen1 (traditionelle Schreibweise von 树根), Baumwurzel
樹枝
shu4 zhi1 (traditionelle Schreibweise von 树枝), Ast, Zweig
柳樹
liu3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 柳树), Weide (Pflanze-Baum), Weidenbaum
松樹
song1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 松树), Kiefer, Pinie, Föhre
樹林
shu4 lin2 (traditionelle Schreibweise von 树林), Gehölz, Wald, Wälder
樹莓
shu4 mei2 (traditionelle Schreibweise von 树莓), Himbeere
落葉樹
luo4 ye4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 落叶树), Laubbaum
紅樹林
hong2 shu4 lin2 (traditionelle Schreibweise von 红树林), Mangrovenbaum
荔枝樹
li4 zhi1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 荔枝树), Litschi
小樹林
xiao3 shu4 lin2 (traditionelle Schreibweise von 小树林), Baumallee, Druidenloge, Gehölz, Holz, Holzspielzeug
葡萄樹
pu2 tao2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 葡萄树), Weinstock
樹林市
shu4 lin2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 树林市), Stadt Shulin (Stadt im Landkreis Taipeh, Taiwan)
多樹木
duo1 shu4 mu4 (traditionelle Schreibweise von 多树木), bewaldet
黃橡樹
huang2 xiang4 shu4 Gelbe Eiche (lat: Quercus muehlenbergii)
可可樹
ke3 ke3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 可可树), Kakaobaum
胡桃樹
hu2 tao2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 胡桃树), Nussbaum
高樹鄉
gao1 shu4 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 高树乡), Kaoshu (Dorf in Taiwan)
紅黑樹
hong2 hei1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 红黑树), Rot-Schwarz-Baum
克亞樹
ke4 ya4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 克亚树), Katsu Aki (jap. Manga-Zeichner)
肉桂樹
rou4 gui4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 肉桂树), Zimt, Zimtbaume
咖啡樹
ka1 fei1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 咖啡树), Kaffeebaum
冬靑樹
dong1 qing1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 冬青树), Stechpalme
生命樹
sheng1 ming4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 生命树), Baum der Erkenntnis
盆景樹
pen2 jing3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 盆景树), Baum, Bonsai, Bonsaibaum, Zwerg, Zwergbaum
八叉樹
ba1 cha1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 八叉树), Octree, Oktonärbaum
樹木學
shu4 mu4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 树木学), Baumkunde
月桂樹
yue4 gui4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 月桂树), Lorbeerbaum, Lorbeer
石南樹
shi2 nan2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 石南树), Heidekraut, Heideland
張樹德
zhang1 shu4 de2 (traditionelle Schreibweise von 张树德), Zhang Shude
二叉樹
er4 cha1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 二叉树), Binärbaum
雨豆樹
yu3 dou4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 雨豆树), Regenbaum
黃金樹
huang2 jin1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 黄金树), Catalpa speciosa
公孫樹
gong1 sun1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 公孙树), Ginkgo, Ginko (lat: Ginkgo biloba)
有樹木
you3 shu4 mu4 (traditionelle Schreibweise von 有树木), zimmern
常靑樹
chang2 qing1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 常青树), immergrüner Baum
相思樹
xiang1 si1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 相思树), English: Formosa Acacia, Formosan Koa, Small Philippine Acacia, Acacia Petit Feuille, Mimosa ( lat. Acacia confusa ), Taiwan-Akazie ( lat. Acacia confusa )
白果樹
bai2 guo3 shu4 Ginkgo, Ginko (lat. Ginkgo biloba)
大樹鄉
da4 shu4 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 大树乡), Tashu (Dorf in Taiwan)
栗子樹
li4 zi5 shu4 (traditionelle Schreibweise von 栗子树), Chinesische Kastanie [ lat. Castanea mollissima ], Edelkastanie [ lat. Castanea sativa ], Kastanie [ lat. Castanea ], Weichkastanie [ lat. Castanea mollissima ]
丁香花樹
ding1 xiang1 hua1 shu4 Fliederbaum
樹大招風
shu4 da4 zhao1 feng1 (traditionelle Schreibweise von 树大招风), Ein hoher Baum fängt viel Wind., Erfolgreiche Menschen ziehen Kritik auf sich
奇花異樹
qi2 hua1 yi4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 奇花异树), seltene und kuriose Pflanzen
樹上開花
shu4 shang4 kai1 hua1 (traditionelle Schreibweise von 树上开花), Dürre Bäume mit künstlichen Blüten schmücken. 29. Strategem (Täuschung des Gegners hinsichtlich der eigenen Truppenstärke und Bewaffnung durch z. B. Attrappen)
無花果樹
wu2 hua1 guo3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 无花果树), Feigenbaum
紅眼樹蛙
hong2 yan3 shu4 wa1 (traditionelle Schreibweise von 红眼树蛙), Rotaugenlaubfrosch
村上春樹
cun1 shang4 chun1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 村上春树), Murakami Haruki
沒食子樹
mei2 shi2 zi3 shu4 Gall-Eiche (lat: Quercus infectoria)
樹的內皮
shu4 de5 nei4 pi2 (traditionelle Schreibweise von 树的内皮), Bast, Baste
百年樹人
bai3 nian2 shu4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 百年树人), zur Herausbildung fähige Menschen bedarf es vieler Jahre
樹立信心
shu4 li4 xin4 xin1 (traditionelle Schreibweise von 树立信心), Vertrauen aufbauen
野草莓樹
ye3 cao3 mei2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 野草莓树), Erdbeerbaum
浦澤直樹
pu3 ze2 zhi2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 浦泽直树), Naoki Urasawa
哈夫曼樹
ha1 fu1 man4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 哈夫曼树), Shannon-Fano-Kodierung
印度橡樹
yin4 du4 xiang4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 印度橡树), Gummibaum
見樹不見林
jian4 shu4 bu4 jian4 lin2 (traditionelle Schreibweise von 见树不见林), Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
開心樹朋友
kai1 xin1 shu4 peng2 you5 (traditionelle Schreibweise von 开心树朋友), Happy Tree Friends (Zeichentrickfilmchen aus den USA)
最小生成樹
zui4 xiao3 sheng1 cheng2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 最小生成树), Spannbaum
分辨善惡樹
fen1 bian4 shan4 e4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 分辨善恶树), Baum der Erkenntnis
匈牙利橡樹
xiong1 ya2 li4 xiang4 shu4 Ungarische Eiche (lat: Quercus frainetto)
死難者樹林
si3 nan2 zhe3 shu4 lin2 (traditionelle Schreibweise von 死难者树林), Wald der Abwesenden
科亞相思樹
ke1 ya4 xiang1 si1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 科亚相思树), Koa-Baum, Koa-Akazie ( lat. Acacia koa )
黑木相思樹
hei1 mu4 xiang1 si1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 黑木相思树), Schwarzholz Akazie ( lat. Acacia melanoxylon )
水有源樹有根
shui3 you3 yuan2 shu4 you3 gen1 (traditionelle Schreibweise von 水有源树有根), jeder Fluss hat eine Quelle, jeder Baum hat eine Wurzel, von nichts kommt nichts
一種熱帶樹木
yi1 zhong3 re4 dai4 shu4 mu4 (traditionelle Schreibweise von 一种热带树木), Mangrovenbaum
樹木被風颳坏
shu4 mu4 bei4 feng1 gua1 huai4 (traditionelle Schreibweise von 树木被风刮坏), Windbruch
平展葉相思樹
ping2 zhan3 ye4 xiang1 si1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 平展叶相思树), English: Myall Wood, Yarran ( lat. Acacia homalophylla ), Veilchenholz ( lat. Acacia homalophylla )
香港樹仁大學
xiang1 gang3 shu4 ren2 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 香港树仁大学), Hong Kong Shue Yan University, HKSYU
發育不良的樹苗
fa1 yu4 bu4 liang2 de5 shu4 miao2 (traditionelle Schreibweise von 发育不良的树苗), Galgenstrick
樹上落下的水果
shu4 shang4 luo4 xia4 de5 shui3 guo3 (traditionelle Schreibweise von 树上落下的水果), Fallobst, Windwurf
玉樹藏族自治州
yu4 shu4 zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 玉树藏族自治州), Yushu (Bezirk in Qinghai, China)

Sätze Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
汤姆住在一个小渔村。
Tom lebte in einem kleinen Fischerdorf. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
他是一名渔夫。
Er ist Fischer. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
渔人得利。
Someone else profits from the situation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
这个岛的经济依靠的是渔业。
Die Wirtschaft der Insel hängt von der fischverarbeitenden Industrie ab. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
我最喜欢的季节是秋天。
Meine Lieblingsjahreszeit ist der Herbst. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我在冬季总是感冒。
I always catch colds in the winter. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这个季节食物很容易变坏。
Zu dieser Jahreszeit wird Essen schnell schlecht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow davjd )
这个国家有四个季节。
In diesem Land gibt es vier Jahreszeiten. (Mandarin, Tatoeba toughbird pne )
春天是我最喜歡的季節。
Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
冬季是一年中最冷的季节。
Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba trieuho MUIRIEL )
你最喜欢哪个季节?
Welche Jahreszeit magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
冬季快來了。
Der Winter steht vor der Tür. (Mandarin, Tatoeba Martha hjoest )
一年四季,我最喜欢夏天,你呢?
There are four seasons in a year, and the one I like most is summer. How about you? (Mandarin, Tatoeba xuan FeuDRenais2 )
冬天是我最喜欢的季节。
Der Winter ist meine Lieblingsjahreszeit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
冬季快来了。
Der Winter steht vor der Tür. (Mandarin, Tatoeba Martha hjoest )
我乐意每年秋季去苹果园。
I delight in going to the apple orchard each fall. (Mandarin, Tatoeba Martha )
一年四季中我最喜欢春天了。
Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL )
一年之中,你最喜欢哪个季节?
What's your favorite season of the year? (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
意大利到了夏季,21点前是不会天黑的。
Während des Sommers wird es in Italien nicht vor einundzwanzig Uhr dunkel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
冬天是一年之中最冷的季節。
Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL )
在日本,在我们的雨季常常下雨,雨季一般在六月中旬至七月中旬。
In Japan, it rains quite a bit during our rainy season which is from mid-June until mid-July. (Mandarin, Tatoeba ydcok CK )
你上个夏季在波士顿吗?
Warst du letzten Sommer in Boston? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dispy )
其母三子之季也。
Seine Mutter hatte drei Söhne, von denen er der jüngste war. (klassisch, Tatoeba shanghainese xtofu80 )
他们每年冬季去野泽滑雪。
They go skiing at Nozawa every winter. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
一年有四季。
There are four seasons in one year. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 allmarangie )
你最喜歡哪個季節?
Welche Jahreszeit magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
侬最欢喜阿里个季节?
Welche Jahreszeit magst du am liebsten? (Shanghai, Tatoeba fucongcong Wolf )
什么是你最喜爱的冬季运动?
Was ist dein Lieblings-Wintersport? (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern )
今年的雨季來的很早。
Dieses Jahr hat die Regenzeit früh begonnen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
志津子写了一首关於季节变化的诗。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons. (Mandarin, Tatoeba Martha JimBreen )
在旅游淡季,机票会很便宜。
When out of tourist season, the tickets will be cheap. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 sharris123 )
一年有四季,春夏秋冬。
There are four seasons in a year: spring, summer, autumn and winter. There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. (Shanghai, Tatoeba User5120 aruhito )
冬天是一年之中最冷的季节。
Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL )
在炎热的季节时,有些食品很容易变坏。
During hot season, perishables go bad easily. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我们在日本里有四个季节。
In Japan gibt es vier Jahreszeiten. (Mandarin, Tatoeba iiujik xtofu80 )
您最喜欢哪个季节?
Welche Jahreszeit magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
一年四季中我最喜歡春天了。
Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL )
他們每年冬季去野澤滑雪。
They go skiing at Nozawa every winter. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
在安卡拉,所有季节都像冬天一样。
In Ankara sind alle Jahreszeiten wie Winter. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
雨季從六月開始。
Die Regenzeit beginnt im Juni. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
现在是草莓的季节。
Erdbeeren haben gerade Saison. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
秋季将有新节目在电视上出现。
New programmes will appear in the fall on television. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
秋天是我最喜爱的季节。
Der Herbst ist meine Lieblingsjahreszeit. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
春天是我最喜爱的季节。
Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
这个季节鸡蛋不贵。
Eier sind diese Saison günstig. (Mandarin, Tatoeba davjd )
我最喜歡的季節是秋天。
Meine Lieblingsjahreszeit ist der Herbst. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
現在是草莓的季節。
Erdbeeren haben gerade Saison. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
这裡一年四季很温暖。
Hier ist es das ganze Jahr über warm. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
雨季何时会结束?
Wann ist die Regenzeit vorbei? (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
春天是我最喜欢的季节。
Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
春季的时候,中国北边很冷,所以在外边的花不开花。
Weil es in Nordchina im Frühling kalt ist, blühen draußen keine Blumen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen )
这是季风季节。
Es ist Monsunzeit. (Mandarin, Tatoeba minshirui Hans_Adler )
这是我们多雨的季节。
Es ist unsere Regenzeit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
雨季从六月开始。
Die Regenzeit beginnt im Juni. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
根据天气预报,雨季下周会开始。
Dem Wetterbericht zufolge, wird die Regenzeit nächste Woche beginnen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Lajos_H )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
在考期末试前那阵子我应该再努力一点。
I should have studied harder before the term exams. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zifre )
有一阵从北边吹来的冷风。
Es wehte ein kalter Nordwind. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我好一阵子没看到你了。
I haven't seen you for a while. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
许多士兵在这裡阵亡。
Viele Soldaten wurden hier getötet. (Mandarin, Tatoeba Martha mfabian )
我看这雨还会下一阵子。
I don't think this rain will let up anytime soon. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK )
这一阵我很忙!
Ich bin dieser Tage sehr beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba sysko Espi )
我好一阵子没吃过中国菜。
Ich habe seit langem kein chinesisches Essen gegessen. (Mandarin, Tatoeba Atomo )
明天天气晴转阵雨。
Das Wetter morgen wird sonnig sein mit gelegentlichem Regen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Esperantostern )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
我纳闷我为什么不该那样做
I wonder why I shouldn't do that. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis CK )
她感到闷闷不乐的。
She felt blue. (Mandarin, Tatoeba liyongtao Swift )
天气一闷热,我的心情就不好。
Bei schwülem Wetter bekomme ich schlechte Laune. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
今天不比昨天闷热。
Heute ist es nicht so schwül wie gestern. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
你闷了吗?
Ist dir langweilig? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Lars224 )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
錢不會從樹上長出來。
Geld wächst nicht auf Bäumen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
樹葉在十月開始掉落下來。
Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
樹被風吹倒了。
Der Baum ist umgeweht worden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
我自己走進了樹林裡。
Ich wanderte allein in den Wald. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
他在樹下睡覺。
Er schlief unter einem Baum. (Mandarin, Tatoeba Martha Hime )
吉姆從樹上下來。
Jim kletterte vom Baum herunter. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
一隻鳥正在樹上唱歌。
Ein Vogel singt auf dem Baum. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
樹下有一些男孩。
Unter dem Baum sind einige Jungen. (Mandarin, Tatoeba Martha neco )
肯從樹上爬下來。
Ken kletterte vom Baum herab. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
秋天到了,樹葉也開始落下。
Es wurde Herbst und das Laub begann zu fallen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Fingerhut )
我年輕時經常爬樹。
When I was young, I used to climb trees a lot. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
水道如樹枝般越過了平原。
The waterways branch out across the plain. (Mandarin, Tatoeba Martha kebukebu )
這些樹是他們種的。
Sie haben diese Bäume gepflanzt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry )
那輛在樹下的自行車是我的。
Das Fahrrad unter dem Baum gehört mir. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
正在開花桃樹很美。
The budding of the peach tree is very beautiful. (Mandarin, Tatoeba cc_neko sharris123 )
樹不會長在草原上。
In der Prärie wachsen keine Bäume. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
有一個穿過樹林的小路。
There is a path through the wood. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )

einzusortieren Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
一阵青一阵白
yīzhèn qīng yīzhèn bái Einen Augenblick blau, einen Augenblick weiß; beschreibt die Änderung des Gesichtsausdrucks, wenn man überrascht oder wütend wird (Wiktionary en)
英国的巨石阵可能建于前16世纪
ying1 guo2 de5 ju4 shi2 zhen4 ke3/ke4 neng2 jian4 yu2 qian2 16 shi4 ji4 Englands Stonehenge wird vermutlich im 16. Jahrhundert v. Chr. errichtet. (Geschichtsdetails)
渔阳尽平
yu2 yang2 jin4 ping2 Yuyang was now completely pacified (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
季秋生無射
ji4 qiu1 sheng1 wu2 she4 der letzte Herbstmond erzeugte (die Tonart) Wu J (Lü Bu We Richard Wilhelm)
季冬生大吕
ji4 dong1 sheng1 da4 lü3 Der letzte Wintermond erzeugte (die Tonart) Da Lü (Lü Bu We Richard Wilhelm)
季夏之月:日在柳
ji4 xia4 zhi1 yue4 : ri4 zai4 xian1 Im letzten Sommermonat Gi Hia steht die Sonne im Zeichen Liu. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
季春之月:日在胃
ji4 chun1 zhi1 yue4 : ri4 zai4 wei4 Im letzten Frühlingsmonat steht die Sonne im Zeichen We. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
季秋生无射
ji4 qiu1 sheng1 wu2 she4 der letzte Herbstmond erzeugte (die Tonart) Wu J (Lü Bu We Richard Wilhelm)
季夏生林钟
ji4 xia4 sheng1 lin2 zhong1 Der letzte Sommermond erzeugte (die Tonart) Lin Dschung (Lü Bu We Richard Wilhelm)
季春生姑洗
ji4 chun1 sheng1 gu1 xi3/xian3 der letzte Frühlingsmond erzeugte (die Tonart) Gu Siän (Lü Bu We Richard Wilhelm)
渔人得利
yu2 ren2 de2/de5/dei3 li4 (Wiktionary en)
这个岛的经济依靠的是渔业。
zhe4/zhei4 ge4 dao3 de5 jing4 ji4 yi3 kao4 de5 shi4 yu2 ye4 。 Die Wirtschaft der Insel hängt von der fischverarbeitenden Industrie ab. Tatoeba fucongcong Tamy
渔夫之利
yu2 fu2 zhi1 li4 (Wiktionary en)
见一丈人,刺小船,方将渔,从而请焉。
jian4/xian4 yi1 zhang4 ren2 ,刺 xiao3 chuan2 , fang1 jiang1/jiang4 yu2 , cong2 er2 qing3 yan1 。 Da sah er einen Alten, der ein kleines Boot ruderte und gerade im Begriff war zu fischen. Er wandte sich mit seiner Bitte an ihn. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
您最喜欢哪个季节?
nin2 zui4 xi3 欢 na3/na5/nei3 ge4 ji4 jie2 ? Welche Jahreszeit magst du am liebsten? Tatoeba fucongcong Wolf
一年之中,你最喜欢哪个季节?
yi1 nian2 zhi1 zhong1/zhong4 , ni3 zui4 xi3 欢 na3/na5/nei3 ge4 ji4 jie2 ? What's your favorite season of the year? Tatoeba sadhen CK
一年有四季。
yi1 nian2 you3 si4 ji4 。 There are four seasons in one year. Tatoeba verdastelo9604 allmarangie
这是季风季节。
zhe4/zhei4 shi4 ji4 feng1 ji4 jie2 。 Es ist Monsunzeit. Tatoeba minshirui Hans_Adler
春季的时候,中国北边很冷,所以在外边的花不开花。
chun1 ji4 de5 shi2 hou4 , zhong1/zhong4 guo2 bei3 bian1 hen3 leng3 , suo3 yi3 zai4 wai4 bian1 de5 hua1 bu4 kai1 hua1 。 Weil es in Nordchina im Frühling kalt ist, blühen draußen keine Blumen. Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen
意大利到了夏季,21点前是不会天黑的。
yi4 da4 li4 dao4 le5 xia4 ji4 ,21 dian3 qian2 shi4 bu4 hui4 tian1 hei1 de5 。 Während des Sommers wird es in Italien nicht vor einundzwanzig Uhr dunkel. Tatoeba fucongcong Esperantostern
秋季将有新节目在电视上出现。
qiu1 ji4 jiang1/jiang4 you3 xin1 jie2 mu4 zai4 dian4 shi4 shang4 chu1 xian4 。 New programmes will appear in the fall on television. Tatoeba trieuho
冬天是一年之中最冷的季節。
dong1 tian1 shi4 yi1 nian2 zhi1 zhong1/zhong4 zui4 leng3 de5 ji4 jie2 。 Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. Tatoeba cherylting MUIRIEL
冬季是一年中最冷的季节。
dong1 ji4 shi4 yi1 nian2 zhong1/zhong4 zui4 leng3 de5 ji4 jie2 。 Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. Tatoeba trieuho MUIRIEL
季秋行夏令,则其国大水
ji4 qiu1 hang2/xing2 xia4 ling4 , ze2 qi2 guo2 da4 shui3 Wenn im letzten Herbstmonat die für den Sommer gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde das Land unter großem Wasser zu leiden haben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
伯仲叔季
bo2 zhong4 shu1 ji4 (Wiktionary en)
这个国家有四个季节。
zhe4/zhei4 ge4 guo2 jia1 you3 si4 ge4 ji4 jie2 。 In diesem Land gibt es vier Jahreszeiten. Tatoeba toughbird pne
这个季节鸡蛋不贵。
zhe4/zhei4 ge4 ji4 jie2 ji1 dan4 bu4 gui4 。 Eier sind diese Saison günstig. Tatoeba davjd
秋天是我最喜爱的季节。
qiu1 tian1 shi4 wo3 zui4 xi3 ai4 de5 ji4 jie2 。 Der Herbst ist meine Lieblingsjahreszeit. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen
根据天气预报,雨季下周会开始。
gen5 ju4 tian1 qi4 yu4 bao4 , yu3 ji4 xia4 zhou1 hui4 kai1 shi3 。 Dem Wetterbericht zufolge, wird die Regenzeit nächste Woche beginnen. Tatoeba fucongcong Lajos_H
季秋之月:日在房
ji4 qiu1 zhi1 yue4 : ri4 zai4 fang2 Im letzten Herbstmonat steht die Sonne im Zeichen Fang. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其母三子之季也。
qi2 mu3 san1 zi5 zhi1 ji4 ye3 。 Seine Mutter hatte drei Söhne, von denen er der jüngste war. Tatoeba shanghainese xtofu80
什么是你最喜爱的冬季运动?
shi2 me5 shi4 ni3 zui4 xi3 ai4 de5 dong1 ji4 yun4 dong4 ? Was ist dein Lieblings-Wintersport? Tatoeba sadhen Esperantostern
你上个夏季在波士顿吗?
ni3 shang4 ge4 xia4 ji4 zai4 bo1 shi4 dun4 ma5 ? Warst du letzten Sommer in Boston? Tatoeba verdastelo9604 dispy
春天是我最喜爱的季节。
chun1 tian1 shi4 wo3 zui4 xi3 ai4 de5 ji4 jie2 。 Der Frühling ist meine Lieblingsjahreszeit. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen
在日本,在我们的雨季常常下雨,雨季一般在六月中旬至七月中旬。
zai4 ri4 ben3 , zai4 wo3 men5 de5 yu3 ji4 chang2 chang2 xia4 yu3 , yu3 ji4 yi1 ban1 zai4 liu4 yue4 zhong1/zhong4 xun2 zhi4 qi1 yue4 zhong1/zhong4 xun2 。 In Japan, it rains quite a bit during our rainy season which is from mid-June until mid-July. Tatoeba ydcok CK
冬天是我最喜欢的季节。
dong1 tian1 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ji4 jie2 。 Der Winter ist meine Lieblingsjahreszeit. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
現在是草莓的季節。
xian4 zai4 shi4 cao3 mei2 de5 ji4 jie2 。 Erdbeeren haben gerade Saison. Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen
一年四季,我最喜欢夏天,你呢?
yi1 nian2 si4 ji4 , wo3 zui4 xi3 欢 xia4 tian1 , ni3 ne5 ? There are four seasons in a year, and the one I like most is summer. How about you? Tatoeba xuan FeuDRenais
这是我们多雨的季节。
zhe4/zhei4 shi4 wo3 men5 duo1 yu3 de5 ji4 jie2 。 Es ist unsere Regenzeit. Tatoeba fucongcong Espi
有一阵从北边吹来的冷风。
you3 yi1 zhen4 cong2 bei3 bian1 chui1 lai2 de5 leng3 feng1 。 Es wehte ein kalter Nordwind. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
明天天气晴转阵雨。
ming2 tian1 tian1 qi4 qing2 zhuan3 zhen4 yu3 。 Das Wetter morgen wird sonnig sein mit gelegentlichem Regen. Tatoeba fenfang557 Esperantostern
一阵青一阵白
yi1 zhen4 qing1 yi1 zhen4 bai2 (Wiktionary en)
闷闷不乐
men1 men1 bu4 le4/yue4 (Wiktionary en)
她感到闷闷不乐的。
ta1 gan3 dao4 men1 men1 bu4 le4/yue4 de5 。 She felt blue. Tatoeba liyongtao Swift
是在昨天Jake打破了这扇窗。
shi4 zai4 zuo2 tian1 Jake da3 po4 le5 zhe4/zhei4 shan4 chuang1 。 Es war gestern, dass Jake dieses Fenster zerbrach. Tatoeba fucongcong Merle
这是一把中式扇子。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 ba3 zhong1/zhong4 shi4 shan4 zi5 。 Dies ist ein chinesischer Fan. Dies ist ein chinesischer Fächer. Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL

Lückentexte Bearbeiten

Wikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus Bearbeiten

Wikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus Übersetzung Christian Bauer
如同其他的大行星, Wie die anderen großen Planeten
天王星也有 Ring-系统、 hat Uranus auch ein Ringsystem
eine Magnetosphäre 和许多卫星。 eine Magnetosphäre und viele Monde.
天王星的系统在行星中非常独特, Das Uranussystem ist unter den Planeten äußerst einzigartig
因为它的自转-Achse schräg 向一边, da seine Rotationsachse schräg verläuft.
几乎就 liegt 在公转太阳的 Bahn-平面上, Sie liegt fast auf der Bahnebene der drehenden Sonne.
因而南极和北极也 liegen 在其他行星的赤道位置上。 Daher liegen Süd- und Nordpol auch auf der Äquatorialposition der anderen Planeten.
从地球看,天王星的 Ringe 像是 ein Ziel umgeben 的 Kreise, Von der Erde aus betrachtet, ähneln die Ringe des Uranus Kreisen, die ein Ziel umgeben;
它的卫星则像 umrunden 钟的 Zeiger。 seine Monde ähneln Zeigern, die eine Uhr umrunden.
在1986年,来自航海家2号的影像显示天王星实际上是一 (ZEW) 平凡的行星, 1986 zeigten Bilder von Voyager 2, dass Uranus in Wahrheit ein ganz gewöhnlicher Planet ist,
在可见光的影像中没有像在其他巨大行星所 haben 的 Wolken 或 Stürme。 Die Bilder im sichtbaren Licht haben keine Ähnlichkeit mit denen anderer Riesenplaneten, die Wolken und Stürme haben.
然而,近年内,随着天王星接近昼夜平分点, Aber in den letzten Jahren, als sich Uranus seiner Tag- und Nachtgleich näherte,
地球上的 Beobachter 看见了天王星有着季节的变化和 allmählich stärker werden 的天气活动。 Sahen die Beobachter auf der Erde, dass Uranus jahreszeitliche Veränderungen und allmählich stärker werdende Wetteraktivitäten hat.
天王星的风-geschwindigkeiten 可以达到每秒250米。 Die Windgeschwindigkeiten auf Uranus können 250 m pro Sekunde erreichen.

the marco polo project: 全职主妇 Bearbeiten

先说说我的 Situation 吧,结婚之前我在当地一家单位上班,结婚后因为老公家有自己的公司,老公及其家人都让我辞掉工作来公司,我就辞职了。

事情发生到现在已经1个多月了,但是我无法 entfernen aus 心中的阴影,我不想告诉身边的任何人,只有我自己知道我的心有多 Trauer,我和老公 verliebten uns und 5年后结婚,现在已 经结婚2年了,期间关系一直很好,是身边朋友 beneiden 的对象,他说我是他的 erste Liebe,我一直都不相信,但他 bestand darauf,我想是不是第一个无所谓我只想做最后一个,现 在我已经 schwanger,还有1个月就到预产期了,事情发生在上个月,当时老公说星期六他们同学聚会问我去不去,因为我自 schwanger 以后心里总觉着丑的不想见人了,在说 月份大了感觉他们去吃饭唱歌跟着也不方便就没去,可是让我想不到的事情就发生了,那晚老公到了 am frühen 晨2点才回来,回来后给我说当初暗 verliebt 他的那个女孩也去了, 后来的日子就是天天半夜不睡觉一直在上QQ而且聊天的时候总是 ignorieren 我,要不然就是 mit dem 手机 in der Hand 在 Toilette sitzen 一两个小时不出来,我 vage 感觉可能有问题,以前晚上不 管多晚多冷只要我说想喝水他都会给我倒,那天晚上饮水机上没水了,刚买来的新水就放地上,我让他给放到饮水机上,他一直在上QQ说等会等会直到我睡着了也 没喝上水,让我更 gebrochenes Herz 的事情还在后边,又过了没几天他给我说要出发去A市要账,当时我也没 Zweifel 早上我还没起床他就走了,到了下午下班了我给他打电话关机 了,直到晚上他才打电话来说不回来了没找到人明天再看看在说,因为他带两个手机以前从来都不会同时关机的,加上前两天的种种 Zeichen 我感觉他说 die Unwahrheit,但当时我 问他没承认我也就半信半 zweifeln 的算了,挂电话之后又关机了,到了第二天上班我婆婆一直打电话都关机,我婆婆急了让我查查看怎么还不回来而且连电话都打不通,我 一查发现根本没有在A市的通话记录,而是去了B市,而且早上走之前打了一个电话。当时我就 wählte 这个号码是个女的接的就是他天天聊QQ的那个女同学,我直 接给她说让**(我老公名字)接电话,对方 still 一会问我是谁我说你应该能猜到我是谁吧,sofort 让他接电话我找他有事又是一阵 Stille,过了一会她说我没和他在 一块你打他手机吧,就挂了。打完电话我确定我所有的 Vermutungen 都是正确的,当时就 von Kopf bis Fuß zitternd 心里说不出的乱,也没心思工作了,但我还是装作很 ruhig 的给婆婆说没查 到,找个理由请假回家了。

回家后我一直在想这么多年了一直很好的,他怎么能在这个时候 betrügen 我如果不是因为 schwanger 了我可以不 Probleme 的离开,或者说如果是 schwanger 初期也还有的 Optionen,现 在已经这么大月份了,我真的无法接受。后来我发现他QQ在线就直接发信息过去给他说别再 lügen 我都知道了能过就过不能过就算了他一直不回。到快天黑的时候 他回来了,一进门就像什么都没发生一样给我说话,我是一个比较 schwach 的人,面对他我只有 Stille、哭、我不理他。他就一直问我怎么了为什么不理他,我说你做了什 么你自己知道,你这两天都干什么了,他说确实是去A市了,人家领导不在没要到钱,当我说我查他通话都是在B市,根本就没有在A市的通话记录,为什么走时还 给他同学打电话时,他给我的 Erklärung 是他那个同学心情不好想出去 zur Aufmunterung 他就把他同学送到B市了然后连夜又去了A市,而且不只那一个女同学还有其他的同学一起 的,手机在头天晚上给我打完电话后因为电不多了就关机了,到了A市时发现手机 war verloren gegangen,可是他手机在两天都是在B市通话的,说明他还是 betrügen 我的他就是一直和他同 学在B市根本就没去A市,可是他不承认说他真没做对不起我的事情,我就觉得很委屈一个 heftig 的哭,我说以前我在单位上班时 das Team 出去玩每次你都不让我去,说等你 有时间的时候你带我玩,直到现在你也没带我出去过,我也理解知道你忙,你竟然能带他出去玩两天。他就问我想去哪他带我去或者等孩子出生后带着孩子一起去还 说保证以后不在和他同学联系了。

自结婚以后公司和他家里出了很多事,有时他会对我说我 heiraten 他让我受委屈了,我应该 heiraten 一个和我一样上班的人过幸福的生活,我听了感动的哭了,心里想 heiraten 这样的人即使在累我也 ist es wert,可是没想到他竟然在这个时候做出这样的事情,我真不知道我该怎么办了,我很无助我也不想对任何人说,每天只要想起这件就特别 gebrochenes Herz,这些天来我一直很 deprimiert,不知道该如何面对他,他倒是像什么都没发生一样问我怎么了,我也不想在和他提那件事提了他也不会承认,再说了他已经给我保证不 和他同学联系了我在 nörgeln 下去也没意思了,我只是不想理他对他失去了信任,有时 heimlich 看看他手机也没再发现问题,QQ聊天记录也什么都没有了,我不知道是确实 没联系还是都 gelöscht,可是我还是忘不了没事的时候还是满脑子里想,想起来我就哭,我哭的时候他除了问问怎么了别的也不多说了,慢慢的我发现他好像也 keine Absicht 再给我 erklären 这件事了,对我也失去 Geduld 了,我现在只想自己找个地方呆着 und mich etwas beruhigen,但是我又不想把这件事告诉公公婆婆,天天还要应付着来上班。我不知道他在这件事 上有没有感到 Schuldbewußtsein。也不知道这件事还要 verstören 我多长时间。

Shu Dong

Übersetzung

Full time housewife

First, I’ll talk about my own situation. Before I was married I was employed in a local work unit; after I married, because my husband’s family had their own company, they insisted that I resign from the work unit and join their company, so I immediately resigned.

Over a month ago, something happened. I haven’t been able to erase it from my mind and it continues to haunt me. I don’t want to tell anyone close to me, only I know that my heart holds so much sorrow. My husband and I fell in love and were married five years later; now it’s been two years since we married. Over that time our relationship had always been good, envied among my friends. He said I was his first love. I was never quite convinced that it was true, but he insisted that I was. I thought that regardless of whether or not I was his first love, I just wanted to be the last. Now I am pregnant, and due to give birth in one month. Last month, something happened. My husband said that he was seeing his classmates on Saturday and asked me if I was coming. Because I was pregnant and felt ugly, I didn’t want to see anybody. Also, because I was so close to my due date, I felt that accompanying them to dinner and karaoke was not sensible, so I didn’t go. But then, the unthinkable happened. That night, my husband didn’t arrive home until 2am. After he got home, he told me that a girl he used to have a crush on was there. In the following days, he was chatting on QQ all day and night without sleeping. When he was chatting, he ignored me, or he would squat on the toilet with his phone for one to two hours. I was vaguely becoming aware that I might have a problem: previous nights, no matter how late or cold it was, if I wanted a drink of water, he would get one for me. That evening the water dispenser ran out of water and the new water bottle that had just been delivered was sitting on the floor. I asked him to put it in the water dispenser, but he was on QQ non-stop, and told me to wait. I waited until I fell asleep and didn’t end up getting a drink of water. But what happened after made me even more heart-broken. A few days later he told me he was going out to city ‘A’ to settle an account. He left early in the morning whilst I was still in bed. At that time, I wasn’t suspicious. After work that afternoon, I tried to call him, but his phone was switched off. He didn’t ring back until the evening, and said he wasn’t coming back as he hadn’t found the person and so would look for him again the following day. Because he has two cell phones which are never turned off at the same time, and the signs from the previous two days, I felt that he was lying to me. But when I asked him he didn’t admit anything and so I let it go, half believing, half doubting him. After I hung up the phone he turned his cell phone off again. On the second day of his business trip, my mother-in-law phoned him, but his cellphone was turned off. My mother-in-law was worried and asked me to find out why he still hadn’t come back, and also why neither phone was connecting. I checked and discovered there was no record of a phone call from city ‘A’, but instead there was one from city ‘B’, and also, that a call was made early that morning. I immediately rang the number, a woman answered, it was that woman classmate that he chats with on QQ everyday. I told her straight up to ask ** (my husband’s name) to come to the phone. It was silent on the line for a moment, then she asked me who I was. I said you ought to be able to guess who I am shouldn’t you? Right away I said, let him answer the phone I need to discuss something with him. There was a moment of silence again. After a while she said, he’s not here, you should call him on his cell phone. Then she hung up. After the phone call, I was sure my suspicions were correct. I started shaking from head to toe, my mind was racing, and I was no longer in the mood to work. I calmly told my mother in law that I hadn’t found anything out, and then tried to find a reason to take leave from work and go home.

After I got home I kept thinking: after so many years of happiness, how could he betray me like this? If I wasn’t pregnant I could leave without a care, or if I was in the early stages of pregnancy I would have other options. Now I am in the late stages of my pregnancy; I really can’t accept it any more. Later I found him on QQ, and sent him a direct message saying, don’t lie again, I know everything. If it can stay in the past, then it’s in the past, but if not, then don’t bother coming back. He arrived home as dusk was falling. He came in and spoke to me like nothing had happened. I am a relatively weak person; I confronted him in silence, in tears, and took no notice of him. He kept asking me what was wrong, why I was ignoring him. I said, you know what you have done. What have you been doing for the last two days? He said he really did go to city ‘A’,but the business head wasn’t there so he couldn’t retrieve the money. When I said that I checked his call records, and all his phone calls were from city ‘B’, and that there was no record of any phone calls made from city ‘A’,and asked why he had called his classmate whilst he was away. His explanation to me was that one of his classmates was feeling a bit down and felt like going out. So together with that particular female classmate and several other classmates, he went to city ‘B’, then that same night returned to city ‘A’. After our phone call the previous evening he turned his cell phone off as the power was getting low. When he got to city ‘A’ he realised that he had lost his cell phone. But he had been making calls for two days from city ‘B’. He was still lying to me. My explanation is that he was with his classmates in city ‘B’ the entire time, and just didn’t go to ‘A’ city at all. But he wouldn’t admit to anything, saying he did nothing wrong by me. I felt wronged couldn’t stop crying. I said, in the past when I was employed with the work unit, every time the group went out you didn’t let me go, telling me to wait until you have the time then you’ll take me out for some fun. Up to now you haven’t taken me out. I know you are busy, but you were able to take off two days to spend with her. Then he asked me to think where to go and he’ll take me, or maybe wait until after the baby is born and we can go out together. He also said that in the future, he wouldn’t have any more contact with his classmate.

After the wedding, a lot of things happened with his family and the company. Sometimes he would tell me that I had made a mistake to marry him, I should have married a man who I worked with, and then I would have enjoyed a happy life. I listened touched with emotion and cried. In my heart, that is the type of man, I wanted to marry. Even though it’s tiring, it’s worth it. But at that time, I did not expect him to do something like that. I really don’t know what to do; I feel helpless and I don’t want to talk to anyone about it. Every day, if I remember this matter, I feel especially brokenhearted. These days I am very depressed. I don’t know whether or not I should confront him. On the contrary, he acts as if nothing has happened and asks me what the problem is. I don’t want to raise the issue with him again; he still won’t admit anything. Besides, he already assured me he doesn’t have any contact with his classmates anymore, and that my continual nagging was boring. I simply don’t think he’s telling the truth and I have lost confidence in him. I sometimes secretly have a quick look at his cellphone but haven’t found any more problems. There was nothing on his QQ chat records either; I don’t know how reliable this is, that he hasn’t contacted anyone, or if his records have been deleted. Yet I still can’t forget. When I have nothing to do my mind is full of thoughts. When I start thinking I start to cry. When I cry he either asks me what’s going on or else doesn’t say anything. Eventually, I realised that he does not want to explain things to me again, and he is losing patience with me. Now I just want to find a place to stay by myself to calm down a bit. Yet I don’t want to tell my husband’s parents. Every day I still cope with it and go to work. I don’t know if he has a guilty conscience. I also don’t know how long these matters will continue to trouble me.

Virginia Russell

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Bearbeiten

第十三課 Bearbeiten

第十三课

dì shí sān kè

Dreizehnte Lektion


茶和饭

chá hé fàn

Tee und Reis

Wikipedia:


茶,是指利用茶树的叶子所加工制成的饮料,

chá, shì zhǐ lì yòng chá shù de yè zi suǒ jiā gōng zhì chéng de yǐn liào,

Tee ist ein unter Verwendung der Blätter von Teebäumen, die zum fertigen Produkt verarbeitet werden, hergestelltes Getränk.


多 Kochmethoden 成茶汤饮用,

duō pēng chéng chá tāng yǐn yòng,

Es gibt mehrere Kochmethoden um das fertige Getränk herzustellen.


也可以加入食物中_味,

也可以加入食物中调味,

yě kě yǐ jiā rù shí wù zhòng tiáo wèi,

Man kann ihn auch als Gewürz zum Essen mischen


也可入中药使用。

yě kě rù zhōng yào shǐ yòng.

und er wird auch in der traditionellen chinesischen Medizin verwendet.


Wikipedia

稻,又称稻谷、稻米,俗称大米,常简称为米,是人类重要的 Getreide-作物之一。

dào, yòu chēng dào gǔ, dào mǐ, sú chēng dà mǐ, cháng jiǎn chēng wèi mǐ, shì rén lèi zhòng yào de liáng shi zuò wù zhī yī.

Reis, auch <andere Bezeichnungen> genannt, gewöhlich als <dritte Bezeichnung> bezeichnet häufig abgekürzt als <Kurzform für Reis>, ist eine der wichtigsten Getreidearten der Menschheit.


耕种及食用的历史相当 sehr lang,

gēng zhòng jí shí yòng de lì shǐ xiāng dāng yōu jiǔ,

Seine Geschichte der Kultivierung als Nahrungsmittel ist sehr lang.


分为水稻和 Afrikanischen 稻。

fēn wéi shuǐ dào hé guāng fū dào.

Er teilt sich auf in Asiatischen Reis(Oryza sativa) und Afrikanischen Reis (Oryza glaberrima).


稻的 Kultivierung 起源于约西元前8200年南中国珠江中游的 Siedlungs-地带,

dào de zāi péi qǐ yuán yú yuē xī yuán qián 8200 nián nán zhōng guó zhū jiāng zhōng yóu de jù luò dì dài

Die Reiskultivierung begann ungefähr 8200 v. Chr. im Siedlungsgebiet des mittleren Bereiches des Perlflusses in Südchina.


另有考古发现在约西元前8200年前的中国湖南也有種早期稻米。

另有考古发现在约西元前8200年前的中国湖南也有种早期稻米。

lìng yǒu kǎo gǔ fā xiàn zài yuē xī yuán qián 8200 nián qián de zhōng guó hú nán yě yǒu zhǒng zǎo qí dào mǐ.

Andere Archäologen entdeckten, ebenfalls aus der Zeit von ungefähr 8200 v. Chr., im heutigen Hunan in China, Körner einer frühen Reisform.


在1993年,考古-Team 在道县玉-Mondfelsen 发现了世界最早的古 kultivierte 稻,距今约8200年。

Zài 1993 nián, kǎogǔ duì zài dào xiàn yù chán yán fāxiànle shìjiè zuìzǎo de gǔ zāipéi dào, jù jīn yuē 8200 nián.

Im Jahr 1993 entdeckte ein Archäologenteam im Jademondfelsen in Dao xian die früheste kultivierte Reisform der Welt aus der Zeit vor über 8200 Jahren.


水稻在中国与东南亚广为 angebaut 后,allmählich 向西 verbreitet 到印度,

shuǐ dào zài zhōng guó yǔ dōng nán yà guǎng wèi zāi zhòng hòu, zhú jiàn xiàng xī chuán bò dào yìn dù,

Nachdem Wasserreis in China und Südostasien weit verbreitet angebaut wurde, verbreitete er sich allmählich westwärts bis Indien


在亞洲季_氣候區是自古以_的主食,

在亚洲季风气候区是自古以来的主食,

zài yà zhōu jì fēng qì hòu qū shì zì gǔ yǐ lái de zhǔ shí,

In den Gebieten des asiatischen Monsunklimas ist er seit alters her das Hauptnahrungsmittel.


中世纪时 gelangte er nach 欧洲南部。

zhōng shì jì shí yǐn rù ōu zhōu nán bù.

Im Mittelalter gelangte er nach Südeuropa.


現時全世界有一半的人口食用稻,主要在亚洲、欧洲南部和热带美洲及非洲部分地区。

现时全世界有一半的人口食用稻,主要在亚洲、欧洲南部和热带美洲及非洲部分地区。

xiàn shí quán shì jiè yǒu yī bàn de rén kǒu shí yòng dào, zhǔ yào zài yà zhōu, ōu zhōu nán bù hé rè dài měi zhōu jí fēi zhōu bù fèn dì qū.

Heutzutage ist Reis das Nahrungsmittel der halben Weltbevölkerung, hauptsächlich in Asien, Südeuropa und dem tropischen Bereich Amerikas und Teilen Afrikas.


2013年稻的总产量占世界 Getreide-作物产量第二位,仅低于玉米。

2013 nián dào de zǒng chǎn liàng zhàn shì jiè liáng shi zuò wù chǎn liàng dì èr wèi, jǐn dī yú yù mǐ

2013 stand die Reisproduktion an zweiter Stelle der Weltgetreideproduktion, nur geringer als die Maisproduktion.


用水 kochen 茶

yòng shuǐ jiān chá

Wir nutzen Wasser, um Tee zu kochen


竹叶茶:取鲜竹叶50-100克,用水 kochen 茶饮用。

zhú yè chá: qǔ xiān zhú yè 50-100 kè, yòng shuǐ jiān chá yǐn yòng.

Bambusblättertee: Nimm 50 bis 100 Gramm frische Bambusblätter, nimm Wasser um trinkbaren Tee zu kochen


取米煮饭

qǔ mǐ zhǔ fàn

Wir nehmen Reiskörner um Reisgerichte zu kochen


茶清可饮

chá qīng kě yǐn

Ist der Tee klar, kann man ihn trinken


饭香可食

fàn xiāng kě shí

Duftet der Reis, kann man ihn essen.



第二十三課 Bearbeiten

第二十三课

dì èr shí sān kè

Dreiundzwanzigste Lektion


外面冷風呼呼吹著

外面冷风呼呼吹着

wài miàn lěng fēng hū hū chuī zhe

Draußen bläst kalter Wind.


出門,可以認不少鳥

出门,可以认不少鸟

chū mén, kě yǐ rèn bù shǎo niǎo

Geht man aus dem Haus, kann man viele Vögel erkennen.


鳥 nisten 於樹.

鸟 nisten 于树.

Niǎo qī yú shù.

Vögel nisten in Bäumen.


鳥 nisten 於陸

鸟 nisten 于 Land

niǎo qī yú lù

Vögel nisten auf dem Land


鳥_於_

鸟游于云

niǎo yóu yú yún

Vögel reisen mit den Wolken


魚_於水 (而忘於水).

鱼游于水 (而忘于水).

Yú yóu yú shuǐ ér wàng yú shuǐ.

Fische schwimmen im Wasser (und ist sich des Wassers nicht bewusst).


魚和鳥的世界向來是 wie (der dreckige)Jing-Fluss vom (sauberen) Wei-Fluss 分明

鱼和鸟的世界向来是wie (der dreckige)Jing-Fluss vom (sauberen) Wei-Fluss 分明

yú hé niǎo de shì jiè xiàng lái shì jīng wèi fēn míng

Die Welt der Fische und Vögel war schon immer klar unterschieden, wie sich der dreckige Jing-Fluß vom sauberen Wei-Fluss unterscheidet.


魚游於湖

鱼游于湖

yú yóu yú hú

Fische schwimmen im See.


_居於水,不離開海-Strand

龙居于水,不离开海-Strand.

lóng jū yú shuǐ, bù lí kāi hǎi tān

Drachen leben am Wasser. Sie verlassen den Strand nicht.



虎居於山,不離開山林

虎居于山,不离开山林

hǔ jū yú shān, bù lí kāi shān lín

Tiger wohnen in den Bergen. Sie verlassen den Bergwald nicht.


兔走於野

兔走于野

tù zǒu yú yě

Hasen laufen auf dem Feld.


木生於土.

木生于土.

Mù shēng yú tǔ.

Bäume wachsen in der Erde.


金出於石

金出于石

jīn chū yú shí

Gold kommt aus Steinen


有石後有金,有土後有木.

有石后有金,有土后有木.

yǒu shí hòu yǒu jīn, yǒu tǔ hòu yǒu mù

Hat man (geeignete) Steine, so bekommt man Gold. Hat man Erde, so erhält man Bäume.


水歸於海.

水归于海.

Shuǐ guī yú hǎi.

Wasser kehrt zurück ins Meer.


日月歸於天空

日月归于天空

rì yuè guī yú tiān kōng

Sonne und Mond kehren zum Himmel zurück



第五十課 Bearbeiten

第五十课

dì wǔ shí kè

Fünfzigste Lektion


Es ist auch die 64. Lektion im 国文二百课 mit dem Thema 稻/Reis.


農家孟夏種稻.

农家孟夏种稻.

Nóng jiā mèng xià zhòng dào.

Der Bauer pflanzt im ersten Sommermonat Reis.


Variante:

農家初夏種稻

农家初夏种稻

Nóng jiā chū xià zhòng dào

Der Bauer pflanzt zu Sommerbeginn Reis.


季秋稻熟.

季秋稻熟.

Jì qiū dào shú.

Im letzten Herbstmonat ist der Reis reif.


Variante:

秋深始熟

秋深始熟

Qiū shēn shǐ shú

Im tiefen Herbst schließlich ist er reif.


Er schneidet ihn 以 Sicheln.

Yì yǐ lián.

Er schneidet ihn mit Sicheln.


束以 Stricken.

Shù yǐ shéng.

(und) bindet ihn mit Stricken.


及登场.

Jí dēng chǎng.

Schließlich bringt er ihn zum (Dresch)Platz.


打取其 Korn.

Dǎ qǔ qí suì.

Er schlägt ihn und erhält das Korn.


Korn 去外皮. 而成米. (Variante: 始成白米)

Suì qù wài pí. Ér chéng mǐ. (Variante: Shǐ chéng bái mǐ)

Er entfernt vom Korn die äußere Schicht und erhält (weißen) Reis. (Variante: Erst dann erhält er weißen Reis.)


或 dämpft man ihn 為飯.

或 dämpft man ihn 为饭.

Huò chuī wèi fàn.

Manchmal dämpft man ihn zu (gedämpften) Reis.


或煮为 Brei.

Huò zhǔ wéi zhōu.

Manchmal kocht man ihn zu Brei.


一飯一 Brei. 得之不易.

一饭一 Brei. 得之不易.

Yī fàn yī zhōu. Dé zhī bù yì.

Ob gedämpfter Reis oder Brei, es ist nicht einfach zu erhalten.



第八十二課 Bearbeiten

第八十二课

dì bā shí èr kè

Zweiundachtzigste Lektion

Es ist auch die 44. Lektion im 国文二百课.


_錢

遗钱

yí qián

Verlorenes Geld


Bing 原行路

bǐng yuán xíng lù .

Bing Yuan ging auf einem Weg.


見_錢

见遗钱

jiàn yí qián

Er sah verlorenes Geld.


拾之以系樹枝

拾之以系树枝

shí zhī yǐ xì shù zhī

Er hob es auf um es an die Zweige eines Baumes zu hängen.


Variante:

拾_錢

拾遗钱

shí yí qián

Er hob verlorenes Geld auf.


繫樹上.

系树上.

xì shù shàng.

Er band es an einen Baum.


後過其地見樹上_錢甚多

后过其地见树上系钱甚多

hòu guò qí de jiàn shù shàng xì qián shén duō

Als er später an diesem Ort vorbeikam, sah er auf dem Baum sehr viel Geld hängen.


(原)問之.

(原)问之.

wèn zhī.

(Yuan) fragte herum.


或曰.

或曰.

huò yuē.

Jemand sagte:


Variante

答曰

答曰

dá yuē

Antwordend wurde gesagt:


此樹有神

此树有神

cǐ shù yǒu shén

Dieser Baum beherbergt einen Geist.


故_以錢.

故系以钱.

gù xì yǐ qián.

darum behängen wir ihn mit Geld.


Variante

故以錢_之

故以钱系之

gù yǐ qián xì zhī

Darum ist er mit Geld behängt.


原告其故.

原告其故.

yuán gào qí gù.

Yuan erklärte dessen (ursprünglichen) Grund


Variante

原乃言其故。

原乃言其故。

Yuán nǎi yán qí gù. Lǐ rén suì liǎn [1] qí qián

Yuang sagte daraufhin dessen (ursprünglichen) Grund


眾 Aberglauben 皆解.

众 Aberglauben 皆解.

zhòng huò jiē jiě.

Aller Aberglauben war vollständige geklärt


里人 sammelten 其錢以為鄉社之用

里人 sammelten 其钱以为乡社之用

lǐ rén liǎn qí qián yǐ wéi xiāng shè zhī yòng

Die Dorfleute sammelten das Geld dieses Baumes ein, um es für die Dorfgemeinschaft zu nutzen.


Variante

里人 sammelten daraufhin 其錢,以周窮乏

里人 sammelten daraufhin 其钱,以周穷乏

lǐ rén suì liǎn qí qián, yǐ zhōu qióngfá

Die Dorfleute sammelten daraufhin das Geld dieses Baumes ein, um es für die Hilfe der Armen und an Mangel Leidenden zu verwenden.


Texte Bearbeiten

Davis: Chinese moral maxims XXX (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


樹高千丈葉落歸根

Though a tree be a thousand Chang in height, its leaves must fall down, and return to its root.

Progressive Lessons in the Chinese Spoken Language: Lesson 2 (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


這個不是好人
好人少
在這裏有水
這個絲不好
他們都在這裏
這樣樹木好
這裏的人不少
大書有小書沒有


Dies ist kein guter Mensch.
Es gibt nur wenige gute Menschen.
Hier gibt es Wasser.
Diese Seide ist nicht gut.
Sie alle sind hier
Bäume dieser Art sind gut.
Hier sind nicht wenige Menschen.
Es gibt große Bücher, es gibt keine kleinen Bücher.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 45 Bearbeiten


秋有三月. 七月为孟秋.
八月为仲秋. 九月为季秋.
八月十五日为之中.
故曰中秋. 是日也.
学堂放假. 过中秋节.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 45 (traditionell) Bearbeiten


秋有三月. 七月為孟秋.
八月為仲秋. 九月為季秋.
八月十五日為之中.
故曰中秋. 是日也.
學堂放假. 過中秋節.

Analekte des Konfuzius Bearbeiten

季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”

Übersetzung James Legge

Ji Wen thought thrice, and then acted. When the Master was informed of it, he said, "Twice may do."

季路问事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”敢问死。曰:“未知生,焉知死?”

Übersetzung James Legge

Ji Lu asked about serving the spirits of the dead. The Master said, "While you are not able to serve men, how can you serve their spirits?" Ji Lu added, "I venture to ask about death?" He was answered, "While you do not know life, how can you know about death?"

季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄则敬,孝慈则忠,举善而教不能,则劝。”

Übersetzung James Legge

Ji Kang asked how to cause the people to reverence their ruler, to be faithful to him, and to go on to nerve themselves to virtue. The Master said, "Let him preside over them with gravity; then they will reverence him. Let him be final and kind to all; then they will be faithful to him. Let him advance the good and teach the incompetent; then they will eagerly seek to be virtuous."

Wikipediaartikel Bearbeiten

瓜比 Bearbeiten

瓜比是哥伦比亚的城镇,位于该国西南部,由考卡省负责管辖,始建于1772年,面积2,681平方公里,海拔高度4米,主要经济活动有渔业、采矿业和农业,2005年人口28,649。


Übersetzungshilfe

Die Übersetzungshilfe fehlt noch