Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 447


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ban3 Auflage, Version, Ausgabe, Edition, Druckplatte, Seite wiktionary

Etymologie:   

lian2 verbinden, anfügen, vereinigen, verbünden, einigen, paarweise Wandsprüche wiktionary

Etymologie:

ma5 (traditionelle Schreibweise von 么), Satzpartikel zur Betonung einer logischen Schlussfolgerung wiktionary

Etymologie:

me5 Fragepartikel der Umgangssprache
bin1 nahe an einem Gewässer liegend, Ufer wiktionary

Etymologie:

shu4 Nachsicht, Duldsamkeit, Toleranz, sich in andere hineinversetzen, vergeben, verzeihen, Entschuldigung (Anrede) wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
排版
pai2 ban3 Setzen, Schriftsetzen, Maschinensatz
版权
ban3 quan2 Copyright, Urheberrecht
上版
shang4 ban3 Druckplatte einspannen, aufspannen
下版
xia4 ban3 Druckplatte ausspannen
原版
yuan2 ban3 Masterplatte, Kopiervorlage
拆版
chai1 ban3 ablegen (Bleisatz), Ausschüttung
新版
xin1 ban3 Neuauflage, Neudruck
印版
yin4 ban3 Form, Druckform, Druckplatte, Druckstock
头版
tou2 ban3 Titelseite
頭版
tou2 ban3 (traditionelle Schreibweise von 头版), Titelseite
换版
huan4 ban3 Druckformwechsel, Druckplatte wechseln
润版
run4 ban3 anfeuchten, feuchten
潤版
run4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 润版), anfeuchten, feuchten
铜版
tong2 ban3 Kupferdruckplatte, Kupferplatte
銅版
tong2 ban3 (traditionelle Schreibweise von 铜版), Kupferdruckplatte, Kupferplatte
版台
ban3 tai2 Karren
版盒
ban3 he2 Magazin
纸版
zhi3 ban3 Matrize
紙版
zhi3 ban3 (traditionelle Schreibweise von 纸版), Matrize
出版
chu1 ban3 erscheinen, herauskommen, verlegen, herausgeben, veröffentlichen, publizieren
主版
zhu3 ban3 Motherboard, Grundplatine, Hauptplatine, Mutterkarte
烤版
kao3 ban3 einbrennen
正版
zheng4 ban3 Adj., N: urheberrechtlich geschützt
版本
ban3 ben3 Edition, Ausgabe
短版
duan3 ban3 Kleinauflage
组版
zu3 ban3 Druckformmontage
蒙版
meng2 ban3 Maske (Druckw)
活版
huo2 ban3 Foundry
黄版
huang2 ban3 Gelbplatte
黃版
huang2 ban3 (traditionelle Schreibweise von 黄版), Gelbplatte
重版
chong4 ban3 Neuauflage
版面
ban3 mian4 Satzspiegel
再版
zai4 ban3 Nachauflage, Nachdruck, Neudruck
修版
xiu1 ban3 Retusche, Ausdecken, Ausflecken
制版
zhi4 ban3 Formherstellung, Druckplattenherstellung
装版
zhuang1 ban3 aufstechen (Steindruck), keilen (Buchdruckform), einrichten
整版
zheng3 ban3 ganze Seite, ganzseitig, Aufmachung
青版
qing1 ban3 Cyanform, Cyanplatte
木版
mu4 ban3 Brett, Planke, Spielbrett
拼版
pin1 ban3 Klebemontage, Klebeumbruch, Umbruch (Druckw), umbrechen (Druckw)
母版
mu3 ban3 Masterplatte, Rogner
白版
bai2 ban3 Weißer Drache (Ziegel beim Mahjong)
图版
tu2 ban3 Druckplatte
版式
ban3 shi4 Entwurf, Layout
已绝版
yi3 jue2 ban3 vergriffen
普及版
pu3 ji2 ban3 Volksausgabe
第一版
di4 yi1 ban3 Erstauflage
做版式
zuo4 ban3 shi4 gestalten (grafisch)
长版活
chang2 ban3 huo2 hohe Auflage
長版活
chang2 ban3 huo2 (traditionelle Schreibweise von 长版活), hohe Auflage
版权页
ban3 quan2 ye4 Impressum
黄印版
huang2 yin4 ban3 Gelbform
黃印版
huang2 yin4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 黄印版), Gelbform
短版活
duan3 ban3 huo2 geringe Auflage, Kleinauflage, kleinauflagig
地方版
di4 fang5 ban3 Lokalausgabe
海外版
hai3 wai4 ban3 Auslandsausgabe, Übersee-Ausgabe (Druckw)
完整版
wan2 zheng3 ban3 unzensierte, vollständige Version, Ausgabe
石版台
shi2 ban3 tai2 Steinkarren
特别版
te4 bie2 ban3 Extra, Spezialausgabe
特別版
te4 bie2 ban3 (traditionelle Schreibweise von 特别版), Extra, Spezialausgabe
版权法
ban3 quan2 fa3 Urheberrechtsgesetz
平铅版
ping2 qian1 ban3 Flachstereo
出版物
chu1 ban3 wu4 Publikation
修版笔
xiu1 ban3 bi3 Korrekturstift (Platte)
修版筆
xiu1 ban3 bi3 (traditionelle Schreibweise von 修版笔), Korrekturstift (Platte)
钻版机
zuan1 ban3 ji1 Fräsapparat, Fräsmaschine
出版界
chu1 ban3 jie4 Verlagswesen, Presse
版式纸
ban3 shi4 zhi3 Einteilungsbogen
版式紙
ban3 shi4 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 版式纸), Einteilungsbogen
铜版纸
tong2 ban3 zhi3 Kunstdruckpapier, gestrichenes Papier, Elfenbeinpapier
銅版紙
tong2 ban3 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 铜版纸), Kunstdruckpapier, gestrichenes Papier, Elfenbeinpapier
版本页
ban3 ben3 ye4 Impressum
版本頁
ban3 ben3 ye4 (traditionelle Schreibweise von 版本页), Impressum
前半版
qian2 ban4 ban3 äußere Form
制版所
zhi4 ban3 suo3 Klischeeanstalt
品红版
pin3 hong2 ban3 Magentaform
品紅版
pin3 hong2 ban3 (traditionelle Schreibweise von 品红版), Magentaform
出版业
chu1 ban3 ye4 Verlagswesen
出版商
chu1 ban3 shang1 Verlag, Verleger
山寨版
shan1 zhai4 ban3 nachgeahmte Version
完全版
wan2 quan2 ban3 Gesamtausgabe
电子版
dian4 zi3 ban3 elektronische Ausgabe
電子版
dian4 zi3 ban3 (traditionelle Schreibweise von 电子版), elektronische Ausgabe
密排版
mi4 pai2 ban3 enger Satz
网线版
wang3 xian4 ban3 Rasterdruckplatte
下午版
xia4 wu3 ban3 Abendausgabe
热排版
re4 pai2 ban3 heißer Satz (Druckw)
熱排版
re4 pai2 ban3 (traditionelle Schreibweise von 热排版), heißer Satz (Druckw)
古版本
gu3 ban3 ben3 Erstlingsdruck, Inkunabeln
可出版
ke3 chu1 ban3 veröffentlichbar
中文版
zhong1 wen2 ban3 chinesische Ausgabe
木版画
mu4 ban3 hua4 Holzschnitt
木版畫
mu4 ban3 hua4 (traditionelle Schreibweise von 木版画), Holzschnitt
电影版
dian4 ying3 ban3 Verfilmung
電影版
dian4 ying3 ban3 (traditionelle Schreibweise von 电影版), Verfilmung
出版日
chu1 ban3 ri4 Erscheinungstag, Erscheinungsdatum
已出版
yi3 chu1 ban3 erschienen
专业版
zhuan1 ye4 ban3 professional version (Software)
出版者
chu1 ban3 zhe3 Herausgeber, herausgegeben von, Verleger
出版社
chu1 ban3 she4 Verlag
新版本
xin1 ban3 ben3 Neuauflage, Neudruck
正面版
zheng4 mian4 ban3 äußere Form
舞曲版
wu3 qu3 ban3 Tanzmix
完成排版
wan2 cheng2 pai2 ban3 fertigsetzen (Druckw)
木刻版画
mu4 ke4 ban3 hua4 Holzschnitt
木刻版畫
mu4 ke4 ban3 hua4 (traditionelle Schreibweise von 木刻版画), Holzschnitt
草图排版
cao3 tu2 pai2 ban3 Konturensatz (Druckw)
文字拼版
wen2 zi4 pin1 ban3 Textmontage
印版衬背
yin4 ban3 chen4 bei4 Aufziehkarton
石版转印
shi2 ban3 zhuan3 yin4 Steinkopie
石版轉印
shi2 ban3 zhuan3 yin4 (traditionelle Schreibweise von 石版转印), Steinkopie
版本说明
ban3 ben3 shuo1 ming2 Impressum
版本說明
ban3 ben3 shuo1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 版本说明), Impressum
上光印版
shang4 guang1 yin4 ban3 Lackplatte
印版刻字
yin4 ban3 ke4 zi4 Aufschrift (Druckplatte)
每月出版
mei3 yue4 chu1 ban3 erscheint monatlich
出版许可
chu1 ban3 xu3 ke3 Druckerlaubnis, Genehmigung
出版許可
chu1 ban3 xu3 ke3 (traditionelle Schreibweise von 出版许可), Druckerlaubnis, Genehmigung
出版版次
chu1 ban3 ban3 ci4 Auflage
印版版夹
yin4 ban3 ban3 jia1 Druckplattenspannschiene
照相制版
zhao4 xiang4 zhi4 ban3 fotomechanische Reproduktion
毛条版面
mao2 tiao2 ban3 mian4 glatter Satz
毛條版面
mao2 tiao2 ban3 mian4 (traditionelle Schreibweise von 毛条版面), glatter Satz
静电印版
jing4 dian4 yin4 ban3 elektrostatische Druckplatte
蜡笔修版
la4 bi3 xiu1 ban3 Kreideretusche
版数不多
ban3 shu4 bu4 duo1 Seitenumfang gering
版數不多
ban3 shu4 bu4 duo1 (traditionelle Schreibweise von 版数不多), Seitenumfang gering
表格排版
biao3 ge2 pai2 ban3 crimplockgehefteter Satz
铜版卡纸
tong2 ban3 ka3 zhi3 Kunstdruckkarton, Emailkarton, Hochglanzkarton
銅版卡紙
tong2 ban3 ka3 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 铜版卡纸), Kunstdruckkarton, Emailkarton, Hochglanzkarton
印版夹紧
yin4 ban3 jia1 jin3 Druckplattenklemmung
商业排版
shang1 ye4 pai2 ban3 Akzidenzsatz, Lohnsatz (Druckw)
办公排版
ban4 gong1 pai2 ban3 Bürosatz
单页印版
dan1 ye4 yin4 ban3 Einseitenplatte
弯版装置
wan1 ban3 zhuang1 zhi4 Biegevorrichtung, Plattenbiegevorrichtung (Druckw)
出版单位
chu1 ban3 dan1 wei4 Herausgeber
已排版的
yi3 pai2 ban3 de5 gesetzt (Druckw)
特许出版
te4 xu3 chu1 ban3 Lizenzausgabe
特許出版
te4 xu3 chu1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 特许出版), Lizenzausgabe
单金属版
dan1 jin1 shu3 ban3 Einmetallplatte
修版腊笔
xiu1 ban3 la4 bi3 Fettkreide, Lithokreide
自费出版
zi4 fei4 chu1 ban3 Zuschussverlag
数字制版
shu4 zi4 zhi4 ban3 digitale Plattenherstellung
數字制版
shu4 zi4 zhi4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 数字制版), digitale Plattenherstellung
版本版次
ban3 ben3 ban3 ci4 Druckausgabe
照相拼版
zhao4 xiang4 pin1 ban3 Fotomontage
复制版本
fu4 zhi4 ban3 ben3 Faksimile
印版版台
yin4 ban3 ban3 tai2 Druckfundament (Flachdruckpresse)
广告排版
guang3 gao4 pai2 ban3 Anzeigensatz
版台回程
ban3 tai2 hui2 cheng2 Karrenrücklauf
丝网印版
si1 wang3 yin4 ban3 Siebdruckform
出版事项
chu1 ban3 shi4 xiang4 Impressum
夹紧印版
jia2 jin3 yin4 ban3 aufspannen (Druckplatte)
排版居中
pai2 ban3 ju1 zhong1 Satz auf Mitte stellen
套加印版
tao4 jia1 yin4 ban3 Eindruckform
组合版夹
zu3 he2 ban3 jia1 Kombispannschiene
安装印版
yin4 ban3 an1 zhuang1 Druckplatte einspannen
出版小说
chu1 ban3 xiao3 shuo1 einen Roman herausgeben
出版小說
chu1 ban3 xiao3 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 出版小说), einen Roman herausgeben
制版工人
zhi4 ban3 gong1 ren2 Klischeur
出版公司
chu1 ban3 gong1 si1 Verlagsgesellschaft, Verlag
出版日期
chu1 ban3 ri4 qi1 Erscheinungstag
个人出版
ge4 ren2 chu1 ban3 Selbstverlag
個人出版
ge4 ren2 chu1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 个人出版), Selbstverlag
成象制版
cheng2 xiang4 zhi4 ban3 Imagesetting
电子出版
dian4 zi3 chu1 ban3 Desktop-Publishing, DTP, elektronisches Publizieren, electronic publishing
電子出版
dian4 zi3 chu1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 电子出版), Desktop-Publishing, DTP, elektronisches Publizieren, electronic publishing
透明修版
tou4 ming2 xiu1 ban3 lasierende Retusche
正面印版
zheng4 mian4 yin4 ban3 Schöndruckform
印版尺寸
yin4 ban3 chi2 cun5 Druckplattenformat
初期版本
chu1 qi1 ban3 ben3 Erstlingsdruck
手工修版
shou3 gong1 xiu1 ban3 manuelle Retusche
印版着墨
yin4 ban3 zhuo2 mo4 Einfärben der Druckform
印版著墨
yin4 ban3 zhuo2 mo4 (traditionelle Schreibweise von 印版着墨), Einfärben der Druckform
版权所有
ban3 quan2 suo3 you3 alle Rechte vorbehalten
手工排版
shou3 gong1 pai2 ban3 Handsatz
钱币版次
qian2 bi4 ban3 ci4 Geldauflage
基准拼版
ji1 zhun3 pin1 ban3 Grundmontage (bei Mehrfarbenmontage)
基準拼版
ji1 zhun3 pin1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 基准拼版), Grundmontage (bei Mehrfarbenmontage)
数字出版
shu4 zi4 chu1 ban3 elektronisches Publizieren, Digital Publishing
數字出版
shu4 zi4 chu1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 数字出版), elektronisches Publizieren, Digital Publishing
彩色印版
cai3 se4 yin4 ban3 Buntdruckform
桌面排版
zhuo1 mian4 pai2 ban3 Desktopsatz, DTP-Satz
印版拼组
yin4 ban3 pin1 zu3 Druckformmontage
开首版面
kai1 shou3 ban3 mian4 Anfangsseite
開首版面
kai1 shou3 ban3 mian4 (traditionelle Schreibweise von 开首版面), Anfangsseite
纸质印版
zhi3 zhi2 yin4 ban3 Papierdruckplatte
换版装置
huan4 ban3 zhuang1 zhi4 Plattenwechsler
数学排版
shu4 xue2 pai2 ban3 mathematischer Satz
數學排版
shu4 xue2 pai2 ban3 (traditionelle Schreibweise von 数学排版), mathematischer Satz
品红印版
pin3 hong2 yin4 ban3 Magentaplatte
品紅印版
pin3 hong2 yin4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 品红印版), Magentaplatte
印版扫描
yin4 ban3 sao4 miao2 Abtastung der Druckplatte
版面制做
ban3 mian4 zhi4 zuo4 Plattenherstellung
照相排版
zhao4 xiang4 pai2 ban3 Lichtsatz, Fotosatz
版式说明
ban3 shi4 shuo1 ming2 Layoutangaben
版式說明
ban3 shi4 shuo1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 版式说明), Layoutangaben
直接印版
zhi2 jie1 yin4 ban3 Direktdruckplatte
每周出版
mei3 zhou1 chu1 ban3 erscheint wöchentlich
出版年份
chu1 ban3 nian2 fen4 Erscheinungsjahr
版式排列
ban3 shi4 pai2 lie4 Gestaltung (Druckw)
重新排版
chong2 xin1 pai2 ban3 Neusatz, Neusetzen
排版校样
pai2 ban3 xiao4 yang4 abziehen
排版校樣
pai2 ban3 xiao4 yang4 (traditionelle Schreibweise von 排版校样), abziehen
成套印版
cheng2 tao4 yin4 ban3 Plattensatz
版面系统
ban3 mian4 xi4 tong3 Satzsystem
即将出版
ji2 jiang1 chu1 ban3 erscheint in Kürze
即將出版
ji2 jiang1 chu1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 即将出版), erscheint in Kürze
打样印版
da3 yang4 yin4 ban3 Andruckplatte
打樣印版
da3 yang4 yin4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 打样印版), Andruckplatte
混合排版
hun4 he2 pai2 ban3 Mischsatz, gemischter Satz (Druckw)
公式排版
gong1 shi4 pai2 ban3 Formelsatz
印版制作
yin4 ban3 zhi4 zuo4 Druckformherstellung
乐谱排版
yue4 pu3 pai2 ban3 Musiknotensatz
拼版封蜡
pin1 ban3 feng1 la4 Montagewachs
整页拼版
zheng3 ye4 pin1 ban3 Ganzseitenumbruch, Seitenmontage, Ganzseitenmontage
整頁拼版
zheng3 ye4 pin1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 整页拼版), Ganzseitenumbruch, Seitenmontage, Ganzseitenmontage
大印数版
da4 yin4 shu4 ban3 Großauflage
大印數版
da4 yin4 shu4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 大印数版), Großauflage
适合出版
shi4 he2 chu1 ban3 druckreif
对版不准
dui4 ban3 bu4 zhun3 aus dem Register, nicht registergenau
對版不準
dui4 ban3 bu4 zhun3 (traditionelle Schreibweise von 对版不准), aus dem Register, nicht registergenau
铅字排版
qian1 zi4 pai2 ban3 Bleisatz
地方版页
di4 fang5 ban3 ye4 Lokalseiten (Zeitung)
地方版頁
di4 fang5 ban3 ye4 (traditionelle Schreibweise von 地方版页), Lokalseiten (Zeitung)
桌面出版
zhuo1 mian4 chu1 ban3 Desktoppublishing, DTP
版面末行
ban3 mian4 mo4 xing2 Fußzeile
感光印版
gan3 guang1 yin4 ban3 lichtempfindliche Platte
重新出版
chong2 xin1 chu1 ban3 Neuauflage
平版制版
ping2 ban3 zhi4 ban3 Flachdruckform
拼版台纸
pin1 ban3 tai2 zhi3 Einteilungsbogen, Montagebogen
拼版台紙
pin1 ban3 tai2 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 拼版台纸), Einteilungsbogen, Montagebogen
石印石版
shi2 yin4 shi2 ban3 Lithografiestein
制版人员
zhi4 ban3 ren2 yuan2 Druckformhersteller
平压印版
ping2 ya1 yin4 ban3 Tiegeldruckform
印版中心
yin4 ban3 zhong1 xin1 Druckplattenmitte
中止出版
zhong1 zhi3 chu1 ban3 erscheint nicht mehr, Erscheinen eingestellt
更换印版
geng1 huan4 yin4 ban3 Druckplatte wechseln
制版工艺
zhi4 ban3 gong1 yi4 Druckformherstellung
电子修版
dian4 zi3 xiu1 ban3 elektronische Retusche
電子修版
dian4 zi3 xiu1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 电子修版), elektronische Retusche
局部修版
ju2 bu4 xiu1 ban3 Ausschnittretusche
版面设计
ban3 mian4 she4 ji4 Layoutgestaltung, Layout(Druckw)
有出版价值
you3 chu1 ban3 jia4 zhi2 druckfähig
有出版價值
you3 chu1 ban3 jia4 zhi2 (traditionelle Schreibweise von 有出版价值), druckfähig
直接润版的
zhi2 jie1 run4 ban3 de5 direktfeuchtend
直接潤版的
zhi2 jie1 run4 ban3 de5 (traditionelle Schreibweise von 直接润版的), direktfeuchtend
印花石版画
yin4 hua1 shi2 ban3 hua4 Abziehbild
印花石版畫
yin4 hua1 shi2 ban3 hua4 (traditionelle Schreibweise von 印花石版画), Abziehbild
版式设计者
ban3 shi4 she4 ji4 zhe3 Layouter
标题字排版
biao1 ti2 zi4 pai2 ban3 Layoutsatz
弯版边装置
wan1 ban3 bian1 zhuang1 zhi4 Abkanteinrichtung
平印修版笔
ping2 yin4 xiu1 ban3 bi3 Lithografenstift
平印修版筆
ping2 yin4 xiu1 ban3 bi3 (traditionelle Schreibweise von 平印修版笔), Lithografenstift
出版许可证
chu1 ban3 xu3 ke3 zheng4 Imprimatur
印版阅读器
yin4 ban3 yue4 du2 qi4 Druckplattenleser
发行的版本
fa1 xing2 de5 ban3 ben3 Version
發行的版本
fa1 xing2 de5 ban3 ben3 (traditionelle Schreibweise von 发行的版本), Version
简体中文版
jian3 ti3 zhong1 wen2 ban3 Kurzzeichenausgabe
定期出版物
ding4 qi1 chu1 ban3 wu4 Zeitschrift
周年纪念版
zhou1 nian2 ji4 nian4 ban3 Jubiläumsausgabe
週年紀念版
zhou1 nian2 ji4 nian4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 周年纪念版), Jubiläumsausgabe
版式工作站
ban3 shi4 gong1 zuo4 zhan4 Gestaltungsarbeitsplatz
相对的版页
xiang1 dui4 de5 ban3 ye4 gegenüberliegende Seiten
相對的版頁
xiang1 dui4 de5 ban3 ye4 (traditionelle Schreibweise von 相对的版页), gegenüberliegende Seiten
设计和制版
she4 ji4 he2 zhi4 ban3 Gestaltung und Lithografie
公司的出版
gong1 si1 de5 chu1 ban3 Corporate Publishing, firmeneigene Drucksachenherstellung(Rechtsw)
彩色短版活
cai3 se4 duan3 ban3 huo2 farbige Kurzauflage
广告排版者
guang3 gao4 pai2 ban3 zhe3 Anzeigenmetteur
蛋白制版法
dan4 bai2 zhi4 ban3 fa3 Albuminverfahren
排版照相机
pai2 ban3 zhao4 xiang1 ji1 Imposerkamera
商业排版所
shang1 ye4 pai2 ban3 suo3 Akzidenzsetzerei
印版扫描机
yin4 ban3 sao4 miao2 ji1 Druckplattenscanner
书籍出版商
shu1 ji2 chu1 ban3 shang1 Buchverleger
書籍出版商
shu1 ji2 chu1 ban3 shang1 (traditionelle Schreibweise von 书籍出版商), Buchverleger
照相制版法
zhao4 xiang4 zhi4 ban3 fa3 fotomechanische Reproduktion照相制版
三段的版夹
san1 duan4 de5 ban3 jia1 dreigeteilte Spannschiene
复杂的排版
fu4 za2 de5 pai2 ban3 komplizierter Satz (Druckw)
数字式版盒
shu4 zi4 shi4 ban3 he2 Digitalkassette
數字式版盒
shu4 zi4 shi4 ban3 he2 (traditionelle Schreibweise von 数字式版盒), Digitalkassette
商业排版厂
shang1 ye4 pai2 ban3 chang3 Lohnsetzerei
机关出版物
ji1 guan1 chu1 ban3 wu4 Amtsblatt
弯版边过程
wan1 ban3 bian1 guo4 cheng2 Abkantvorgang
无间断排版
wu2 jian1 duan4 pai2 ban3 Endlossatz
独家出版物
du2 jia1 chu1 ban3 wu4 alleiniges Publikationsrecht, exklusives Vorrecht, alleiniges Privileg
有版权保护
you3 ban3 quan2 bao3 hu4 urheberrechtlich
计算机排版
ji4 suan4 ji1 pai2 ban3 Computersatz
制作复制版
zhi4 zuo4 fu4 zhi4 ban3 Duplikatherstellung
石印描版墨
shi2 yin4 miao2 ban3 mo4 Lithografietusche
排版计量制
pai2 ban3 ji4 liang4 zhi4 typografisches Maßsystem
出版的著作
chu1 ban3 de5 zhu4 zuo4 Publikation
国家版权局
guo2 jia1 ban3 quan2 ju2 nationale Copyrightbehörde
机器排版工
ji1 qi4 pai2 ban3 gong1 Maschinensetzer
美国版权法
mei3 guo2 ban3 quan2 fa3 US-amerikanisches Urheberrecht
电子整页拼版
dian4 zi3 zheng3 ye4 pin1 ban3 elektronische Seitenmontage, elektronischer Seitenumbruch
電子整頁拼版
dian4 zi3 zheng3 ye4 pin1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 电子整页拼版), elektronische Seitenmontage, elektronischer Seitenumbruch
丝网印版制作
si1 wang3 yin4 ban3 zhi4 zuo4 Siebdruckformherstellung
印版紧版装置
yin4 ban3 jin3 ban3 zhuang1 zhi4 Druckplattenspannvorrichtung
连续表格排版
lian2 xu4 biao3 ge2 pai2 ban3 Endlosformularsatz
复写表格排版
fu4 xie3 biao3 ge2 pai2 ban3 Durchschreibeformularsatz, Kohlekopieformularsatz (Druckw)
印版定位套准
yin4 ban3 ding4 wei4 tao4 zhun3 Form einpassen (Druckw)
印版定位套準
yin4 ban3 ding4 wei4 tao4 zhun3 (traditionelle Schreibweise von 印版定位套准), Form einpassen (Druckw)
排版计量尺寸
pai2 ban3 ji4 liang4 chi3 cun4 typografisches Maß
协作版本系统
xie2 zuo4 ban3 ben3 xi4 tong3 Concurrent Versions System
拼版和连拍机
pin1 ban3 he2 lian2 pai1 ji1 Kopiermontageautomat
在机直接制版
zai4 ji1 zhi2 jie1 zhi4 ban3 Computer to press
多页表格排版
duo1 ye4 biao3 ge2 pai2 ban3 Mehrblattformularsatz
多頁表格排版
duo1 ye4 biao3 ge2 pai2 ban3 (traditionelle Schreibweise von 多页表格排版), Mehrblattformularsatz
算机直接制版
suan4 ji1 zhi2 jie1 zhi4 ban3 filmlose Plattenkopie计
单件表格排版
dan1 jian4 biao3 ge2 pai2 ban3 Einzelformularsatz
半自动弯版机
ban4 zi4 dong4 wan1 ban3 ji1 halbautomatische Plattenbiegemaschine
手动照相排版
shou3 dong4 zhao4 xiang1 pai2 ban3 Fotohandsatz
不透明的修版
bu4 tou4 ming2 de5 xiu1 ban3 deckende Retusche
分类广告拼版
fen1 lei4 guang3 gao4 pin1 ban3 Kleinanzeigenumbruch
世界版权公约
shi4 jie4 ban3 quan2 gong1 yue1 Welturheberrechtsabkommen(Rechtsw)
排版编排方式
pai2 ban3 bian1 pai2 fang1 shi4 Satzanordnung
排版編排方式
pai2 ban3 bian1 pai2 fang1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 排版编排方式), Satzanordnung
可推入的版框
ke3 tui1 ru4 de5 ban3 kuang4 Einschieberahmen (für die Stanzform)
制金属版人员
zhi4 jin1 shu3 ban3 ren2 yuan2 Chemigraf
轮转机圆印版
lun2 zhuan3 ji1 yuan2 yin4 ban3 Runddruckform
数字版权管理
shu4 zi4 ban3 quan2 guan3 li3 Digital Rights Management
制版化学药品
zhi4 ban3 hua4 xue2 yao4 pin3 Verarbeitungspräparate (Druckw)
新国际版圣经
xin1 guo2 ji4 ban3 sheng4 jing1 New International Version
印版传送系统
yin4 ban3 chuan2 song4 xi4 tong3 Druckplattenfördersystem
報紙版面傳輸
bao4 zhi3 ban3 mian4 chuan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 报纸版面传输), Übertragung von Zeitungsseiten
加空铅的排版
jia1 kong1 qian1 de5 pai2 ban3 durchschossener Satz
自动换版装置
zi4 dong4 huan4 ban3 zhuang1 zhi4 Power Plate Loading, PPL (Druckw)
正面和反面印版
zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 ban3 Schön- und Widerdruckform
原涂料的铜版纸
yuan2 tu2 liao4 de5 tong2 ban3 zhi3 originalgestrichenes Kunstdruckpapier
出版许可证号码
chu1 ban3 xu3 ke3 zheng4 hao4 ma3 Lizenznummer
半月出版的杂志
ban4 yue4 chu1 ban3 de5 za2 zhi4 Halbmonatsschrift
版面设计排版者
ban3 mian4 she4 ji4 pai2 ban3 zhe3 Layoutsetzer
润版装置节流板
run4 ban3 zhuang1 zhi4 jie2 liu2 ban3 Feuchtwerkblende
牛津大学出版社
niu2 jin1 da4 xue2 chu1 ban3 she4 Oxford University Press
牛津大學出版社
niu2 jin1 da4 xue2 chu1 ban3 she4 (traditionelle Schreibweise von 牛津大学出版社), Oxford University Press
新艺术风格排版
xin1 yi4 shu4 feng1 ge2 pai2 ban3 Jugendstiltypographie
版次印数成套生产
ban3 ci4 yin4 shu4 cheng2 tao4 sheng1 chan3 Auflagen
世界图书与版权日
shi4 jie4 tu2 shu1 yu3 ban3 quan2 ri4 Welttag des Buches
网目放大照相平版
wang3 mu4 fang4 da4 zhao4 xiang1 ping2 ban3 Projektionsfotografie
网点放大的照相平版
wang3 dian3 fang4 da4 de5 zhao4 xiang1 ping2 ban3 Gigantografie
计算机直接制版系统
ji4 suan4 ji1 zhi2 jie1 zhi4 ban3 xi4 tong3 Computer-to-plate-system, datengesteuertes Plattenkopiersystem (Druckw)
带金属底托的上光版
dai4 jin1 shu3 di3 tuo1 de5 shang4 guang1 ban3 Lackplatte mit Metallträger
国际标准连续出版物号
guo2 ji4 biao1 zhun3 lian2 xu4 chu1 ban3 wu4 hao4 International Standard Serial Number, Internationale Standardseriennummer(internationale Nummer für Zeitschriften und Serien)
将图文直接传到印版上
jiang1 tu2 wen2 zhi2 jie1 chuan2 dao4 yin4 ban3 shang4 Direktbebilderung
Zeichen Pinyin Übersetzung
统联
tong3 lian2 Join
文联
wen2 lian2 Chinesische Vereinigung für Literatur- und Kunstschaffende, CFLAC, China Federation of Literary and Art Circles, CFLAC
联接
lian2 jie1 Kupplung
联名
lian2 ming2 gemeinschaftlich, gemeinsam
联通
lian2 tong1 Bindeglied, Gelenk, Verbindung, Verbindungsstück
并联
bing4 lian2 Parallelschaltung
联邦
lian2 bang1 Bundes...
联军
lian2 jun1 militärische Allianz, militärische Koalition, Zusammenschluß der Streitkräfte, Streitkräfte vereinigen, zusammenschließen
联动
lian2 dong4 Gestänge
联诵
lian2 song4 Liaison
关联
guan1 lian2 Zusammenhang, beziehen, bezogen, koppeln, gekoppelt
联想
lian2 xiang3 Assoziation, assoziieren, vereinigen, angehören, inhaltsorientiert, Lenovo (Computefirma)
春联
chun1 lian2 Frühlingsfest Sprüchbänder für die Tür
内联
nei4 lian2 schritthaltend
联欢
lian2 huan1 gemeinsam an einer Feier teilnehmen
台联
tai2 lian2 All-China Federation of Taiwan Compatriots
联运
lian2 yun4 Durchfuhr, Durchgangsverkehr, durchgehende od. direkte Beförderung, Transitverkehr
三联
san1 lian2 dreifach
联机
lian2 ji1 angeschlossen, assoziativ, online
苏联
su1 lian2 Sowjetunion, SU, UdSSR (Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken), sowjetisch
单联
dan1 lian2 Einfachnutzen, Einzelnutzenverarbeitung (Druckw)
安联
an1 lian2 Allianz
对联
dui4 lian2 Reimpaar
曼联
man4 lian2 Man U
下联
xia4 lian2 links hängenende Zeile eines Spruchbandpaars
联网
lian2 wang3 Networking, Vernetzung, vernetzen, ans Internet angeschlossen, vernetzt(Adj, EDV)
上联
shang4 lian2 das erste von zwie zusammengehörenden Sprchbändern
联结
lian2 jie2 verbinden, binden, Koppelung, Kupplung, Zusammenfügung, koppeln
串联
chuan4 lian2 gemeinsame Verbindung, geimeinsame Absprache, Zusammenschluß, Reihenschaltung, Serienschaltung, Verbindung miteinander aufnehmen, um sich zusammenzuschließen
联合
lian2 he2 Verbindung, Einheit, Fusion, Zusammenschluß, sich verbünden, sich verbinden, fusionieren, sich vereinen, sich zusammenschließen, gemeinsam, einheitlich, verbunden
入联
ru4 lian2 UNO-Beitritt
联谋
lian2 mou2 Mittäterschaft, Verschwörung
联考
lian2 kao3 Aufnahmeprüfung
联系
lian2 xi4 Kontakt, kontaktieren, Kontakt aufnehmen
联队
lian2 dui4 Geschwader, Pulk
联大
lian2 da4 Generalversammlung der Vereinten Nationen, UNO-Vollversammlung
使联系
shi3 lian2 xi4 in Verbindung bringen
联系网
lian2 xi4 wang3 Beziehungsnetz
美联社
mei3 lian2 she4 Associated Press (AP, amerikanische Nachrichtenagentur)
联谊会
lian2 yi4 hui4 Gesellschaft
联想起
lian2 xiang3 qi3 angehören
前苏联
qian2 su1 lian2 die frühere Sowjetunion, die frühere USSR
有联系
you3 lian2 xi4 zusammenhängen, verbinden, relativ
联合会
lian2 he2 hui4 Syndikat, Verein, Wirtschaftsverband, verbinden
相联性
xiang1 lian2 xing4 Assoziativität
内联网
nei4 lian2 wang3 Intranet
联系着
lian2 xi4 zhuo2 verbinden, verbunden
联合地
lian2 he2 de5 gemeinschaftlich
联邦的
lian2 bang1 de5 föderativ
英联邦
ying1 lian2 bang1 Commonwealth of Nations
联邦州
lian2 bang1 zhou1 Bundesland
联合报
lian2 he2 bao4 United Daily News (Tageszeitung aus Taiwan)
联合社
lian2 he2 she4 Yonhap (Nachrichtenagentur in Südkorea)
联系人
lian2 xi4 ren2 Ansprechpartner, Kontaktperson
可联系
ke3 lian2 xi4 kommunikativ
有关联
you3 guan2 lian1 bezogen auf
联动化
lian2 dong4 hua4 Inline
易建联
yi4 jian4 lian2 Yi Jianlian
关联地
guan1 lian2 de5 gemeinschaftlich
发票联
fa1 piao4 lian2 Quittungsblock
安联股
an1 lian2 gu3 Allianz-Aktie
联合国
lian2 he2 guo2 UN, UNO, Vereinte Nationen
阿联酋
a1 lian2 qiu2 Arabische Emirate
联结器
lian2 jie2 qi4 Verbindungsstück
联邦制
lian2 bang1 zhi4 Föderalismus
曾联松
ceng2 lian2 song1 Zeng Liansong
银联卡
yin2 lian2 ka3 Union Pay Bank Card
邦联制
bang1 lian2 zhi4 Staatenbund
独联体
du2 lian2 ti3 Gemeinschaft unabhängiger Staaten
联系地址
lian2 xi4 di4 zhi3 Kontaktadresse
联想集团
lian2 xiang3 ji2 tuan2 Lenovo (chinesischer Computer-Hersteller)
铁路联运
tie3 lu4 lian2 yun4 Bahnverbindung
数字联网
shu4 zi4 lian2 wang3 digitale Vernetzung, digitales Netzwerk
联城列车
lian2 cheng2 lie4 che1 Intercity, IC
联邦主义
lian2 bang1 zhu3 yi4 Föderalismus
联运列车
lian2 yun4 lie4 che1 Anschlusszug
中国银联
zhong1 guo2 yin2 lian2 China UnionPay
联机上光
lian2 ji1 shang4 guang1 Inline-Finishing, Inline-Lackierung
中国联通
zhong1 guo2 lian2 tong1 China Unicom
经济联系
jing1 ji4 lian2 xi4 Wirtschaftsbeziehung
联合集团
lian2 he2 ji2 tuan2 Konsortium
联合声明
lian2 he2 sheng1 ming2 Koalitionsaussage
联邦德国
lian2 bang1 de2 guo2 BRD
程序串联
cheng2 xu4 chuan4 lian2 programmierte Folgeeinschaltung
联合中心
lian2 he2 zhong1 xin1 United Center
紧密联系
jin3 mi4 lian2 xi4 enge Verbindung
联合航空
lian2 he2 hang2 kong1 United Airlines
联邦军队
lian2 bang1 jun1 dui4 Bundesheer
联邦议员
lian2 bang1 yi4 yuan2 Bundestagsabgeordneter
企业联合
qi3 ye4 lian2 he2 Syndikat
联结主义
lian2 jie2 zhu3 yi4 Konnektionismus
国际手联
guo2 ji4 shou3 lian2 -e International Handball Federation
联合早报
lian2 he2 zao3 bao4 Lianhe Zaobao (chinesischsprachige Tageszeitung aus Singapur)
联合论者
lian2 he2 lun4 zhe3 Koalitionär
联邦银行
lian2 bang1 yin2 hang2 Bundesbank, Finanzagentur
联邦赤字
lian2 bang1 chi4 zi4 Staatsdefizit
联邦部长
lian2 bang1 bu4 zhang3 Bundesminister
苏联历史
su1 lian2 li4 shi3 Geschichte der Sowjetunion
商业联系
shang1 ye4 lian2 xi4 Geschäftsverbindung
波黑联邦
bo1 hei1 lian2 bang1 Föderation Bosnien und Herzegowina
联合政府
lian2 he2 zheng4 fu3 Bundesregierung, Koalitionsregierung
联邦议会
lian2 bang1 yi4 hui4 Bundestag
联邦铁路
lian2 bang1 tie3 lu4 Bundesbahn
联合王国
lian2 he2 wang2 guo2 Großbritannien und Nordirland
团结工联
tuan2 jie2 gong1 lian2 Solidarność
联合作业
lian2 he2 zuo4 ye4 Zusammenspiel
联邦公路
lian2 bang1 gong1 lu4 Bundesstraße
联合企业
lian2 he2 qi4 ye4 Konzern
联合执政
lian2 he2 zhi2 zheng4 eine Koalition bilden, koalieren
联邦议院
lian2 bang1 yi4 yuan4 Bundestag
联邦首都
lian2 bang1 shou3 du1 Bundeshauptstadt
联接性能
lian2 jie1 xing4 neng2 Vernetzbarkeit
英法联军
ying1 fa2 lian2 jun1 englisch-französische alliierte Truppen
联合利华
lian2 he2 li4 hua2 Unilever
苏联英雄
su1 lian2 ying1 xiong2 Held der Sowjetunion
订货联单
ding4 huo4 lian2 dan1 Bestellcoupon
联合军演
lian2 he2 jun1 yan3 gemeinsames Manöver
内在联系
nei4 zai4 lian2 xi4 interne Beziehung
共主邦联
gong4 zhu3 bang1 lian2 Personalunion
美联银行
mei3 lian2 yin2 hang2 Wachovia
苏联红军
su1 lian2 hong2 jun1 Rote Armee
联想记忆
lian2 xiang3 ji4 yi4 Assoziativspeicher
单联生产
dan1 lian2 sheng1 chan3 im Einzelnutzen (Druckw)
联机加工
lian2 ji1 jia1 gong1 Inline-Verarbeitung, Inline-Veredlung, Inline-Finishing
仲量联行
zhong4 liang2 lian2 xing2 Jones Lang LaSalle
zhong4 liang4 lian2 xing2 [Jones Lang LaSalle]
联邦总统
lian2 bang1 zong3 tong3 Bundespräsident
老联邦州
lao3 lian2 bang1 zhou1 alte Bundesländer
建立联系
jian4 li4 lian2 xi4 kontaktieren
联系方式
lian2 xi4 fang1 shi4 Kontaktdetails, Kontaktdaten
联合产品
lian2 he2 chan3 pin3 Kuppelprodukte
工作联系
gong1 zuo4 lian2 xi4 Arbeitskontakte
联邦总理
lian2 bang1 zong3 li3 Bundeskanzler
联机服务
lian2 ji1 fu2 wu4 Onlinedienst
安联球场
an1 lian2 qiu2 chang3 Allianz Arena
联邦属地
lian2 bang1 shu3 di4 Unionsterritorium
八国联军
ba1 guo2 lian2 jun1 Vereinigte acht Staaten
联邦政府
lian2 bang1 zheng4 fu3 Bundesregierung
联想学习
lian2 xiang3 xue2 xi2 assoziatives Lernen
联合公园
lian2 he2 gong1 yuan2 Linkin Park (eine Musikband)
联合总会
lian2 he2 zong3 hui4 Dachorganisation
苏联海军
su1 lian2 hai3 jun1 Sowjetische Marine
联合生产
lian2 he2 sheng1 chan3 Kuppelproduktion
联邦政治
lian2 bang1 zheng4 zhi4 Bundespolitik
联邦快递
lian2 bang1 kuai4 di4 FedEx
联邦大会
lian2 bang1 da4 hui4 Bundesversammlung
联机装订
lian2 ji1 zhuang1 ding4 Inline-Binden
联邦预算
lian2 bang1 yu4 suan4 Bundeshaushalt
使人联想起
shi3 ren2 lian2 xiang3 qi3 erinnert mich an, läßt mich an etw. denken, läßt mich an etw. erinnern
联合国大会
lian2 he2 guo2 da4 hui4 UN-Generalversammlung
因特网联通
yin1 te4 wang3 lian2 tong1 Internetanschluss
联邦州花展
lian2 bang1 zhou1 hua1 zhan3 Bundesgartenschau
联合国宪章
lian2 he2 guo2 xian4 zhang1 Charta der Vereinten Nationen
加拿大联邦
jia1 na2 da4 lian2 bang1 Kanadische Konföderation
联邦宪法院
lian2 bang1 xian4 fa3 yuan4 Bundesverfassungsgericht, BVG
阿联酋航空
a1 lian2 qiu2 hang2 kong1 Emirates
巴哈马联邦
ba1 ha1 ma3 lian2 bang1 Commonwealth der Bahamas
乡镇联合体
xiang1 zhen4 lian2 he2 ti3 Gemeindeverband
联邦共和国
lian2 bang1 gong4 he2 guo2 Bundesrepublik; Föderative Republik, föderale Republik (engl: federal republic)
卡尔马联合
ka3 er3 ma3 lian2 he2 Kalmarer Union
大联合政府
dai4 lian2 he2 zheng4 fu3 Große Koalition
联邦统计局
lian2 bang1 tong3 ji4 ju2 Bundesamt für Statistik, Statistisches Bundesamt
联邦发言人
lian2 bang1 fa1 yan2 ren2 Bundestagspräsident
联邦助学金
lian2 bang1 zhu4 xue2 jin1 Bafög
联合国使团
lian2 he2 guo2 shi3 tuan2 UN-Mission
联合国改革
lian2 he2 guo2 gai3 ge2 Reform der Vereinten Nationen
英联合王国
ying1 lian2 he2 wang2 guo2 United Kingdom
使联系起来
shi3 lian2 xi4 qi3 lai5 verknüpfen
英联邦王国
ying1 lian2 bang1 wang2 guo2 Commonwealth Realm
使重新联合
shi3 chong2 xin1 lian2 he2 wiedervereinigen
联合国大学
lian2 he2 guo2 da4 xue2 Universität der Vereinten Nationen
联合国大使
lian2 he2 guo2 da4 shi3 UNO-Botschafter
联邦参议院
lian2 bang1 can1 yi4 yuan4 Bundesrat
德国联邦州
de2 guo2 lian2 bang1 zhou1 Bundesland, Bundesländ
联曼足球队
lian2 man4 zu2 qiu2 dui4 FC United of Manchester
联合收割机
lian2 he2 shou1 ge1 ji1 Mähdrescher
联邦调查局
lian2 bang1 diao4 cha2 ju2 Federal Bureau of Investigation, FBI („Bundesamt für Ermittlung“)
联合国决议
lian2 he2 guo2 jue2 yi4 UN-Resolution
英格兰联邦
ying1 ge2 lan2 lian2 bang1 Commonwealth of England(Rechtsw)
德意志邦联
de2 yi4 zhi4 bang1 lian2 Deutscher Bund
俄罗斯联邦
e2 luo2 si1 lian2 bang1 Russische Föderation
联合国报告
lian2 he2 guo2 bao4 gao4 UN-Bericht
联邦直辖区
lian2 bang1 zhi2 xia2 qu1 Wilayah Persekutuan
德国联邦议院
de2 guo2 lian2 bang1 yi4 yuan4 Deutscher Bundestag
中英联合声明
zhong1 ying1 lian2 he2 sheng1 ming2 Sino-British Joint Declaration
联邦宪法法院
lian2 bang1 xian4 fa3 fa3 yuan4 Bundesverfassungsgericht
工商业联合会
gong1 shang1 ye4 lian2 he2 hui4 Industrie- und Handelskammer
联合政府合约
lian2 he2 zheng4 fu3 he2 yue1 Koalitionsvertrag
大英联合王国
da4 ying1 lian2 he2 wang2 guo2 Vereinigtes Königreich
南部联邦管区
nan2 bu4 lian2 bang1 guan3 qu1 Südrussland
联城特快列车
lian2 cheng2 te4 kuai4 lie4 che1 Intercity Express, ICE
联合国家宣言
lian2 he2 guo2 jia1 xuan1 yan2 Deklaration der Vereinten Nationen
联邦议会选举
lian2 bang1 yi4 hui4 xuan3 ju3 Bundestagswahlen
联邦法律公报
lian2 bang1 fa3 lü4 gong1 bao4 Bundesgesetzblatt(Rechtsw)
北德意志邦联
bei3 de2 yi4 zhi4 bang1 lian2 Norddeutscher Bund
德国联邦选举
de2 guo2 lian2 bang1 xuan3 ju3 Bundestagswahl
联邦医师公会
lian2 bang1 yi1 shi1 gong1 hui4 Bundesärztekammer
美国联邦法院
mei3 guo2 lian2 bang1 fa3 yuan4 Bundesgericht der Vereinigten Staaten, Bundesgerichte der Vereinigten Staaten
联合器示意图
lian2 he2 qi4 shi4 yi4 tu2 Kupplungschema
联邦司法部长
lian2 bang1 si1 fa3 bu4 chang2 Bundesjustizminister, in
中央联邦管区
zhong1 yang1 lian2 bang1 guan3 qu1 Zentralrussland
英联邦运动会
ying1 lian2 bang1 yun4 dong4 hui4 Commonwealth Games
红绿灯大联合
hong2 lü4 deng1 da4 lian2 he2 Ampel-Koalition
中美洲联合省
zhong1 mei3 zhou1 lian2 he2 sheng3 Zentralamerikanische Konföderation
联合电力系统
lian2 he2 dian4 li4 xi4 tong3 Energieverbundsystem
联机疑难解答
lian2 ji1 yi2 nan2 jie3 da2 Online-Ratgeber
苏联国内战争
su1 lian2 guo2 nei4 zhan4 zheng1 Russischer Bürgerkrieg
中部联邦管区
zhong1 bu4 lian2 bang1 guan3 qu1 Zentralrussland
远东联邦管区
yuan3 dong1 lian2 bang1 guan3 qu1 Russisch-Fernost
联邦卫生部长
lian2 bang1 wei4 sheng1 bu4 chang2 Bundesgesundheitsminister, in
钢铁联合企业
gang1 tie3 lian2 he2 qi4 ye4 Stahl- und Eisenkombinat
联机印后加工
lian2 ji1 yin4 hou4 jia1 gong1 Inline-Finishing
联合世界书院
lian2 he2 shi4 jie4 shu1 yuan4 United World Colleges
联邦外交部长
lian2 bang1 wai4 jiao1 bu4 zhang3 Bundesaußenminister
联接用里兹线
lian2 jie1 yong4 li3 zi1 xian4 Anschlusslitze
联合谈判回合
lian2 he2 tan2 pan4 hui2 he2 Koalitionsrunde
联合王国历史
lian2 he2 wang2 guo2 li4 shi3 Geschichte des Vereinigten Königreiches
与质量关联的
yu3 zhi4 liang4 guan1 lian2 de5 qualitätsrelevant(Adj, Fam)
联邦快递金考
lian2 bang1 kuai4 di4 jin1 kao3 FedEx Kinko's
联合技术公司
lian2 he2 ji4 shu4 gong1 si1 United Technologies Corporation
油价联动机制
you2 jia4 lian2 dong4 ji1 zhi4 angemessene Preiserhoehung
联合航空公司
lian2 he2 hang2 kong1 gong1 si1 United Airlines
联网的生产链
lian2 wang3 de5 sheng1 chan3 lian4 vernetzte Produktionskette
国际天文联会
guo2 ji4 tian1 wen2 lian2 hui4 Internationale Astronomische Union
联邦议会席位
lian2 bang1 yi4 hui4 xi2 wei4 Bundestagsmandat
马来亚联合邦
ma3 lai2 ya4 lian2 he2 bang1 Föderation Malaya
多米尼克联邦
duo1 mi3 ni2 ke4 lian2 bang1 Commonwealth von Dominica
安联股份公司
an1 lian2 gu3 fen4 gong1 si1 Allianz AG
独立国家联合体
du2 li4 guo2 jia1 lian2 he2 ti3 Gemeinschaft unabhängiger Staaten
联邦航空管理局
lian2 bang1 hang2 kong1 guan3 li3 ju2 Federal Aviation Administration
国际航空联合会
guo2 ji4 hang2 kong1 lian2 he2 hui4 Fédération Aéronautique Internationale
西北部联邦管区
xi1 bei3 bu4 lian2 bang1 guan3 qu1 Nordwestrussland
美国联邦航空局
mei3 guo2 lian2 bang1 hang2 kong1 ju2 Federal Aviation Administration
巴西联邦共和国
ba1 xi1 lian2 bang1 gong4 he2 guo2 Föderative Republik Brasilien
俄罗斯联邦管区
e2 luo2 si1 lian2 bang1 guan3 qu1 Föderationskreis
德国工会联合会
de2 guo2 gong1 hui4 lian2 he2 hui4 Deutscher Gewerkschaftsbund, DGB
产业联合会原则
chan3 ye4 lian2 he2 hui4 yuan2 ze2 Industrieverbandsprinzip
俄罗斯联邦主体
e2 luo2 si1 lian2 bang1 zhu3 ti3 Verwaltungsgliederung Russlands
联邦自然保护法
lian2 bang1 zi4 ran2 bao3 hu4 fa3 Bundesnaturschutzgesetz
亚洲足球联合会
ya4 zhou1 zu2 qiu2 lian2 he2 hui4 Asian Football Confederation
国际汽车联合会
guo2 ji4 qi4 che1 lian2 he2 hui4 Fédération Internationale de l'Automobile
香港联合交易所
xiang1 gang3 lian2 he2 jiao1 yi4 suo3 Hong Kong Stock Exchange
国际足球联合会
guo2 ji4 zu2 qiu2 lian2 he2 hui4 Fédération Internationale de Football Association
国际篮球联合会
guo2 ji4 lan2 qiu2 lian2 he2 hui4 Fédération Internationale de Basketball
联合国全体大会
lian2 he2 guo2 quan2 ti3 da4 hui4 Vollversammlung
联合国气候大会
lian2 he2 guo2 qi4 hou4 da4 hui4 UN-Klimakonferenz
苏联国家足球队
su1 lian2 guo2 jia1 zu2 qiu2 dui4 Fußballnationalmannschaft der UdSSR
苏联最高苏维埃
su1 lian2 zui4 gao1 su1 wei2 ai1 Oberster Sowjet
德国联邦参议院
de2 guo2 lian2 bang1 can1 yi4 yuan4 Bundesrat
德意志联邦银行
de2 yi4 zhi4 lian2 bang1 yin2 hang2 Deutsche Bundesbank(Wirtsch)
美国大学联合会
mei3 guo2 da4 xue2 lian2 he2 hui4 Association of American Universities
莱万特体育联会
lai2 wan4 te2 ti3 yu4 lian2 hui4 Levante UD, UD Levante
联邦就业仲介局
lian2 bang1 jiu4 ye4 zhong4 jie4 ju2 Bundesagentur für Arbeit
联邦职员保险局
lian2 bang1 zhi2 yuan2 bao3 xian3 ju2 BfA, Bundesversicherungsanstalt für Angestellte(Wirtsch)
联合国维和部队
lian2 he2 guo2 wei2 he2 bu4 dui4 Friedenstruppen der Vereinten Nationen
欧洲足球联合会
ou1 zhou1 zu2 qiu2 lian2 he2 hui4 UEFA
职业网球联合会
zhi2 ye4 wang3 qiu2 lian2 he2 hui4 Association of Tennis Professionals
联合国总部大楼
lian2 he2 guo2 zong3 bu4 da4 lou2 UNO-Hauptquartier, UNO-Hauptquartiersgebäude
女子网球联合会
nü3 zi3 wang3 qiu2 lian2 he2 hui4 Women's Tennis Association
德国武术联合会
de2 guo2 wu3 shu4 lian2 he2 hui4 Deutsche Wushu Föderation
紧密联系的群组
jin3 mi4 lian2 xi4 de5 qun2 zu3 Konzern
参谋长联席会议
can1 mou2 zhang3 lian2 xi2 hui4 yi4 Joint Chiefs of Staff
奥地利联邦议会
ao4 di4 li4 lian2 bang1 yi4 hui4 Bundesrat
曼联足球俱乐部
man4 lian2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Manchester United
俄罗斯联邦国歌
e2 luo2 si1 lian2 bang1 guo2 ge1 Hymne der Russischen Föderation
阿联酋国际航空
a1 lian2 qiu2 guo2 ji4 hang2 kong1 Emirates(Wirtsch)
利兹联足球俱乐部
li4 zi1 lian2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Leeds United F.C.
与质量关联的失效
yu3 zhi4 liang4 guan1 lian2 de5 shi1 xiao4 qualitätsrelevanter Fehler
德国安联保险公司
de2 guo2 an1 lian2 bao3 xian3 gong1 si1 Allianz Versicherung
阿拉伯联合酋长国
a1 la1 bo2 lian2 he2 qiu2 chang2 guo2 Vereinigte Arabische Emirate
联合阿拉伯共和国
lian2 he2 a1 la1 bo2 gong4 he2 guo2 Vereinigte Arabische Republik
德国联邦最高法院
de2 guo2 lian2 bang1 zui4 gao1 fa3 yuan4 Bundesgerichtshof(Rechtsw)
联邦直辖部落地区
lian2 bang1 zhi2 xia2 bu4 luo4 di4 qu1 Stammesgebiete unter Bundesverwaltung
联合国常任理事国
lian2 he2 guo2 chang2 ren4 li3 shi4 guo2 permanentes Mitglied des UN-Sicherheitsrats
联合国人权理事会
lian2 he2 guo2 ren2 quan2 li3 shi4 hui4 UN-Menschenrechtsrat
联合国儿童基金会
lian2 he2 guo2 er2 tong2 ji1 jin1 hui4 UNICEF
德国联邦武装力量
de2 guo2 lian2 bang1 wu3 zhuang1 li4 liang4 Bundeswehrverband
国际足球协联合会
guo2 ji4 zu2 qiu2 xie2 lian2 he2 hui4 FIFA
外交及联邦事务部
wai4 jiao1 ji2 lian2 bang1 shi4 wu4 bu4 Außenministerium, Foreign and Commonwealth Office, Foreign Office, FOC
服务行业联合工会
fu2 wu4 hang2 ye4 lian2 he2 gong1 hui4 Verdi(Wirtsch)
联合国人权委员会
lian2 he2 guo2 ren2 quan2 wei3 yuan2 hui4 UN-Menschenrechtskommission
太平洋十大学联会
tai4 ping2 yang2 shi2 dai4 xue2 lian2 hui4 Pacific Ten Conference
美国联邦行政部门
mei3 guo2 lian2 bang1 xing2 zheng4 bu4 men2 Ministerien der Vereinigten Staaten
联邦政治教育中心
lian2 bang1 zheng4 zhi4 jiao4 yu4 zhong1 xin1 Bundeszentrale für politische Bildung
联合国安全理事会
lian2 he2 guo2 an1 quan2 li3 shi4 hui4 Sicherheitsrat der Vereinten Nationen
联合国海洋法公约
lian2 he2 guo2 hai3 yang2 fa3 gong1 yue1 Seerechtsübereinkommen
修安联足球俱乐部
xiu1 an1 lian2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Southend United
德意志联邦共和国
de2 yi4 zhi4 lian2 bang1 gong4 he2 guo2 Bundesrepublik Deutschland
波多黎各自由联邦
bo1 duo1 li2 ge4 zi4 you2 lian2 bang1 Freistaat Puerto Rico
联合国托管理事会
lian2 he2 guo2 tuo1 guan3 li3 shi4 hui4 UN-Treuhandrat
密克罗尼西亚联邦
mi4 ke4 luo2 ni2 xi1 ya4 lian2 bang1 Föderierte Staaten von Mikronesien
联邦政府的司局长
lian2 bang1 zheng4 fu3 de5 si1 ju2 chang2 Ministerialdirektor
国际天文学联合会
guo2 ji4 tian1 wen2 xue2 lian2 he2 hui4 Internationale Astronomische Union
农村信用合作联社
nong2 cun1 xin4 yong4 he2 zuo4 lian2 she4 Kreditgenossenschaft für ländliche Gebiete
联合包裹服务公司
lian2 he2 bao1 guo3 fu2 wu4 gong1 si1 UPS, United Parcel Service
联邦德国经济技术部
lian2 bang1 de2 guo2 jing1 ji4 ji4 shu4 bu4 Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie
日本经济团体联合会
ri4 ben3 jing1 ji4 tuan2 ti3 lian2 he2 hui4 Nihon Keidanren(Wirtsch)
国际足球联合理事会
guo2 ji4 zu2 qiu2 lian2 he2 li3 shi4 hui4 International Football Association Board
卡莱尔联足球俱乐部
ka3 lai2 er3 lian2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Carlisle United, Carlisle United Football Club (englischer Fußballverein)
国际职业网球联合会
guo2 ji4 zhi2 ye4 wang3 qiu2 lian2 he2 hui4 Association of Tennis Professionals
尼日利亚联邦共和国
ni2 ri4 li4 ya4 lian2 bang1 gong4 he2 guo2 Bundesrepublik Nigeria
美国参谋长联席会议
mei3 guo2 can1 mou2 chang2 lian2 xi2 hui4 yi4 Joint Chiefs of Staff, US Generalstab, Vereinter Generalstab)
苏黎世联邦理工学院
su1 li2 shi4 lian2 bang1 li3 gong1 xue2 yuan4 Eidgenössische Technische Hochschule Zürich, ETH Zürich
西汉姆联足球俱乐部
xi1 han4 mu3 lian2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 West Ham United F.C.
美国联邦通信委员会
mei3 guo2 lian2 bang1 tong1 xin4 wei3 yuan2 hui4 Federal Communications Commission
家庭联产承包责任制
jia1 ting2 lian2 chan3 cheng2 bao1 ze2 ren4 zhi4 ertragsbezogenes Familienverantwortungssystem
苏黎世联邦工业大学
su1 li2 shi4 lian2 bang1 gong1 ye4 da4 xue2 Eidgenössische Technische Hochschule Zürich, ETH Zürich
苏联最高苏维埃主席团
su1 lian2 zui4 gao1 su1 wei2 ai1 zhu3 xi2 tuan2 Präsidium des Obersten Sowjets
国际业余游泳联合总会
guo2 ji4 ye4 yu2 you2 yong3 lian2 he2 zong3 hui4 Fédération Internationale de Natation Amateur(Internationaler Schwimmverband)
纽卡斯尔联足球俱乐部
niu3 ka3 si1 er3 lian2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Newcastle United F.C.
全世界无产者联合起来
quan2 shi4 jie4 wu2 chan3 zhe3 lian2 he2 qi3 lai2 Proletarier aller Länder vereinigt euch!
前苏联国家计划委员会
qian2 su1 lian2 guo2 jia1 ji4 hua4 wei3 yuan2 hui4 Gosplan
英国外交及联邦事务部
ying1 guo2 wai4 jiao1 ji2 lian2 bang1 shi4 wu4 bu4 British foreign and Commonwealth Office, das Foreign and Commonwealth Office, besser bekannt als Foreign Office oder FCO ist das Außenministerium des Vereinigten Königreichs.
联合国经济及社会理事会
lian2 he2 guo2 jing1 ji4 ji2 she4 hui4 li3 shi4 hui4 UN-Wirtschafts- und Sozialrat(Wirtsch)
科尔切斯特联足球俱乐部
ke1 er3 qie1 si1 te4 lian2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Colchester United ( englischer Fußballverein )
联合国气候变化框架公约
lian2 he2 guo2 qi4 hou4 bian4 hua4 kuang4 jia4 gong1 yue1 Klimarahmen-Konvention
中断与地面的无线电联系
zhong1 duan4 yu3 di4 mian4 de5 wu2 xian4 dian4 lian2 xi4 Abbruch des Funkkontakts zur Erde, Funkkontakt zur Erde abbrechen
联合国人权事务高级专员
lian2 he2 guo2 ren2 quan2 shi4 wu4 gao1 ji2 zhuan1 yuan2 Menschenrechtsrat
哈特尔普尔联足球俱乐部
ha1 te4 er3 pu3 er3 lian2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Hartlepool United
北马里亚纳群岛自由联邦
bei3 ma3 li3 ya4 na4 qun2 dao3 zi4 you2 lian2 bang1 Commonwealth der Nördlichen Marianen (Außengebiet der USA)
德国联邦政府记者招待会
de2 guo2 lian2 bang1 zheng4 fu3 ji4 zhe3 zhao1 dai4 hui4 Bundespressekonferenz
国际红十字与红新月联合会
guo2 ji4 hong2 shi2 zi4 yu3 hong2 xin1 yue4 lian2 he2 hui4 Internationale Rotkreuz- und Rothalbmond-Bewegung
德国联邦政府的记者招待会
de2 guo2 lian2 bang1 zheng4 fu3 de5 ji4 zhe3 zhao1 dai4 hui4 Pressekonferenz der Bundesrepublik Deutschland
中国民主运动海外联席会议
zhong1 guo2 min2 zhu3 yun4 dong4 hai3 wai4 lian2 xi2 hui4 yi4 Overseas Chinese Democracy Coalition
联合国大会2758号决议
lian2 he2 guo2 da4 hui4 2 7 5 8 hao4 jue2 yi4 Resolution 2758 der UN-Generalversammlung
大不列颠与爱尔兰联合王国
da4 bu4 lie4 dian1 yu3 ai4 er3 lan2 lian2 he2 wang2 guo2 Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Irland
联合国国际货物销售合同公约
lian2 he2 guo2 guo2 ji4 huo4 wu4 xiao1 shou4 he2 tong2 gong1 yue1 CISG
大不列颠及北爱尔兰联合王国
da4 bu4 lie4 dian1 ji2 bei3 ai4 er3 lan2 lian2 he2 wang2 guo2 Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland
联合国安理会1718号决议
lian2 he2 guo2 an1 li3 hui4 1 7 1 8 hao4 jue2 yi4 Resolution 1718 des UN-Sicherheitsrates
南斯拉夫社会主义联邦共和国
nan2 si1 la1 fu1 she4 hui4 zhu3 yi4 lian2 bang1 gong4 he2 guo2 Sozialistische Föderative Republik Jugoslawien (SFRJ, 1963-1992)
联合国安全理事会常任理事国
lian2 he2 guo2 an1 quan2 li3 shi4 hui4 chang2 ren4 li3 shi4 guo2 Sicherheitsrat der Vereinten Nationen
联合国难民事务高级专员办事处
lian2 he2 guo2 nan4 min2 shi4 wu4 gao1 ji2 zhuan1 yuan2 ban4 shi4 chu4 UNHCR (Hoher Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen, engl. United Nations High Commissioner for Refugees)
红十字会与红新月会国际联合会
hong2 shi2 zi4 hui4 yu3 hong2 xin1 yue4 hui4 guo2 ji4 lian2 he2 hui4 Internationale Rotkreuz- und Rothalbmond-Bewegung
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国
e2 luo2 si1 su1 wei2 ai1 lian2 bang1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 Russische SFSR
联合国亚洲及太平洋经济社会委员会
lian2 he2 guo2 ya4 zhou1 ji2 tai4 ping2 yang2 jing1 ji4 she4 hui4 wei3 yuan2 hui4 Economic and Social Commission for Asia and the Pacific(Wirtsch)
外高加索联邦苏维埃社会主义共和国
wai4 gao1 jia1 suo3 lian2 bang1 su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 Transkaukasische SFSR
外高加索苏维埃社会主义联邦共和国
wai4 gao1 jia1 suo3 su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 lian2 bang1 gong4 he2 guo2 Transkaukasische SFSR
外高加索苏维埃联邦社会主义共和国
wai4 gao1 jia1 suo3 su1 wei2 ai1 lian2 bang1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 Transkaukasische SFSR, Transkaukasische SFSR
Zeichen Pinyin Übersetzung
干嘛
gan4 ma5 was machen
好嘛
hao3 ma5 Ah, gut ! Gut!
要嘛
yao4 ma5 either ..., or ...
好借好还再借不难嘛
hao3 jie4 hao3 huan2 zai4 jie4 bu4 nan2 ma5 Jemand der ausleiht und wieder zurückgibt, kann leicht wieder ausleihen.
好借好還再借不難嘛
hao3 jie4 hao3 huan2 zai4 jie4 bu4 nan2 ma5 (traditionelle Schreibweise von 好借好还再借不难嘛), Jemand der ausleiht und wieder zurückgibt, kann leicht wieder ausleihen.
Zeichen Pinyin Übersetzung
淮滨
huai2 bin1 Huaibin (Ort in Henan)
海滨
hai3 bin1 Meeresufer, Seeufer, Meeresstand
滨州
bin1 zhou1 Binzhou (Stadt in Shandong)
前滨
qian2 bin1 Uferland
河滨
he2 bin1 Flüsschen
丰滨
Feng1 bin1 花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan
卫滨
Wei4 bin1 新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan
长滨
Chang2 bin1 台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan
湖滨
Hu2 bin1 三门峡市[San1 men2 xia2 shi4], Henan
hu2 bin1 [lake front]
滨城
Bin1 cheng2 滨州市[Bin1 zhou1 shi4], Shandong
汉滨
Han4 bin1 Hanbin District of Ankang City 安康市[An1 kang1 Shi4], Shaanxi
滨州
Bin1 zhou1 Binzhou prefecture-level city in Shandong
滨松
Bin1 song1 静冈县[Jing4 gang1 xian4], Japan
滨江
bin1 jiang1 riverside, river front
淇滨
Qi2 bin1 鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan
滨海
Bin1 hai3 盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu, fictitious city Binhai in political satire, Primorsky, a territory in the far east of Russia
bin1 hai3 [coastal, bordering the sea]
滨田
Bin1 tian2 Hamada
哈尔滨
ha1 er3 bin1 Harbin (Hauptstadt der Provinz Heilongjiang, China)
滨松市
bin1 song1 shi4 Hamamatsu
滕海滨
teng2 hai3 bin1 Teng Haibin
丰滨乡
feng1 bin1 xiang1 Fengpin (Dorf in Taiwan)
汉滨区
han4 bin1 qu1 Hanbin
滨江区
bin1 jiang1 qu1 Binjiang
湖滨区
hu2 bin1 qu1 Hubin
海滨区
hai3 bin1 qu1 offene See
长滨乡
chang2 bin1 xiang1 Changpin (Dorf in Taiwan)
滨州市
bin1 zhou1 shi4 Binzhou
滨湖区
bin1 hu2 qu1 Binhu
滨城区
bin1 cheng2 qu1 Bincheng
海滨浴场
hai3 bin1 yu4 chang3 Seebad
哈尔滨市
ha1 er3 bin1 shi4 Harbin (Hauptstadt der Provinz Heilongjiang, China)
滨口雄幸
bin1 kou3 xiong2 xing4 Hamaguchi Osachi
滨州地区
bin1 zhou1 di4 qu1 Huimin (Bezirk in Shandong)
哈尔滨啤酒
ha1 er3 bin1 pi2 jiu3 Harbin Bier
约翰哈滨逊
yue1 han4 ha1 bin1 xun4 John Harbison
滨湖尼亚加拉
bin1 hu2 ni2 ya4 jia1 la1 Niagara-on-the-Lake (Stadt in Kanada)
滨海夏朗德省
bin1 hai3 xia4 lang3 de2 sheng3 Charente-Maritime (Departement in Frankreich)
哈尔滨工业大学
ha1 er3 bin1 gong1 ye4 da4 xue2 Technische Universität Harbin, TU Harbin
滨海阿尔卑斯省
bin1 hai3 a1 er3 bei1 si1 sheng3 Alpes-Maritimes (Departement in Frankreich)
Zeichen Pinyin Übersetzung
饶恕
rao2 shu4 frei, sparsam, Vergebung, Verzeihung, verzeihen
恕罪
shu4 zui4 Gunst erweisen
乞恕
qi3 shu4 to beg forgiveness
被饶恕
bei4 rao2 shu4 begnadigen
不可饶恕
bu4 ke3 rao2 shu4 Unentschuldbarkeit, Unverzeihlichkeit
Zeichen Pinyin Übersetzung
发现任何错误或在BMI计算器以后的版本中希望加入的缺失功能,请用邮件通知我。
Bitte benachrichtige mich per E-Mail über Fehler oder fehlende Funktionen, die in zukünftigen Versionen des BMI-Rechners enthalten sein sollen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo )
你有聽過那首歌的法文版本嗎?
Hast du schon einmal die französische Version dieses Liedes gehört? (Mandarin, Tatoeba nickyeow InspectorMustache )
买完整版
Kaufe die Vollversion. (Mandarin, Tatoeba adri42 Esperantostern )
Ubuntu是一个流行的Linux发行版。
Ubuntu is a popular Linux distribution. (Mandarin, Tatoeba sysko )
他在意大利出版图书。
Er veröffentlicht Bücher in Italien. (Mandarin, Tatoeba jiangche freddy1 )
你有听过那首歌的法文版本吗?
Hast du schon einmal die französische Version dieses Liedes gehört? (Mandarin, Tatoeba nickyeow InspectorMustache )
天好以后,我要把稿子送到出版社去。
After today, I want to send the manuscript to a publishing house. (Mandarin, Tatoeba sysko peterius )
他写了一本书,但是没有钱出版。
Er hat ein Buch geschrieben, hatte aber kein Geld, um es zu verlegen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
他有一本關於物理學的書被出版了。
He had a book on physics published. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
中国的版图大概是日本的二十五倍。
China ist etwa fünfundzwanzigmal so groß wie Japan. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
他的新小說將會在下個月出版。
Sein neuer Roman erscheint im nächsten Monat. Sein nächster Roman kommt nächsten Monat heraus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
他有一本关於物理学的书被出版了。
He had a book on physics published. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你认为今年在维基百科上被最多人阅读的日文版本的文章是哪篇?
Was, meinst du, war der meistgelesene Artikel der japanischen Ausgabe der Wikipedia in diesem Jahr? (Mandarin, Tatoeba Ethan_lin raggione )
世间鲜有没有排版错误的书籍。
Es gibt auf dieser Welt kaum Bücher ohne Druckfehler. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 AC )
他的新小说什么时候出版?
Wann erscheint sein neuer Roman? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
你的书什么时候出版?
Wann wird Ihr Buch veröffentlicht? (Mandarin, Tatoeba Qian Pfirsichbaeumchen )
他寫了一本書,但是沒有錢出版。
Er hat ein Buch geschrieben, hatte aber kein Geld, um es zu verlegen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
他的新小说将会在下个月出版。
Sein neuer Roman erscheint im nächsten Monat. Sein nächster Roman kommt nächsten Monat heraus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
这里一排都是进口面料欧版的西装。
Die Anzüge in dieser Reihe sind alle aus importierten europäischen Stoffen. (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba )
每年都有大量新书出版。
A great number of books are published every year. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
这些小说也出了法文版。
Diese Romane sind auch auf Französisch erschienen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这本书出版于1689年。
Das Buch wurde 1689 veröffentlicht. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
这本书明年要出版。
Das Buch geht nächstes Jahr in Druck. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy )
该杂志每月出版。
Diese Zeitschrift erscheint jeden Monat. (Mandarin, Tatoeba ydcok jast )
每年有很多书出版。
Viele Bücher werden jedes Jahr herausgegeben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
這家出版社專門出版兒童文學。
Dieser Verlag ist auf Kinderliteratur spezialisiert. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen )
我在Tatoeba的博客上看到一篇文章,提到很快就会出一个新的版本,你们看到了吗?
Ich habe im Tatoeba-Netztagebuch einen Artikel über eine neue Version gesehen, die bald herauskommt. Hast du den gelesen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
这家出版社专门出版儿童文学。
Dieser Verlag ist auf Kinderliteratur spezialisiert. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen )
我听过这首歌的法语版。
Ich hörte die französische Version von diesem Lied. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
这本字典不是最新版的。
Dies ist nicht die neueste Ausgabe des Wörterbuches. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
第一还是第二的版本比较齐全?
Which is more complete, the first edition or the second? (Mandarin, Tatoeba sirpoot Dorenda )
这显然是今年出版的最好的小说。
Das ist eindeutig der beste Roman, der dieses Jahr erschienen ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
這本字典不是最新版的。
Dies ist nicht die neueste Ausgabe des Wörterbuches. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我改了一下我网站的版面设计。
Ich habe das Layout meiner Website geändert. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我们到了就打这个电话跟您联系。
We'll contact you by phone as soon as we arrive. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
一九五七年,苏联将一隻叫Laika的母狗送到太空。
1957 schoss die Sowjetunion eine Hündin mit Namen Laika ins All. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
听讲㑚已经跟中介公司联系过了。
I hear you've already contacted the broker. (Shanghai, Tatoeba U2FS eastasiastudent )
你不应该把我和那样的人联系在一起。
Du solltest mich nicht mit solchen Leuten in Verbindung setzen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
德意志联邦共和国建立于1949年。
Die Bundesrepublik Deutschland wurde 1949 gegründet. (Mandarin, Tatoeba dericteng Pfirsichbaeumchen )
我不想再和他们联系了。
I don't want to contact them anymore. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik bekindtoall )
他们会在今天中午之前联系我们。
Sie werden sich heute vor Mittag bei uns melden. (Mandarin, Tatoeba vicch raggione )
听说您已经跟中介公司联系过了。
I hear you've already contacted the broker. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我们联系上他们已经为时已晚。
We were unable to make contact with them until it was too late. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
UN代表联合国。
UN steht für die Vereinten Nationen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
卡尔马克思说了:“全世界无产者,联合起来!”
Karl Marx sagte: "Proletarier aller Länder, vereinigt euch!" (Mandarin, Tatoeba iiujik yavuz )
中国处理于其他国家的联系中,我们欢迎他们重视国与国平等的原则。
In China’s approach to relations with other countries, we find a welcome emphasis on the principle of equality of states. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
他们必须联合起来。
Sie müssen sich vereinen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dispy )
你能把你的联系方式发给我吗?
Kannst du mir bitte deine Kontaktdaten schicken? (Mandarin, Tatoeba murr Reini )
我们常把黑色跟死亡联系起来。
Wir verbinden die Farbe Schwarz oft mit Tod. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
冷战以苏联解体结束。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他们俩工作上联系多,经常打交道。
Die beiden haben durch die Arbeit viel miteinander zu tun und kommen ständig in Kontakt. (Mandarin, Tatoeba trieuho AC )
我会跟汤姆联系。
I'll get in touch with Tom. (Mandarin, Tatoeba Tximist CK )
我们的工作人员会在三个工作日内联系您。
Unsere Mitarbeiter werden Sie innerhalb dreier Werktage kontaktieren. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
在苏联,句子写你!
In Soviet Russia, sentence writes you! (Mandarin, Tatoeba yujianing FeuDRenais )
如果你想要幸福的生活,就把它和目标联系起来,而不是人和事。
Wenn du ein glückliches Leben willst, verbinde es mit einem Ziel, nicht aber mit Menschen oder Dingen. (Mandarin, Tatoeba ryq1212 Esperantostern )
全世界无产者,联合起来!
Proletarier aller Länder, vereinigt euch! (Mandarin, Tatoeba U2FS Espi )
您听到「死亡」这字眼儿的时候会联想到什麼呢?
Was denken Sie, wenn Sie das Wort „Tod“ hören? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der )
我们好久没有联系了,很高兴能给你写信。
We haven't contacted each other for quite a while. I am very happy to write to you. (Mandarin, Tatoeba katshi94 )
不是所有国家都加入了联合国。
Not every country belongs to the U.N. (Mandarin, Tatoeba Venki gleki )
友谊紧紧联系着我们。
Uns verbindet eine enge Freundschaft. (Mandarin, Tatoeba jin1 Pfirsichbaeumchen )
两者没有关联。
Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ole )
联系我。
Ruf mich an. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
我试过去联系汤姆。
I've tried to contact Tom. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
理论得联系实际。
Theorie und Praxis sollten Hand in Hand gehen. (Mandarin, Tatoeba KerenDeng Wolf )
现在很晚了,没法电联汤姆。
Es ist zu spät um Tom noch anzurufen. (Mandarin, Tatoeba WilsonWong Yorwba )
这些是我的联系方式.
Das hier sind meine Kontaktdaten. (Mandarin, Tatoeba murr raggione )
请联系我们。
Bitte melde dich bei uns. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione )
我怎么联系你?
Wie kann ich dich erreichen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
没有联系。
There's no contact. (Mandarin, Tatoeba crescat Sethlang )
我怎么才能联系到说日语的医生?
Wie kann ich mit einem japanischsprechenden Arzt Kontakt nehmen ? (Mandarin, Tatoeba fucongcong bephana )
没有联系他的方式。
There's no way to get in touch with him. (Mandarin, Tatoeba ednorog rafmagon )
这次联合让两家公司的员工都感到有些害怕。
Die Fusion löste bei den Mitarbeitern beider Firmen große Ängste aus. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 cost )
联系我们。
Rufen Sie uns an! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan felix63 )
联合国的正式语文是阿拉伯文,中文,英文,法文,俄文,和西班牙文。
Die offiziellen Sprachen der UNO sind Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch und Spanisch. (Mandarin, Tatoeba iiujik Esperantostern )
苏联万岁!
Es lebe die Sowjetunion! (Mandarin, Tatoeba yujianing MUIRIEL )
汤姆那里有联系过你吗?
Hat Tom sich gemeldet? (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
我在和朋友谈事,等会和你联系。
Du, ich spreche gerade mit einer Freundin, ich rufe dich später an! (Mandarin, Tatoeba xuan manese )
Zeichen Pinyin Übersetzung
你日语不错嘛。
Dein Japanisch ist gut. (Mandarin, Tatoeba Pengaterch Felixjp )
你还挺了解他的嘛?
Weißt du so gut über ihn Bescheid? (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen )
你们来这儿干嘛?
Warum seid ihr hergekommen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong RandomUsername )
干嘛那麼麻烦?
Wo liegt denn da der Sinn darin, das zu tun? (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
他到底想干嘛?
Was will er tun? (Mandarin, Tatoeba sunnywqing al_ex_an_der )
你在干嘛?
Was machst du? (Mandarin, Tatoeba grindeldore megamanenm )
你要这钱干嘛?
Was willst du denn mit dem Geld? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo )
您来这儿干嘛?
Warum seid ihr hergekommen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong RandomUsername )
你干嘛学猫叫?
Warum miaust du? (Mandarin, Tatoeba cc_neko pne )
你给我看这个干嘛?
Warum zeigst du mir das? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
你下午去干嘛?
Was machst du am Nachmittag? (Mandarin, Tatoeba fercheung BraveSentry )
你要是有什麼想說的話,就說嘛。
Wenn du etwas zu sagen hast, dann raus damit! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
三更半夜不睡觉,你在干嘛呢?
Es ist mitten in der Nacht. Warum schläfst du nicht? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
在家干嘛呢?
Was machst du zu Hause? (Mandarin, Tatoeba grindeldore Felixjp )
你到底怎么回事嘛
Was zum Teufel ist denn eigentlich mit dir los? (Mandarin, Tatoeba liyongtao AC )
你日語不錯嘛。
Dein Japanisch ist gut. (Mandarin, Tatoeba Pengaterch Felixjp )
你懂嘛?
Du verstehst, oder? (Mandarin, Tatoeba Pengaterch arved )
你要用这辆车干嘛?
Was hast du mit dem Auto vor? (Mandarin, Tatoeba Eleanor Yorwba )
嗯。。。我可以加入你的小组嘛
Um... can we join your group? (Mandarin, Tatoeba pig8322 Ishao )
“你去日本干嘛?”“去东京参加一个会议。”
"Warum fährst du nach Japan?" - "Um an einer Konferenz in Tokio teilzunehmen." (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
說出來嘛。
Sag schon! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
試試嘛。
Versuch’s doch mal! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
我干嘛在乎?
Warum kümmert mich das eigentlich? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik BraveSentry )
看起來不怎麼可愛嘛。
It doesn't look so cute. (Mandarin, Tatoeba fengli easononizuka )
那会儿你干嘛呢?
Was hast du zu der Zeit gemacht? (Mandarin, Tatoeba toughbird Esperantostern )
爸爸,你刚才在干嘛?
Father, What were you just doing? (Mandarin, Tatoeba fucongcong soj4l )
来嘛!给我个机会。
Na los doch! Gib mir eine Chance! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo )
看起来不怎麼可爱嘛。
It doesn't look so cute. (Mandarin, Tatoeba fengli easononizuka )
来嘛!跟我说说,Trang。
Los! Sprich mit mir, Trang. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
试试嘛。
Versuch’s doch mal! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
说出来嘛。
Sag schon! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他是一家海滨餐厅的服务员。
Er ist Kellner in einem Gasthaus an der Küste. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hans_Adler )
哈尔滨是非常冷。
In Harbin ist es sehr kalt. (Mandarin, Tatoeba fcbond xtofu80 )
我很晚才到了哈尔滨,等出租汽车的队伍已经长极了。
I didn't arrive in Harbin until very late, and the queue for taxis was already extremely long. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我在中国最后的目的地是东北的哈尔滨,离北京大概一千公里左右。
My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
Zeichen Pinyin Übersetzung
公主向皇帝请求饶恕。
Die Prinzessin bettelte beim Herrscher um Vergebung. (Mandarin, Tatoeba crescat andz )

einzusortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
进来嘛
jìnlai ma Komm' herein!
世间鲜有没有排版错误的书籍。
shi4 jian1 xian1 you3 mei2/mo4 you3 pai2 ban3 cuo4 wu4 de5 shu1 ji2 。 Es gibt auf dieser Welt kaum Bücher ohne Druckfehler. (Tatoeba fenfang557 AC)
你认为今年在维基百科上被最多人阅读的日文版本的文章是哪篇?
ni3 ren4 wei2/wei4 jin1 nian2 zai4 wei2 ji1 bai3 ke1 shang4 bei4 zui4 duo1 ren2 yue4 du2 de5 ri4 wen2 ban3 ben3 de5 wen2 zhang1 shi4 na3/na5/nei3 pian1 ? Was, glauben Sie, war der meistgelesene Artikel der japanischen Ausgabe der Wikipedia in diesem Jahr? (Tatoeba Ethan_lin raggione)
这里一排都是进口面料欧版的西装。
zhe4/zhei4 li3 yi1 pai2 dou1/du1 shi4 jin4 kou3 mian4 liao4 ou1 ban3 de5 xi1 zhuang1 。 The suits in this row are all made of imported European fabric. (Tatoeba sysko weihaiping)
每年都有大量新书出版。
mei3 nian2 dou1/du1 you3 da4 liang2/liang4 xin1 shu1 chu1 ban3 。 A great number of books are published every year. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
这本书出版于1689年。
zhe4/zhei4 ben3 shu1 chu1 ban3 yu2 1689 nian2 。 Das Buch wurde 1689 veröffentlicht. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
第一还是第二的版本比较齐全?
di4 yi1 hai2/huan2 shi4 di4 er4 de5 ban3 ben3 bi4 jiao4 qi2 quan2 ? Which is more complete, the first edition or the second? (Tatoeba sirpoot Dorenda)
這本字典不是最新版的。
zhe4/zhei4 ben3 zi4 dian3 bu4 shi4 zui4 xin1 ban3 de5 。 Dies ist nicht die neueste Ausgabe des Wörterbuches. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
这些小说也出了法文版。
zhe4/zhei4 xie1 xiao3 shuo1 ye3 chu1 le5 fa3 wen2 ban3 。 Diese Romane sind auch auf Französisch erschienen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他的新小说什么时候出版?
ta1 de5 xin1 xiao3 shuo1 shi2 me5 shi2 hou4 chu1 ban3 ? Wann wird ihr neuer Roman veröffentlicht? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这本书明年要出版。
zhe4/zhei4 ben3 shu1 ming2 nian2 yao4 chu1 ban3 。 Dieses Buch wird nächstes Jahr gedruckt werden. (Tatoeba FeuDRenais Tamy)
每年有很多书出版。
mei3 nian2 you3 hen3 duo1 shu1 chu1 ban3 。 Viele Bücher werden jedes Jahr herausgegeben. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
买完整版
mai3 wan2 zheng3 ban3 Die Vollversion kaufen. (Tatoeba adri42 Haehnchenpaella)
我听过这首歌的法语版。
wo3 ting1 guo4 zhe4/zhei4 shou3 ge1 de5 fa3 yu3 ban3 。 Ich hörte die französische Version von diesem Lied. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我在Tatoeba的博客上看到一篇文章,提到很快就会出一个新的版本,你们看到了吗?
wo3 zai4 Tatoeba de5 bo2 ke4 shang4 kan4 dao4 yi1 pian1 wen2 zhang1 , ti2 dao4 hen3 kuai4 jiu4 hui4 chu1 yi1 ge4 xin1 de5 ban3 ben3 , ni3 men5 kan4 dao4 le5 ma5 ? Ich habe im Tatoeba-Netztagebuch einen Artikel über eine neue Version gesehen, die bald herauskommt. Hast du den gelesen? (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
Ubuntu是一个流行的Linux发行版。
Ubuntu shi4 yi1 ge4 liu2 hang2/xing2 de5 Linux fa1 hang2/xing2 ban3 。 Ubuntu is a popular Linux distribution. (Tatoeba sysko)
中国的版图大概是日本的二十五倍。
zhong1/zhong4 guo2 de5 ban3 tu2 da4 gai4 shi4 ri4 ben3 de5 er4 shi2 wu3 bei4 。 China ist etwa fünfundzwanzigmal so groß wie Japan. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
德意志联邦共和国建立于1949年。
de2 yi4 zhi4 lian2 bang1 gong4 he2/he4/huo2 guo2 jian4 li4 yu2 1949 nian2 。 Die Bundesrepublik Deutschland wurde 1949 gegründet. (Tatoeba dericteng Pfirsichbaeumchen)
全世界无产者,联合起来!
quan2 shi4 jie4 wu2 chan3 zhe3 , lian2 he2 qi3 lai2 ! Proletarier aller Länder, vereinigt euch! (Tatoeba U2FS Espi)
我们常把黑色跟死亡联系起来。
wo3 men5 chang2 ba3 hei1 se4 gen1 si3 wang2 lian2 xi4 qi3 lai2 。 Wir assoziieren Schwarz oft mit dem Tod. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我在和朋友谈事,等会和你联系。
wo3 zai4 he2/he4/huo2 peng2 you3 tan2 shi4 , deng3 hui4 he2/he4/huo2 ni3 lian2 xi4 。 I'm discussing something with my friends at the moment. Wait a bit and I'll get back to you. (Tatoeba xuan FeuDRenais)
我怎么才能联系到说日语的医生?
wo3 zen3 me5 cai2 neng2 lian2 xi4 dao4 shuo1 ri4 yu3 de5 yi1 sheng1 ? Wie kann ich mit einem japanischsprechenden Arzt Kontakt nehmen ? (Tatoeba fucongcong bephana)
我会跟汤姆联系。
wo3 hui4 gen1 tang1 mu3 lian2 xi4 。 I'll get in touch with Tom. (Tatoeba Tximist CK)
汤姆那里有联系过你吗?
tang1 mu3 na4/nei4 li3 you3 lian2 xi4 guo4 ni3 ma5 ? Hat Tom sich gemeldet? (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
联系我。
lian2 xi4 wo3 。 Ruf mich an. (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
我试过去联系汤姆。
wo3 shi4 guo4 qu4 lian2 xi4 tang1 mu3 。 I've tried to contact Tom. (Tatoeba mirrorvan CK)
他们会在今天中午之前联系我们。
ta1 men5 hui4 zai4 jin1 tian1 zhong1/zhong4 wu3 zhi1 qian2 lian2 xi4 wo3 men5 。 They will contact us before midday today. (Tatoeba vicch)
你能把你的联系方式发给我吗?
ni3 neng2 ba3 ni3 de5 lian2 xi4 fang1 shi4 fa1 gei3 wo3 ma5 ? Kannst du mir bitte deine Kontaktdaten schicken? (Tatoeba murr Reini)
中国处理于其他国家的联系中,我们欢迎他们重视国与国平等的原则。
zhong1/zhong4 guo2 chu4 li3 yu2 qi2 ta1 guo2 jia1 de5 lian2 xi4 zhong1/zhong4 , wo3 men5 欢 ying2 ta1 men5 chong2/zhong4 shi4 guo2 yu3 guo2 ping2 deng3 de5 yuan2 ze2 。 In China’s approach to relations with other countries, we find a welcome emphasis on the principle of equality of states. (Tatoeba eastasiastudent)
听说您已经跟中介公司联系过了。
ting1 shuo1 nin2 yi3 jing4 gen1 zhong1/zhong4 jie4 gong1 si1 lian2 xi4 guo4 le5 。 I hear you've already contacted the broker. (Tatoeba eastasiastudent)
联系我们。
lian2 xi4 wo3 men5 。 Call us. (Tatoeba mirrorvan CK)
他们必须联合。
ta1 men5 bi4 xu1 lian2 he2 。 Sie müssen sich vereinen. (Tatoeba verdastelo9604 dispy)
没有联系他的方式。
mei2/mo4 you3 lian2 xi4 ta1 de5 fang1 shi4 。 There's no way to get in touch with him. (Tatoeba ednorog rafmagon)
我们到了就打这个电话跟您联系。
wo3 men5 dao4 le5 jiu4 da3 zhe4/zhei4 ge4 dian4 hua4 gen1 nin2 lian2 xi4 。 We'll contact you by phone as soon as we arrive. (Tatoeba eastasiastudent)
理论得联系实际。
li3 lun4 de2/de5/dei3 lian2 xi4 shi2 ji4 。 Theorie und Praxis sollten Hand in Hand gehen. (Tatoeba KerenDeng Wolf)
冷战以苏联解体结束。
leng3 zhan4 yi3 su1 lian2 jie3 ti3 jie1/jie2 shu4 。 The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
这些是我的联系方式.
zhe4/zhei4 xie1 shi4 wo3 de5 lian2 xi4 fang1 shi4 . Das hier sind meine Kontaktdaten. (Tatoeba murr raggione)
请联系我们。
qing3 lian2 xi4 wo3 men5 。 Please contact us. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你不应该把我和那样的人联系在一起。
ni3 bu4 ying1/ying4 gai1 ba3 wo3 he2/he4/huo2 na4/nei4 yang4 de5 ren2 lian2 xi4 zai4 yi1 qi3 。 Sie sollten sich nicht mit solchen Männern abgeben. (Tatoeba sadhen al_ex_an_der)
不是所有国家都加入了联合国。
bu4 shi4 suo3 you3 guo2 jia1 dou1/du1 jia1 ru4 le5 lian2 he2 guo2 。 Not every country belongs to the U.N. (Tatoeba Venki gleki)
两者没有关联。
liang3 zhe3 mei2/mo4 you3 guan1 lian2 。 Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden. (Tatoeba fucongcong Ole)
这次联合让两家公司的员工都感到有些害怕。
zhe4/zhei4 ci4 lian2 he2 rang4 liang3 jia1 gong1 si1 de5 yuan2 gong1 dou1/du1 gan3 dao4 you3 xie1 hai4 pa4 。 Die Fusion löste bei den Mitarbeitern beider Firmen große Ängste aus. (Tatoeba Gustav249 cost)
在苏联,句子写你!
zai4 su1 lian2 , ju4 zi5 xie3 ni3 ! In Soviet Russia, sentence writes you! (Tatoeba yujianing FeuDRenais)
我们好久没有联系了,很高兴能给你写信。
wo3 men5 hao3 jiu3 mei2/mo4 you3 lian2 xi4 le5 , hen3 gao1 xing1/xing4 neng2 gei3 ni3 xie3 xin4 。 We haven't contacted each other for quite a while. I am very happy to write to you. (Tatoeba katshi94)
苏联万岁!
su1 lian2 wan4 sui4 ! Es lebe die UdSSR! (Tatoeba yujianing Manfredo)
战争不是轻易就应该开始的,所以也不能够因为像打仗就改变宪法。
zhan4 zheng1 bu4 shi4 qing1 yi4 jiu4 ying1/ying4 gai1 kai1 shi3 de5 , suo3 yi3 ye3 bu4 neng2 gou4 yin1 wei2/wei4 xiang4 da3 zhang4 jiu4 gai3 bian4 xian4 fa3 。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". (Tatoeba aliene)
来嘛!跟我说说,Trang。
lai2 ma5 ! gen1 wo3 shuo1 shuo1 ,Trang。 Los! Sprich mit mir, Trang. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你到底怎么回事嘛
ni3 dao4 di3 zen3 me5 hui2 shi4 ma5 Was zum Teufel ist denn eigentlich mit dir los? (Tatoeba liyongtao AC)
你要这钱干嘛?
ni3 yao4 zhe4/zhei4 qian2 gan1/qian2 ma5 ? Was willst du denn mit dem Geld? (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
你下午去干嘛?
ni3 xia4 wu3 qu4 gan1/qian2 ma5 ? Was machst du am Nachmittag? (Tatoeba fercheung BraveSentry)
来嘛!给我个机会。
lai2 ma5 ! gei3 wo3 ge4 ji1 hui4 。 Na los doch! Gib mir eine Chance! (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
你在干嘛?
ni3 zai4 gan1/qian2 ma5 ? Was machst du? Was machst du da? (Tatoeba rubinrot megamanenm Esperantostern)
那会儿你干嘛呢?
na4/nei4 hui4 er2/er5 ni3 gan1/qian2 ma5 ne5 ? Was hast du zu der Zeit gemacht? (Tatoeba toughbird Esperantostern)
你要用这辆车干嘛?
ni3 yao4 yong4 zhe4/zhei4 liang4 che1 gan1/qian2 ma5 ? What are you going to use this car for? (Tatoeba Eleanor Amastan)
他到底想干嘛?
ta1 dao4 di3 xiang3 gan1/qian2 ma5 ? Was will er tun? (Tatoeba sunnywqing al_ex_an_der)
嗯。。。我可以加入你的小组嘛
en3/ng2 。。。 wo3 ke3/ke4 yi3 jia1 ru4 ni3 de5 xiao3 zu3 ma5 Um... can we join your group? (Tatoeba pig8322 Ishao)
你们来这儿干嘛?
ni3 men5 lai2 zhe4/zhei4 er2/er5 gan1/qian2 ma5 ? Warum seid ihr hergekommen? (Tatoeba fucongcong RandomUsername)
我在中国最后的目的地是东北的哈尔滨,离北京大概一千公里左右。
wo3 zai4 zhong1/zhong4 guo2 zui4 hou4 de5 mu4 de5 de4/di4 shi4 dong1 bei3 de5 ha1 er3 bin1 , li2 bei3 jing1 da4 gai4 yi1 qian1 gong1 li3 zuo3 you4 。 My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing. (Tatoeba eastasiastudent)

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus Übersetzung Christian Bauer
天王星和海王星的内部和大气构成不同于更巨大的气体巨星,木星和土星。 Die Zusammensetzung von Uranus und Neptuns Innerem und Atmosphäre ist ungleich der der viel größeren Gasriesen Jupiter und Saturn.
同样的,天文学家设立了不同的冰巨星分类来安置她们。 Analog (zu den Gasriesen) haben Astronomen eine weitere Art von Klassifikation als Eisriesen nach ihnen erstellt.
天王星大气的主要成分是 Wasserstoff 和 Helium, Die Atmosphäre von Uranus besteht hauptsächlich aus Wasserstoff und Helium.
还包含较高比例的由水、Ammoniak、Methan 结成的“冰”, Auch enthält sie einen vergleichsweise hohen Anteil an aus Wasser, Ammoniak und Methan zusammengesetztem "Eis"
与可以察觉到的 Kohlenwasserstoffe。 und man kann man wahrnehmbare Anteile an Kohlenwasserstoffe finden.
他是太阳系内温度最低的行星, Er ist im Sonnensystem der Planet mit der tiefsten Temperatur.
最低的温度只有49K, Seine Tiefsttemperatur beträgt nur 49 K(elvin).
还有复合体组成的 Wolken-结构, Auch gibt es eine komplex zusammengesetzte Wolkenstruktur
水在最低的云-Schichten 内, Wasser existiert in den untersten Wolkenschichten.
而 Methan 组成最高处的云-schichten。 und Methan bildet die höchsten Wolkenschichten

在人文经济学会成立典礼上的讲话

我在三十年前第一次见到茅老师,他就给我讲数理经济学,今天他给大家讲人文经济学。我不想太细 kommentieren 他的观点,因为他的好多观点我都很 zustimmen。有时候, 他的好多观点,包括 die anwesenden 听众不一定听得特别明白。但从我三十年的跟茅老师交往的经验来看,他的好多观点非常深刻,有些是自己悟出来的,不是 übernommen von 别人的东 西,这是非常了不起的一点。

我把茅老师讲人文经济学和发起人文经济学会理解为中国新的 Erleuchtung 运动的开始。经济学是 studieren 什么的?茅老师 mehr und mehr 走向人文经济学以后,我感到经济学是 studieren 人与人之间怎么更好地合作。当然这也不是什么新问题,人类有史以来都在 untersuchen 这个。从思想角度看,人类有两个500年对这个问题的 Beiträge 最大,当然了,这远 远超出了我们经济学 Umfang。第一个500年就是公元前500年开始的所谓 Kern-时代,从 Konfuzius 到 Jesus,那个时代无论东方还是西方都出现了伟大的思想家。另一个 500年是从14世纪的文艺复兴到18世纪的 Erleuchtung 运动。

第一个500年,先知 studieren 人怎么更好合作、怎么幸福,更多强调心,强调怎么 ändern 人的心。第二个500年换了一个角度,强调人的行为,这是一个革命性 的变化。第一个500年无论东方还是西方都出现了伟大的人物,但是很 bedauerlich,第二个500年东方没有 beigetragen,或者有,但是跟西方的套路不一样,我们没有走向理 性、自由、民主这样的 Ebene。

我们看一下,在100多年前中国就开始 Erleuchtung,非常 bedauerlich,100年前特别是20世纪20年代以后 Erleuchtung 就中断了。我感觉对于西方 Erleuchtung 时代的一些思想,今天中国人 的了解比100年前的中国人少得多,包括政治家也一样,好比 Cixi 太后对宪政的理解就比现在很多人深刻。她说为什么要搞预备立宪?她说这是普世 Wert,如果中 国不搞预备立宪,全世界人不把我们当正常的国家看。

我希望人文经济学会的成立是中国新的 Erleuchtung 运动的开始。其实我们在三十年前就 öffnen 过一次,但是也就几年时间就被中断了,从此以后没有了。今年领导-wechsel,预示中国有新的 Erleuchtung 时代。

我觉得人类进步就是少数、可以数得出来的几十个思想家 erzeugt 的。在过去200多年,对人类进步最大的是关于市场的理念,它的力量推动社会进步。亚当· 斯密不是经济学家,它是伦理哲学家。过去认为一个人干事为了自己 sicherlich 是坏事,亚当·斯密第一个系统证明一个人 verfolgen 自身目的可以为社会带来 Wert,这就是我们 讲的“看不见的手”的 Wert。

这里我要特别强调一下,亚当·斯密1759年出版《道德 Gefühle 论》,被一些人认为和亚当·斯密1776年出版的《国 Reichtum 论》不一样,甚至相反的。我们要 真正理解道德 Gefühle 是什么东西,才能更好地理解为什么亚当-斯密如此强调市场经济,市场经济怎么使一个人的利己之心变成利人之行,然后导致人类的合作,给我 们人类带来共同的进步。

亚当·斯密特别强调同情心,人无论多么 selbstsüchtig,天性当中都有关心他人的一面,看到别人生活得快乐,自己也会感到 Zufriedenheit。亚当·斯密还讲同情心是以自我中心为 Basis,以自我为中心不一定是 selbstsüchtig 的。亚当·斯密讲的例子就是,人最同情的是自己,其次同情和你生活在一块的兄弟姐妹、儿女父母,离你距离 je 远同情心 umso schwächer。

他特别举了一个例子:设想一下假如中华帝国数亿人被一场地-beben 所 verschluckt,远在欧洲的一个 reicher 人、一个企业家会有什么感觉?他可能感觉 Trauer、Mitgefühl,他不能 ertragen 数亿人 plötzlich 没了,但是做完这些事以后他该做生意还是做生意,晚上睡觉还是正常。但是同样一个人,如果想到明天早上手指头会被人 abgeschlagen,他可能一晚上都没法入睡。

所以亚当·斯密认为人类进步需要好多人协作,而一个人穷尽一生也交不了几个朋友,人类随时随地需要别人帮助,但是仅仅靠 Güte 是根本不行的。所以他有名的一句话是说:“我们每天所需要的食物,不是出自于 Koch、酿酒师或面包师的 Güte,而是出于他们的自利,我们不要讨论他们的人道,而是要讨论他们的自爱,不是对他们讲我们需要什么,而是要讲什么对他们好。”

我想这是人类最伟大的思想。200年之后证明这样的思想 immer noch 是我们人类为了幸福、更好地合作必须 festhalten 的思想。我们中国现在改革出现很多问题,某种程度上是因为我们没有理解什么是真正的市场。当然像亚当·斯密这么伟大的思想家,中国的古人2000多年前就有,像我的 Shaanxi 老乡司马迁在《Kaufmann 列传》里面就讲到过。当然了,它不是 rigoros 的科学论述,但他讲到了基本的自由 Wettbewerb 如何导致 Reichtum 的 Steigerung。

茅老师刚才讲得非常透,我们经济学走到数理经济学的时候,把物质 Reichtum 当成人类幸福的 einziges 度量,这个是错误的。人类有好多需要,包括自由的需要。自由是人类最基本的需要。任何政府 bestraft 一个人的时候,就是 entziehen 他的自由,由此可见自由是多么宝贵。只有市场才能保护自由,当然也只有自由才能保证市场。其实自由和市场完全是一回事。也只有市场,能够我们让每个人独立,让我们有自尊,茅老师刚才讲的货币可以买到一切,包含着这样的意思。

经济学也受到好多人文学科的误解,所以今天这两个放在一块 sehr 有意思。因为人文学者大部分都会对经济学家不齿,经常会讽刺经济学家。我要特别谈到一点,理性人或者说自利人这个假设是多么的重要,有些人看到社会的道德 degeneriert,就说你们经济学家作这样的假设,就让人 selbstsüchtig,所以社会就变成了这样,这是完全错误的。经济学家的这个 Selbstsucht 假设,是为了更好推进人类的合作。事实上证明也是这样。凡是 gemäß 亚当·斯密的思想搞市场经济的国家,人的合作 Einstellung 就高,道德水准就高,凡是不 nach 亚当-斯密的理念、不搞市场经济国家,人的合作 Einstellung 就比较差,道德水准就比较低。比如中国和美国,就再显然不过。

...

Zhang Weiying


Übersetzung

Humanistic economics opens a new enlightenment

Speech pronounced at the inauguration ceremony of the Economics and Humanities Institute

I first met teacher Mao thirty years ago, when he taught me about mathematical economics; today, he will talk to everyone about humanistic economics. I do not want to comment on his views too finely, because I agree with a lot of his ideas. Sometimes, his ideas may be difficult to understand, including for the audience. But in my three decades of experience dealing with Professor Mao, I can say that a lot of his ideas are very deep, and some of them he came up with himself, he didn’t borrow them from others: that’s a really fantastic point.

I consider that Professor Mao’s speech about Humanistic economics and its launch of Humanistic economics marks the beginning of a new enlightenment for China. What does economics study? As Professor Mao’s teaching evolved more and more towards humanistic economics, I have come to feel that economics is the study of how to improve cooperation among people. Of course, this is not a new problem, and it’s been discussed throughout mankind’s history. From an ideological point of view, there have been two 500 year periods in the history of mankind that saw the most contributions to that question – which of course, goes far beyond the scope of economics. The first 500 year period is the one starting from about 500BC, the so-called ‘core age’, where from Confucius to Jesus, East and West alike have seen great thinkers. The second period goes from the 1400 Renaissance to the 1800 Enlightenment.

In the first 500 year period, thinkers reflecting on questions of living together and happiness, but more particularly even about the heart and mind, how to transform people’s hearts and minds. In the second period, the angle changed, to put an emphasis on human behaviour, which was a revolutionary change. In the first period, both East and West gave rise to great figures, but unfortunately, the East did not contribute to the second period, or if we did, not in the same way the West did, we didn’t go towards the same level of rationality, freedom and democracy.

Let’s have a look: slightly over 100 years ago, China started its enlightenment – but I’m very sorry to say, 100 years ago, and especially during the 1920s, that enlightenment was interrupted. I feel that, when it comes to the ideas of the Western enlightenment, Chinese people today understand them less than Chinese people did 100 years ago, including politicians. Dowager Cixi’s understanding of constitutionalism was deeper than most people’s today. She said: why should we prepare a constitution? Because this is of universal value, and if China does not prepare a constitution, the whole world will look at us as an abnormal country.

I hope that the establishment of a Humanistic Economics Institute marks the beginning of a new enlightenment. In fact, we already opened one thirty years ago, but it closed after a few years, and we haven’t had one since. But the change of leadership this year indicates a new age of enlightenment for China.

I believe that human progress was enabled by a small number of great thinkers. In the past 200 years, what most contributed to human progress is the idea of the market and its capacity to promote social progress. Adam Smith was not an economist, he was an ethical philosopher. In the past, we used to think that if a person did something for themselves, it was bad, but Adam Smith was the first to prove systematically that an individual’s pursuit of their interest can bring value to the community, and this is what we talk about when we talk about ‘the invisible hand’.

I would like to stress something here: some people consider that the Adam Smith who published “The theory of moral sentiments” in 1759 is not the same as the Adam Smith who published “The Wealth of Nations” in 1776, that they’re even opposite. But only If we really understand what moral sentiments are can we correctly understand why Adam Smith put so much emphasis on the market economy, and how the market economy turns a person’s self-interest into a movement that benefits all, then leads to human cooperation, and leads to our common human progress.

Adam Smith put a particular emphasis on compassion: no matter how selfish people are, there is a compassionate aspect to their nature, and if they see other people happy, they themselves will feel pleasure. Adam Smith also stresses that compassion is based on self-centredness, but self-centredness is not necessarily selfishness. The example he takes is that people are most compassionate about themselves, then with the brothers, sisters and parents that share your life, and compassion for people further from you is weaker.

He proposes one example in particular: imagine if the hundreds of millions of people of the Chinese empire were swallowed in an earthquake, how would a rich European man, a European entrepreneur, feel about it? He may feel sadness and compassion, he couldn’t bear the thought of hundreds of millions of people suddenly disappearing, but once the feeling passed, he would go on with his business, and still sleep at night. But the same man, if he believed that his fingers would be chopped off the following day, he may spend the full night unable to sleep.

And so Adam Smith believed that human progress requires a lot of collaboration, 而一个人穷尽一生也交不了几个朋友,mankind is always in need of kindness, but relying on mercy alone is not enough. And so he says in a famous sentence: ‘The food we need every day does not come from the cook, the baker, or the brewer’s kindness, but from their own self-interest. We don’t need to talk about their humanity, but their own self-love, and not from talking to them about what we need, but what is good for them.’

I believe this is the greatest thought of humanity. 200 hundred years later, it has been proven that we must still stick to this kind of thinking for happiness and better cooperation. The reforms have brought forth a lot of problems to us in China, and to some extent because we do not understand what the real market is. Of course, China had a thinker as great at Adam Smith 2000 years ago, and my fellow countryman Sima Qian talked about these things in the ‘Merchant’s biography’. Of course, this did not take the form of rigorous scientific discourse, but he talked about how basic free competition brought increased wealth.

Professor Mao has just spoken very thoroughly, when we economists shifted to mathematical economics, and took material wealth as the sole measure of human happiness, that was a mistake. Humanity has many needs, including the need for freedom. Freedom is the most basic human need. When any government punishes someone, it is by depriving them of their freedom, which goes to show how precious freedom is. Only the market can protect freedom and, of course, only freedom can protect the market. In fact, freedom and the market are exactly the same thing. And only the market can give everyone independence, and give us self-esteem: what professor Mao just said about how money can buy everything includes also this meaning.

Economics has also been very misunderstood from the Humanities, and so it is very interesting that the two should come together today. Because most of the humanities scholars show contempt towards economists, and treat them with irony. I would particularly like to talk shortly about one point, how important is the assumption that people are rational or selfsih, some people, when seeing moral depravity, say ‘you economists make this assumption, and this makes people selfish, and so society has turned as it has, and this is totally wrong’. But the reason economists assume selfishness is in order to better promote cooperation. And in fact, it has been proven to work. All countries which have developed a market economy in accordance with the ideas of Adam Smith show a high level of cooperation between people and high moral standards, whereas all countries which did not follow Adam Smith and did not develop a market economy show a relatively low spirit of cooperation and a relatively low moral standard. This is evident by comparing China and America.

...

Julien Leyre website

小时候很喜欢看 Lu Xun 的文章,后来有一段时间,看了一些关于他为人的文章,很是反感,于是顺带也不喜欢他的文字了。不过后来,人再长大一些,觉得自己很是好笑,对我而言他只是一个作家,用他的文字来表达他的观点,我需要认同和不认同的,只不过是他的文字而已,为何要和他的为人联系在一起?再说了,他是一个怎样的人,我同样也是从别人的文字里面了解。

从小的教育,让我曾经有个习惯,把所有的事情和一个人的道德好坏联系在一起,或者第一时间先去 herauszufinden 动机。后来一个比我年长一点的朋友讲起这样一件事情:文化大革命的时候,实在找不出一个人的罪证,于是会质问对方,为何要在这个时间出门?为何要在这个时间去买菜?一定带有不可告人的目的。这个时候,被质问的人,真的无从 Erklärung,其实对方也根本不想听 Erklärung,因为他们认为自己已经找到了证据。我听完哈哈大笑,但是仔细一想,这不也是我有意无意会 begangen 的错误。

我也经常看到这样的 Frage:因为你存在道德问题,因为你的身份问题,因为你的为人关系,所以你没有 Qualifikation 发表看法,所以你说的话就是错的,在这种 Umständen 之下,是不可能进行讨论的,因为对方已经从道德高度,否定了你,abgelehnt 接受你。

如何学习就事论事,如何学习 aufzugeben 诛心的思维,改变总是站在道德高度 und zu kritisieren 别人的习惯,我还在努力中,不知道你呢?

Luqiu Luwei

Übersetzung

Judging things on their own merits

When I was little, I really liked Lu Xun’s writing, but later, at some stage, I read a few pieces about him as a person, and really disliked him, so after that, I no longer liked what he wrote. Then later still, I grew up again, and found myself quite ridiculous: for me, he was just a writer, and expressed his way of seeing the world with his writing, so what I needed to agree and disagree with was only what he wrote, why should it also be connected to him as a person? Beside, it’s from other people writing about him that I could understand what kind of a man he was.

In my childhood education, I developed a habit: connect everything to a person’s good or bad morals, or from the start, try to guess what their motivation is. Later, a friend slightly older than myself told me the following thing: during the Cultural Revolution, they couldn’t find any incriminating evidence against a certain person, so they started interrogating: Why did you go out at that particular time? Why did you go shopping at that particular time? You must have had some ulterior motive. The person interrogated really had no explanation for that, but the interrogator didn’t actually want any explanation at all, because they thought they already had all the evidence. I laughed when I heard this, but thinking about it retrospectively, I have to say this is a mistake I might have committed myself, intentionally or not.

I often come across this question: because of issues with your ethical position, because of issues with your identty, because of your relationships or character 因为你的为人关系, you’re not eligible to express your views, or what you’re saying is necessarily wrong. In such circumstances, discussion is impossible, because your counterpart has already taken the moral high ground, they have denied you access, they have refused to accept you.

How can we learn to judge things on their own merit, how can we learn to give up our tendency to condemn, and stop always taking a moral high-ground to criticise other people’s habits: I’m still working on it – I’m not sure about you.

Julien Leyre website

Zeichen Pinyin Übersetzung


立法不得不严.行法不得不恕.

In enacting laws, rigour is indispensable: in executing them, mercy.


Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 悔改。
2. 悔罪改过
3. 饶恕。
4. 得罪。
5. 定罪
6. 罪人。
7. 我们若是悔改、主耶稣能饶恕我们的罪
8. 人能悔罪改过。
9. 上帝能饶恕罪过。
10. 若做好人、必能得上帝的保佑、所以必定要做好人
11. 得罪你的人、若是悔改、你必定要饶恕他
12. 饶恕不好的人、是不容易的事
13. 罪人若是悔改、上帝可以不定他的罪。
14. 我这两个月没有来候候你先生、得罪得罪。
15. 好说好说。
16. 这件事情、是必定做不来的。


1. Repent.
2. Repent, or be sorry for sins and change faults.
3. Forgive.
4. To sin against one, also used for, beg pardon.
5. Punish for sin.
6. A sinner, with the Chinese a law-breaker.
7. If we repent, the Lord Jesus can forgive our sins.
8. Men can repent.
9. God can forgive sins.
10. If be a good man, certainly can obtain God's protection, therefore certainly must be a good man.
11. Man sinning against you, if le repents, you certainly must forgive him.
12. To forgive bad men is not an easy thing.
13. A sinner, if he repents, God may or will not punish him.
14. I these two months have not come to enquire after you teacher.
15. Well said, well said (polite answer to above).
16. This business certainly cannot be done.

前不久,我去北京参加了一个年会,并通过那次机会,我与此前仅在网上联系过的几位中国朋友见面并交流了。北京之行的几次交流,都给我留下了深刻的印象。其中印象最深刻的无疑是中国的“两电”世界。说实话,当我听到“两电世界”的时候,我像丈二和尚摸不着头脑。

Jin Zaixian Caijing

Not long ago, I went to Beijing for an annual meeting,which gave me the opportunity to meet in the flesh a few Chinese friends I had only communicated with online before. From several discussions I received deep insights,but the most profound was no doubt about the phenomenon of China’s “two networks”. To tell the truth, the first time I heard of”the two networks phenomenon”, I just scratched my head, not understanding.

喜欢一个人已经五年了。一直没法忘记,高中的(高中的)时候我们关系非常好,但是她却又心上人了。我只好等。后来她去上大学,我们不在同一个城市。但是还是经常联系。期间我还去她的学校看过她。后来得知,大一的时候她和男朋友分手了。期间我们还是经常联系但都是我主动找她的。她很少找我。大概是她和男朋友分手后一年。我觉得我应该找个机会和她说明。所以就想约她出来。她却说想让我见一个人我说是谁。她说是她新男朋友。当时我无法形容自己的心情。但是没办法既然这样我也只好选着忘记。之后的一年半里。

Shu Dong 6our

I’ve like a person for five years。I’ve not been able to forget,During high school(during high school)our relationship was great,but she went back to her sweetheart。I have to wait。After she went to college,we weren’t in the same city。But our relationship was still good。At this time, I would still go to her university to see her。Afterwards to find out,during freshman year she broke up with her boyfriend。At this time our relationship was great but I initiated all the calling。She’s contacted me less。She and her boyfriend have probably been broken up for a year。I think I should use this opportunity to explain to her。So I then wanted to invite her to come out。She returned to say that she wants me to meet someone and I said who。She said it was her new boyfriend。At that time, I was in an indescribable mood.。But there was nothing I could do and suddenly this way I would have to choose to forget her。After a year and a half later。

...

Wikipediaartikel

Bearbeiten

桃花与正果是台湾作家萧丽红个人出版的中篇小说,本书是作者自印书,由联经出版事业公司总经销,中华民国七十五年(1986年)二月初版,今已绝版。内容为两个青梅竹马的男女,在老年重逢共度晚年又再分离的故事。


Übersetzungshilfe

Die Übersetzungshilfe fehlt noch