Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 441


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ke1 Gesetz, Regulierung, Abteilung, Fachgebiet, Wissensgebiet, Wissenschaft, verurteilen, Aktionen in der chin. Oper wiktionary

Etymologie:   

ning2 Frieden, friedlich, ruhig, lieber als, Ningxia (autonomes Gebiet der Hui), Nanjing wiktionary

Etymologie:     

dian4 Vorort, Außenbezirk wiktionaryEtymologie:    
tian2 jagen
hua4 (traditionelle Schreibweise von 华), Hua (Familienname)(Bezeichnung für China), Huashan (Bergname), großartig, (gute) Zeiten, Prestige, köstlich, Essenz wiktionaryEtymologie:    
yuan4 beschuldigen, Schuld geben, Haß, Groll, Feindseligkeit, jdn. für etwas verantwortlich machen, tadeln, seufzen, bedauern, sich beklagen, sich beschweren, jdm. etwas verübeln wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
主科
zhu3 ke1 Hauptfach
兔科
tu4 ke1 Hasen
科尔
ke1 er3 Cole
科爾
ke1 er3 (traditionelle Schreibweise von 科尔), Cole
鹿科
lu4 ke1 Hirsche
理科
li3 ke1 Naturwissenschaft
科莫
ke1 mo4 Como (Stadt in der Lombardei, Italien)
科技
ke1 ji4 Wissenschaft und Technik; Naturwissenschaft und Technik, wissenschaftlich, wissenschaftlich-technisch
猫科
mao1 ke1 Raubkatze
科长
ke1 zhang3 Abteilungsleiter, Abteilungsleiterin
科長
ke1 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 科长), Abteilungsleiter, Abteilungsleiterin
鸭科
ya1 ke1 Entenvögel
科系
ke1 xi4 Direktion, Fachbereich
科室
ke1 shi4 Management. Verwaltung, Abteilung
本科
ben3 ke1 Kurs in einem ordentlichen Studienfach
专科
zhuan1 ke1 Fachgebiet, Spezialgebiet
專科
zhuan1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 专科), Fachgebiet, Spezialgebiet
燕科
yan1 ke1 Schwalben
科巴
ke1 ba1 Cobá (Ort in Mexiko)
前科
qian2 ke1 polizeiliches Führungszeugnis
科大
ke1 da4 Universität für Wissenschaft und Technik (Abkürzung für 北京科技大学)
眼科
yan3 ke1 Augenheilkunde
选科
xuan3 ke1 Wahlfach
济科
ji4 ke1 Zico
工科
gong1 ke1 Ingenieurwesen
亚科
ya4 ke1 Unterfamilie
亞科
ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 亚科), Unterfamilie
苹科
ping2 ke1 Kleefarngewächse
骨科
gu3 ke1 Orthopädie
科举
ke1 ju3 Chinesische Beamtenprüfung
科舉
ke1 ju3 (traditionelle Schreibweise von 科举), Chinesische Beamtenprüfung
科赫
ke1 he4 Koch
科隆
ke1 long2 Köln
文科
wen2 ke1 Geisteswissenschaften
法科
fa3 ke1 Jura; juristisch
科学
ke1 xue2 Wissenschaft, wissenschaftlich
同科
tong2 ke1 gleich
政科
zheng4 ke1 Politikaster
内科
nei4 ke1 innere Abteilung, innere Medizin
內科
nei4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 内科), innere Abteilung, innere Medizin
牛科
niu2 ke1 Hornträger
孙科
sun1 ke1 Sun Ke
孫科
sun1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 孙科), Sun Ke
犬科
quan3 ke1 Hunde
科斗
ke1 dou3 Kaulquappe
牙科
ya2 ke1 Zahnarzt, Dentist, Zahnmedizin, zahnärztlich
百科
bai3 ke1 universal
科伦
ke1 lun2 Köln
外科
wai4 ke1 Chirurgie, chirurgische Abteilung
分科
fen1 ke1 Branche
马科
ma3 ke1 Pferde
馬科
ma3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 马科), Pferde
科普
ke1 pu3 populärwissenschaftlich
萤科
ying2 ke1 Leuchtkäfer
副科
fu4 ke1 Nebenfach
学科
xue2 ke1 wissenschaftliches Fach, Fachrichtung, Disziplin, Wissenschaftszweig, Studienfach, Lehrfach
學科
xue2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 学科), wissenschaftliches Fach, Fachrichtung, Disziplin, Wissenschaftszweig, Studienfach, Lehrfach
猪科
zhu1 ke1 Echte Schweine
医科
yi1 ke1 medizinische Wissenschaft
醫科
yi1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 医科), medizinische Wissenschaft
兰科
lan2 ke1 Orchideen (lat: Orchidaceae)
豆科
dou4 ke1 Leguminosae
科委
ke1 wei1 Ausschuss für Wissenschaft
科目
ke1 mu4 Kostenstelle; Fachgebiet
皮科
pi2 ke1 Dermatologie
人科
ren2 ke1 Menschenaffen (eine Familie der Primaten, lat: Hominidae)
松科
song1 ke1 Kieferngewächse
科克
ke1 ke4 Cork
预科
yu4 ke1 Schularbeit
預科
yu4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 预科), Schularbeit
脑科学
nao3 ke1 xue2 Hirnforschung
情报科
qing2 bao4 ke1 Informationsabteilung
学科间
xue2 ke1 jian1 fachübergreifend
學科間
xue2 ke1 jian1 (traditionelle Schreibweise von 学科间), fachübergreifend
不科学
bu4 ke1 xue2 unwissenschaftlich, nicht wissenschaftlich
不科學
bu4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 不科学), unwissenschaftlich, nicht wissenschaftlich
羊亚科
yang2 ya4 ke1 Hornträger
羊亞科
yang2 ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 羊亚科), Hornträger
龙胆科
long2 dan3 ke1 Enziangewächse
伯劳科
bo2 lao2 ke1 Würger
眼科学
yan3 ke1 xue2 Augenheilkunde
眼科學
yan3 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 眼科学), Augenheilkunde
傅科摆
fu4 ke1 bai3 Foucaultsches Pendel
索科德
suo3 ke1 de2 Sokodé
睡菜科
shui4 cai4 ke1 Fieberkleegewächse
莫斯科
mo4 si1 ke1 Moskau
预科生
yu4 ke1 sheng1 adrett
預科生
yu4 ke1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 预科生), adrett
胡蜂科
hu2 feng1 ke1 Faltenwespen (lat: Vespidae, eine Insektenfamilie)
本科生
ben3 ke1 sheng1 Bachelorstudent (in China vierjähriges Studium)
带鱼科
dai4 yu2 ke1 Sensenfische (eine Fischfamilie, lat: Trachipteridae)
帶魚科
dai4 yu2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 带鱼科), Sensenfische (eine Fischfamilie, lat: Trachipteridae)
安科纳
an1 ke1 na4 Ancona
安科思
an1 ke1 si1 Aaxis Ltd.
隆科多
long2 ke1 duo1 Longkodo
高科技
gao1 ke1 ji4 Hochtechnologie, hoch technologisch, Hightech...
科赤区
ke1 chi4 qu1 Kreis Korça (Provinz in Albanien)
科赤區
ke1 chi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 科赤区), Kreis Korça (Provinz in Albanien)
科德斯
ke1 de2 si1 Jan Kodeš
恩理科
en1 li3 ke1 Enrico (Vorname)
必修科
bi4 xiu1 ke1 Pflichtfach
尼科尔
ni2 ke1 er3 Nicole
尼科爾
ni2 ke1 er3 (traditionelle Schreibweise von 尼科尔), Nicole
伞形科
san3 xing2 ke1 Doldenblütler
科学院
ke1 xue2 yuan4 Akademie
科學院
ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 科学院), Akademie
科斯岛
ke1 si1 dao3 Kos
马科斯
ma3 ke1 si1 Marcos
馬科斯
ma3 ke1 si1 (traditionelle Schreibweise von 马科斯), Marcos
理工科
li3 gong1 ke1 Naturwissenschaften und Ingenieurwesen
巴科克
ba1 ke1 ke4 Bacoc
小儿科
xiao3 er2 ke1 Kinderabteilung
小兒科
xiao3 er2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 小儿科), Kinderabteilung
科教片
ke1 jiao4 pian4 populärwissenschaftlicher Film, Lehrfilm
内科学
nei4 ke1 xue2 Innere Medizin
內科學
nei4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 内科学), Innere Medizin
大麻科
da4 ma2 ke1 Hanfgewächse
妇产科
fu4 chan3 ke1 Abteilung für Frauenheilkunde und Geburtshilfe
肾脏科
shen4 zang4 ke1 Nephrologie
科学史
ke1 xue2 shi3 Wissenschaftsgeschichte
科學史
ke1 xue2 shi3 (traditionelle Schreibweise von 科学史), Wissenschaftsgeschichte
雨燕科
yu3 yan1 ke1 Segler (Apodidae)
鬼伞科
gui3 san3 ke1 Tintlingsartige
副科长
fu4 ke1 chang2 stellvertretender Abteilungsleiter
副科長
fu4 ke1 chang2 (traditionelle Schreibweise von 副科长), stellvertretender Abteilungsleiter
麻黄科
ma2 huang2 ke1 Ephedra
麻黃科
ma2 huang2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 麻黄科), Ephedra
牙科椅
ya2 ke1 yi3 Zahnarztstuhl
科技界
ke1 ji4 jie4 Wissenschaft und Technik
非科学
fei1 ke1 xue2 unwissenschaftlich
非科學
fei1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 非科学), unwissenschaftlich
景天科
jing3 tian1 ke1 Dickblattgewächse
教科书
jiao4 ke1 shu1 Lehrbuch
教科書
jiao4 ke1 shu1 (traditionelle Schreibweise von 教科书), Lehrbuch
科学上
ke1 xue2 shang4 wissenschaftlich, Wissenschaft
科學上
ke1 xue2 shang4 (traditionelle Schreibweise von 科学上), wissenschaftlich, Wissenschaft
科乐美
ke1 le4 mei3 Konami(Wirtsch)
科樂美
ke1 le4 mei3 (traditionelle Schreibweise von 科乐美), Konami(Wirtsch)
月鱼科
yue4 yu2 ke1 Gotteslachse (eine Fischfamilie, lat: Lampridae)
月魚科
yue4 yu2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 月鱼科), Gotteslachse (eine Fischfamilie, lat: Lampridae)
河马科
he2 ma3 ke1 Flusspferde
河馬科
he2 ma3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 河马科), Flusspferde
人事科
ren2 shi4 ke1 Personalbüro, Personalabteilung
妇科病
fu4 ke1 bing4 gynäkologische Erkrankung
牛亚科
niu2 ya4 ke1 Rinder
牛亞科
niu2 ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 牛亚科), Rinder
科威特
ke1 wei1 te4 Kuwait
多学科
duo1 xue2 ke1 interdisziplinär
多學科
duo1 xue2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 多学科), interdisziplinär
外科学
wai4 ke1 xue2 Chirurgie
外科學
wai4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 外科学), Chirurgie
大科学
da4 ke1 xue2 Großforschung
大科學
da4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 大科学), Großforschung
农科院
nong2 ke1 yuan4 Hochschule für Agrarwissenschaft
農科院
nong2 ke1 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 农科院), Hochschule für Agrarwissenschaft
文鸟科
wen2 niao3 ke1 Webervögel
文鳥科
wen2 niao3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 文鸟科), Webervögel
妇科学
fu4 ke1 xue2 Gynäkologie, Frauenheilkunde
堇菜科
jin3 cai4 ke1 Veilchengewächse
科利尼
ke1 li4 ni2 Gaspard II. de Coligny, seigneur de Châtillon
百灵科
bai3 ling2 ke1 Lerchen (lat: Alaudidae, eine Familie der Singvogel)
科俄斯
ke1 e2 si1 Koios (einer der Titanen der griechischen Mythologie)
乔科尔
qiao2 ke1 er3 Joe Cole
科尔马
ke1 er3 ma3 Colmar
科爾馬
ke1 er3 ma3 (traditionelle Schreibweise von 科尔马), Colmar
百合科
bai3 he2 ke1 Liliengewächse
禾本科
he2 ben3 ke1 Süßgräser
马尔科
ma3 er3 ke1 Marco
馬爾科
ma3 er3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 马尔科), Marco
科里亚
ke1 li3 ya4 Guillermo Coria
科里亞
ke1 li3 ya4 (traditionelle Schreibweise von 科里亚), Guillermo Coria
巴马科
ba1 ma3 ke1 Bamako
巴馬科
ba1 ma3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 巴马科), Bamako
布兰科
bu4 lan2 ke1 Blanco
海獅科
hai3 shi1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 海狮科), Ohrenrobben (eine Familie der Robben, lat: Otariidae)
马钱科
ma3 qian2 ke1 Loganiaceae, Brechnussgewächse
馬錢科
ma3 qian2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 马钱科), Loganiaceae, Brechnussgewächse
木兰科
mu4 lan2 ke1 Magnoliengewächse
科技史
ke1 ji4 shi3 Wissenschaftsgeschichte
科学界
ke1 xue2 jie4 Wissenschaftsgemeinde
科學界
ke1 xue2 jie4 (traditionelle Schreibweise von 科学界), Wissenschaftsgemeinde
心脏科
xin1 zang4 ke1 Kardiologie
预科班
yu4 ke1 ban1 Vorbereitungskurs
預科班
yu4 ke1 ban1 (traditionelle Schreibweise von 预科班), Vorbereitungskurs
科学家
ke1 xue2 jia1 Wissenschaftler, Wissenschaftlerin
科學家
ke1 xue2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 科学家), Wissenschaftler, Wissenschaftlerin
胡桃科
hu2 tao2 ke1 Walnussgewächse (lat. Juglandaceae)
儿科学
er2 ke1 xue2 Kinderheilkunde
兒科學
er2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 儿科学), Kinderheilkunde
蜡梅科
la4 mei2 ke1 Gewürzstrauchgewächse
牙科的
ya2 ke1 de5 dental(Adj, Med), zahnärztlich(Adj, Med)
蜡伞科
la4 san3 ke1 Hygrophoraceae (Schnecklingsartige, Familie der Schnecklinge, Pilzfamilie)
科林斯
ke1 lin2 si1 Korinth
中科院
zhong1 ke1 yuan4 Academia Sinica, Chinesische Akademie der Wissenschaften
梁龙科
liang2 long2 ke1 Diplodocidae (Dinosauria-Familie)
红菇科
hong2 gu1 ke1 Täublingsartige
紅菇科
hong2 gu1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 红菇科), Täublingsartige
沙鸡科
sha1 ji1 ke1 Flughühner
沙雞科
sha1 ji1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 沙鸡科), Flughühner
库斯科
ku4 si1 ke1 Cusco, Cuzco (Stadt in Peru)
选修科
xuan3 xiu1 ke1 Wahlpflichtfach
科伦坡
ke1 lun2 po1 Colombo (Hauptstadt von Sri Lanka)
梅亚科
mei2 ya4 ke1 Steinobstgewächse
梅亞科
mei2 ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 梅亚科), Steinobstgewächse
热里科
re4 li3 ke1 Théodore Géricault
熱里科
re4 li3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 热里科), Théodore Géricault
尼科西亚
ni2 ke1 xi1 ya4 Nikosia, Nicosia (Hauptstadt von Zypern)
尼科西亞
ni2 ke1 xi1 ya4 (traditionelle Schreibweise von 尼科西亚), Nikosia, Nicosia (Hauptstadt von Zypern)
科莫多龙
ke1 mo4 duo1 long2 Komodowaran, Komododrache (eine Echse)
普斯科夫
pu3 si1 ke1 fu1 Pskow
科学管理
ke1 xue2 guan3 li3 wissenschaftliche Betriebsführung, Taylorismus
科學管理
ke1 xue2 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 科学管理), wissenschaftliche Betriebsführung, Taylorismus
图诚科技
tu2 cheng2 ke1 ji4 XGI Technology Inc.
行为科学
xing2 wei2 ke1 xue2 verhaltenswissenschaftlich
行為科學
xing2 wei2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 行为科学), verhaltenswissenschaftlich
实科中学
shi2 ke1 zhong1 xue2 Realschule
實科中學
shi2 ke1 zhong1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 实科中学), Realschule
外科医师
wai4 ke1 yi1 shi1 Chirurg, Chirurgin
外科醫師
wai4 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 外科医师), Chirurg, Chirurgin
理科学士
li3 ke1 xue2 shi4 Bachelor der Naturwissenschaften, B.S. (Bachelor of Science)
理科學士
li3 ke1 xue2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 理科学士), Bachelor der Naturwissenschaften, B.S. (Bachelor of Science)
心脏内科
xin1 zang4 nei4 ke1 Kardiologie
神经外科
shen2 jing1 wai4 ke1 Neurochirurgie
神經外科
shen2 jing1 wai4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 神经外科), Neurochirurgie
科拉半岛
ke1 la1 ban4 dao3 Kola (Halbinsel in Russland)
法律科学
fa3 lü4 ke1 xue2 Rechtswissenschaft
法律科學
fa3 lü4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 法律科学), Rechtswissenschaft
科室主任
ke1 shi4 zhu3 ren4 Abteilungsleiter
认知科学
ren4 zhi1 ke1 xue2 Kognitionswissenschaft
認知科學
ren4 zhi1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 认知科学), Kognitionswissenschaft
科学概念
ke1 xue2 gai4 nian4 wissenschaflicher Begriff
科學概念
ke1 xue2 gai4 nian4 (traditionelle Schreibweise von 科学概念), wissenschaflicher Begriff
科尔沁区
ke1 er3 qin4 qu1 Horqin
科爾沁區
ke1 er3 qin4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 科尔沁区), Horqin
牙科医生
ya2 ke1 yi1 sheng1 Zahnarzt
牙科醫生
ya2 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 牙科医生), Zahnarzt
格兰查科
ge2 lan2 cha2 ke1 Gran Chaco
交叉学科
jiao1 cha1 xue2 ke1 fächerübergreifend, interdisziplinär
交叉學科
jiao1 cha1 xue2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 交叉学科), fächerübergreifend, interdisziplinär
整形外科
zheng3 xing2 wai4 ke1 Orthopädie
博彦科技
bo2 yan4 ke1 ji4 Beyondsoft Ltd.
博彥科技
bo2 yan4 ke1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 博彦科技), Beyondsoft Ltd.
经济科学
jing1 ji4 ke1 xue2 Wirtschaft, Ökonomie [ Studienfach ]
科恩群岛
ke1 en1 qun2 dao3 Corn Islands (Nicaraguanische Inseln)
柳叶菜科
liu3 ye4 cai4 ke1 Nachtkerzengewächse (lat: Onagraceae)
柳葉菜科
liu3 ye4 cai4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 柳叶菜科), Nachtkerzengewächse (lat: Onagraceae)
科学分类
ke1 xue2 fen1 lei4 Taxonomie
拉科尼亚
la1 ke1 ni2 ya4 Lakonien (griechische Präfektur)
拉科尼亞
la1 ke1 ni2 ya4 (traditionelle Schreibweise von 拉科尼亚), Lakonien (griechische Präfektur)
纳米科技
na4 mi3 ke1 ji4 Nanotechnologie
仁科盛信
ren2 ke1 cheng2 xin4 Nishina Morinobu
大花草科
da4 hua1 cao3 ke1 Rafflesiengewächse
社会科学
she4 hui4 ke1 xue2 Sozialwissenschaften
社會科學
she4 hui4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 社会科学), Sozialwissenschaften
内科医生
nei4 ke1 yi1 sheng1 Internist (Facharzt für Innere Medizin)
內科醫生
nei4 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 内科医生), Internist (Facharzt für Innere Medizin)
人文科学
ren2 wen2 ke1 xue2 Geisteswissenschaft
人文科學
ren2 wen2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 人文科学), Geisteswissenschaft
维基百科
wei2 ji1 bai3 ke1 Wikipedia
維基百科
wei2 ji1 bai3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 维基百科), Wikipedia
海狗亞科
hai3 gou3 ya4 ke1 Seebären (lat: Arctocephalinae)
内科主任
nei4 ke1 zhu3 ren4 Chefinternist
內科主任
nei4 ke1 zhu3 ren4 (traditionelle Schreibweise von 内科主任), Chefinternist
工科大学
gong1 ke1 da4 xue2 Polytechnische Universität
工科大學
gong1 ke1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 工科大学), Polytechnische Universität
天南星科
tian1 nan2 xing1 ke1 Aronstabgewächse
科学书简
ke1 xue2 shu1 jian3 wissenschaftlicher Briefwechsel
自然科学
zi4 ran2 ke1 xue2 Naturwissenschaft
自然科學
zi4 ran2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 自然科学), Naturwissenschaft
科技人员
ke1 ji4 ren2 yuan2 wissenschaftlich-technischer Mitarbeiter
金丝桃科
jin1 si1 tao2 ke1 Clusiaceae (eine Pflanzenfamilie)
金絲桃科
jin1 si1 tao2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 金丝桃科), Clusiaceae (eine Pflanzenfamilie)
太阳鸟科
tai4 yang2 niao3 ke1 Nektarvögel
太陽鳥科
tai4 yang2 niao3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 太阳鸟科), Nektarvögel
情报科学
qing2 bao4 ke1 xue2 Informationswissenschaft
莫斯科河
mo4 si1 ke1 he2 Moskwa
科学主义
ke1 xue2 zhu3 yi4 Szientismus, Szientizismus, Scientismus
科學主義
ke1 xue2 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 科学主义), Szientismus, Szientizismus, Scientismus
克拉科夫
ke4 la1 ke1 fu1 Krakau
创新科技
chuang4 xin1 ke1 ji4 Creative Labs
尼科二世
ni2 ke1 er4 shi4 Necho II. (altägyptische Pharao)
科恩兄弟
ke1 en1 xiong1 di4 Ethan und Joel Coen
行星科学
xing2 xing1 ke1 xue2 Planetologie
行星科學
xing2 xing1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 行星科学), Planetologie
骨舌鱼科
gu3 she2 yu2 ke1 Knochenzüngler
骨舌魚科
gu3 she2 yu2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 骨舌鱼科), Knochenzüngler
本科学生
ben3 ke1 xue2 sheng1 ordentlicher Student
本科學生
ben3 ke1 xue2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 本科学生), ordentlicher Student
内科医师
nei4 ke1 yi1 shi1 Internist
內科醫師
nei4 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 内科医师), Internist
生命科学
sheng1 ming4 ke1 xue2 Biowissenschaft, Life Science
生命科學
sheng1 ming4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 生命科学), Biowissenschaft, Life Science
外科手术
wai4 ke1 shou3 shu4 chirurgischer Eingriff, Operation
树兰亚科
shu4 lan2 ya4 ke1 Epidendroideae (eine Unterfamilie der Orchideen)
苏里科夫
su1 li3 ke1 fu1 Wassili Iwanowitsch Surikow
农业科学
nong2 ye4 ke1 xue2 Agrarwissenschaft
眼科医生
yan3 ke1 yi1 sheng1 Augenarzt
眼科醫生
yan3 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 眼科医生), Augenarzt
文科硕士
wen2 ke1 shuo4 shi4 Magister der Geisteswissenschaften, M.A. (Master of Arts)
楚科奇语
chu3 ke1 qi2 yu3 Tschuktschische Sprache
楚科奇語
chu3 ke1 qi2 yu3 (traditionelle Schreibweise von 楚科奇语), Tschuktschische Sprache
达维登科
da2 wei2 deng1 ke1 Nikolay Davydenko
拜科努尔
bai4 ke1 nu3 er3 Baikonur
拜科努爾
bai4 ke1 nu3 er3 (traditionelle Schreibweise von 拜科努尔), Baikonur
科学普及
ke1 xue2 pu3 ji2 Populärwissenschaftlichkeit
科學普及
ke1 xue2 pu3 ji2 (traditionelle Schreibweise von 科学普及), Populärwissenschaftlichkeit
学科交叉
xue2 ke1 jiao1 cha1 Interdisziplinarität
學科交叉
xue2 ke1 jiao1 cha1 (traditionelle Schreibweise von 学科交叉), Interdisziplinarität
斯科普里
si1 ke1 pu3 li3 Skopje
新斯科舍
xin1 si1 ke1 she4 Neuschottland
全科医生
quan2 ke1 yi1 sheng1 Allgemeinmediziner, Arzt für Allgemeinmedizin
全科醫生
quan2 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 全科医生), Allgemeinmediziner, Arzt für Allgemeinmedizin
科学技术
ke1 xue2 ji4 shu4 Wissenschaft und Technik
斯韦林科
si1 wei2 lin2 ke1 Jan Pieterszoon Sweelinck
卢卡申科
lu2 ka3 shen1 ke1 Aljaksandr Lukaschenka
盧卡申科
lu2 ka3 shen1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 卢卡申科), Aljaksandr Lukaschenka
科隆香水
ke1 long2 xiang1 shui3 Kölnisch Wasser
心脏外科
xin1 zang4 wai4 ke1 Herzchirurgie
科隆艺术
ke1 long2 yi4 shu4 ART Cologne
科威特城
ke1 wei1 te4 cheng2 Kuwait-Stadt
教的科目
jiao4 di4 ke1 mu4 Lehrfach
扬智科技
yang2 zhi4 ke1 ji4 ALi Corporation
无患子科
wu2 huan4 zi3 ke1 Seifenbaumgewächse
無患子科
wu2 huan4 zi3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 无患子科), Seifenbaumgewächse
科瓦利斯
ke1 wa3 li4 si1 Corvallis (Ort in Montana, USA), Corvallis (Ort in Oregon, USA)
照本宣科
zhao4 ben3 xuan1 ke1 einen Text herunterbeten, einen Text mechanisch vorlesen
通俗科学
tong1 su2 ke1 xue2 Populärwissenschaft
通俗科學
tong1 su2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 通俗科学), Populärwissenschaft
科学考察
ke1 xue2 kao3 cha2 Exkursion, Reise zum Forschungsgebiet
科學考察
ke1 xue2 kao3 cha2 (traditionelle Schreibweise von 科学考察), Exkursion, Reise zum Forschungsgebiet
信息科学
xin4 xi1 ke1 xue2 Informationswissenschaft
信息科學
xin4 xi1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 信息科学), Informationswissenschaft
科学编辑
ke1 xue2 bian1 ji2 Wissenschaftsredakteurin, Wissenschaftsredakteur
科隆群岛
ke1 long2 qun2 dao3 Galapagosinseln, Galápagos-Inseln
科隆耶区
ke1 long2 ye1 qu1 Kreis Kolonja
科隆耶區
ke1 long2 ye1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 科隆耶区), Kreis Kolonja
医科大学
yi1 ke1 da4 xue2 Medizinische Universität
醫科大學
yi1 ke1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 医科大学), Medizinische Universität
海獅亞科
hai3 shi1 ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 海狮亚科), Seelöwen (lat: Otariinae)
莫斯科人
mo4 si1 ke1 ren2 Moskauer
虾虎鱼科
xia1 hu3 yu2 ke1 Grundeln
医学科学
yi1 xue2 ke1 xue2 medizinische Wissenschaft
醫學科學
yi1 xue2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 医学科学), medizinische Wissenschaft
球盖菇科
qiu2 gai4 gu1 ke1 Träuschlingsartige
科普活动
ke1 pu3 huo2 dong4 Aktivität zur Popularisierung wissenschaftlicher Kenntnisse
百科全书
bai3 ke1 quan2 shu1 Enzyklopädie, Konversationslexikon
百科全書
bai3 ke1 quan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 百科全书), Enzyklopädie, Konversationslexikon
空间科学
kong1 jian1 ke1 xue2 Raumforschung
空間科學
kong1 jian1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 空间科学), Raumforschung
全科医师
quan2 ke1 yi1 shi1 Allgemeinmediziner, Allgemeinmedizinerin
全科醫師
quan2 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 全科医师), Allgemeinmediziner, Allgemeinmedizinerin
埃登科本
ai1 deng1 ke1 ben3 Edenkoben
生物科学
sheng1 wu4 ke1 xue2 Biowissenschaft
生物科學
sheng1 wu4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 生物科学), Biowissenschaft
混种茶科
hun4 zhong3 cha2 ke1 Teehybride
混種茶科
hun4 zhong3 cha2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 混种茶科), Teehybride
科学神教
ke1 xue2 shen2 jiao4 Scientology(Philos)
科學神教
ke1 xue2 shen2 jiao4 (traditionelle Schreibweise von 科学神教), Scientology(Philos)
百岁兰科
bai3 sui4 lan2 ke1 Welwitschiaceae (eine Pflanzenfamilie)
妇科医师
fu4 ke1 yi1 shi1 Gynäkologe, Frauenarzt
战斗科技
zhan4 dou4 ke1 ji4 BattleTech
红毛菜科
hong2 mao2 cai4 ke1 Rotalgen ( eßbarer Algen, lat. Porphyra yezoensis )
紅毛菜科
hong2 mao2 cai4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 红毛菜科), Rotalgen ( eßbarer Algen, lat. Porphyra yezoensis )
莫斯科州
mo4 si1 ke1 zhou1 Oblast Moskau (Oblast = russische Verwaltungsprovinz)
科隆大学
ke1 long2 da4 xue2 Universität zu Köln
科隆大學
ke1 long2 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科隆大学), Universität zu Köln
十字花科
shi2 zi4 hua1 ke1 Kreuzblütengewächse
专科医师
zhuan1 ke1 yi1 shi1 Facharzt, Fachärztin
專科醫師
zhuan1 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 专科医师), Facharzt, Fachärztin
内科医学
nei4 ke1 yi1 xue2 Innere Medizin
內科醫學
nei4 ke1 yi1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 内科医学), Innere Medizin
长臂猿科
chang2 bi4 yuan2 ke1 Gibbons
長臂猿科
chang2 bi4 yuan2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 长臂猿科), Gibbons
角齿鱼科
jiao3 chi3 yu2 ke1 Australischer Lungenfisch
夹竹桃科
jia1 zhu2 tao2 ke1 Hundsgiftgewächse
皇带鱼科
huang2 dai4 yu2 ke1 Riemenfische (eine Fischfamilie, lat: Regalecidae)
皇帶魚科
huang2 dai4 yu2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 皇带鱼科), Riemenfische (eine Fischfamilie, lat: Regalecidae)
科教计划
ke1 jiao4 ji4 hua4 Lehrplan
科技大学
ke1 ji4 da4 xue2 Technische Universität
科技大學
ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科技大学), Technische Universität
科罗拉多
ke1 luo2 la1 duo1 Colorado
科羅拉多
ke1 luo2 la1 duo1 (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多), Colorado
科特布斯
ke1 te4 bu4 si1 Cottbus
科目代码
ke1 mu4 dai4 ma3 Buchungsschlüssel, Kontoschlüssel, Account Code
科目代碼
ke1 mu4 dai4 ma3 (traditionelle Schreibweise von 科目代码), Buchungsschlüssel, Kontoschlüssel, Account Code
科威特市
ke1 wei1 te4 shi4 Kuwait-Stadt
科纳克里
ke1 na4 ke4 li3 Conakry (Hauptstadt von Guinea)
专科大学
zhuan1 ke1 da4 xue2 Fachhochschule
專科大學
zhuan1 ke1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 专科大学), Fachhochschule
科多尔省
ke1 duo1 er3 sheng3 Côte-d’Or (Departement in Frankreich)
科多爾省
ke1 duo1 er3 sheng3 (traditionelle Schreibweise von 科多尔省), Côte-d’Or (Departement in Frankreich)
科隆啤酒
ke1 long2 pi2 jiu3 Kölsch
文科学士
wen2 ke1 xue2 shi4 Bachelor der Geisteswissenschaften, B.A. (Bachelor of Arts)
文科學士
wen2 ke1 xue2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 文科学士), Bachelor der Geisteswissenschaften, B.A. (Bachelor of Arts)
科英布拉
ke1 ying1 bu4 la1 Coimbra
显微外科
xian3 wei2 wai4 ke1 Mikrochirurgie
科普特语
ke1 pu3 te4 yu3 Koptische Sprache
科普特語
ke1 pu3 te4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 科普特语), Koptische Sprache
和平鸟科
he2 ping2 niao3 ke1 Feenvögel
和平鳥科
he2 ping2 niao3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 和平鸟科), Feenvögel
眼科医师
yan3 ke1 yi1 shi1 Augenarzt
眼科醫師
yan3 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 眼科医师), Augenarzt
百科辞典
bai3 ke1 ci2 dian3 enzyklopädisches Wörterbuch
工程科学
gong1 cheng2 ke1 xue2 Ingenieurwissenschaft
工程科學
gong1 cheng2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 工程科学), Ingenieurwissenschaft
会计科目
kuai4 ji4 ke1 mu4 Konto, Buchungskonto, Buchhaltungskonto
思科系统
si1 ke1 xi4 tong3 Cisco, Cisco
亚当科利
ya4 dang1 ke1 li4 Adam Curry
亞當科利
ya4 dang1 ke1 li4 (traditionelle Schreibweise von 亚当科利), Adam Curry
科学哲学
ke1 xue2 zhe2 xue2 Epistemologie, Wissenschaftstheorie
科學哲學
ke1 xue2 zhe2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科学哲学), Epistemologie, Wissenschaftstheorie
奥东科尔
ao4 dong1 ke1 er3 David Odonkor, dt. Fussballnationalspieler
胡蜂亚科
hu2 feng1 ya4 ke1 Echte Wespen, Kurzkopfwespen
胡蜂亞科
hu2 feng1 ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 胡蜂亚科), Echte Wespen, Kurzkopfwespen
科斯定理
ke1 si1 ding4 li3 Coase-Theorem(Wirtsch)
石龙子科
shi2 long2 zi3 ke1 Familie Skinke (Scincidae)
旅人蕉科
lü3 ren2 jiao1 ke1 Strelitziengewächse
百度百科
bai3 du4 bai3 ke1 Baidu Baike (chinesischen Enzyklopädie der Firma Baidu)
科泰克省
ke1 tai4 ke4 xing3 Kotajk, Kotayk (Provinz in Armenien)
太平鸟科
tai4 ping2 niao3 ke1 Seidenschwänze
太平鳥科
tai4 ping2 niao3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 太平鸟科), Seidenschwänze
妇产科学
fu4 chan3 ke1 xue2 Gynäkologie
顿斯科伊
dun4 si1 ke1 yi1 Donskoi
眼科手术
yan3 ke1 shou3 shu4 Augenoperation
科尔总理
ke1 er3 zong3 li3 Bundeskanzler Kohl
应用科学
ying4 yong4 ke1 xue2 Angewandte Wissenschaft
系统科学
xi4 tong3 ke1 xue2 Systemtheorie
科威特国
ke1 wei1 te4 guo2 Staat Kuwait
科威特國
ke1 wei1 te4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 科威特国), Staat Kuwait
阔嘴鸟科
kuo4 zui3 niao3 ke1 Breitrachen
科学方法
ke1 xue2 fang1 fa3 Wissenschaftliche Methode
科學方法
ke1 xue2 fang1 fa3 (traditionelle Schreibweise von 科学方法), Wissenschaftliche Methode
科学知识
ke1 xue2 zhi1 shi5 wissenschaftliche Kenntnisse
科學知識
ke1 xue2 zhi1 shi5 (traditionelle Schreibweise von 科学知识), wissenschaftliche Kenntnisse
北达科他
bei3 da2 ke1 ta1 North Dakota
神经科学
shen2 jing1 ke1 xue2 Neurowissenschaften, Neurologie
神經科學
shen2 jing1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 神经科学), Neurowissenschaften, Neurologie
使君子科
shi3 jun1 zi5 ke1 Flügelsamengewächse
生物科技
sheng1 wu4 ke1 ji4 Biotechnologie
数码科技
shu4 ma3 ke1 ji4 Digitaltechnik
數碼科技
shu4 ma3 ke1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 数码科技), Digitaltechnik
外科医生
wai4 ke1 yi1 sheng1 Chirurg
外科醫生
wai4 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 外科医生), Chirurg
儿科医生
er2 ke1 yi1 sheng1 Kinderarzt, Pädiater, Arzt für Kinderheilkunde 〈医〉
兒科醫生
er2 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 儿科医生), Kinderarzt, Pädiater, Arzt für Kinderheilkunde 〈医〉
眼科医院
yan3 ke1 yi1 yuan4 Augenklinik
眼科醫院
yan3 ke1 yi1 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 眼科医院), Augenklinik
科泽科德
ke1 ze2 ke1 de2 Kozhikode (Stadt in Indien)
科澤科德
ke1 ze2 ke1 de2 (traditionelle Schreibweise von 科泽科德), Kozhikode (Stadt in Indien)
科尔多瓦
ke1 er3 duo1 wa3 Córdoba (Stadt in Spanien; aber auch viele andere Orte in Argentinien, Kolumbien, Mexico, ...)
科爾多瓦
ke1 er3 duo1 wa3 (traditionelle Schreibweise von 科尔多瓦), Córdoba (Stadt in Spanien; aber auch viele andere Orte in Argentinien, Kolumbien, Mexico, ...)
技术学科
ji4 shu4 xue2 ke1 technische Disziplin
科特尔比
ke1 te4 er3 bi3 Albert Ketèlbey
科特爾比
ke1 te4 er3 bi3 (traditionelle Schreibweise von 科特尔比), Albert Ketèlbey
专科医院
zhuan1 ke1 yi1 yuan4 Fachklinik, Fachkrankenhaus, Klinik für besondere Fachgebiete, spezialisiertes Krankenhaus
專科醫院
zhuan1 ke1 yi1 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 专科医院), Fachklinik, Fachkrankenhaus, Klinik für besondere Fachgebiete, spezialisiertes Krankenhaus
科普读物
ke1 pu3 du2 wu4 Sachbuch
科普讀物
ke1 pu3 du2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 科普读物), Sachbuch
儿科护士
er2 ke1 hu4 shi4 Kinderkrankenschwester, Kinderschwester
用于外科
yong4 yu2 wai4 ke1 chirurgisch
军事科学
jun1 shi4 ke1 xue2 Wehrwissenschaft
軍事科學
jun1 shi4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 军事科学), Wehrwissenschaft
专科学校
zhuan1 ke1 xue2 xiao4 Fachschule
專科學校
zhuan1 ke1 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 专科学校), Fachschule
百科词典
bai3 ke1 ci2 dian3 Lexikon
百科詞典
bai3 ke1 ci2 dian3 (traditionelle Schreibweise von 百科词典), Lexikon
五福花科
wu3 fu2 hua1 ke1 Moschuskrautgewächse (lat: Adoxaceae)
楚科奇族
chu3 ke1 qi2 zu2 Tschuktschen
科布多省
ke1 bu4 duo1 xing3 Chowd-Aimag (eine Provinz der Mongolei)
科里奥利力
ke1 li3 ao4 li4 li4 Corioliskraft
科学工作者
ke1 xue2 gong1 zuo4 zhe3 Wissenschaftler
科學工作者
ke1 xue2 gong1 zuo4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 科学工作者), Wissenschaftler
科技工作者
ke1 ji4 gong1 zuo4 zhe3 wissenschaftlich-technische Mitarbeiter
莫斯科地铁
mo4 si1 ke1 di4 tie3 Metro Moskau
科学院院士
ke1 xue2 yuan4 yuan4 shi4 Akademiemitglied
科學院院士
ke1 xue2 yuan4 yuan4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 科学院院士), Akademiemitglied
阿什利科尔
a1 shi2 li4 ke1 er3 Ashley Cole
阿什利科爾
a1 shi2 li4 ke1 er3 (traditionelle Schreibweise von 阿什利科尔), Ashley Cole
贝卢斯科尼
bei4 lu2 si1 ke1 ni2 Berlusconi
貝盧斯科尼
bei4 lu2 si1 ke1 ni2 (traditionelle Schreibweise von 贝卢斯科尼), Berlusconi
平民科学家
ping2 min2 ke1 xue2 jia1 einfacher Wissenschaftler
平民科學家
ping2 min2 ke1 xue2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 平民科学家), einfacher Wissenschaftler
阿卡普尔科
a1 ka3 pu3 er3 ke1 Acapulco
阿卡普爾科
a1 ka3 pu3 er3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 阿卡普尔科), Acapulco
历史教科书
li4 shi3 jiao4 ke1 shu1 Geschichtslehrbuch
科林斯柱式
ke1 lin2 si1 zhu4 shi4 Korinthische Ordnung
科賈埃利省
ke1 gu3 ai1 li4 xing3 (traditionelle Schreibweise von 科贾埃利省), Kocaeli (eine türkische Provinz)
科尼希文特
ke1 ni2 xi1 wen2 te4 Königswinter (Stadt in Nordrhein-Westfalen, Deutschland)
科学讨论会
ke1 xue2 tao3 lun4 hui4 Symposion
普斯科夫州
pu3 si1 ke1 fu1 zhou1 Oblast Pskow
科学记数法
ke1 xue2 ji4 shu3 fa3 Wissenschaftliche Notation
科學記數法
ke1 xue2 ji4 shu3 fa3 (traditionelle Schreibweise von 科学记数法), Wissenschaftliche Notation
科学技术部
ke1 xue2 ji4 shu4 bu4 Ministerium für Wissenschaft und Technik
法国科学院
fa3 guo2 ke1 xue2 yuan4 Académie des sciences
法國科學院
fa3 guo2 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 法国科学院), Académie des sciences
科林斯运河
ke1 lin2 si1 yun4 he2 Kanal von Korinth
科林斯運河
ke1 lin2 si1 yun4 he2 (traditionelle Schreibweise von 科林斯运河), Kanal von Korinth
计算机科学
ji4 suan4 ji1 ke1 xue2 Informatik
科学美国人
ke1 xue2 mei3 guo2 ren2 Scientific American (US-amerikanische, populärwissenschaftlich Zeitschrift)
科學美國人
ke1 xue2 mei3 guo2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 科学美国人), Scientific American (US-amerikanische, populärwissenschaftlich Zeitschrift)
莫斯科大公
mo4 si1 ke1 da4 gong1 Moskowien
神经科医生
shen2 jing1 ke1 yi1 sheng1 Nervenarzt, Neurologe
神經科醫生
shen2 jing1 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 神经科医生), Nervenarzt, Neurologe
罗纳德科斯
luo2 na4 de2 ke1 si1 Ronald Coase
自然科学史
zi4 ran2 ke1 xue2 shi3 Wissenschaftsgeschichte
自然科學史
zi4 ran2 ke1 xue2 shi3 (traditionelle Schreibweise von 自然科学史), Wissenschaftsgeschichte
罗兰德科赫
luo2 lan2 de2 ke1 he4 Roland Koch
科罗拉多河
ke1 luo2 la1 duo1 he2 Colorado River
科羅拉多河
ke1 luo2 la1 duo1 he2 (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多河), Colorado River
拉罗什富科
la1 luo2 shi2 fu4 ke1 François de La Rochefoucauld
拉羅什富科
la1 luo2 shi2 fu4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 拉罗什富科), François de La Rochefoucauld
计算机学科
ji4 suan4 ji1 xue2 ke1 Informatik, Computerwissenschaft
神经科医师
shen2 jing1 ke1 yi1 shi1 Neurologe, Nervenarzt,
神經科醫師
shen2 jing1 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 神经科医师), Neurologe, Nervenarzt,
尼科巴群岛
ni2 ke1 ba1 qun2 dao3 Nikobaren (Inselgruppe im indischen Ozean)
科尔切斯特
ke1 er3 qie1 si1 te4 Colchester
科爾切斯特
ke1 er3 qie1 si1 te4 (traditionelle Schreibweise von 科尔切斯特), Colchester
安那其百科
an1 na4 qi2 bai3 ke1 Anarchopedia
梅什科二世
mei2 shi2 ke1 er4 shi4 Mieszko II. Lambert
科隆绿化带
ke1 long2 lü4 hua4 dai4 Kölner Grüngürtel
西科尔斯基
xi1 ke1 er3 si1 ji1 Władysław Sikorski
西科爾斯基
xi1 ke1 er3 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 西科尔斯基), Władysław Sikorski
医科大学生
yi1 ke1 da4 xue2 sheng5 Medizinstudent
醫科大學生
yi1 ke1 da4 xue2 sheng5 (traditionelle Schreibweise von 医科大学生), Medizinstudent
科隆大教堂
ke1 long2 da4 jiao4 tang2 Kölner Dom
科斯林柱式
ke1 si1 lin2 zhu4 shi4 Korinthische Ordnung
科学普及化
ke1 xue2 pu3 ji2 hua4 Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse
科學普及化
ke1 xue2 pu3 ji2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 科学普及化), Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse
阿格里科拉
a1 ge2 li3 ke1 la1 Georgius Agricola
原子科学家
yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 Atomforscher
原子科學家
yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 原子科学家), Atomforscher
小二仙草科
xiao3 er4 xian1 cao3 ke1 Tausendblattgewächse
科技主义者
ke1 ji4 zhu3 yi4 zhe3 Technokrat
科技主義者
ke1 ji4 zhu3 yi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 科技主义者), Technokrat
香港科学馆
xiang1 gang3 ke1 xue2 guan3 Hongkong Wissenschaftsmuseum
中国科学院
zhong1 guo2 ke1 xue2 yuan4 Chinese Academy of Science
中國科學院
zhong1 guo2 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 中国科学院), Chinese Academy of Science
科罗拉多州
ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 Colorado (Bundesstaat der USA)
科羅拉多州
ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多州), Colorado (Bundesstaat der USA)
马里科帕县
ma3 li3 ke1 pa4 xian4 Maricopa County (Arizona, USA)
科米共和国
ke1 mi3 gong4 he2 guo2 Republik Komi
科米共和國
ke1 mi3 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 科米共和国), Republik Komi
科学教育片
ke1 xue2 jiao4 yu4 pian4 populärwissenschaftlicher Film, Lehrfilm
科學教育片
ke1 xue2 jiao4 yu4 pian4 (traditionelle Schreibweise von 科学教育片), populärwissenschaftlicher Film, Lehrfilm
科修斯科山
ke1 xiu1 si1 ke1 shan1 Mount Kosciuszko
科阿韦拉州
ke1 a5 wei2 la1 zhou1 Coahuila (Bundesstaat in Mexiko)
梅什科一世
mei2 shi2 ke1 yi1 shi4 Mieszko I.
人事处科长
ren2 shi4 chu4 ke1 chang2 Personalleiter
人事處科長
ren2 shi4 chu4 ke1 chang2 (traditionelle Schreibweise von 人事处科长), Personalleiter
拉科鲁尼亚
la1 ke1 lu3 ni2 ya4 A Coruña
异尾带鱼科
yi4 wei3 dai4 yu2 ke1 Strahlenköpfe (eine Fischfamilie, lat: Radiicephalidae)
異尾帶魚科
yi4 wei3 dai4 yu2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 异尾带鱼科), Strahlenköpfe (eine Fischfamilie, lat: Radiicephalidae)
北达科他州
bei3 da2 ke1 ta1 zhou1 North Dakota (Bundesstaat der USA)
纽约科学院
niu3 yue1 ke1 xue2 yuan4 New York Academy of Sciences
紐約科學院
niu3 yue1 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 纽约科学院), New York Academy of Sciences
维基教科书
wei2 ji1 jiao4 ke1 shu1 Wikibooks
維基教科書
wei2 ji1 jiao4 ke1 shu1 (traditionelle Schreibweise von 维基教科书), Wikibooks
布罗科蓬多
bu4 luo2 ke1 peng2 duo1 Brokopondo
布羅科蓬多
bu4 luo2 ke1 peng2 duo1 (traditionelle Schreibweise von 布罗科蓬多), Brokopondo
科林克里维
ke1 lin2 ke4 li3 wei2 Colin and Dennis Creevey
科林克里維
ke1 lin2 ke4 li3 wei2 (traditionelle Schreibweise von 科林克里维), Colin and Dennis Creevey
科亚相思树
ke1 ya4 xiang1 si1 shu4 Koa-Baum, Koa-Akazie ( lat. Acacia koa )
科林戴维斯
ke1 lin2 dai4 wei2 si1 Colin Davis
科林戴維斯
ke1 lin2 dai4 wei2 si1 (traditionelle Schreibweise von 科林戴维斯), Colin Davis
文部科学省
wen2 bu4 ke1 xue2 sheng3 Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (japanisches Ministerium fuer Bildung und Kultur)
文部科學省
wen2 bu4 ke1 xue2 sheng3 (traditionelle Schreibweise von 文部科学省), Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (japanisches Ministerium fuer Bildung und Kultur)
斯科亚广场
si1 ke1 ya4 guang3 chang3 Scotia Plaza
科学技术史
ke1 xue2 ji4 shu4 shi3 Wissenschaftsgeschichte
科技考古学
ke1 ji4 kao3 gu3 xue2 Archäometrie
科技考古學
ke1 ji4 kao3 gu3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科技考古学), Archäometrie
科里亚克族
ke1 li3 ya4 ke4 zu2 Korjaken
科里亞克族
ke1 li3 ya4 ke4 zu2 (traditionelle Schreibweise von 科里亚克族), Korjaken
科洛伊特的
ke1 luo4 yi1 te4 de5 Kreuther
高科技产业
gao1 ke1 ji4 chan3 ye4 Hi-Tech Industire, Industrie der Hochtechnologie
索科特拉岛
suo3 ke1 te4 la1 dao3 Sokotra
科学发展观
ke1 xue2 fa1 zhan3 guan1 Wissenschaftliches Entwicklungskonzept
小儿科医师
xiao3 er2 ke1 yi1 shi1 Kinderarzt
小兒科醫師
xiao3 er2 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 小儿科医师), Kinderarzt
大学预科生
da4 xue2 yu4 ke1 sheng1 Studienanwärter
大學預科生
da4 xue2 yu4 ke1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 大学预科生), Studienanwärter
高科技行业
gao1 ke1 ji4 xing2 ye4 Hightech-Branche
快乐的科学
kuai4 le4 de5 ke1 xue2 Die fröhliche Wissenschaft
kuai4 le4 di4 ke1 xue2 [Die fröhliche Wissenschaft(Philos)]
快樂的科學
kuai4 le4 de5 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 快乐的科学), Die fröhliche Wissenschaft
kuai4 le4 di4 ke1 xue2 [Die fröhliche Wissenschaft(Philos)]
莫斯科运河
mo4 si1 ke1 yun4 he2 Moskau-Wolga-Kanal
莫斯科運河
mo4 si1 ke1 yun4 he2 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科运河), Moskau-Wolga-Kanal
莫斯科大学
mo4 si1 ke1 da4 xue2 Lomonossow-Universität
莫斯科大學
mo4 si1 ke1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科大学), Lomonossow-Universität
科学共同体
ke1 xue2 gong4 tong2 ti3 Wissenschaftsgemeinde(Philos)
科學共同體
ke1 xue2 gong4 tong2 ti3 (traditionelle Schreibweise von 科学共同体), Wissenschaftsgemeinde(Philos)
南达科他州
nan2 da2 ke1 ta1 zhou1 South Dakota (Bundesstaat der USA)
科学博物馆
ke1 xue2 bo2 wu4 guan3 Science Center
科斯特罗马州
ke1 si1 te4 luo2 ma3 zhou1 Oblast Kostroma
科斯特羅馬州
ke1 si1 te4 luo2 ma3 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 科斯特罗马州), Oblast Kostroma
牙科专业职员
ya2 ke1 zhuan1 ye4 zhi2 yuan2 zahnmedizinische Fachangestellte
楚科奇自治区
chu3 ke1 qi2 zi4 zhi4 qu1 Autonomer Kreis der Tschuktschen
楚科奇自治區
chu3 ke1 qi2 zi4 zhi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 楚科奇自治区), Autonomer Kreis der Tschuktschen
整形外科医生
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 sheng1 Facharzt für plastische Chirurgie
整形外科醫生
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 整形外科医生), Facharzt für plastische Chirurgie
德拉科马尔福
de2 la1 ke1 ma3 er3 fu2 Draco Malfoy
德拉科馬爾福
de2 la1 ke1 ma3 er3 fu2 (traditionelle Schreibweise von 德拉科马尔福), Draco Malfoy
医学专科学校
yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 medizinische Fachschule
醫學專科學校
yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 医学专科学校), medizinische Fachschule
科廷科技大学
ke1 ting2 ke1 ji4 da4 xue2 Curtin University of Technology (Universität in Perth, Australien)
科廷科技大學
ke1 ting2 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科廷科技大学), Curtin University of Technology (Universität in Perth, Australien)
思科系统公司
si1 ke1 xi4 tong3 gong1 si1 Cisco(Wirtsch)
莫斯科火车头
mo4 si1 ke1 huo3 che1 tou2 Lokomotive Moskau ( Fußballverein )
莫斯科火車頭
mo4 si1 ke1 huo3 che1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科火车头), Lokomotive Moskau ( Fußballverein )
德语维基百科
de2 yu3 wei2 ji1 bai3 ke1 Deutsche Wikipedia
德語維基百科
de2 yu3 wei2 ji1 bai3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 德语维基百科), Deutsche Wikipedia
自然科学知识
zi4 ran2 ke1 xue2 zhi1 shi4 naturwissenschaftliche Kenntnisse
自然科學知識
zi4 ran2 ke1 xue2 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 自然科学知识), naturwissenschaftliche Kenntnisse
华中科技大学
hua2 zhong1 ke1 ji4 da4 xue2 Technische Universität Huazhong, TU Huazhong
科罗拉多急流
ke1 luo2 la1 duo1 ji2 liu2 Colorado Rapids, Colorado Rapids
科羅拉多急流
ke1 luo2 la1 duo1 ji2 liu2 (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多急流), Colorado Rapids, Colorado Rapids
科学社会主义
ke1 xue2 she4 hui4 zhu3 yi4 Wissenschaftlicher Sozialismus
科學社會主義
ke1 xue2 she4 hui4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 科学社会主义), Wissenschaftlicher Sozialismus
威尔科克斯县
wei1 er3 ke1 ke4 si1 xian4 Wilcox County (Alabama, USA), Wilcox County (Georgia, USA)
科英布拉大学
ke1 ying1 bu4 la1 da4 xue2 Universität Coimbra, Académica Coimbra (portug. Fußballverein)
科英布拉大學
ke1 ying1 bu4 la1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科英布拉大学), Universität Coimbra, Académica Coimbra (portug. Fußballverein)
天津医科大学
tian1 jin1 yi1 ke1 da4 xue2 Medizinische Universität Tianjin
天津醫科大學
tian1 jin1 yi1 ke1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 天津医科大学), Medizinische Universität Tianjin
黑克勒和科赫
hei1 ke4 le4 he4 ke1 he4 Heckler & Koch
美容外科手术
mei3 rong2 wai4 ke1 shou3 shu4 Schönheitsoperation
技术专科学校
ji4 shu4 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 Technikon, Technikum
北京科技大学
bei3 jing1 ke1 ji4 da4 xue2 University of Science and Technology Beijing, Universität für Wissenschaft und Technik Beijing (Abkürzung 科大)
北京科技大學
bei3 jing1 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 北京科技大学), University of Science and Technology Beijing, Universität für Wissenschaft und Technik Beijing (Abkürzung 科大)
卡费尔尼科夫
ka3 fei4 er3 ni2 ke1 fu1 Jewgeni Alexandrowitsch Kafelnikow
科隆香水简介
ke1 long2 xiang1 shui3 jian3 jie4 Johann Maria Farina
天津科技大学
tian1 jin1 ke1 ji4 da4 xue2 Technische Universität Tianjin, TU Tianjin
天津科技大學
tian1 jin1 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 天津科技大学), Technische Universität Tianjin, TU Tianjin
马丁斯科西斯
ma3 ding1 si1 ke1 xi1 si1 Martin Scorsese
馬丁斯科西斯
ma3 ding1 si1 ke1 xi1 si1 (traditionelle Schreibweise von 马丁斯科西斯), Martin Scorsese
神经外科医生
shen2 jing1 wai4 ke1 yi1 sheng1 Neurochirurg, Neurochirurgin
神經外科醫生
shen2 jing1 wai4 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 神经外科医生), Neurochirurg, Neurochirurgin
卡拉希尼科夫
ka3 la1 xi1 ni2 ke1 fu1 Kalaschnikow, Kalashnikov ( russisches Sturmgewehr ), Michail Timofejewitsch Kalaschnikow
整形外科医师
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 shi1 Orthopäde, Orthopädist
整形外科醫師
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 整形外科医师), Orthopäde, Orthopädist
没有科学知识
mei2 you3 ke1 xue2 zhi1 shi5 unwissenschaftlich
沒有科學知識
mei2 you3 ke1 xue2 zhi1 shi5 (traditionelle Schreibweise von 没有科学知识), unwissenschaftlich
应用科学大学
ying4 yong4 ke1 xue2 da4 xue2 Fachhochschule
国家科学奖章
guo2 jia1 ke1 xue2 jiang3 zhang1 National Medal of Science
安谋国际科技
an1 mou2 guo2 ji4 ke1 ji4 Advanced RISC Machines Ltd.
罗伯特斯科特
luo2 bo2 te4 si1 ke1 te4 Robert Falcon Scott
羅伯特斯科特
luo2 bo2 te4 si1 ke1 te4 (traditionelle Schreibweise von 罗伯特斯科特), Robert Falcon Scott
经济专科学院
jing1 ji4 zhuan1 ke1 xue2 yuan4 Wirtschaftshochschule
高等专科学校
gao1 deng3 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 Fachhochschule, FH, Junior-College
高等專科學校
gao1 deng3 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 高等专科学校), Fachhochschule, FH, Junior-College
医科大学学生
yi1 ke1 da4 xue2 xue2 sheng5 Mediziner
醫科大學學生
yi1 ke1 da4 xue2 xue2 sheng5 (traditionelle Schreibweise von 医科大学学生), Mediziner
普及科学知识
pu3 ji2 ke1 xue2 zhi1 shi4 Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse
普及科學知識
pu3 ji2 ke1 xue2 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 普及科学知识), Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse
伊万科尔多瓦
yi1 wan4 ke1 er3 duo1 wa3 Iván Córdoba
伊萬科爾多瓦
yi1 wan4 ke1 er3 duo1 wa3 (traditionelle Schreibweise von 伊万科尔多瓦), Iván Córdoba
大学预科学习
da4 xue2 yu4 ke1 xue2 xi2 Schularbeit
大學預科學習
da4 xue2 yu4 ke1 xue2 xi2 (traditionelle Schreibweise von 大学预科学习), Schularbeit
西德尼科尔曼
xi1 de2 ni2 ke1 er3 man4 Sidney Coleman
西德尼科爾曼
xi1 de2 ni2 ke1 er3 man4 (traditionelle Schreibweise von 西德尼科尔曼), Sidney Coleman
艺术百科全书
yi4 shu4 bai3 ke1 quan2 shu1 ArtCyclopedia
罗科索夫斯基
luo2 ke1 suo3 fu1 si1 ji1 Konstantin Konstantinowitsch Rokossowski
羅科索夫斯基
luo2 ke1 suo3 fu1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 罗科索夫斯基), Konstantin Konstantinowitsch Rokossowski
尤里卢日科夫
you2 li3 lu2 ri4 ke1 fu1 Juri Michailowitsch Luschkow
尤里盧日科夫
you2 li3 lu2 ri4 ke1 fu1 (traditionelle Schreibweise von 尤里卢日科夫), Juri Michailowitsch Luschkow
莫斯科保卫战
mo4 si1 ke1 bao3 wei4 zhan4 Schlacht um Moskau
大英百科全书
da4 ying1 bai3 ke1 quan2 shu1 Encyclopædia Britannica (Encyclopedia Britannica)
大英百科全書
da4 ying1 bai3 ke1 quan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 大英百科全书), Encyclopædia Britannica (Encyclopedia Britannica)
希思科系统公司
xi1 si1 ke1 xi4 tong3 gong1 si1 Netzwerkhersteller Cisco
莫斯科中央陸軍
mo4 si1 ke1 zhong1 yang1 lu4 jun1 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科中央陆军), ZSKA Moskau
科里亚克自治区
ke1 li3 ya4 ke4 zi4 zhi4 qu1 Autonomer Kreis der Korjaken
科里亞克自治區
ke1 li3 ya4 ke4 zi4 zhi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 科里亚克自治区), Autonomer Kreis der Korjaken
尼各马科伦理学
ni2 ge4 ma3 ke1 lun2 li3 xue2 Nikomachische Ethik
尤指用于高科技
you2 zhi3 yong4 yu2 gao1 ke1 ji4 Wagniskapital
科学人道委员会
ke1 xue2 ren2 dao4 wei3 yuan2 hui4 Wissenschaftlich-humanitäres Komitee
莫斯科音乐学院
mo4 si1 ke1 yin1 yue4 xue2 yuan4 Moskauer Konservatorium
莫斯科音樂學院
mo4 si1 ke1 yin1 yue4 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科音乐学院), Moskauer Konservatorium
科西莫德梅第奇
ke1 xi1 mo4 de2 mei2 di4 qi2 Cosimo de Medici, Cosimo de’ Medici
内蒙古科技大学
nei4 meng3 gu3 ke1 ji4 da4 xue2 Universität für Wissenschaft und Technologie der Inneren Mongolei
內蒙古科技大學
nei4 meng3 gu3 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 内蒙古科技大学), Universität für Wissenschaft und Technologie der Inneren Mongolei
中国大百科全书
zhong1 guo2 da4 bai3 ke1 quan2 shu1 Zhongguo da baike quanshu (große chinesische Enzyklopädie)
中國大百科全書
zhong1 guo2 da4 bai3 ke1 quan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 中国大百科全书), Zhongguo da baike quanshu (große chinesische Enzyklopädie)
中国社会科学院
zhong1 guo2 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 Chinesische Akademie der Sozialwissenschaften
中國社會科學院
zhong1 guo2 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 中国社会科学院), Chinesische Akademie der Sozialwissenschaften
第三世界科学院
di4 san1 shi4 jie4 ke1 xue2 yuan4 Akademie der Wissenschaft der Dritten Welt, Third World Academy of Sciences
第三世界科學院
di4 san1 shi4 jie4 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 第三世界科学院), Akademie der Wissenschaft der Dritten Welt, Third World Academy of Sciences
国家科学基金会
guo2 jia1 ke1 xue2 ji1 jin1 hui4 National Science Foundation
國家科學基金會
guo2 jia1 ke1 xue2 ji1 jin1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国家科学基金会), National Science Foundation
上海社会科学院
shang4 hai3 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 Shanghai Akademie der Sozialwissenschaften
上海社會科學院
shang4 hai3 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 上海社会科学院), Shanghai Akademie der Sozialwissenschaften
美国国家科学院
mei3 guo2 guo2 jia1 ke1 xue2 yuan4 National Academy of Sciences
美國國家科學院
mei3 guo2 guo2 jia1 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 美国国家科学院), National Academy of Sciences
科隆足球俱乐部
ke1 long2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 1. FC Köln
科隆足球俱樂部
ke1 long2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 科隆足球俱乐部), 1. FC Köln
昆士兰科技大学
kun1 shi4 lan2 ke1 ji4 da4 xue2 Queensland University of Technology
火星科学实验室
huo3 xing1 ke1 xue2 shi2 yan4 shi4 Mars Science Laboratory
科伦拜校园事件
ke1 lun2 bai4 xiao4 yuan2 shi4 jian4 Schulmassaker von Littleton
张江高科技园区
zhang1 jiang1 gao1 ke1 ji4 yuan2 qu1 Zhangjiang High-Tech Park
国际科学理事会
guo2 ji4 ke1 xue2 li3 shi4 hui4 International Council for Science, Internationaler Wissenschaftsrat
社会科学统计包
she4 hui4 ke1 xue2 tong3 ji4 bao1 SPSS
天主教百科全书
tian1 zhu3 jiao4 bai3 ke1 quan2 shu1 Catholic Encyclopedia
天主教百科全書
tian1 zhu3 jiao4 bai3 ke1 quan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 天主教百科全书), Catholic Encyclopedia
阿斯科利足球会
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 hui4 Ascoli Calcio 1898
阿斯科利足球會
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 阿斯科利足球会), Ascoli Calcio 1898
美国科罗拉多州
mei3 guo2 ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 Colorado
美國科羅拉多州
mei3 guo2 ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 美国科罗拉多州), Colorado
国立科学博物馆
guo2 li4 ke1 xue2 bo2 wu4 guan3 Nationalmuseum der Naturwissenschaften
神经科专门医师
shen2 jing1 ke1 zhuan1 men2 yi1 shi1 Nervenarzt, Neurologe
神經科專門醫師
shen2 jing1 ke1 zhuan1 men2 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 神经科专门医师), Nervenarzt, Neurologe
西安电子科技大学
xi5 dian1 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 Xidian-Universität
西安電子科技大學
xi5 dian1 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 西安电子科技大学), Xidian-Universität
自由社会中的科学
zi4 you2 she4 hui4 zhong1 de5 ke1 xue2 Erkenntnis für freie Menschen (Science in a Free Society)(Philos)
自由社會中的科學
zi4 you2 she4 hui4 zhong1 de5 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 自由社会中的科学), Erkenntnis für freie Menschen (Science in a Free Society)(Philos)
拜科努尔航天中心
bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 zhong1 xin1 Weltraumbahnhof Baikonur
拜科努爾航天中心
bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 zhong1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 拜科努尔航天中心), Weltraumbahnhof Baikonur
桂林电子科技大学
gui4 lin2 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 Guilin University of Electronic Technology
桂林電子科技大學
gui4 lin2 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 桂林电子科技大学), Guilin University of Electronic Technology
社会科学高等学院
she4 hui4 ke1 xue2 gao1 deng3 xue2 yuan4 École des Hautes Études en Sciences Sociales
社會科學高等學院
she4 hui4 ke1 xue2 gao1 deng3 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 社会科学高等学院), École des Hautes Études en Sciences Sociales
安德列斯埃斯科巴
an1 de2 lie4 si1 ai1 si1 ke1 ba1 Andrés Escobar
在科学上能够成立
zai4 ke1 xue2 shang4 neng2 gou4 cheng2 li4 wissenschaftlich begründet sein
在科學上能夠成立
zai4 ke1 xue2 shang4 neng2 gou4 cheng2 li4 (traditionelle Schreibweise von 在科学上能够成立), wissenschaftlich begründet sein
美国国家科学奖章
mei3 guo2 guo2 jia1 ke1 xue2 jiang3 zhang1 National Medal of Science
佛山科学技术学院
fo2 shan1 ke1 xue2 ji4 shu4 xue2 yuan4 Foshan-Universität, Universität Foshan
德米特里顿斯科伊
de2 mi3 te4 li3 dun4 si1 ke1 yi1 Dmitri Donskoi
简明英语维基百科
jian3 ming2 ying1 yu3 wei2 ji1 bai3 ke1 Simple English
克拉科夫犹太人区
ke4 la1 ke1 fu1 you2 tai4 ren2 qu1 Ghetto Krakau
国际科学奥林匹克
guo2 ji4 ke1 xue2 ao4 lin2 pi3 ke4 Wissenschaftsolympiade
库尔特比登科普夫
ku4 er3 te4 bi3 deng1 ke1 pu3 fu1 Kurt Biedenkopf
科罗拉多斯普林斯
ke1 luo2 la1 duo1 si1 pu3 lin2 si1 Colorado Springs
科羅拉多斯普林斯
ke1 luo2 la1 duo1 si1 pu3 lin2 si1 (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多斯普林斯), Colorado Springs
中等医学专科学校
zhong1 deng3 yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 medizinische Fachschule
中等醫學專科學校
zhong1 deng3 yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 中等医学专科学校), medizinische Fachschule
拉科鲁尼亚体育会
la1 ke1 lu3 ni2 ya4 ti3 yu4 hui4 Deportivo de La Coruña („Königlicher Sportklub La Coruña“, spanischer Fußballverein)
中国科学技术大学
zhong1 guo2 ke1 xue2 ji4 shu4 da4 xue2 Chinesische Universität der Wissenschaften und Technik
外科机械专业职工
wai4 ke1 ji1 xie4 zhuan1 ye4 zhi2 gong1 Chirurgiemechaniker
威利博斯科夫斯基
wei1 li4 bo2 si1 ke1 fu1 si1 ji1 Willi Boskovsky
科普特语埃及人福音
ke1 pu3 te4 yu3 ai1 ji2 ren2 fu2 yin1 Koptisches Ägypterevangelium
科普特語埃及人福音
ke1 pu3 te4 yu3 ai1 ji2 ren2 fu2 yin1 (traditionelle Schreibweise von 科普特语埃及人福音), Koptisches Ägypterevangelium
日本历史教科书问题
ri4 ben3 li4 shi3 jiao4 ke1 shu1 wen4 ti2 Japanischer Schulbuchstreit
西科斯基飞行器公司
xi1 ke1 si1 ji1 fei1 xing2 qi4 gong1 si1 Sikorsky Aircraft Corporation
西科斯基飛行器公司
xi1 ke1 si1 ji1 fei1 xing2 qi4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 西科斯基飞行器公司), Sikorsky Aircraft Corporation
西尔维奥贝卢斯科尼
xi1 er3 wei2 ao4 bei4 lu2 si1 ke1 ni2 Silvio Berlusconi
埃斯科里亚尔修道院
ai1 si1 ke1 li3 ya3 er3 xiu1 dao4 yuan4 El Escorial
埃斯科里亞爾修道院
ai1 si1 ke1 li3 ya3 er3 xiu1 dao4 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 埃斯科里亚尔修道院), El Escorial
拜科努尔航天发射场
bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 fa1 she4 chang3 Baiqongyr
阿斯科利足球俱乐部
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Ascoli Calcio 1898
阿斯科利足球俱樂部
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 阿斯科利足球俱乐部), Ascoli Calcio 1898
工业科学及医学指数
gong1 ye4 ke1 xue2 ji2 yi1 xue2 zhi3 shu4 Industrial, Scientific and Medical Index(Wirtsch), ISM-Index (ein US-Wirtschaftsindikator)(Wirtsch)
亚历山大泊里雅科夫
ya4 li4 shan1 da4 bo2 li3 ya3 ke1 fu1 Alexander Markowitsch Poljakow
法尔科克足球俱乐部
fa3 er3 ke1 ke4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 FC Falkirk
法爾科克足球俱樂部
fa3 er3 ke1 ke4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 法尔科克足球俱乐部), FC Falkirk
科特布斯足球俱乐部
ke1 te4 bu4 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 FC Energie Cottbus (ein Fußballverein)
科特布斯足球俱樂部
ke1 te4 bu4 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 科特布斯足球俱乐部), FC Energie Cottbus (ein Fußballverein)
讲谈社日本百科全书
jiang3 tan2 she4 ri4 ben3 bai3 ke1 quan2 shu1 Kodansha Encyclopedia of Japan
拉科鲁尼亚足球俱乐部
la1 ke1 lu3 ni2 ya4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Deportivo de La Coruña
神州数码科技发展公司
shen2 zhou1 shu4 ma3 ke1 ji4 fa1 zhan3 gong1 si1 DigitalChina Co., Ltd.
神州數碼科技發展公司
shen2 zhou1 shu4 ma3 ke1 ji4 fa1 zhan3 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 神州数码科技发展公司), DigitalChina Co., Ltd.
科切里尔拉曼纳拉亚南
ke1 qie1 li3 er3 la1 man4 na4 la1 ya4 nan2 K. R. Narayanan
费尔南多科洛尔德梅洛
fei4 er3 nan2 duo1 ke1 luo4 er3 de2 mei2 luo4 Fernando Collor de Mello
普通高等教育本科学生
pu3 tong1 gao1 deng3 jiao4 yu4 ben3 ke1 xue2 sheng1 Bachelor-Student allgemeiner Hochschulen
普通高等教育本科學生
pu3 tong1 gao1 deng3 jiao4 yu4 ben3 ke1 xue2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 普通高等教育本科学生), Bachelor-Student allgemeiner Hochschulen
乔凡尼多美尼科卡西尼
jiao1 fan2 ni2 duo1 mei3 ni2 ke1 ka3 xi1 ni2 Giovanni Domenico Cassini
美国电影艺术与科学学会
mei3 guo2 dian4 ying3 yi4 shu4 yu3 ke1 xue2 xue2 hui4 Academy of Motion Picture Arts and Sciences
莫斯科中央陸軍足球俱樂部
mo4 si1 ke1 zhong1 yang1 lu4 jun1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科中央陆军足球俱乐部), PFK ZSKA Moskau, ZSKA Moskau
莫斯科国际航空航天展览会
mo4 si1 ke1 guo2 ji4 hang2 kong1 hang2 tian1 zhan3 lan3 hui4 MAKS (internationale Messe für Luft- und Raumfahrt in Moskau)
莫斯科斯巴达克足球俱乐部
mo4 si1 ke1 si1 ba1 da2 ke4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 FC Sparta Moskau (Fußballklub in Moskau)
阿韦尔帕切科德拉埃斯普列亚
a5 wei2 er3 pa4 qie1 ke1 de2 la1 ai1 si1 pu3 lie4 ya4 Abel Pacheco
上海市科技创业中心闸北分中心
shang4 hai3 shi4 ke1 ji4 chuang4 ye4 zhong1 xin1 zha2 bei3 fen1 zhong1 xin1 Shanghai Technology Innovation Center
Zeichen Pinyin Übersetzung
宁河
ning2 he2 Ninghe (Ort in Tianjin)
宁国
ning2 guo2 Ningguo (Ort in Anhui)
泰宁
tai4 ning2 Taining (Ort in Fujian)
宁波
ning2 bo1 Ningbo (Stadt in Zhejiang)
南宁
nan2 ning2 Nanning
贝宁
bei4 ning2 Benin
永宁
yong3 ning2 Yongning (Ort in Ningxia)
宁安
ning2 an1 Ning'an (Stadt in Heilongjiang)
归宁
gui1 ning2 bemuttern
克宁
ke4 ning4 Knin (Stadt in Kroatien)
乡宁
xiang1 ning2 Xiangning (Ort in Shanxi)
宁陵
ning2 ling2 Ningling (Ort in Henan)
积宁
ji1 ning2 Jining
兴宁
xing1 ning2 Xingning (Stadt in Guangdong)
常宁
chang2 ning2 Changning (Ort in Hunan)
万宁
wan4 ning2 Wanning (Ort in Hainan)
正宁
zheng4 ning2 Zhengning (Ort in Gansu)
宁晋
ning2 jin4 Ningjin (Ort in Hebei)
宁肯
ning4 ken3 etw. lieber wollen, etw. vorziehen zu tun, besser als…
张宁
zhang1 ning2 Zhang Ning
寿宁
shou4 ning2 Shouning (Ort in Fujian)
江宁
jiang1 ning2 Jiangning (Ort in Jiangsu)
济宁
ji4 ning2 Jining
宁武
ning2 wu3 Ningwu (Ort in Shanxi)
东宁
dong1 ning2 Dongning (Ort in Heilongjiang)
谋宁
mou2 ning4 Mouning
宁明
ning2 ming2 Ningming (Ort in Guangxi)
休宁
xiu1 ning2 Xiuning (Ort in Anhui)
宁县
ning2 xian4 Kreis Ning (Provinz Gansu, China)
宁日
ning2 ri4 friedliche Tage
建宁
jian4 ning2 Jianning (Ort in Fujian)
武宁
wu3 ning2 Wuning (Ort in Jiangxi)
列宁
lie4 ning2 Lenin
普宁
pu3 ning2 Puning (Stadt in Guangdong)
宁可
ning4 ke3 lieber, vorzugsweise
集宁
ji2 ning2 Ji'ning (Stadt in Inner Mongolia)
大宁
da4 ning2 Daning (Ort in Shanxi)
静宁
jing4 ning2 Jingning (Ort in Gansu)
咸宁
xian2 ning2 Xianning (Stadt in Hubei)
华宁
hua2 ning2 Huaning (Ort in Yunnan)
宁冈
ning2 gang1 Ninggang (Ort in Jiangxi)
宁城
ning2 cheng2 Ningcheng (Ort in Inner Mongolia)
甘宁
gan1 ning2 Gan Ning
晋宁
jin4 ning2 Jinning (Ort in Yunnan)
宁南
ning2 nan2 Ningnan (Ort in Sichuan)
宁德
ning2 de2 Ningde (Stadt in Fujian)
新宁
xin1 ning2 Xinning (Ort in Hunan)
安宁
an1 ning2 Frieden, Ruhe
中宁
zhong1 ning2 Zhongning (Ort in Ningxia)
伊宁
yi1 ning2 Yining (Stadt in Xinjiang)
宁津
ning2 jin1 Ningjin (Ort in Shandong)
李宁
li3 ning2 Li Ning ( ehem. chinesischer Kunstturner )
li3 ning4 [Li Ning (chinesischer Turner)]
宁乡
ning2 xiang1 Ningxiang (Ort in Hunan)
宁化
ning2 hua4 Ninghua (Ort in Fujian)
周宁
zhou1 ning2 Zhouning (Ort in Fujian)
西宁
xi1 ning2 Xining (Hauptstadt der Provinz Qinghai, China)
肃宁
su4 ning2 Suning (Ort in Hebei)
宁强
ning2 qiang2 Ningqiang (Ort in Shaanxi)
会宁
hui4 ning2 Huining (Ort in Gansu)
宁夏
ning2 xia4 Ningxia (Autonomes Gebiet in China)
宁海
ning2 hai3 Ninghai (Ort in Zhejiang)
洛宁
luo4 ning2 Luoning (Ort in Henan)
丰宁
feng1 ning2 Fengning (Ort in Hebei, China)
怀宁
huai2 ning2 Huaining (Ort in Anhui)
海宁
hai3 ning2 Haining (Stadt in Zhejiang)
广宁
guang3 ning2 Guangning (Ort in Guangdong)
宝宁
bao3 ning2 John Bowring
长宁
chang2 ning2 Changning (Ort in Sichuan)
宁远
ning2 yuan3 Ningyuan (Ort in Hunan)
辽宁
liao2 ning2 Liaoning (chinesische Provinz)
宁阳
ning2 yang2 Ningyang (Ort in Shandong)
宁都
ning2 du1 Ningdu (Ort in Jiangxi)
富宁
fu4 ning2 Funing (Ort in Yunnan)
宁南县
ning2 nan2 xian4 Kreis Ningnan (Provinz Sichuan, China)
寿宁县
shou4 ning2 xian4 Kreis Shouning (Provinz Fujian, China)
景宁县
jing3 ning2 xian4 Kreis Jingning (Provinz Zhejiang, China)
肃宁县
su4 ning2 xian4 Kreis Suning (Provinz Hebei, China)
镇宁县
zhen4 ning2 xian4 Kreis Zhenning (Provinz Guizhou, China)
宁武县
ning2 wu3 xian4 Ningwu
宁河县
ning2 he2 xian4 Kreis Ninghe (regierungsunmittelbare Stadt Tianjin, China)
唐宁街
tang2 ning2 jie1 Downing Street
宁阳县
ning2 yang2 xian4 Kreis Ningyang (Provinz Shandong, China)
万宁市
wan4 ning2 shi4 Wanning (Stadt in der Provinz Hainan, China)
正宁县
zheng4 ning2 xian4 Kreis Zhengning (Provinz Gansu, China)
会宁县
hui4 ning2 xian4 Kreis Huining (Provinz Gansu, China)
丰宁县
feng1 ning2 xian4 Kreis Fengning (Provinz Hebei, China)
宁都县
ning2 du1 xian4 Kreis Ningdu (Provinz Jiangxi, China)
郎世宁
lang2 shi4 ning2 Giuseppe Castiglione
通宁水
tong1 ning2 shui3 Tonic Water
威宁县
wei1 ning2 xian4 Kreis Weining (Provinz Guizhou, China)
长宁县
chang2 ning2 xian4 Kreis Changning (Provinz Sichuan, China)
伊宁市
yi1 ning2 shi4 Gulja
丹宁酸
dan1 ning2 suan1 Gerbsäure
宁强县
ning2 qiang2 xian4 Ningqiang
宁德市
ning2 de2 shi4 Ningde (Stadt in der Provinz Fujian, China)
杨振宁
yang2 zhen4 ning2 Chen Ning Yang
宁安市
ning2 an1 shi4 Ning'an
天宁岛
tian1 ning2 dao3 Tinian
广宁县
guang3 ning2 xian4 Kreis Guangning (Provinz Guangdong, China)
加里宁
jia1 li3 ning2 Michail Iwanowitsch Kalinin
中宁县
zhong1 ning2 xian4 Zhongning
宁城县
ning2 cheng2 xian4 Kreis Ningcheng (Autonomes Gebiet Innere Mongolei, China)
宁乡县
ning2 xiang1 xian4 Kreis Ningxiang (Provinz Hunan, China)
武宁县
wu3 ning2 xian4 Kreis Wuning (Provinz Jiangxi, China)
海宁市
hai3 ning2 shi4 Haining
西宁市
xi1 ning2 shi4 Xining (Hauptstadt der Provinz Qinghai, China)
晋宁县
jin4 ning2 xian4 Kreis Jinning (Provinz Yunnan, China)
宁国市
ning2 guo2 shi4 Ningguo
金宁乡
jin1 ning2 xiang1 Chinning (Dorf in Taiwan)
南宁市
nan2 ning2 shi4 Nanning (Hauptstadt des Autonomen Gebietes Guangxi, China)
咸宁市
xian2 ning2 shi4 Xianning
江宁区
jiang1 ning2 qu1 Jiangning
元宁宗
yuan2 ning2 zong1 Rinchinbal Khan
长宁区
chang2 ning2 qu1 Changning
宁波市
ning2 bo1 shi4 Ningbo
济宁市
ji4 ning2 shi4 Jining
宋宁宗
song4 ning2 zong1 Emperor Ningzong
静宁县
jing4 ning2 xian4 Kreis Jingning (Provinz Gansu, China)
格勒宁
ge2 lei1 ning2 Matt Groening
广宁省
guang3 ning2 sheng3 Quảng Ninh
宁海县
ning2 hai3 xian4 Kreis Ninghai (Provinz Zhejiang, China)
辽宁省
liao2 ning2 sheng3 Provinz Liaoning
休宁县
xiu1 ning2 xian4 Kreis Xiuning (Provinz Anhui, China)
宁远县
ning2 yuan3 xian4 Kreis Ningyuan (Provinz Hunan, China)
宁晋县
ning2 jin4 xian4 Kreis Ningjin (Provinz Hebei, China)
宁化县
ning2 hua4 xian4 Kreis Ninghua (Provinz Fujian, China)
不安宁
bu4 an1 ning2 Rastlosigkeit, Unfrieden
安宁天皇
an1 ning2 tian1 huang2 Annei
宁德地区
ning2 de2 di4 qu1 Ningde (Bezirk in Fujian)
南宁地区
nan2 ning2 di4 qu1 Nanning (Bezirk in Guangxi)
辽宁日报
liao2 ning2 ri4 bao4 Liaoning Daily
息事宁人
xi2 shi4 ning2 ren2 in einem Streit die Parteien versöhnen, um des lieben Friedens willen klein beigeben
咸宁地区
xian2 ning2 di4 qu1 Xianning (Bezirk in Hubei)
灰丁宁蓝
hui1 ding1 ning2 lan2 helle Baumwollfarbe; Denimfarbe, RGB-Code #5E86C1
列宁主义
lie4 ning2 zhu3 yi4 Leninismus
再见列宁
zai4 jian4 lie4 ning2 Good bye, Lenin!
心神不宁
xin1 shen2 bu4 ning2 Rastlosigkeit
瓦赫宁根
wa3 he4 ning2 gen1 Wageningen
清宁天皇
qing1 ning2 tian1 huang2 Seinei
列宁格勒
lie4 ning2 ge2 le4 Leningrad
宁波地区
ning2 bo1 di4 qu1 Ningbo (Bezirk in Zhejiang)
宁死不屈
ning4 si3 bu4 qu1 lieber sterben als sich beugen, lieber tot als Sklave
宁静致远
ning2 jing4 zhi4 yuan3 In der Ruhe liegt die Kraft
济宁地区
ji4 ning2 di4 qu1 Ji'ning (Bezirk in Shandong)
冈村宁次
gang1 cun1 ning4 ci4 Okamura Yasuji
心绪不宁
xin1 xu4 bu4 ning2 unruhig
贝宁历史
bei4 ning2 li4 shi3 Geschichte Benins
宁折不弯
ning2 zhe2 bu4 wan1 lieber sterben als sich zu unterwerfen
鸡犬不宁
ji1 quan3 bu4 ning2 große Unruhe stiften
奥特格宁兰
ao4 te4 ge2 ning2 lan2 Odd Grenland
安妮特班宁
an1 ni1 te4 ban1 ning2 Annette Bening
列宁格勒州
lie4 ning2 ge2 le4 zhou1 Oblast Leningrad (eine Provinz in Russland)
贝宁共和国
bei4 ning2 gong4 he2 guo2 Republik Benin
麦可康宁汉
mai4 ke3 kang1 ning2 han4 Michael Cunningham
安多宁长城
an1 duo1 ning2 chang2 cheng2 Antoninuswall
库兹马米宁
ku4 zi1 ma3 mi3 ning2 Kuzma Minin
亚平宁半岛
ya4 ping2 ning2 ban4 dao3 Italienische Halbinsel
加里宁格勒
jia1 li3 ning2 ge2 lei1 Kaliningrad
格罗宁根大学
ge2 luo2 ning2 gen1 da4 xue2 Reichsuniversität Groningen
加里宁格勒州
jia1 li3 ning2 ge2 lei1 zhou1 Oblast Kaliningrad
唐宁街10号
tang2 ning2 jie1 1 0 hao4 10 Downing Street
帕特里克曼宁
pa4 te4 li3 ke4 man4 ning2 Patrick Manning
马克思列宁主义
ma3 ke4 si1 lie4 ning2 zhu3 yi4 Marxismus-Leninismus
丰宁满族自治县
feng1 ning2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4 Autonomer Kreis Fengning der Mandschu (Provinz Hebei, China)
宁夏回族自治区
ning2 xia4 hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1 Autonomes Gebiet Ningxia der Hui
安德鲁布朗康宁汉
an1 de2 lu3 bu4 lang3 kang1 ning2 han4 Andrew Browne Cunningham, 1st Viscount Cunningham of Hyndhope
宁那华纳法斯宾德
ning2 na4 hua2 na4 fa3 si1 bin1 de2 Rainer Werner Fassbinder
格罗宁根足球俱乐部
ge2 luo2 ning2 gen1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 FC Groningen
镇宁布依族苗族自治县
zhen4 ning2 bu4 yi1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 Autonomer Kreis Zhenning der Bouyei und Miao (Provinz Guizhou, China)
宁欺白须公莫欺少年穷
ning2 qi1 bai2 xu1 gong1 mo4 qi1 shao3 nian2 qiong2 Lieber die Alten ärgern aber nicht die Jugend des Armuts wegen geringschätzen ( hier: Armut = Alles was sie noch nicht besitzen )(Adj, Sprichw), Nicht die Jugend gering schätzen(Adj, Sprichw), Nicht die Jugend geringschätzen(Adj, Sprichw)
宁可血流成河不准超生一个
ning4 ke2 xie3 liu2 cheng2 he2 bu4 zhun3 chao1 sheng1 yi2 ge4 ???
Zeichen Pinyin Übersetzung
草甸
cao3 dian4 Flur
卡甸
ka3 dian4 Allan Kardec
施甸
shi1 dian4 Shidian (Ort in Yunnan)
罗甸
luo2 dian4 Luodian (Ort in Guizhou)
羅甸
luo2 dian4 (traditionelle Schreibweise von 罗甸), Luodian (Ort in Guizhou)
鲁甸
lu3 dian4 Ludian (Ort in Yunnan)
林甸
lin2 dian4 Lindian (Ort in Heilongjiang)
中甸
zhong1 dian4 Gyeltang, Gyalthang, Chinese Zhongdian (Ort in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)
施甸县
shi1 dian4 xian4 Kreis Shidian (Provinz Yunnan, China)
中甸县
zhong1 dian4 xian4 Zhongdian (Provinz Yunnan, China)
罗甸县
luo2 dian4 xian4 Kreis Luodian (Provinz Guizhou, China)
伊甸园
yi1 dian4 yuan2 Garten Eden, Paradies
林甸县
lin2 dian4 xian4 Kreis Lindian (Provinz Heilongjiang, China)
占士甸
zhan4 shi4 dian4 James Dean
鲁甸县
lu3 dian4 xian4 Kreis Ludian (Provinz Yunnan, China)
基拿甸奴
ji1 na2 dian4 nu2 Alberto Gilardino
保罗马甸尼
bao3 luo2 ma3 dian4 ni2 Paolo Maldini
保羅馬甸尼
bao3 luo2 ma3 dian4 ni2 (traditionelle Schreibweise von 保罗马甸尼), Paolo Maldini
埃立克魏尔斯史甸
ai1 li4 ke4 wei4 er3 si1 shi3 dian4 Eric W. Weisstein
埃立克魏爾斯史甸
ai1 li4 ke4 wei4 er3 si1 shi3 dian4 (traditionelle Schreibweise von 埃立克魏尔斯史甸), Eric W. Weisstein
Zeichen Pinyin Übersetzung
年華
nian2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 年华), eingenommen
宋華
song4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 宋华), Song Hua
光華
guang1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 光华), Glanz
華美
hua2 mei3 (traditionelle Schreibweise von 华美), prächtig
華山
hua4 shan1 (traditionelle Schreibweise von 华山), Huashan, Hua-Shan, Berg Hua (einer der fünf Heiligen Berge des Daoismus in China, Provinz Shaanxi, China)
華雄
hua2 xiong2 (traditionelle Schreibweise von 华雄), Hua Xiong
華表
hua2 biao3 (traditionelle Schreibweise von 华表), Marmorsäule (vor Palästen etc.), Stele
華東
hua2 dong1 (traditionelle Schreibweise von 华东), Huadong
華度
hua2 du4 (traditionelle Schreibweise von 华度), Chris Waddle
安華
an1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 安华), Anwar Ibrahim
五華
wu3 hua2 (traditionelle Schreibweise von 五华), Wuhua (Ort in Guangdong)
金華
jin1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 金华), Jinhua
華府
hua2 fu3 (traditionelle Schreibweise von 华府), die (US-amerikanische) Regierung in Washington
新華
xin1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 新华), Xinhua (Staatliche chinesische Nachrichtenagentur).
水華
shui3 hua2 (traditionelle Schreibweise von 水华), Algenblüte [ im Süßwasser bei Grünverfärbung ]
華約
hua2 yue1 (traditionelle Schreibweise von 华约), Warschauer Pakt
華人
hua2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 华人), Chinesen, Han-Chinesen
余華
yu2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 余华), Yu Hua
在華
zai4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 在华), in China
華南
hua2 nan2 (traditionelle Schreibweise von 华南), Zhongnan
華彩
hua2 cai3 (traditionelle Schreibweise von 华彩), großartig, hübsch
華文
hua2 wen2 (traditionelle Schreibweise von 华文), chinesische Schrift, chinesische Sprache
華里
hua2 li3 (traditionelle Schreibweise von 华里), Chinesische Meile (chinesisches Längenmaß, ca. 500 Meter)
華沙
hua2 sha1 (traditionelle Schreibweise von 华沙), Warschau
拿華
na2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 拿华), Naval 1º Maio (portug. Fußballverein)
南華
nan2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 南华), Nanhua (Ort in Yunnan)
華航
hua2 hang2 (traditionelle Schreibweise von 华航), China Airlines ( Taiwan )
來華
lai2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 来华), nach China kommen, e-n Chinabesuch machen
華族
hua2 zu2 (traditionelle Schreibweise von 华族), Adelsgeschlecht
梨華
li2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 梨华), Chisaki Hama
華亭
hua2 ting2 (traditionelle Schreibweise von 华亭), Huating (Ort in Gansu)
張華
zhang1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 张华), Zhang Hua
元華
yuan2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 元华), Yuen Wah
華夏
hua2 xia4 (traditionelle Schreibweise von 华夏), Cathay, das Reich der Mitte
華爾
hua2 er3 (traditionelle Schreibweise von 华尔), Frederick Townsend Ward
華氏
hua2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 华氏), Fahrenheit
華北
hua2 bei3 (traditionelle Schreibweise von 华北), Nordchina
無華
wu2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 无华), schmucklos
華語
hua2 yu3 (traditionelle Schreibweise von 华语), Chinesische Sprachen
玉華
yu4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 玉华), Yùhuá, (Rufname)
華容
hua2 rong2 (traditionelle Schreibweise von 华容), Huarong (Ort in Hunan)
華安
hua2 an1 (traditionelle Schreibweise von 华安), Hua'an (Ort in Fujian)
愛華
ai4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 爱华), Àihuá, (Rufname)
才華
cai2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 才华), talentiert, begabt; musische Begabung
西華
xi1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 西华), Xihua (Ort in Henan)
華電
hua2 dian4 (traditionelle Schreibweise von 华电), Huadian
華為
hua2 wei2 (traditionelle Schreibweise von 华为), Huawei
中華
zhong1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 中华), China, chinesisch
朱建華
zhu1 jian4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 朱建华), Zhu Jianhua
華爾街
hua2 er3 jie1 (traditionelle Schreibweise von 华尔街), Wall Street
愛德華
ai4 de2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 爱德华), Eduard
華法林
hua2 fa3 lin2 (traditionelle Schreibweise von 华法林), Warfarin
董建華
dong3 jian4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 董建华), Tung Chee-hwa
李華度
li3 hua2 du4 (traditionelle Schreibweise von 李华度), Rivaldo
卡華路
ka3 hua2 lu4 (traditionelle Schreibweise von 卡华路), Ricardo Carvalho
施華高
shi1 hua1 gao1 (traditionelle Schreibweise von 施华高), Aníbal Cavaco Silva (portugiesischer Politiker)
華羅庚
hua2 luo2 geng1 (traditionelle Schreibweise von 华罗庚), Hua Luogeng (auch Loo-Keng Hua, war ein chinesischer Mathematiker)
華城市
hua1 cheng2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 华城市), Hwaseong
特拉華
te4 la1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 特拉华), Delaware
石灰華
shi2 hui1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 石灰华), Travertin
華南虎
hua2 nan2 hu3 (traditionelle Schreibweise von 华南虎), Südchinesischer Tiger
新華社
xin1 hua2 she4 (traditionelle Schreibweise von 新华社), Xinhua Nachrichtenagentur
阿華田
a1 hua2 tian2 (traditionelle Schreibweise von 阿华田), Ovomaltine (ein Instant-Malzgetränk)
張重華
zhang1 chong2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 张重华), Zhang Chonghua
華貴地
hua2 gui4 de5 (traditionelle Schreibweise von 华贵地), prunkhaft
華斯高
hua2 si1 gao1 (traditionelle Schreibweise von 华斯高), CR Vasco da Gama
萬華區
wan4 hua2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 万华区), Wanhua (Stadtteil von Taipeh, Taiwan)
法華經
fa3 hua1 jing1 (traditionelle Schreibweise von 法华经), Lotos-Sutra, Lotossutra
有才華
you3 cai2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 有才华), begabt
裕華區
yu4 hua2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 裕华区), Yuhua
黃華華
huang2 hua2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 黄华华), Huang Huahua (chin. Politiker)
五華區
wu3 hua2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 五华区), Wuhua
少華山
shao3 hua2 shan1 (traditionelle Schreibweise von 少华山), Shaohua Shan (Gebirge in der Provinz Jiangxi, China)
金華市
jin1 hua2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 金华市), Jinhua
九華山
jiu3 hua2 shan1 (traditionelle Schreibweise von 九华山), Jiuhua Shan (Gebirge in Anhui, China, einer der vier heiligen Berge des Buddhismus)
胡春華
hu2 chun1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 胡春华), Hu Chunhua (1. ein Politiker in der Volksrepublik China; 2. chinesischer Wissenschaftler)
耶和華
ye1 he2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 耶和华), Jehova
ye1 he4 hua2 [JHWH]
大華銀行
da4 hua2 yin2 hang2 (traditionelle Schreibweise von 大华银行), United Overseas Bank
中華民族
zhong1 hua2 min2 zu2 (traditionelle Schreibweise von 中华民族), chinesische Nation, Völker Chinas
華威大學
hua2 wei1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 华威大学), University of Warwick
中華文化
zhong1 hua2 wen2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 中华文化), Chinesische Kultur
神華能源
shen2 hua2 neng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 神华能源), China Shenhua Energy
普華永道
pu3 hua2 yong3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 普华永道), PricewaterhouseCoopers(Wirtsch)
特拉華州
te4 la1 hua2 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 特拉华州), Delaware
華語電影
hua2 yu3 dian4 ying3 (traditionelle Schreibweise von 华语电影), Chinesischer Film
華為公司
hua2 wei2 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 华为公司), Huawei(Wirtsch)
華北平原
hua2 bei3 ping2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 华北平原), Nordchinesische Ebene
華北地區
hua2 bei3 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 华北地区), Huabei, Nordchina
華沙條約
hua2 sha1 tiao2 yue1 (traditionelle Schreibweise von 华沙条约), Warschauer Pakt (auch Warschauer Vertragsorganisation, Warschauer Vertrag)
華人社區
hua2 ren2 she4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 华人社区), Wohnviertel von Auslandschinesen, Chinatown
美籍華人
mei3 ji2 hua2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 美籍华人), Sino-Amerikaner
華彩樂章
hua2 cai3 le4 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 华彩乐章), prachtvoller Satz
中華電影
zhong1 hua2 dian4 ying3 (traditionelle Schreibweise von 中华电影), Chinesischer Film
華特拉馬
hua2 te4 la1 ma3 (traditionelle Schreibweise von 华特拉马), Carlos Valderrama
華夏銀行
hua2 xia4 yin2 hang2 (traditionelle Schreibweise von 华夏银行), Hua Xia Bank
五胡亂華
wu3 hu2 luan4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 五胡乱华), Wu Hu
中華航空
zhong1 hua2 hang2 kong1 (traditionelle Schreibweise von 中华航空), China Airlines
華沙起義
hua2 sha1 qi3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 华沙起义), Warschauer Aufstand
中華民國
zhong1 hua2 min2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 中华民国), Republik China
花樣年華
hua1 yang4 nian2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 花样年华), In the Mood for Love
金華地區
jin1 hua2 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 金华地区), Jinhua (Bezirk in Zhejiang)
約翰華生
yue1 han4 hua2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 约翰华生), Dr. Watson
印尼華人
yin4 ni2 hua2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 印尼华人), Indonesian Chinese
大連華信
da4 lian2 hua2 xin4 (traditionelle Schreibweise von 大连华信), Dalian Hi-Think Computer Technology, Corp.
華東地區
hua2 dong1 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 华东地区), Huadong, Ostchina (das Gebiet um Shanghai, Zhejiang, Jiangsu)
華信航空
hua2 xin4 hang2 kong1 (traditionelle Schreibweise von 华信航空), Mandarin Airlines (taiwanische Fluggesellschaft)
特拉華河
te4 la1 hua2 he2 (traditionelle Schreibweise von 特拉华河), Delaware River
中華台北
zhong1 hua2 tai2 bei3 (traditionelle Schreibweise von 中华台北), Chinese Taipei
華言巧語
hua2 yan2 qiao3 da4 (traditionelle Schreibweise von 华言巧语), jemandem Honig um den Mund schmieren, Schmeicheleien, schöne Worte ( wörtl. blumige Rede, gewählte Wörter )
華人聚居
hua2 ren2 ju4 ju1 (traditionelle Schreibweise von 华人聚居), von Chinesen bewohnt
華蒲公英
hua2 pu2 gong1 ying1 (traditionelle Schreibweise von 华蒲公英), Chinesischer Löwenzahn (lat: Taraxacum sinicum)
海外華人
hai3 wai4 hua2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 海外华人), Überseechinesen
華南地區
hua2 nan2 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 华南地区), Zhongnan
中華大字典
zhong1 hua2 da4 zi4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 中华大字典), Zhonghua da zidian ("Chinesisches Großwörterbuch", ein Zeichenlexikon der chinesischen Sprache)
華德福教育
hua2 de2 fu2 jiao4 yu4 (traditionelle Schreibweise von 华德福教育), Waldorfschule
中華穿山甲
zhong1 hua2 chuan1 shan1 jia3 (traditionelle Schreibweise von 中华穿山甲), chinesischer Pangolin ( lat. Manis pentadactyla ), chinesischer Schuppentier, Tannenzapfentier ( lat. Manis pentadactyla )
愛德華威滕
ai4 de2 hua2 wei1 teng2 (traditionelle Schreibweise von 爱德华威滕), Edward Witten
華爾特李格
hua2 er3 te4 li3 ge2 (traditionelle Schreibweise von 华尔特李格), Walter Legge
愛德華希思
ai4 de2 hua2 xi1 si1 (traditionelle Schreibweise von 爱德华希思), Edward Heath
聖愛華利多
sheng4 ai4 hua2 li4 duo1 (traditionelle Schreibweise von 圣爱华利多), Evaristus
華德福學校
hua2 de2 fu2 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 华德福学校), Waldorf Schule, Rudolf Steiner Schule
大中華地區
da4 zhong1 hua2 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 大中华地区), Greater China
施華洛世奇
shi1 hua1 luo4 shi4 qi2 (traditionelle Schreibweise von 施华洛世奇), Swarovski
華而不實的走
hua2 er2 bu4 shi2 de5 zou3 (traditionelle Schreibweise von 华而不实的走), stolzieren
華語流行音樂
hua2 yu3 liu2 xing2 yin1 yue4 (traditionelle Schreibweise von 华语流行音乐), Mandopop
中華航空公司
zhong1 hua2 hang2 kong1 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 中华航空公司), China Airlines
香港華民航空
xiang1 gang3 hua2 min2 hang2 kong1 (traditionelle Schreibweise von 香港华民航空), Air Hong Kong
華中科技大學
hua2 zhong1 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 华中科技大学), Technische Universität Huazhong, TU Huazhong
黑太子愛德華
hei1 tai4 zi3 ai4 de2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 黑太子爱德华), Edward von Woodstock
華南女子大學
hua2 nan2 nü3 zi3 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 华南女子大学), Yanjing-Universität
馬來西亞華人
ma3 lai2 xi1 ya4 hua2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 马来西亚华人), chinesischer Malaie (Malaie chinesischer Herrkunft, English: Chinese Malaysian)
中華民國國歌
zhong1 hua2 min2 guo2 guo2 ge1 (traditionelle Schreibweise von 中华民国国歌), San Min Chu-i
中華民國空軍
zhong1 hua2 min2 guo2 kong1 jun1 (traditionelle Schreibweise von 中华民国空军), Luftwaffe von Taiwan
香港中華煤氣
xiang1 gang3 zhong1 hua2 mei2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 香港中华煤气), Hong Kong and China Gas, Hong Kong and China Gas
中華民國海軍
zhong1 hua2 min2 guo2 hai3 jun1 (traditionelle Schreibweise von 中华民国海军), Marine von Taiwan (Marine der Republik China)
愛德華盧卡斯
ai4 de2 hua2 lu2 ka3 si1 (traditionelle Schreibweise von 爱德华卢卡斯), Edouard Lucas
中華人民共和國
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国), Volksrepublik China
約翰華特古格里
yue1 han4 hua2 te4 gu3 ge2 li3 (traditionelle Schreibweise von 约翰华特古格里), John Walter Gregory
上海華東理工大學
shang4 hai3 hua2 dong1 li3 gong1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 上海华东理工大学), East China University of Science and Technology
馬來西亞華人公會
ma3 lai2 xi1 ya4 hua2 ren2 gong1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 马来西亚华人公会), Malaysian Chinese Association
香港文華東方酒店
xiang1 gang3 wen2 hua2 dong1 fang1 jiu3 dian4 (traditionelle Schreibweise von 香港文华东方酒店), Mandarin Oriental Hong Kong (Luxus-Hotel in Hong Kong)
中華人民共和國主席
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zhu3 xi2 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国主席), Präsident der Volksrepublik China
中華人民共和國政府
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zheng4 fu3 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国政府), chinesische Regierung; Regierung der VR China
中華民國國家安全局
zhong1 hua2 min2 guo2 guo2 jia1 an1 quan2 ju2 (traditionelle Schreibweise von 中华民国国家安全局), National Security Bureau, Republic of China
中華人民共和國國歌
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 guo2 ge1 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国国歌), Nationalhymne der VR China
中華人民共和國政治
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zheng4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国政治), Politik der Volksrepublik China
中華人民共和國宗教
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zong1 jiao4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国宗教), Religion in der Volksrepublik China
中華人民共和國建立
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 jian4 li4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国建立), Gründung der Volksrepublik China
中華人民共和國收養法
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 shou1 yang3 fa3 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国收养法), Adoptionsgesetz der Volksrepublik China
中華民國訓政時期約法
zhong1 hua2 min2 guo2 xun4 zheng4 shi2 qi1 yue1 fa3 (traditionelle Schreibweise von 中华民国训政时期约法), Vorverfassung der Republik China für die Periode der politischen Vormundschaft
中華人民共和國外交部
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 wai4 jiao1 bu4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国外交部), Außenministerium der Volksrepublik China
中華人民共和國民法通則
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 min2 fa3 tong1 ze2 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国民法通则), Allgemeine Grundsätze des Zivilrechts der VR China(Rechtsw)
中華人民共和國國家安全部
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 guo2 jia1 an1 quan2 bu4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国国家安全部), Ministerium für Staatssicherheit der Volksrepublik China
中華人民共和國香港特別行政區
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 xiang1 gang3 te4 bie2 xing2 zheng4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国香港特别行政区), Sonderverwaltungszone Hongkong der Volksrepublik China
Zeichen Pinyin Übersetzung
积怨
ji1 yuan4 Beschwerde, Kümmernis
怨愤
yuan4 fen4 verärgert
怨声
yuan4 sheng1 Wimmern, Seufzen, Jammern
怨聲
yuan4 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 怨声), Wimmern, Seufzen, Jammern
宿怨
su4 yuan4 eine alte Rechnung offen haben
抱怨
bao4 yuan4 sich beschweren, sich beklagen, meckern, mosern
怨言
yuan4 yan2 Beschwerdebrief, Beanstandung
结怨
jie2 yuan4 sich js. Feinschaft zuziehen, zum Feind machen
怨气
yuan4 qi4 Widerwille, Ressentiment, Unzufriedenheit
怨氣
yuan4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 怨气), Widerwille, Ressentiment, Unzufriedenheit
怨恨
yuan4 hen4 Hass, hassen
报怨
bao4 yuan4 Reaktion auf eine verhasste Person
天怒人怨
tian1 nu4 ren2 yuan4 <成> der Zorn der ganzen Welt
任劳任怨
ren4 lao2 ren4 yuan4 bereitwillig und klaglos hart arbeiten
怨声载道
yuan4 sheng1 zai4 dao4 "Klagelaute füllen die Straßen": Unzufriedenheit macht sich breit, Murren und Meutern
满怀怨恨
man3 huai2 yuan4 hen4 erbittert
抱怨的人
bao4 yuan4 de5 ren2 Beschwerdeführer
爱抱怨的人
ai4 bao4 yuan4 de5 ren2 Meckerer, Querulant
愛抱怨的人
ai4 bao4 yuan4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 爱抱怨的人), Meckerer, Querulant
老是抱怨的人
lao3 shi5 bao4 yuan4 de5 ren2 Pedant
Zeichen Pinyin Übersetzung
千万不要忘记带教科书。
qian1 wan4 bu4 yao4 wang4 ji4 dai4 jiao1 ke1 shu1 。 Du darfst deine Schulbücher nicht vergessen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
女孩子们似乎对科学表现出越来越大的兴趣。
nü3/ru3 hai2 zi5 men5 si4 乎 dui4 ke1 xue2 biao3 xian4 chu1 yue4 lai2 yue4 da4 de5 xing1/xing4 qu4 。 Mädchen scheinen sich mehr und mehr zu den Wissenschaften hingezogen zu fühlen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
你永远也成为不了计算机科学家。
ni3 yong3 yuan3 ye3 cheng2 wei2/wei4 bu4 le5 ji4 suan4 ji1 ke1 xue2 jia1 。 Du wirst nie Informatiker. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
你最喜欢哪一个科目?
ni3 zui4 xi3 欢 na3/na5/nei3 yi1 ge4 ke1 mu4 ? Welches Fach magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
他们出席了科学会议。
ta1 men5 chu1 席 le5 ke1 xue2 hui4 yi4 。 Ich besuche wissenschaftliche Konferenzen. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
對一個科學家來說,情緒化是不好的。
dui4 yi1 ge4 ke1 xue2 jia1 lai2 shuo1 , qing2 xu4 hua4 shi4 bu4 hao3 de5 。 It is not good for a scientist to get emotional. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他看到了一位內科醫師。
ta1 kan4 dao4 le5 yi1 wei4 nei4 ke1 yi1 shi1 。 He saw a physician. (Mandarin, Tatoeba User76378 LB )
你在學校裡讀哪些科目?
ni3 zai4 xue2 jiao4/xiao4 li3 du2 na3/na5/nei3 xie1 ke1 mu4 ? Welche Fächer hast du in der Schule? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他在科罗拉多州有一个大农场。
ta1 zai4 ke1 luo1 la1 duo1 zhou1 you3 yi1 ge4 da4 nong2 chang3 。 He has a large farm in Colorado. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他是个受所有人尊敬的科学家。
ta1 shi4 ge4 shou4 suo3 you3 ren2 zun1 jing4 de5 ke1 xue2 jia1 。 Er ist ein allseits geachteter Wissenschaftler. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
他是世界上最伟大的科学家之一。
ta1 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 wei3 da4 de5 ke1 xue2 jia1 zhi1 yi1 。 Er zählt zu den größten Wissenschaftlern weltweit. (Mandarin, Tatoeba jin1 MUIRIEL )
我们学习英语,就今天来说是一项重要科目。
wo3 men5 xue2 xi2 ying1 yu3 , jiu4 jin1 tian1 lai2 shuo1 shi4 yi1 xiang4 chong2/zhong4 yao4 ke1 mu4 。 Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
从严格的科学观点来看,历史不能算是一门科学。
cong2 yan2 ge2 de5 ke1 xue2 guan4 dian3 lai2 kan4 , li4 shi3 bu4 neng2 suan4 shi4 yi1 men2 ke1 xue2 。 From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sundown )
我们知道猫科动物的眼睛能够接受比人类的眼睛多得多的光线,所以夜裡的时候能看得清楚。
wo3 men5 zhi1 dao4 mao1 ke1 dong4 wu4 de5 yan3 jing1 neng2 gou4 jie1 shou4 bi4 ren2 lei4 de5 yan3 jing1 duo1 de2/de5/dei3 duo1 de5 guang1 xian4 , suo3 yi3 ye4 li3 de5 shi2 hou4 neng2 kan4 de2/de5/dei3 qing1 chu3 。 We know that a cat, whose eyes take in much more light than human eyes, can see clearly at night. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
你在学校裡读哪些科目?
ni3 zai4 xue2 jiao4/xiao4 li3 du2 na3/na5/nei3 xie1 ke1 mu4 ? Welche Fächer hast du in der Schule? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
同志们,让我们转换莫斯科为理想的共产主义城市。
tong2 zhi4 men5 , rang4 wo3 men5 zhuan3 huan4 mo4 si1 ke1 wei2/wei4 li3 xiang3 de5 gong4 chan3 zhu3 yi4 cheng2 shi4 。 Genossen! Machen wir Moskau zu einer Modellstadt des Kommunismus! (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba )
千萬不要忘記帶教科書。
qian1 wan4 bu4 yao4 wang4 ji4 dai4 jiao1 ke1 shu1 。 Du darfst deine Schulbücher nicht vergessen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
他是一位前无古人的大科学家。
ta1 shi4 yi1 wei4 qian2 wu2 gu3 ren2 de5 da4 ke1 xue2 jia1 。 He is as great a scientist as ever lived. (Mandarin, Tatoeba mtdot )
你最喜欢什麼科目?
ni3 zui4 xi3 欢 shi2 me5 ke1 mu4 ? Welche Fächer magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
天文学同时是最古老也最现代的科学。
tian1 wen2 xue2 tong2 shi2 shi4 zui4 gu3 lao3 ye3 zui4 xian4 dai4 de5 ke1 xue2 。 Die Astronomie ist sowohl die älteste als auch die modernste Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Manfredo )
他的方法不科学。
ta1 de5 fang1 fa3 bu4 ke1 xue2 。 His methods are not scientific. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
对一个科学家来说,情绪化是不好的。
dui4 yi1 ge4 ke1 xue2 jia1 lai2 shuo1 , qing2 xu4 hua4 shi4 bu4 hao3 de5 。 It is not good for a scientist to get emotional. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我不想挂科。
wo3 bu4 xiang3 gua4 ke1 。 Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 MUIRIEL )
一个正确的科学家不会那样想。
yi1 ge4 zheng4 que4 de5 ke1 xue2 jia1 bu4 hui4 na4/nei4 yang4 xiang3 。 Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL )
委员会是由科学家和工程师组成的。
wei1/wei3 yuan2 hui4 shi4 you2 ke1 xue2 jia1 he2/he4/huo2 gong1 cheng2 shi1 zu3 cheng2 de5 。 The committee consists of scientists and engineers. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
他是牙科医生。
ta1 shi4 ya2 ke1 yi1 sheng1 。 Er ist Zahnarzt. (Mandarin, Tatoeba johannjunge al_ex_an_der )
我不会想到有一天我会在维基百科查找“伟哥”。
wo3 bu4 hui4 xiang3 dao4 you3 yi1 tian1 wo3 hui4 zai4 wei2 ji1 bai3 ke1 cha2 zhao3 “ wei3 ge1 ”。 Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde. (Mandarin, Tatoeba fucongcong kroko )
他是世界上最伟大的科学家之一。
ta1 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 wei3 da4 de5 ke1 xue2 jia1 zhi1 yi1 。 He is one of the greatest scientists in the world. (Mandarin, Tatoeba nickyeow autuno )
在学期的第一天,他买了写作业要用到的教科书。
zai4 xue2 ji1/qi1 de5 di4 yi1 tian1 , ta1 mai3 le5 xie3 zuo4 ye4 yao4 yong4 dao4 de5 jiao1 ke1 shu1 。 The first day of the course he bought the textbook which he needed to do his homework. (Mandarin, Tatoeba egg0073 )
德国出了很多科学家。
de2 guo2 chu1 le5 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 。 Deutschland hat viele Wissenschaftler hervorgebracht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
他是一个伟大的科学家。
ta1 shi4 yi1 ge4 wei3 da4 de5 ke1 xue2 jia1 。 Er ist ein großartiger Wissenschaftler. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
如果说几何学是空间的科学,那时间的科学是什么?
ru2 guo3 shuo1 ji1 he2 xue2 shi4 kong1/kong4 jian1 de5 ke1 xue2 , na4/nei4 shi2 jian1 de5 ke1 xue2 shi4 shi2 me5 ? Wenn die Geometrie die Wissenschaft vom Raum ist, was ist dann die Wissenschaft von der Zeit? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
在科技准备好之前需要五到十年。
zai4 ke1 ji4 zhun3 bei4 hao3 zhi1 qian2 xu1 yao4 wu3 dao4 shi2 nian2 。 Es wird fünf bis zehn Jahre dauern, bis die Technologie bereit ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他想成为科学家。
ta1 xiang3 cheng2 wei2/wei4 ke1 xue2 jia1 。 He wants to be a scientist in the future. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
你的理论并没有科学根据。
ni3 de5 li3 lun4 bing4 mei2/mo4 you3 ke1 xue2 gen5 ju4 。 Your theory has no scientific basis. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex )
她是一部活生生的厨艺百科全书。
ta1 shi4 yi1 bu4 huo2 sheng1 sheng1 de5 厨 yi4 bai3 ke1 quan2 shu1 。 She has an encyclopedic knowledge of cooking. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
他看到了一位内科医师。
ta1 kan4 dao4 le5 yi1 wei4 nei4 ke1 yi1 shi1 。 He saw a physician. (Mandarin, Tatoeba User76378 LB )
他说:“我想成为科学家。”
ta1 shuo1 :“ wo3 xiang3 cheng2 wei2/wei4 ke1 xue2 jia1 。” Er sagte: "Ich will Wissenschaftler werden." (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
你最喜歡哪一個科目?
ni3 zui4 xi3 歡 na3/na5/nei3 yi1 ge4 ke1 mu4 ? Welches Fach magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
在东京和莫斯科有一个航班。
zai4 dong1 jing1 he2/he4/huo2 mo4 si1 ke1 you3 yi1 ge4 hang2 ban1 。 Es gibt eine Flugverbindung zwischen Tokyo und Moskau. (Mandarin, Tatoeba CLARET cost )
小孩常常对科学很有热情。
xiao3 hai2 chang2 chang2 dui4 ke1 xue2 hen3 you3 re4 qing2 。 Kleine Kinder sind oft begeistert von der Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba leoyzy Zaghawa )
你最喜歡什麼科目?
ni3 zui4 xi3 歡 shi2 me5 ke1 mu4 ? Welche Fächer magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我不喜欢科学。
wo3 bu4 xi3 欢 ke1 xue2 。 Ich mag keine Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba ydcok xtofu80 )
代數是我最喜歡的科目。
dai4 shu3/shuo4 shi4 wo3 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 Algebra ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha faehrmann )
代数是我最喜欢的科目。
dai4 shu3/shuo4 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 Algebra ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha faehrmann )
中国科学院的调查结果是这样的。
zhong1/zhong4 guo2 ke1 xue2 yuan4 de5 tiao2 cha2 jie1/jie2 guo3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 。 The results of the Chinese Academy of Sciences' survey are like this. (Mandarin, Tatoeba notabene sharris123 )
很多貧窮的学生得到会计科。
hen3 duo1 貧 qiong2 de5 xue2 sheng1 de2/de5/dei3 dao4 hui4 ji4 ke1 。 Viele arme Studenten erhalten Stipendien. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Dani6187 )
天文學同時是最古老也最現代的科學。
tian1 wen2 xue2 tong2 shi2 shi4 zui4 gu3 lao3 ye3 zui4 xian4 dai4 de5 ke1 xue2 。 Die Astronomie ist sowohl die älteste als auch die modernste Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Manfredo )
很多贫穷的学生得到会计科。
hen3 duo1 贫 qiong2 de5 xue2 sheng1 de2/de5/dei3 dao4 hui4 ji4 ke1 。 Viele arme Studenten erhalten Stipendien. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Dani6187 )
天气的预报是很科学的。
tian1 qi4 de5 yu4 bao4 shi4 hen3 ke1 xue2 de5 。 Das Wetter wird wissenschaftlich vorhergesagt. (Mandarin, Tatoeba fercheung Espi )
他說:“我想成為科學家。”
ta1 shuo1 :“ wo3 xiang3 cheng2 wei2/wei4 ke1 xue2 jia1 。” Er sagte: "Ich will Wissenschaftler werden." (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
科学和数学我都喜欢。
ke1 xue2 he2/he4/huo2 shu3/shuo4 xue2 wo3 dou1/du1 xi3 欢。 Ich mag sowohl Wissenschaft als auch Mathematik. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我在学习计算机科学。
wo3 zai4 xue2 xi2 ji4 suan4 ji1 ke1 xue2 。 Ich studiere Informatik. (Mandarin, Tatoeba sadhen wolfgangth )
斯科普里是北马其顿的首都。
si1 ke1 pu3 li3 shi4 bei3 ma3 qi2 dun4 de5 shou3 dou1/du1 。 Skopje ist die Hauptstadt von Nordmazedonien. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
这本教科书不错。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 cuo4 。 Das hier ist ein gutes Lehrbuch. (Mandarin, Tatoeba Eleanor Pfirsichbaeumchen )
数学是所有科学的基础。
shu3/shuo4 xue2 shi4 suo3 you3 ke1 xue2 de5 ji1 础。 Mathematik ist die Grundlage aller Naturwissenschaft. Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen xtofu80 )
這本教科書對我來說太深了。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 shen1 le5 。 Dieses Lehrbuch ist mir zu schwierig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
科学为我们的生活带来了许多的改变。
ke1 xue2 wei2/wei4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 dai4 lai2 le5 xu3 duo1 de5 gai3 bian4 。 Science has brought about many changes to our lives. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ivan24 )
這本教科書不合時了。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 he2 shi2 le5 。 Dieses Lehrbuch ist veraltet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
物理是我最喜欢的科目。
wu4 li3 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 Physik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
科技在1990年代會有很大進步吧。
ke1 ji4 zai4 1990 nian2 dai4 hui4 you3 hen3 da4 jin4 bu4 ba5 。 Technology will make a lot of progress in the nineties. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
理科比文科难。
li3 ke1 bi4 wen2 ke1 nan2/nan4 。 Die Naturwissenschaften sind schwieriger als die Gesellschaftswissenschaften. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik joha2 )
科学家们似乎已经知道真相了。
ke1 xue2 jia1 men5 si4 乎 yi3 jing4 zhi1 dao4 zhen1 xiang1/xiang4 le5 。 Wissenschaftler scheinen die Wahrheit schon gewusst zu haben. (Mandarin, Tatoeba fercheung Hans_Adler )
这本教科书是用简单的英语写的。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 shi4 yong4 jian3 dan1/shan2 de5 ying1 yu3 xie3 de5 。 Dieses Lehrbuch ist in einfachem Englisch geschrieben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
科学家们在火星上发现了水。
ke1 xue2 jia1 men5 zai4 huo3 xing1 shang4 fa1 xian4 le5 shui3 。 Wissenschaftler haben Wasser auf dem Mars gefunden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione )
我只有十本英语教科书。
wo3 zhi3 you3 shi2 ben3 ying1 yu3 jiao1 ke1 shu1 。 Ich habe nur zehn Englischlehrbücher. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
科比是一個著名的港口城市。
ke1 bi4 shi4 yi1 ge4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 de5 gang3 kou3 cheng2 shi4 。 Kobe is famous as a port city. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
这本教科书用来新方法学习。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 yong4 lai2 xin1 fang1 fa3 xue2 xi2 。 Dieses Lehrbuch verwendet eine neue Lehrmethode. (Mandarin, Tatoeba iiujik al_ex_an_der )
科技的进步为我们的生活带来了巨大的转变。
ke1 ji4 de5 jin4 bu4 wei2/wei4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 dai4 lai2 le5 ju4 da4 de5 zhuan3 bian4 。 Die Fortschritte der Wissenschaft haben unser Leben stark verändert. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
这本教科书对我来说太深了。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 shen1 le5 。 Dieses Lehrbuch ist mir zu schwierig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
數學是艾伯特的最喜歡的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 ai4 bo2 te2/te4 de5 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist Alberts Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha murphda )
日本历史是我最喜欢的科目。
ri4 ben3 li4 shi3 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 Japanese history is my favorite subject. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
科学还无法解决所有生活上的问题。
ke1 xue2 hai2/huan2 wu2 fa3 jie3 jue2 suo3 you3 sheng1 huo2 shang4 de5 wen4 ti2 。 Die Wissenschaft hat noch nicht alle Probleme des Lebens gelöst. (Mandarin, Tatoeba Martha sigfrido )
日本是世界高科技产业的领头人。
ri4 ben3 shi4 shi4 jie4 gao1 ke1 ji4 chan3 ye4 de5 ling3 tou2 ren2 。 Japan is the leader of the world's high-tech industry. Japan is a leader in the world's high-tech industry. (Mandarin, Tatoeba fucongcong koineko CM )
数学是他最强的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 ta1 zui4 jiang4/qiang2/qiang3 de5 ke1 mu4 。 Mathematics is his strongest subject. Mathematics is his best subject. (Mandarin, Tatoeba xiuqin CK )
数学对我来说是一个容易的科目。
shu3/shuo4 xue2 dui4 wo3 lai2 shuo1 shi4 yi1 ge4 rong2 yi4 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist für mich ein einfaches Fach. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
这本教科书不合时了。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 he2 shi2 le5 。 Dieses Lehrbuch ist veraltet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
此不同科矣。
ci3 bu4 tong2 ke1 yi3 。 Das ist nicht das Gleiche. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL )
科学发明并不总是使世界变得更美好。
ke1 xue2 fa1 ming2 bing4 bu4 zong3 shi4 shi3/shi4 shi4 jie4 bian4 de2/de5/dei3 geng4 mei3 hao3 。 Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 MUIRIEL )
我决心要成为一名科学家。
wo3 jue2 xin1 yao4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 ke1 xue2 jia1 。 Ich bin entschlossen, Wissenschaftler zu werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
这是一片高科技农业区。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 pian4 gao1 ke1 ji4 nong2 ye4 qu1 。 Dies ist ein Hochtechnologie-Landwirtschaftsgebiet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
有很多科学家住在这个小村里。
you3 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 xiao3 cun1 li3 。 Es leben eine Menge Wissenschaftler in diesem kleinen Dorf. (Mandarin, Tatoeba ednorog AC )
科学家處理大多数物理的事物。
ke1 xue2 jia1 chu4 li3 da4 duo1 shu3/shuo4 wu4 li3 de5 shi4 wu4 。 Scientists deal mainly with physical matters. (Mandarin, Tatoeba kaktuswasser CK )
空间科学还在起步阶段。
kong1/kong4 jian1 ke1 xue2 hai2/huan2 zai4 qi3 bu4 jie1 duan4 。 Die Weltraumforschung steckt noch in den Kinderschuhen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 samueldora )
物理是基础自然科学。
wu4 li3 shi4 ji1 础 zi4 ran2 ke1 xue2 。 Physik ist eine grundlegende Naturwissenschaft. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 )
科學家們在火星上發現了水。
ke1 xue2 jia1 men5 zai4 huo3 xing1 shang4 fa1 xian4 le5 shui3 。 Wissenschaftler haben Wasser auf dem Mars gefunden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione )
有的科学家认为温室效应是虚构的。
you3 de5 ke1 xue2 jia1 ren4 wei2/wei4 wen1 shi4 xiao4 ying1/ying4 shi4 xu1 gou4 de5 。 Einige Wissenschaftler glauben, dass der Treibhauseffekt nur Einbildung sei. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
我父亲是一名外科专家。
wo3 fu4 qin1 shi4 yi1 ming2 wai4 ke1 zhuan1 jia1 。 Mein Vater ist Chirurg. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
英语变成了我最喜欢的学科。
ying1 yu3 bian4 cheng2 le5 wo3 zui4 xi3 欢 de5 xue2 ke1 。 Englisch ist mein Lieblingsfach geworden. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano MUIRIEL )
物理是我最喜歡的科目。
wu4 li3 shi4 wo3 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 Physik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我要挂科了!
wo3 yao4 gua4 ke1 le5 ! Ich werde in der Prüfung durchfallen. (Mandarin, Tatoeba sadhen go_oo )
科学好玩。
ke1 xue2 hao3 wan2/wan4 。 Wissenschaft macht Spaß. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo )
美国的太空科技十分先进。
mei3 guo2 de5 tai4 kong1/kong4 ke1 ji4 shi2 fen1 xian1 jin4 。 Amerika ist führend in der Raumfahrttechnik. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
科学家处理大多数物理的事物。
ke1 xue2 jia1 chu4 li3 da4 duo1 shu3/shuo4 wu4 li3 de5 shi4 wu4 。 Scientists deal mainly with physical matters. (Mandarin, Tatoeba kaktuswasser CK )
數學對我來說是一個容易的科目。
shu3/shuo4 xue2 dui4 wo3 lai2 shuo1 shi4 yi1 ge4 rong2 yi4 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist für mich ein einfaches Fach. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
我生於莫斯科。
wo3 sheng1 yu2 mo4 si1 ke1 。 Ich bin in Moskau geboren. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
现代科学技术让我们的生活更加舒适。
xian4 dai4 ke1 xue2 ji4 shu4 rang4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 geng4 jia1 shu1 di4/shi4 。 Moderne Technologie hat unser Leben bequemer gemacht. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
數學是我最喜歡的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 wo3 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
数学是艾伯特的最喜欢的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 ai4 bo2 te2/te4 de5 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist Alberts Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha murphda )
我的梦想是在莫斯科里学习俄语。
wo3 de5 meng4 xiang3 shi4 zai4 mo4 si1 ke1 li3 xue2 xi2 俄 yu3 。 My dream is to study Russian in Moscow. (Mandarin, Tatoeba iiujik LinaTamazight )
科技在1990年代会有很大进步吧。
ke1 ji4 zai4 1990 nian2 dai4 hui4 you3 hen3 da4 jin4 bu4 ba5 。 Technology will make a lot of progress in the nineties. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
科學好玩。
ke1 xue2 hao3 wan2/wan4 。 Wissenschaft macht Spaß. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo )
科学家们可以很容易地计算出行星之间的距离。
ke1 xue2 jia1 men5 ke3/ke4 yi3 hen3 rong2 yi4 de4/di4 ji4 suan4 chu1 hang2/xing2 xing1 zhi1 jian1 de5 ju4 li2 。 Wissenschaftler können leicht den Abstand zwischen zwei Planeten berechnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
这些主张没有科学的根据。
zhe4/zhei4 xie1 zhu3 zhang1 mei2/mo4 you3 ke1 xue2 de5 gen5 ju4 。 Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
科学改变了我们的生活。
ke1 xue2 gai3 bian4 le5 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 。 Die Wissenschaft hat unser Leben verändert. (Mandarin, Tatoeba sadhen al_ex_an_der )
西尔维奥·贝卢斯科尼除了是一位意大利政治家和现任的意大利总理,也是一个成功的商人。
xi1 er3 wei2 ao4 · bei4 lu2 si1 ke1 ni2 chu2 le5 shi4 yi1 wei4 yi4 da4 li4 zheng4 zhi4 jia1 he2/he4/huo2 xian4 ren4 de5 yi4 da4 li4 zong3 li3 , ye3 shi4 yi1 ge4 cheng2 gong1 de5 shang1 ren2 。 Silvio Berlusconi ist ein italienischer Politiker, der gegenwärtige Premierminister Italiens sowie ein erfolgreicher Geschäftsmann. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
没有科学就没有未来。
mei2/mo4 you3 ke1 xue2 jiu4 mei2/mo4 you3 wei4 lai2 。 Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Jens_Odo )
斯科特先用一块手表换了一本书,再把书换成了钱。
si1 ke1 te2/te4 xian1 yong4 yi1 kuai4 shou3 biao3 huan4 le5 yi1 ben3 shu1 , zai4 ba3 shu1 huan4 cheng2 le5 qian2 。 Scott traded a watch for a book, and then traded the book for money. (Mandarin, Tatoeba DrWinters garborg )
科学不能解决生活所有的问题。
ke1 xue2 bu4 neng2 jie3 jue2 sheng1 huo2 suo3 you3 de5 wen4 ti2 。 Alle Probleme des Lebens löst die Wissenschaft nicht. (Mandarin, Tatoeba hanchingame BraveSentry )
莫斯科是俄罗斯的首都。
mo4 si1 ke1 shi4 俄 luo1 si1 de5 shou3 dou1/du1 。 Moskau ist die Hauptstadt von Russland. (Mandarin, Tatoeba tmzg Olya )
科比是一个著名的港口城市。
ke1 bi4 shi4 yi1 ge4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 de5 gang3 kou3 cheng2 shi4 。 Kobe is famous as a port city. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
所有学生都挂科的考试比所有学生都通过的考试要难。
suo3 you3 xue2 sheng1 dou1/du1 gua4 ke1 de5 kao3 shi4 bi4 suo3 you3 xue2 sheng1 dou1/du1 tong1 guo4 de5 kao3 shi4 yao4 nan2/nan4 。 Eine Prüfung, bei der alle Schüler durchfallen, ist schwieriger als eine, bei der alle bestehen. (Mandarin, Tatoeba fresky Yorwba )
我是一名电脑科学家。
wo3 shi4 yi1 ming2 dian4 nao3 ke1 xue2 jia1 。 Ich bin Informatiker. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
数学是我最喜欢的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
数学是所有科学的基础。
shu3/shuo4 xue2 shi4 suo3 you3 ke1 xue2 de5 ji1 础。 Die Mathematik ist die Basis aller Wissenschaften. Die Mathematik ist grundlegend für jede Wissenschaft. Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa Pfirsichbaeumchen xtofu80 )
美國的太空科技十分先進。
mei3 guo2 de5 tai4 kong1/kong4 ke1 ji4 shi2 fen1 xian1 jin4 。 Amerika ist führend in der Raumfahrttechnik. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
欢迎来到维基百科。
欢 ying2 lai2 dao4 wei2 ji1 bai3 ke1 。 Willkommen bei Wikipedia. (Mandarin, Tatoeba iiujik DetErMinNavn )
我完全不是科学家。
wo3 wan2 quan2 bu4 shi4 ke1 xue2 jia1 。 Ich bin überhaupt kein Wissenschaftler. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
汤姆对科学不感兴趣。
tang1 mu3 dui4 ke1 xue2 bu4 gan3 xing1/xing4 qu4 。 Tom interessiert sich nicht für Naturwissenschaften. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen )
汤姆的科学成绩比班上的任何一个人都要好。
tang1 mu3 de5 ke1 xue2 cheng2 ji1 bi4 ban1 shang4 de5 ren4 he2 yi1 ge4 ren2 dou1/du1 yao4 hao3 。 Tom ist in Naturwissenschaften besser als jeder andere in seiner Klasse. (Mandarin, Tatoeba anndiana samueldora )
这几年,科学取得了显著的进步。
zhe4/zhei4 ji1 nian2 , ke1 xue2 qu3 de2/de5/dei3 le5 xian3 zhao1/zhu4/zhuo2 de5 jin4 bu4 。 In den letzten Jahren hat die Wissenschaft beachtliche Fortschritte erreicht. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
真正的科学家不会这样去思考。
zhen1 zheng4 de5 ke1 xue2 jia1 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 qu4 si1 kao3 。 Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken. (Mandarin, Tatoeba Venki MUIRIEL )
Zeichen Pinyin Übersetzung
啥宁,吾?
sha2 ning2 , wu2 ? Wer? Ich? (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik raggione )
你度过了很不安宁的一夜。
ni3 du4 guo4 le5 hen3 bu4 an1 ning2 de5 yi1 ye4 。 You've had a very restless night. (Mandarin, Tatoeba bailujia paper1n0 )
与其知道你要走,我宁肯你没有回来过。
yu3 qi2 zhi1 dao4 ni3 yao4 zou3 , wo3 ning2 ken3 ni3 mei2/mo4 you3 hui2 lai2 guo4 。 I would rather that you never returned than know that you wanted to leave. (Mandarin, Tatoeba sysko BobbyLee )
他宁愿不吃这个。
ta1 ning2 yuan4 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 He'd prefer not to eat that. (Mandarin, Tatoeba fucongcong eastasiastudent )
他们在高山顶上建了自己的小城镇在那里过着宁静的生活。
ta1 men5 zai4 gao1 shan1/shan5 ding3 shang4 jian4 le5 zi4 ji3 de5 xiao3 cheng2 zhen4 zai4 na4/nei4 li3 guo4 zhao2/zhe2 ning2 jing4 de5 sheng1 huo2 。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing papabear )
宁为鸡口,无为牛后。
ning2 wei2/wei4 ji1 kou3 , wu2 wei2/wei4 niu2 hou4 。 Better be the head of a dog than the tail of a lion. (klassisch, Tatoeba tommy_san CM )
伊宁的苹果种类非常多。
yi1 ning2 de5 ping2 guo3 chong2/zhong3/zhong4 lei4 fei1 chang2 duo1 。 In Gulja gibt es eine Vielzahl von Apfelsorten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
依是本地宁。
yi3 shi4 ben3 de4/di4 ning2 。 Er ist ein Einheimischer. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik )
侬伐是日本宁。
nong2 fa2 shi4 ri4 ben3 ning2 。 Du bist kein Japaner. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
宁波唐时名称明州。
ning2 bo1 tang2 shi2 ming2 cheng1 ming2 zhou1 。 Ningbo hieß in der Tang-Dynastie Mingzhou. (Mandarin, Tatoeba U2FS Roujin )
他宁愿星期五去。
ta1 ning2 yuan4 xing1 ji1/qi1 wu3 qu4 。 Er würde es vorziehen, am Freitag zu gehen. Er würde lieber am Freitag hingehen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent samueldora MUIRIEL )
乾隆乙巳,随侍吾父于海宁官舍。
gan1/qian2 long2 yi3 si4 , sui2 shi4 wu2 fu4 yu2 hai3 ning2 guan1 she3 。 In 1777, I followed my father to the government offices at Haining to work for him. (klassisch, Tatoeba eastasiastudent )
吾是冰岛宁。
wu2 shi4 bing1 dao3 ning2 。 Ich bin Isländer. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Luiaard )
我不想坐汽车去,宁可走去。
wo3 bu4 xiang3 zuo4 qi4 che1 qu4 , ning2 ke3/ke4 zou3 qu4 。 I don't want to go in the car. I would rather walk. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
宁愿做自己而被人讨厌,也不要因为虚假而被人喜欢。
ning2 yuan4 zuo4 zi4 ji3 er2 bei4 ren2 tao3 yan4 , ye3 bu4 yao4 yin1 wei2/wei4 xu1 jia3/jia4 er2 bei4 ren2 xi3 欢。 Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我住在格罗宁根。
wo3 zhu4 zai4 ge2 luo1 ning2 gen5 。 Ich wohne in Groningen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MarijnKp )
与其让我在他手下干,我宁愿辞职。
yu3 qi2 rang4 wo3 zai4 ta1 shou3 xia4 gan1/qian2 , wo3 ning2 yuan4 ci2 zhi2 。 Lieber kündige ich, als dass ich unter ihm arbeite. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
你好,格罗宁根!
ni3 hao3 , ge2 luo1 ning2 gen5 ! Hello, Groningen! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik bekindtoall )
让我们享受这平静和安宁。
rang4 wo3 men5 xiang3 shou4 zhe4/zhei4 ping2 jing4 he2/he4/huo2 an1 ning2 。 Genießen wir diese Ruhe, diesen Frieden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
我宁愿忘记过去。
wo3 ning2 yuan4 wang4 ji4 guo4 qu4 。 Ich ziehe es vor, die Vergangenheit zu vergessen. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing Tamy )
海浪信宁。
hai3 lang4 xin4 ning2 。 The sea was truly calm. (klassisch, Tatoeba shanghainese shekitten )
我宁愿您休一天假。
wo3 ning2 yuan4 nin2 xiu1 yi1 tian1 jia3/jia4 。 Es wäre mir lieber, wenn du dir einen Tag freinehmen würdest. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler )
我宁可死,也不想看见你哭。
wo3 ning2 ke3/ke4 si3 , ye3 bu4 xiang3 kan4 jian4/xian4 ni3 ku1 。 Ich sterbe lieber, als dich weinen zu sehen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
我母亲宁愿选彩票机上的任意数字,也不选我的幸运数字。
wo3 mu3 qin1 ning2 yuan4 xuan3 cai4 piao4 ji1 shang4 de5 ren4 yi4 shu3/shuo4 zi4 , ye3 bu4 xuan3 wo3 de5 xing4 yun4 shu3/shuo4 zi4 。 Meine Mutter zieht die willkürliche Auswahl der Lotteriegeräte meinen Glückszahlen vor. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我宁愿饿着也不吃这个。
wo3 ning2 yuan4 e4 zhao2/zhe2 ye3 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 Ich habe lieber Hunger, als dass ich das hier esse. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Pfirsichbaeumchen )
格罗宁根方言是方言还是语言?
ge2 luo1 ning2 gen5 fang1 yan2 shi4 fang1 yan2 hai2/huan2 shi4 yu3 yan2 ? Ist Gronings eine Sprache oder ein Dialekt? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我宁愿跟罪人笑也不愿跟圣人哭。
wo3 ning2 yuan4 gen1 zui4 ren2 xiao4 ye3 bu4 yuan4 gen1 sheng4 ren2 ku1 。 Ich würde lieber mit den Sündern lachen, als mit den Heiligen zu weinen. (Mandarin, Tatoeba iiujik Manfredo )
我宁愿不睡觉也要看完这本书。
wo3 ning2 yuan4 bu4 shui4 jiao4/jue2 ye3 yao4 kan4 wan2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 I'd rather not sleep and finish reading this book. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我宁愿叫一杯啤酒。
wo3 ning2 yuan4 jiao4 yi1 bei1 pi2 jiu3 。 Ich bestell lieber Bier. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MikeDee )
格罗宁根方言是一种方言还是一种语言?
ge2 luo1 ning2 gen5 fang1 yan2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 fang1 yan2 hai2/huan2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 ? Ist Gronings eine Sprache oder ein Dialekt? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我宁愿不说出来。
wo3 ning2 yuan4 bu4 shuo1 chu1 lai2 。 Ich will’s lieber nicht sagen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen )
我宁愿呆在这里。
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 Ich würde lieber hier bleiben. (Mandarin, Tatoeba peipei MUIRIEL )
我宁愿呆在家里也不要在这种天气中出门。
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 jia1 li3 ye3 bu4 yao4 zai4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 tian1 qi4 zhong1/zhong4 chu1 men2 。 Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen. (Mandarin, Tatoeba edelyn90 Cocolate )
我宁愿没有钱也要找到爱情。
wo3 ning2 yuan4 mei2/mo4 you3 qian2 ye3 yao4 zhao3 dao4 ai4 qing2 。 Ich habe lieber kein Geld, finde aber die Liebe. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent SeeVogel )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
這裡有華人律師嗎?
zhe4/zhei4 li3 you3 hua4 ren2 lü4 shi1 ma5 ? Gibt es hier einen chinesischen Rechtsanwalt? Is there a Chinese lawyer here? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
他們的兒子被命名為愛德華。
ta1 men5 de5 er2/er5 zi5 bei4 ming4 ming2 wei2/wei4 ai4 de2 hua4 。 Ihr Sohn wurde Eduard genannt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
中華人民共和國萬歲
zhong1 hua4 ren2 min2 gong4 he2/he4/huo2 guo2 wan4 sui4 Lang lebe die Volksrepublik China! (steht auf dem Eingang der verbotenen Stadt)
Zeichen Pinyin Übersetzung
她什麼都不做只會抱怨。
ta1 shi2 me5 dou1/du1 bu4 zuo4 zhi3 hui4 bao4 yuan4 。 She does nothing but complain. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
別用怨恨的眼神看我啦。
bie2 yong4 yuan4 hen4 de5 yan3 shen2 kan4 wo3 la5 。 Stop giving me such a venomous look. (Mandarin, Tatoeba fengli pokeonimac )
他一直抱怨他的房间很小。
ta1 yi1 zhi2 bao4 yuan4 ta1 de5 fang2 jian1 hen3 xiao3 。 Er beschwert sich immer, dass sein Zimmer klein ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
别抱怨了。你必须去。
bie2 bao4 yuan4 le5 。 ni3 bi4 xu1 qu4 。 Beschwer dich nicht! Du musst gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
别抱怨!
bie2 bao4 yuan4 ! Beklag dich nicht! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa )
她向我抱怨我微薄的薪水。
ta1 xiang4 wo3 bao4 yuan4 wo3 wei2 bao2 de5 xin1 shui3 。 Sie hat sich bei mir über meinen kleinen Lohn beklagt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 kutschektar )
如果你继续没完没了的抱怨,我就生气了。
ru2 guo3 ni3 ji4 xu4 mei2/mo4 wan2 mei2/mo4 le5 de5 bao4 yuan4 , wo3 jiu4 sheng1 qi4 le5 。 Wenn du mit deinem ständigen Gejammer so weitermachst, werde ich wirklich zornig werden. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 kroko )
我不想再听到你的抱怨了。
wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 dao4 ni3 de5 bao4 yuan4 le5 。 I don't want to listen to you complaining again. I do not want to hear your complaints again. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 antonb )
我不想再听你抱怨了。
wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 ni3 bao4 yuan4 le5 。 Ich will dein Gejammer nicht mehr hören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你想抱怨嗎?
ni3 xiang3 bao4 yuan4 ma5 ? Do you wish to complain? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom总是在抱怨他的妻子。
Tom zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 ta1 de5 qi1 zi5 。 Tom führt ständig Klage über seine Frau. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
他总是在抱怨。
ta1 zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 。 Er beschwert sich die ganze Zeit. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
他总是抱怨这抱怨那。
ta1 zong3 shi4 bao4 yuan4 zhe4/zhei4 bao4 yuan4 na4/nei4 。 Er beklagt sich dauernd über dies und das. (Mandarin, Tatoeba murr Vortarulo )
他总是抱怨他的房间小。
ta1 zong3 shi4 bao4 yuan4 ta1 de5 fang2 jian1 xiao3 。 Er beklagt sich immer darüber, wie klein sein Zimmer sei. (Mandarin, Tatoeba egg0073 brauchinet )
他怎么敢抱怨?
ta1 zen3 me5 gan3 bao4 yuan4 ? How dare he complain? (Mandarin, Tatoeba sysko Eldad )
你总是在抱怨你的丈夫。
ni3 zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 ni3 de5 zhang4 fu2 。 Du beschwerst dich immer über deinen Mann. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Vortarulo )
工人们抱怨他们的工作时间被延长了。
gong1 ren2 men5 bao4 yuan4 ta1 men5 de5 gong1 zuo4 shi2 jian1 bei4 yan2 chang2/zhang3 le5 。 The workers are complaining that their hours have been increased. The workers complained when their working hours were extended. (Mandarin, Tatoeba ruicong baisong LittleBoy )
我们受够了你的抱怨。
wo3 men5 shou4 gou4 le5 ni3 de5 bao4 yuan4 。 Wir haben die Nase voll von deiner Klagerei. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
当工作时间被延长时,工人们忍不住开口抱怨起来。
dang1/dang4 gong1 zuo4 shi2 jian1 bei4 yan2 chang2/zhang3 shi2 , gong1 ren2 men5 ren3 bu4 zhu4 kai1 kou3 bao4 yuan4 qi3 lai2 。 The workers complained when their working hours were extended. (Mandarin, Tatoeba baisong LittleBoy )
他从早到晚只是在抱怨。
ta1 cong2 zao3 dao4 wan3 zhi3 shi4 zai4 bao4 yuan4 。 Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
他总是抱怨伙食不好。
ta1 zong3 shi4 bao4 yuan4 huo3 shi2 bu4 hao3 。 Er beklagt sich immer über das Essen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
如果你把你抱怨的时间用在练习篮球上,你或许早已不必抱怨。
ru2 guo3 ni3 ba3 ni3 bao4 yuan4 de5 shi2 jian1 yong4 zai4 lian4 xi2 lan2 qiu2 shang4 , ni3 huo4 xu3 zao3 yi3 bu4 bi4 bao4 yuan4 。 If you used the time you spent complaining practicing your basketball, then maybe you would have stopped complaining a long time ago. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais2 )
别用怨恨的眼神看我啦。
bie2 yong4 yuan4 hen4 de5 yan3 shen2 kan4 wo3 la5 。 Stop giving me such a venomous look. (Mandarin, Tatoeba fengli pokeonimac )
別抱怨!
bie2 bao4 yuan4 ! Beklag dich nicht! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa )
你总是在抱怨。
ni3 zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 。 Immer hast du was zu meckern. Du jammerst ständig. (Mandarin, Tatoeba Martha qweruiop Fingerhut )
她常常抱怨自己身體很差。
ta1 chang2 chang2 bao4 yuan4 zi4 ji3 shen1 ti3 hen3 cha4/chai1 。 She's always complaining about her ill health. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Objectivesea )
她常常抱怨自己身体很差。
ta1 chang2 chang2 bao4 yuan4 zi4 ji3 shen1 ti3 hen3 cha4/chai1 。 She's always complaining about her ill health. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Objectivesea )
不要自怨自艾。
bu4 yao4 zi4 yuan4 zi4 ai4 。 Du brauchst dich keiner Selbstgeißelung zu unterziehen. (Mandarin, Tatoeba fengli al_ex_an_der )
我們受夠了你的抱怨。
wo3 men5 shou4 gou4 le5 ni3 de5 bao4 yuan4 。 Wir haben die Nase voll von deiner Klagerei. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
他抱怨菜的味道不好。
ta1 bao4 yuan4 cai4 de5 wei4 dao4 bu4 hao3 。 He complained of the dish tasting bad. (Mandarin, Tatoeba Martha )
他们总是抱怨。
ta1 men5 zong3 shi4 bao4 yuan4 。 Sie beschweren sich immer. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
他抱怨房间太小。
ta1 bao4 yuan4 fang2 jian1 tai4 xiao3 。 Er beschwerte sich, dass der Raum zu klein sei. Er hat sich beschwert, dass das Zimmer zu klein sei. (Mandarin, Tatoeba vicch samueldora Vortarulo )
她什麼都不做只会抱怨。
ta1 shi2 me5 dou1/du1 bu4 zuo4 zhi3 hui4 bao4 yuan4 。 She does nothing but complain. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她抱怨我的薪水很低。
ta1 bao4 yuan4 wo3 de5 xin1 shui3 hen3 di1 。 Sie beklagte mein niedriges Gehalt. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我不想再聽到你的抱怨了。
wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 dao4 ni3 de5 bao4 yuan4 le5 。 I don't want to listen to you complaining again. I do not want to hear your complaints again. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 antonb )
农民总是抱怨天气。
nong2 min2 zong3 shi4 bao4 yuan4 tian1 qi4 。 Bauern klagen immer über das Wetter. (Mandarin, Tatoeba jiangche cost )
你想抱怨吗?
ni3 xiang3 bao4 yuan4 ma5 ? Do you wish to complain? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你总是抱怨你丈夫。
ni3 zong3 shi4 bao4 yuan4 ni3 zhang4 fu2 。 Du beschwerst dich immer über deinen Mann. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Vortarulo )
除了抱怨,这一整天,她什么都没有做。
chu2 le5 bao4 yuan4 , zhe4/zhei4 yi1 zheng3 tian1 , ta1 shi2 me5 dou1/du1 mei2/mo4 you3 zuo4 。 She did nothing all day except complain. (Mandarin, Tatoeba sadhen Ivan24 )
汤姆和我不是抱怨的人。
tang1 mu3 he2/he4/huo2 wo3 bu4 shi4 bao4 yuan4 de5 ren2 。 Tom and I weren't the ones who complained. (Mandarin, Tatoeba slo_oth CK )
汤姆还没有抱怨。
tang1 mu3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 bao4 yuan4 。 Tom hat sich noch nicht beschwert. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
汤姆没有抱怨。
tang1 mu3 mei2/mo4 you3 bao4 yuan4 。 Tom isn't complaining. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我已经受够了您的不断抱怨。
wo3 yi3 jing4 shou4 gou4 le5 nin2 de5 bu4 duan4 bao4 yuan4 。 Ich habe genug von Ihren fortwährenden Klagen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Hans_Adler )
我沒有什麼可抱怨的。
wo3 mei2/mo4 you3 shi2 me5 ke3/ke4 bao4 yuan4 de5 。 Ich kann mich nicht beschweren. (Mandarin, Tatoeba Martha mauersegler )
我讨厌听你的抱怨。
wo3 tao3 yan4 ting1 ni3 de5 bao4 yuan4 。 Ich bin es leid, deine Beschwerden anzuhören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
有些乘客抱怨服务态度不好。
you3 xie1 cheng2/sheng4 ke4 bao4 yuan4 fu2 wu4 tai4 du4 bu4 hao3 。 Some passengers complained about the service. (Mandarin, Tatoeba CLARET CK )
汤姆还没有提出任何抱怨。
tang1 mu3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 ti2 chu1 ren4 he2 bao4 yuan4 。 Tom hasn't complained about anything yet. (Mandarin, Tatoeba JimmyUK CK )
许多家庭主妇抱怨物价非常高。
xu3 duo1 jia1 ting2 zhu3 妇 bao4 yuan4 wu4 jia4/jie4 fei1 chang2 gao1 。 A lot of housewives complain about the high prices of goods. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
我媽媽幾乎從不抱怨。
wo3 ma1 ma1 ji3 乎 cong2 bu4 bao4 yuan4 。 My mother almost never complains. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
自知者不怨人,知命者不怨天。
zi4 zhi1 zhe3 bu4 yuan4 ren2 , zhi1 ming4 zhe3 bu4 yuan4 tian1 。 Wer sich selbst kennt, zürnt anderen nicht; wer das Schicksal versteht, zürnt Gott nicht. (klassisch, Tatoeba shanghainese Yorwba )
没有理由抱怨。
mei2/mo4 you3 li3 you2 bao4 yuan4 。 There is no cause for complaint. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
抱怨不会改变任何东西。
bao4 yuan4 bu4 hui4 gai3 bian4 ren4 he2 dong1 xi1 。 Jammern ändert nichts. Jammern ändert auch nichts. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi Esperantostern )
我没有什麼可抱怨的。
wo3 mei2/mo4 you3 shi2 me5 ke3/ke4 bao4 yuan4 de5 。 Ich kann mich nicht beschweren. (Mandarin, Tatoeba Martha mauersegler )
我妈妈几乎从不抱怨。
wo3 ma1 ma1 ji1 乎 cong2 bu4 bao4 yuan4 。 My mother almost never complains. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )

einzusortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
发现科学方法
fa1 xian4 ke1 xue2 fang1 fa3 Wissenschaftliche Methoden werden entwickelt. (Geschichtsdetails)
宁教我负天下人,休教天下人负我
nìngjiào wǒ fù tiānxià rén, xiū jiào tiānxià rén fù wǒ Es ist mir lieber, dass alle anderen von mir betrogen werden, als dass ich von allen anderen betrogen werde(Wiktionary en)
宁为太平狗,不做乱世人
ning2 wei2/wei4 tai4 ping2 gou3 , bu4 zuo4 luan4 shi4 ren2 Es ist besser ein Hund in einer friedvollen Zeit zu sein, als ein Mensch in einer chaotischen Zeit (Wiktionary en)
宁为太平犬,不做乱世人
nìng wéi tàipíng quǎn, bù zuò luànshì rén Es ist besser ein Hund in einer friedvollen Zeit zu sein, als ein Mensch in einer chaotischen Zeit(Wiktionary en)
神得一以宁
shen2 de2/de5/dei3 yi1 yi3 ning2 Die Götter erlangten das Eine und wurden mächtig. (Dao De Jing)
夷道若类
yi2 dao4 ruo4 lei4 Der ebene SINN erscheint rauh. (Dao De Jing)
在巴比伦数学被作为一种科学。
zai4 ba1 bi4 lun2 shu3/shuo4 xue2 bei4 zuo4 wei2/wei4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 ke1 xue2 。 In Babylon wird die Mathematik als Wissenschaft angesehen. (Geschichtsdetails)
主格、属格、与格和宾格(许多语法教科书中也称第一、二、三、四格)
zhu3 ge2 、 shu3 ge2 、 yu3 ge2 he2/he4/huo2 bin1 ge2 ( xu3 duo1 yu3 fa3 jiao1 ke1 shu1 zhong1/zhong4 ye3 cheng1 di4 yi1 、 er4 、 san1 、 si4 ge2 ) Werfall (Nominativ), Wesfall (Genitiv), Wemfall (Dativ) und Wenfall (Akkusativ) (Diese werden in viele Grammatiken als erster, zweiter, dritter und vierter Fall bezeichnet) (Deutsch)
万物安宁
wan4 wu4 an1 ning2 (wenn) alle Dinge in Ruhe sind (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天下太平,万物安宁,皆化其上,乐乃可成。
tian1 xia4 tai4 ping2 , wan4 wu4 an1 ning2 , jie1 hua4 qi2 shang4 , le4/yue4 nai3 ke3/ke4 cheng2 。 Wenn die Welt in Frieden ist, wenn alle Dinge in Ruhe sind, alle in ihren Wandlungen ihren Oberen folgen, dann läßt sich die Musik vollenden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夷吾善A
yi2 wu2 shan3/shan4 A Ich war mit A sehr befreundet. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
桐始華
tong2 shi3 hua4 Nun beginnt der Wutung-Baum zu blühen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
桃李華
tao2 li3 hua4 Die Pfirsiche und Pflaumen blühen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
子華子曰:
zi5 hua4 zi5 yue1 : Der Meister Hua Dsï sprach: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
科学改变了我们的生活。
ke1 xue2 gai3 bian4 le5 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 。 Die Wissenschaft hat unser Leben verändert. (Tatoeba sadhen al_ex_an_der)
小孩常常对科学很有热情。
xiao3 hai2 chang2 chang2 dui4 ke1 xue2 hen3 you3 re4 qing2 。 Kleine Kinder sind oft begeistert von der Wissenschaft. (Tatoeba leoyzy Zaghawa)
我不想挂科。
wo3 bu4 xiang3 gua4 ke1 。 Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen. (Tatoeba fenfang557 MUIRIEL)
没有科学就没有未来。
mei2/mo4 you3 ke1 xue2 jiu4 mei2/mo4 you3 wei4 lai2 。 Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft. (Tatoeba Jens_Odo)
科比是一個著名的港口城市。
ke1 bi4 shi4 yi1 ge4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 de5 gang3 kou3 cheng2 shi4 。 Kobe is famous as a port city. (Tatoeba Martha CK)
这本教科书是用简单的英语写的。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 shi4 yong4 jian3 dan1/shan2 de5 ying1 yu3 xie3 de5 。 Dieses Lehrbuch ist in einfachem Englisch geschrieben. (Tatoeba fucongcong Tamy)
他是一位前无古人的大科学家。
ta1 shi4 yi1 wei4 qian2 wu2 gu3 ren2 de5 da4 ke1 xue2 jia1 。 He is as great a scientist as ever lived. (Tatoeba mtdot)
如果说几何学是空间的科学,那时间的科学是什么?
ru2 guo3 shuo1 ji1 he2 xue2 shi4 kong1/kong4 jian1 de5 ke1 xue2 , na4/nei4 shi2 jian1 de5 ke1 xue2 shi4 shi2 me5 ? Wenn die Geometrie die Wissenschaft vom Raum ist, was ist dann die Wissenschaft von der Zeit? (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
科学发明并不总是使世界变得更美好。
ke1 xue2 fa1 ming2 bing4 bu4 zong3 shi4 shi3/shi4 shi4 jie4 bian4 de2/de5/dei3 geng4 mei3 hao3 。 Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser. (Tatoeba fenfang557 MUIRIEL)
理科比文科难。
li3 ke1 bi4 wen2 ke1 nan2/nan4 。 Die Naturwissenschaften sind schwieriger als die Gesellschaftswissenschaften. (Tatoeba FeuDRenais joha2)
有很多科学家住在这个小村里。
you3 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 xiao3 cun1 li3 。 Es leben eine Menge Wissenschaftler in diesem kleinen Dorf. (Tatoeba ednorog AC)
在东京和莫斯科有一个航班。
zai4 dong1 jing1 he2/he4/huo2 mo4 si1 ke1 you3 yi1 ge4 hang2 ban1 。 Es gibt eine Flugverbindung zwischen Tokyo und Moskau. (Tatoeba CLARET cost)
这本教科书不错。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 cuo4 。 Das hier ist ein gutes Lehrbuch. (Tatoeba Eleanor Pfirsichbaeumchen)
我不喜欢科学。
wo3 bu4 xi3 欢 ke1 xue2 。 Ich mag keine Wissenschaft. (Tatoeba ydcok xtofu80)
我们学习英语,就今天来说是一项重要科目。
wo3 men5 xue2 xi2 ying1 yu3 , jiu4 jin1 tian1 lai2 shuo1 shi4 yi1 xiang4 chong2/zhong4 yao4 ke1 mu4 。 Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
斯科特先用一块手表换了一本书,再把书换成了钱。
si1 ke1 te2/te4 xian1 yong4 yi1 kuai4 shou3 biao3 huan4 le5 yi1 ben3 shu1 , zai4 ba3 shu1 huan4 cheng2 le5 qian2 。 Scott traded a watch for a book, and then traded the book for money. (Tatoeba DrWinters garborg)
他的方法不科学。
ta1 de5 fang1 fa3 bu4 ke1 xue2 。 His methods are not scientific. (Tatoeba fucongcong CK)
我不会想到有一天我会在维基百科查找“伟哥”。
wo3 bu4 hui4 xiang3 dao4 you3 yi1 tian1 wo3 hui4 zai4 wei2 ji1 bai3 ke1 cha2 zhao3 “ wei3 ge1 ”。 Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde. (Tatoeba fucongcong kroko)
莫斯科是俄罗斯的首都。
mo4 si1 ke1 shi4 俄 luo1 si1 de5 shou3 dou1/du1 。 Moskau ist die Hauptstadt von Russland. (Tatoeba tmzg Olya)
科学家们似乎已经知道真相了。
ke1 xue2 jia1 men5 si4 乎 yi3 jing4 zhi1 dao4 zhen1 xiang1/xiang4 le5 。 Wissenschaftler scheinen die Wahrheit schon gewusst zu haben. (Tatoeba fercheung Hans_Adler)
真正的科学家不会这样去思考。
zhen1 zheng4 de5 ke1 xue2 jia1 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 qu4 si1 kao3 。 Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken. (Tatoeba Venki MUIRIEL)
科學好玩。
ke1 xue2 hao3 wan2/wan4 。 Wissenschaft macht Spaß. (Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo)
我父亲是一名外科专家。
wo3 fu4 qin1 shi4 yi1 ming2 wai4 ke1 zhuan1 jia1 。 My father is an expert surgeon. (Tatoeba fucongcong CK)
我要挂科了!
wo3 yao4 gua4 ke1 le5 ! Ich werde in der Prüfung durchfallen. (Tatoeba sadhen go_oo)
天气的预报是很科学的。
tian1 qi4 de5 yu4 bao4 shi4 hen3 ke1 xue2 de5 。 Das Wetter wird wissenschaftlich vorhergesagt. (Tatoeba fercheung Espi)
此不同科矣。
ci3 bu4 tong2 ke1 yi3 。 Das ist nicht das Gleiche. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL)
這本教科書不合時了。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 he2 shi2 le5 。 Dieses Lehrbuch ist veraltet. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der)
科学和数学我都喜欢。
ke1 xue2 he2/he4/huo2 shu3/shuo4 xue2 wo3 dou1/du1 xi3 欢。 I like both science and math. (Tatoeba fucongcong CK)
德国出了很多科学家。
de2 guo2 chu1 le5 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 。 Deutschland hat viele Wissenschaftler hervorgebracht. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
数学是他最强的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 ta1 zui4 jiang4/qiang2/qiang3 de5 ke1 mu4 。 Mathematics is his best subject. Mathematics is his strongest subject. (Tatoeba xiuqin CK)
我宁愿忘记过去。
wo3 ning2 yuan4 wang4 ji4 guo4 qu4 。 Ich ziehe es vor, die Vergangenheit zu vergessen. (Tatoeba sunnywqing Tamy)
他宁愿不吃这个。
ta1 ning2 yuan4 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 He'd prefer not to eat that. (Tatoeba fucongcong eastasiastudent)
我宁愿没有钱也要找到爱情。
wo3 ning2 yuan4 mei2/mo4 you3 qian2 ye3 yao4 zhao3 dao4 ai4 qing2 。 Ich habe lieber kein Geld, finde aber die Liebe. (Tatoeba eastasiastudent SeeVogel)
我宁愿叫一杯啤酒。
wo3 ning2 yuan4 jiao4 yi1 bei1 pi2 jiu3 。 Ich bestell lieber Bier. (Tatoeba fucongcong MikeDee)
我宁愿饿着也不吃这个。
wo3 ning2 yuan4 e4 zhao2/zhe2 ye3 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 Ich habe lieber Hunger, als dass ich das hier esse. (Tatoeba bigfatpanda Pfirsichbaeumchen)
我宁愿不说出来。
wo3 ning2 yuan4 bu4 shuo1 chu1 lai2 。 I'd prefer not to say. I'd rather not say. (Tatoeba eastasiastudent)
我宁愿呆在家里也不要在这种天气中出门。
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 jia1 li3 ye3 bu4 yao4 zai4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 tian1 qi4 zhong1/zhong4 chu1 men2 。 Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen. (Tatoeba edelyn90 Cocolate)
我宁可死,也不想看见你哭。
wo3 ning2 ke3/ke4 si3 , ye3 bu4 xiang3 kan4 jian4/xian4 ni3 ku1 。 Ich sterbe lieber, als dich weinen zu sehen. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
我宁愿呆在这里。
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 Ich würde lieber hier bleiben. (Tatoeba peipei MUIRIEL)
他宁愿星期五去。
ta1 ning2 yuan4 xing1 ji1/qi1 wu3 qu4 。 Er würde lieber am Freitag hingehen. Er würde es vorziehen, am Freitag zu gehen. (Tatoeba eastasiastudent MUIRIEL samueldora)
你度过了很不安宁的一夜。
ni3 du4 guo4 le5 hen3 bu4 an1 ning2 de5 yi1 ye4 。 You've had a very restless night. (Tatoeba bailujia paper1n0)
我宁愿不睡觉也要看完这本书。
wo3 ning2 yuan4 bu4 shui4 jiao4/jue2 ye3 yao4 kan4 wan2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 I'd rather not sleep and finish reading this book. (Tatoeba eastasiastudent)
宁愿做自己而被人讨厌,也不要因为虚假而被人喜欢。
ning2 yuan4 zuo4 zi4 ji3 er2 bei4 ren2 tao3 yan4 , ye3 bu4 yao4 yin1 wei2/wei4 xu1 jia3/jia4 er2 bei4 ren2 xi3 欢。 Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他花了50美元在夏威夷租了一辆汽车。
ta1 hua1 le5 50 mei3 yuan2 zai4 xia4 wei1 yi2 zu1 le5 yi1 liang4 qi4 che1 。 It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. (Tatoeba sadhen CK)
我想要去夏威夷。
wo3 xiang3 yao4 qu4 xia4 wei1 yi2 。 Ich möchte nach Hawaii gehen. (Tatoeba elena_chang Dokuyaku)
你为什么喜欢夏威夷?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 xi3 欢 xia4 wei1 yi2 ? Why do you like Hawaii? (Tatoeba Eleanor DiePain)
他去过夏威夷几次。
ta1 qu4 guo4 xia4 wei1 yi2 ji1 ci4 。 He has been to Hawaii several times. (Tatoeba verdastelo9604 Eldad)
我能不能够订一个圣诞节时去夏威夷的位子?
wo3 neng2 bu4 neng2 gou4 ding4 yi1 ge4 sheng4 dan4 jie2 shi2 qu4 xia4 wei1 yi2 de5 wei4 zi5 ? Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? (Tatoeba Versuss CM)
我希望去夏威夷。
wo3 xi1 wang4 qu4 xia4 wei1 yi2 。 I wish to go to Hawaii. (Tatoeba Martha CK)
我明年要去夏威夷。
wo3 ming2 nian2 yao4 qu4 xia4 wei1 yi2 。 I am going to Hawaii next year. (Tatoeba Martha CK)
你已经去过夏威夷了吗?
ni3 yi3 jing4 qu4 guo4 xia4 wei1 yi2 le5 ma5 ? Bist du jemals in Hawaii gewesen? Warst du schon einmal auf Hawaii? (Tatoeba fucongcong Esperantostern Pfirsichbaeumchen)
夏威夷是一个大众化旅游圣地。
xia4 wei1 yi2 shi4 yi1 ge4 da4 zhong4 hua4 lü3 you2 sheng4 de4/di4 。 Hawaii ist ein beliebtes Touristenziel. (Tatoeba U2FS Esperantostern)
这儿有人去过夏威夷吗?
zhe4/zhei4 er2/er5 you3 ren2 qu4 guo4 xia4 wei1 yi2 ma5 ? Ist jemand hier in Hawaii gewesen? (Tatoeba fucongcong Esperantostern)

Lückentexte

Bearbeiten
Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter Übersetzung Christian Bauer
木星是太阳系里面最大的行星, Jupiter ist der größte Planet des Sonnensystems.
在八大行星中,他是第五靠近太阳的。 Unter den 8 großen Planeten, ist er der 5-nächste Planet der Sonne
木星有多大? Wie groß ist der Jupiter?
木星相当地大, Jupiter ist vergleichsweise groß.
它的质量为是地球的318倍, Seine Masse beträgt das 318-fache der Erde.
大小是地球的1300倍, Seine Größe ist das 1300-fache der Erde.
赤道-durchmesser 为142984公里, Sein Äquatordurchmesser beträgt 142 984 km;
是地球的11倍 。 das ist 11-fache der Erde
木星有没有 Ringe? Hat Jupiter Ringe?
有! Er hat!
只是木星的 Ringe 相当地不明显, Seine Ringe sind vergleichsweise undurchsichtig
很难看得见而已 Sie sind sehr schwer zu erkennen.
木星的卫星是什么样子的? Welcher Art sind die Monde des Jupiter?
木星有许多的卫星, Jupiter hat viele Monde.
目前科学家所知道的就有79个, Zur Zeit hat er 79 den Wissenschaftlern bekannte Monde.
不过,木星上面有四个很大的卫星, Aber unter den obengenannten Jupitermonden gibt es 4 sehr große.
是由 Galilei 在1610年发现的, Sie wurden durch Galilei im Jahre 1610 entdeckt.
而这四个卫星,科学家称之为“Galileische 卫星”, Und diese 4 Monde werden von den Wissenschaftlern Galileische Monde genannt.
我们在下面会介绍: Wir werden sie im Folgenden beschreiben:
Galileische 卫星 Galileische Monde
Galileische 卫星是木星的四个 große 卫星, Die Galileischen Monde sind Jupiters 4 große Monde.
由 Galilei 于1610年1月7日首度发现。 Sie wurden durch Galilei am 7. Januar 1610 zum ersten Mal entdeckt
这四个卫星可以低-Leistungsteleskope 来 beobachtet, Diese 4 Monde können mit Niedrigleistungsteleskopen beobachtet werden
如果没有光害, wenn es keine Lichtverschmutzung gibt
且 Umstände 极好, und die Umstände äußerst gut sind.
甚至可用肉眼勉强看到木卫四。 Selbst mit bloßen Augen kann man, unter großen Anstrengungen, Jupitermond 4 (Callisto) sehen.
Galilei beobachtete 这四个卫星多日, Galilei beobachtete diese 4 Monde viele Tage.
发现虽然木星在空中 sich bewegen, Er entdeckte, dass obwohl Jupiter sich am Himmel bewegte,
sich die 卫星 trotzdem um 木星 drehten, sich die Monde trotzdem um Jupiter drehten.
从而得到 Unterstützung 哥白尼日心说的论据, Daraus erhielt er Unterstützung für die Theorie der kopernikanischen heliozentrischen Lehre;
即并非所有天体均 umkreisen die 地球。 dass heißt, dass es nicht die Himmelskörper sind, die die Erde umkreisen

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第二十八課

Bearbeiten

第二十八课

dì èr shí bā kè

Achtundzwanzigste Lektion

Diese Lektion ist so auch in diversen chinesischen Schulbüchern zu finden, z.B. im 国文教科书/國文教科書/guó wén jiào kē shū. Bilder davon findet man über Suchmaschinen, wenn man einzelne Sätze dieser Lektion eingibt.


虎似猫而大

hǔ sì māo ér dà

Ein Tiger gleicht einer Katze, ist aber größer.


虎俗称老虎

hǔ sú chēng lǎo hǔ

Ein Tiger wird gewöhnlich "alter Tiger" genannt.


ein Fuchs 似犬而小.

hú sì quǎn ér xiǎo.

Ein Fuchs gleicht einem Hund, ist aber kleiner.


Es gibt viele Cartoons zu Fuchs 與 Marderhund/Waschbär / Fuchs 与 Marderhund/Waschbär /hú yǔ lí Fuchs und Marderhund/Waschbär


狐與 Marderhund/Waschbär 有差,ein Fuchs 似犬而小,體 dünn,頭尾皆長

狐与 Marderhund/Waschbär 有差,ein Fuchs 似犬而小,体 dünn,头尾皆长

hú yǔ lí yǒu chā, hú shì quǎn ér xiǎo, tǐ shòu, tóu wěi jiē zhǎng

Zwischen Fuchs und Marderhund/Waschbär gibt es Unterschiede. Ein Fuchs gleicht einem kleinen Hund, der Körper ist dünn und Kopf und Schwanz sind vergleichsweise lang.


Ein Wal 似魚而非魚.

Ein Wal 似鱼而非鱼.

jīng sì yú ér fēi yú.

Ein Wal gleicht einem Fisch, ist aber kein Fisch.


Der Wal,又_為 Wal-魚

Der Wal,又称为 Wal-鱼

jīng, yòu chēng wèi jīngyú

Der Wal wird auch Walfisch genannt.


驢似馬而非馬.

驴似马而非马.

lǘ sì mǎ ér fēi mǎ.

Ein Esel gleicht einem Pferd, ist aber kein Pferd.


驢像馬,比馬小.

驴像马,比马小.

lǘ xiàng mǎ, bǐ mǎ xiǎo

Ein Esel gleicht einem Pferd, ist (aber) kleiner als ein Pferd.



第四十七課

Bearbeiten

第四十七课

dì sì shí qī kè

Siebenundvierzigste Lektion

Es ist auch die 34. Lektion im 初等小學國文教科書, dem elementaren Grundschulchinesischlehrbuch.


我國地形. 如 Begonien-葉.

我国地形. 如 Begonien-叶.

Wǒ guó dì xíng. Rú qiū hǎi táng yè.

Die Form meines Landes ist wie ein Begonienblatt.


東出 Bo-海. 如葉之 Stengel.

东出 Bo-海. 如叶之 Stengel.

Dōng chū bó hǎi. Rú yè zhī jīng.

Im Osten erstreckt es sich bis ins Bohai-Meer, wie der Stengel des Blattes.


西至__. 如葉之 Spitze.

西至葱岭. 如叶之 Spitze.

Xī zhì cōng lǐng. Rú yè zhī jiān.

Im Westen reicht es bis zum Zwiebelpass, wie die Spitze des Blattes


各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合為全葉.

各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合为全叶.

Gè shěng jí fān shǔ. Hé wèi quán yè.

Alle Provinzen und die unterstehenden Grenzgebiete bilden zusammen das vollständige Blatt.



第六十七課

Bearbeiten

第六十七课

dì liù shí qī kè

Siebenundsechzigste Lektion

Eine Variante dieses Textes findet sich in den Schriften der Späteren Han.


管宁村居.

Guǎn níng cūn jū.

Guan Ning lebte in einem Dorf.


村中有井.

村中有井.

Cūn zhōng yǒu jǐng.

In der Dorfmitte gab es einen Brunnen.


Wasserschöpfen-者常爭井_ Zank.

Wasserschöpfen-者常争井斗 Zank.

Jí zhě cháng zhēng jǐng dòu xì.

Die Wasserschöpfenden hatten oft Auseinandersetzungen am Brunnen (wer zuerst schöpfen durfte). Es kam zu Streit und Zank.


_多買 Schöpf-器.

宁多买 Schöpf-器.

Níng duō mǎi jí qì.

Ning kaufte viele Schöpfgefäße.


分置井旁以待 schöpfen-者.

Fēn zhì jǐng páng yǐ dài jí zhě.

Verteilend stellte er sie an den Brunnenrand, um die Wasserschöpfer zu unterstüzten


又不使知.

又不使知.

Yòu bù shǐ zhī.

und ließ sie dabei nicht wissen (wer die Schöpfgefäße aufgestellt hatte)


來者 wundern 而問之.

来者 wundern 而问之.

Lái zhě guài ér wèn zhī.

Die Ankommenden wunderten sich und fragten sich (was hier los ist).


知_所為.

知宁所为.

Zhī níng suǒ wéi.

Sie erfuhren, dass es Ning war, der dies getan hatte.


乃皆感 beschämt.

Nǎi jiē gǎn kuì.

Daraufhin fühlten sich alle beschämt.


不_爭_.

不复争斗.

Bù fù zhēng dòu.

Es kam nicht zu erneuten Streitereien.



第九十一課

Bearbeiten

第九十一课

dì jiǔ shí yī kè

Einundneunzigste Lektion


太華山

太华山

tài huà shān

Taihua Shan, der Große Blumenberg


太華山在 Shaan-西省

太华山在 Shaan-西省

tài huà shān zài shǎn xī shěng

Der Berg Taihua liegt in der Provinz Shaanxi.


即西 heiliger Berg 也.

jí xī yuè yě.

Er ist auch als Westlicher Heiliger Berg bekannt.


wikipedia

華山(亦_太華山),五 heilige Berge 之一,又_西 heiliger Berg。

华山(亦称太华山),五 heilige Berge 之一,又称西 heiliger Berg。

huàshān (yì chēng tài huàshān), wǔyuè zhī yī, yòu chēng xīyuè.

Der Blumenberg (auch Großer Blumenberg genannt) ist einer der fünf heiligen Berge. Er heißt auch Westlicher Heiliger Berg.


Gipfel und steile Berge 之勝,überragend 於五 heilige Berge

Gipfel und steile Berge 之胜,überragend 于五 heilige Berge.

fēng luán zhī shèng, guàn yú wǔ yuè.

In Bezug auf die Exzellenz der Gipfel und steilen Berge ist er der überragende der fünf heiligen Berge


最高者為 Lotus-華-Gipfel.

最高者为 Lotus-华-Gipfel.

zuì gāo zhě wéi lián huá fēng.

Sein höchster Punkt heißt Lotusblumengipfel


登其上极目四顾

dēng qí shàng jí mù sì gù

Steigt man auf diesen, hat man einen außerordentlichen Blick in alle vier Blickrichtungen.


諸 Gipfel 羅列.

诸 Gipfel 罗列.

zhū fēng luó liè.

Alle Gipfel sind netzartig aneinandergereiht.


北望黃河.

北望黄河.

běi wàng huáng hé.

Im Norden blickt man auf den Gelben Fluß.


Er schlängelt und windet sich 如帶.

Er schlängelt und windet sich 如带.

wān yán rú dài.

Er schlängelt und windet sich wie ein Band,


折而東流.

折而东流.

zhé ér dōng liú.

knickt ab und fließt nach Osten


成為河曲.

成为河曲.

chéng wéi hé qū.

er bildet dort ein Flußknie


西有連 Gipfel.

西有连 Gipfel.

xī yǒu lián fēng.

Im Westen gibt es einen verbundenen Gipfel.


小於太華

小于太华

xiǎo yú tài huá

Er ist kleiner als der Große Blumenberg.


謂之少華.

谓之少华.

wèi zhī shǎo huá.

Er wird Kleiner Blumenberg genannt.


Wiederholung

Bearbeiten
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
王曰:不为者与不能者之形何以异? Der König sprach: Wodurch unterscheiden sich Unterlassung und Unfähigkeit in ihrer Äußerung voneinander?
曰: Unter den Arm 太山以超北海, Mong Dsï sprach: »Wenn einer den Großen Berg unter den Arm nehmen soll und damit übers Nordmeer springen
语人曰:我不能, und er sagt, das kann ich nicht,
是诚不能也。 so ist das wirkliche Unfähigkeit
为长者折枝, wenn aber einer sich vor Älteren verneigen soll
语人曰:我不能, und er sagt, das kann ich nicht,
是不为也,非不能也。 so ist das Unterlassung, nicht Unfähigkeit.
故王之不王,非 unter dem Arm 太山以超北海之类也; Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr nicht in der Lage eines Menschen, der mit dem Großen Berg unterm Arm übers Nordmeer springen soll.
王之不王,是折枝之类也。 Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr in der Lage eines Menschen, der eine Verbeugung machen soll.
老吾老,以及人之老; Behandle ich meine älteren Verwandten wie es dem Alter gebührt, und lasse das auch den Alten der andern zugute kommen;
幼吾幼,以及人之幼。 behandle ich meine jüngeren Verwandten wie es der Jugend gebührt, und lasse das auch den Jungen der andern zugute kommen;
天下可运于 Hand。 so kann ich die Welt auf meiner Hand sich drehen lassen
《诗》云:Sein Beispiel 于 Gattin ,至于兄弟,以 wirken 于家邦。 In dem Buch der Lieder heißt es: Sein Beispiel leitete die Gattin und reichte auf seine Brüder weiter, bis es auf Haus und Land wirkte.
言举斯心加诸彼而已。 Mit diesen Worten ist gemeint: Richte dich einfach nach deinem eignen Gefühl und tue den andern darnach.
故推恩足以保四海, Darum: Güte, die weiter wirkt, reicht aus, die Welt zu schützen,
不推恩无以保妻子。 Güte, die nicht weiter wirkt, vermag nicht einmal Weib und Kind zu schützen.
古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。 Warum die Menschen der alten Zeit den andern Menschen so sehr überlegen sind, ist einzig und allein die Art, wie sie es verstanden, ihre Taten weiter wirken zu lassen.
今恩足以及 Tiere, Nun ist Eure Güte groß genug, um sich selbst auf die Tiere zu erstrecken,
而功不至于百姓者, und doch kommt ihre Wirkung nicht Euren Leuten zugute.
独何与? Wie ist denn das nur?
权,然后知轻重; Man bedarf einer Wage, um zu erkennen, ob etwas leicht oder schwer ist.
度,然后知长短。 Man bedarf eines Maßstabs, um zu erkennen, ob etwas lang oder kurz ist.
物皆然,心为甚。 So ist's mit allen Dingen und mit dem Herzen ganz besonders.
王请度之! Ich bitte Euch, o König, es einmal zu wägen.
兴甲兵,gefärden 士臣, Panzer und Waffen zu fördern, Ritter und Knechte zu gefährden,
构怨于诸侯, Übelwollen Euch zuzuziehen von seiten der Mitfürsten:
然后快于心与? braucht Ihr das, um froh zu werden in Eurem Herzen?
王曰:否。 Der König sprach: Nein.
Zeichen Pinyin Übersetzung


4. 事虽议定,实属难行.
5. 父母责之,则无怨恨.
6. 大夫乐善好施,百姓喜而不忘.
7. 不能害人,反害自己.
8. 七百口共食,凡属一家一姓.
9. 我要知彼人何姓何名,若长若短若中,若黑若白.
10. 正己而后发,发而不中,不怨胜己者,反求诸己而已矣.


4. Though the affair has been discussed and settled, it really is hard to carry out.
5. When his father and mother blame him, he (a son) does not [feel] resentment or hatred.
6. When the great officers delight in goodness and are fond of giving, the people rejoice and do not forget it.
7. He could not hurt others, but hurt himself instead.
8. Seven hundred persons took their meals together, all being of one family and one name.
9. I want to know what is the surname and what the name of that man, whether he be tall or short or of medium height, whether he be black or white.
10. [The archer] straightens himself and then shoots: if he shoots and does not hit, he is not angry with the man who surpasses him; but he turns round and seeks in himself [for what is wrong], and that is all.

衰,与其不当物也,宁无衰。齐衰不以边坐,大功不以服勤。

Übersetzung James Legge

It is better not to wear mourning at all than not to have it of the proper materials and fashion. When wearing the sackcloth with the edges even (for a mother), one should not sit unevenly or to one side, nor should he do any toilsome labour, (even) in the nine months' mourning.

子曰:“放于利而行,多怨。”

Übersetzung James Legge

The Master said: "He who acts with a constant view to his own advantage will be much murmured against."


子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "In archery it is not going through the leather which is the principal thing - because people's strength is not equal. This was the old way."

或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”

Übersetzung James Legge

Some one said, "What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?" The Master said, "With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness."

我经常听见一些朋友,遇到国内什么事情解决不好,就抱怨道:“没办法,中国人太多了!”正如许小年先生讽刺过的:看病难,是因为中国人太多,医生压力大;教育难,是因为国家人口多,教师压力大;住房难,是因为国家人口多,开发商压力大;

Wu Xianghong Bullogger

I often hear friends complain, whenever they encounter some difficulties in China: “there is no solution, there’s too many Chinese people!” As Mr Xu would say sarcastically: because there are too many Chinese people, it’s hard to get medical treatment, as doctors are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get education as teachers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get a house as property developers are under pressure; because there are too many Chinese people.

Saying “there’s too many Chinese people” means: the large number of Chinese people has caused a pressure on resources, and an inadequate supply of commodities. But this view is not in line with reality. Even though the population of China is not small, since China’s land area is big, China’s population density is not high by world standards: according to UN statistics, it only ranks in 73rd position among all nations and territories.

...

Wikipediaartikel

Bearbeiten

复州卫 复州卫,明朝卫所。

明洪武十四年(1381年)置,治所在今辽宁省瓦房店市西北复州城。后废。

这是一个关于明朝行政区划的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。

香罗甸长官司,明朝时设置的长官司。

治所在今四川省木里藏族自治县西北。清朝时,废。

香罗甸长官司是一个关于四川行政区划的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。


Übersetzungshilfe

Die Übersetzungshilfe fehlt noch