Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 441
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
科 |
ke1 | Gesetz, Regulierung, Abteilung, Fachgebiet, Wissensgebiet, Wissenschaft, verurteilen, Aktionen in der chin. Oper | wiktionary |
宁 |
ning2 | Frieden, friedlich, ruhig, lieber als, Ningxia (autonomes Gebiet der Hui), Nanjing | wiktionary |
甸 |
dian4 | Vorort, Außenbezirk | wiktionaryEtymologie: |
tian2 | jagen | ||
華 |
hua4 | (traditionelle Schreibweise von 华), Hua (Familienname)(Bezeichnung für China), Huashan (Bergname), großartig, (gute) Zeiten, Prestige, köstlich, Essenz | wiktionaryEtymologie: |
怨 |
yuan4 | beschuldigen, Schuld geben, Haß, Groll, Feindseligkeit, jdn. für etwas verantwortlich machen, tadeln, seufzen, bedauern, sich beklagen, sich beschweren, jdm. etwas verübeln | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
主科 |
zhu3 ke1 | Hauptfach |
兔科 |
tu4 ke1 | Hasen |
科尔 |
ke1 er3 | Cole |
科爾 |
ke1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 科尔), Cole |
鹿科 |
lu4 ke1 | Hirsche |
理科 |
li3 ke1 | Naturwissenschaft |
科莫 |
ke1 mo4 | Como (Stadt in der Lombardei, Italien) |
科技 |
ke1 ji4 | Wissenschaft und Technik; Naturwissenschaft und Technik, wissenschaftlich, wissenschaftlich-technisch |
猫科 |
mao1 ke1 | Raubkatze |
科长 |
ke1 zhang3 | Abteilungsleiter, Abteilungsleiterin |
科長 |
ke1 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 科长), Abteilungsleiter, Abteilungsleiterin |
鸭科 |
ya1 ke1 | Entenvögel |
科系 |
ke1 xi4 | Direktion, Fachbereich |
科室 |
ke1 shi4 | Management. Verwaltung, Abteilung |
本科 |
ben3 ke1 | Kurs in einem ordentlichen Studienfach |
专科 |
zhuan1 ke1 | Fachgebiet, Spezialgebiet |
專科 |
zhuan1 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 专科), Fachgebiet, Spezialgebiet |
燕科 |
yan1 ke1 | Schwalben |
科巴 |
ke1 ba1 | Cobá (Ort in Mexiko) |
前科 |
qian2 ke1 | polizeiliches Führungszeugnis |
科大 |
ke1 da4 | Universität für Wissenschaft und Technik (Abkürzung für 北京科技大学) |
眼科 |
yan3 ke1 | Augenheilkunde |
选科 |
xuan3 ke1 | Wahlfach |
济科 |
ji4 ke1 | Zico |
工科 |
gong1 ke1 | Ingenieurwesen |
亚科 |
ya4 ke1 | Unterfamilie |
亞科 |
ya4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 亚科), Unterfamilie |
苹科 |
ping2 ke1 | Kleefarngewächse |
骨科 |
gu3 ke1 | Orthopädie |
科举 |
ke1 ju3 | Chinesische Beamtenprüfung |
科舉 |
ke1 ju3 | (traditionelle Schreibweise von 科举), Chinesische Beamtenprüfung |
科赫 |
ke1 he4 | Koch |
科隆 |
ke1 long2 | Köln |
文科 |
wen2 ke1 | Geisteswissenschaften |
法科 |
fa3 ke1 | Jura; juristisch |
科学 |
ke1 xue2 | Wissenschaft, wissenschaftlich |
同科 |
tong2 ke1 | gleich |
政科 |
zheng4 ke1 | Politikaster |
内科 |
nei4 ke1 | innere Abteilung, innere Medizin |
內科 |
nei4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 内科), innere Abteilung, innere Medizin |
牛科 |
niu2 ke1 | Hornträger |
孙科 |
sun1 ke1 | Sun Ke |
孫科 |
sun1 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 孙科), Sun Ke |
犬科 |
quan3 ke1 | Hunde |
科斗 |
ke1 dou3 | Kaulquappe |
牙科 |
ya2 ke1 | Zahnarzt, Dentist, Zahnmedizin, zahnärztlich |
百科 |
bai3 ke1 | universal |
科伦 |
ke1 lun2 | Köln |
外科 |
wai4 ke1 | Chirurgie, chirurgische Abteilung |
分科 |
fen1 ke1 | Branche |
马科 |
ma3 ke1 | Pferde |
馬科 |
ma3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 马科), Pferde |
科普 |
ke1 pu3 | populärwissenschaftlich |
萤科 |
ying2 ke1 | Leuchtkäfer |
副科 |
fu4 ke1 | Nebenfach |
学科 |
xue2 ke1 | wissenschaftliches Fach, Fachrichtung, Disziplin, Wissenschaftszweig, Studienfach, Lehrfach |
學科 |
xue2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 学科), wissenschaftliches Fach, Fachrichtung, Disziplin, Wissenschaftszweig, Studienfach, Lehrfach |
猪科 |
zhu1 ke1 | Echte Schweine |
医科 |
yi1 ke1 | medizinische Wissenschaft |
醫科 |
yi1 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 医科), medizinische Wissenschaft |
兰科 |
lan2 ke1 | Orchideen (lat: Orchidaceae) |
豆科 |
dou4 ke1 | Leguminosae |
科委 |
ke1 wei1 | Ausschuss für Wissenschaft |
科目 |
ke1 mu4 | Kostenstelle; Fachgebiet |
皮科 |
pi2 ke1 | Dermatologie |
人科 |
ren2 ke1 | Menschenaffen (eine Familie der Primaten, lat: Hominidae) |
松科 |
song1 ke1 | Kieferngewächse |
科克 |
ke1 ke4 | Cork |
预科 |
yu4 ke1 | Schularbeit |
預科 |
yu4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 预科), Schularbeit |
脑科学 |
nao3 ke1 xue2 | Hirnforschung |
情报科 |
qing2 bao4 ke1 | Informationsabteilung |
学科间 |
xue2 ke1 jian1 | fachübergreifend |
學科間 |
xue2 ke1 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 学科间), fachübergreifend |
不科学 |
bu4 ke1 xue2 | unwissenschaftlich, nicht wissenschaftlich |
不科學 |
bu4 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 不科学), unwissenschaftlich, nicht wissenschaftlich |
羊亚科 |
yang2 ya4 ke1 | Hornträger |
羊亞科 |
yang2 ya4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 羊亚科), Hornträger |
龙胆科 |
long2 dan3 ke1 | Enziangewächse |
伯劳科 |
bo2 lao2 ke1 | Würger |
眼科学 |
yan3 ke1 xue2 | Augenheilkunde |
眼科學 |
yan3 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 眼科学), Augenheilkunde |
傅科摆 |
fu4 ke1 bai3 | Foucaultsches Pendel |
索科德 |
suo3 ke1 de2 | Sokodé |
睡菜科 |
shui4 cai4 ke1 | Fieberkleegewächse |
莫斯科 |
mo4 si1 ke1 | Moskau |
预科生 |
yu4 ke1 sheng1 | adrett |
預科生 |
yu4 ke1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 预科生), adrett |
胡蜂科 |
hu2 feng1 ke1 | Faltenwespen (lat: Vespidae, eine Insektenfamilie) |
本科生 |
ben3 ke1 sheng1 | Bachelorstudent (in China vierjähriges Studium) |
带鱼科 |
dai4 yu2 ke1 | Sensenfische (eine Fischfamilie, lat: Trachipteridae) |
帶魚科 |
dai4 yu2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 带鱼科), Sensenfische (eine Fischfamilie, lat: Trachipteridae) |
安科纳 |
an1 ke1 na4 | Ancona |
安科思 |
an1 ke1 si1 | Aaxis Ltd. |
隆科多 |
long2 ke1 duo1 | Longkodo |
高科技 |
gao1 ke1 ji4 | Hochtechnologie, hoch technologisch, Hightech... |
科赤区 |
ke1 chi4 qu1 | Kreis Korça (Provinz in Albanien) |
科赤區 |
ke1 chi4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 科赤区), Kreis Korça (Provinz in Albanien) |
科德斯 |
ke1 de2 si1 | Jan Kodeš |
恩理科 |
en1 li3 ke1 | Enrico (Vorname) |
必修科 |
bi4 xiu1 ke1 | Pflichtfach |
尼科尔 |
ni2 ke1 er3 | Nicole |
尼科爾 |
ni2 ke1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 尼科尔), Nicole |
伞形科 |
san3 xing2 ke1 | Doldenblütler |
科学院 |
ke1 xue2 yuan4 | Akademie |
科學院 |
ke1 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 科学院), Akademie |
科斯岛 |
ke1 si1 dao3 | Kos |
马科斯 |
ma3 ke1 si1 | Marcos |
馬科斯 |
ma3 ke1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 马科斯), Marcos |
理工科 |
li3 gong1 ke1 | Naturwissenschaften und Ingenieurwesen |
巴科克 |
ba1 ke1 ke4 | Bacoc |
小儿科 |
xiao3 er2 ke1 | Kinderabteilung |
小兒科 |
xiao3 er2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 小儿科), Kinderabteilung |
科教片 |
ke1 jiao4 pian4 | populärwissenschaftlicher Film, Lehrfilm |
内科学 |
nei4 ke1 xue2 | Innere Medizin |
內科學 |
nei4 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 内科学), Innere Medizin |
大麻科 |
da4 ma2 ke1 | Hanfgewächse |
妇产科 |
fu4 chan3 ke1 | Abteilung für Frauenheilkunde und Geburtshilfe |
肾脏科 |
shen4 zang4 ke1 | Nephrologie |
科学史 |
ke1 xue2 shi3 | Wissenschaftsgeschichte |
科學史 |
ke1 xue2 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 科学史), Wissenschaftsgeschichte |
雨燕科 |
yu3 yan1 ke1 | Segler (Apodidae) |
鬼伞科 |
gui3 san3 ke1 | Tintlingsartige |
副科长 |
fu4 ke1 chang2 | stellvertretender Abteilungsleiter |
副科長 |
fu4 ke1 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 副科长), stellvertretender Abteilungsleiter |
麻黄科 |
ma2 huang2 ke1 | Ephedra |
麻黃科 |
ma2 huang2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 麻黄科), Ephedra |
牙科椅 |
ya2 ke1 yi3 | Zahnarztstuhl |
科技界 |
ke1 ji4 jie4 | Wissenschaft und Technik |
非科学 |
fei1 ke1 xue2 | unwissenschaftlich |
非科學 |
fei1 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 非科学), unwissenschaftlich |
景天科 |
jing3 tian1 ke1 | Dickblattgewächse |
教科书 |
jiao4 ke1 shu1 | Lehrbuch |
教科書 |
jiao4 ke1 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 教科书), Lehrbuch |
科学上 |
ke1 xue2 shang4 | wissenschaftlich, Wissenschaft |
科學上 |
ke1 xue2 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 科学上), wissenschaftlich, Wissenschaft |
科乐美 |
ke1 le4 mei3 | Konami(Wirtsch) |
科樂美 |
ke1 le4 mei3 | (traditionelle Schreibweise von 科乐美), Konami(Wirtsch) |
月鱼科 |
yue4 yu2 ke1 | Gotteslachse (eine Fischfamilie, lat: Lampridae) |
月魚科 |
yue4 yu2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 月鱼科), Gotteslachse (eine Fischfamilie, lat: Lampridae) |
河马科 |
he2 ma3 ke1 | Flusspferde |
河馬科 |
he2 ma3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 河马科), Flusspferde |
人事科 |
ren2 shi4 ke1 | Personalbüro, Personalabteilung |
妇科病 |
fu4 ke1 bing4 | gynäkologische Erkrankung |
牛亚科 |
niu2 ya4 ke1 | Rinder |
牛亞科 |
niu2 ya4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 牛亚科), Rinder |
科威特 |
ke1 wei1 te4 | Kuwait |
多学科 |
duo1 xue2 ke1 | interdisziplinär |
多學科 |
duo1 xue2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 多学科), interdisziplinär |
外科学 |
wai4 ke1 xue2 | Chirurgie |
外科學 |
wai4 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 外科学), Chirurgie |
大科学 |
da4 ke1 xue2 | Großforschung |
大科學 |
da4 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 大科学), Großforschung |
农科院 |
nong2 ke1 yuan4 | Hochschule für Agrarwissenschaft |
農科院 |
nong2 ke1 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 农科院), Hochschule für Agrarwissenschaft |
文鸟科 |
wen2 niao3 ke1 | Webervögel |
文鳥科 |
wen2 niao3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 文鸟科), Webervögel |
妇科学 |
fu4 ke1 xue2 | Gynäkologie, Frauenheilkunde |
堇菜科 |
jin3 cai4 ke1 | Veilchengewächse |
科利尼 |
ke1 li4 ni2 | Gaspard II. de Coligny, seigneur de Châtillon |
百灵科 |
bai3 ling2 ke1 | Lerchen (lat: Alaudidae, eine Familie der Singvogel) |
科俄斯 |
ke1 e2 si1 | Koios (einer der Titanen der griechischen Mythologie) |
乔科尔 |
qiao2 ke1 er3 | Joe Cole |
科尔马 |
ke1 er3 ma3 | Colmar |
科爾馬 |
ke1 er3 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 科尔马), Colmar |
百合科 |
bai3 he2 ke1 | Liliengewächse |
禾本科 |
he2 ben3 ke1 | Süßgräser |
马尔科 |
ma3 er3 ke1 | Marco |
馬爾科 |
ma3 er3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 马尔科), Marco |
科里亚 |
ke1 li3 ya4 | Guillermo Coria |
科里亞 |
ke1 li3 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 科里亚), Guillermo Coria |
巴马科 |
ba1 ma3 ke1 | Bamako |
巴馬科 |
ba1 ma3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 巴马科), Bamako |
布兰科 |
bu4 lan2 ke1 | Blanco |
海獅科 |
hai3 shi1 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 海狮科), Ohrenrobben (eine Familie der Robben, lat: Otariidae) |
马钱科 |
ma3 qian2 ke1 | Loganiaceae, Brechnussgewächse |
馬錢科 |
ma3 qian2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 马钱科), Loganiaceae, Brechnussgewächse |
木兰科 |
mu4 lan2 ke1 | Magnoliengewächse |
科技史 |
ke1 ji4 shi3 | Wissenschaftsgeschichte |
科学界 |
ke1 xue2 jie4 | Wissenschaftsgemeinde |
科學界 |
ke1 xue2 jie4 | (traditionelle Schreibweise von 科学界), Wissenschaftsgemeinde |
心脏科 |
xin1 zang4 ke1 | Kardiologie |
预科班 |
yu4 ke1 ban1 | Vorbereitungskurs |
預科班 |
yu4 ke1 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 预科班), Vorbereitungskurs |
科学家 |
ke1 xue2 jia1 | Wissenschaftler, Wissenschaftlerin |
科學家 |
ke1 xue2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 科学家), Wissenschaftler, Wissenschaftlerin |
胡桃科 |
hu2 tao2 ke1 | Walnussgewächse (lat. Juglandaceae) |
儿科学 |
er2 ke1 xue2 | Kinderheilkunde |
兒科學 |
er2 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 儿科学), Kinderheilkunde |
蜡梅科 |
la4 mei2 ke1 | Gewürzstrauchgewächse |
牙科的 |
ya2 ke1 de5 | dental(Adj, Med), zahnärztlich(Adj, Med) |
蜡伞科 |
la4 san3 ke1 | Hygrophoraceae (Schnecklingsartige, Familie der Schnecklinge, Pilzfamilie) |
科林斯 |
ke1 lin2 si1 | Korinth |
中科院 |
zhong1 ke1 yuan4 | Academia Sinica, Chinesische Akademie der Wissenschaften |
梁龙科 |
liang2 long2 ke1 | Diplodocidae (Dinosauria-Familie) |
红菇科 |
hong2 gu1 ke1 | Täublingsartige |
紅菇科 |
hong2 gu1 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 红菇科), Täublingsartige |
沙鸡科 |
sha1 ji1 ke1 | Flughühner |
沙雞科 |
sha1 ji1 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 沙鸡科), Flughühner |
库斯科 |
ku4 si1 ke1 | Cusco, Cuzco (Stadt in Peru) |
选修科 |
xuan3 xiu1 ke1 | Wahlpflichtfach |
科伦坡 |
ke1 lun2 po1 | Colombo (Hauptstadt von Sri Lanka) |
梅亚科 |
mei2 ya4 ke1 | Steinobstgewächse |
梅亞科 |
mei2 ya4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 梅亚科), Steinobstgewächse |
热里科 |
re4 li3 ke1 | Théodore Géricault |
熱里科 |
re4 li3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 热里科), Théodore Géricault |
尼科西亚 |
ni2 ke1 xi1 ya4 | Nikosia, Nicosia (Hauptstadt von Zypern) |
尼科西亞 |
ni2 ke1 xi1 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 尼科西亚), Nikosia, Nicosia (Hauptstadt von Zypern) |
科莫多龙 |
ke1 mo4 duo1 long2 | Komodowaran, Komododrache (eine Echse) |
普斯科夫 |
pu3 si1 ke1 fu1 | Pskow |
科学管理 |
ke1 xue2 guan3 li3 | wissenschaftliche Betriebsführung, Taylorismus |
科學管理 |
ke1 xue2 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 科学管理), wissenschaftliche Betriebsführung, Taylorismus |
图诚科技 |
tu2 cheng2 ke1 ji4 | XGI Technology Inc. |
行为科学 |
xing2 wei2 ke1 xue2 | verhaltenswissenschaftlich |
行為科學 |
xing2 wei2 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 行为科学), verhaltenswissenschaftlich |
实科中学 |
shi2 ke1 zhong1 xue2 | Realschule |
實科中學 |
shi2 ke1 zhong1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 实科中学), Realschule |
外科医师 |
wai4 ke1 yi1 shi1 | Chirurg, Chirurgin |
外科醫師 |
wai4 ke1 yi1 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 外科医师), Chirurg, Chirurgin |
理科学士 |
li3 ke1 xue2 shi4 | Bachelor der Naturwissenschaften, B.S. (Bachelor of Science) |
理科學士 |
li3 ke1 xue2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 理科学士), Bachelor der Naturwissenschaften, B.S. (Bachelor of Science) |
心脏内科 |
xin1 zang4 nei4 ke1 | Kardiologie |
神经外科 |
shen2 jing1 wai4 ke1 | Neurochirurgie |
神經外科 |
shen2 jing1 wai4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 神经外科), Neurochirurgie |
科拉半岛 |
ke1 la1 ban4 dao3 | Kola (Halbinsel in Russland) |
法律科学 |
fa3 lü4 ke1 xue2 | Rechtswissenschaft |
法律科學 |
fa3 lü4 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 法律科学), Rechtswissenschaft |
科室主任 |
ke1 shi4 zhu3 ren4 | Abteilungsleiter |
认知科学 |
ren4 zhi1 ke1 xue2 | Kognitionswissenschaft |
認知科學 |
ren4 zhi1 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 认知科学), Kognitionswissenschaft |
科学概念 |
ke1 xue2 gai4 nian4 | wissenschaflicher Begriff |
科學概念 |
ke1 xue2 gai4 nian4 | (traditionelle Schreibweise von 科学概念), wissenschaflicher Begriff |
科尔沁区 |
ke1 er3 qin4 qu1 | Horqin |
科爾沁區 |
ke1 er3 qin4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 科尔沁区), Horqin |
牙科医生 |
ya2 ke1 yi1 sheng1 | Zahnarzt |
牙科醫生 |
ya2 ke1 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 牙科医生), Zahnarzt |
格兰查科 |
ge2 lan2 cha2 ke1 | Gran Chaco |
交叉学科 |
jiao1 cha1 xue2 ke1 | fächerübergreifend, interdisziplinär |
交叉學科 |
jiao1 cha1 xue2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 交叉学科), fächerübergreifend, interdisziplinär |
整形外科 |
zheng3 xing2 wai4 ke1 | Orthopädie |
博彦科技 |
bo2 yan4 ke1 ji4 | Beyondsoft Ltd. |
博彥科技 |
bo2 yan4 ke1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 博彦科技), Beyondsoft Ltd. |
经济科学 |
jing1 ji4 ke1 xue2 | Wirtschaft, Ökonomie [ Studienfach ] |
科恩群岛 |
ke1 en1 qun2 dao3 | Corn Islands (Nicaraguanische Inseln) |
柳叶菜科 |
liu3 ye4 cai4 ke1 | Nachtkerzengewächse (lat: Onagraceae) |
柳葉菜科 |
liu3 ye4 cai4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 柳叶菜科), Nachtkerzengewächse (lat: Onagraceae) |
科学分类 |
ke1 xue2 fen1 lei4 | Taxonomie |
拉科尼亚 |
la1 ke1 ni2 ya4 | Lakonien (griechische Präfektur) |
拉科尼亞 |
la1 ke1 ni2 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 拉科尼亚), Lakonien (griechische Präfektur) |
纳米科技 |
na4 mi3 ke1 ji4 | Nanotechnologie |
仁科盛信 |
ren2 ke1 cheng2 xin4 | Nishina Morinobu |
大花草科 |
da4 hua1 cao3 ke1 | Rafflesiengewächse |
社会科学 |
she4 hui4 ke1 xue2 | Sozialwissenschaften |
社會科學 |
she4 hui4 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 社会科学), Sozialwissenschaften |
内科医生 |
nei4 ke1 yi1 sheng1 | Internist (Facharzt für Innere Medizin) |
內科醫生 |
nei4 ke1 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 内科医生), Internist (Facharzt für Innere Medizin) |
人文科学 |
ren2 wen2 ke1 xue2 | Geisteswissenschaft |
人文科學 |
ren2 wen2 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 人文科学), Geisteswissenschaft |
维基百科 |
wei2 ji1 bai3 ke1 | Wikipedia |
維基百科 |
wei2 ji1 bai3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 维基百科), Wikipedia |
海狗亞科 |
hai3 gou3 ya4 ke1 | Seebären (lat: Arctocephalinae) |
内科主任 |
nei4 ke1 zhu3 ren4 | Chefinternist |
內科主任 |
nei4 ke1 zhu3 ren4 | (traditionelle Schreibweise von 内科主任), Chefinternist |
工科大学 |
gong1 ke1 da4 xue2 | Polytechnische Universität |
工科大學 |
gong1 ke1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 工科大学), Polytechnische Universität |
天南星科 |
tian1 nan2 xing1 ke1 | Aronstabgewächse |
科学书简 |
ke1 xue2 shu1 jian3 | wissenschaftlicher Briefwechsel |
自然科学 |
zi4 ran2 ke1 xue2 | Naturwissenschaft |
自然科學 |
zi4 ran2 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 自然科学), Naturwissenschaft |
科技人员 |
ke1 ji4 ren2 yuan2 | wissenschaftlich-technischer Mitarbeiter |
金丝桃科 |
jin1 si1 tao2 ke1 | Clusiaceae (eine Pflanzenfamilie) |
金絲桃科 |
jin1 si1 tao2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 金丝桃科), Clusiaceae (eine Pflanzenfamilie) |
太阳鸟科 |
tai4 yang2 niao3 ke1 | Nektarvögel |
太陽鳥科 |
tai4 yang2 niao3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 太阳鸟科), Nektarvögel |
情报科学 |
qing2 bao4 ke1 xue2 | Informationswissenschaft |
莫斯科河 |
mo4 si1 ke1 he2 | Moskwa |
科学主义 |
ke1 xue2 zhu3 yi4 | Szientismus, Szientizismus, Scientismus |
科學主義 |
ke1 xue2 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 科学主义), Szientismus, Szientizismus, Scientismus |
克拉科夫 |
ke4 la1 ke1 fu1 | Krakau |
创新科技 |
chuang4 xin1 ke1 ji4 | Creative Labs |
尼科二世 |
ni2 ke1 er4 shi4 | Necho II. (altägyptische Pharao) |
科恩兄弟 |
ke1 en1 xiong1 di4 | Ethan und Joel Coen |
行星科学 |
xing2 xing1 ke1 xue2 | Planetologie |
行星科學 |
xing2 xing1 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 行星科学), Planetologie |
骨舌鱼科 |
gu3 she2 yu2 ke1 | Knochenzüngler |
骨舌魚科 |
gu3 she2 yu2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 骨舌鱼科), Knochenzüngler |
本科学生 |
ben3 ke1 xue2 sheng1 | ordentlicher Student |
本科學生 |
ben3 ke1 xue2 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 本科学生), ordentlicher Student |
内科医师 |
nei4 ke1 yi1 shi1 | Internist |
內科醫師 |
nei4 ke1 yi1 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 内科医师), Internist |
生命科学 |
sheng1 ming4 ke1 xue2 | Biowissenschaft, Life Science |
生命科學 |
sheng1 ming4 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 生命科学), Biowissenschaft, Life Science |
外科手术 |
wai4 ke1 shou3 shu4 | chirurgischer Eingriff, Operation |
树兰亚科 |
shu4 lan2 ya4 ke1 | Epidendroideae (eine Unterfamilie der Orchideen) |
苏里科夫 |
su1 li3 ke1 fu1 | Wassili Iwanowitsch Surikow |
农业科学 |
nong2 ye4 ke1 xue2 | Agrarwissenschaft |
眼科医生 |
yan3 ke1 yi1 sheng1 | Augenarzt |
眼科醫生 |
yan3 ke1 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 眼科医生), Augenarzt |
文科硕士 |
wen2 ke1 shuo4 shi4 | Magister der Geisteswissenschaften, M.A. (Master of Arts) |
楚科奇语 |
chu3 ke1 qi2 yu3 | Tschuktschische Sprache |
楚科奇語 |
chu3 ke1 qi2 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 楚科奇语), Tschuktschische Sprache |
达维登科 |
da2 wei2 deng1 ke1 | Nikolay Davydenko |
拜科努尔 |
bai4 ke1 nu3 er3 | Baikonur |
拜科努爾 |
bai4 ke1 nu3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 拜科努尔), Baikonur |
科学普及 |
ke1 xue2 pu3 ji2 | Populärwissenschaftlichkeit |
科學普及 |
ke1 xue2 pu3 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 科学普及), Populärwissenschaftlichkeit |
学科交叉 |
xue2 ke1 jiao1 cha1 | Interdisziplinarität |
學科交叉 |
xue2 ke1 jiao1 cha1 | (traditionelle Schreibweise von 学科交叉), Interdisziplinarität |
斯科普里 |
si1 ke1 pu3 li3 | Skopje |
新斯科舍 |
xin1 si1 ke1 she4 | Neuschottland |
全科医生 |
quan2 ke1 yi1 sheng1 | Allgemeinmediziner, Arzt für Allgemeinmedizin |
全科醫生 |
quan2 ke1 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 全科医生), Allgemeinmediziner, Arzt für Allgemeinmedizin |
科学技术 |
ke1 xue2 ji4 shu4 | Wissenschaft und Technik |
斯韦林科 |
si1 wei2 lin2 ke1 | Jan Pieterszoon Sweelinck |
卢卡申科 |
lu2 ka3 shen1 ke1 | Aljaksandr Lukaschenka |
盧卡申科 |
lu2 ka3 shen1 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 卢卡申科), Aljaksandr Lukaschenka |
科隆香水 |
ke1 long2 xiang1 shui3 | Kölnisch Wasser |
心脏外科 |
xin1 zang4 wai4 ke1 | Herzchirurgie |
科隆艺术 |
ke1 long2 yi4 shu4 | ART Cologne |
科威特城 |
ke1 wei1 te4 cheng2 | Kuwait-Stadt |
教的科目 |
jiao4 di4 ke1 mu4 | Lehrfach |
扬智科技 |
yang2 zhi4 ke1 ji4 | ALi Corporation |
无患子科 |
wu2 huan4 zi3 ke1 | Seifenbaumgewächse |
無患子科 |
wu2 huan4 zi3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 无患子科), Seifenbaumgewächse |
科瓦利斯 |
ke1 wa3 li4 si1 | Corvallis (Ort in Montana, USA), Corvallis (Ort in Oregon, USA) |
照本宣科 |
zhao4 ben3 xuan1 ke1 | einen Text herunterbeten, einen Text mechanisch vorlesen |
通俗科学 |
tong1 su2 ke1 xue2 | Populärwissenschaft |
通俗科學 |
tong1 su2 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 通俗科学), Populärwissenschaft |
科学考察 |
ke1 xue2 kao3 cha2 | Exkursion, Reise zum Forschungsgebiet |
科學考察 |
ke1 xue2 kao3 cha2 | (traditionelle Schreibweise von 科学考察), Exkursion, Reise zum Forschungsgebiet |
信息科学 |
xin4 xi1 ke1 xue2 | Informationswissenschaft |
信息科學 |
xin4 xi1 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 信息科学), Informationswissenschaft |
科学编辑 |
ke1 xue2 bian1 ji2 | Wissenschaftsredakteurin, Wissenschaftsredakteur |
科隆群岛 |
ke1 long2 qun2 dao3 | Galapagosinseln, Galápagos-Inseln |
科隆耶区 |
ke1 long2 ye1 qu1 | Kreis Kolonja |
科隆耶區 |
ke1 long2 ye1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 科隆耶区), Kreis Kolonja |
医科大学 |
yi1 ke1 da4 xue2 | Medizinische Universität |
醫科大學 |
yi1 ke1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 医科大学), Medizinische Universität |
海獅亞科 |
hai3 shi1 ya4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 海狮亚科), Seelöwen (lat: Otariinae) |
莫斯科人 |
mo4 si1 ke1 ren2 | Moskauer |
虾虎鱼科 |
xia1 hu3 yu2 ke1 | Grundeln |
医学科学 |
yi1 xue2 ke1 xue2 | medizinische Wissenschaft |
醫學科學 |
yi1 xue2 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 医学科学), medizinische Wissenschaft |
球盖菇科 |
qiu2 gai4 gu1 ke1 | Träuschlingsartige |
科普活动 |
ke1 pu3 huo2 dong4 | Aktivität zur Popularisierung wissenschaftlicher Kenntnisse |
百科全书 |
bai3 ke1 quan2 shu1 | Enzyklopädie, Konversationslexikon |
百科全書 |
bai3 ke1 quan2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 百科全书), Enzyklopädie, Konversationslexikon |
空间科学 |
kong1 jian1 ke1 xue2 | Raumforschung |
空間科學 |
kong1 jian1 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 空间科学), Raumforschung |
全科医师 |
quan2 ke1 yi1 shi1 | Allgemeinmediziner, Allgemeinmedizinerin |
全科醫師 |
quan2 ke1 yi1 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 全科医师), Allgemeinmediziner, Allgemeinmedizinerin |
埃登科本 |
ai1 deng1 ke1 ben3 | Edenkoben |
生物科学 |
sheng1 wu4 ke1 xue2 | Biowissenschaft |
生物科學 |
sheng1 wu4 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 生物科学), Biowissenschaft |
混种茶科 |
hun4 zhong3 cha2 ke1 | Teehybride |
混種茶科 |
hun4 zhong3 cha2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 混种茶科), Teehybride |
科学神教 |
ke1 xue2 shen2 jiao4 | Scientology(Philos) |
科學神教 |
ke1 xue2 shen2 jiao4 | (traditionelle Schreibweise von 科学神教), Scientology(Philos) |
百岁兰科 |
bai3 sui4 lan2 ke1 | Welwitschiaceae (eine Pflanzenfamilie) |
妇科医师 |
fu4 ke1 yi1 shi1 | Gynäkologe, Frauenarzt |
战斗科技 |
zhan4 dou4 ke1 ji4 | BattleTech |
红毛菜科 |
hong2 mao2 cai4 ke1 | Rotalgen ( eßbarer Algen, lat. Porphyra yezoensis ) |
紅毛菜科 |
hong2 mao2 cai4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 红毛菜科), Rotalgen ( eßbarer Algen, lat. Porphyra yezoensis ) |
莫斯科州 |
mo4 si1 ke1 zhou1 | Oblast Moskau (Oblast = russische Verwaltungsprovinz) |
科隆大学 |
ke1 long2 da4 xue2 | Universität zu Köln |
科隆大學 |
ke1 long2 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 科隆大学), Universität zu Köln |
十字花科 |
shi2 zi4 hua1 ke1 | Kreuzblütengewächse |
专科医师 |
zhuan1 ke1 yi1 shi1 | Facharzt, Fachärztin |
專科醫師 |
zhuan1 ke1 yi1 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 专科医师), Facharzt, Fachärztin |
内科医学 |
nei4 ke1 yi1 xue2 | Innere Medizin |
內科醫學 |
nei4 ke1 yi1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 内科医学), Innere Medizin |
长臂猿科 |
chang2 bi4 yuan2 ke1 | Gibbons |
長臂猿科 |
chang2 bi4 yuan2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 长臂猿科), Gibbons |
角齿鱼科 |
jiao3 chi3 yu2 ke1 | Australischer Lungenfisch |
夹竹桃科 |
jia1 zhu2 tao2 ke1 | Hundsgiftgewächse |
皇带鱼科 |
huang2 dai4 yu2 ke1 | Riemenfische (eine Fischfamilie, lat: Regalecidae) |
皇帶魚科 |
huang2 dai4 yu2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 皇带鱼科), Riemenfische (eine Fischfamilie, lat: Regalecidae) |
科教计划 |
ke1 jiao4 ji4 hua4 | Lehrplan |
科技大学 |
ke1 ji4 da4 xue2 | Technische Universität |
科技大學 |
ke1 ji4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 科技大学), Technische Universität |
科罗拉多 |
ke1 luo2 la1 duo1 | Colorado |
科羅拉多 |
ke1 luo2 la1 duo1 | (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多), Colorado |
科特布斯 |
ke1 te4 bu4 si1 | Cottbus |
科目代码 |
ke1 mu4 dai4 ma3 | Buchungsschlüssel, Kontoschlüssel, Account Code |
科目代碼 |
ke1 mu4 dai4 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 科目代码), Buchungsschlüssel, Kontoschlüssel, Account Code |
科威特市 |
ke1 wei1 te4 shi4 | Kuwait-Stadt |
科纳克里 |
ke1 na4 ke4 li3 | Conakry (Hauptstadt von Guinea) |
专科大学 |
zhuan1 ke1 da4 xue2 | Fachhochschule |
專科大學 |
zhuan1 ke1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 专科大学), Fachhochschule |
科多尔省 |
ke1 duo1 er3 sheng3 | Côte-d’Or (Departement in Frankreich) |
科多爾省 |
ke1 duo1 er3 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 科多尔省), Côte-d’Or (Departement in Frankreich) |
科隆啤酒 |
ke1 long2 pi2 jiu3 | Kölsch |
文科学士 |
wen2 ke1 xue2 shi4 | Bachelor der Geisteswissenschaften, B.A. (Bachelor of Arts) |
文科學士 |
wen2 ke1 xue2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 文科学士), Bachelor der Geisteswissenschaften, B.A. (Bachelor of Arts) |
科英布拉 |
ke1 ying1 bu4 la1 | Coimbra |
显微外科 |
xian3 wei2 wai4 ke1 | Mikrochirurgie |
科普特语 |
ke1 pu3 te4 yu3 | Koptische Sprache |
科普特語 |
ke1 pu3 te4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 科普特语), Koptische Sprache |
和平鸟科 |
he2 ping2 niao3 ke1 | Feenvögel |
和平鳥科 |
he2 ping2 niao3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 和平鸟科), Feenvögel |
眼科医师 |
yan3 ke1 yi1 shi1 | Augenarzt |
眼科醫師 |
yan3 ke1 yi1 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 眼科医师), Augenarzt |
百科辞典 |
bai3 ke1 ci2 dian3 | enzyklopädisches Wörterbuch |
工程科学 |
gong1 cheng2 ke1 xue2 | Ingenieurwissenschaft |
工程科學 |
gong1 cheng2 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 工程科学), Ingenieurwissenschaft |
会计科目 |
kuai4 ji4 ke1 mu4 | Konto, Buchungskonto, Buchhaltungskonto |
思科系统 |
si1 ke1 xi4 tong3 | Cisco, Cisco |
亚当科利 |
ya4 dang1 ke1 li4 | Adam Curry |
亞當科利 |
ya4 dang1 ke1 li4 | (traditionelle Schreibweise von 亚当科利), Adam Curry |
科学哲学 |
ke1 xue2 zhe2 xue2 | Epistemologie, Wissenschaftstheorie |
科學哲學 |
ke1 xue2 zhe2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 科学哲学), Epistemologie, Wissenschaftstheorie |
奥东科尔 |
ao4 dong1 ke1 er3 | David Odonkor, dt. Fussballnationalspieler |
胡蜂亚科 |
hu2 feng1 ya4 ke1 | Echte Wespen, Kurzkopfwespen |
胡蜂亞科 |
hu2 feng1 ya4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 胡蜂亚科), Echte Wespen, Kurzkopfwespen |
科斯定理 |
ke1 si1 ding4 li3 | Coase-Theorem(Wirtsch) |
石龙子科 |
shi2 long2 zi3 ke1 | Familie Skinke (Scincidae) |
旅人蕉科 |
lü3 ren2 jiao1 ke1 | Strelitziengewächse |
百度百科 |
bai3 du4 bai3 ke1 | Baidu Baike (chinesischen Enzyklopädie der Firma Baidu) |
科泰克省 |
ke1 tai4 ke4 xing3 | Kotajk, Kotayk (Provinz in Armenien) |
太平鸟科 |
tai4 ping2 niao3 ke1 | Seidenschwänze |
太平鳥科 |
tai4 ping2 niao3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 太平鸟科), Seidenschwänze |
妇产科学 |
fu4 chan3 ke1 xue2 | Gynäkologie |
顿斯科伊 |
dun4 si1 ke1 yi1 | Donskoi |
眼科手术 |
yan3 ke1 shou3 shu4 | Augenoperation |
科尔总理 |
ke1 er3 zong3 li3 | Bundeskanzler Kohl |
应用科学 |
ying4 yong4 ke1 xue2 | Angewandte Wissenschaft |
系统科学 |
xi4 tong3 ke1 xue2 | Systemtheorie |
科威特国 |
ke1 wei1 te4 guo2 | Staat Kuwait |
科威特國 |
ke1 wei1 te4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 科威特国), Staat Kuwait |
阔嘴鸟科 |
kuo4 zui3 niao3 ke1 | Breitrachen |
科学方法 |
ke1 xue2 fang1 fa3 | Wissenschaftliche Methode |
科學方法 |
ke1 xue2 fang1 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 科学方法), Wissenschaftliche Methode |
科学知识 |
ke1 xue2 zhi1 shi5 | wissenschaftliche Kenntnisse |
科學知識 |
ke1 xue2 zhi1 shi5 | (traditionelle Schreibweise von 科学知识), wissenschaftliche Kenntnisse |
北达科他 |
bei3 da2 ke1 ta1 | North Dakota |
神经科学 |
shen2 jing1 ke1 xue2 | Neurowissenschaften, Neurologie |
神經科學 |
shen2 jing1 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 神经科学), Neurowissenschaften, Neurologie |
使君子科 |
shi3 jun1 zi5 ke1 | Flügelsamengewächse |
生物科技 |
sheng1 wu4 ke1 ji4 | Biotechnologie |
数码科技 |
shu4 ma3 ke1 ji4 | Digitaltechnik |
數碼科技 |
shu4 ma3 ke1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 数码科技), Digitaltechnik |
外科医生 |
wai4 ke1 yi1 sheng1 | Chirurg |
外科醫生 |
wai4 ke1 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 外科医生), Chirurg |
儿科医生 |
er2 ke1 yi1 sheng1 | Kinderarzt, Pädiater, Arzt für Kinderheilkunde 〈医〉 |
兒科醫生 |
er2 ke1 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 儿科医生), Kinderarzt, Pädiater, Arzt für Kinderheilkunde 〈医〉 |
眼科医院 |
yan3 ke1 yi1 yuan4 | Augenklinik |
眼科醫院 |
yan3 ke1 yi1 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 眼科医院), Augenklinik |
科泽科德 |
ke1 ze2 ke1 de2 | Kozhikode (Stadt in Indien) |
科澤科德 |
ke1 ze2 ke1 de2 | (traditionelle Schreibweise von 科泽科德), Kozhikode (Stadt in Indien) |
科尔多瓦 |
ke1 er3 duo1 wa3 | Córdoba (Stadt in Spanien; aber auch viele andere Orte in Argentinien, Kolumbien, Mexico, ...) |
科爾多瓦 |
ke1 er3 duo1 wa3 | (traditionelle Schreibweise von 科尔多瓦), Córdoba (Stadt in Spanien; aber auch viele andere Orte in Argentinien, Kolumbien, Mexico, ...) |
技术学科 |
ji4 shu4 xue2 ke1 | technische Disziplin |
科特尔比 |
ke1 te4 er3 bi3 | Albert Ketèlbey |
科特爾比 |
ke1 te4 er3 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 科特尔比), Albert Ketèlbey |
专科医院 |
zhuan1 ke1 yi1 yuan4 | Fachklinik, Fachkrankenhaus, Klinik für besondere Fachgebiete, spezialisiertes Krankenhaus |
專科醫院 |
zhuan1 ke1 yi1 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 专科医院), Fachklinik, Fachkrankenhaus, Klinik für besondere Fachgebiete, spezialisiertes Krankenhaus |
科普读物 |
ke1 pu3 du2 wu4 | Sachbuch |
科普讀物 |
ke1 pu3 du2 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 科普读物), Sachbuch |
儿科护士 |
er2 ke1 hu4 shi4 | Kinderkrankenschwester, Kinderschwester |
用于外科 |
yong4 yu2 wai4 ke1 | chirurgisch |
军事科学 |
jun1 shi4 ke1 xue2 | Wehrwissenschaft |
軍事科學 |
jun1 shi4 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 军事科学), Wehrwissenschaft |
专科学校 |
zhuan1 ke1 xue2 xiao4 | Fachschule |
專科學校 |
zhuan1 ke1 xue2 xiao4 | (traditionelle Schreibweise von 专科学校), Fachschule |
百科词典 |
bai3 ke1 ci2 dian3 | Lexikon |
百科詞典 |
bai3 ke1 ci2 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 百科词典), Lexikon |
五福花科 |
wu3 fu2 hua1 ke1 | Moschuskrautgewächse (lat: Adoxaceae) |
楚科奇族 |
chu3 ke1 qi2 zu2 | Tschuktschen |
科布多省 |
ke1 bu4 duo1 xing3 | Chowd-Aimag (eine Provinz der Mongolei) |
科里奥利力 |
ke1 li3 ao4 li4 li4 | Corioliskraft |
科学工作者 |
ke1 xue2 gong1 zuo4 zhe3 | Wissenschaftler |
科學工作者 |
ke1 xue2 gong1 zuo4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 科学工作者), Wissenschaftler |
科技工作者 |
ke1 ji4 gong1 zuo4 zhe3 | wissenschaftlich-technische Mitarbeiter |
莫斯科地铁 |
mo4 si1 ke1 di4 tie3 | Metro Moskau |
科学院院士 |
ke1 xue2 yuan4 yuan4 shi4 | Akademiemitglied |
科學院院士 |
ke1 xue2 yuan4 yuan4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 科学院院士), Akademiemitglied |
阿什利科尔 |
a1 shi2 li4 ke1 er3 | Ashley Cole |
阿什利科爾 |
a1 shi2 li4 ke1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 阿什利科尔), Ashley Cole |
贝卢斯科尼 |
bei4 lu2 si1 ke1 ni2 | Berlusconi |
貝盧斯科尼 |
bei4 lu2 si1 ke1 ni2 | (traditionelle Schreibweise von 贝卢斯科尼), Berlusconi |
平民科学家 |
ping2 min2 ke1 xue2 jia1 | einfacher Wissenschaftler |
平民科學家 |
ping2 min2 ke1 xue2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 平民科学家), einfacher Wissenschaftler |
阿卡普尔科 |
a1 ka3 pu3 er3 ke1 | Acapulco |
阿卡普爾科 |
a1 ka3 pu3 er3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 阿卡普尔科), Acapulco |
历史教科书 |
li4 shi3 jiao4 ke1 shu1 | Geschichtslehrbuch |
科林斯柱式 |
ke1 lin2 si1 zhu4 shi4 | Korinthische Ordnung |
科賈埃利省 |
ke1 gu3 ai1 li4 xing3 | (traditionelle Schreibweise von 科贾埃利省), Kocaeli (eine türkische Provinz) |
科尼希文特 |
ke1 ni2 xi1 wen2 te4 | Königswinter (Stadt in Nordrhein-Westfalen, Deutschland) |
科学讨论会 |
ke1 xue2 tao3 lun4 hui4 | Symposion |
普斯科夫州 |
pu3 si1 ke1 fu1 zhou1 | Oblast Pskow |
科学记数法 |
ke1 xue2 ji4 shu3 fa3 | Wissenschaftliche Notation |
科學記數法 |
ke1 xue2 ji4 shu3 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 科学记数法), Wissenschaftliche Notation |
科学技术部 |
ke1 xue2 ji4 shu4 bu4 | Ministerium für Wissenschaft und Technik |
法国科学院 |
fa3 guo2 ke1 xue2 yuan4 | Académie des sciences |
法國科學院 |
fa3 guo2 ke1 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 法国科学院), Académie des sciences |
科林斯运河 |
ke1 lin2 si1 yun4 he2 | Kanal von Korinth |
科林斯運河 |
ke1 lin2 si1 yun4 he2 | (traditionelle Schreibweise von 科林斯运河), Kanal von Korinth |
计算机科学 |
ji4 suan4 ji1 ke1 xue2 | Informatik |
科学美国人 |
ke1 xue2 mei3 guo2 ren2 | Scientific American (US-amerikanische, populärwissenschaftlich Zeitschrift) |
科學美國人 |
ke1 xue2 mei3 guo2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 科学美国人), Scientific American (US-amerikanische, populärwissenschaftlich Zeitschrift) |
莫斯科大公 |
mo4 si1 ke1 da4 gong1 | Moskowien |
神经科医生 |
shen2 jing1 ke1 yi1 sheng1 | Nervenarzt, Neurologe |
神經科醫生 |
shen2 jing1 ke1 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 神经科医生), Nervenarzt, Neurologe |
罗纳德科斯 |
luo2 na4 de2 ke1 si1 | Ronald Coase |
自然科学史 |
zi4 ran2 ke1 xue2 shi3 | Wissenschaftsgeschichte |
自然科學史 |
zi4 ran2 ke1 xue2 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 自然科学史), Wissenschaftsgeschichte |
罗兰德科赫 |
luo2 lan2 de2 ke1 he4 | Roland Koch |
科罗拉多河 |
ke1 luo2 la1 duo1 he2 | Colorado River |
科羅拉多河 |
ke1 luo2 la1 duo1 he2 | (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多河), Colorado River |
拉罗什富科 |
la1 luo2 shi2 fu4 ke1 | François de La Rochefoucauld |
拉羅什富科 |
la1 luo2 shi2 fu4 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 拉罗什富科), François de La Rochefoucauld |
计算机学科 |
ji4 suan4 ji1 xue2 ke1 | Informatik, Computerwissenschaft |
神经科医师 |
shen2 jing1 ke1 yi1 shi1 | Neurologe, Nervenarzt, |
神經科醫師 |
shen2 jing1 ke1 yi1 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 神经科医师), Neurologe, Nervenarzt, |
尼科巴群岛 |
ni2 ke1 ba1 qun2 dao3 | Nikobaren (Inselgruppe im indischen Ozean) |
科尔切斯特 |
ke1 er3 qie1 si1 te4 | Colchester |
科爾切斯特 |
ke1 er3 qie1 si1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 科尔切斯特), Colchester |
安那其百科 |
an1 na4 qi2 bai3 ke1 | Anarchopedia |
梅什科二世 |
mei2 shi2 ke1 er4 shi4 | Mieszko II. Lambert |
科隆绿化带 |
ke1 long2 lü4 hua4 dai4 | Kölner Grüngürtel |
西科尔斯基 |
xi1 ke1 er3 si1 ji1 | Władysław Sikorski |
西科爾斯基 |
xi1 ke1 er3 si1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 西科尔斯基), Władysław Sikorski |
医科大学生 |
yi1 ke1 da4 xue2 sheng5 | Medizinstudent |
醫科大學生 |
yi1 ke1 da4 xue2 sheng5 | (traditionelle Schreibweise von 医科大学生), Medizinstudent |
科隆大教堂 |
ke1 long2 da4 jiao4 tang2 | Kölner Dom |
科斯林柱式 |
ke1 si1 lin2 zhu4 shi4 | Korinthische Ordnung |
科学普及化 |
ke1 xue2 pu3 ji2 hua4 | Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse |
科學普及化 |
ke1 xue2 pu3 ji2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 科学普及化), Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse |
阿格里科拉 |
a1 ge2 li3 ke1 la1 | Georgius Agricola |
原子科学家 |
yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 | Atomforscher |
原子科學家 |
yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 原子科学家), Atomforscher |
小二仙草科 |
xiao3 er4 xian1 cao3 ke1 | Tausendblattgewächse |
科技主义者 |
ke1 ji4 zhu3 yi4 zhe3 | Technokrat |
科技主義者 |
ke1 ji4 zhu3 yi4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 科技主义者), Technokrat |
香港科学馆 |
xiang1 gang3 ke1 xue2 guan3 | Hongkong Wissenschaftsmuseum |
中国科学院 |
zhong1 guo2 ke1 xue2 yuan4 | Chinese Academy of Science |
中國科學院 |
zhong1 guo2 ke1 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 中国科学院), Chinese Academy of Science |
科罗拉多州 |
ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 | Colorado (Bundesstaat der USA) |
科羅拉多州 |
ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多州), Colorado (Bundesstaat der USA) |
马里科帕县 |
ma3 li3 ke1 pa4 xian4 | Maricopa County (Arizona, USA) |
科米共和国 |
ke1 mi3 gong4 he2 guo2 | Republik Komi |
科米共和國 |
ke1 mi3 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 科米共和国), Republik Komi |
科学教育片 |
ke1 xue2 jiao4 yu4 pian4 | populärwissenschaftlicher Film, Lehrfilm |
科學教育片 |
ke1 xue2 jiao4 yu4 pian4 | (traditionelle Schreibweise von 科学教育片), populärwissenschaftlicher Film, Lehrfilm |
科修斯科山 |
ke1 xiu1 si1 ke1 shan1 | Mount Kosciuszko |
科阿韦拉州 |
ke1 a5 wei2 la1 zhou1 | Coahuila (Bundesstaat in Mexiko) |
梅什科一世 |
mei2 shi2 ke1 yi1 shi4 | Mieszko I. |
人事处科长 |
ren2 shi4 chu4 ke1 chang2 | Personalleiter |
人事處科長 |
ren2 shi4 chu4 ke1 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 人事处科长), Personalleiter |
拉科鲁尼亚 |
la1 ke1 lu3 ni2 ya4 | A Coruña |
异尾带鱼科 |
yi4 wei3 dai4 yu2 ke1 | Strahlenköpfe (eine Fischfamilie, lat: Radiicephalidae) |
異尾帶魚科 |
yi4 wei3 dai4 yu2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 异尾带鱼科), Strahlenköpfe (eine Fischfamilie, lat: Radiicephalidae) |
北达科他州 |
bei3 da2 ke1 ta1 zhou1 | North Dakota (Bundesstaat der USA) |
纽约科学院 |
niu3 yue1 ke1 xue2 yuan4 | New York Academy of Sciences |
紐約科學院 |
niu3 yue1 ke1 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 纽约科学院), New York Academy of Sciences |
维基教科书 |
wei2 ji1 jiao4 ke1 shu1 | Wikibooks |
維基教科書 |
wei2 ji1 jiao4 ke1 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 维基教科书), Wikibooks |
布罗科蓬多 |
bu4 luo2 ke1 peng2 duo1 | Brokopondo |
布羅科蓬多 |
bu4 luo2 ke1 peng2 duo1 | (traditionelle Schreibweise von 布罗科蓬多), Brokopondo |
科林克里维 |
ke1 lin2 ke4 li3 wei2 | Colin and Dennis Creevey |
科林克里維 |
ke1 lin2 ke4 li3 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 科林克里维), Colin and Dennis Creevey |
科亚相思树 |
ke1 ya4 xiang1 si1 shu4 | Koa-Baum, Koa-Akazie ( lat. Acacia koa ) |
科林戴维斯 |
ke1 lin2 dai4 wei2 si1 | Colin Davis |
科林戴維斯 |
ke1 lin2 dai4 wei2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 科林戴维斯), Colin Davis |
文部科学省 |
wen2 bu4 ke1 xue2 sheng3 | Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (japanisches Ministerium fuer Bildung und Kultur) |
文部科學省 |
wen2 bu4 ke1 xue2 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 文部科学省), Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (japanisches Ministerium fuer Bildung und Kultur) |
斯科亚广场 |
si1 ke1 ya4 guang3 chang3 | Scotia Plaza |
科学技术史 |
ke1 xue2 ji4 shu4 shi3 | Wissenschaftsgeschichte |
科技考古学 |
ke1 ji4 kao3 gu3 xue2 | Archäometrie |
科技考古學 |
ke1 ji4 kao3 gu3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 科技考古学), Archäometrie |
科里亚克族 |
ke1 li3 ya4 ke4 zu2 | Korjaken |
科里亞克族 |
ke1 li3 ya4 ke4 zu2 | (traditionelle Schreibweise von 科里亚克族), Korjaken |
科洛伊特的 |
ke1 luo4 yi1 te4 de5 | Kreuther |
高科技产业 |
gao1 ke1 ji4 chan3 ye4 | Hi-Tech Industire, Industrie der Hochtechnologie |
索科特拉岛 |
suo3 ke1 te4 la1 dao3 | Sokotra |
科学发展观 |
ke1 xue2 fa1 zhan3 guan1 | Wissenschaftliches Entwicklungskonzept |
小儿科医师 |
xiao3 er2 ke1 yi1 shi1 | Kinderarzt |
小兒科醫師 |
xiao3 er2 ke1 yi1 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 小儿科医师), Kinderarzt |
大学预科生 |
da4 xue2 yu4 ke1 sheng1 | Studienanwärter |
大學預科生 |
da4 xue2 yu4 ke1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 大学预科生), Studienanwärter |
高科技行业 |
gao1 ke1 ji4 xing2 ye4 | Hightech-Branche |
快乐的科学 |
kuai4 le4 de5 ke1 xue2 | Die fröhliche Wissenschaft |
kuai4 le4 di4 ke1 xue2 | [Die fröhliche Wissenschaft(Philos)] | |
快樂的科學 |
kuai4 le4 de5 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 快乐的科学), Die fröhliche Wissenschaft |
kuai4 le4 di4 ke1 xue2 | [Die fröhliche Wissenschaft(Philos)] | |
莫斯科运河 |
mo4 si1 ke1 yun4 he2 | Moskau-Wolga-Kanal |
莫斯科運河 |
mo4 si1 ke1 yun4 he2 | (traditionelle Schreibweise von 莫斯科运河), Moskau-Wolga-Kanal |
莫斯科大学 |
mo4 si1 ke1 da4 xue2 | Lomonossow-Universität |
莫斯科大學 |
mo4 si1 ke1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 莫斯科大学), Lomonossow-Universität |
科学共同体 |
ke1 xue2 gong4 tong2 ti3 | Wissenschaftsgemeinde(Philos) |
科學共同體 |
ke1 xue2 gong4 tong2 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 科学共同体), Wissenschaftsgemeinde(Philos) |
南达科他州 |
nan2 da2 ke1 ta1 zhou1 | South Dakota (Bundesstaat der USA) |
科学博物馆 |
ke1 xue2 bo2 wu4 guan3 | Science Center |
科斯特罗马州 |
ke1 si1 te4 luo2 ma3 zhou1 | Oblast Kostroma |
科斯特羅馬州 |
ke1 si1 te4 luo2 ma3 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 科斯特罗马州), Oblast Kostroma |
牙科专业职员 |
ya2 ke1 zhuan1 ye4 zhi2 yuan2 | zahnmedizinische Fachangestellte |
楚科奇自治区 |
chu3 ke1 qi2 zi4 zhi4 qu1 | Autonomer Kreis der Tschuktschen |
楚科奇自治區 |
chu3 ke1 qi2 zi4 zhi4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 楚科奇自治区), Autonomer Kreis der Tschuktschen |
整形外科医生 |
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 sheng1 | Facharzt für plastische Chirurgie |
整形外科醫生 |
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 整形外科医生), Facharzt für plastische Chirurgie |
德拉科马尔福 |
de2 la1 ke1 ma3 er3 fu2 | Draco Malfoy |
德拉科馬爾福 |
de2 la1 ke1 ma3 er3 fu2 | (traditionelle Schreibweise von 德拉科马尔福), Draco Malfoy |
医学专科学校 |
yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 | medizinische Fachschule |
醫學專科學校 |
yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 | (traditionelle Schreibweise von 医学专科学校), medizinische Fachschule |
科廷科技大学 |
ke1 ting2 ke1 ji4 da4 xue2 | Curtin University of Technology (Universität in Perth, Australien) |
科廷科技大學 |
ke1 ting2 ke1 ji4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 科廷科技大学), Curtin University of Technology (Universität in Perth, Australien) |
思科系统公司 |
si1 ke1 xi4 tong3 gong1 si1 | Cisco(Wirtsch) |
莫斯科火车头 |
mo4 si1 ke1 huo3 che1 tou2 | Lokomotive Moskau ( Fußballverein ) |
莫斯科火車頭 |
mo4 si1 ke1 huo3 che1 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 莫斯科火车头), Lokomotive Moskau ( Fußballverein ) |
德语维基百科 |
de2 yu3 wei2 ji1 bai3 ke1 | Deutsche Wikipedia |
德語維基百科 |
de2 yu3 wei2 ji1 bai3 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 德语维基百科), Deutsche Wikipedia |
自然科学知识 |
zi4 ran2 ke1 xue2 zhi1 shi4 | naturwissenschaftliche Kenntnisse |
自然科學知識 |
zi4 ran2 ke1 xue2 zhi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 自然科学知识), naturwissenschaftliche Kenntnisse |
华中科技大学 |
hua2 zhong1 ke1 ji4 da4 xue2 | Technische Universität Huazhong, TU Huazhong |
科罗拉多急流 |
ke1 luo2 la1 duo1 ji2 liu2 | Colorado Rapids, Colorado Rapids |
科羅拉多急流 |
ke1 luo2 la1 duo1 ji2 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多急流), Colorado Rapids, Colorado Rapids |
科学社会主义 |
ke1 xue2 she4 hui4 zhu3 yi4 | Wissenschaftlicher Sozialismus |
科學社會主義 |
ke1 xue2 she4 hui4 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 科学社会主义), Wissenschaftlicher Sozialismus |
威尔科克斯县 |
wei1 er3 ke1 ke4 si1 xian4 | Wilcox County (Alabama, USA), Wilcox County (Georgia, USA) |
科英布拉大学 |
ke1 ying1 bu4 la1 da4 xue2 | Universität Coimbra, Académica Coimbra (portug. Fußballverein) |
科英布拉大學 |
ke1 ying1 bu4 la1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 科英布拉大学), Universität Coimbra, Académica Coimbra (portug. Fußballverein) |
天津医科大学 |
tian1 jin1 yi1 ke1 da4 xue2 | Medizinische Universität Tianjin |
天津醫科大學 |
tian1 jin1 yi1 ke1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 天津医科大学), Medizinische Universität Tianjin |
黑克勒和科赫 |
hei1 ke4 le4 he4 ke1 he4 | Heckler & Koch |
美容外科手术 |
mei3 rong2 wai4 ke1 shou3 shu4 | Schönheitsoperation |
技术专科学校 |
ji4 shu4 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 | Technikon, Technikum |
北京科技大学 |
bei3 jing1 ke1 ji4 da4 xue2 | University of Science and Technology Beijing, Universität für Wissenschaft und Technik Beijing (Abkürzung 科大) |
北京科技大學 |
bei3 jing1 ke1 ji4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 北京科技大学), University of Science and Technology Beijing, Universität für Wissenschaft und Technik Beijing (Abkürzung 科大) |
卡费尔尼科夫 |
ka3 fei4 er3 ni2 ke1 fu1 | Jewgeni Alexandrowitsch Kafelnikow |
科隆香水简介 |
ke1 long2 xiang1 shui3 jian3 jie4 | Johann Maria Farina |
天津科技大学 |
tian1 jin1 ke1 ji4 da4 xue2 | Technische Universität Tianjin, TU Tianjin |
天津科技大學 |
tian1 jin1 ke1 ji4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 天津科技大学), Technische Universität Tianjin, TU Tianjin |
马丁斯科西斯 |
ma3 ding1 si1 ke1 xi1 si1 | Martin Scorsese |
馬丁斯科西斯 |
ma3 ding1 si1 ke1 xi1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 马丁斯科西斯), Martin Scorsese |
神经外科医生 |
shen2 jing1 wai4 ke1 yi1 sheng1 | Neurochirurg, Neurochirurgin |
神經外科醫生 |
shen2 jing1 wai4 ke1 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 神经外科医生), Neurochirurg, Neurochirurgin |
卡拉希尼科夫 |
ka3 la1 xi1 ni2 ke1 fu1 | Kalaschnikow, Kalashnikov ( russisches Sturmgewehr ), Michail Timofejewitsch Kalaschnikow |
整形外科医师 |
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 shi1 | Orthopäde, Orthopädist |
整形外科醫師 |
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 整形外科医师), Orthopäde, Orthopädist |
没有科学知识 |
mei2 you3 ke1 xue2 zhi1 shi5 | unwissenschaftlich |
沒有科學知識 |
mei2 you3 ke1 xue2 zhi1 shi5 | (traditionelle Schreibweise von 没有科学知识), unwissenschaftlich |
应用科学大学 |
ying4 yong4 ke1 xue2 da4 xue2 | Fachhochschule |
国家科学奖章 |
guo2 jia1 ke1 xue2 jiang3 zhang1 | National Medal of Science |
安谋国际科技 |
an1 mou2 guo2 ji4 ke1 ji4 | Advanced RISC Machines Ltd. |
罗伯特斯科特 |
luo2 bo2 te4 si1 ke1 te4 | Robert Falcon Scott |
羅伯特斯科特 |
luo2 bo2 te4 si1 ke1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 罗伯特斯科特), Robert Falcon Scott |
经济专科学院 |
jing1 ji4 zhuan1 ke1 xue2 yuan4 | Wirtschaftshochschule |
高等专科学校 |
gao1 deng3 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 | Fachhochschule, FH, Junior-College |
高等專科學校 |
gao1 deng3 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 | (traditionelle Schreibweise von 高等专科学校), Fachhochschule, FH, Junior-College |
医科大学学生 |
yi1 ke1 da4 xue2 xue2 sheng5 | Mediziner |
醫科大學學生 |
yi1 ke1 da4 xue2 xue2 sheng5 | (traditionelle Schreibweise von 医科大学学生), Mediziner |
普及科学知识 |
pu3 ji2 ke1 xue2 zhi1 shi4 | Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse |
普及科學知識 |
pu3 ji2 ke1 xue2 zhi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 普及科学知识), Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse |
伊万科尔多瓦 |
yi1 wan4 ke1 er3 duo1 wa3 | Iván Córdoba |
伊萬科爾多瓦 |
yi1 wan4 ke1 er3 duo1 wa3 | (traditionelle Schreibweise von 伊万科尔多瓦), Iván Córdoba |
大学预科学习 |
da4 xue2 yu4 ke1 xue2 xi2 | Schularbeit |
大學預科學習 |
da4 xue2 yu4 ke1 xue2 xi2 | (traditionelle Schreibweise von 大学预科学习), Schularbeit |
西德尼科尔曼 |
xi1 de2 ni2 ke1 er3 man4 | Sidney Coleman |
西德尼科爾曼 |
xi1 de2 ni2 ke1 er3 man4 | (traditionelle Schreibweise von 西德尼科尔曼), Sidney Coleman |
艺术百科全书 |
yi4 shu4 bai3 ke1 quan2 shu1 | ArtCyclopedia |
罗科索夫斯基 |
luo2 ke1 suo3 fu1 si1 ji1 | Konstantin Konstantinowitsch Rokossowski |
羅科索夫斯基 |
luo2 ke1 suo3 fu1 si1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 罗科索夫斯基), Konstantin Konstantinowitsch Rokossowski |
尤里卢日科夫 |
you2 li3 lu2 ri4 ke1 fu1 | Juri Michailowitsch Luschkow |
尤里盧日科夫 |
you2 li3 lu2 ri4 ke1 fu1 | (traditionelle Schreibweise von 尤里卢日科夫), Juri Michailowitsch Luschkow |
莫斯科保卫战 |
mo4 si1 ke1 bao3 wei4 zhan4 | Schlacht um Moskau |
大英百科全书 |
da4 ying1 bai3 ke1 quan2 shu1 | Encyclopædia Britannica (Encyclopedia Britannica) |
大英百科全書 |
da4 ying1 bai3 ke1 quan2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 大英百科全书), Encyclopædia Britannica (Encyclopedia Britannica) |
希思科系统公司 |
xi1 si1 ke1 xi4 tong3 gong1 si1 | Netzwerkhersteller Cisco |
莫斯科中央陸軍 |
mo4 si1 ke1 zhong1 yang1 lu4 jun1 | (traditionelle Schreibweise von 莫斯科中央陆军), ZSKA Moskau |
科里亚克自治区 |
ke1 li3 ya4 ke4 zi4 zhi4 qu1 | Autonomer Kreis der Korjaken |
科里亞克自治區 |
ke1 li3 ya4 ke4 zi4 zhi4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 科里亚克自治区), Autonomer Kreis der Korjaken |
尼各马科伦理学 |
ni2 ge4 ma3 ke1 lun2 li3 xue2 | Nikomachische Ethik |
尤指用于高科技 |
you2 zhi3 yong4 yu2 gao1 ke1 ji4 | Wagniskapital |
科学人道委员会 |
ke1 xue2 ren2 dao4 wei3 yuan2 hui4 | Wissenschaftlich-humanitäres Komitee |
莫斯科音乐学院 |
mo4 si1 ke1 yin1 yue4 xue2 yuan4 | Moskauer Konservatorium |
莫斯科音樂學院 |
mo4 si1 ke1 yin1 yue4 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 莫斯科音乐学院), Moskauer Konservatorium |
科西莫德梅第奇 |
ke1 xi1 mo4 de2 mei2 di4 qi2 | Cosimo de Medici, Cosimo de’ Medici |
内蒙古科技大学 |
nei4 meng3 gu3 ke1 ji4 da4 xue2 | Universität für Wissenschaft und Technologie der Inneren Mongolei |
內蒙古科技大學 |
nei4 meng3 gu3 ke1 ji4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 内蒙古科技大学), Universität für Wissenschaft und Technologie der Inneren Mongolei |
中国大百科全书 |
zhong1 guo2 da4 bai3 ke1 quan2 shu1 | Zhongguo da baike quanshu (große chinesische Enzyklopädie) |
中國大百科全書 |
zhong1 guo2 da4 bai3 ke1 quan2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 中国大百科全书), Zhongguo da baike quanshu (große chinesische Enzyklopädie) |
中国社会科学院 |
zhong1 guo2 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 | Chinesische Akademie der Sozialwissenschaften |
中國社會科學院 |
zhong1 guo2 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 中国社会科学院), Chinesische Akademie der Sozialwissenschaften |
第三世界科学院 |
di4 san1 shi4 jie4 ke1 xue2 yuan4 | Akademie der Wissenschaft der Dritten Welt, Third World Academy of Sciences |
第三世界科學院 |
di4 san1 shi4 jie4 ke1 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 第三世界科学院), Akademie der Wissenschaft der Dritten Welt, Third World Academy of Sciences |
国家科学基金会 |
guo2 jia1 ke1 xue2 ji1 jin1 hui4 | National Science Foundation |
國家科學基金會 |
guo2 jia1 ke1 xue2 ji1 jin1 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 国家科学基金会), National Science Foundation |
上海社会科学院 |
shang4 hai3 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 | Shanghai Akademie der Sozialwissenschaften |
上海社會科學院 |
shang4 hai3 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 上海社会科学院), Shanghai Akademie der Sozialwissenschaften |
美国国家科学院 |
mei3 guo2 guo2 jia1 ke1 xue2 yuan4 | National Academy of Sciences |
美國國家科學院 |
mei3 guo2 guo2 jia1 ke1 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 美国国家科学院), National Academy of Sciences |
科隆足球俱乐部 |
ke1 long2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | 1. FC Köln |
科隆足球俱樂部 |
ke1 long2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 科隆足球俱乐部), 1. FC Köln |
昆士兰科技大学 |
kun1 shi4 lan2 ke1 ji4 da4 xue2 | Queensland University of Technology |
火星科学实验室 |
huo3 xing1 ke1 xue2 shi2 yan4 shi4 | Mars Science Laboratory |
科伦拜校园事件 |
ke1 lun2 bai4 xiao4 yuan2 shi4 jian4 | Schulmassaker von Littleton |
张江高科技园区 |
zhang1 jiang1 gao1 ke1 ji4 yuan2 qu1 | Zhangjiang High-Tech Park |
国际科学理事会 |
guo2 ji4 ke1 xue2 li3 shi4 hui4 | International Council for Science, Internationaler Wissenschaftsrat |
社会科学统计包 |
she4 hui4 ke1 xue2 tong3 ji4 bao1 | SPSS |
天主教百科全书 |
tian1 zhu3 jiao4 bai3 ke1 quan2 shu1 | Catholic Encyclopedia |
天主教百科全書 |
tian1 zhu3 jiao4 bai3 ke1 quan2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 天主教百科全书), Catholic Encyclopedia |
阿斯科利足球会 |
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 hui4 | Ascoli Calcio 1898 |
阿斯科利足球會 |
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 阿斯科利足球会), Ascoli Calcio 1898 |
美国科罗拉多州 |
mei3 guo2 ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 | Colorado |
美國科羅拉多州 |
mei3 guo2 ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 美国科罗拉多州), Colorado |
国立科学博物馆 |
guo2 li4 ke1 xue2 bo2 wu4 guan3 | Nationalmuseum der Naturwissenschaften |
神经科专门医师 |
shen2 jing1 ke1 zhuan1 men2 yi1 shi1 | Nervenarzt, Neurologe |
神經科專門醫師 |
shen2 jing1 ke1 zhuan1 men2 yi1 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 神经科专门医师), Nervenarzt, Neurologe |
西安电子科技大学 |
xi5 dian1 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 | Xidian-Universität |
西安電子科技大學 |
xi5 dian1 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 西安电子科技大学), Xidian-Universität |
自由社会中的科学 |
zi4 you2 she4 hui4 zhong1 de5 ke1 xue2 | Erkenntnis für freie Menschen (Science in a Free Society)(Philos) |
自由社會中的科學 |
zi4 you2 she4 hui4 zhong1 de5 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 自由社会中的科学), Erkenntnis für freie Menschen (Science in a Free Society)(Philos) |
拜科努尔航天中心 |
bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 zhong1 xin1 | Weltraumbahnhof Baikonur |
拜科努爾航天中心 |
bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 拜科努尔航天中心), Weltraumbahnhof Baikonur |
桂林电子科技大学 |
gui4 lin2 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 | Guilin University of Electronic Technology |
桂林電子科技大學 |
gui4 lin2 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 桂林电子科技大学), Guilin University of Electronic Technology |
社会科学高等学院 |
she4 hui4 ke1 xue2 gao1 deng3 xue2 yuan4 | École des Hautes Études en Sciences Sociales |
社會科學高等學院 |
she4 hui4 ke1 xue2 gao1 deng3 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 社会科学高等学院), École des Hautes Études en Sciences Sociales |
安德列斯埃斯科巴 |
an1 de2 lie4 si1 ai1 si1 ke1 ba1 | Andrés Escobar |
在科学上能够成立 |
zai4 ke1 xue2 shang4 neng2 gou4 cheng2 li4 | wissenschaftlich begründet sein |
在科學上能夠成立 |
zai4 ke1 xue2 shang4 neng2 gou4 cheng2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 在科学上能够成立), wissenschaftlich begründet sein |
美国国家科学奖章 |
mei3 guo2 guo2 jia1 ke1 xue2 jiang3 zhang1 | National Medal of Science |
佛山科学技术学院 |
fo2 shan1 ke1 xue2 ji4 shu4 xue2 yuan4 | Foshan-Universität, Universität Foshan |
德米特里顿斯科伊 |
de2 mi3 te4 li3 dun4 si1 ke1 yi1 | Dmitri Donskoi |
简明英语维基百科 |
jian3 ming2 ying1 yu3 wei2 ji1 bai3 ke1 | Simple English |
克拉科夫犹太人区 |
ke4 la1 ke1 fu1 you2 tai4 ren2 qu1 | Ghetto Krakau |
国际科学奥林匹克 |
guo2 ji4 ke1 xue2 ao4 lin2 pi3 ke4 | Wissenschaftsolympiade |
库尔特比登科普夫 |
ku4 er3 te4 bi3 deng1 ke1 pu3 fu1 | Kurt Biedenkopf |
科罗拉多斯普林斯 |
ke1 luo2 la1 duo1 si1 pu3 lin2 si1 | Colorado Springs |
科羅拉多斯普林斯 |
ke1 luo2 la1 duo1 si1 pu3 lin2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多斯普林斯), Colorado Springs |
中等医学专科学校 |
zhong1 deng3 yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 | medizinische Fachschule |
中等醫學專科學校 |
zhong1 deng3 yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 | (traditionelle Schreibweise von 中等医学专科学校), medizinische Fachschule |
拉科鲁尼亚体育会 |
la1 ke1 lu3 ni2 ya4 ti3 yu4 hui4 | Deportivo de La Coruña („Königlicher Sportklub La Coruña“, spanischer Fußballverein) |
中国科学技术大学 |
zhong1 guo2 ke1 xue2 ji4 shu4 da4 xue2 | Chinesische Universität der Wissenschaften und Technik |
外科机械专业职工 |
wai4 ke1 ji1 xie4 zhuan1 ye4 zhi2 gong1 | Chirurgiemechaniker |
威利博斯科夫斯基 |
wei1 li4 bo2 si1 ke1 fu1 si1 ji1 | Willi Boskovsky |
科普特语埃及人福音 |
ke1 pu3 te4 yu3 ai1 ji2 ren2 fu2 yin1 | Koptisches Ägypterevangelium |
科普特語埃及人福音 |
ke1 pu3 te4 yu3 ai1 ji2 ren2 fu2 yin1 | (traditionelle Schreibweise von 科普特语埃及人福音), Koptisches Ägypterevangelium |
日本历史教科书问题 |
ri4 ben3 li4 shi3 jiao4 ke1 shu1 wen4 ti2 | Japanischer Schulbuchstreit |
西科斯基飞行器公司 |
xi1 ke1 si1 ji1 fei1 xing2 qi4 gong1 si1 | Sikorsky Aircraft Corporation |
西科斯基飛行器公司 |
xi1 ke1 si1 ji1 fei1 xing2 qi4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 西科斯基飞行器公司), Sikorsky Aircraft Corporation |
西尔维奥贝卢斯科尼 |
xi1 er3 wei2 ao4 bei4 lu2 si1 ke1 ni2 | Silvio Berlusconi |
埃斯科里亚尔修道院 |
ai1 si1 ke1 li3 ya3 er3 xiu1 dao4 yuan4 | El Escorial |
埃斯科里亞爾修道院 |
ai1 si1 ke1 li3 ya3 er3 xiu1 dao4 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 埃斯科里亚尔修道院), El Escorial |
拜科努尔航天发射场 |
bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 fa1 she4 chang3 | Baiqongyr |
阿斯科利足球俱乐部 |
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Ascoli Calcio 1898 |
阿斯科利足球俱樂部 |
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 阿斯科利足球俱乐部), Ascoli Calcio 1898 |
工业科学及医学指数 |
gong1 ye4 ke1 xue2 ji2 yi1 xue2 zhi3 shu4 | Industrial, Scientific and Medical Index(Wirtsch), ISM-Index (ein US-Wirtschaftsindikator)(Wirtsch) |
亚历山大泊里雅科夫 |
ya4 li4 shan1 da4 bo2 li3 ya3 ke1 fu1 | Alexander Markowitsch Poljakow |
法尔科克足球俱乐部 |
fa3 er3 ke1 ke4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | FC Falkirk |
法爾科克足球俱樂部 |
fa3 er3 ke1 ke4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 法尔科克足球俱乐部), FC Falkirk |
科特布斯足球俱乐部 |
ke1 te4 bu4 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | FC Energie Cottbus (ein Fußballverein) |
科特布斯足球俱樂部 |
ke1 te4 bu4 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 科特布斯足球俱乐部), FC Energie Cottbus (ein Fußballverein) |
讲谈社日本百科全书 |
jiang3 tan2 she4 ri4 ben3 bai3 ke1 quan2 shu1 | Kodansha Encyclopedia of Japan |
拉科鲁尼亚足球俱乐部 |
la1 ke1 lu3 ni2 ya4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Deportivo de La Coruña |
神州数码科技发展公司 |
shen2 zhou1 shu4 ma3 ke1 ji4 fa1 zhan3 gong1 si1 | DigitalChina Co., Ltd. |
神州數碼科技發展公司 |
shen2 zhou1 shu4 ma3 ke1 ji4 fa1 zhan3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 神州数码科技发展公司), DigitalChina Co., Ltd. |
科切里尔拉曼纳拉亚南 |
ke1 qie1 li3 er3 la1 man4 na4 la1 ya4 nan2 | K. R. Narayanan |
费尔南多科洛尔德梅洛 |
fei4 er3 nan2 duo1 ke1 luo4 er3 de2 mei2 luo4 | Fernando Collor de Mello |
普通高等教育本科学生 |
pu3 tong1 gao1 deng3 jiao4 yu4 ben3 ke1 xue2 sheng1 | Bachelor-Student allgemeiner Hochschulen |
普通高等教育本科學生 |
pu3 tong1 gao1 deng3 jiao4 yu4 ben3 ke1 xue2 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 普通高等教育本科学生), Bachelor-Student allgemeiner Hochschulen |
乔凡尼多美尼科卡西尼 |
jiao1 fan2 ni2 duo1 mei3 ni2 ke1 ka3 xi1 ni2 | Giovanni Domenico Cassini |
美国电影艺术与科学学会 |
mei3 guo2 dian4 ying3 yi4 shu4 yu3 ke1 xue2 xue2 hui4 | Academy of Motion Picture Arts and Sciences |
莫斯科中央陸軍足球俱樂部 |
mo4 si1 ke1 zhong1 yang1 lu4 jun1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 莫斯科中央陆军足球俱乐部), PFK ZSKA Moskau, ZSKA Moskau |
莫斯科国际航空航天展览会 |
mo4 si1 ke1 guo2 ji4 hang2 kong1 hang2 tian1 zhan3 lan3 hui4 | MAKS (internationale Messe für Luft- und Raumfahrt in Moskau) |
莫斯科斯巴达克足球俱乐部 |
mo4 si1 ke1 si1 ba1 da2 ke4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | FC Sparta Moskau (Fußballklub in Moskau) |
阿韦尔帕切科德拉埃斯普列亚 |
a5 wei2 er3 pa4 qie1 ke1 de2 la1 ai1 si1 pu3 lie4 ya4 | Abel Pacheco |
上海市科技创业中心闸北分中心 |
shang4 hai3 shi4 ke1 ji4 chuang4 ye4 zhong1 xin1 zha2 bei3 fen1 zhong1 xin1 | Shanghai Technology Innovation Center |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
宁河 |
ning2 he2 | Ninghe (Ort in Tianjin) |
宁国 |
ning2 guo2 | Ningguo (Ort in Anhui) |
泰宁 |
tai4 ning2 | Taining (Ort in Fujian) |
宁波 |
ning2 bo1 | Ningbo (Stadt in Zhejiang) |
南宁 |
nan2 ning2 | Nanning |
贝宁 |
bei4 ning2 | Benin |
永宁 |
yong3 ning2 | Yongning (Ort in Ningxia) |
宁安 |
ning2 an1 | Ning'an (Stadt in Heilongjiang) |
归宁 |
gui1 ning2 | bemuttern |
克宁 |
ke4 ning4 | Knin (Stadt in Kroatien) |
乡宁 |
xiang1 ning2 | Xiangning (Ort in Shanxi) |
宁陵 |
ning2 ling2 | Ningling (Ort in Henan) |
积宁 |
ji1 ning2 | Jining |
兴宁 |
xing1 ning2 | Xingning (Stadt in Guangdong) |
常宁 |
chang2 ning2 | Changning (Ort in Hunan) |
万宁 |
wan4 ning2 | Wanning (Ort in Hainan) |
正宁 |
zheng4 ning2 | Zhengning (Ort in Gansu) |
宁晋 |
ning2 jin4 | Ningjin (Ort in Hebei) |
宁肯 |
ning4 ken3 | etw. lieber wollen, etw. vorziehen zu tun, besser als… |
张宁 |
zhang1 ning2 | Zhang Ning |
寿宁 |
shou4 ning2 | Shouning (Ort in Fujian) |
江宁 |
jiang1 ning2 | Jiangning (Ort in Jiangsu) |
济宁 |
ji4 ning2 | Jining |
宁武 |
ning2 wu3 | Ningwu (Ort in Shanxi) |
东宁 |
dong1 ning2 | Dongning (Ort in Heilongjiang) |
谋宁 |
mou2 ning4 | Mouning |
宁明 |
ning2 ming2 | Ningming (Ort in Guangxi) |
休宁 |
xiu1 ning2 | Xiuning (Ort in Anhui) |
宁县 |
ning2 xian4 | Kreis Ning (Provinz Gansu, China) |
宁日 |
ning2 ri4 | friedliche Tage |
建宁 |
jian4 ning2 | Jianning (Ort in Fujian) |
武宁 |
wu3 ning2 | Wuning (Ort in Jiangxi) |
列宁 |
lie4 ning2 | Lenin |
普宁 |
pu3 ning2 | Puning (Stadt in Guangdong) |
宁可 |
ning4 ke3 | lieber, vorzugsweise |
集宁 |
ji2 ning2 | Ji'ning (Stadt in Inner Mongolia) |
大宁 |
da4 ning2 | Daning (Ort in Shanxi) |
静宁 |
jing4 ning2 | Jingning (Ort in Gansu) |
咸宁 |
xian2 ning2 | Xianning (Stadt in Hubei) |
华宁 |
hua2 ning2 | Huaning (Ort in Yunnan) |
宁冈 |
ning2 gang1 | Ninggang (Ort in Jiangxi) |
宁城 |
ning2 cheng2 | Ningcheng (Ort in Inner Mongolia) |
甘宁 |
gan1 ning2 | Gan Ning |
晋宁 |
jin4 ning2 | Jinning (Ort in Yunnan) |
宁南 |
ning2 nan2 | Ningnan (Ort in Sichuan) |
宁德 |
ning2 de2 | Ningde (Stadt in Fujian) |
新宁 |
xin1 ning2 | Xinning (Ort in Hunan) |
安宁 |
an1 ning2 | Frieden, Ruhe |
中宁 |
zhong1 ning2 | Zhongning (Ort in Ningxia) |
伊宁 |
yi1 ning2 | Yining (Stadt in Xinjiang) |
宁津 |
ning2 jin1 | Ningjin (Ort in Shandong) |
李宁 |
li3 ning2 | Li Ning ( ehem. chinesischer Kunstturner ) |
li3 ning4 | [Li Ning (chinesischer Turner)] | |
宁乡 |
ning2 xiang1 | Ningxiang (Ort in Hunan) |
宁化 |
ning2 hua4 | Ninghua (Ort in Fujian) |
周宁 |
zhou1 ning2 | Zhouning (Ort in Fujian) |
西宁 |
xi1 ning2 | Xining (Hauptstadt der Provinz Qinghai, China) |
肃宁 |
su4 ning2 | Suning (Ort in Hebei) |
宁强 |
ning2 qiang2 | Ningqiang (Ort in Shaanxi) |
会宁 |
hui4 ning2 | Huining (Ort in Gansu) |
宁夏 |
ning2 xia4 | Ningxia (Autonomes Gebiet in China) |
宁海 |
ning2 hai3 | Ninghai (Ort in Zhejiang) |
洛宁 |
luo4 ning2 | Luoning (Ort in Henan) |
丰宁 |
feng1 ning2 | Fengning (Ort in Hebei, China) |
怀宁 |
huai2 ning2 | Huaining (Ort in Anhui) |
海宁 |
hai3 ning2 | Haining (Stadt in Zhejiang) |
广宁 |
guang3 ning2 | Guangning (Ort in Guangdong) |
宝宁 |
bao3 ning2 | John Bowring |
长宁 |
chang2 ning2 | Changning (Ort in Sichuan) |
宁远 |
ning2 yuan3 | Ningyuan (Ort in Hunan) |
辽宁 |
liao2 ning2 | Liaoning (chinesische Provinz) |
宁阳 |
ning2 yang2 | Ningyang (Ort in Shandong) |
宁都 |
ning2 du1 | Ningdu (Ort in Jiangxi) |
富宁 |
fu4 ning2 | Funing (Ort in Yunnan) |
宁南县 |
ning2 nan2 xian4 | Kreis Ningnan (Provinz Sichuan, China) |
寿宁县 |
shou4 ning2 xian4 | Kreis Shouning (Provinz Fujian, China) |
景宁县 |
jing3 ning2 xian4 | Kreis Jingning (Provinz Zhejiang, China) |
肃宁县 |
su4 ning2 xian4 | Kreis Suning (Provinz Hebei, China) |
镇宁县 |
zhen4 ning2 xian4 | Kreis Zhenning (Provinz Guizhou, China) |
宁武县 |
ning2 wu3 xian4 | Ningwu |
宁河县 |
ning2 he2 xian4 | Kreis Ninghe (regierungsunmittelbare Stadt Tianjin, China) |
唐宁街 |
tang2 ning2 jie1 | Downing Street |
宁阳县 |
ning2 yang2 xian4 | Kreis Ningyang (Provinz Shandong, China) |
万宁市 |
wan4 ning2 shi4 | Wanning (Stadt in der Provinz Hainan, China) |
正宁县 |
zheng4 ning2 xian4 | Kreis Zhengning (Provinz Gansu, China) |
会宁县 |
hui4 ning2 xian4 | Kreis Huining (Provinz Gansu, China) |
丰宁县 |
feng1 ning2 xian4 | Kreis Fengning (Provinz Hebei, China) |
宁都县 |
ning2 du1 xian4 | Kreis Ningdu (Provinz Jiangxi, China) |
郎世宁 |
lang2 shi4 ning2 | Giuseppe Castiglione |
通宁水 |
tong1 ning2 shui3 | Tonic Water |
威宁县 |
wei1 ning2 xian4 | Kreis Weining (Provinz Guizhou, China) |
长宁县 |
chang2 ning2 xian4 | Kreis Changning (Provinz Sichuan, China) |
伊宁市 |
yi1 ning2 shi4 | Gulja |
丹宁酸 |
dan1 ning2 suan1 | Gerbsäure |
宁强县 |
ning2 qiang2 xian4 | Ningqiang |
宁德市 |
ning2 de2 shi4 | Ningde (Stadt in der Provinz Fujian, China) |
杨振宁 |
yang2 zhen4 ning2 | Chen Ning Yang |
宁安市 |
ning2 an1 shi4 | Ning'an |
天宁岛 |
tian1 ning2 dao3 | Tinian |
广宁县 |
guang3 ning2 xian4 | Kreis Guangning (Provinz Guangdong, China) |
加里宁 |
jia1 li3 ning2 | Michail Iwanowitsch Kalinin |
中宁县 |
zhong1 ning2 xian4 | Zhongning |
宁城县 |
ning2 cheng2 xian4 | Kreis Ningcheng (Autonomes Gebiet Innere Mongolei, China) |
宁乡县 |
ning2 xiang1 xian4 | Kreis Ningxiang (Provinz Hunan, China) |
武宁县 |
wu3 ning2 xian4 | Kreis Wuning (Provinz Jiangxi, China) |
海宁市 |
hai3 ning2 shi4 | Haining |
西宁市 |
xi1 ning2 shi4 | Xining (Hauptstadt der Provinz Qinghai, China) |
晋宁县 |
jin4 ning2 xian4 | Kreis Jinning (Provinz Yunnan, China) |
宁国市 |
ning2 guo2 shi4 | Ningguo |
金宁乡 |
jin1 ning2 xiang1 | Chinning (Dorf in Taiwan) |
南宁市 |
nan2 ning2 shi4 | Nanning (Hauptstadt des Autonomen Gebietes Guangxi, China) |
咸宁市 |
xian2 ning2 shi4 | Xianning |
江宁区 |
jiang1 ning2 qu1 | Jiangning |
元宁宗 |
yuan2 ning2 zong1 | Rinchinbal Khan |
长宁区 |
chang2 ning2 qu1 | Changning |
宁波市 |
ning2 bo1 shi4 | Ningbo |
济宁市 |
ji4 ning2 shi4 | Jining |
宋宁宗 |
song4 ning2 zong1 | Emperor Ningzong |
静宁县 |
jing4 ning2 xian4 | Kreis Jingning (Provinz Gansu, China) |
格勒宁 |
ge2 lei1 ning2 | Matt Groening |
广宁省 |
guang3 ning2 sheng3 | Quảng Ninh |
宁海县 |
ning2 hai3 xian4 | Kreis Ninghai (Provinz Zhejiang, China) |
辽宁省 |
liao2 ning2 sheng3 | Provinz Liaoning |
休宁县 |
xiu1 ning2 xian4 | Kreis Xiuning (Provinz Anhui, China) |
宁远县 |
ning2 yuan3 xian4 | Kreis Ningyuan (Provinz Hunan, China) |
宁晋县 |
ning2 jin4 xian4 | Kreis Ningjin (Provinz Hebei, China) |
宁化县 |
ning2 hua4 xian4 | Kreis Ninghua (Provinz Fujian, China) |
不安宁 |
bu4 an1 ning2 | Rastlosigkeit, Unfrieden |
安宁天皇 |
an1 ning2 tian1 huang2 | Annei |
宁德地区 |
ning2 de2 di4 qu1 | Ningde (Bezirk in Fujian) |
南宁地区 |
nan2 ning2 di4 qu1 | Nanning (Bezirk in Guangxi) |
辽宁日报 |
liao2 ning2 ri4 bao4 | Liaoning Daily |
息事宁人 |
xi2 shi4 ning2 ren2 | in einem Streit die Parteien versöhnen, um des lieben Friedens willen klein beigeben |
咸宁地区 |
xian2 ning2 di4 qu1 | Xianning (Bezirk in Hubei) |
灰丁宁蓝 |
hui1 ding1 ning2 lan2 | helle Baumwollfarbe; Denimfarbe, RGB-Code #5E86C1 |
列宁主义 |
lie4 ning2 zhu3 yi4 | Leninismus |
再见列宁 |
zai4 jian4 lie4 ning2 | Good bye, Lenin! |
心神不宁 |
xin1 shen2 bu4 ning2 | Rastlosigkeit |
瓦赫宁根 |
wa3 he4 ning2 gen1 | Wageningen |
清宁天皇 |
qing1 ning2 tian1 huang2 | Seinei |
列宁格勒 |
lie4 ning2 ge2 le4 | Leningrad |
宁波地区 |
ning2 bo1 di4 qu1 | Ningbo (Bezirk in Zhejiang) |
宁死不屈 |
ning4 si3 bu4 qu1 | lieber sterben als sich beugen, lieber tot als Sklave |
宁静致远 |
ning2 jing4 zhi4 yuan3 | In der Ruhe liegt die Kraft |
济宁地区 |
ji4 ning2 di4 qu1 | Ji'ning (Bezirk in Shandong) |
冈村宁次 |
gang1 cun1 ning4 ci4 | Okamura Yasuji |
心绪不宁 |
xin1 xu4 bu4 ning2 | unruhig |
贝宁历史 |
bei4 ning2 li4 shi3 | Geschichte Benins |
宁折不弯 |
ning2 zhe2 bu4 wan1 | lieber sterben als sich zu unterwerfen |
鸡犬不宁 |
ji1 quan3 bu4 ning2 | große Unruhe stiften |
奥特格宁兰 |
ao4 te4 ge2 ning2 lan2 | Odd Grenland |
安妮特班宁 |
an1 ni1 te4 ban1 ning2 | Annette Bening |
列宁格勒州 |
lie4 ning2 ge2 le4 zhou1 | Oblast Leningrad (eine Provinz in Russland) |
贝宁共和国 |
bei4 ning2 gong4 he2 guo2 | Republik Benin |
麦可康宁汉 |
mai4 ke3 kang1 ning2 han4 | Michael Cunningham |
安多宁长城 |
an1 duo1 ning2 chang2 cheng2 | Antoninuswall |
库兹马米宁 |
ku4 zi1 ma3 mi3 ning2 | Kuzma Minin |
亚平宁半岛 |
ya4 ping2 ning2 ban4 dao3 | Italienische Halbinsel |
加里宁格勒 |
jia1 li3 ning2 ge2 lei1 | Kaliningrad |
格罗宁根大学 |
ge2 luo2 ning2 gen1 da4 xue2 | Reichsuniversität Groningen |
加里宁格勒州 |
jia1 li3 ning2 ge2 lei1 zhou1 | Oblast Kaliningrad |
唐宁街10号 |
tang2 ning2 jie1 1 0 hao4 | 10 Downing Street |
帕特里克曼宁 |
pa4 te4 li3 ke4 man4 ning2 | Patrick Manning |
马克思列宁主义 |
ma3 ke4 si1 lie4 ning2 zhu3 yi4 | Marxismus-Leninismus |
丰宁满族自治县 |
feng1 ning2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4 | Autonomer Kreis Fengning der Mandschu (Provinz Hebei, China) |
宁夏回族自治区 |
ning2 xia4 hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1 | Autonomes Gebiet Ningxia der Hui |
安德鲁布朗康宁汉 |
an1 de2 lu3 bu4 lang3 kang1 ning2 han4 | Andrew Browne Cunningham, 1st Viscount Cunningham of Hyndhope |
宁那华纳法斯宾德 |
ning2 na4 hua2 na4 fa3 si1 bin1 de2 | Rainer Werner Fassbinder |
格罗宁根足球俱乐部 |
ge2 luo2 ning2 gen1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | FC Groningen |
镇宁布依族苗族自治县 |
zhen4 ning2 bu4 yi1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 | Autonomer Kreis Zhenning der Bouyei und Miao (Provinz Guizhou, China) |
宁欺白须公莫欺少年穷 |
ning2 qi1 bai2 xu1 gong1 mo4 qi1 shao3 nian2 qiong2 | Lieber die Alten ärgern aber nicht die Jugend des Armuts wegen geringschätzen ( hier: Armut = Alles was sie noch nicht besitzen )(Adj, Sprichw), Nicht die Jugend gering schätzen(Adj, Sprichw), Nicht die Jugend geringschätzen(Adj, Sprichw) |
宁可血流成河不准超生一个 |
ning4 ke2 xie3 liu2 cheng2 he2 bu4 zhun3 chao1 sheng1 yi2 ge4 | ??? |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
草甸 |
cao3 dian4 | Flur |
卡甸 |
ka3 dian4 | Allan Kardec |
施甸 |
shi1 dian4 | Shidian (Ort in Yunnan) |
罗甸 |
luo2 dian4 | Luodian (Ort in Guizhou) |
羅甸 |
luo2 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 罗甸), Luodian (Ort in Guizhou) |
鲁甸 |
lu3 dian4 | Ludian (Ort in Yunnan) |
林甸 |
lin2 dian4 | Lindian (Ort in Heilongjiang) |
中甸 |
zhong1 dian4 | Gyeltang, Gyalthang, Chinese Zhongdian (Ort in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan) |
施甸县 |
shi1 dian4 xian4 | Kreis Shidian (Provinz Yunnan, China) |
中甸县 |
zhong1 dian4 xian4 | Zhongdian (Provinz Yunnan, China) |
罗甸县 |
luo2 dian4 xian4 | Kreis Luodian (Provinz Guizhou, China) |
伊甸园 |
yi1 dian4 yuan2 | Garten Eden, Paradies |
林甸县 |
lin2 dian4 xian4 | Kreis Lindian (Provinz Heilongjiang, China) |
占士甸 |
zhan4 shi4 dian4 | James Dean |
鲁甸县 |
lu3 dian4 xian4 | Kreis Ludian (Provinz Yunnan, China) |
基拿甸奴 |
ji1 na2 dian4 nu2 | Alberto Gilardino |
保罗马甸尼 |
bao3 luo2 ma3 dian4 ni2 | Paolo Maldini |
保羅馬甸尼 |
bao3 luo2 ma3 dian4 ni2 | (traditionelle Schreibweise von 保罗马甸尼), Paolo Maldini |
埃立克魏尔斯史甸 |
ai1 li4 ke4 wei4 er3 si1 shi3 dian4 | Eric W. Weisstein |
埃立克魏爾斯史甸 |
ai1 li4 ke4 wei4 er3 si1 shi3 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 埃立克魏尔斯史甸), Eric W. Weisstein |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
年華 |
nian2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 年华), eingenommen |
宋華 |
song4 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 宋华), Song Hua |
光華 |
guang1 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 光华), Glanz |
華美 |
hua2 mei3 | (traditionelle Schreibweise von 华美), prächtig |
華山 |
hua4 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 华山), Huashan, Hua-Shan, Berg Hua (einer der fünf Heiligen Berge des Daoismus in China, Provinz Shaanxi, China) |
華雄 |
hua2 xiong2 | (traditionelle Schreibweise von 华雄), Hua Xiong |
華表 |
hua2 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 华表), Marmorsäule (vor Palästen etc.), Stele |
華東 |
hua2 dong1 | (traditionelle Schreibweise von 华东), Huadong |
華度 |
hua2 du4 | (traditionelle Schreibweise von 华度), Chris Waddle |
安華 |
an1 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 安华), Anwar Ibrahim |
五華 |
wu3 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 五华), Wuhua (Ort in Guangdong) |
金華 |
jin1 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 金华), Jinhua |
華府 |
hua2 fu3 | (traditionelle Schreibweise von 华府), die (US-amerikanische) Regierung in Washington |
新華 |
xin1 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 新华), Xinhua (Staatliche chinesische Nachrichtenagentur). |
水華 |
shui3 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 水华), Algenblüte [ im Süßwasser bei Grünverfärbung ] |
華約 |
hua2 yue1 | (traditionelle Schreibweise von 华约), Warschauer Pakt |
華人 |
hua2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 华人), Chinesen, Han-Chinesen |
余華 |
yu2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 余华), Yu Hua |
在華 |
zai4 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 在华), in China |
華南 |
hua2 nan2 | (traditionelle Schreibweise von 华南), Zhongnan |
華彩 |
hua2 cai3 | (traditionelle Schreibweise von 华彩), großartig, hübsch |
華文 |
hua2 wen2 | (traditionelle Schreibweise von 华文), chinesische Schrift, chinesische Sprache |
華里 |
hua2 li3 | (traditionelle Schreibweise von 华里), Chinesische Meile (chinesisches Längenmaß, ca. 500 Meter) |
華沙 |
hua2 sha1 | (traditionelle Schreibweise von 华沙), Warschau |
拿華 |
na2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 拿华), Naval 1º Maio (portug. Fußballverein) |
南華 |
nan2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 南华), Nanhua (Ort in Yunnan) |
華航 |
hua2 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 华航), China Airlines ( Taiwan ) |
來華 |
lai2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 来华), nach China kommen, e-n Chinabesuch machen |
華族 |
hua2 zu2 | (traditionelle Schreibweise von 华族), Adelsgeschlecht |
梨華 |
li2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 梨华), Chisaki Hama |
華亭 |
hua2 ting2 | (traditionelle Schreibweise von 华亭), Huating (Ort in Gansu) |
張華 |
zhang1 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 张华), Zhang Hua |
元華 |
yuan2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 元华), Yuen Wah |
華夏 |
hua2 xia4 | (traditionelle Schreibweise von 华夏), Cathay, das Reich der Mitte |
華爾 |
hua2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 华尔), Frederick Townsend Ward |
華氏 |
hua2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 华氏), Fahrenheit |
華北 |
hua2 bei3 | (traditionelle Schreibweise von 华北), Nordchina |
無華 |
wu2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 无华), schmucklos |
華語 |
hua2 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 华语), Chinesische Sprachen |
玉華 |
yu4 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 玉华), Yùhuá, (Rufname) |
華容 |
hua2 rong2 | (traditionelle Schreibweise von 华容), Huarong (Ort in Hunan) |
華安 |
hua2 an1 | (traditionelle Schreibweise von 华安), Hua'an (Ort in Fujian) |
愛華 |
ai4 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 爱华), Àihuá, (Rufname) |
才華 |
cai2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 才华), talentiert, begabt; musische Begabung |
西華 |
xi1 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 西华), Xihua (Ort in Henan) |
華電 |
hua2 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 华电), Huadian |
華為 |
hua2 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 华为), Huawei |
中華 |
zhong1 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 中华), China, chinesisch |
朱建華 |
zhu1 jian4 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 朱建华), Zhu Jianhua |
華爾街 |
hua2 er3 jie1 | (traditionelle Schreibweise von 华尔街), Wall Street |
愛德華 |
ai4 de2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 爱德华), Eduard |
華法林 |
hua2 fa3 lin2 | (traditionelle Schreibweise von 华法林), Warfarin |
董建華 |
dong3 jian4 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 董建华), Tung Chee-hwa |
李華度 |
li3 hua2 du4 | (traditionelle Schreibweise von 李华度), Rivaldo |
卡華路 |
ka3 hua2 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 卡华路), Ricardo Carvalho |
施華高 |
shi1 hua1 gao1 | (traditionelle Schreibweise von 施华高), Aníbal Cavaco Silva (portugiesischer Politiker) |
華羅庚 |
hua2 luo2 geng1 | (traditionelle Schreibweise von 华罗庚), Hua Luogeng (auch Loo-Keng Hua, war ein chinesischer Mathematiker) |
華城市 |
hua1 cheng2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 华城市), Hwaseong |
特拉華 |
te4 la1 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 特拉华), Delaware |
石灰華 |
shi2 hui1 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 石灰华), Travertin |
華南虎 |
hua2 nan2 hu3 | (traditionelle Schreibweise von 华南虎), Südchinesischer Tiger |
新華社 |
xin1 hua2 she4 | (traditionelle Schreibweise von 新华社), Xinhua Nachrichtenagentur |
阿華田 |
a1 hua2 tian2 | (traditionelle Schreibweise von 阿华田), Ovomaltine (ein Instant-Malzgetränk) |
張重華 |
zhang1 chong2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 张重华), Zhang Chonghua |
華貴地 |
hua2 gui4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 华贵地), prunkhaft |
華斯高 |
hua2 si1 gao1 | (traditionelle Schreibweise von 华斯高), CR Vasco da Gama |
萬華區 |
wan4 hua2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 万华区), Wanhua (Stadtteil von Taipeh, Taiwan) |
法華經 |
fa3 hua1 jing1 | (traditionelle Schreibweise von 法华经), Lotos-Sutra, Lotossutra |
有才華 |
you3 cai2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 有才华), begabt |
裕華區 |
yu4 hua2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 裕华区), Yuhua |
黃華華 |
huang2 hua2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 黄华华), Huang Huahua (chin. Politiker) |
五華區 |
wu3 hua2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 五华区), Wuhua |
少華山 |
shao3 hua2 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 少华山), Shaohua Shan (Gebirge in der Provinz Jiangxi, China) |
金華市 |
jin1 hua2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 金华市), Jinhua |
九華山 |
jiu3 hua2 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 九华山), Jiuhua Shan (Gebirge in Anhui, China, einer der vier heiligen Berge des Buddhismus) |
胡春華 |
hu2 chun1 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 胡春华), Hu Chunhua (1. ein Politiker in der Volksrepublik China; 2. chinesischer Wissenschaftler) |
耶和華 |
ye1 he2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 耶和华), Jehova |
ye1 he4 hua2 | [JHWH] | |
大華銀行 |
da4 hua2 yin2 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 大华银行), United Overseas Bank |
中華民族 |
zhong1 hua2 min2 zu2 | (traditionelle Schreibweise von 中华民族), chinesische Nation, Völker Chinas |
華威大學 |
hua2 wei1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 华威大学), University of Warwick |
中華文化 |
zhong1 hua2 wen2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 中华文化), Chinesische Kultur |
神華能源 |
shen2 hua2 neng2 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 神华能源), China Shenhua Energy |
普華永道 |
pu3 hua2 yong3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 普华永道), PricewaterhouseCoopers(Wirtsch) |
特拉華州 |
te4 la1 hua2 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 特拉华州), Delaware |
華語電影 |
hua2 yu3 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 华语电影), Chinesischer Film |
華為公司 |
hua2 wei2 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 华为公司), Huawei(Wirtsch) |
華北平原 |
hua2 bei3 ping2 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 华北平原), Nordchinesische Ebene |
華北地區 |
hua2 bei3 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 华北地区), Huabei, Nordchina |
華沙條約 |
hua2 sha1 tiao2 yue1 | (traditionelle Schreibweise von 华沙条约), Warschauer Pakt (auch Warschauer Vertragsorganisation, Warschauer Vertrag) |
華人社區 |
hua2 ren2 she4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 华人社区), Wohnviertel von Auslandschinesen, Chinatown |
美籍華人 |
mei3 ji2 hua2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 美籍华人), Sino-Amerikaner |
華彩樂章 |
hua2 cai3 le4 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 华彩乐章), prachtvoller Satz |
中華電影 |
zhong1 hua2 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 中华电影), Chinesischer Film |
華特拉馬 |
hua2 te4 la1 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 华特拉马), Carlos Valderrama |
華夏銀行 |
hua2 xia4 yin2 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 华夏银行), Hua Xia Bank |
五胡亂華 |
wu3 hu2 luan4 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 五胡乱华), Wu Hu |
中華航空 |
zhong1 hua2 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 中华航空), China Airlines |
華沙起義 |
hua2 sha1 qi3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 华沙起义), Warschauer Aufstand |
中華民國 |
zhong1 hua2 min2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 中华民国), Republik China |
花樣年華 |
hua1 yang4 nian2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 花样年华), In the Mood for Love |
金華地區 |
jin1 hua2 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 金华地区), Jinhua (Bezirk in Zhejiang) |
約翰華生 |
yue1 han4 hua2 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 约翰华生), Dr. Watson |
印尼華人 |
yin4 ni2 hua2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 印尼华人), Indonesian Chinese |
大連華信 |
da4 lian2 hua2 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 大连华信), Dalian Hi-Think Computer Technology, Corp. |
華東地區 |
hua2 dong1 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 华东地区), Huadong, Ostchina (das Gebiet um Shanghai, Zhejiang, Jiangsu) |
華信航空 |
hua2 xin4 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 华信航空), Mandarin Airlines (taiwanische Fluggesellschaft) |
特拉華河 |
te4 la1 hua2 he2 | (traditionelle Schreibweise von 特拉华河), Delaware River |
中華台北 |
zhong1 hua2 tai2 bei3 | (traditionelle Schreibweise von 中华台北), Chinese Taipei |
華言巧語 |
hua2 yan2 qiao3 da4 | (traditionelle Schreibweise von 华言巧语), jemandem Honig um den Mund schmieren, Schmeicheleien, schöne Worte ( wörtl. blumige Rede, gewählte Wörter ) |
華人聚居 |
hua2 ren2 ju4 ju1 | (traditionelle Schreibweise von 华人聚居), von Chinesen bewohnt |
華蒲公英 |
hua2 pu2 gong1 ying1 | (traditionelle Schreibweise von 华蒲公英), Chinesischer Löwenzahn (lat: Taraxacum sinicum) |
海外華人 |
hai3 wai4 hua2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 海外华人), Überseechinesen |
華南地區 |
hua2 nan2 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 华南地区), Zhongnan |
中華大字典 |
zhong1 hua2 da4 zi4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 中华大字典), Zhonghua da zidian ("Chinesisches Großwörterbuch", ein Zeichenlexikon der chinesischen Sprache) |
華德福教育 |
hua2 de2 fu2 jiao4 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 华德福教育), Waldorfschule |
中華穿山甲 |
zhong1 hua2 chuan1 shan1 jia3 | (traditionelle Schreibweise von 中华穿山甲), chinesischer Pangolin ( lat. Manis pentadactyla ), chinesischer Schuppentier, Tannenzapfentier ( lat. Manis pentadactyla ) |
愛德華威滕 |
ai4 de2 hua2 wei1 teng2 | (traditionelle Schreibweise von 爱德华威滕), Edward Witten |
華爾特李格 |
hua2 er3 te4 li3 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 华尔特李格), Walter Legge |
愛德華希思 |
ai4 de2 hua2 xi1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 爱德华希思), Edward Heath |
聖愛華利多 |
sheng4 ai4 hua2 li4 duo1 | (traditionelle Schreibweise von 圣爱华利多), Evaristus |
華德福學校 |
hua2 de2 fu2 xue2 xiao4 | (traditionelle Schreibweise von 华德福学校), Waldorf Schule, Rudolf Steiner Schule |
大中華地區 |
da4 zhong1 hua2 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 大中华地区), Greater China |
施華洛世奇 |
shi1 hua1 luo4 shi4 qi2 | (traditionelle Schreibweise von 施华洛世奇), Swarovski |
華而不實的走 |
hua2 er2 bu4 shi2 de5 zou3 | (traditionelle Schreibweise von 华而不实的走), stolzieren |
華語流行音樂 |
hua2 yu3 liu2 xing2 yin1 yue4 | (traditionelle Schreibweise von 华语流行音乐), Mandopop |
中華航空公司 |
zhong1 hua2 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 中华航空公司), China Airlines |
香港華民航空 |
xiang1 gang3 hua2 min2 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 香港华民航空), Air Hong Kong |
華中科技大學 |
hua2 zhong1 ke1 ji4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 华中科技大学), Technische Universität Huazhong, TU Huazhong |
黑太子愛德華 |
hei1 tai4 zi3 ai4 de2 hua2 | (traditionelle Schreibweise von 黑太子爱德华), Edward von Woodstock |
華南女子大學 |
hua2 nan2 nü3 zi3 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 华南女子大学), Yanjing-Universität |
馬來西亞華人 |
ma3 lai2 xi1 ya4 hua2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 马来西亚华人), chinesischer Malaie (Malaie chinesischer Herrkunft, English: Chinese Malaysian) |
中華民國國歌 |
zhong1 hua2 min2 guo2 guo2 ge1 | (traditionelle Schreibweise von 中华民国国歌), San Min Chu-i |
中華民國空軍 |
zhong1 hua2 min2 guo2 kong1 jun1 | (traditionelle Schreibweise von 中华民国空军), Luftwaffe von Taiwan |
香港中華煤氣 |
xiang1 gang3 zhong1 hua2 mei2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 香港中华煤气), Hong Kong and China Gas, Hong Kong and China Gas |
中華民國海軍 |
zhong1 hua2 min2 guo2 hai3 jun1 | (traditionelle Schreibweise von 中华民国海军), Marine von Taiwan (Marine der Republik China) |
愛德華盧卡斯 |
ai4 de2 hua2 lu2 ka3 si1 | (traditionelle Schreibweise von 爱德华卢卡斯), Edouard Lucas |
中華人民共和國 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国), Volksrepublik China |
約翰華特古格里 |
yue1 han4 hua2 te4 gu3 ge2 li3 | (traditionelle Schreibweise von 约翰华特古格里), John Walter Gregory |
上海華東理工大學 |
shang4 hai3 hua2 dong1 li3 gong1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 上海华东理工大学), East China University of Science and Technology |
馬來西亞華人公會 |
ma3 lai2 xi1 ya4 hua2 ren2 gong1 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 马来西亚华人公会), Malaysian Chinese Association |
香港文華東方酒店 |
xiang1 gang3 wen2 hua2 dong1 fang1 jiu3 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 香港文华东方酒店), Mandarin Oriental Hong Kong (Luxus-Hotel in Hong Kong) |
中華人民共和國主席 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zhu3 xi2 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国主席), Präsident der Volksrepublik China |
中華人民共和國政府 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zheng4 fu3 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国政府), chinesische Regierung; Regierung der VR China |
中華民國國家安全局 |
zhong1 hua2 min2 guo2 guo2 jia1 an1 quan2 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 中华民国国家安全局), National Security Bureau, Republic of China |
中華人民共和國國歌 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 guo2 ge1 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国国歌), Nationalhymne der VR China |
中華人民共和國政治 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zheng4 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国政治), Politik der Volksrepublik China |
中華人民共和國宗教 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zong1 jiao4 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国宗教), Religion in der Volksrepublik China |
中華人民共和國建立 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 jian4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国建立), Gründung der Volksrepublik China |
中華人民共和國收養法 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 shou1 yang3 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国收养法), Adoptionsgesetz der Volksrepublik China |
中華民國訓政時期約法 |
zhong1 hua2 min2 guo2 xun4 zheng4 shi2 qi1 yue1 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 中华民国训政时期约法), Vorverfassung der Republik China für die Periode der politischen Vormundschaft |
中華人民共和國外交部 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 wai4 jiao1 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国外交部), Außenministerium der Volksrepublik China |
中華人民共和國民法通則 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 min2 fa3 tong1 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国民法通则), Allgemeine Grundsätze des Zivilrechts der VR China(Rechtsw) |
中華人民共和國國家安全部 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 guo2 jia1 an1 quan2 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国国家安全部), Ministerium für Staatssicherheit der Volksrepublik China |
中華人民共和國香港特別行政區 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 xiang1 gang3 te4 bie2 xing2 zheng4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国香港特别行政区), Sonderverwaltungszone Hongkong der Volksrepublik China |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
积怨 |
ji1 yuan4 | Beschwerde, Kümmernis |
怨愤 |
yuan4 fen4 | verärgert |
怨声 |
yuan4 sheng1 | Wimmern, Seufzen, Jammern |
怨聲 |
yuan4 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 怨声), Wimmern, Seufzen, Jammern |
宿怨 |
su4 yuan4 | eine alte Rechnung offen haben |
抱怨 |
bao4 yuan4 | sich beschweren, sich beklagen, meckern, mosern |
怨言 |
yuan4 yan2 | Beschwerdebrief, Beanstandung |
结怨 |
jie2 yuan4 | sich js. Feinschaft zuziehen, zum Feind machen |
怨气 |
yuan4 qi4 | Widerwille, Ressentiment, Unzufriedenheit |
怨氣 |
yuan4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 怨气), Widerwille, Ressentiment, Unzufriedenheit |
怨恨 |
yuan4 hen4 | Hass, hassen |
报怨 |
bao4 yuan4 | Reaktion auf eine verhasste Person |
天怒人怨 |
tian1 nu4 ren2 yuan4 | <成> der Zorn der ganzen Welt |
任劳任怨 |
ren4 lao2 ren4 yuan4 | bereitwillig und klaglos hart arbeiten |
怨声载道 |
yuan4 sheng1 zai4 dao4 | "Klagelaute füllen die Straßen": Unzufriedenheit macht sich breit, Murren und Meutern |
满怀怨恨 |
man3 huai2 yuan4 hen4 | erbittert |
抱怨的人 |
bao4 yuan4 de5 ren2 | Beschwerdeführer |
爱抱怨的人 |
ai4 bao4 yuan4 de5 ren2 | Meckerer, Querulant |
愛抱怨的人 |
ai4 bao4 yuan4 de5 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 爱抱怨的人), Meckerer, Querulant |
老是抱怨的人 |
lao3 shi5 bao4 yuan4 de5 ren2 | Pedant |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
千万不要忘记带教科书。 |
qian1 wan4 bu4 yao4 wang4 ji4 dai4 jiao1 ke1 shu1 。 | Du darfst deine Schulbücher nicht vergessen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) |
女孩子们似乎对科学表现出越来越大的兴趣。 |
nü3/ru3 hai2 zi5 men5 si4 乎 dui4 ke1 xue2 biao3 xian4 chu1 yue4 lai2 yue4 da4 de5 xing1/xing4 qu4 。 | Mädchen scheinen sich mehr und mehr zu den Wissenschaften hingezogen zu fühlen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) |
你永远也成为不了计算机科学家。 |
ni3 yong3 yuan3 ye3 cheng2 wei2/wei4 bu4 le5 ji4 suan4 ji1 ke1 xue2 jia1 。 | Du wirst nie Informatiker. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) |
你最喜欢哪一个科目? |
ni3 zui4 xi3 欢 na3/na5/nei3 yi1 ge4 ke1 mu4 ? | Welches Fach magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
他们出席了科学会议。 |
ta1 men5 chu1 席 le5 ke1 xue2 hui4 yi4 。 | Ich besuche wissenschaftliche Konferenzen. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) |
對一個科學家來說,情緒化是不好的。 |
dui4 yi1 ge4 ke1 xue2 jia1 lai2 shuo1 , qing2 xu4 hua4 shi4 bu4 hao3 de5 。 | It is not good for a scientist to get emotional. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
他看到了一位內科醫師。 |
ta1 kan4 dao4 le5 yi1 wei4 nei4 ke1 yi1 shi1 。 | He saw a physician. (Mandarin, Tatoeba User76378 LB ) |
你在學校裡讀哪些科目? |
ni3 zai4 xue2 jiao4/xiao4 li3 du2 na3/na5/nei3 xie1 ke1 mu4 ? | Welche Fächer hast du in der Schule? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
他在科罗拉多州有一个大农场。 |
ta1 zai4 ke1 luo1 la1 duo1 zhou1 you3 yi1 ge4 da4 nong2 chang3 。 | He has a large farm in Colorado. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
他是个受所有人尊敬的科学家。 |
ta1 shi4 ge4 shou4 suo3 you3 ren2 zun1 jing4 de5 ke1 xue2 jia1 。 | Er ist ein allseits geachteter Wissenschaftler. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
他是世界上最伟大的科学家之一。 |
ta1 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 wei3 da4 de5 ke1 xue2 jia1 zhi1 yi1 。 | Er zählt zu den größten Wissenschaftlern weltweit. (Mandarin, Tatoeba jin1 MUIRIEL ) |
我们学习英语,就今天来说是一项重要科目。 |
wo3 men5 xue2 xi2 ying1 yu3 , jiu4 jin1 tian1 lai2 shuo1 shi4 yi1 xiang4 chong2/zhong4 yao4 ke1 mu4 。 | Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) |
从严格的科学观点来看,历史不能算是一门科学。 |
cong2 yan2 ge2 de5 ke1 xue2 guan4 dian3 lai2 kan4 , li4 shi3 bu4 neng2 suan4 shi4 yi1 men2 ke1 xue2 。 | From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sundown ) |
我们知道猫科动物的眼睛能够接受比人类的眼睛多得多的光线,所以夜裡的时候能看得清楚。 |
wo3 men5 zhi1 dao4 mao1 ke1 dong4 wu4 de5 yan3 jing1 neng2 gou4 jie1 shou4 bi4 ren2 lei4 de5 yan3 jing1 duo1 de2/de5/dei3 duo1 de5 guang1 xian4 , suo3 yi3 ye4 li3 de5 shi2 hou4 neng2 kan4 de2/de5/dei3 qing1 chu3 。 | We know that a cat, whose eyes take in much more light than human eyes, can see clearly at night. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
你在学校裡读哪些科目? |
ni3 zai4 xue2 jiao4/xiao4 li3 du2 na3/na5/nei3 xie1 ke1 mu4 ? | Welche Fächer hast du in der Schule? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
同志们,让我们转换莫斯科为理想的共产主义城市。 |
tong2 zhi4 men5 , rang4 wo3 men5 zhuan3 huan4 mo4 si1 ke1 wei2/wei4 li3 xiang3 de5 gong4 chan3 zhu3 yi4 cheng2 shi4 。 | Genossen! Machen wir Moskau zu einer Modellstadt des Kommunismus! (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba ) |
千萬不要忘記帶教科書。 |
qian1 wan4 bu4 yao4 wang4 ji4 dai4 jiao1 ke1 shu1 。 | Du darfst deine Schulbücher nicht vergessen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) |
他是一位前无古人的大科学家。 |
ta1 shi4 yi1 wei4 qian2 wu2 gu3 ren2 de5 da4 ke1 xue2 jia1 。 | He is as great a scientist as ever lived. (Mandarin, Tatoeba mtdot ) |
你最喜欢什麼科目? |
ni3 zui4 xi3 欢 shi2 me5 ke1 mu4 ? | Welche Fächer magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) |
天文学同时是最古老也最现代的科学。 |
tian1 wen2 xue2 tong2 shi2 shi4 zui4 gu3 lao3 ye3 zui4 xian4 dai4 de5 ke1 xue2 。 | Die Astronomie ist sowohl die älteste als auch die modernste Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Manfredo ) |
他的方法不科学。 |
ta1 de5 fang1 fa3 bu4 ke1 xue2 。 | His methods are not scientific. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) |
对一个科学家来说,情绪化是不好的。 |
dui4 yi1 ge4 ke1 xue2 jia1 lai2 shuo1 , qing2 xu4 hua4 shi4 bu4 hao3 de5 。 | It is not good for a scientist to get emotional. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我不想挂科。 |
wo3 bu4 xiang3 gua4 ke1 。 | Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 MUIRIEL ) |
一个正确的科学家不会那样想。 |
yi1 ge4 zheng4 que4 de5 ke1 xue2 jia1 bu4 hui4 na4/nei4 yang4 xiang3 。 | Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) |
委员会是由科学家和工程师组成的。 |
wei1/wei3 yuan2 hui4 shi4 you2 ke1 xue2 jia1 he2/he4/huo2 gong1 cheng2 shi1 zu3 cheng2 de5 。 | The committee consists of scientists and engineers. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) |
他是牙科医生。 |
ta1 shi4 ya2 ke1 yi1 sheng1 。 | Er ist Zahnarzt. (Mandarin, Tatoeba johannjunge al_ex_an_der ) |
我不会想到有一天我会在维基百科查找“伟哥”。 |
wo3 bu4 hui4 xiang3 dao4 you3 yi1 tian1 wo3 hui4 zai4 wei2 ji1 bai3 ke1 cha2 zhao3 “ wei3 ge1 ”。 | Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde. (Mandarin, Tatoeba fucongcong kroko ) |
他是世界上最伟大的科学家之一。 |
ta1 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 wei3 da4 de5 ke1 xue2 jia1 zhi1 yi1 。 | He is one of the greatest scientists in the world. (Mandarin, Tatoeba nickyeow autuno ) |
在学期的第一天,他买了写作业要用到的教科书。 |
zai4 xue2 ji1/qi1 de5 di4 yi1 tian1 , ta1 mai3 le5 xie3 zuo4 ye4 yao4 yong4 dao4 de5 jiao1 ke1 shu1 。 | The first day of the course he bought the textbook which he needed to do his homework. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ) |
德国出了很多科学家。 |
de2 guo2 chu1 le5 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 。 | Deutschland hat viele Wissenschaftler hervorgebracht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) |
他是一个伟大的科学家。 |
ta1 shi4 yi1 ge4 wei3 da4 de5 ke1 xue2 jia1 。 | Er ist ein großartiger Wissenschaftler. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) |
如果说几何学是空间的科学,那时间的科学是什么? |
ru2 guo3 shuo1 ji1 he2 xue2 shi4 kong1/kong4 jian1 de5 ke1 xue2 , na4/nei4 shi2 jian1 de5 ke1 xue2 shi4 shi2 me5 ? | Wenn die Geometrie die Wissenschaft vom Raum ist, was ist dann die Wissenschaft von der Zeit? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) |
在科技准备好之前需要五到十年。 |
zai4 ke1 ji4 zhun3 bei4 hao3 zhi1 qian2 xu1 yao4 wu3 dao4 shi2 nian2 。 | Es wird fünf bis zehn Jahre dauern, bis die Technologie bereit ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
他想成为科学家。 |
ta1 xiang3 cheng2 wei2/wei4 ke1 xue2 jia1 。 | He wants to be a scientist in the future. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK ) |
你的理论并没有科学根据。 |
ni3 de5 li3 lun4 bing4 mei2/mo4 you3 ke1 xue2 gen5 ju4 。 | Your theory has no scientific basis. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex ) |
她是一部活生生的厨艺百科全书。 |
ta1 shi4 yi1 bu4 huo2 sheng1 sheng1 de5 厨 yi4 bai3 ke1 quan2 shu1 。 | She has an encyclopedic knowledge of cooking. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
他看到了一位内科医师。 |
ta1 kan4 dao4 le5 yi1 wei4 nei4 ke1 yi1 shi1 。 | He saw a physician. (Mandarin, Tatoeba User76378 LB ) |
他说:“我想成为科学家。” |
ta1 shuo1 :“ wo3 xiang3 cheng2 wei2/wei4 ke1 xue2 jia1 。” | Er sagte: "Ich will Wissenschaftler werden." (Mandarin, Tatoeba Martha cost ) |
你最喜歡哪一個科目? |
ni3 zui4 xi3 歡 na3/na5/nei3 yi1 ge4 ke1 mu4 ? | Welches Fach magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
在东京和莫斯科有一个航班。 |
zai4 dong1 jing1 he2/he4/huo2 mo4 si1 ke1 you3 yi1 ge4 hang2 ban1 。 | Es gibt eine Flugverbindung zwischen Tokyo und Moskau. (Mandarin, Tatoeba CLARET cost ) |
小孩常常对科学很有热情。 |
xiao3 hai2 chang2 chang2 dui4 ke1 xue2 hen3 you3 re4 qing2 。 | Kleine Kinder sind oft begeistert von der Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba leoyzy Zaghawa ) |
你最喜歡什麼科目? |
ni3 zui4 xi3 歡 shi2 me5 ke1 mu4 ? | Welche Fächer magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) |
我不喜欢科学。 |
wo3 bu4 xi3 欢 ke1 xue2 。 | Ich mag keine Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba ydcok xtofu80 ) |
代數是我最喜歡的科目。 |
dai4 shu3/shuo4 shi4 wo3 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 | Algebra ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha faehrmann ) |
代数是我最喜欢的科目。 |
dai4 shu3/shuo4 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 | Algebra ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha faehrmann ) |
中国科学院的调查结果是这样的。 |
zhong1/zhong4 guo2 ke1 xue2 yuan4 de5 tiao2 cha2 jie1/jie2 guo3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 。 | The results of the Chinese Academy of Sciences' survey are like this. (Mandarin, Tatoeba notabene sharris123 ) |
很多貧窮的学生得到会计科。 |
hen3 duo1 貧 qiong2 de5 xue2 sheng1 de2/de5/dei3 dao4 hui4 ji4 ke1 。 | Viele arme Studenten erhalten Stipendien. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Dani6187 ) |
天文學同時是最古老也最現代的科學。 |
tian1 wen2 xue2 tong2 shi2 shi4 zui4 gu3 lao3 ye3 zui4 xian4 dai4 de5 ke1 xue2 。 | Die Astronomie ist sowohl die älteste als auch die modernste Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Manfredo ) |
很多贫穷的学生得到会计科。 |
hen3 duo1 贫 qiong2 de5 xue2 sheng1 de2/de5/dei3 dao4 hui4 ji4 ke1 。 | Viele arme Studenten erhalten Stipendien. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Dani6187 ) |
天气的预报是很科学的。 |
tian1 qi4 de5 yu4 bao4 shi4 hen3 ke1 xue2 de5 。 | Das Wetter wird wissenschaftlich vorhergesagt. (Mandarin, Tatoeba fercheung Espi ) |
他說:“我想成為科學家。” |
ta1 shuo1 :“ wo3 xiang3 cheng2 wei2/wei4 ke1 xue2 jia1 。” | Er sagte: "Ich will Wissenschaftler werden." (Mandarin, Tatoeba Martha cost ) |
科学和数学我都喜欢。 |
ke1 xue2 he2/he4/huo2 shu3/shuo4 xue2 wo3 dou1/du1 xi3 欢。 | Ich mag sowohl Wissenschaft als auch Mathematik. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
我在学习计算机科学。 |
wo3 zai4 xue2 xi2 ji4 suan4 ji1 ke1 xue2 。 | Ich studiere Informatik. (Mandarin, Tatoeba sadhen wolfgangth ) |
斯科普里是北马其顿的首都。 |
si1 ke1 pu3 li3 shi4 bei3 ma3 qi2 dun4 de5 shou3 dou1/du1 。 | Skopje ist die Hauptstadt von Nordmazedonien. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) |
这本教科书不错。 |
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 cuo4 。 | Das hier ist ein gutes Lehrbuch. (Mandarin, Tatoeba Eleanor Pfirsichbaeumchen ) |
数学是所有科学的基础。 |
shu3/shuo4 xue2 shi4 suo3 you3 ke1 xue2 de5 ji1 础。 | Mathematik ist die Grundlage aller Naturwissenschaft. Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen xtofu80 ) |
這本教科書對我來說太深了。 |
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 shen1 le5 。 | Dieses Lehrbuch ist mir zu schwierig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
科学为我们的生活带来了许多的改变。 |
ke1 xue2 wei2/wei4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 dai4 lai2 le5 xu3 duo1 de5 gai3 bian4 。 | Science has brought about many changes to our lives. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ivan24 ) |
這本教科書不合時了。 |
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 he2 shi2 le5 。 | Dieses Lehrbuch ist veraltet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) |
物理是我最喜欢的科目。 |
wu4 li3 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 | Physik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
科技在1990年代會有很大進步吧。 |
ke1 ji4 zai4 1990 nian2 dai4 hui4 you3 hen3 da4 jin4 bu4 ba5 。 | Technology will make a lot of progress in the nineties. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
理科比文科难。 |
li3 ke1 bi4 wen2 ke1 nan2/nan4 。 | Die Naturwissenschaften sind schwieriger als die Gesellschaftswissenschaften. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik joha2 ) |
科学家们似乎已经知道真相了。 |
ke1 xue2 jia1 men5 si4 乎 yi3 jing4 zhi1 dao4 zhen1 xiang1/xiang4 le5 。 | Wissenschaftler scheinen die Wahrheit schon gewusst zu haben. (Mandarin, Tatoeba fercheung Hans_Adler ) |
这本教科书是用简单的英语写的。 |
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 shi4 yong4 jian3 dan1/shan2 de5 ying1 yu3 xie3 de5 。 | Dieses Lehrbuch ist in einfachem Englisch geschrieben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy ) |
科学家们在火星上发现了水。 |
ke1 xue2 jia1 men5 zai4 huo3 xing1 shang4 fa1 xian4 le5 shui3 。 | Wissenschaftler haben Wasser auf dem Mars gefunden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione ) |
我只有十本英语教科书。 |
wo3 zhi3 you3 shi2 ben3 ying1 yu3 jiao1 ke1 shu1 。 | Ich habe nur zehn Englischlehrbücher. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) |
科比是一個著名的港口城市。 |
ke1 bi4 shi4 yi1 ge4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 de5 gang3 kou3 cheng2 shi4 。 | Kobe is famous as a port city. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
这本教科书用来新方法学习。 |
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 yong4 lai2 xin1 fang1 fa3 xue2 xi2 。 | Dieses Lehrbuch verwendet eine neue Lehrmethode. (Mandarin, Tatoeba iiujik al_ex_an_der ) |
科技的进步为我们的生活带来了巨大的转变。 |
ke1 ji4 de5 jin4 bu4 wei2/wei4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 dai4 lai2 le5 ju4 da4 de5 zhuan3 bian4 。 | Die Fortschritte der Wissenschaft haben unser Leben stark verändert. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) |
这本教科书对我来说太深了。 |
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 shen1 le5 。 | Dieses Lehrbuch ist mir zu schwierig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
數學是艾伯特的最喜歡的科目。 |
shu3/shuo4 xue2 shi4 ai4 bo2 te2/te4 de5 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 | Mathematik ist Alberts Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha murphda ) |
日本历史是我最喜欢的科目。 |
ri4 ben3 li4 shi3 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 | Japanese history is my favorite subject. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
科学还无法解决所有生活上的问题。 |
ke1 xue2 hai2/huan2 wu2 fa3 jie3 jue2 suo3 you3 sheng1 huo2 shang4 de5 wen4 ti2 。 | Die Wissenschaft hat noch nicht alle Probleme des Lebens gelöst. (Mandarin, Tatoeba Martha sigfrido ) |
日本是世界高科技产业的领头人。 |
ri4 ben3 shi4 shi4 jie4 gao1 ke1 ji4 chan3 ye4 de5 ling3 tou2 ren2 。 | Japan is the leader of the world's high-tech industry. Japan is a leader in the world's high-tech industry. (Mandarin, Tatoeba fucongcong koineko CM ) |
数学是他最强的科目。 |
shu3/shuo4 xue2 shi4 ta1 zui4 jiang4/qiang2/qiang3 de5 ke1 mu4 。 | Mathematics is his strongest subject. Mathematics is his best subject. (Mandarin, Tatoeba xiuqin CK ) |
数学对我来说是一个容易的科目。 |
shu3/shuo4 xue2 dui4 wo3 lai2 shuo1 shi4 yi1 ge4 rong2 yi4 de5 ke1 mu4 。 | Mathematik ist für mich ein einfaches Fach. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) |
这本教科书不合时了。 |
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 he2 shi2 le5 。 | Dieses Lehrbuch ist veraltet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) |
此不同科矣。 |
ci3 bu4 tong2 ke1 yi3 。 | Das ist nicht das Gleiche. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL ) |
科学发明并不总是使世界变得更美好。 |
ke1 xue2 fa1 ming2 bing4 bu4 zong3 shi4 shi3/shi4 shi4 jie4 bian4 de2/de5/dei3 geng4 mei3 hao3 。 | Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 MUIRIEL ) |
我决心要成为一名科学家。 |
wo3 jue2 xin1 yao4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 ke1 xue2 jia1 。 | Ich bin entschlossen, Wissenschaftler zu werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
这是一片高科技农业区。 |
zhe4/zhei4 shi4 yi1 pian4 gao1 ke1 ji4 nong2 ye4 qu1 。 | Dies ist ein Hochtechnologie-Landwirtschaftsgebiet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
有很多科学家住在这个小村里。 |
you3 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 xiao3 cun1 li3 。 | Es leben eine Menge Wissenschaftler in diesem kleinen Dorf. (Mandarin, Tatoeba ednorog AC ) |
科学家處理大多数物理的事物。 |
ke1 xue2 jia1 chu4 li3 da4 duo1 shu3/shuo4 wu4 li3 de5 shi4 wu4 。 | Scientists deal mainly with physical matters. (Mandarin, Tatoeba kaktuswasser CK ) |
空间科学还在起步阶段。 |
kong1/kong4 jian1 ke1 xue2 hai2/huan2 zai4 qi3 bu4 jie1 duan4 。 | Die Weltraumforschung steckt noch in den Kinderschuhen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 samueldora ) |
物理是基础自然科学。 |
wu4 li3 shi4 ji1 础 zi4 ran2 ke1 xue2 。 | Physik ist eine grundlegende Naturwissenschaft. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 ) |
科學家們在火星上發現了水。 |
ke1 xue2 jia1 men5 zai4 huo3 xing1 shang4 fa1 xian4 le5 shui3 。 | Wissenschaftler haben Wasser auf dem Mars gefunden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione ) |
有的科学家认为温室效应是虚构的。 |
you3 de5 ke1 xue2 jia1 ren4 wei2/wei4 wen1 shi4 xiao4 ying1/ying4 shi4 xu1 gou4 de5 。 | Einige Wissenschaftler glauben, dass der Treibhauseffekt nur Einbildung sei. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
我父亲是一名外科专家。 |
wo3 fu4 qin1 shi4 yi1 ming2 wai4 ke1 zhuan1 jia1 。 | Mein Vater ist Chirurg. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
英语变成了我最喜欢的学科。 |
ying1 yu3 bian4 cheng2 le5 wo3 zui4 xi3 欢 de5 xue2 ke1 。 | Englisch ist mein Lieblingsfach geworden. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano MUIRIEL ) |
物理是我最喜歡的科目。 |
wu4 li3 shi4 wo3 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 | Physik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
我要挂科了! |
wo3 yao4 gua4 ke1 le5 ! | Ich werde in der Prüfung durchfallen. (Mandarin, Tatoeba sadhen go_oo ) |
科学好玩。 |
ke1 xue2 hao3 wan2/wan4 。 | Wissenschaft macht Spaß. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo ) |
美国的太空科技十分先进。 |
mei3 guo2 de5 tai4 kong1/kong4 ke1 ji4 shi2 fen1 xian1 jin4 。 | Amerika ist führend in der Raumfahrttechnik. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
科学家处理大多数物理的事物。 |
ke1 xue2 jia1 chu4 li3 da4 duo1 shu3/shuo4 wu4 li3 de5 shi4 wu4 。 | Scientists deal mainly with physical matters. (Mandarin, Tatoeba kaktuswasser CK ) |
數學對我來說是一個容易的科目。 |
shu3/shuo4 xue2 dui4 wo3 lai2 shuo1 shi4 yi1 ge4 rong2 yi4 de5 ke1 mu4 。 | Mathematik ist für mich ein einfaches Fach. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) |
我生於莫斯科。 |
wo3 sheng1 yu2 mo4 si1 ke1 。 | Ich bin in Moskau geboren. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
现代科学技术让我们的生活更加舒适。 |
xian4 dai4 ke1 xue2 ji4 shu4 rang4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 geng4 jia1 shu1 di4/shi4 。 | Moderne Technologie hat unser Leben bequemer gemacht. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) |
數學是我最喜歡的科目。 |
shu3/shuo4 xue2 shi4 wo3 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 | Mathematik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
数学是艾伯特的最喜欢的科目。 |
shu3/shuo4 xue2 shi4 ai4 bo2 te2/te4 de5 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 | Mathematik ist Alberts Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha murphda ) |
我的梦想是在莫斯科里学习俄语。 |
wo3 de5 meng4 xiang3 shi4 zai4 mo4 si1 ke1 li3 xue2 xi2 俄 yu3 。 | My dream is to study Russian in Moscow. (Mandarin, Tatoeba iiujik LinaTamazight ) |
科技在1990年代会有很大进步吧。 |
ke1 ji4 zai4 1990 nian2 dai4 hui4 you3 hen3 da4 jin4 bu4 ba5 。 | Technology will make a lot of progress in the nineties. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
科學好玩。 |
ke1 xue2 hao3 wan2/wan4 。 | Wissenschaft macht Spaß. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo ) |
科学家们可以很容易地计算出行星之间的距离。 |
ke1 xue2 jia1 men5 ke3/ke4 yi3 hen3 rong2 yi4 de4/di4 ji4 suan4 chu1 hang2/xing2 xing1 zhi1 jian1 de5 ju4 li2 。 | Wissenschaftler können leicht den Abstand zwischen zwei Planeten berechnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
这些主张没有科学的根据。 |
zhe4/zhei4 xie1 zhu3 zhang1 mei2/mo4 you3 ke1 xue2 de5 gen5 ju4 。 | Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
科学改变了我们的生活。 |
ke1 xue2 gai3 bian4 le5 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 。 | Die Wissenschaft hat unser Leben verändert. (Mandarin, Tatoeba sadhen al_ex_an_der ) |
西尔维奥·贝卢斯科尼除了是一位意大利政治家和现任的意大利总理,也是一个成功的商人。 |
xi1 er3 wei2 ao4 · bei4 lu2 si1 ke1 ni2 chu2 le5 shi4 yi1 wei4 yi4 da4 li4 zheng4 zhi4 jia1 he2/he4/huo2 xian4 ren4 de5 yi4 da4 li4 zong3 li3 , ye3 shi4 yi1 ge4 cheng2 gong1 de5 shang1 ren2 。 | Silvio Berlusconi ist ein italienischer Politiker, der gegenwärtige Premierminister Italiens sowie ein erfolgreicher Geschäftsmann. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) |
没有科学就没有未来。 |
mei2/mo4 you3 ke1 xue2 jiu4 mei2/mo4 you3 wei4 lai2 。 | Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Jens_Odo ) |
斯科特先用一块手表换了一本书,再把书换成了钱。 |
si1 ke1 te2/te4 xian1 yong4 yi1 kuai4 shou3 biao3 huan4 le5 yi1 ben3 shu1 , zai4 ba3 shu1 huan4 cheng2 le5 qian2 。 | Scott traded a watch for a book, and then traded the book for money. (Mandarin, Tatoeba DrWinters garborg ) |
科学不能解决生活所有的问题。 |
ke1 xue2 bu4 neng2 jie3 jue2 sheng1 huo2 suo3 you3 de5 wen4 ti2 。 | Alle Probleme des Lebens löst die Wissenschaft nicht. (Mandarin, Tatoeba hanchingame BraveSentry ) |
莫斯科是俄罗斯的首都。 |
mo4 si1 ke1 shi4 俄 luo1 si1 de5 shou3 dou1/du1 。 | Moskau ist die Hauptstadt von Russland. (Mandarin, Tatoeba tmzg Olya ) |
科比是一个著名的港口城市。 |
ke1 bi4 shi4 yi1 ge4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 de5 gang3 kou3 cheng2 shi4 。 | Kobe is famous as a port city. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
所有学生都挂科的考试比所有学生都通过的考试要难。 |
suo3 you3 xue2 sheng1 dou1/du1 gua4 ke1 de5 kao3 shi4 bi4 suo3 you3 xue2 sheng1 dou1/du1 tong1 guo4 de5 kao3 shi4 yao4 nan2/nan4 。 | Eine Prüfung, bei der alle Schüler durchfallen, ist schwieriger als eine, bei der alle bestehen. (Mandarin, Tatoeba fresky Yorwba ) |
我是一名电脑科学家。 |
wo3 shi4 yi1 ming2 dian4 nao3 ke1 xue2 jia1 。 | Ich bin Informatiker. (Mandarin, Tatoeba Martha cost ) |
数学是我最喜欢的科目。 |
shu3/shuo4 xue2 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 | Mathematik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
数学是所有科学的基础。 |
shu3/shuo4 xue2 shi4 suo3 you3 ke1 xue2 de5 ji1 础。 | Die Mathematik ist die Basis aller Wissenschaften. Die Mathematik ist grundlegend für jede Wissenschaft. Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa Pfirsichbaeumchen xtofu80 ) |
美國的太空科技十分先進。 |
mei3 guo2 de5 tai4 kong1/kong4 ke1 ji4 shi2 fen1 xian1 jin4 。 | Amerika ist führend in der Raumfahrttechnik. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
欢迎来到维基百科。 |
欢 ying2 lai2 dao4 wei2 ji1 bai3 ke1 。 | Willkommen bei Wikipedia. (Mandarin, Tatoeba iiujik DetErMinNavn ) |
我完全不是科学家。 |
wo3 wan2 quan2 bu4 shi4 ke1 xue2 jia1 。 | Ich bin überhaupt kein Wissenschaftler. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) |
汤姆对科学不感兴趣。 |
tang1 mu3 dui4 ke1 xue2 bu4 gan3 xing1/xing4 qu4 。 | Tom interessiert sich nicht für Naturwissenschaften. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen ) |
汤姆的科学成绩比班上的任何一个人都要好。 |
tang1 mu3 de5 ke1 xue2 cheng2 ji1 bi4 ban1 shang4 de5 ren4 he2 yi1 ge4 ren2 dou1/du1 yao4 hao3 。 | Tom ist in Naturwissenschaften besser als jeder andere in seiner Klasse. (Mandarin, Tatoeba anndiana samueldora ) |
这几年,科学取得了显著的进步。 |
zhe4/zhei4 ji1 nian2 , ke1 xue2 qu3 de2/de5/dei3 le5 xian3 zhao1/zhu4/zhuo2 de5 jin4 bu4 。 | In den letzten Jahren hat die Wissenschaft beachtliche Fortschritte erreicht. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
真正的科学家不会这样去思考。 |
zhen1 zheng4 de5 ke1 xue2 jia1 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 qu4 si1 kao3 。 | Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken. (Mandarin, Tatoeba Venki MUIRIEL ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
啥宁,吾? |
sha2 ning2 , wu2 ? | Wer? Ich? (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik raggione ) |
你度过了很不安宁的一夜。 |
ni3 du4 guo4 le5 hen3 bu4 an1 ning2 de5 yi1 ye4 。 | You've had a very restless night. (Mandarin, Tatoeba bailujia paper1n0 ) |
与其知道你要走,我宁肯你没有回来过。 |
yu3 qi2 zhi1 dao4 ni3 yao4 zou3 , wo3 ning2 ken3 ni3 mei2/mo4 you3 hui2 lai2 guo4 。 | I would rather that you never returned than know that you wanted to leave. (Mandarin, Tatoeba sysko BobbyLee ) |
他宁愿不吃这个。 |
ta1 ning2 yuan4 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 | He'd prefer not to eat that. (Mandarin, Tatoeba fucongcong eastasiastudent ) |
他们在高山顶上建了自己的小城镇在那里过着宁静的生活。 |
ta1 men5 zai4 gao1 shan1/shan5 ding3 shang4 jian4 le5 zi4 ji3 de5 xiao3 cheng2 zhen4 zai4 na4/nei4 li3 guo4 zhao2/zhe2 ning2 jing4 de5 sheng1 huo2 。 | There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing papabear ) |
宁为鸡口,无为牛后。 |
ning2 wei2/wei4 ji1 kou3 , wu2 wei2/wei4 niu2 hou4 。 | Better be the head of a dog than the tail of a lion. (klassisch, Tatoeba tommy_san CM ) |
伊宁的苹果种类非常多。 |
yi1 ning2 de5 ping2 guo3 chong2/zhong3/zhong4 lei4 fei1 chang2 duo1 。 | In Gulja gibt es eine Vielzahl von Apfelsorten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) |
依是本地宁。 |
yi3 shi4 ben3 de4/di4 ning2 。 | Er ist ein Einheimischer. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik ) |
侬伐是日本宁。 |
nong2 fa2 shi4 ri4 ben3 ning2 。 | Du bist kein Japaner. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) |
宁波唐时名称明州。 |
ning2 bo1 tang2 shi2 ming2 cheng1 ming2 zhou1 。 | Ningbo hieß in der Tang-Dynastie Mingzhou. (Mandarin, Tatoeba U2FS Roujin ) |
他宁愿星期五去。 |
ta1 ning2 yuan4 xing1 ji1/qi1 wu3 qu4 。 | Er würde es vorziehen, am Freitag zu gehen. Er würde lieber am Freitag hingehen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent samueldora MUIRIEL ) |
乾隆乙巳,随侍吾父于海宁官舍。 |
gan1/qian2 long2 yi3 si4 , sui2 shi4 wu2 fu4 yu2 hai3 ning2 guan1 she3 。 | In 1777, I followed my father to the government offices at Haining to work for him. (klassisch, Tatoeba eastasiastudent ) |
吾是冰岛宁。 |
wu2 shi4 bing1 dao3 ning2 。 | Ich bin Isländer. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Luiaard ) |
我不想坐汽车去,宁可走去。 |
wo3 bu4 xiang3 zuo4 qi4 che1 qu4 , ning2 ke3/ke4 zou3 qu4 。 | I don't want to go in the car. I would rather walk. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) |
宁愿做自己而被人讨厌,也不要因为虚假而被人喜欢。 |
ning2 yuan4 zuo4 zi4 ji3 er2 bei4 ren2 tao3 yan4 , ye3 bu4 yao4 yin1 wei2/wei4 xu1 jia3/jia4 er2 bei4 ren2 xi3 欢。 | Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我住在格罗宁根。 |
wo3 zhu4 zai4 ge2 luo1 ning2 gen5 。 | Ich wohne in Groningen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MarijnKp ) |
与其让我在他手下干,我宁愿辞职。 |
yu3 qi2 rang4 wo3 zai4 ta1 shou3 xia4 gan1/qian2 , wo3 ning2 yuan4 ci2 zhi2 。 | Lieber kündige ich, als dass ich unter ihm arbeite. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) |
你好,格罗宁根! |
ni3 hao3 , ge2 luo1 ning2 gen5 ! | Hello, Groningen! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik bekindtoall ) |
让我们享受这平静和安宁。 |
rang4 wo3 men5 xiang3 shou4 zhe4/zhei4 ping2 jing4 he2/he4/huo2 an1 ning2 。 | Genießen wir diese Ruhe, diesen Frieden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) |
我宁愿忘记过去。 |
wo3 ning2 yuan4 wang4 ji4 guo4 qu4 。 | Ich ziehe es vor, die Vergangenheit zu vergessen. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing Tamy ) |
海浪信宁。 |
hai3 lang4 xin4 ning2 。 | The sea was truly calm. (klassisch, Tatoeba shanghainese shekitten ) |
我宁愿您休一天假。 |
wo3 ning2 yuan4 nin2 xiu1 yi1 tian1 jia3/jia4 。 | Es wäre mir lieber, wenn du dir einen Tag freinehmen würdest. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler ) |
我宁可死,也不想看见你哭。 |
wo3 ning2 ke3/ke4 si3 , ye3 bu4 xiang3 kan4 jian4/xian4 ni3 ku1 。 | Ich sterbe lieber, als dich weinen zu sehen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) |
我母亲宁愿选彩票机上的任意数字,也不选我的幸运数字。 |
wo3 mu3 qin1 ning2 yuan4 xuan3 cai4 piao4 ji1 shang4 de5 ren4 yi4 shu3/shuo4 zi4 , ye3 bu4 xuan3 wo3 de5 xing4 yun4 shu3/shuo4 zi4 。 | Meine Mutter zieht die willkürliche Auswahl der Lotteriegeräte meinen Glückszahlen vor. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我宁愿饿着也不吃这个。 |
wo3 ning2 yuan4 e4 zhao2/zhe2 ye3 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 | Ich habe lieber Hunger, als dass ich das hier esse. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Pfirsichbaeumchen ) |
格罗宁根方言是方言还是语言? |
ge2 luo1 ning2 gen5 fang1 yan2 shi4 fang1 yan2 hai2/huan2 shi4 yu3 yan2 ? | Ist Gronings eine Sprache oder ein Dialekt? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) |
我宁愿跟罪人笑也不愿跟圣人哭。 |
wo3 ning2 yuan4 gen1 zui4 ren2 xiao4 ye3 bu4 yuan4 gen1 sheng4 ren2 ku1 。 | Ich würde lieber mit den Sündern lachen, als mit den Heiligen zu weinen. (Mandarin, Tatoeba iiujik Manfredo ) |
我宁愿不睡觉也要看完这本书。 |
wo3 ning2 yuan4 bu4 shui4 jiao4/jue2 ye3 yao4 kan4 wan2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | I'd rather not sleep and finish reading this book. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
我宁愿叫一杯啤酒。 |
wo3 ning2 yuan4 jiao4 yi1 bei1 pi2 jiu3 。 | Ich bestell lieber Bier. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MikeDee ) |
格罗宁根方言是一种方言还是一种语言? |
ge2 luo1 ning2 gen5 fang1 yan2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 fang1 yan2 hai2/huan2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 ? | Ist Gronings eine Sprache oder ein Dialekt? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) |
我宁愿不说出来。 |
wo3 ning2 yuan4 bu4 shuo1 chu1 lai2 。 | Ich will’s lieber nicht sagen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen ) |
我宁愿呆在这里。 |
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 | Ich würde lieber hier bleiben. (Mandarin, Tatoeba peipei MUIRIEL ) |
我宁愿呆在家里也不要在这种天气中出门。 |
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 jia1 li3 ye3 bu4 yao4 zai4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 tian1 qi4 zhong1/zhong4 chu1 men2 。 | Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen. (Mandarin, Tatoeba edelyn90 Cocolate ) |
我宁愿没有钱也要找到爱情。 |
wo3 ning2 yuan4 mei2/mo4 you3 qian2 ye3 yao4 zhao3 dao4 ai4 qing2 。 | Ich habe lieber kein Geld, finde aber die Liebe. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent SeeVogel ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
這裡有華人律師嗎? |
zhe4/zhei4 li3 you3 hua4 ren2 lü4 shi1 ma5 ? | Gibt es hier einen chinesischen Rechtsanwalt? Is there a Chinese lawyer here? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
他們的兒子被命名為愛德華。 |
ta1 men5 de5 er2/er5 zi5 bei4 ming4 ming2 wei2/wei4 ai4 de2 hua4 。 | Ihr Sohn wurde Eduard genannt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
中華人民共和國萬歲 |
zhong1 hua4 ren2 min2 gong4 he2/he4/huo2 guo2 wan4 sui4 | Lang lebe die Volksrepublik China! (steht auf dem Eingang der verbotenen Stadt) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她什麼都不做只會抱怨。 |
ta1 shi2 me5 dou1/du1 bu4 zuo4 zhi3 hui4 bao4 yuan4 。 | She does nothing but complain. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
別用怨恨的眼神看我啦。 |
bie2 yong4 yuan4 hen4 de5 yan3 shen2 kan4 wo3 la5 。 | Stop giving me such a venomous look. (Mandarin, Tatoeba fengli pokeonimac ) |
他一直抱怨他的房间很小。 |
ta1 yi1 zhi2 bao4 yuan4 ta1 de5 fang2 jian1 hen3 xiao3 。 | Er beschwert sich immer, dass sein Zimmer klein ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
别抱怨了。你必须去。 |
bie2 bao4 yuan4 le5 。 ni3 bi4 xu1 qu4 。 | Beschwer dich nicht! Du musst gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
别抱怨! |
bie2 bao4 yuan4 ! | Beklag dich nicht! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa ) |
她向我抱怨我微薄的薪水。 |
ta1 xiang4 wo3 bao4 yuan4 wo3 wei2 bao2 de5 xin1 shui3 。 | Sie hat sich bei mir über meinen kleinen Lohn beklagt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 kutschektar ) |
如果你继续没完没了的抱怨,我就生气了。 |
ru2 guo3 ni3 ji4 xu4 mei2/mo4 wan2 mei2/mo4 le5 de5 bao4 yuan4 , wo3 jiu4 sheng1 qi4 le5 。 | Wenn du mit deinem ständigen Gejammer so weitermachst, werde ich wirklich zornig werden. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 kroko ) |
我不想再听到你的抱怨了。 |
wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 dao4 ni3 de5 bao4 yuan4 le5 。 | I don't want to listen to you complaining again. I do not want to hear your complaints again. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 antonb ) |
我不想再听你抱怨了。 |
wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 ni3 bao4 yuan4 le5 。 | Ich will dein Gejammer nicht mehr hören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
你想抱怨嗎? |
ni3 xiang3 bao4 yuan4 ma5 ? | Do you wish to complain? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom总是在抱怨他的妻子。 |
Tom zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 ta1 de5 qi1 zi5 。 | Tom führt ständig Klage über seine Frau. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
他总是在抱怨。 |
ta1 zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 。 | Er beschwert sich die ganze Zeit. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL ) |
他总是抱怨这抱怨那。 |
ta1 zong3 shi4 bao4 yuan4 zhe4/zhei4 bao4 yuan4 na4/nei4 。 | Er beklagt sich dauernd über dies und das. (Mandarin, Tatoeba murr Vortarulo ) |
他总是抱怨他的房间小。 |
ta1 zong3 shi4 bao4 yuan4 ta1 de5 fang2 jian1 xiao3 。 | Er beklagt sich immer darüber, wie klein sein Zimmer sei. (Mandarin, Tatoeba egg0073 brauchinet ) |
他怎么敢抱怨? |
ta1 zen3 me5 gan3 bao4 yuan4 ? | How dare he complain? (Mandarin, Tatoeba sysko Eldad ) |
你总是在抱怨你的丈夫。 |
ni3 zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 ni3 de5 zhang4 fu2 。 | Du beschwerst dich immer über deinen Mann. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Vortarulo ) |
工人们抱怨他们的工作时间被延长了。 |
gong1 ren2 men5 bao4 yuan4 ta1 men5 de5 gong1 zuo4 shi2 jian1 bei4 yan2 chang2/zhang3 le5 。 | The workers are complaining that their hours have been increased. The workers complained when their working hours were extended. (Mandarin, Tatoeba ruicong baisong LittleBoy ) |
我们受够了你的抱怨。 |
wo3 men5 shou4 gou4 le5 ni3 de5 bao4 yuan4 。 | Wir haben die Nase voll von deiner Klagerei. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
当工作时间被延长时,工人们忍不住开口抱怨起来。 |
dang1/dang4 gong1 zuo4 shi2 jian1 bei4 yan2 chang2/zhang3 shi2 , gong1 ren2 men5 ren3 bu4 zhu4 kai1 kou3 bao4 yuan4 qi3 lai2 。 | The workers complained when their working hours were extended. (Mandarin, Tatoeba baisong LittleBoy ) |
他从早到晚只是在抱怨。 |
ta1 cong2 zao3 dao4 wan3 zhi3 shi4 zai4 bao4 yuan4 。 | Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) |
他总是抱怨伙食不好。 |
ta1 zong3 shi4 bao4 yuan4 huo3 shi2 bu4 hao3 。 | Er beklagt sich immer über das Essen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) |
如果你把你抱怨的时间用在练习篮球上,你或许早已不必抱怨。 |
ru2 guo3 ni3 ba3 ni3 bao4 yuan4 de5 shi2 jian1 yong4 zai4 lian4 xi2 lan2 qiu2 shang4 , ni3 huo4 xu3 zao3 yi3 bu4 bi4 bao4 yuan4 。 | If you used the time you spent complaining practicing your basketball, then maybe you would have stopped complaining a long time ago. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais2 ) |
别用怨恨的眼神看我啦。 |
bie2 yong4 yuan4 hen4 de5 yan3 shen2 kan4 wo3 la5 。 | Stop giving me such a venomous look. (Mandarin, Tatoeba fengli pokeonimac ) |
別抱怨! |
bie2 bao4 yuan4 ! | Beklag dich nicht! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa ) |
你总是在抱怨。 |
ni3 zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 。 | Immer hast du was zu meckern. Du jammerst ständig. (Mandarin, Tatoeba Martha qweruiop Fingerhut ) |
她常常抱怨自己身體很差。 |
ta1 chang2 chang2 bao4 yuan4 zi4 ji3 shen1 ti3 hen3 cha4/chai1 。 | She's always complaining about her ill health. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Objectivesea ) |
她常常抱怨自己身体很差。 |
ta1 chang2 chang2 bao4 yuan4 zi4 ji3 shen1 ti3 hen3 cha4/chai1 。 | She's always complaining about her ill health. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Objectivesea ) |
不要自怨自艾。 |
bu4 yao4 zi4 yuan4 zi4 ai4 。 | Du brauchst dich keiner Selbstgeißelung zu unterziehen. (Mandarin, Tatoeba fengli al_ex_an_der ) |
我們受夠了你的抱怨。 |
wo3 men5 shou4 gou4 le5 ni3 de5 bao4 yuan4 。 | Wir haben die Nase voll von deiner Klagerei. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
他抱怨菜的味道不好。 |
ta1 bao4 yuan4 cai4 de5 wei4 dao4 bu4 hao3 。 | He complained of the dish tasting bad. (Mandarin, Tatoeba Martha ) |
他们总是抱怨。 |
ta1 men5 zong3 shi4 bao4 yuan4 。 | Sie beschweren sich immer. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL ) |
他抱怨房间太小。 |
ta1 bao4 yuan4 fang2 jian1 tai4 xiao3 。 | Er beschwerte sich, dass der Raum zu klein sei. Er hat sich beschwert, dass das Zimmer zu klein sei. (Mandarin, Tatoeba vicch samueldora Vortarulo ) |
她什麼都不做只会抱怨。 |
ta1 shi2 me5 dou1/du1 bu4 zuo4 zhi3 hui4 bao4 yuan4 。 | She does nothing but complain. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
她抱怨我的薪水很低。 |
ta1 bao4 yuan4 wo3 de5 xin1 shui3 hen3 di1 。 | Sie beklagte mein niedriges Gehalt. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) |
我不想再聽到你的抱怨了。 |
wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 dao4 ni3 de5 bao4 yuan4 le5 。 | I don't want to listen to you complaining again. I do not want to hear your complaints again. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 antonb ) |
农民总是抱怨天气。 |
nong2 min2 zong3 shi4 bao4 yuan4 tian1 qi4 。 | Bauern klagen immer über das Wetter. (Mandarin, Tatoeba jiangche cost ) |
你想抱怨吗? |
ni3 xiang3 bao4 yuan4 ma5 ? | Do you wish to complain? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
你总是抱怨你丈夫。 |
ni3 zong3 shi4 bao4 yuan4 ni3 zhang4 fu2 。 | Du beschwerst dich immer über deinen Mann. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Vortarulo ) |
除了抱怨,这一整天,她什么都没有做。 |
chu2 le5 bao4 yuan4 , zhe4/zhei4 yi1 zheng3 tian1 , ta1 shi2 me5 dou1/du1 mei2/mo4 you3 zuo4 。 | She did nothing all day except complain. (Mandarin, Tatoeba sadhen Ivan24 ) |
汤姆和我不是抱怨的人。 |
tang1 mu3 he2/he4/huo2 wo3 bu4 shi4 bao4 yuan4 de5 ren2 。 | Tom and I weren't the ones who complained. (Mandarin, Tatoeba slo_oth CK ) |
汤姆还没有抱怨。 |
tang1 mu3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 bao4 yuan4 。 | Tom hat sich noch nicht beschwert. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) |
汤姆没有抱怨。 |
tang1 mu3 mei2/mo4 you3 bao4 yuan4 。 | Tom isn't complaining. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我已经受够了您的不断抱怨。 |
wo3 yi3 jing4 shou4 gou4 le5 nin2 de5 bu4 duan4 bao4 yuan4 。 | Ich habe genug von Ihren fortwährenden Klagen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Hans_Adler ) |
我沒有什麼可抱怨的。 |
wo3 mei2/mo4 you3 shi2 me5 ke3/ke4 bao4 yuan4 de5 。 | Ich kann mich nicht beschweren. (Mandarin, Tatoeba Martha mauersegler ) |
我讨厌听你的抱怨。 |
wo3 tao3 yan4 ting1 ni3 de5 bao4 yuan4 。 | Ich bin es leid, deine Beschwerden anzuhören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
有些乘客抱怨服务态度不好。 |
you3 xie1 cheng2/sheng4 ke4 bao4 yuan4 fu2 wu4 tai4 du4 bu4 hao3 。 | Some passengers complained about the service. (Mandarin, Tatoeba CLARET CK ) |
汤姆还没有提出任何抱怨。 |
tang1 mu3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 ti2 chu1 ren4 he2 bao4 yuan4 。 | Tom hasn't complained about anything yet. (Mandarin, Tatoeba JimmyUK CK ) |
许多家庭主妇抱怨物价非常高。 |
xu3 duo1 jia1 ting2 zhu3 妇 bao4 yuan4 wu4 jia4/jie4 fei1 chang2 gao1 。 | A lot of housewives complain about the high prices of goods. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 ) |
我媽媽幾乎從不抱怨。 |
wo3 ma1 ma1 ji3 乎 cong2 bu4 bao4 yuan4 。 | My mother almost never complains. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
自知者不怨人,知命者不怨天。 |
zi4 zhi1 zhe3 bu4 yuan4 ren2 , zhi1 ming4 zhe3 bu4 yuan4 tian1 。 | Wer sich selbst kennt, zürnt anderen nicht; wer das Schicksal versteht, zürnt Gott nicht. (klassisch, Tatoeba shanghainese Yorwba ) |
没有理由抱怨。 |
mei2/mo4 you3 li3 you2 bao4 yuan4 。 | There is no cause for complaint. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
抱怨不会改变任何东西。 |
bao4 yuan4 bu4 hui4 gai3 bian4 ren4 he2 dong1 xi1 。 | Jammern ändert nichts. Jammern ändert auch nichts. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi Esperantostern ) |
我没有什麼可抱怨的。 |
wo3 mei2/mo4 you3 shi2 me5 ke3/ke4 bao4 yuan4 de5 。 | Ich kann mich nicht beschweren. (Mandarin, Tatoeba Martha mauersegler ) |
我妈妈几乎从不抱怨。 |
wo3 ma1 ma1 ji1 乎 cong2 bu4 bao4 yuan4 。 | My mother almost never complains. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
发现科学方法 |
fa1 xian4 ke1 xue2 fang1 fa3 | Wissenschaftliche Methoden werden entwickelt. (Geschichtsdetails) |
宁教我负天下人,休教天下人负我 |
nìngjiào wǒ fù tiānxià rén, xiū jiào tiānxià rén fù wǒ | Es ist mir lieber, dass alle anderen von mir betrogen werden, als dass ich von allen anderen betrogen werde(Wiktionary en) |
宁为太平狗,不做乱世人 |
ning2 wei2/wei4 tai4 ping2 gou3 , bu4 zuo4 luan4 shi4 ren2 | Es ist besser ein Hund in einer friedvollen Zeit zu sein, als ein Mensch in einer chaotischen Zeit (Wiktionary en) |
宁为太平犬,不做乱世人 |
nìng wéi tàipíng quǎn, bù zuò luànshì rén | Es ist besser ein Hund in einer friedvollen Zeit zu sein, als ein Mensch in einer chaotischen Zeit(Wiktionary en) |
神得一以宁 |
shen2 de2/de5/dei3 yi1 yi3 ning2 | Die Götter erlangten das Eine und wurden mächtig. (Dao De Jing) |
夷道若类 |
yi2 dao4 ruo4 lei4 | Der ebene SINN erscheint rauh. (Dao De Jing) |
在巴比伦数学被作为一种科学。 |
zai4 ba1 bi4 lun2 shu3/shuo4 xue2 bei4 zuo4 wei2/wei4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 ke1 xue2 。 | In Babylon wird die Mathematik als Wissenschaft angesehen. (Geschichtsdetails) |
主格、属格、与格和宾格(许多语法教科书中也称第一、二、三、四格) |
zhu3 ge2 、 shu3 ge2 、 yu3 ge2 he2/he4/huo2 bin1 ge2 ( xu3 duo1 yu3 fa3 jiao1 ke1 shu1 zhong1/zhong4 ye3 cheng1 di4 yi1 、 er4 、 san1 、 si4 ge2 ) | Werfall (Nominativ), Wesfall (Genitiv), Wemfall (Dativ) und Wenfall (Akkusativ) (Diese werden in viele Grammatiken als erster, zweiter, dritter und vierter Fall bezeichnet) (Deutsch) |
万物安宁 |
wan4 wu4 an1 ning2 | (wenn) alle Dinge in Ruhe sind (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
天下太平,万物安宁,皆化其上,乐乃可成。 |
tian1 xia4 tai4 ping2 , wan4 wu4 an1 ning2 , jie1 hua4 qi2 shang4 , le4/yue4 nai3 ke3/ke4 cheng2 。 | Wenn die Welt in Frieden ist, wenn alle Dinge in Ruhe sind, alle in ihren Wandlungen ihren Oberen folgen, dann läßt sich die Musik vollenden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
夷吾善A |
yi2 wu2 shan3/shan4 A | Ich war mit A sehr befreundet. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
桐始華 |
tong2 shi3 hua4 | Nun beginnt der Wutung-Baum zu blühen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
桃李華 |
tao2 li3 hua4 | Die Pfirsiche und Pflaumen blühen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
子華子曰: |
zi5 hua4 zi5 yue1 : | Der Meister Hua Dsï sprach: (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
科学改变了我们的生活。 |
ke1 xue2 gai3 bian4 le5 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 。 | Die Wissenschaft hat unser Leben verändert. (Tatoeba sadhen al_ex_an_der) |
小孩常常对科学很有热情。 |
xiao3 hai2 chang2 chang2 dui4 ke1 xue2 hen3 you3 re4 qing2 。 | Kleine Kinder sind oft begeistert von der Wissenschaft. (Tatoeba leoyzy Zaghawa) |
我不想挂科。 |
wo3 bu4 xiang3 gua4 ke1 。 | Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen. (Tatoeba fenfang557 MUIRIEL) |
没有科学就没有未来。 |
mei2/mo4 you3 ke1 xue2 jiu4 mei2/mo4 you3 wei4 lai2 。 | Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft. (Tatoeba Jens_Odo) |
科比是一個著名的港口城市。 |
ke1 bi4 shi4 yi1 ge4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 de5 gang3 kou3 cheng2 shi4 。 | Kobe is famous as a port city. (Tatoeba Martha CK) |
这本教科书是用简单的英语写的。 |
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 shi4 yong4 jian3 dan1/shan2 de5 ying1 yu3 xie3 de5 。 | Dieses Lehrbuch ist in einfachem Englisch geschrieben. (Tatoeba fucongcong Tamy) |
他是一位前无古人的大科学家。 |
ta1 shi4 yi1 wei4 qian2 wu2 gu3 ren2 de5 da4 ke1 xue2 jia1 。 | He is as great a scientist as ever lived. (Tatoeba mtdot) |
如果说几何学是空间的科学,那时间的科学是什么? |
ru2 guo3 shuo1 ji1 he2 xue2 shi4 kong1/kong4 jian1 de5 ke1 xue2 , na4/nei4 shi2 jian1 de5 ke1 xue2 shi4 shi2 me5 ? | Wenn die Geometrie die Wissenschaft vom Raum ist, was ist dann die Wissenschaft von der Zeit? (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
科学发明并不总是使世界变得更美好。 |
ke1 xue2 fa1 ming2 bing4 bu4 zong3 shi4 shi3/shi4 shi4 jie4 bian4 de2/de5/dei3 geng4 mei3 hao3 。 | Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser. (Tatoeba fenfang557 MUIRIEL) |
理科比文科难。 |
li3 ke1 bi4 wen2 ke1 nan2/nan4 。 | Die Naturwissenschaften sind schwieriger als die Gesellschaftswissenschaften. (Tatoeba FeuDRenais joha2) |
有很多科学家住在这个小村里。 |
you3 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 xiao3 cun1 li3 。 | Es leben eine Menge Wissenschaftler in diesem kleinen Dorf. (Tatoeba ednorog AC) |
在东京和莫斯科有一个航班。 |
zai4 dong1 jing1 he2/he4/huo2 mo4 si1 ke1 you3 yi1 ge4 hang2 ban1 。 | Es gibt eine Flugverbindung zwischen Tokyo und Moskau. (Tatoeba CLARET cost) |
这本教科书不错。 |
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 cuo4 。 | Das hier ist ein gutes Lehrbuch. (Tatoeba Eleanor Pfirsichbaeumchen) |
我不喜欢科学。 |
wo3 bu4 xi3 欢 ke1 xue2 。 | Ich mag keine Wissenschaft. (Tatoeba ydcok xtofu80) |
我们学习英语,就今天来说是一项重要科目。 |
wo3 men5 xue2 xi2 ying1 yu3 , jiu4 jin1 tian1 lai2 shuo1 shi4 yi1 xiang4 chong2/zhong4 yao4 ke1 mu4 。 | Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
斯科特先用一块手表换了一本书,再把书换成了钱。 |
si1 ke1 te2/te4 xian1 yong4 yi1 kuai4 shou3 biao3 huan4 le5 yi1 ben3 shu1 , zai4 ba3 shu1 huan4 cheng2 le5 qian2 。 | Scott traded a watch for a book, and then traded the book for money. (Tatoeba DrWinters garborg) |
他的方法不科学。 |
ta1 de5 fang1 fa3 bu4 ke1 xue2 。 | His methods are not scientific. (Tatoeba fucongcong CK) |
我不会想到有一天我会在维基百科查找“伟哥”。 |
wo3 bu4 hui4 xiang3 dao4 you3 yi1 tian1 wo3 hui4 zai4 wei2 ji1 bai3 ke1 cha2 zhao3 “ wei3 ge1 ”。 | Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde. (Tatoeba fucongcong kroko) |
莫斯科是俄罗斯的首都。 |
mo4 si1 ke1 shi4 俄 luo1 si1 de5 shou3 dou1/du1 。 | Moskau ist die Hauptstadt von Russland. (Tatoeba tmzg Olya) |
科学家们似乎已经知道真相了。 |
ke1 xue2 jia1 men5 si4 乎 yi3 jing4 zhi1 dao4 zhen1 xiang1/xiang4 le5 。 | Wissenschaftler scheinen die Wahrheit schon gewusst zu haben. (Tatoeba fercheung Hans_Adler) |
真正的科学家不会这样去思考。 |
zhen1 zheng4 de5 ke1 xue2 jia1 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 qu4 si1 kao3 。 | Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken. (Tatoeba Venki MUIRIEL) |
科學好玩。 |
ke1 xue2 hao3 wan2/wan4 。 | Wissenschaft macht Spaß. (Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo) |
我父亲是一名外科专家。 |
wo3 fu4 qin1 shi4 yi1 ming2 wai4 ke1 zhuan1 jia1 。 | My father is an expert surgeon. (Tatoeba fucongcong CK) |
我要挂科了! |
wo3 yao4 gua4 ke1 le5 ! | Ich werde in der Prüfung durchfallen. (Tatoeba sadhen go_oo) |
天气的预报是很科学的。 |
tian1 qi4 de5 yu4 bao4 shi4 hen3 ke1 xue2 de5 。 | Das Wetter wird wissenschaftlich vorhergesagt. (Tatoeba fercheung Espi) |
此不同科矣。 |
ci3 bu4 tong2 ke1 yi3 。 | Das ist nicht das Gleiche. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL) |
這本教科書不合時了。 |
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 he2 shi2 le5 。 | Dieses Lehrbuch ist veraltet. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der) |
科学和数学我都喜欢。 |
ke1 xue2 he2/he4/huo2 shu3/shuo4 xue2 wo3 dou1/du1 xi3 欢。 | I like both science and math. (Tatoeba fucongcong CK) |
德国出了很多科学家。 |
de2 guo2 chu1 le5 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 。 | Deutschland hat viele Wissenschaftler hervorgebracht. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
数学是他最强的科目。 |
shu3/shuo4 xue2 shi4 ta1 zui4 jiang4/qiang2/qiang3 de5 ke1 mu4 。 | Mathematics is his best subject. Mathematics is his strongest subject. (Tatoeba xiuqin CK) |
我宁愿忘记过去。 |
wo3 ning2 yuan4 wang4 ji4 guo4 qu4 。 | Ich ziehe es vor, die Vergangenheit zu vergessen. (Tatoeba sunnywqing Tamy) |
他宁愿不吃这个。 |
ta1 ning2 yuan4 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 | He'd prefer not to eat that. (Tatoeba fucongcong eastasiastudent) |
我宁愿没有钱也要找到爱情。 |
wo3 ning2 yuan4 mei2/mo4 you3 qian2 ye3 yao4 zhao3 dao4 ai4 qing2 。 | Ich habe lieber kein Geld, finde aber die Liebe. (Tatoeba eastasiastudent SeeVogel) |
我宁愿叫一杯啤酒。 |
wo3 ning2 yuan4 jiao4 yi1 bei1 pi2 jiu3 。 | Ich bestell lieber Bier. (Tatoeba fucongcong MikeDee) |
我宁愿饿着也不吃这个。 |
wo3 ning2 yuan4 e4 zhao2/zhe2 ye3 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 | Ich habe lieber Hunger, als dass ich das hier esse. (Tatoeba bigfatpanda Pfirsichbaeumchen) |
我宁愿不说出来。 |
wo3 ning2 yuan4 bu4 shuo1 chu1 lai2 。 | I'd prefer not to say. I'd rather not say. (Tatoeba eastasiastudent) |
我宁愿呆在家里也不要在这种天气中出门。 |
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 jia1 li3 ye3 bu4 yao4 zai4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 tian1 qi4 zhong1/zhong4 chu1 men2 。 | Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen. (Tatoeba edelyn90 Cocolate) |
我宁可死,也不想看见你哭。 |
wo3 ning2 ke3/ke4 si3 , ye3 bu4 xiang3 kan4 jian4/xian4 ni3 ku1 。 | Ich sterbe lieber, als dich weinen zu sehen. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
我宁愿呆在这里。 |
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 | Ich würde lieber hier bleiben. (Tatoeba peipei MUIRIEL) |
他宁愿星期五去。 |
ta1 ning2 yuan4 xing1 ji1/qi1 wu3 qu4 。 | Er würde lieber am Freitag hingehen. Er würde es vorziehen, am Freitag zu gehen. (Tatoeba eastasiastudent MUIRIEL samueldora) |
你度过了很不安宁的一夜。 |
ni3 du4 guo4 le5 hen3 bu4 an1 ning2 de5 yi1 ye4 。 | You've had a very restless night. (Tatoeba bailujia paper1n0) |
我宁愿不睡觉也要看完这本书。 |
wo3 ning2 yuan4 bu4 shui4 jiao4/jue2 ye3 yao4 kan4 wan2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | I'd rather not sleep and finish reading this book. (Tatoeba eastasiastudent) |
宁愿做自己而被人讨厌,也不要因为虚假而被人喜欢。 |
ning2 yuan4 zuo4 zi4 ji3 er2 bei4 ren2 tao3 yan4 , ye3 bu4 yao4 yin1 wei2/wei4 xu1 jia3/jia4 er2 bei4 ren2 xi3 欢。 | Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他花了50美元在夏威夷租了一辆汽车。 |
ta1 hua1 le5 50 mei3 yuan2 zai4 xia4 wei1 yi2 zu1 le5 yi1 liang4 qi4 che1 。 | It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. (Tatoeba sadhen CK) |
我想要去夏威夷。 |
wo3 xiang3 yao4 qu4 xia4 wei1 yi2 。 | Ich möchte nach Hawaii gehen. (Tatoeba elena_chang Dokuyaku) |
你为什么喜欢夏威夷? |
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 xi3 欢 xia4 wei1 yi2 ? | Why do you like Hawaii? (Tatoeba Eleanor DiePain) |
他去过夏威夷几次。 |
ta1 qu4 guo4 xia4 wei1 yi2 ji1 ci4 。 | He has been to Hawaii several times. (Tatoeba verdastelo9604 Eldad) |
我能不能够订一个圣诞节时去夏威夷的位子? |
wo3 neng2 bu4 neng2 gou4 ding4 yi1 ge4 sheng4 dan4 jie2 shi2 qu4 xia4 wei1 yi2 de5 wei4 zi5 ? | Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? (Tatoeba Versuss CM) |
我希望去夏威夷。 |
wo3 xi1 wang4 qu4 xia4 wei1 yi2 。 | I wish to go to Hawaii. (Tatoeba Martha CK) |
我明年要去夏威夷。 |
wo3 ming2 nian2 yao4 qu4 xia4 wei1 yi2 。 | I am going to Hawaii next year. (Tatoeba Martha CK) |
你已经去过夏威夷了吗? |
ni3 yi3 jing4 qu4 guo4 xia4 wei1 yi2 le5 ma5 ? | Bist du jemals in Hawaii gewesen? Warst du schon einmal auf Hawaii? (Tatoeba fucongcong Esperantostern Pfirsichbaeumchen) |
夏威夷是一个大众化旅游圣地。 |
xia4 wei1 yi2 shi4 yi1 ge4 da4 zhong4 hua4 lü3 you2 sheng4 de4/di4 。 | Hawaii ist ein beliebtes Touristenziel. (Tatoeba U2FS Esperantostern) |
这儿有人去过夏威夷吗? |
zhe4/zhei4 er2/er5 you3 ren2 qu4 guo4 xia4 wei1 yi2 ma5 ? | Ist jemand hier in Hawaii gewesen? (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
木星是太阳系里面最大的行星, | Jupiter ist der größte Planet des Sonnensystems. |
在八大行星中,他是第五靠近太阳的。 | Unter den 8 großen Planeten, ist er der 5-nächste Planet der Sonne |
木星有多大? | Wie groß ist der Jupiter? |
木星相当地大, | Jupiter ist vergleichsweise groß. |
它的质量为是地球的318倍, | Seine Masse beträgt das 318-fache der Erde. |
大小是地球的1300倍, | Seine Größe ist das 1300-fache der Erde. |
赤道-durchmesser 为142984公里, | Sein Äquatordurchmesser beträgt 142 984 km; |
是地球的11倍 。 | das ist 11-fache der Erde |
木星有没有 Ringe? | Hat Jupiter Ringe? |
有! | Er hat! |
只是木星的 Ringe 相当地不明显, | Seine Ringe sind vergleichsweise undurchsichtig |
很难看得见而已 | Sie sind sehr schwer zu erkennen. |
木星的卫星是什么样子的? | Welcher Art sind die Monde des Jupiter? |
木星有许多的卫星, | Jupiter hat viele Monde. |
目前科学家所知道的就有79个, | Zur Zeit hat er 79 den Wissenschaftlern bekannte Monde. |
不过,木星上面有四个很大的卫星, | Aber unter den obengenannten Jupitermonden gibt es 4 sehr große. |
是由 Galilei 在1610年发现的, | Sie wurden durch Galilei im Jahre 1610 entdeckt. |
而这四个卫星,科学家称之为“Galileische 卫星”, | Und diese 4 Monde werden von den Wissenschaftlern Galileische Monde genannt. |
我们在下面会介绍: | Wir werden sie im Folgenden beschreiben: |
Galileische 卫星 | Galileische Monde |
Galileische 卫星是木星的四个 große 卫星, | Die Galileischen Monde sind Jupiters 4 große Monde. |
由 Galilei 于1610年1月7日首度发现。 | Sie wurden durch Galilei am 7. Januar 1610 zum ersten Mal entdeckt |
这四个卫星可以低-Leistungsteleskope 来 beobachtet, | Diese 4 Monde können mit Niedrigleistungsteleskopen beobachtet werden |
如果没有光害, | wenn es keine Lichtverschmutzung gibt |
且 Umstände 极好, | und die Umstände äußerst gut sind. |
甚至可用肉眼勉强看到木卫四。 | Selbst mit bloßen Augen kann man, unter großen Anstrengungen, Jupitermond 4 (Callisto) sehen. |
Galilei beobachtete 这四个卫星多日, | Galilei beobachtete diese 4 Monde viele Tage. |
发现虽然木星在空中 sich bewegen, | Er entdeckte, dass obwohl Jupiter sich am Himmel bewegte, |
sich die 卫星 trotzdem um 木星 drehten, | sich die Monde trotzdem um Jupiter drehten. |
从而得到 Unterstützung 哥白尼日心说的论据, | Daraus erhielt er Unterstützung für die Theorie der kopernikanischen heliozentrischen Lehre; |
即并非所有天体均 umkreisen die 地球。 | dass heißt, dass es nicht die Himmelskörper sind, die die Erde umkreisen |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第二十八課
Bearbeiten第二十八课
dì èr shí bā kè
Achtundzwanzigste Lektion
Diese Lektion ist so auch in diversen chinesischen Schulbüchern zu finden, z.B. im 国文教科书/國文教科書/guó wén jiào kē shū. Bilder davon findet man über Suchmaschinen, wenn man einzelne Sätze dieser Lektion eingibt.
虎似猫而大
hǔ sì māo ér dà
Ein Tiger gleicht einer Katze, ist aber größer.
虎俗称老虎
hǔ sú chēng lǎo hǔ
Ein Tiger wird gewöhnlich "alter Tiger" genannt.
ein Fuchs 似犬而小.
hú sì quǎn ér xiǎo.
Ein Fuchs gleicht einem Hund, ist aber kleiner.
Es gibt viele Cartoons zu Fuchs 與 Marderhund/Waschbär / Fuchs 与 Marderhund/Waschbär /hú yǔ lí Fuchs und Marderhund/Waschbär
狐與 Marderhund/Waschbär 有差,ein Fuchs 似犬而小,體 dünn,頭尾皆長
狐与 Marderhund/Waschbär 有差,ein Fuchs 似犬而小,体 dünn,头尾皆长
hú yǔ lí yǒu chā, hú shì quǎn ér xiǎo, tǐ shòu, tóu wěi jiē zhǎng
Zwischen Fuchs und Marderhund/Waschbär gibt es Unterschiede. Ein Fuchs gleicht einem kleinen Hund, der Körper ist dünn und Kopf und Schwanz sind vergleichsweise lang.
Ein Wal 似魚而非魚.
Ein Wal 似鱼而非鱼.
jīng sì yú ér fēi yú.
Ein Wal gleicht einem Fisch, ist aber kein Fisch.
Der Wal,又_為 Wal-魚
Der Wal,又称为 Wal-鱼
jīng, yòu chēng wèi jīngyú
Der Wal wird auch Walfisch genannt.
驢似馬而非馬.
驴似马而非马.
lǘ sì mǎ ér fēi mǎ.
Ein Esel gleicht einem Pferd, ist aber kein Pferd.
驢像馬,比馬小.
驴像马,比马小.
lǘ xiàng mǎ, bǐ mǎ xiǎo
Ein Esel gleicht einem Pferd, ist (aber) kleiner als ein Pferd.
第四十七課
Bearbeiten第四十七课
dì sì shí qī kè
Siebenundvierzigste Lektion
Es ist auch die 34. Lektion im 初等小學國文教科書, dem elementaren Grundschulchinesischlehrbuch.
我國地形. 如 Begonien-葉.
我国地形. 如 Begonien-叶.
Wǒ guó dì xíng. Rú qiū hǎi táng yè.
Die Form meines Landes ist wie ein Begonienblatt.
東出 Bo-海. 如葉之 Stengel.
东出 Bo-海. 如叶之 Stengel.
Dōng chū bó hǎi. Rú yè zhī jīng.
Im Osten erstreckt es sich bis ins Bohai-Meer, wie der Stengel des Blattes.
西至__. 如葉之 Spitze.
西至葱岭. 如叶之 Spitze.
Xī zhì cōng lǐng. Rú yè zhī jiān.
Im Westen reicht es bis zum Zwiebelpass, wie die Spitze des Blattes
各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合為全葉.
各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合为全叶.
Gè shěng jí fān shǔ. Hé wèi quán yè.
Alle Provinzen und die unterstehenden Grenzgebiete bilden zusammen das vollständige Blatt.
第六十七課
Bearbeiten第六十七课
dì liù shí qī kè
Siebenundsechzigste Lektion
Eine Variante dieses Textes findet sich in den Schriften der Späteren Han.
管宁村居.
Guǎn níng cūn jū.
Guan Ning lebte in einem Dorf.
村中有井.
村中有井.
Cūn zhōng yǒu jǐng.
In der Dorfmitte gab es einen Brunnen.
Wasserschöpfen-者常爭井_ Zank.
Wasserschöpfen-者常争井斗 Zank.
Jí zhě cháng zhēng jǐng dòu xì.
Die Wasserschöpfenden hatten oft Auseinandersetzungen am Brunnen (wer zuerst schöpfen durfte). Es kam zu Streit und Zank.
_多買 Schöpf-器.
宁多买 Schöpf-器.
Níng duō mǎi jí qì.
Ning kaufte viele Schöpfgefäße.
分置井旁以待 schöpfen-者.
Fēn zhì jǐng páng yǐ dài jí zhě.
Verteilend stellte er sie an den Brunnenrand, um die Wasserschöpfer zu unterstüzten
又不使知.
又不使知.
Yòu bù shǐ zhī.
und ließ sie dabei nicht wissen (wer die Schöpfgefäße aufgestellt hatte)
來者 wundern 而問之.
来者 wundern 而问之.
Lái zhě guài ér wèn zhī.
Die Ankommenden wunderten sich und fragten sich (was hier los ist).
知_所為.
知宁所为.
Zhī níng suǒ wéi.
Sie erfuhren, dass es Ning war, der dies getan hatte.
乃皆感 beschämt.
Nǎi jiē gǎn kuì.
Daraufhin fühlten sich alle beschämt.
不_爭_.
不复争斗.
Bù fù zhēng dòu.
Es kam nicht zu erneuten Streitereien.
第九十一課
Bearbeiten第九十一课
dì jiǔ shí yī kè
Einundneunzigste Lektion
太華山
太华山
tài huà shān
Taihua Shan, der Große Blumenberg
太華山在 Shaan-西省
太华山在 Shaan-西省
tài huà shān zài shǎn xī shěng
Der Berg Taihua liegt in der Provinz Shaanxi.
即西 heiliger Berg 也.
jí xī yuè yě.
Er ist auch als Westlicher Heiliger Berg bekannt.
華山(亦_太華山),五 heilige Berge 之一,又_西 heiliger Berg。
华山(亦称太华山),五 heilige Berge 之一,又称西 heiliger Berg。
huàshān (yì chēng tài huàshān), wǔyuè zhī yī, yòu chēng xīyuè.
Der Blumenberg (auch Großer Blumenberg genannt) ist einer der fünf heiligen Berge. Er heißt auch Westlicher Heiliger Berg.
Gipfel und steile Berge 之勝,überragend 於五 heilige Berge
Gipfel und steile Berge 之胜,überragend 于五 heilige Berge.
fēng luán zhī shèng, guàn yú wǔ yuè.
In Bezug auf die Exzellenz der Gipfel und steilen Berge ist er der überragende der fünf heiligen Berge
最高者為 Lotus-華-Gipfel.
最高者为 Lotus-华-Gipfel.
zuì gāo zhě wéi lián huá fēng.
Sein höchster Punkt heißt Lotusblumengipfel
登其上极目四顾
dēng qí shàng jí mù sì gù
Steigt man auf diesen, hat man einen außerordentlichen Blick in alle vier Blickrichtungen.
諸 Gipfel 羅列.
诸 Gipfel 罗列.
zhū fēng luó liè.
Alle Gipfel sind netzartig aneinandergereiht.
北望黃河.
北望黄河.
běi wàng huáng hé.
Im Norden blickt man auf den Gelben Fluß.
Er schlängelt und windet sich 如帶.
Er schlängelt und windet sich 如带.
wān yán rú dài.
Er schlängelt und windet sich wie ein Band,
折而東流.
折而东流.
zhé ér dōng liú.
knickt ab und fließt nach Osten
成為河曲.
成为河曲.
chéng wéi hé qū.
er bildet dort ein Flußknie
西有連 Gipfel.
西有连 Gipfel.
xī yǒu lián fēng.
Im Westen gibt es einen verbundenen Gipfel.
小於太華
小于太华
xiǎo yú tài huá
Er ist kleiner als der Große Blumenberg.
謂之少華.
谓之少华.
wèi zhī shǎo huá.
Er wird Kleiner Blumenberg genannt.
Wiederholung
BearbeitenMengzi, Liang Hui Wang I | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
王曰:不为者与不能者之形何以异? | Der König sprach: Wodurch unterscheiden sich Unterlassung und Unfähigkeit in ihrer Äußerung voneinander? |
曰: Unter den Arm 太山以超北海, | Mong Dsï sprach: »Wenn einer den Großen Berg unter den Arm nehmen soll und damit übers Nordmeer springen |
语人曰:我不能, | und er sagt, das kann ich nicht, |
是诚不能也。 | so ist das wirkliche Unfähigkeit |
为长者折枝, | wenn aber einer sich vor Älteren verneigen soll |
语人曰:我不能, | und er sagt, das kann ich nicht, |
是不为也,非不能也。 | so ist das Unterlassung, nicht Unfähigkeit. |
故王之不王,非 unter dem Arm 太山以超北海之类也; | Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr nicht in der Lage eines Menschen, der mit dem Großen Berg unterm Arm übers Nordmeer springen soll. |
王之不王,是折枝之类也。 | Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr in der Lage eines Menschen, der eine Verbeugung machen soll. |
老吾老,以及人之老; | Behandle ich meine älteren Verwandten wie es dem Alter gebührt, und lasse das auch den Alten der andern zugute kommen; |
幼吾幼,以及人之幼。 | behandle ich meine jüngeren Verwandten wie es der Jugend gebührt, und lasse das auch den Jungen der andern zugute kommen; |
天下可运于 Hand。 | so kann ich die Welt auf meiner Hand sich drehen lassen |
《诗》云:Sein Beispiel 于 Gattin ,至于兄弟,以 wirken 于家邦。 | In dem Buch der Lieder heißt es: Sein Beispiel leitete die Gattin und reichte auf seine Brüder weiter, bis es auf Haus und Land wirkte. |
言举斯心加诸彼而已。 | Mit diesen Worten ist gemeint: Richte dich einfach nach deinem eignen Gefühl und tue den andern darnach. |
故推恩足以保四海, | Darum: Güte, die weiter wirkt, reicht aus, die Welt zu schützen, |
不推恩无以保妻子。 | Güte, die nicht weiter wirkt, vermag nicht einmal Weib und Kind zu schützen. |
古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。 | Warum die Menschen der alten Zeit den andern Menschen so sehr überlegen sind, ist einzig und allein die Art, wie sie es verstanden, ihre Taten weiter wirken zu lassen. |
今恩足以及 Tiere, | Nun ist Eure Güte groß genug, um sich selbst auf die Tiere zu erstrecken, |
而功不至于百姓者, | und doch kommt ihre Wirkung nicht Euren Leuten zugute. |
独何与? | Wie ist denn das nur? |
权,然后知轻重; | Man bedarf einer Wage, um zu erkennen, ob etwas leicht oder schwer ist. |
度,然后知长短。 | Man bedarf eines Maßstabs, um zu erkennen, ob etwas lang oder kurz ist. |
物皆然,心为甚。 | So ist's mit allen Dingen und mit dem Herzen ganz besonders. |
王请度之! | Ich bitte Euch, o König, es einmal zu wägen. |
兴甲兵,gefärden 士臣, | Panzer und Waffen zu fördern, Ritter und Knechte zu gefährden, |
构怨于诸侯, | Übelwollen Euch zuzuziehen von seiten der Mitfürsten: |
然后快于心与? | braucht Ihr das, um froh zu werden in Eurem Herzen? |
王曰:否。 | Der König sprach: Nein. |
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
衰,与其不当物也,宁无衰。齐衰不以边坐,大功不以服勤。
Übersetzung James Legge
It is better not to wear mourning at all than not to have it of the proper materials and fashion. When wearing the sackcloth with the edges even (for a mother), one should not sit unevenly or to one side, nor should he do any toilsome labour, (even) in the nine months' mourning.
Übersetzung James Legge
The Master said: "He who acts with a constant view to his own advantage will be much murmured against."
Übersetzung James Legge
The Master said, "In archery it is not going through the leather which is the principal thing - because people's strength is not equal. This was the old way."
Übersetzung James Legge
Some one said, "What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?" The Master said, "With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness."
the marco polo project: 是什么让人感觉“中国人太多”? - Why do people think that “There’s too many Chinese?” – Why do people think that “There’s too many Chinese?” (Auszug)
BearbeitenI often hear friends complain, whenever they encounter some difficulties in China: “there is no solution, there’s too many Chinese people!” As Mr Xu would say sarcastically: because there are too many Chinese people, it’s hard to get medical treatment, as doctors are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get education as teachers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get a house as property developers are under pressure; because there are too many Chinese people.
Saying “there’s too many Chinese people” means: the large number of Chinese people has caused a pressure on resources, and an inadequate supply of commodities. But this view is not in line with reality. Even though the population of China is not small, since China’s land area is big, China’s population density is not high by world standards: according to UN statistics, it only ranks in 73rd position among all nations and territories.
...
Wikipediaartikel
Bearbeiten复州卫 复州卫,明朝卫所。
明洪武十四年(1381年)置,治所在今辽宁省瓦房店市西北复州城。后废。
这是一个关于明朝行政区划的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。
香罗甸长官司,明朝时设置的长官司。
治所在今四川省木里藏族自治县西北。清朝时,废。
香罗甸长官司是一个关于四川行政区划的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。
Übersetzungshilfe
Die Übersetzungshilfe fehlt noch