Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 398
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
械 |
xie4 | Schlüssel, Tool, Werkzeug, Waffe, Folterinstrument | wiktionary |
装 |
zhuang1 | einbauen, montieren, (auf-/be-)laden, installieren, schmücken, schminken, sich verkleiden, Kostüm, Kleidung(sstück), vortäuschen, simulieren, sich verstellen, eine Rolle spielen | wiktionary |
郑 |
zheng4 | Zheng (antiker Staat im heutig Henan) | wiktionary |
戮 |
lu4 | (aus)löschen, töten, zusammen | wiktionary |
彩 |
cai3 | bunt, bunte Seide, Farbe, farbig, Bravo!, vielfältig, Gewinn, Preis | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
机械 |
ji1 xie4 | Maschinerie, Mechanismus, Mechanik, maschinell |
枪械 |
qiang1 xie4 | Feuerwaffe |
军械 |
jun1 xie4 | militärische Ausrüstung |
軍械 |
jun1 xie4 | (traditionelle Schreibweise von 军械), militärische Ausrüstung |
械斗 |
xie4 dou4 | bewaffnete Auseinandersetzungen |
械鬥 |
xie4 dou4 | (traditionelle Schreibweise von 械斗), bewaffnete Auseinandersetzungen |
用机械 |
yong4 ji1 xie4 | mechanisch |
机械师 |
ji1 xie4 shi1 | Mechaniker |
机械性 |
ji1 xie4 xing4 | mechanisch |
机械钟 |
ji1 xie4 zhong1 | mechanische Uhr |
机械学 |
ji1 xie4 xue2 | Mechanik |
机械厂 |
ji1 xie4 chang3 | Maschinenfabrik |
军械所 |
jun1 xie4 suo3 | Feldzeugmaterial, Feldzeugwesen |
軍械所 |
jun1 xie4 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 军械所), Feldzeugmaterial, Feldzeugwesen |
机械能 |
ji1 xie4 neng2 | mechanische Energie |
机械论 |
ji1 xie4 lun4 | Mechanismus |
机械工 |
ji1 xie4 gong1 | Automechaniker |
机械手 |
ji1 xie4 shou3 | Drahtzieher, Greifarm, Manipulator, Mechanisierung |
机械化 |
ji1 xie4 hua4 | mechanisieren, Mechanisierung, motorisiert |
施工机械 |
shi1 gong1 ji1 xie4 | Baumaschinen |
使机械化 |
shi3 ji1 xie4 hua4 | mechanisieren |
机械工人 |
ji1 xie4 gong1 ren2 | Mechaniker |
采矿机械 |
cai3 kuang4 ji1 xie4 | Abbaumaschine |
机械电子 |
ji1 xie4 dian4 zi3 | Mechatronik |
叶片机械 |
ye4 pian4 ji1 xie4 | Strömungsmaschine |
机械系统 |
ji1 xie4 xi4 tong3 | Mechanik |
机械技术 |
ji1 xie4 ji4 shu4 | Maschinentechnik |
机械传动 |
ji1 xie4 chuan2 dong4 | mechanischer Antrieb |
作战机械 |
zuo4 zhan4 ji1 xie4 | Kampfmittel ( Maschinen und Gerätschaften ), Waffen ( Maschinen und Gerätschaften ) |
路面机械 |
lu4 mian4 ji1 xie4 | Deckenfertiger |
机械工业 |
ji1 xie4 gong1 ye4 | Maschinenbau, Maschinenbauindustrie |
机械工程 |
ji1 xie4 gong1 cheng2 | Maschinenbau |
机械语言 |
ji1 xie4 yu3 yan2 | Maschinensprache |
机械性能 |
ji1 xie4 xing4 neng2 | mechanische Eigenschaften |
土建机械 |
tu3 jian4 ji1 xie4 | Baumaschinen für Erdarbeiten |
注射器械 |
zhu4 she4 qi4 xie4 | Injektionsinstrumente, Injektionsbesteck |
耕作机械 |
geng1 zuo4 ji1 xie4 | Bodenbearbeitungsgeräte |
作动机械 |
zuo4 dong4 ji1 xie4 | Arbeitsmaschine |
农业机械 |
nong2 ye4 ji1 xie4 | Landmaschinen |
电动机械 |
dian4 dong4 ji1 xie4 | elektromechanisch |
电子机械 |
dian4 zi3 ji1 xie4 | elektromechanisch |
动力机械 |
dong4 li4 ji1 xie4 | Kraftmaschinen |
起重机械 |
qi3 zhong4 ji1 xie4 | Hebemaschinen |
机械零件 |
ji1 xie4 ling2 jian4 | Maschinenelement |
木工机械 |
mu4 gong1 ji1 xie4 | Holzmaschinen |
振动机械 |
zhen4 dong4 ji1 xie4 | Schüttelmaschine |
枪械技工 |
qiang1 xie4 ji4 gong1 | Büchsenmacher |
机械部件 |
ji1 xie4 bu4 jian4 | Mechanik |
面向机械 |
mian4 xiang4 ji1 xie4 | maschinenorientiert |
机械保养 |
ji1 xie4 bao3 yang3 | mechanische Wartung |
简单机械 |
jian3 dan1 ji1 xie4 | Einfache Maschine |
机械加工 |
ji1 xie4 jia1 gong1 | maschinelle Bearbeitung, mechanische Bearbeitung |
机械强度 |
ji1 xie4 qiang2 du4 | mechanische Belastbarkeit |
机械元件 |
ji1 xie4 yuan2 jian4 | Konstruktionselement, Bauteil |
机械冷藏车 |
ji1 xie4 leng3 cang2 che1 | Maschinenkühlwagen, Kühlwaggon |
机械工程学 |
ji1 xie4 gong1 cheng2 xue2 | Maschinenbau |
机械工业部 |
ji1 xie4 gong1 ye4 bu4 | Ministerium für Maschinenbau |
机械电子工 |
ji1 xie4 dian4 zi3 gong1 | Mechatroniker |
机械分光术 |
ji1 xie4 fen1 guang1 shu4 | Mechanische Spektroskopie |
机械化程度 |
ji1 xie4 hua4 cheng2 du4 | Mechanisierungsgrad |
应用机械手 |
ying4 yong4 ji1 xie4 shou3 | Einsatz von Robotern |
军械修护员 |
jun1 xie4 xiu1 hu4 yuan2 | Waffenschmied |
机械工程师 |
ji1 xie4 gong1 cheng2 shi1 | Maschinenbauingenieur |
机械工程系 |
ji1 xie4 gong1 cheng2 xi4 | Fakultät für Maschinenbau, Fakultät Maschinenwesen |
肉类加工机械 |
rou4 lei4 jia1 gong1 ji1 xie4 | Fleischereimaschinen |
机械化养鸡厂 |
ji1 xie4 hua4 yang3 ji1 chang3 | Legehennenaufzuchtanlage |
机械电子工程 |
ji1 xie4 dian4 zi3 gong1 cheng2 | Maschinenbau und Elektronik |
轮式自行机械车 |
lun2 shi4 zi4 xing2 ji1 xie4 che1 | selbstfahrende Sondermaschinen mit Rädern |
机械加工自动线 |
ji1 xie4 jia1 gong1 zi4 dong4 xian4 | Maschinenfließstrasse |
木工机械修理工 |
mu4 gong1 ji1 xie4 xiu1 li3 gong1 | Holzmechaniker |
机械的安全保护 |
ji1 xie4 de5 an1 quan2 bao3 hu4 | mechanisch gesicherter Schutz |
汽车机械电子工 |
qi4 che1 ji1 xie4 dian4 zi3 gong1 | Kraftfahrzeugmechatroniker |
工业生产机械修理工 |
gong1 ye4 sheng1 chan3 ji1 xie4 xiu1 li3 gong1 | Industriemechaniker |
美国机械工程师学会 |
mei3 guo2 ji1 xie4 gong1 cheng2 shi1 xue2 hui4 | American Society of Mechanical Engineers |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
行装 |
xing2 zhuang1 | Reisegepäck |
整装 |
zheng3 zhuang1 | bestücken |
装瓶 |
zhuang1 ping2 | einmachen |
工装 |
gong1 zhuang1 | technologische Vorrichtung, Vorrichtung, Fertigungsmittel |
装包 |
zhuang1 bao1 | packen |
集装 |
ji2 zhuang1 | Sammelverpackung |
装填 |
zhuang1 tian2 | füllen |
装病 |
zhuang1 bing4 | Simulation |
装备 |
zhuang1 bei4 | Anlage, Ausrüstung, ausrüsten, ausstatten |
古装 |
gu3 zhuang1 | Antikeinband, geschichtliche Verkleidung ( wörtl. ), Guzhuang, Hanfu ( geschichtliche Bekleidung der Han Chinesen ) |
再装 |
zai4 zhuang1 | nachladen |
装进 |
zhuang1 jin4 | hineinpassen |
瓶装 |
ping2 zhuang1 | in Flaschen abgefüllt |
时装 |
shi2 zhuang1 | Mode |
拼装 |
pin1 zhuang1 | zusammenbauen |
泳装 |
yong3 zhuang1 | Badeanzug, Badebekleidung |
服装 |
fu2 zhuang1 | Kleidung, Konfektion |
装箱 |
zhuang1 xiang1 | verpacken |
西装 |
xi1 zhuang1 | Anzug |
平装 |
ping2 zhuang1 | Taschenbuch |
内装 |
nei4 zhuang1 | Innenverkleidung |
装点 |
zhuang1 dian3 | dekorieren, schmücken |
夹装 |
jia1 zhuang1 | klemmen |
装合 |
zhuang1 he2 | montieren, anbringen, aufsetzen, einsetzen, aufbringen, aufstellen |
装载 |
zhuang1 zai4 | laden |
装有 |
zhuang1 you3 | besitzen, angebracht sein |
套装 |
tao4 zhuang1 | Anzug, kompletten Satz, Hülle, aufstecken, aufsetzen, aufziehen, ümhüllen, in einer Hülle verpackt |
封装 |
feng1 zhuang1 | Einzelverpackung, Verkapselung |
上装 |
shang4 zhuang1 | Oberteil |
盛装 |
sheng4 zhuang1 | piekfein gekleidet sein, festlich(Adj, Sprichw) |
电装 |
dian4 zhuang1 | Denso |
军装 |
jun1 zhuang1 | Uniform, Militäruniform |
装上 |
zhuang1 shang4 | einbauen |
吊装 |
diao4 zhuang1 | Montagebauweise (mit Hilfe von Kränen) 〈建〉, ein Haus auf Fertigelementen bauen 〈建〉 |
女装 |
nü3 zhuang1 | Frauenkleider |
安装 |
an1 zhuang1 | installieren, montieren, anbringen, aufsetzen, einsetzen, einrichten, aufbringen, aufstellen, einbauen, Installation |
预装 |
yu4 zhuang1 | vorgefertigt |
装成 |
zhuang1 cheng2 | vortäuschen |
童装 |
tong2 zhuang1 | Kinderkleidung |
装料 |
zhuang1 liao4 | beschicken |
线装 |
xian4 zhuang1 | heften |
装油 |
zhuang1 you2 | bunkern |
新装 |
xin1 zhuang1 | neues Äußere, neue Aufmachung, neues Makeup, neue Schminke, hergerichtet, neu geschminkt, in neues Gewand, in neuen Kleidern, neu eingekleidet |
装运 |
zhuang1 yun4 | verfrachten |
包装 |
bao1 zhuang1 | Verpackung |
装入 |
zhuang1 ru4 | eingebaut, Einbau, auflegen, laden, einlegen, bestücken, einbinden, einbauen |
装夹 |
zhuang1 jia1 | aufspannen, einspannen |
装药 |
zhuang1 yao4 | Treibladung |
装假 |
zhuang1 jia3 | heucheln |
男装 |
nan2 zhuang1 | Männerkleider |
假装 |
jia3 zhuang1 | vortäuschen, simulieren |
加装 |
jia1 zhuang1 | einbauen |
初装 |
chu1 zhuang1 | erste Installation |
装甲 |
zhuang1 jia3 | Panzerung |
洋装 |
yang2 zhuang1 | westlich |
装修 |
zhuang1 xiu1 | ausbessern, renovieren, ausbauen |
着装 |
zhuo2 zhuang1 | Tracht |
固装 |
gu4 zhuang1 | befestigen |
装车 |
zhuang1 che1 | Beladung |
总装 |
zong3 zhuang1 | Endmontage |
填装 |
tian2 zhuang1 | einbringen |
预包装 |
yu4 bao1 zhuang1 | abpacken |
内装的 |
nei4 zhuang1 de5 | eingebaut |
训练装 |
xun4 lian4 zhuang1 | Trainingsanzug |
安装包 |
an1 zhuang1 bao1 | assemblage, Montagegruppe |
未武装 |
wei4 wu3 zhuang1 | unbewaffnet, waffenlos |
装正经 |
zhuang1 zheng4 jing5 | zimperlich |
内包装 |
nei4 bao1 zhuang1 | innere Verpackung, Verpackungsinnere |
装运港 |
zhuang1 yun4 gang3 | Verschiffungshafen |
装病者 |
zhuang1 bing4 zhe3 | Simulant |
安装板 |
an1 zhuang1 ban3 | Montageplatte |
中山装 |
zhong1 shan1 zhuang1 | Sun Yatsen-Anzug, Mao-Anzug |
安装图 |
an1 zhuang1 tu2 | Installationsplan |
男装部 |
nan2 zhuang1 bu4 | Männerabteilung |
包装工 |
bao1 zhuang1 gong1 | Packer |
外包装 |
wai4 bao1 zhuang1 | äußere Verpackung |
包装机 |
bao1 zhuang1 ji1 | Einschlagmaschine |
装瓶机 |
zhuang1 ping2 ji1 | Flascheneinpackmaschine |
时装店 |
shi2 zhuang1 dian4 | Atelier, Boutique |
封装机 |
feng1 zhuang1 ji1 | Verschließmaschine |
包装头 |
bao1 zhuang1 tou2 | Packkopf |
女装部 |
nü3 zhuang1 bu4 | Frauenabteilung |
再装入 |
zai4 zhuang1 ru4 | etw. wieder laden, etw. wieder nachladen |
时装周 |
shi2 zhuang1 zhou1 | Modewoche |
内装有 |
nei4 zhuang1 you3 | enthalten |
装载物 |
zhuang1 zai4 wu4 | Ladung |
时装展 |
shi2 zhuang1 zhan3 | Modemesse, Modenschau |
线装书 |
xian4 zhuang1 shu1 | fadengeheftetes Buch |
装炉料 |
zhuang1 lu2 liao4 | Einsatzgut |
服装店 |
fu2 zhuang1 dian4 | Bekleidungsgeschäft |
安装好 |
an1 zhuang1 hao3 | installiert, montiert |
装箱单 |
zhuang1 xiang1 dan1 | Packliste |
装填者 |
zhuang1 tian2 zhe3 | Füllfeld |
包装物 |
bao1 zhuang1 wu4 | Packung |
平装书 |
ping2 zhuang1 shu1 | Broschüre |
装载量 |
zhuang1 zai4 liang2 | Tragfähigkeit |
装填物 |
zhuang1 tian2 wu4 | Füllfeld |
装料量 |
zhuang1 liao4 liang4 | Chargengewicht |
集装箱 |
ji2 zhuang1 xiang1 | Karton, Frachtkarton, (Transport-)Container |
线装的 |
xian4 zhuang1 de5 | geheftet |
装甲车 |
zhuang1 jia3 che1 | gepanzertes Fahrzeug |
武装力量 |
wu3 zhuang1 li4 liang5 | Streitkräfte |
已经安装 |
yi3 jing1 an1 zhuang1 | installiert |
装料时间 |
zhuang1 liao4 shi2 jian1 | Füllzeit |
成套安装 |
cheng2 tao4 an1 zhuang1 | komplett montieren, komplett installieren |
安装形式 |
an1 zhuang1 xing2 shi4 | Montageart |
安装进程 |
an1 zhuang1 jin4 cheng2 | Einweisung |
装甲步兵 |
zhuang1 jia3 bu4 bing1 | Panzergrenadier |
重新装修 |
chong2 xin1 zhuang1 xiu1 | Aufarbeitung |
时装照片 |
shi2 zhuang1 zhao4 pian4 | Modefoto |
武装部队 |
wu3 zhuang5 bu4 dui5 | bewaffnete Organe |
重新武装 |
chong2 xin1 wu3 zhuang1 | aufrüsten |
化装舞会 |
hua4 zhuang1 wu3 hui4 | Maskenball |
包装机械 |
bao1 zhuang1 ji1 xie4 | Verpackungsmaschinen |
安装选项 |
an1 zhuang1 xuan3 xiang4 | Installationsoption |
武装分子 |
wu3 zhuang1 fen4 zi3 | bewaffnete Räuber |
武装起义 |
wu3 zhuang1 qi3 yi4 | bewaffneter Aufstand |
预先安装 |
yu4 xian1 an1 zhuang1 | vorinstallieren |
包装识别 |
bao1 zhuang1 shi4 bie2 | Packmittelkennzeichnung |
室内装修 |
shi4 nei4 zhuang1 xiu1 | Innendekoration |
女用服装 |
nü3 yong4 fu2 zhuang1 | Damenkostüm |
安装时间 |
an1 zhuang1 shi2 jian1 | Rüstzeit |
化了装的 |
hua4 liao3 zhuang1 de5 | verkleidet |
假装学者 |
jia3 zhuang1 xue2 zhe3 | Pedanterie |
安装数据 |
an1 zhuang1 shu4 ju4 | Montagedaten |
西式服装 |
xi1 shi4 fu2 zhuang1 | westliche Kleidung |
武装民兵 |
wu3 zhuang1 min2 bing1 | bewaffnete Miliz |
安装程序 |
an1 zhuang1 cheng2 xu4 | Installationsprogramm |
更换装备 |
geng1 huan4 zhuang1 bei4 | nachrüsten |
服装式样 |
fu2 zhuang1 shi4 yang4 | Bekleidung, Kleidung, Kostüm, Kostümarten, Kostümsorten, verschiedene Kostüme, Kleidungsorten |
虚假包装 |
xu1 jia3 bao1 zhuang1 | Mogelpackung |
旅行装备 |
lü3 xing2 zhuang1 bei4 | Reiseausrüstung, Ausrüstung |
包装工业 |
bao1 zhuang1 gong1 ye4 | Verpackungsindustrie |
安装清单 |
an1 zhuang1 qing1 dan1 | Montageliste |
退出安装 |
tui4 chu1 an1 zhuang1 | Cancel |
服装工业 |
fu2 zhuang1 gong1 ye4 | Bekleidungsindustrie |
全套装备 |
quan2 tao4 zhuang1 bei4 | Apparatur |
重新安装 |
chong2 xin1 an1 zhuang1 | Neuinstallation |
小服装店 |
xiao3 fu2 zhuang1 dian4 | Boutique |
解除武装 |
jie3 chu2 wu3 zhuang1 | Entmilitarisierung, Entwaffnung, entmilitarisieren, entwaffnen |
武器装备 |
wu3 qi4 zhuang1 bei4 | Waffenausrüstung |
平日服装 |
ping2 ri4 fu2 zhuang1 | Alltagskleidung |
改善装备 |
gai3 shan4 zhuang1 bei4 | aufrüsten |
装回原样 |
zhuang1 hui2 yuan2 yang4 | wiedereinbauen |
安装空间 |
an1 zhuang1 kong1 jian1 | Montageplatz |
时装杂志 |
shi2 zhuang1 za2 zhi4 | Modezeitschrift |
集装箱船 |
ji2 zhuang1 xiang1 chuan2 | Containerschiff |
原装卡车 |
yuan2 zhuang1 ka3 che1 | Original-Lkw |
装载能力 |
zhuang1 zai4 neng2 li4 | Tragfähigkeit |
安装机具 |
an1 zhuang1 ji1 ju4 | Montagemittel |
安装工人 |
an1 zhuang1 gong1 ren2 | Monteur |
铁皮包装 |
tie3 pi2 bao1 zhuang1 | Blechpackung |
古装大片 |
gu3 zhuang1 da4 pian5 | Kostümfilm |
改良装备 |
gai3 liang2 zhuang1 bei4 | Aufrüstung |
纸面平装 |
zhi3 mian4 ping2 zhuang1 | broschiert |
时装商店 |
shi2 zhuang1 shang1 dian4 | Boutique |
外包装机 |
wai4 bao1 zhuang1 ji1 | Palettiermachine |
吊装作业 |
diao4 zhuang1 zuo4 ye4 | Kranarbeiten, Förderarbeiten |
一种女装 |
yi1 zhong3 nü3 zhuang1 | Polonäse |
标准装备 |
biao1 zhun3 zhuang1 bei4 | Normalausstattung |
安装工程 |
an1 zhuang1 gong1 cheng2 | Montagearbeit |
机器安装 |
ji1 qi4 an1 zhuang1 | Maschinenmontage |
皮革服装 |
pi2 ge2 fu2 zhuang1 | Lederkleidung |
装备功能 |
zhuang1 bei4 gong1 neng2 | ausstatten |
三角泳装 |
san1 jiao3 yong3 zhuang1 | Bikini, Minibikini |
基本装备 |
ji1 ben3 zhuang1 bei4 | Grundausstattung |
安装信息 |
an1 zhuang1 xin4 xi1 | Montageanweisung |
开窗包装 |
kai1 chuang1 bao1 zhuang1 | Fensterpackung (Packungs mit Sichtfenster) |
绿色服装 |
lü4 se4 fu2 zhuang1 | Ökokleidung, Biokleidung |
重新包装 |
chong2 xin1 bao1 zhuang1 | umpacken |
装修机械 |
zhuang1 xiu1 ji1 xie4 | Ausbaumaschine |
装机容量 |
zhuang1 ji1 rong2 liang4 | Anschlusswert, installierte Leistung |
安装地点 |
an1 zhuang1 di4 dian3 | Einbauort |
装甲部队 |
zhuang1 jia3 bu4 dui4 | Panzerbrigade |
装载时间 |
zhuang1 zai4 shi2 jian1 | Ladezeit |
装入信封 |
zhuang1 ru4 xin4 feng1 | eingehüllt |
男士服装 |
nan2 shi4 fu2 zhuang1 | Herrenbekleidung |
武装起事 |
wu3 zhuang1 qi3 shi4 | Aufstand |
食品包装 |
shi2 pin3 bao1 zhuang1 | Nahrungsmittelpackung, Lebensmittelpackung |
安装工作 |
an1 zhuang1 gong1 zuo4 | Montagearbeit |
时装展览会 |
shi2 zhuang1 zhan3 lan3 hui4 | Modemesse |
安装说明书 |
an1 zhuang1 shuo1 ming2 shu1 | Montageanweisung |
礼物包装纸 |
li3 wu4 bao1 zhuang1 zhi3 | Geschenkpapier |
性能和装备 |
xing4 neng2 he2 zhuang1 bei4 | Leistung und Ausstattung |
混装的汽车 |
hun4 zhuang1 de5 qi4 che1 | Hybridfahrzeug (mit Verbrennungs- und E-Motor) |
装甲运兵车 |
zhuang1 jia3 yun4 bing1 che1 | Transportpanzer, gepanzerter Mannschaftswagen |
轮式装载机 |
lun2 shi4 zhuang1 zai4 ji1 | Radlader |
飞机总装厂 |
fei1 ji1 zong3 zhuang1 chang3 | Flugzeugmontagewerk |
绿湾包装工 |
lü4 wan1 bao1 zhuang1 gong1 | Green Bay Packers |
女装上半部 |
nü3 zhuang1 shang4 ban4 bu4 | Oberteil |
圆木装车机 |
yuan2 mu4 zhuang1 che1 ji1 | Registriereinrichtung |
包装物重量 |
bao1 zhuang1 wu4 zhong4 liang4 | Tara, Verpackungsgewicht |
安装橡皮布 |
an1 zhuang1 xiang4 pi2 bu4 | Drucktuch aufziehen |
不包装邮件 |
bu4 bao1 zhuang1 you2 jian4 | Selfmailer |
亚麻布面装 |
ya4 ma2 bu4 mian4 zhuang1 | Leinenband |
时装博览会 |
shi2 zhuang1 bo2 lan3 hui4 | Modemesse |
服装装束人 |
fu2 zhuang1 zhuang1 shu4 ren2 | Ankleider |
男士西服套装 |
nan2 shi4 xi1 fu2 tao4 zhuang1 | Anzug, Herren-Anzug <Kleidung> |
绝对装入程序 |
jue2 dui4 zhuang1 ru4 cheng2 xu4 | Absolutlader |
正面折角装式 |
zheng4 mian4 zhe2 jiao3 zhuang1 shi4 | Stirnfalteneinschlag |
装上新的纸卷 |
zhuang1 shang4 xin1 de5 zhi3 juan3 | einheben |
巧克力包装纸 |
qiao3 ke4 li4 bao1 zhuang1 zhi3 | Schokoladeneinwickler |
有重武器装备 |
you3 chong2 wu3 qi4 zhuang1 bei4 | schwerbewaffnet |
做好装备准备 |
zuo4 hao3 zhuang1 bei4 zhun3 bei4 | einbaufertig machen |
用起重机吊装 |
yong4 qi3 chong2 ji1 diao4 zhuang1 | kranen |
安装在线更新 |
an1 zhuang1 zai4 xian4 geng4 xin1 | ein Online-Update installieren(Adj, EDV) |
人民武装力量 |
ren2 min2 wu3 zhuang1 li4 liang4 | bewaffnete Volkskräfte |
标准折页机装备 |
biao1 zhun3 zhe2 ye4 ji1 zhuang1 bei4 | Falzwerkausstattung Standard |
新加坡武装部队 |
xin1 jia1 po1 wu3 zhuang1 bu4 dui4 | Streitkräfte Singapurs |
把纸张包装成令 |
ba3 zhi3 zhang1 bao1 zhuang1 cheng2 ling4 | einriesen |
军事技术与装备 |
jun1 shi4 ji4 shu4 yu3 zhuang1 bei4 | Wehrtechnik |
女人的全套服装 |
nü3 ren2 de5 quan2 tao4 fu2 zhuang1 | Ensemble |
自动装载的车身 |
zi4 dong4 zhuang1 zai4 de5 che1 shen1 | selbsttragende Karosserie |
房屋保护墙安装工 |
fang2 wu1 bao3 hu4 qiang2 an1 zhuang1 gong1 | Fassadenmonteur |
马来西亚武装部队 |
ma3 lai2 xi1 ya4 wu3 zhuang1 bu4 dui4 | Streitkräfte Malaysias |
系统安装基本要求 |
xi4 tong3 an1 zhuang1 ji1 ben3 yao4 qiu2 | Minimal-Systemanforderungen |
欧洲常规武装力量条约 |
ou1 zhou1 chang2 gui1 wu3 zhuang1 li4 liang4 tiao2 yue1 | KSE-Vertrag |
哥伦比亚革命武装力量 |
ge1 lun2 bi3 ya4 ge2 ming4 wu3 zhuang1 li4 liang5 | FARC |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
南郑 |
nan2 zheng4 | Nanzheng (Ort in Shaanxi) |
郑集 |
zheng4 ji2 | Zheng Ji |
郑玄 |
zheng4 xuan2 | Zheng Xuan |
郑重 |
zheng4 zhong4 | ernst |
郑经 |
zheng4 jing1 | Zheng Jing |
郑州 |
zheng1 zhou1 | Zhengzhou (Hauptstadt der Provinz Henan, China) |
郑信 |
zheng4 xin4 | Taksin |
郑和 |
zheng4 he2 | Zheng He |
新郑 |
xin1 zheng4 | Xinzheng (Stadt in Henan) |
郑周永 |
zheng4 zhou1 yong3 | Chung Ju-yung |
郑州市 |
zheng4 zhou1 shi4 | Zhengzhou (Stadt in der Provinz Henan, China) |
新郑市 |
xin1 zheng4 shi4 | Xinzheng |
南郑县 |
nan2 zheng4 xian4 | Kreis Nanzheng (Provinz Shaanxi, China) |
郑樱桃 |
zheng4 ying1 tao2 | Empress Zheng Yingtao |
郑君里 |
zheng4 jun1 li3 | Zheng Junli |
郑成功 |
zheng4 cheng2 gong1 | Zheng Chenggong |
郑王寺 |
zheng4 wang2 si4 | Wat Arun |
郑天华 |
zheng4 tian1 hua2 | Douglas Jung |
郑庄公 |
zheng4 zhuang1 gong1 | Duke Zhuang of Zheng |
郑重地 |
zheng4 zhong4 de5 | im Ernst |
郑梦九 |
zheng4 meng4 jiu3 | Chung Mong-koo |
郑州大学 |
zheng1 zhou1 da4 xue2 | Zhengzhou-Universität |
郑重其事 |
zheng4 zhong4 qi2 shi4 | ernst, ernsthaft, mit allem Ernst |
郑重声明 |
zheng4 zhong4 sheng1 ming2 | Beteuerung |
郑重其事地 |
zheng4 zhong4 qi2 shi4 di4 | ernsthaft, mit allem Ernst, feierlich erklären |
郑州商品交易所 |
zheng1 zhou1 shang1 pin3 jiao1 yi4 suo3 | Zhengzhou Commodity Exchange |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
屠戮 |
tu2 lu4 | Massaker |
杀戮 |
sha1 lu4 | Blutbad, Tötung, massakrieren |
殺戮 |
sha1 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 杀戮), Blutbad, Tötung, massakrieren |
诛戮 |
zhu1 lu4 | to put to death |
被屠戮 |
bei4 tu2 lu4 | massakrieren |
戮力同心 |
lu4 li4 tong2 xin1 | concerted efforts in a common cause; united and working together |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
彩显 |
cai3 xian3 | Farbmonitor |
博彩 |
bo2 cai3 | Lotto |
彩京 |
cai3 jing1 | Psikyo |
油彩 |
you2 cai3 | Farbe (zum Malen) |
彩旦 |
cai3 dan4 | Clown (Figur der Peking-Oper) |
文彩 |
wen2 cai3 | Anmut, Grazie, literarischen Anmut, literarische Grazie, literarischen Werk, wundershöne Farbe, Farbgebung |
虹彩 |
hong2 cai3 | Schwertlilie |
彩报 |
cai3 bao4 | farbige Zeitung |
开彩 |
kai1 cai3 | Lotterieziehung |
開彩 |
kai1 cai3 | (traditionelle Schreibweise von 开彩), Lotterieziehung |
华彩 |
hua2 cai3 | großartig, hübsch |
彩笔 |
cai3 bi3 | Meisterhand; Farbstift |
彩筆 |
cai3 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 彩笔), Meisterhand; Farbstift |
彩色 |
cai3 se4 | mehrfarbig, farbig, Farb..., bunt |
色彩 |
se4 cai3 | Farbe, Kolorit |
云彩 |
yun2 cai5 | Wolke |
彩虹 |
cai3 hong2 | Regenbogen |
彩云 |
cai3 yun2 | buntgefärbte Wölkchen |
花彩 |
hua1 cai3 | Blumengewinde, Girlande |
彩电 |
cai3 dian4 | Farbfernsehen |
彩電 |
cai3 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 彩电), Farbfernsehen |
彩通 |
cai3 tong1 | Pantone |
彩票 |
cai3 piao4 | Lotterielos, Los |
球彩 |
qiu2 cai3 | Ballsportwette |
水彩 |
shui3 cai3 | Aquarellfarbe, Wasserfarbe |
彩巾 |
cai3 jin1 | farbige Seide fuer Dekorationszwecke |
点彩 |
dian3 cai3 | tüpfeln |
點彩 |
dian3 cai3 | (traditionelle Schreibweise von 点彩), tüpfeln |
彩灯 |
cai3 deng1 | Farbbeleuchtung, farbige Lichter |
彩燈 |
cai3 deng1 | (traditionelle Schreibweise von 彩灯), Farbbeleuchtung, farbige Lichter |
头彩 |
tou2 cai3 | das große Los |
頭彩 |
tou2 cai3 | (traditionelle Schreibweise von 头彩), das große Los |
光彩 |
guang1 cai3 | achtbar, ehrbar |
彩球 |
cai3 qiu2 | Paintball |
多彩 |
duo1 cai3 | farbenfroh, farbenprächtig, farbig, vielfarbig |
彩图 |
cai3 tu2 | Illustration |
喝彩 |
he1 cai3 | zujubeln |
彩信 |
cai3 xin4 | Farbinfo, MMS |
水彩画 |
shui3 cai3 hua4 | Aquarell |
水彩畫 |
shui3 cai3 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 水彩画), Aquarell |
色彩学 |
se4 cai3 xue2 | Farbenlehre |
色彩學 |
se4 cai3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 色彩学), Farbenlehre |
富色彩 |
fu4 se4 cai3 | farbenprächtig, farbenfreudig |
有彩色 |
you3 cai3 se4 | farbig |
上戶彩 |
shang4 hu4 cai3 | (traditionelle Schreibweise von 上户彩), Ueto Aya |
蛋彩画 |
dan4 cai3 hua4 | Tempera |
蛋彩畫 |
dan4 cai3 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 蛋彩画), Tempera |
喝彩声 |
he1 cai3 sheng1 | Applaus |
喝彩聲 |
he1 cai3 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 喝彩声), Applaus |
彩色的 |
cai3 se4 de5 | bunt |
彩色片 |
cai3 se4 pian4 | Farbfilm |
李彩容 |
li3 cai3 rong2 | Li Cairong |
虹彩云 |
hong2 cai3 yun2 | irisierende Wolke |
传墨彩 |
chuan2 mo4 cai3 | Farbführung |
傳墨彩 |
chuan2 mo4 cai3 | (traditionelle Schreibweise von 传墨彩), Farbführung |
彩色值 |
cai3 se4 zhi2 | Buntwert |
彩色纸 |
cai3 se4 zhi3 | Buntpapier, buntes Papier, Luxuspapier |
彩色紙 |
cai3 se4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 彩色纸), Buntpapier, buntes Papier, Luxuspapier |
彩色笔 |
cai3 se4 bi3 | Buntstift |
彩色筆 |
cai3 se4 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 彩色笔), Buntstift |
不光彩 |
bu4 guang1 cai3 | schändlich |
彩条布 |
cai3 tiao2 bu4 | Decken (Bw-Decken) |
彩條布 |
cai3 tiao2 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 彩条布), Decken (Bw-Decken) |
唐三彩 |
tang2 san1 cai3 | Tang |
色彩原理 |
se4 cai3 yuan2 li3 | Farblehre |
色彩失常 |
se4 cai3 shi1 chang2 | Farbabweichung |
水彩颜料 |
shui3 cai3 yan2 liao4 | Wasserfarbe |
彩色报纸 |
cai3 se4 bao4 zhi3 | farbige Zeitung |
色彩管理 |
se4 cai3 guan3 li3 | Farbmanagement |
没有光彩 |
mei2 you3 guang1 cai3 | glanzlos |
沒有光彩 |
mei2 you3 guang1 cai3 | (traditionelle Schreibweise von 没有光彩), glanzlos |
色彩校正 |
se4 cai3 jiao4 zheng4 | Farbkorrektur |
彩色再现 |
cai3 se4 zai4 xian4 | Farbwiedergabe |
彩色再現 |
cai3 se4 zai4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 彩色再现), Farbwiedergabe |
披红挂彩 |
pi1 hong2 gua4 cai3 | feierlich geschmückt sein |
彩色结构 |
cai3 se4 jie2 gou4 | Buntaufbau |
华彩乐章 |
hua2 cai3 le4 zhang1 | prachtvoller Satz |
数码彩电 |
shu4 ma5 cai3 dian4 | Digital TV, digitales Fernsehen, digitales Farbfernsehen |
數碼彩電 |
shu4 ma5 cai3 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 数码彩电), Digital TV, digitales Fernsehen, digitales Farbfernsehen |
彩色纸张 |
cai3 se4 zhi3 zhang1 | farbiges Papier |
彩色紙張 |
cai3 se4 zhi3 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 彩色纸张), farbiges Papier |
彩色纸带 |
cai3 se4 zhi3 dai4 | Luftschlange |
彩色紙帶 |
cai3 se4 zhi3 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 彩色纸带), Luftschlange |
丰富多彩 |
feng1 fu4 duo1 cai3 | abwechslungsreich, reich und vielgestaltig |
色彩基调 |
se4 cai3 ji1 diao4 | Motiv |
五彩画家 |
wu3 cai3 hua4 jia1 | Farbenkünstler |
五彩畫家 |
wu3 cai3 hua4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 五彩画家), Farbenkünstler |
大放光彩 |
da4 fang4 guang1 cai3 | eine große Rolle spielen |
彩色能力 |
cai3 se4 neng2 li4 | Farbkapazitat |
色彩层次 |
se4 cai3 ceng2 ci4 | Nuance |
彩色广告 |
cai3 se4 guang3 gao4 | farbige Anzeige |
五彩鸡丝 |
wu3 cai3 ji1 si1 | Hühnerfiletstreifen an fünf Sorten Gemüse |
五彩雞絲 |
wu3 cai3 ji1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 五彩鸡丝), Hühnerfiletstreifen an fünf Sorten Gemüse |
彩票大奖 |
cai3 piao4 da4 jiang3 | Jackpot |
彩色画报 |
cai3 se4 hua4 bao4 | Magazin |
传奇色彩 |
chuan2 qi2 se4 cai3 | Bekanntheitsgrad, Bekanntheit, Volkstümlichkeit |
傳奇色彩 |
chuan2 qi2 se4 cai3 | (traditionelle Schreibweise von 传奇色彩), Bekanntheitsgrad, Bekanntheit, Volkstümlichkeit |
色彩空间 |
se4 cai3 kong1 jian1 | Farbraum |
色彩空間 |
se4 cai3 kong1 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 色彩空间), Farbraum |
彩色电视 |
cai3 se4 dian4 shi4 | Farbfernsehen |
彩色電視 |
cai3 se4 dian4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 彩色电视), Farbfernsehen |
数字彩票 |
shu4 zi4 cai3 piao4 | Zahlenlotterie |
數字彩票 |
shu4 zi4 cai3 piao4 | (traditionelle Schreibweise von 数字彩票), Zahlenlotterie |
彩色纸板 |
cai3 se4 zhi3 ban3 | Chromokarton |
彩色紙板 |
cai3 se4 zhi3 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 彩色纸板), Chromokarton |
彩图绘画 |
cai3 tu2 hui4 hua4 | Illustration |
彩绘铜车马 |
cai3 hui4 tong2 che1 ma3 | English: Painted Bronze Horse-drawn Carriage |
彩色多样化 |
cai3 se4 duo1 yang4 hua4 | Farbigkeit |
彩色多樣化 |
cai3 se4 duo1 yang4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 彩色多样化), Farbigkeit |
彩色监视器 |
cai3 se4 jian1 shi4 qi4 | Farbmonitor |
彩色灵活性 |
cai3 se4 ling2 huo2 xing4 | Farbflexibilität |
善用色彩者 |
shan4 yong4 se4 cai3 zhe3 | Farbenkünstler |
彩虹式墨斗 |
cai3 hong2 shi4 mo4 dou4 | Irisfarbkasten |
彩虹式墨鬥 |
cai3 hong2 shi4 mo4 dou4 | (traditionelle Schreibweise von 彩虹式墨斗), Irisfarbkasten |
彩色电视机 |
cai3 se4 dian4 shi4 ji1 | Farbfernseher |
六合彩大奖 |
liu4 he2 cai3 da4 jiang3 | Lotto-Jackpot |
彩色显示器 |
cai3 se4 xian3 shi4 qi4 | farbiger Monitor, Farbmonitor |
中彩号码表 |
zhong4 cai3 hao4 ma3 biao3 | Gewinnliste |
中彩號碼表 |
zhong4 cai3 hao4 ma3 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 中彩号码表), Gewinnliste |
未中奖的彩票 |
wei4 zhong1 jiang3 de5 cai3 piao4 | Niete |
彩色报纸彩报 |
cai3 se4 bao4 zhi3 cai3 bao4 | farbige Zeitung |
彩色全息照相图 |
cai3 se4 quan2 xi1 zhao4 xiang1 tu2 | Colorhologramm |
彩色图象记录机 |
cai3 se4 tu2 xiang4 ji4 lu4 ji1 | Farbbildrekorder |
奥斯特瓦尔德色彩系统 |
ao4 si1 te4 wa3 er3 de2 se4 cai3 xi4 tong3 | Ostwaldscher Doppelkegel |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他把屋子重新装修了。 |
He made over the interior of his house. (Mandarin, Tatoeba mtdot ) | |
你永远都无法救活一个装死的人。 |
You'll never be able to revive someone who is only pretending to be dead. (Mandarin, Tatoeba sadhen FeuDRenais2 ) | |
她假装是学生。 |
Sie gab vor, Student zu sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
她穿这套红色的洋装很好看。 |
Das rote Kleid stand ihr. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
她装病。 |
She made believe that she was sick. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
他假装没有听见我。 |
Er tat so, als ob er mich nicht gehört hätte. (Mandarin, Tatoeba Martha mrtaistoi ) | |
我们往车裡装了很多行李。 |
Wir luden eine Menge Gepäck in den Wagen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我們往車裡装了很多行李。 |
Wir luden eine Menge Gepäck in den Wagen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
她穿了一条白色的洋装。 |
Sie hatte ein weißes Kleid an. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) | |
她穿著漂亮的洋装。 |
Sie hatte ein schönes Kleid an. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
他有个装满草莓的篮子。 |
Er hat einen Korb voller Erdbeeren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
她把她所有的洋装都送人。 |
She gave away all her dresses. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他们在图书馆装备了新的书籍。 |
Sie haben die Bibliothek mit neuen Büchern ausgestattet. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
冰箱装满了调味品 |
The fridge is overloaded with condiments. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis Eccles17 ) | |
他假装是一名医生。 |
Er tat so, als sei er Arzt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
你在你的车上装雪地轮了吗? |
Hast du schon Winterreifen an deinem Auto? (Mandarin, Tatoeba fucongcong sigfrido ) | |
他用水装满了瓶子。 |
Er füllte die Flasche mit Wasser. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
她穿上了一套漂亮的洋装。 |
Sie hat ein schönes Kleid an. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
假装你是我。 |
Pretend you're me. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
他们用枪武装自己。 |
Sie bewaffneten sich mit Gewehren. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
他装作没在听。 |
Er gab vor, nicht zuzuhören. Er tat so, als hörte er nicht zu. (Mandarin, Tatoeba Martha Haehnchenpaella Pfirsichbaeumchen ) | |
他武装到牙齿。 |
Er ist bis an die Zähne bewaffnet. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
她装得好像病了似的。 |
Sie tat so, als wäre sie krank. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
他假装是我的朋友。 |
Er tat so, als wäre er mein Freund. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
她假装生病了。 |
Sie gab vor, krank zu sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
小姐,我想买一件西装,样子好一眼个。 |
Mademoiselle, I would like to buy a suit, a nice-looking one. (Shanghai, Tatoeba sysko vanda_t ) | |
他假装没有听见我。 |
Er tat so, als ob er mich nicht gehört hätte. Er gab vor, mich nicht zu hören. (Mandarin, Tatoeba Lemmih mrtaistoi Hans_Adler ) | |
他买了一件洋装给他女儿。 |
Er kaufte seiner Tochter ein Kleid. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth ) | |
她装作没有听见我的话。 |
Sie tat so, als ob sie nicht gehört hätte, was ich sagte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong freddy1 ) | |
咖啡壶里装满了咖啡。 |
The coffee pot is full of coffee. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
他穿中式服装。 |
Er trägt chinesische Tracht. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
她穿了一件白色的洋装。 |
Sie hatte ein weißes Kleid an. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
他把自己化装成一个女人。 |
Er hat sich als Frau verkleidet. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
孩子装得就好像他睡着了一样。 |
Das Kind tat so als würde es schlafen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
人要衣装,佛要金装。 |
Kleider machen Leute. (Mandarin, Tatoeba crescat jerom ) | |
不要再假装一切都好了,不是这样的! |
Hör auf, so zu tun, als wäre alles in Ordnung; denn das ist es nicht! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
他假装听不见。 |
Er tat so, als hörte er nicht zu. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
你能帮我保留这件洋装吗? |
Können Sie diesen Anzug für mich zurücklegen? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
你为什么装得这么刻意? |
Warum tust du so überlegen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der ) | |
他装听不见。 |
Er stellt sich taub. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Esperantostern ) | |
他穿著西装站了出来。 |
Wearing a suit, he stood out. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
在花瓶裡装些水。 |
Put some water into the vase. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他假装是一位律师。 |
Er gab vor, Anwalt zu sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
人要衣装。 |
Kleider machen Leute. (Mandarin, Tatoeba Martha jerom ) | |
这男人试着安装他自己的天线。 |
Der Mann versuchte, eine eigene Antenne zu installieren. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy ) | |
这西装好像真的很贵。 |
Dieser Anzug sieht wirklich teuer aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
汤姆坐在桌前,装作在学习。 |
Tom saß an seinem Schreibtisch und tat so, als ob er studierte. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione ) | |
我可以借你的灰色西装吗? |
Dürfte ich mir deinen grauen Anzug ausleihen? (Mandarin, Tatoeba easononizuka Pfirsichbaeumchen ) | |
昨天她装作没有听见他。 |
She pretended not to hear him yesterday. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我假装已完成工作. |
Ich hatte vor, die Arbeit zu beenden. (Mandarin, Tatoeba tarim222 MUIRIEL ) | |
汤姆假装没听见。 |
Tom tat so, als höre er nichts. (Mandarin, Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen ) | |
那个箱子太小了,装不下这麼多的东西。 |
That box is too small to hold all these things. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
篮子里装满了草莓。 |
The basket was filled with strawberries. The basket was full of strawberries. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK DJ_Saidez ) | |
我注意到他装得就好像他在读书一样。 |
Ich erkannte, dass er bloß so tat, als würde er lesen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
我喜欢她这身黑色的装束。 |
Ich mag ihre schwarze Kleidung. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy ) | |
我的公事包裡装满了文件。 |
My briefcase is full of papers. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我想安装一台电话。 |
I want to have a telephone installed. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
这个箱子里装满了苹果。 |
Diese Kiste ist voller Äpfel. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
请把这个瓶子装满水。 |
Please fill this bottle with water. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
这个瓶子装满了水。 |
Die Flasche ist voll Wasser. (Mandarin, Tatoeba Martha benutzer ) | |
我在打开包装时遇到了麻烦 |
I had trouble unwrapping the package. (Jin, Tatoeba cxpadonis CK ) | |
我妈妈为我做了一件白色的洋装。 |
My mother made me a white dress. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我给他的儿子做了一套新西装。 |
I made his son a new suit. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
每个机器人身上都安装了一台发声器。 |
Jeder Roboter ist mit einer Sprecheinrichtung ausgestattet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
时装不是我的天分。 |
Mode ist nicht mein Fachgebiet. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Fingerhut ) | |
这些洋装太大。 |
These dresses are too large. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
让我们假装是外星人。 |
Tun wir so, als wären wir Außerirdische! Lass uns so tun, als wären wir Aliens. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo MUIRIEL ) | |
请你分开包装好吗? |
Could you wrap this separately, please? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
请把它包装得像一个圣诞礼物。 |
Bitte wickeln Sie es ein wie ein Weihnachtsgeschenk. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
装病是没用的。 |
There is no point in pretending to be sick. (Mandarin, Tatoeba yuzazaza CK ) | |
篮子里装满了苹果。 |
Der Korb war voller Äpfel. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
昨天,我爸爸来帮我家装了空调。 |
Yesterday, my father came to my house to help me with the air conditioning. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) | |
能帮我把它包装成礼品吗? |
Könnten Sie das hier bitte in Geschenkpapier einschlagen? (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen ) | |
篮子里装满了草莓。 |
Der Korb war voller Erdbeeren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
这是台前装式洗衣机。 |
Das ist eine von vorne befüllbare Waschmaschine. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
装修还不错。 |
The decorating isn't bad. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
请安装Linux! |
Installier Linux! (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
汤姆买了张彩票。 |
Tom bought a lottery ticket. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK ) | |
我特別喜歡畫水彩畫。 |
Ich liebe es, mit Wasserfarben zu malen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern ) | |
许多战士会战中挂彩了。 |
Viele Soldaten wurden in der Schlacht verwundet. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen ) | |
我的书包裡有很多彩色笔,红的,蓝的,绿的,等等。 |
Inside my backpack there are many colored pens, red ones, blue ones, green ones, etc. (Mandarin, Tatoeba limmy ) | |
我特别喜欢画水彩画。 |
Ich liebe es, mit Wasserfarben zu malen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern ) | |
找一个好男人比中彩票还要难。 |
Finding a decent man is more difficult than winning a lottery. (Mandarin, Tatoeba sysko tigro1973 ) | |
如果我中了彩票,我会买辆新车。 |
Wenn ich im Lotto gewinne, kaufe ich mir ein neues Auto. (Mandarin, Tatoeba maple Florian ) | |
彩虹有七种颜色。 |
A rainbow has seven colors. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo AlanF_US ) | |
如果你彩票中一千万美金的话,你会用那点钱干什么? |
Wenn du zehn Millionen Dollar in einer Lotterie gewinnen würdest, was würdest du mit dem Geld machen? (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais Serienchiller ) | |
你买彩票了吗? |
Have you bought a raffle ticket yet? (Mandarin, Tatoeba fucongcong darinmex ) | |
彩虹是一種自然現象。 |
Ein Regenbogen ist ein Naturphänomen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
你还买彩票吗? |
Do you still buy lottery tickets? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你還買彩票嗎? |
Do you still buy lottery tickets? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你见到今天早上的彩虹了吗? |
Hast du den Regenbogen heute Morgen gesehen? (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
你的彩色上衣非常醒目。 |
Dein farbiges Hemd fällt wirklich auf. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 Pfirsichbaeumchen ) | |
彩虹是自然界最美的现象之一。 |
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CN ) | |
彩虹是一种自然现象。 |
Ein Regenbogen ist ein Naturphänomen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
装门面 |
zhuāng ménmiàn | to put up a facade; to keep up appearances (Wiktionary en) |
奇装异服 |
qí zhuāng yì fú | exotic costume, outlandish clothes (Wiktionary en) |
赵钱孙李 周吴郑王 |
zhao4 qian2 sun1 li3 zhou1 wu2 zheng4 wang2 | (Hundert Familiennamen) |
齐心戮力 |
qíxīn lùlì | everyone will do their utmost to accomplish something (Wiktionary en) |
行李都装在船上没有 |
hang2/xing2 li3 dou1/du1 zhuang1 zai4 chuan2 shang4 mei2/mo4 you3 | Is my baggage stowed away on board? (Chinese Without a Teacher) |
张让等共预朝政 |
zhang1 rang4 deng3 gong4 yu4 chao2/zhao1 zheng4 | Zhang Rang and his colleagues were all granted administrative powers to run the government (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
朝政日非,以致天下人心思乱 |
chao2/zhao1 zheng4 ri4 fei1 , yi3 zhi4 tian1 xia4 ren2 xin1 si1 luan4 | The running of the government became more and more corrupt after that. This caused people from all over the empire to consider rebellion, (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
凡音乐通乎政 |
fan2 yin1 le4/yue4 tong1 乎 zheng4 | Stets ist die Musik in Wechselwirkung mit der Regierungsart (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故治世之音安以乐,其政平也; |
gu4 zhi4 shi4 zhi1 yin1 an1 yi3 le4/yue4 , qi2 zheng4 ping2 ye3 ; | Darum ist die Musik eines wohlgeordneten Zeitalters ruhig und heiter und die Regierung gleichmäßig. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
朝政日非,以致天下人心思乱 |
chao2/zhao1 zheng4 ri4 fei1 , yi3 zhi4 tian1 xia4 ren2 xin1 si1 luan4 | The running of the government became more and more corrupt after that. This caused people from all over the empire to consider rebellion, (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
亡国戮民,非无乐也,其乐不乐 |
wang2 guo2 lu4 min2 , fei1 wu2 le4/yue4 ye3 , qi2 le4/yue4 bu4 le4/yue4 | Die verfallenden Staaten und die dem Untergang reifen Menschen entbehren freilich auch nicht der Musik, aber ihre Musik ist nicht heiter. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
宗族千口皆被戮 |
zong1 zu2 qian1 kou3 jie1 bei4 lu4 | a thousand people of the same clan were killed (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
他也只是个政治家而已。 |
ta1 ye3 zhi3 shi4 ge4 zheng4 zhi4 jia1 er2 yi3 。 | He's also just a politician. Tatoeba musclegirlxyp zvzuibqx |
金錢在政界是十分重要的。 |
jin1 qian2 zai4 zheng4 jie4 shi4 shi2 fen1 chong2/zhong4 yao4 de5 。 | Geld bedeutet in politischen Kreisen viel. Tatoeba nickyeow MUIRIEL |
政治和战争之间有什么关系? |
zheng4 zhi4 he2/he4/huo2 zhan4 zheng1 zhi1 jian1 you3 shi2 me5 guan1 xi4 ? | In welchem Verhältnis stehen Politik und Krieg? Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen |
我想成为一名政治家。 |
wo3 xiang3 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 zheng4 zhi4 jia1 。 | Ich will Politikerin werden. Tatoeba fercheung pullnosemans |
向右转,你就可以看到市政厅位于正前方。 |
xiang4 you4 zhuan3 , ni3 jiu4 ke3/ke4 yi3 kan4 dao4 shi4 zheng4 ting1 wei4 yu2 zheng4 qian2 fang1 。 | Turning to the right, you will find the city hall in front of you. Tatoeba fercheung al_ex_an_der |
政治家从来不告诉我们他们的别有用心。 |
zheng4 zhi4 jia1 cong2 lai2 bu4 gao4 su4 wo3 men5 ta1 men5 de5 bie2 you3 yong4 xin1 。 | Politiker sagen uns nie, was sie wirklich denken. Tatoeba fucongcong Alois |
日本政府无法管理问题。 |
ri4 ben3 zheng4 fu3 wu2 fa3 guan3/guan5 li3 wen4 ti2 。 | Die japanische Regierung kann das Problem nicht bewältigen. Tatoeba U2FS Esperantostern |
他只不过是个政治家。 |
ta1 zhi3 bu4 guo4 shi4 ge4 zheng4 zhi4 jia1 。 | He is nothing more than a politician. Tatoeba xiuqin |
别忘了写邮政编码! |
bie2 wang4 le5 xie3 you2 zheng4 bian1 ma3 ! | Vergiss nicht, die Postleitzahl aufzuschreiben! Tatoeba sysko Vortarulo |
你对政治感兴趣吗? |
ni3 dui4 zheng4 zhi4 gan3 xing1/xing4 qu4 ma5 ? | Interessierst du dich für Politik? Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
你知道从火车站到市政府有多远? |
ni3 zhi1 dao4 cong2 huo3 che1 zhan4 dao4 shi4 zheng4 fu3 you3 duo1 yuan3 ? | Weißt du, wie weit der Bahnhof vom Rathaus entfernt ist? Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
政府的开支有些过头了。 |
zheng4 fu3 de5 kai1 zhi1 you3 xie1 guo4 tou2 le5 。 | Die Ausgaben der Regierung fließen ein bisschen zu zügellos. Tatoeba Gustav249 xtofu80 |
他们在谈论关于政治的事。 |
ta1 men5 zai4 tan2 lun4 guan1 yu2 zheng4 zhi4 de5 shi4 。 | Sie sprachen über Politik. Tatoeba anndiana Pfirsichbaeumchen |
法国年轻人也谈政治吗? |
fa3 guo2 nian2 qing1 ren2 ye3 tan2 zheng4 zhi4 ma5 ? | Sprechen die jungen Franzosen auch über Politik? Tatoeba sysko al_ex_an_der |
改革者的目标是要改进政府。 |
gai3 ge2 zhe3 de5 mu4 标 shi4 yao4 gai3 jin4 zheng4 fu3 。 | Reformers aim to improve the government. Tatoeba trieuho garborg |
市政大厅前有一群人。 |
shi4 zheng4 da4 ting1 qian2 you3 yi1 qun2 ren2 。 | There is a crowd of people in front of the town hall. Tatoeba Lemmih |
谈话转到了政治。 |
tan2 hua4 zhuan3 dao4 le5 zheng4 zhi4 。 | The conversation turned to politics. Tatoeba liuzhongjun Spheniscine |
有时候口误对政治家来说是致命的。 |
you3 shi2 hou4 kou3 wu4 dui4 zheng4 zhi4 jia1 lai2 shuo1 shi4 zhi4 ming4 de5 。 | A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. Tatoeba fucongcong CM |
兵甲器械,欲其利也; |
bing1 jia3 qi4 xie4 , yu4 qi2 li4 ye3 ; | Was die Bewaffnung der Soldaten anlangt, so muß man darauf aus sein, daß sie tüchtig ist. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
装病是没用的。 |
zhuang1 bing4 shi4 mei2/mo4 yong4 de5 。 | There is no point in pretending to be sick. Tatoeba yuzazaza NekoKanjya |
他用水装满了瓶子。 |
ta1 yong4 shui3 zhuang1 man3 le5 ping2 zi5 。 | Er füllte die Flasche mit Wasser. Tatoeba fucongcong Sudajaengi |
这男人试着安装他自己的天线。 |
zhe4/zhei4 nan2 ren2 shi4 zhao2/zhe2 an1 zhuang1 ta1 zi4 ji3 de5 tian1 xian4 。 | Der Mann versuchte, eine eigene Antenne zu installieren. Tatoeba verdastelo9604 Tamy |
她装得好像病了似的。 |
ta1 zhuang1 de2/de5/dei3 hao3 xiang4 bing4 le5 si4 de5 。 | Sie tat so, als wäre sie krank. Tatoeba fucongcong xtofu80 |
他假装没有听见我。 |
ta1 jia3/jia4 zhuang1 mei2/mo4 you3 ting1 jian4/xian4 wo3 。 | Er gab vor, mich nicht zu hören. Tatoeba Lemmih Hans_Adler |
我假装已完成工作. |
wo3 jia3/jia4 zhuang1 yi3 wan2 cheng2 gong1 zuo4 . | Ich hatte vor, die Arbeit zu beenden. Tatoeba tarim222 MUIRIEL |
她假装是学生。 |
ta1 jia3/jia4 zhuang1 shi4 xue2 sheng1 。 | Sie gab vor, Studentin zu sein. Sie gab vor, Student zu sein. Tatoeba fucongcong Manfredo |
他假装是我的朋友。 |
ta1 jia3/jia4 zhuang1 shi4 wo3 de5 peng2 you3 。 | Er tat so, als wäre er mein Freund. Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen |
她装作没有听见我的话。 |
ta1 zhuang1 zuo4 mei2/mo4 you3 ting1 jian4/xian4 wo3 de5 hua4 。 | Sie tat so, als ob sie nicht gehört hätte, was ich sagte. Sie tat so, als würde sie mich nicht hören. Tatoeba fucongcong freddy1 Pfirsichbaeumchen |
假装你是我。 |
jia3/jia4 zhuang1 ni3 shi4 wo3 。 | Pretend you're me. Tatoeba fucongcong CK |
汤姆假装没听见。 |
tang1 mu3 jia3/jia4 zhuang1 mei2/mo4 ting1 jian4/xian4 。 | Tom tat so, als höre er nichts. Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen |
装修还不错。 |
zhuang1 xiu1 hai2/huan2 bu4 cuo4 。 | The decorating isn't bad. Tatoeba eastasiastudent |
装门面 |
zhuang1 men2 mian4 | (Wiktionary en) |
请安装Linux! |
qing3 an1 zhuang1 Linux! | Installiere Linux! Tatoeba sadhen moskbnea |
这西装好像真的很贵。 |
zhe4/zhei4 xi1 zhuang1 hao3 xiang4 zhen1 de5 hen3 gui4 。 | Dieser Anzug sieht wirklich teuer aus. Tatoeba fucongcong xtofu80 |
他有个装满草莓的篮子。 |
ta1 you3 ge4 zhuang1 man3 cao3 mei2 de5 lan2 zi5 。 | Er hat einen Korb voller Erdbeeren. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
他装听不见。 |
ta1 zhuang1 ting1 bu4 jian4/xian4 。 | Er stellt sich taub. Tatoeba fenfang557 Esperantostern |
我们这个房子是刚刚装修过的,住了不到一年。 |
wo3 men5 zhe4/zhei4 ge4 fang2 zi5 shi4 gang1 gang1 zhuang1 xiu1 guo4 de5 , zhu4 le5 bu4 dao4 yi1 nian2 。 | This house of ours has just been redecorated, and we haven't lived here for sixth months. Tatoeba eastasiastudent |
能帮我把它包装成礼品吗? |
neng2 bang1 wo3 ba3 ta1/tuo2 bao1 zhuang1 cheng2 li3 pin3 ma5 ? | Könnten Sie das hier bitte in Geschenkpapier einschlagen? Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen |
时装不是我的天分。 |
shi2 zhuang1 bu4 shi4 wo3 de5 tian1 fen1 。 | Mode ist nicht mein Fachgebiet. Tatoeba FeuDRenais Fingerhut |
奇装异服 |
qi2 zhuang1 yi4 fu2 | (Wiktionary en) |
他假装听不见。 |
ta1 jia3/jia4 zhuang1 ting1 bu4 jian4/xian4 。 | Er tat so, als hörte er nicht zu. Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen |
齐心戮力 |
qi2 xin1 lu4 li4 | (Wiktionary en) |
Lückentexte
BearbeitenChinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
你们作儿女的,要在主里听从父母,这是 so wie 当然的。 | Ihr Kinder, gehorchet euren Eltern im Herrn, denn das ist recht. "Ehre deinen Vater und deine Mutter", |
要孝敬父母, es macht 你得福,在世长寿。这是第一条带 Verheißung 的 Gebot。 | welches das erste Gebot mit Verheißung ist, |
a | "auf daß es dir wohlgehe und du lange lebest auf der Erde". |
你们作父亲的,不要 reizen 儿女的气,只要照着主的教训和警戒 aufziehen 他们。 | Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern ziehet sie auf in der Zucht und Ermahnung des Herrn. |
你们作 Knechte 的,要惧怕战兢,用 ehrlich 的心听从你们肉身的主人,好像听从 Christus gleichsam。 | Ihr Knechte, gehorchet euren Herren nach dem Fleische mit Furcht und Zittern, in Einfalt eures Herzens, als dem Christus; |
不要只在眼前 Dienerei,像是讨人喜欢的,要像 Christus 的 Knechte,从心里 folgen 神的旨意。 | nicht mit Augendienerei, als Menschengefällige, sondern als Knechte Christi, indem ihr den Willen Gottes von Herzen tut, |
甘心 dienet,好像服事主,不像服事人。 | und mit Gutwilligkeit dienet, als dem Herrn und nicht den Menschen, |
因为 wissen 各人, der 行的善事,不论是为奴的,是自主的,都必 得 vom 主的 gewährt | da ihr wisset, daß, was irgend ein jeder Gutes tun wird, er dies vom Herrn empfangen wird, er sei Sklave oder Freier. |
你们作主人的,待 Knechte 也是一理,不要 bedrohen 他们。因为知道,他们和你们同有一位主在天上;他并不偏待人。 | Und ihr Herren, tut dasselbe gegen sie und lasset das Drohen, da ihr wisset, daß sowohl ihr als euer Herr in den Himmeln ist, und daß bei ihm kein Ansehen der Person ist. |
我还有 am Ende 的话:你们要靠着主,vertraut auf 他的大能大力作刚强的人。 | Übrigens, Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke. |
要穿戴 die von 神 gewährte 的 ganze 军装,就能 widerstehen Teufel 的 Listen。 | Ziehet an die ganze Waffenrüstung Gottes, damit ihr zu bestehen vermöget wider die Listen des Teufels. |
因我们并不是与 Fleisch und Blut 的争战(原文作 stolpern und fallen;下同),乃是与那些执政的、Mächtigen 的、 Verwalten 这 Finsternis 世界的,以及天空 spirituellen 的 Dämonen 争战。 | Denn unser Kampf ist nicht wider Fleisch und Blut, sondern wider die Fürstentümer, wider die Gewalten, wider die Weltbeherrscher dieser Finsternis, wider die geistlichen Mächte der Bosheit in den himmlischen Örtern. |
Deshalb,要拿起 die von 神 gewährte 的 ganze 军装,好在 böse 的日子 widerstehen dem Feind,并且成就了一切,还能站立得住。 | Deshalb nehmet die ganze Waffenrüstung Gottes, auf daß ihr an dem bösen Tage zu widerstehen und, nachdem ihr alles ausgerichtet habt, zu stehen vermöget. |
Folglich 要 fest stehen 了,用真理当作带子 Gürtel,用公义当作护心 Brustharnisch, | Stehet nun, eure Lenden umgürtet mit Wahrheit, und angetan mit dem Brustharnisch der Gerechtigkeit, |
又用平安的福音当作预备走路的 Schuhe 穿在 Füßen 上。 | und beschuht an den Füßen mit der Bereitschaft des Evangeliums des Friedens, |
此外,又拿着信德当作?Schild,可以灭尽那恶者一切的火 Pfeile; | indem ihr über das alles ergriffen habt den Schild des Glaubens, mit welchem ihr imstande sein werdet, alle feurigen Pfeile des Bösen auszulöschen. |
并戴上 Heil 的 Helm,拿着圣灵的 Schwert,就是神的道; | Nehmet auch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches Gottes Wort ist; |
靠着圣灵,zu aller Zeit 多方 Gebet und Flehen;并要在此 ermahnend und wach 不 müde,为众圣徒 Flehen, | zu aller Zeit betend mit allem Gebet und Flehen in dem Geiste, und eben hierzu wachend in allem Anhalten und Flehen für alle Heiligen, |
也为我 erflehen, es läßt 我得着口才,能以 Freimütigkeit 开口讲明福音的 Geheimnis, | und für mich, auf daß mir Rede verliehen werde im Auftun meines Mundes, um mit Freimütigkeit kundzutun das Geheimnis des Evangeliums, |
我为这福音的 Geheimnis 作了带 Ketten 的 Gesandter,并 läßt 我照着当尽的本分 freimütig 讲论。 | (für welches ich ein Gesandter bin in Ketten), damit ich in demselben freimütig rede, wie ich reden soll. |
今有 der 亲爱、忠心 Diener 主的兄弟推基古,他要把我的事情,并我的 Umstände 如何全告诉你们,叫你们知道。 | Auf daß aber auch ihr meine Umstände wisset, wie es mir geht, so wird Tychikus, der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn, euch alles kundtun, |
我 eben deshalb 打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他 trösten 你们的心。 | den ich eben deshalb zu euch gesandt habe, auf daß ihr unsere Umstände wisset, und er eure Herzen tröste. |
愿平安、仁爱、信心、从父神和主 Jesus Christus 归与弟兄们! | Friede den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! |
并愿 mit allen denen, die ernsthaft 爱我们主 Jesus Christus 的人都蒙 Gnade! | Die Gnade mit allen denen, die unseren Herrn Jesus Christus lieben in Unverderblichkeit! |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第一百零九課
Bearbeiten第一百零九课
dì yī bǎi líng jiǔ kè
Hundertneunte Lektion
Der Text dieser Lektion findet sich im Wubai jia zhu Changli wenji, den Anmerkungen der fünfhundert Schulen zu den Werken von Changli.
子_(不 zerstören 鄉校_)
子产(不 zerstören 乡校颂)
zǐ chǎn (bù huǐ xiāng xiào sòng)
(Lobrede auf) Zichan (, der die Gemeindeschulen nicht zerstören ließ)
子产(?-前522年)是春秋末期郑国的政治家、思想家、改革家。
zǐ chǎn (?-qián 522 nián) shì chūn qiū mò qí zhèng guó de zhèng zhì jiā, sī xiǎng jiā, gǎi gé jiā.
Zichan (?-522 v. Chr.) war ein am Ende der Frühling-und-Herbstperiode im Staat Zheng lebender Staatsmann, Denker und Reformer.
_人_於鄉校以論執政
郑人游于乡校以论执政
zhèng rén yóu yú xiāng xiào yǐ lùn zhí zhèng
Die Menschen von Zheng gingen zur Gemeindeschule, um über die Machthabenden zu diskutieren.
Alternative
Ein Mensch aus Zheng ging zu Gemeindeschulen, um über die Machthabenden zu diskutieren.
然明謂子_曰,
然明谓子产曰,
rán míng wèi zǐ chǎn yuē,
Ran Ming sagt zu Zichan:
zerstören 鄉校何如,
zerstören 乡校何如,
huǐ xiāng xiào hé rú,
Zerstören wir die Gemeindeschule? Wie wäre das?
子产曰,
zǐ chǎn yuē,
Zichan sagte:
何為,
何为,
hé wèi,
Warum sollen wir das machen?
夫人朝夕退而游焉,
夫人朝夕退而游焉,
fū rén zhāo xì tuì ér yóu yān,
Wenn die Menschen sich morgens und abends zurückziehen und dorthin gehen,
以 diskutieren 執政之善否。
以 diskutieren 执政之善否。
yǐ yì zhí zhèng zhī shàn fǒu.
um zu diskutieren, ob die Taten der Machthabenden gut sind oder nicht,
其所善者,吾則行之;
其所善者,吾则行之;
qí suǒ shàn zhě, wú zé xíng zhī;
dann lasse ich das weiterlaufen, was gut ist.
其所惡者,吾則改之
其所恶者,吾则改之
qí suǒ è zhě, wú zé gǎi zhī
Das, was schlecht ist, das ändere ich daraufhin.
是吾師也,
是吾师也,
shì wú shī yě,
Sie sind meine Lehrer.
若之何 zerstören 之
若之何 zerstören 之
ruò zhī hé huǐ zhī
Wenn dem so ist, warum soll ich das zerstören.
Konfuzius 聞是語也曰
Konfuzius 闻是语也曰
kǒng zǐ wén shì yǔ yě yuē
Als Konfuzius diese Worte hörte, sagte er:
以是观之
yǐ shì guān zhī
Von daher betrachtet gilt:
人謂子_不仁,
人谓子产不仁,
rén wèi zǐ chǎn bù rén,
Wenn die Menschen sagen, das Zichan nicht gütig ist,
吾不信也
吾不信也
wú bù xìn yě
so glaube ich das nicht.
第一百一十七課
Bearbeiten第一百一十七课
dì yī bǎi yī shí qī kè
Hundertsiebzehnte Lektion
田单
tián dān
Tian Dan (Wikipedia)
燕 angreifen 齊
燕 angreifen 齐
yàn gōng qí
Yan griff Qi an.
下七十餘城
下七十余城
xià qī shí yú chéng
Es unterwarf mehr als 70 Städte.
田_守即墨以 Widerstand gegen 燕軍
田单守即墨以 Widerstand gegen 燕军
tián dān shǒu jí mò yǐ jù yàn jūn
Tian Dan verteidigte Jimo durch seinen Widerstand gegen die Armee von Yan.
收城中得千餘牛
收城中得千余牛
shōu chéng zhōng dé qiān yú niú
Er sammelte in der Stadt mehr als 1000 Rinder ein,
為 tiefrote Seide 衣
为 tiefrote Seide 衣
wèi jiàng zēng yī
stattete sie mit Kleidung aus tiefroter Seide aus,
畫以五__文
画以五彩龙文
huà yǐ wǔ cǎi lóng wén
die fünffarbig mit Drachenzeichen bemalt wurde.
束兵刃於其角
束兵刃于其角
shù bīng rèn yú qí jiǎo
Er band Waffenklingen an ihre Hörner.
Begossen mit Fett 束 Schilf 於尾
Begossen mit Fett 束 Schilf 于尾
guàn zhī shù wěi yú wěi
Er band fettgetränktes Schilf an ihre Schwänze,
燒其 Ende
烧其 Ende
shāo qí duān
die an ihrem Ende angezündet wurden.
Er durchbrach 城數十穴
Er durchbrach 城数十穴
záo chéng shù shí xué
Er durchbrach die Stadtmauer an 10 Stellen (Löchern).
夜 loslassen 牛
yè zòng niú
Nachts ließ er die Rinder los;
Starke 士五千人 folgten 其後。
Starke 士五千人 folgten 其后。
zhuàng shì wǔ qiān rén suí qí hòu.
5000 starke Kämpfer folgten hinter ihnen.
牛尾熱,
牛尾热,
niú wěi rè,
Die Rinderschwänze waren heiß.
怒而奔燕軍,
怒而奔燕军,
nù ér bēn yàn jūn,
Sie wurden wütend und rannten gegen die Armee von Yan.
燕軍大 erschrecken
燕军大 erschrecken
yàn jūn dà hài
Die Armee von Yan erschrak sehr .
Sie erlitten eine Niederlage und 走
bài zǒu
Sie erlitten eine Niederlage und flohen.
七十餘城皆 wieder 為齊有
七十余城皆 wieder 为齐有
qī shí yú chéng jiē fù wèi qí yǒu
Alle diese mehr als 70 Städte fielen wieder in den Besitz von Qi.
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
8. When the sky is overcast the day is said to be yin (dull, obscured). There was a thick mist this morning; even those big mountains were invisible. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
深知器械、舟车、宫室之为,则礼由已。
Englische Übersetzung siehe ctext.org