Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 328
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
悔 |
hui3 | Bedauern, Reue, bedauern, bereuen | wiktionary |
尺 |
chi3 | Chi= chin. Fuß = 0,33 Meter, Zollstock, Maßstab, Lineal, linealförmiges Gerät | wiktionary |
che3 | Che (die vierte der fünf Musiknoten) | ||
迟 |
chi2 | spät, säumig, verspätet, zögerlich, langsam | wiktionary |
zhi4 | spät | ||
颢 |
hao4 | hell, klar | wiktionary |
忌 |
ji4 | meiden, sich von etwas/jdn fernhalten, Tabu, (be)neiden, mißgönnen, Neid empfinden, neidisch, scheuen, (be)fürchten, vermeiden, sich etwas abgewöhnen, etwas aufgeben, eifersüchtig | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
悔恨 |
hui3 hen4 | Gewissensbisse, Klage, Reue, bereuen, jammern, jammervoll, reuevoll, reuig, reumütig, zerknirscht |
悔过 |
hui3 guo4 | Reue, Buße, bereuen, büßen |
悔過 |
hui3 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 悔过), Reue, Buße, bereuen, büßen |
悔罪 |
hui3 zui4 | strafrechtliche Verurteilung, Überzeugung |
后悔 |
hou4 hui3 | Gewissensbiss, Reuegefühl, Schuldgefühl, Reue, bereuen, reuig, reuevoll |
後悔 |
hou4 hui3 | (traditionelle Schreibweise von 后悔), Gewissensbiss, Reuegefühl, Schuldgefühl, Reue, bereuen, reuig, reuevoll |
悔改 |
hui3 gai3 | bereuen, reuig |
不悔改 |
bu4 hui3 gai3 | uneinsichtig |
不改悔 |
bu4 gai3 hui3 | reuelos |
悔过书 |
hui3 guo4 shu1 | written repentance |
悔過書 |
hui3 guo4 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 悔过书), written repentance |
死不改悔 |
si3 bu4 gai3 hui3 | besserungsunwillig |
极为后悔 |
ji2 wei2 hou4 hui3 | Gewissensbisse |
悔之已晚 |
hui3 zhi1 yi3 wan3 | too late to be sorry |
誓不反悔 |
shi4 bu4 fan3 hui3 | to vow not to break one's promise |
悔之无及 |
hui3 zhi1 wu2 ji2 | too late for regrets; It is useless to repent after the event. |
悔之無及 |
hui3 zhi1 wu2 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 悔之无及), too late for regrets; It is useless to repent after the event. |
悔不当初 |
hui3 bu4 dang1 chu1 | to regret one's past deeds |
悔不當初 |
hui3 bu4 dang1 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 悔不当初), to regret one's past deeds |
悔恨交加 |
hui3 hen4 jiao1 jia1 | to feel remorse and shame |
死而无悔 |
si3 er2 wu2 hui3 | to die without regret (idiom, from Analects) |
死而無悔 |
si3 er2 wu2 hui3 | (traditionelle Schreibweise von 死而无悔), to die without regret (idiom, from Analects) |
后悔莫及 |
hou4 hui3 mo4 ji2 | too late for regrets; It is useless to repent after the event. |
後悔莫及 |
hou4 hui3 mo4 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 后悔莫及), too late for regrets; It is useless to repent after the event. |
悔过自新 |
hui3 guo4 zi4 xin1 | to repent and start afresh; to turn over a new leaf |
悔過自新 |
hui3 guo4 zi4 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 悔过自新), to repent and start afresh; to turn over a new leaf |
吃后悔药 |
chi1 hou4 hui3 yao4 | to regret (doing sth) |
不改悔的人 |
bu4 gai3 hui3 de5 ren2 | Unverbesserliche, Unverbesserlicher |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
曲尺 |
qu1 chi3 | Zimmermannswinkel, Winkel ( Werkzeug ) |
折尺 |
zhe2 chi3 | Gliedermaßstab, Meterstab, Zollstock |
皮尺 |
pi2 chi3 | Maßband |
尺骨 |
chi3 gu3 | Elle |
公尺 |
gong1 chi3 | Meter |
水尺 |
shui3 chi3 | Wasserstandsanzeiger |
尺八 |
chi3 ba1 | Shakuhachi |
卡尺 |
ka3 chi3 | Messschieber, Schieblehre |
尺码 |
chi3 ma3 | Größe, Maß |
尺子 |
chi3 zi5 | Lineal |
矩尺 |
ju3 chi3 | Anschlagwinkel, Regel, Tischlerwerkzeug rechte Winkel zu erzeugen |
英尺 |
ying1 chi3 | englischen Fuß ( als Längenmaß, ft = 30,48 cm ) |
尺寸 |
chi3 cun4 | Format, Größe, Dimension, Maß, Abmaß, Abmessung |
角尺 |
jiao3 chi3 | Anschlagwinkel, Winkel, Winkelmaß ( Werkzeug ) |
直尺 |
zhi2 chi3 | Lineal, Tuschierlineal |
母尺 |
mu3 chi3 | Muttermaßstab |
码尺 |
ma3 chi3 | Maßstab |
大尺寸 |
da4 chi2 cun5 | Großformat |
皮公尺 |
pi2 gong1 chi3 | Pikometer (pm, eine Längeneinheit) |
尺寸数 |
chi3 cun5 shu4 | Maßzahl |
尺寸數 |
chi3 cun5 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 尺寸数), Maßzahl |
水准尺 |
shui3 zhun3 chi2 | Wasserwaage |
阿公尺 |
a1 gong1 chi3 | Atometer, (am, eine Längeneinheit) |
平方尺 |
ping2 fang1 chi2 | Quadratfuß |
飛公尺 |
fei1 gong1 chi3 | Femtometer (fm, eine Längeneinheit) |
分公尺 |
fen1 gong1 chi3 | Dezimeter (dm, eine Längeneinheit) |
水平尺 |
shui3 ping2 chi2 | Wasserwaage, Richtwaage, Maurerwaage |
三角尺 |
san1 jiao3 chi3 | Geodreieck |
千分尺 |
qian1 fen4 chi3 | Feinmessschraube [ veralt. Schraublehre ], Messschraube, Mikrometer |
直角尺 |
zhi2 jiao3 chi3 | Winkel, Winkelmaß ( Werkzeug, Lehre ) |
长直尺 |
chang2 zhi2 chi3 | Lineal |
長直尺 |
chang2 zhi2 chi3 | (traditionelle Schreibweise von 长直尺), Lineal |
小尺寸 |
xiao3 chi2 cun5 | Kleinformat |
刻度尺 |
ke4 du4 chi3 | Messstab |
计算尺 |
ji4 suan4 chi3 | Rechenschieber |
圆计算尺 |
yuan2 ji4 suan4 chi3 | Rechenscheibe |
平方英尺 |
ping2 fang1 ying1 chi3 | engl. Quadratfuß [ 1sqft = 0,09290304 sqm ], Quadratfuß |
两种尺寸 |
liang3 zhong3 chi2 cun5 | zweidimensional |
卧式尺寸 |
wo4 shi4 chi3 cun4 | liegendes Format |
立式尺寸 |
li4 shi4 chi3 cun4 | stehendes Format |
最大尺寸 |
zui4 da4 chi2 cun5 | Außenmaß |
公称尺寸 |
gong1 cheng1 chi2 cun5 | Nennmaß |
最小尺寸 |
zui4 xiao3 chi2 cun5 | Minimalformat |
最终尺寸 |
zui4 zhong1 chi2 cun5 | Endgröße |
尺度单位 |
chi3 du4 dan1 wei4 | Maßeinheit |
机器尺寸 |
ji1 qi4 chi2 cun5 | Maße der Maschine |
不够尺寸 |
bu4 gou4 chi2 cun5 | genügt den Ansprüchen nicht (ungenügend) |
尺寸调节 |
chi2 cun5 tiao2 jie2 | Größeneinstellung |
时间尺度 |
shi2 jian1 chi3 du4 | Zeitskala |
時間尺度 |
shi2 jian1 chi3 du4 | (traditionelle Schreibweise von 时间尺度), Zeitskala |
完成尺寸 |
wan2 cheng2 chi3 cun4 | Endformat (Papier) |
尺寸单位 |
chi2 cun5 dan1 wei4 | Maßeinheit |
定尺切割 |
ding4 chi2 qie1 ge1 | auf Maß schneiden, auf Teillängen schneiden, auf Länge schneiden |
尺寸规则 |
chi3 cun5 gui1 ze2 | Größenordnung |
尺寸規則 |
chi3 cun5 gui1 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 尺寸规则), Größenordnung |
尺寸草图 |
chi3 cun4 cao3 tu2 | Maßskizze |
立方英尺 |
li4 fang1 ying1 chi3 | Kubikfuß |
换新尺寸 |
huan4 xin1 chi3 cun4 | auf ein neues Format bringen |
尺规作图 |
chi3 gui1 zuo4 tu2 | Konstruktion mit Zirkel und Lineal |
纸张尺寸 |
zhi3 zhang1 chi3 cun4 | Papiergröße |
紙張尺寸 |
zhi3 zhang1 chi3 cun4 | (traditionelle Schreibweise von 纸张尺寸), Papiergröße |
尺寸和重量 |
chi3 cun4 he2 zhong4 liang4 | Maße und Gewichte |
小尺寸报纸 |
xiao3 chi3 cun4 bao4 zhi3 | Kleinformatzeitung |
大尺寸放大 |
da4 chi2 cun5 fang4 da4 | Großvergrößerung |
请问尺寸为何 |
qing3 wen4 chi3 cun4 wei2 he2 | 請問尺寸為何 |
請問尺寸為何 |
qing3 wen4 chi3 cun4 wei2 he2 | (traditionelle Schreibweise von 请问尺寸为何), 請問尺寸為何 |
书籍开本尺寸 |
shu1 ji2 kai1 ben3 chi3 cun4 | Buchformat |
書籍開本尺寸 |
shu1 ji2 kai1 ben3 chi3 cun4 | (traditionelle Schreibweise von 书籍开本尺寸), Buchformat |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
最迟 |
zui4 chi2 | spät |
迟顿 |
chi2 dun4 | träge, inaktiv |
迟了 |
chi2 le5 | spät |
迟收 |
chi2 shou1 | passive Rechnungsabgrenzung, verspäteter Eingang |
更迟 |
geng4 chi2 | spät |
至迟 |
zhi4 chi2 | spätestens |
迟到 |
chi2 dao4 | zu spät kommen, sich verspäten |
迟到了 |
chi2 dao4 le5 | überfällig |
事不宜迟 |
shi4 bu4 yi2 chi2 | the matter should not be delayed, there's no time to lose |
出来混迟早要还的 |
chu1 lai2 hun4 chi2 zao3 yao4 huan2 de5 | if you live a life of crime, sooner or later you'll pay for it |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
程颢 |
Cheng2 Hao4 | Cheng Hao (1032-1085), Song neo-Confucian scholar |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
忌口 |
ji4 kou3 | etwas nicht essen (wegen Krankheit), Diät halten |
切忌 |
qie4 ji4 | sich vor etwas hüten müssen, etwas mit allen Mitteln vermeiden |
畏忌 |
wei4 ji4 | Furcht |
忌恨 |
ji4 hen4 | hassen, Hass |
戒忌 |
jie4 ji4 | a taboo, to avoid sth (as taboo) |
忌辰 |
ji4 chen2 | anniversary of a death |
忌日 |
ji4 ri4 | anniversary of a death, inauspicious day |
长孙无忌 |
zhang3 sun1 wu2 ji4 | Changsun Wuji |
長孫無忌 |
zhang3 sun1 wu2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 长孙无忌), Changsun Wuji |
童言无忌 |
tong2 yan2 wu2 ji4 | children's words carry no harm |
童言無忌 |
tong2 yan2 wu2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 童言无忌), children's words carry no harm |
无所畏忌 |
wu2 suo3 wei4 ji4 | without any fear of consequences, totally devoid of scruples |
無所畏忌 |
wu2 suo3 wei4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 无所畏忌), without any fear of consequences, totally devoid of scruples |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你一定會後悔的。 |
The time will come when you will be sorry for it. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry ) | |
你终有一天会后悔的。 |
Es kommt die Zeit, wo es dir noch Leid tun wird. (Mandarin, Tatoeba nickyeow mrtaistoi ) | |
你后悔跟我结婚吗? |
Bereust du es auch nicht, mich geheiratet zu haben? (Mandarin, Tatoeba umidake Pfirsichbaeumchen ) | |
我不後悔。 |
Ich bedauere es nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Chris ) | |
我会让你后悔。 |
Das wirst du noch bereuen! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern ) | |
好!你会后悔的。 |
All right! You will be sorry for this. (Mandarin, Tatoeba mtdot AlanF_US ) | |
他对他的行为感到后悔。 |
He is regretting his action. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ) | |
我从来不后悔帮过他。 |
I never regretted having helped him. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo marcelostockle ) | |
他对他所做的一切感到后悔。 |
Er bereut alles, was er getan hat. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Yorwba ) | |
你会后悔的。 |
Das wirst du bereuen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen ) | |
我从未后悔与你结婚。 |
I've never regretted marrying you. (Mandarin, Tatoeba Ben26 CK ) | |
不要做任何会让你后悔的事。 |
Tue nichts, was du bedauern wirst. (Mandarin, Tatoeba jin1 Esperantostern ) | |
你会后悔的! |
Du wirst es noch bereuen! (Mandarin, Tatoeba Martha enteka ) | |
我不想让我的余生都活在后悔中。 |
Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
你會後悔的! |
Du wirst es noch bereuen! (Mandarin, Tatoeba Martha enteka ) | |
他后悔在校时没用功读书。 |
Er bereut es, in der Schulzeit nicht fleißig gelernt zu haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我不后悔。 |
Ich bedauere es nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Chris ) | |
你一定会后悔的。 |
The time will come when you will be sorry for it. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry ) | |
我后悔去过那里。 |
Ich bedauere, dorthin gegangen zu sein. Ich bedaure, dass ich dort hingegangen bin. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Manfredo jxan ) | |
我真後悔以前沒有好好對她。 |
Schade, dass ich zu diesem Mädchen nicht freundlicher gewesen bin. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
汤姆为他的错误后悔。 |
Tom bereut seinen Fehler. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) | |
我對我做過的事不後悔。 |
Ich bereue nicht, was ich getan habe. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
现在后悔也没用了。 |
It's no use regretting it now. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我后悔告诉了你。 |
Ich bereue es, dass ich es dir gesagt habe. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
马可后悔做了错事。 |
Marc regrets his mistake. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Khelm ) | |
我后悔当老师。 |
Ich bereue, Lehrer geworden zu sein. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
我真后悔以前没有好好对她。 |
Schade, dass ich zu diesem Mädchen nicht freundlicher gewesen bin. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
我後悔沒有守住約定。 |
Ich bereue es, mein Versprechen nicht gehalten zu haben. (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL ) | |
現在後悔也沒用了。 |
It's no use regretting it now. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我对我做过的事不后悔。 |
Ich bereue nicht, was ich getan habe. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我后悔没有守住约定。 |
Ich bereue es, mein Versprechen nicht gehalten zu haben. (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你有任何比较小的尺寸吗? |
Do you have any smaller sizes? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我们有尺子。 |
Wir haben ein Lineal. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
得寸进尺。 |
Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
你有比这个再大一点的尺寸吗? |
Haben Sie das in größer? (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
我們有尺子。 |
Wir haben ein Lineal. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
你有没有小一点的尺寸? |
Hast du das auch in kleiner? (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy ) | |
你有比较大的尺寸吗? |
Haben Sie eine größere Größe? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
你有比這個再大一點的尺寸嗎? |
Haben Sie das in größer? (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
你有沒有小一點的尺寸? |
Hast du das auch in kleiner? (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy ) | |
您知道您的尺寸吗? |
Kennen Sie Ihre Größe? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
那个店裡没有合我尺寸的帽子。 |
In dem Laden gab es keine Hüte, die mir passten. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen ) | |
這塊木板大約兩公尺長。 |
Das Brett ist etwa zwei Meter lang. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
这些画的尺寸不一样。 |
Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Haehnchenpaella ) | |
这块木板大约两公尺长。 |
Das Brett ist etwa zwei Meter lang. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
這些畫的尺寸不一樣。 |
Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Haehnchenpaella ) | |
我的手套尺寸是中号。 |
My gloves are size medium. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
那個店裡沒有合我尺寸的帽子。 |
In dem Laden gab es keine Hüte, die mir passten. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen ) | |
这不是我的尺码。 |
Das ist nicht meine Größe. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Melang ) | |
用尺来划直线很方便。 |
Lineale sind praktisch, um gerade Linien zu ziehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
我六英尺高。 |
Ich bin sechs Fuß groß. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我在找有我尺寸的上衣。 |
Ich suche einen Mantel in meiner Größe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong novaq ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你上课要迟到啦。 |
Du kommst vielleicht zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba offdare Dejo ) | |
他担心他可能会迟到。 |
Er macht sich Sorgen, dass er zu spät kommen könnte. (Mandarin, Tatoeba sadhen al_ex_an_der ) | |
她经常上学迟到。 |
Sie kam oft zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我们迟到了。 |
Wir sind spät dran. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut ) | |
你上班迟到了。 |
Du kamst zu spät zur Arbeit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
快点,不然你就要迟到了。 |
Beeil dich, oder du kommst zu spät. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
她很少迟到。 |
Sie verspätet sich kaum bei Verabredungen. Sie verspätet sich so gut wie nie zu Terminen. (Mandarin, Tatoeba ruicong Esperantostern Pfirsichbaeumchen ) | |
我上学迟到了十分鐘。 |
Ich bin 10 Minuten zu spät in die Schule gekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
她上学几乎迟到。 |
She was almost late for school. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
快一点,否则就要迟到了。 |
Beeil dich, sonst kommst du zu spät. (Mandarin, Tatoeba trieuho pne ) | |
我上学迟到了。 |
Ich bin zu spät in die Schule gekommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
快点儿,不然你就要迟到了。 |
Mach zu! Sonst kommst du zu spät! (Mandarin, Tatoeba offdare Pfirsichbaeumchen ) | |
我们上学可能会迟到。 |
Wir kommen möglicherweise zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
他经常上学迟到。 |
Er kommt oft zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba sysko Esperantostern ) | |
他很容易迟到。 |
He is apt to be late. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他上学很可能会迟到。 |
Er wird wahrscheinlich zu spät zur Schule kommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
您上学可能会迟到。 |
Es kann sein, dass du zu spät zur Schule kommst. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
今天早上火车来迟了。 |
Der Zug hatte heute Morgen Verspätung. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
我们迟早也会死。 |
Früher oder später werden wir sterben. (Mandarin, Tatoeba hkfreddy samueldora ) | |
你迟到了,不是吗? |
Du hast dich verspätet, oder? (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
她可能迟到,然后我们就要等。 |
Sie könnte sich verspäten, in welchem Falle wir warten werden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yakuwari ) | |
太迟了。 |
Zu spät. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
因为他迟到了,所以我很生气。 |
Ich war wütend, weil er zu spät kam. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
他开会往往会迟到。 |
Er kommt zu Besprechungen meist zu spät. (Mandarin, Tatoeba Martha pne ) | |
快点,不然你吃午饭就要迟到了。 |
Beeilt euch, sonst kommt ihr zu spät zum Mittagessen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Kerstin ) | |
因为一起事故,我上学迟到了。 |
Wegen eines Unfalls kam ich zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba fucongcong freddy1 ) | |
她上学从不迟到。 |
Sie kommt nie zu spät in die Schule. (Mandarin, Tatoeba fercheung Esperantostern ) | |
你为什么迟到? |
Warum bist du zu spät gekommen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
公交车迟到了。 |
Der Bus hatte Verspätung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong human600 ) | |
因为你我们才迟了。 |
Deinetwegen kamen wir zu spät. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 samueldora ) | |
他上学一直迟到。 |
Er kommt immer zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus kage ) | |
今天早上你为什麼迟到了呢? |
Wieso warst du heute Morgen zu spät? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
不要再上学迟到了。 |
Komm nicht wieder zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
我不知道他为什么迟到。 |
Ich weiß nicht, warum er zu spät kommt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Saney ) | |
你不会迟到,是吗? |
Du wirst nicht zu spät kommen, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
她往往会上学迟到。 |
She tends to be late for school. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你上学不可以迟到。 |
Du darfst nicht zu spät zur Schule kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
他迟到没有理由。 |
Er hat keine Entschuldigung für seine Verspätung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
公交车迟到了。 |
Der Bus hatte Verspätung. (Shanghai, Tatoeba fucongcong human600 ) | |
我从来没有上学迟到。 |
Ich komme nie zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
我们没迟到。 |
We're not late. (Mandarin, Tatoeba plutowu CK ) | |
不要迟到。 |
Verspäte dich nicht! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
你应该告诉汤姆你可能会迟到。 |
Du solltest Tom sagen, dass du vielleicht zu spät kommst. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
快一点,否则你会迟到。 |
Beeil dich, oder du kommst zu spät. (Mandarin, Tatoeba Popolon MUIRIEL ) | |
他昨晚迟了回家。 |
Letzte Nacht kam er spät nach Hause. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi ) | |
快点!我们要迟到了。 |
Hurry up! We'll be late. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
咱们现在走吧。要不咱们要迟到了。 |
Let's go now. Otherwise, we'll be late. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM ) | |
他因为下雪所以迟到了。 |
Er verspätete sich aufgrund des Schnees. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
你迟早会学会怎麼做。 |
Du wirst früher oder später lernen, es zu tun. (Mandarin, Tatoeba Martha Tickler ) | |
为什麼你这个礼拜每天上学都迟到? |
Why have you been late to school every day this week? (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) | |
你比以前更容易上课迟到了。 |
You've been late for school more often than before. (Mandarin, Tatoeba tsayng CM ) | |
他迟早会回来的。 |
Er wird früher oder später zurückkommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
侬上班迟到了。 |
Sie sind zu spät zur Arbeit gekommen. Du bist zu spät zur Arbeit gekommen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
他昨天上学迟到了。 |
Er kam gestern zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Kerstin ) | |
我们迟早会知道真相。 |
Früher oder später werden wir die Wahrheit erfahren. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
她上学很少迟到。 |
Sie kommt selten zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba ruicong ACB ) | |
我今天早上上学迟到。 |
Ich bin heute Morgen zu spät zur Schule gekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Flo77 ) | |
大部分人迟早要结婚。 |
Die meisten Leute heiraten früher oder später. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
你今早为什么迟到了? |
Warum hast du dich heute Morgen verspätet? (Mandarin, Tatoeba hsuan07 kolonjano ) | |
上学迟到的学生人数比我想像中少很多。 |
Die Zahl der Schüler, die zu spät zur Schule kamen, war viel geringer, als ich erwartet hatte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler ) | |
对不起,我迟到了。 |
Tut mir leid, dass ich mich verspätet habe. Entschuldigen Sie die Verspätung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pne Sudajaengi ) | |
你的租金迟交了一个月。 |
You're a month behind in your rent. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
如果我们迟到的话也没有什么问题。 |
Even if we end up being late, it doesn't bother us. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais FeuDRenais2 ) | |
快点,马丁。我们已经迟到了! |
Hurry up, Martin. We're already late! (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
他常常上学迟到。 |
Er kommt oft zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
我们乘车去以免迟到 |
Um ein Zuspätkommen zu vermeiden, fuhren wir mit dem Auto. (Mandarin, Tatoeba zhangxr91 Pfirsichbaeumchen ) | |
他很少,甚至从不在约会的时候迟到。 |
Er ist selten, wenn nicht nie, bei Besprechungen zu spät. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
他迟早会后悔。 |
Er wird es früher oder später bedauern. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
天气太差,我们只好迟点出发。 |
Aufgrund des schlechten Wetters mussten wir unsere Abreise verzögern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
快点儿,不然你就要迟到了。 |
Mach zu! Sonst kommst du zu spät! (Mandarin, Tatoeba offdare Pfirsichbaeumchen ) | |
他可能又迟到了。 |
He is likely to be late again. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我今早上课迟到了。 |
I was late for class this morning. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK ) | |
对不起,因为睡过头了,迟到30分钟。 |
Entschuldige, ich habe verschlafen. Ich komme eine halbe Stunde später. (Mandarin, Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen ) | |
他从来没有上学迟到。 |
Er ist noch nie zu spät zur Schule gekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
我迟点再打给你。 |
Ich ruf dich später noch mal an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
立刻走,否则你会迟到。 |
Go at once, otherwise you will be late. (Mandarin, Tatoeba Martha CM ) | |
现在笑,迟点就要哭了! |
Lächle jetzt, weine später! (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) | |
我这麼迟才回信,真不好意思。 |
Excuse me for not having answered your letter sooner. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
我怕我可能迟到了。 |
I was afraid I might be late. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我认为汤姆将迟到。 |
I think that Tom will be late. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK ) | |
我约会迟到了。 |
I was late for the appointment. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
睡过头不是迟到的理由。 |
Verschlafen ist keine Entschuldigung, zu spät zu sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
有几个人来迟了。 |
Einige waren verspätet. (Mandarin, Tatoeba mywuhuaguo xtofu80 ) | |
跟往常一样,他来迟了。 |
He was late as usual. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo garborg ) | |
我怕我会迟到。 |
Ich fürchtete zu spät zu sein. Ich hatte Angst mich zu verspäten. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern Sudajaengi ) | |
来迟了吗? |
Ist es zu spät? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik raggione ) | |
明朝上课勿要迟到。 |
Kommen Sie morgen nicht zu spät zur Schule. (Shanghai, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆基本上不怎么迟到。 |
Tom kommt selten zu spät. (Mandarin, Tatoeba hzy980512 Pfirsichbaeumchen ) | |
现在太迟了。 |
Es ist jetzt zu spät. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
明天上学不要迟到。 |
Kommen Sie morgen nicht zu spät zur Schule. Komm morgen nicht zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Pfirsichbaeumchen ) | |
没有一个人迟到。 |
Nicht ein Einziger kam zu spät. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil ) | |
我想他们会迟到。 |
I think that they will be late. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
没有人迟到。 |
Keiner verspätete sich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
比尔一如往常上学迟到。 |
Bill kam wie üblich zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
请你别迟到。 |
Komm bitte nicht zu spät. (Mandarin, Tatoeba megamanenm mrtaistoi ) | |
汤姆在迟到15分钟后出现了。 |
Tom kam fünfzehn Minuten zu spät. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 raggione ) | |
要是我很忙,我可能就会迟到。 |
If I am busy then I may arrive late. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik eastasiastudent ) | |
“汤姆应该会迟到。”“我同意。” |
"Tom is likely to be late." "I think so, too." (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
我跟你一样昨天上学迟到了。 |
I as well as you was late for school yesterday. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
汤姆很可能迟到。 |
Es kann gut sein, dass Tom zu spät kommt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 pullnosemans ) | |
由于天气不好,飞机迟到了3小时。 |
Wegen des schlechten Wetters hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong cost ) | |
立刻起床,否则你上学会迟到。 |
Steh sofort auf, sonst kommst du zu spät zur Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha meloncurtains ) | |
迟早他的运气会用完。 |
Früher oder später wird ihm das Glück ausgehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
汤姆不会迟到吧? |
Tom kommt doch nicht zu spät, oder? (Mandarin, Tatoeba miaojiandao Pfirsichbaeumchen ) | |
我可能要迟到几分钟。 |
Ich komme vielleicht ein paar Minuten später. (Mandarin, Tatoeba CLARET al_ex_an_der ) | |
我知道我们会迟到。 |
Ich weiß, dass wir zu spät kommen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
汤姆可能再也不迟到了。 |
Tom will probably never be late again. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
注意,你们最迟要在五点钟之前到这儿。 |
Achtet darauf, dass ihr vor um fünf hier seid. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
请您别迟到。 |
Komm bitte nicht zu spät. (Mandarin, Tatoeba megamanenm mrtaistoi ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
每天都可能是你的忌日。 |
Every new day could be your last. (Mandarin, Tatoeba PanShiBo ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
悔之晚矣 |
huǐ zhī wǎn yǐ | it is (or will be) too late to regret (Wiktionary en) |
得寸进尺 |
dé cùn jìn chǐ | "Gain an inch and ask for a yard"; to be extremely greedy. (Wiktionary en) |
事不宜迟 |
shì bù yí chí | now is the time; the matter cannot be put off; it must be done right away (Wiktionary en) |
说时迟,那时快 |
shuō shí chí, nà shí kuài | before you know it; immediately; presto (Wiktionary en) |
见机不早,悔之晚矣 |
jian4/xian4 ji1 bu4 zao3 , hui3 zhi1 wan3 yi3 | Your time is running out for spotting opportunities, you may regret waiting until it's too late. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
身长八尺 |
shen1 chang2/zhang3 ba1 che3/chi3 | He stood at a height of eight chi (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
生得身长七尺五寸 |
sheng1 de2/de5/dei3 shen1 chang2/zhang3 qi1 che3/chi3 wu3 cun4 | He grew to a height of 7.2 chi (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
但事不宜迟 |
dan4 shi4 bu4 yi2 chi2/zhi4 | But you would have to take action before it's too late (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
来日向都堂公论未迟 |
lai2 ri4 xiang4 dou1/du1 tang2 gong1 lun4 wei4 chi2/zhi4 | There is still time for us to have an open discussion tomorrow, when we are at the meeting hall (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
考试加油! |
kao3 shi4 jia1 you2 ! | Viel Glück für deine Prüfung! (Tatoeba musclegirlxyp MUIRIEL) |
世界上的石油快用完了。 |
shi4 jie4 shang4 de5 shi2 you2 kuai4 yong4 wan2 le5 。 | Der Welt geht das Öl aus. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
我们的车再过十分钟就没油了。 |
wo3 men5 de5 che1 zai4 guo4 shi2 fen1 zhong1 jiu4 mei2/mo4 you2 le5 。 | Zehn Minuten später ging unserem Auto das Benzin aus. (Tatoeba ydcok raggione) |
油和水不能混合。 |
you2 he2/he4/huo2 shui3 bu4 neng2 hun2 he2 。 | Öl mischt sich nicht mit Wasser. Öl und Wasser mischen sich nicht. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL) |
没汽油了。 |
mei2/mo4 qi4 you2 le5 。 | Uns ging der Sprit aus. (Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen) |
油桃的皮是滑的。 |
you2 tao2 de5 pi5 shi4 gu3/hua2 de5 。 | Nektarinen haben glatte Haut. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
油和水不能混在一起。 |
you2 he2/he4/huo2 shui3 bu4 neng2 hun2 zai4 yi1 qi3 。 | Öl mischt sich nicht mit Wasser. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
除了面包和牛油以外,我什么都没吃。 |
chu2 le5 mian4 bao1 he2/he4/huo2 niu2 you2 yi3 wai4 , wo3 shi2 me5 dou1/du1 mei2/mo4 chi1 。 | Ich habe nichts gegessen außer Brot und Butter. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
不能把油和水混在一起。 |
bu4 neng2 ba3 you2 he2/he4/huo2 shui3 hun2 zai4 yi1 qi3 。 | Wasser und Öl mischen sich nicht. (Tatoeba sadhen Hime) |
加油! |
jia1 you2 ! | Streng dich an! (Tatoeba fenfang557 lilygilder) |
加油! |
jia1 you2 ! | Gib Gas! (Tatoeba robbieheslop Zaghawa) |
他对他的行为感到后悔。 |
ta1 dui4 ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 gan3 dao4 hou4 hui3 。 | He is regretting his action. (Tatoeba fucongcong) |
我从来不后悔帮过他。 |
wo3 cong2 lai2 bu4 hou4 hui3 bang1 guo4 ta1 。 | I never regretted having helped him. (Tatoeba ryanwoo marcelostockle) |
我会让你后悔。 |
wo3 hui4 rang4 ni3 hou4 hui3 。 | Das wirst du noch bereuen! (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern) |
他后悔在校时没用功读书。 |
ta1 hou4 hui3 zai4 jiao4/xiao4 shi2 mei2/mo4 yong4 gong1 du2 shu1 。 | Er bereut es, sich in der Schule nicht noch mehr angestrengt zu haben. (Tatoeba fucongcong SeeVogel) |
马可后悔做了错事。 |
ma3 ke3/ke4 hou4 hui3 zuo4 le5 cuo4 shi4 。 | Marc regrets his mistake. (Tatoeba bigfatpanda Khelm) |
我从未后悔与你结婚。 |
wo3 cong2 wei4 hou4 hui3 yu3 ni3 jie1/jie2 hun1 。 | I've never regretted marrying you. (Tatoeba Ben26 CK) |
我不後悔。 |
wo3 bu4 hou4 hui3 。 | Ich bereue es nicht. (Tatoeba Martha futureboy) |
我后悔去过那里。 |
wo3 hou4 hui3 qu4 guo4 na4/nei4 li3 。 | Ich bedauere, dorthin gegangen zu sein. (Tatoeba zhouj1955 Manfredo) |
好!你会后悔的。 |
hao3 ! ni3 hui4 hou4 hui3 de5 。 | All right! You will be sorry for this. (Tatoeba mtdot AlanF_US) |
用尺来划直线很方便。 |
yong4 che3/chi3 lai2 hua2 zhi2 xian4 hen3 fang1 bian4 。 | Lineale sind praktisch, um gerade Linien zu ziehen. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
我六英尺高。 |
wo3 liu4 ying1 che3/chi3 gao1 。 | Ich bin sechs Fuß groß. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
您知道您的尺寸吗? |
nin2 zhi1 dao4 nin2 de5 che3/chi3 cun4 ma5 ? | Kennen Sie Ihre Größe? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你有沒有小一點的尺寸? |
ni3 you3 mei2/mo4 you3 xiao3 yi1 dian3 de5 che3/chi3 cun4 ? | Hast du das auch in kleiner? (Tatoeba egg0073 dispy) |
我的手套尺寸是中号。 |
wo3 de5 shou3 tao4 che3/chi3 cun4 shi4 zhong1/zhong4 hao4 。 | My gloves are size medium. (Tatoeba trieuho) |
得寸进尺。 |
de2/de5/dei3 cun4 jin4 che3/chi3 。 | Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我上学迟到了。 |
wo3 shang4 xue2 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | Ich bin zu spät in die Schule gekommen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
要是我很忙的话,我可能就会迟到的。 |
yao4 shi4 wo3 hen3 mang2 de5 hua4 , wo3 ke3/ke4 neng2 jiu4 hui4 chi2/zhi4 dao4 de5 。 | If I am busy then I may arrive late. (Tatoeba eastasiastudent) |
因为一起事故,我上学迟到了。 |
yin1 wei2/wei4 yi1 qi3 shi4 gu4 , wo3 shang4 xue2 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | Wegen eines Unfalls kam ich zu spät zur Schule. (Tatoeba fucongcong freddy1) |
汤姆在迟到15分钟后出现了。 |
tang1 mu3 zai4 chi2/zhi4 dao4 15 fen1 zhong1 hou4 chu1 xian4 le5 。 | Tom kam fünfzehn Minuten zu spät. (Tatoeba fenfang557 raggione) |
你今早为什么迟到了? |
ni3 jin1 zao3 wei2/wei4 shi2 me5 chi2/zhi4 dao4 le5 ? | Warum hast du dich heute Morgen verspätet? (Tatoeba hsuan07 kolonjano) |
现在笑,迟点就要哭了! |
xian4 zai4 xiao4 , chi2/zhi4 dian3 jiu4 yao4 ku1 le5 ! | Lächle jetzt, heul' später! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
明天上学不要迟到。 |
ming2 tian1 shang4 xue2 bu4 yao4 chi2/zhi4 dao4 。 | Komm morgen nicht zu spät zur Schule. Kommen Sie morgen nicht zu spät zur Schule. (Tatoeba zhouj1955 Pfirsichbaeumchen) |
公交车迟到了。 |
gong1 jiao1 che1 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | Der Bus hatte Verspätung. (Tatoeba fucongcong human600) |
现在太迟了。 |
xian4 zai4 tai4 chi2/zhi4 le5 。 | Es ist jetzt zu spät. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
她上学很少迟到。 |
ta1 shang4 xue2 hen3 shao3 chi2/zhi4 dao4 。 | Sie kommt selten zu spät zur Schule. (Tatoeba ruicong ACB) |
不要迟到。 |
bu4 yao4 chi2/zhi4 dao4 。 | Verspäte dich nicht! (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
你为什么迟到? |
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 chi2/zhi4 dao4 ? | Warum bist du zu spät gekommen? (Tatoeba fucongcong Wolf) |
我迟点再打给你。 |
wo3 chi2/zhi4 dian3 zai4 da3 gei3 ni3 。 | Ich ruf dich später noch mal an. (Tatoeba fucongcong Vortarulo) |
睡过头不是迟到的理由。 |
shui4 guo4 tou2 bu4 shi4 chi2/zhi4 dao4 de5 li3 you2 。 | Verschlafen ist keine Entschuldigung, zu spät zu sein. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
我不知道他为什么迟到。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 wei2/wei4 shi2 me5 chi2/zhi4 dao4 。 | Ich weiß nicht, warum er zu spät kommt. (Tatoeba fucongcong Saney) |
她上学从不迟到。 |
ta1 shang4 xue2 cong2 bu4 chi2/zhi4 dao4 。 | She is never late for school. (Tatoeba fercheung CK) |
我们乘车去以免迟到 |
wo3 men5 cheng2/sheng4 che1 qu4 yi3 mian3 chi2/zhi4 dao4 | Um ein Zuspätkommen zu vermeiden, fuhren wir mit dem Auto. (Tatoeba zhangxr91 Pfirsichbaeumchen) |
对不起,因为睡过头了,迟到30分钟。 |
dui4 bu4 qi3 , yin1 wei2/wei4 shui4 guo4 tou2 le5 , chi2/zhi4 dao4 30 fen1 zhong1 。 | Entschuldige, ich habe verschlafen. Ich komme eine halbe Stunde später. (Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen) |
有几个人来迟了。 |
you3 ji1 ge4 ren2 lai2 chi2/zhi4 le5 。 | Einige verspäteten sich. (Tatoeba mywuhuaguo Pfirsichbaeumchen) |
快点,不然你吃午饭就要迟到了。 |
kuai4 dian3 , bu4 ran2 ni3 chi1 wu3 fan4 jiu4 yao4 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | Beeilt euch, sonst kommt ihr zu spät zum Mittagessen. (Tatoeba fucongcong Kerstin) |
他经常上学迟到。 |
ta1 jing4 chang2 shang4 xue2 chi2/zhi4 dao4 。 | Er kommt oft zu spät zur Schule. (Tatoeba sysko Esperantostern) |
由于天气不好,飞机迟到了3小时。 |
you2 yu2 tian1 qi4 bu4 hao3 , fei1 ji1 chi2/zhi4 dao4 le5 3 xiao3 shi2 。 | Wegen des schlechten Wetters hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung. (Tatoeba fucongcong cost) |
没有人迟到。 |
mei2/mo4 you3 ren2 chi2/zhi4 dao4 。 | Niemand kam zu spät. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
因为你我们才迟了。 |
yin1 wei2/wei4 ni3 wo3 men5 cai2 chi2/zhi4 le5 。 | Deinetwegen kamen wir zu spät. (Tatoeba verdastelo9604 samueldora) |
太迟了。 |
tai4 chi2/zhi4 le5 。 | Zu spät. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我们没迟到。 |
wo3 men5 mei2/mo4 chi2/zhi4 dao4 。 | We're not late. (Tatoeba plutowu CK) |
你上班迟到了。 |
ni3 shang4 ban1 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | Du bist zu spät zur Arbeit gekommen. Du kamst zu spät zur Arbeit. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen Esperantostern) |
对不起,我迟到了。 |
dui4 bu4 qi3 , wo3 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | Entschuldigen Sie die Verspätung. Tut mir leid, dass ich mich verspätet habe. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi pne) |
他很少,甚至从不在约会的时候迟到。 |
ta1 hen3 shao3 , shen4 zhi4 cong2 bu4 zai4 yue1 hui4 de5 shi2 hou4 chi2/zhi4 dao4 。 | Er ist selten, wenn nicht nie, bei Besprechungen zu spät. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
如果我们迟到的话也没有什么问题。 |
ru2 guo3 wo3 men5 chi2/zhi4 dao4 de5 hua4 ye3 mei2/mo4 you3 shi2 me5 wen4 ti2 。 | Even if we end up being late, it doesn't bother us. (Tatoeba FeuDRenais) |
他迟早会回来的。 |
ta1 chi2/zhi4 zao3 hui4 hui2 lai2 de5 。 | Er wird früher oder später zurückkommen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
再不走就迟到了。 |
zai4 bu4 zou3 jiu4 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | If we don't keep walking we'll be late. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais) |
他昨天上学迟到了。 |
ta1 zuo2 tian1 shang4 xue2 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | Er kam gestern zu spät zur Schule. (Tatoeba fucongcong Kerstin) |
她很少迟到。 |
ta1 hen3 shao3 chi2/zhi4 dao4 。 | Sie verspätet sich kaum bei Verabredungen. (Tatoeba ruicong Esperantostern) |
他迟到没有理由。 |
ta1 chi2/zhi4 dao4 mei2/mo4 you3 li3 you2 。 | Er hat keine Entschuldigung für seine Verspätung. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
快点儿,不然你就要迟到了。 |
kuai4 dian3 er2/er5 , bu4 ran2 ni3 jiu4 yao4 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | Mach zu! Sonst kommst du zu spät! (Tatoeba offdare Pfirsichbaeumchen) |
快点,不然你就要迟到了。 |
kuai4 dian3 , bu4 ran2 ni3 jiu4 yao4 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | Beeil dich, oder du kommst zu spät. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
汤姆基本上不怎么迟到。 |
tang1 mu3 ji1 ben3 shang4 bu4 zen3 me5 chi2/zhi4 dao4 。 | Tom kommt selten zu spät. (Tatoeba hzy980512 Pfirsichbaeumchen) |
Lückentexte
BearbeitenTan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
仕而未有 offizielle Bezahlung 者 | When one receives no salary for the official duties which he performs, |
君有 Geschenk, so 曰 献 | and what the ruler sends to him is called 'an offering, |
Der Bote 曰 geringer 君 | while the messenger charged with it uses the style of our unworthy ruler; |
Getrennt 而 君 stirbt | if such one leave the state, and afterwards the ruler dies, |
Nicht 为服也 | he does not wear mourning for him. |
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
如果 我 站 在 上面 会有 多重? | Wenn ich auf der Erdoberfläche stünde, wie schwer wäre ich dann? |
这个 只 要用 体重计 um es zu messen; 就 知道了。 | Dazu braucht man nur eine Waage um es zu messen. Dann weiß man es. |
你 在 地球上 有 Gewicht 是 因为 地球 的 Gravitation 把 你 向下 拉, | Du hast auf der Erdoberfläche Gewicht, weil die Erdgravitation dich nach unten zieht. |
这个 现象 就是 牛顿 发现 的 万有 Anziehungskraft。 | Dieses Phänomen ist die von Newton entdeckte universelle Anziehungskraft. |
在 地球 上 不同 地点 你的 Gewicht 也 会 etwas 不同 | An unterschiedlichen Orten auf der Erde kann dein Gewicht auch etwas unterschiedlich sein. |
(am Äquator 最小,两 极 最大), | (am Äquator am Kleinsten, an den beiden Polen am Größten) |
这是 因为 地球 自转 的 原因。 | Dies hat als Ursache die Erdrotation |
你 知道 吗? | Schon gewußt? |
Isaak·牛顿 先生 是 第一位 der begriff, dass 你 拉 至 地面 的 Kraft 也是 让 行星 umkreisen 太阳 的 Kraft 的人。 | Sir Isaak Newton war der erste Mensch, der begriff, dass die Kraft, die dich auf die Erdoberfläche zieht auch die Kraft ist, die die Planeten um die Sonne kreisen lässt. |
这个 理论 是 由 一个 苹果 从 Baum herabfallen 时 inspiriert 他的。 | Er ist durch einen vom Baum herabfallenden Apfel zu dieser Theorie inspiriert worden. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第十九課
第十九课
dì shí jiǔ kè
Neunzehnte Lektion
Diese Lektion findet sich auch in einem alten mongolischen Schulbuch (gefunden auf Sina).
Teich 中Karpfen.
Teich 中Karpfen.
Chí zhōng lǐyú.
Im Teich gibt es Karpfen.
大小不一.
大小不一.
Dàxiǎo bù yī.
Große und Kleine, nicht nur eine Größe.
大者長數尺.
大者长数尺.
Dà zhě zhǎng shù chǐ.
Die Großen sind einige Fuß lang.
小者長數寸.
小者长数寸.
Xiǎo zhě zhǎng shù cùn.
Die Kleinen sind einige Daumenbreiten lang.
Texte
Bearbeiten乐正子春之母死,五日而不食。曰:“吾悔之,自吾母而不得吾情,吾恶乎用吾情!”
Übersetzung James Legge
When Yue-zheng Zi-chun's mother died, he was five days without eating. He then said, 'I am sorry for it. Since in the case of my mother's death, I could not eat according to my feelings, on what occasion shall I be able to do so?'
有以高为贵者:天子之堂九尺,诸侯七尺,大夫五尺,士三尺;天子、诸侯台门。此以高为贵也。
Übersetzung James Legge
In others, the height formed the mark of distinction. The hall of the son of Heaven was ascended by 9 steps; that of a prince, by 7; that of a Great officer, by 5; and that of an ordinary officer, by 3. The son of Heaven and the princes had (also) the towered gateway. In these cases height was the mark.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
彼既老, 犹悔迟。 |
bǐ jì lǎo yóu huǐ chí | Giles: Then, when already past the age, he deeply regretted his delay.(Drei-Zeichen-Klassiker 173) |
尔小生, 宜早思。 |
ěr xiǎo shēng yí zǎo sī | Giles: You little boys should take thought betimes.(Drei-Zeichen-Klassiker 174) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
彼 |
bi3 | er, Gegenseite, die andere Seite, jenes, jene, ein anderer, die anderen |
既 |
ji4 | schon, seit |
老 |
lao3 | alt, sehr, immer,erfahren, Höfliche Anrede für einen alten Bekannten.; Bsp.: 老黃 老黃 -- wörtl. alter Wong ( Huang ), Lao, Radikal Nr. 125 = alt, betagt, veraltet, überholt, hart, dunkelfarbig |
犹 |
you2 | als ob; wie; gleich, dennoch, doch; noch immer, schikanieren, You |
悔 |
hui3 | Bedauern, Reue; Bsp.: 追悔莫及 追悔莫及 -- Für Reue ist es nie zu spät, bedauern, bereuen |
迟 |
chi2 | spät/ zhi4: spät |
尔 |
er3 | daher, somit, so, auf diese Weise |
小 |
xiao3 | klein, jung, Radikal Nr. 42 = klein |
生 |
sheng1 | gebären, geboren werden, leben |
宜 |
yi2 | zweckmäßig, passend, geeignet, sich geziemen, müssen, sollen, dürfen, Yi |
早 |
zao3 | früh |
思 |
si1 | denken, nachdenken |