Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 250


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ling2 (Lebens)Jahr, Alter, ablagern lassen, altern, Dauer wiktionary

Etymologie:

wen1 warm, lauwarm, aufwärmen, erwärmen, Temperatur, wiederholen, auffrischen wiktionary

Etymologie:   

xi2 Matte, Platz, Sitz, Festmahl, Festessen, Tafel, Bankett wiktionary

Etymologie:

pi3 übel, böse, schlecht, mißbilligen, tadeln wiktionary

Etymologie:

fou3 Nein, verneinen, ob
wang4 anstarren, besuchen, Blick (in Richtung), blicken, den Blick schweifen lassen, in Richtung zu, zu, nach, gegenüber, erwarten, hoffen, herbeiwünschen, Prestige, Ansehen, Ruf, Vollmond (15. Tag eines Monats im chin. Mondkalender) wiktionary

Etymologie:   

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
同龄
tong2 ling2 im selben Alter
年龄
nian2 ling2 Alter, Lebensalter
老龄
lao3 ling2 schon etwas älter
学龄
xue2 ling2 Schulalter, schulpflichtiges Alter
婚龄
hun1 ling2 Ehemündigkeit, Heiratsalter
月龄
yue4 ling2 Mondalter
高龄
gao1 ling2 elderly
教龄
jiao4 ling2 years of teaching experience, teaching experience
大龄
da4 ling2 older (than average in a group, at school, for marriage etc)
军龄
jun1 ling2 length of military service
酒龄
jiu3 ling2 age of wine (i.e. how long it has been matured)
乐龄
le4 ling2 golden years (after the age of about 60)
工龄
gong1 ling2 length of service, seniority
同龄人
tong2 ling2 ren2 Altersgenosse
张九龄
zhang1 jiu3 ling2 Zhang Jiuling
房玄龄
fang2 xuan2 ling2 Fang Xuanling
老龄化
lao3 ling2 hua4 Überalterung (der Gesellschaft), Alterungsprozess
宋美龄
song4 mei3 ling2 Song Meiling
年龄分布
nian2 ling2 fen1 bu4 Altersgliederung
学龄儿童
xue2 ling2 er5 tong2 Kinder im schulpflichtigen Alter
年龄结构
nian2 ling2 jie2 gou4 Altersstruktur
大龄青年
da4 ling2 qing1 nian2 young people in their late 20s or older who are still unmarried
人口老龄化
ren2 kou3 lao3 ling2 hua4 Altern der Bevölkerung
居民年龄分布
ju1 min2 nian2 ling2 fen1 bu4 Alterspyramide
居民的年龄划分
ju1 min2 de5 nian2 ling2 hua4 fen1 Altersgliederung der Bevölkerung
Zeichen Pinyin Übersetzung
位温
wei4 wen1 potenzielle Temperatur (Maß für örtliche Temperatur und örtliche Höhe)
温水
wen1 shui3 lauwarmes Wasser
水温
shui3 wen1 Wassertemperatur
体温
ti3 wen1 Körpertemperatur
温顺
wen1 shun4 fügsam, mild, sanftmütig, zahm
加温
jia1 wen1 erwärmen
温岭
wen1 ling3 Wenling (Stadt in Zhejiang)
温宿
wen1 su4 Wensu (Ort in Xinjiang)
温床
wen1 chuang2 Brutstätte
温室
wen1 shi4 Gewächshaus
温热
wen1 re4 lauwarm
吐温
tu3 wen1 Polysorbat 80
温书
wen1 shu1 Lernstoff wiederholen
常温
chang2 wen1 Normaltemperatur
重温
chong2 wen1 wiederholen, wieder ins Gedächtnis rufen, etw. ins Bewußtsein zurückrufen; Bsp.: (重溫童年的回憶) 重温童年的回忆 -- die Erinnerungen der Kindheit wieder vor den Augen führen; Bsp.: (重溫昨天的功課) 重温昨天的功课 -- die Hausaufgabe von gestern wiederholen
气温
qi4 wen1 Lufttemperatur, Temperatur
温习
wen1 xi2 wiederholen
温县
wen1 xian4 Kreis Wen (Provinz Henan, China)
温差
wen1 cha1 Temperaturdifferenz, Temperaturunterschied
温度
wen1 du4 Temperatur
室温
shi4 wen1 Raumtemperatur
温和
wen1 he2 gemäßigt, mäßig, Zärtlichkeit, friedliebend, lau, lauwarm, mild, milde, moderat
温江
wen1 jiang1 Wenjiang (Ort in Sichuan)
色温
se4 wen1 Farbtemperatur
温州
wen1 zhou1 Wenzhou
高温
gao1 wen1 Hochtemperatur..., Temperatur, hohe
朱温
zhu1 wen1 Zhu Wen
温和性
wen1 he2 xing4 Zärtlichkeit
温州市
wen1 zhou1 shi4 Wenzhou
温岭市
wen1 ling3 shi4 Wenling
温和地
wen1 he2 de5 gemäßigt, mild, sanft, zart
温度计
wen1 du4 ji4 Thermograph, Kürzel, Thermometer
中温的
zhong1 wen1 de5 mesophil
温宿县
wen1 su4 xian4 Kreis Wensu (Autonomes Gebiet Xinjiang, China)
体温计
ti3 wen1 ji4 Fieberthermometer
温江区
wen1 jiang1 qu1 Wenjiang
温布顿
wen1 bu4 dun4 Wimbledon
体温器
ti3 wen1 qi4 Kürzel
气温高
qi4 wen1 gao1 hohe Temperatur
使温和
shi3 wen1 he2 moderieren
温哥华
wen1 ge1 hua2 Vancouver
温克尔曼
wen1 ke4 er3 man4 Johann Joachim Winckelmann
加热温度
jia1 re4 wen1 du4 Erwärmungstemperatur
性情温和
xing4 qing5 wen1 he2 weichherzig
处理温度
chu3 li3 wen1 du4 Bearbeitungstemperatur
温江地区
wen1 jiang1 di4 qu1 Wenjiang (Bezirk in Sichuan)
室内温度
shi4 nei4 wen1 du4 Raumtemperatur
温哥华岛
wen1 ge1 hua2 dao3 Vancouver Island
温和周期
wen1 he2 zhou1 qi1 Schongang
温得和克
wen1 de2 he2 ke4 Windhuk, Windhoek
马克吐温
ma3 ke4 tu3 wen1 Mark Twain
ma3 ke4 tu4 wen1 [Mark Twain]
温室气体
wen1 shi4 qi4 ti3 Treibhausgas
温度曲线
wen1 du4 qu1 xian4 Fieberkurve
地球气温
di4 qiu2 qi4 wen1 Erdtemperatur
出口温度
chu1 kou3 wen1 du4 Austrittstemperatur
加工温度
jia1 gong1 wen1 du4 Bearbeitungstemperatur
温水手洗
wen1 shui3 shou3 xi3 handwarm waschen
最高气温
zui4 gao1 qi4 wen1 Höchsttemperatur
气候温和
qi4 hou4 wen1 he2 mildes Klima
高温合金
gao1 wen1 he2 jin1 Superlegierung
欧姆古温
ou1 mu3 gu3 wen1 Umm al-Qaiwain
工作温度
gong1 zuo4 wen1 du4 Arbeitstemperatur
正温度系数
zheng4 wen1 du4 xi4 shu4 positiver Temperaturkoeffizient
水银温度计
shui3 yin2 wen1 du4 ji4 Quecksilberthermometer
温哥华加人
wen1 ge1 hua2 jia1 ren2 Vancouver Canucks
温布利球场
wen1 bu4 li4 qiu2 chang3 Wembley-Stadion
电子体温计
dian4 zi3 ti3 wen1 ji4 elektronisches Fieberthermometer
墨洛温王朝
mo4 luo4 wen1 wang2 chao2 Merowinger
温斯顿丘吉尔
wen1 si1 dun4 qiu1 ji2 er3 Winston Churchill
在室温条件下
zai4 shi4 wen1 tiao2 jian4 xia4 bei Raumtemperatur
斯温登足球俱乐部
si1 wen1 deng1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Swindon Town
Zeichen Pinyin Übersetzung
竹席
zhu2 xi2 Bambusmatte
退席
tui4 xi2 die Feier verlassen
席位
xi2 wei4 Sitz, Sitz im Parlament
出席
chu1 xi2 Anwesenheit, Aufmerksamkeit
席地
xi2 di4 vor Ort
席爾
xi2 er3 Seal
席尔
xi2 er3 (traditionelle Schreibweise von 席爾), Seal
首席
shou3 xi2 Chef
席子
xi2 zi5 Matte
叠席
die2 xi2 Tatami
入席
ru4 xi2 einen Platz einnehmen
酒席
jiu3 xi2 Bankett, Festmahl, Festessen, Festgelage
出席人
chu1 xi2 ren2 Erschienene
任主席
ren4 zhu3 xi2 präsidieren
记者席
ji4 zhe3 xi2 Pressetribüne
記者席
ji4 zhe3 xi2 (traditionelle Schreibweise von 记者席), Pressetribüne
被告席
bei4 gao4 xi2 Anklagebank
教练席
jiao4 lian4 xi2 Trainerbank, Trainersitz
教練席
jiao4 lian4 xi2 (traditionelle Schreibweise von 教练席), Trainerbank, Trainersitz
法官席
fa3 guan1 xi2 Richterstuhl, Tribunal
主席台
zhu3 xi2 tai2 Podium
满汉全席
man3 han4 quan2 xi2 the complete Manchu and Chinese banquet
滿漢全席
man3 han4 quan2 xi2 (traditionelle Schreibweise von 满汉全席), the complete Manchu and Chinese banquet
大学教席
da4 xue2 jiao4 xi2 Professur
大學教席
da4 xue2 jiao4 xi2 (traditionelle Schreibweise von 大学教席), Professur
席立尔山
xi2 li4 er3 shan1 Schlierberg [Flurname: Freiburg, Breisgau]
国家主席
guo2 jia1 zhu3 xi2 Staatsvorsitzender, Staatspräsident
國家主席
guo2 jia1 zhu3 xi2 (traditionelle Schreibweise von 国家主席), Staatsvorsitzender, Staatspräsident
首席法官
shou3 xi2 fa3 guan1 Vorsitzender Richter
首席元老
shou3 xi2 yuan2 lao3 Princeps senatus
即席创作
ji2 xi2 chuang4 zuo4 Improvisation, improvisieren
加文孟席斯
jia1 wen2 meng4 xi2 si1 Gavin Menzies
首席执行官
shou3 xi2 zhi2 xing2 guan1 CEO, Chief Executive Officer
首席執行官
shou3 xi2 zhi2 xing2 guan1 (traditionelle Schreibweise von 首席执行官), CEO, Chief Executive Officer
董事会主席
dong3 shi4 hui4 zhu3 xi2 Vorstandsvorsitzende
董事會主席
dong3 shi4 hui4 zhu3 xi2 (traditionelle Schreibweise von 董事会主席), Vorstandsvorsitzende
首席信息官
shou3 xi2 xin4 xi1 guan1 Chief Information Officer(Wirtsch)
美国首席大法官
mei3 guo2 shou3 xi2 da4 fa3 guan1 Chief Justice of the United States
美國首席大法官
mei3 guo2 shou3 xi2 da4 fa3 guan1 (traditionelle Schreibweise von 美国首席大法官), Chief Justice of the United States
Zeichen Pinyin Übersetzung
是否
shi4 fou3 ob, Ist es so (oder nicht)
与否
yu3 fou3 egal ob ... oder nicht
與否
yu3 fou3 (traditionelle Schreibweise von 与否), egal ob ... oder nicht
否认
fou3 ren4 verneinen, zurückweisen
否認
fou3 ren4 (traditionelle Schreibweise von 否认), verneinen, zurückweisen
否定
fou3 ding4 verneinen, negieren, negativ
能否
neng2 fou3 ob es möglich ist
可否
ke3 fou3 is it possible or not?
会否
hui4 fou3 can or cannot, is it possible?
會否
hui4 fou3 (traditionelle Schreibweise von 会否), can or cannot, is it possible?
是否能
shi4 fou3 neng2 ob。。。 möglich ist
否定句
fou3 ding4 ju4 negative sentence
官方否认
guan1 fang1 fou3 ren4 Dementi
官方否認
guan1 fang1 fou3 ren4 (traditionelle Schreibweise von 官方否认), Dementi
正式否认
zheng4 shi4 fou3 ren4 dementiert, Dementi, dementieren
正式否認
zheng4 shi4 fou3 ren4 (traditionelle Schreibweise von 正式否认), dementiert, Dementi, dementieren
不可否认
bu4 ke3 fou3 ren4 unbestreitbar
不可否認
bu4 ke3 fou3 ren4 (traditionelle Schreibweise von 不可否认), unbestreitbar
不能否认
bu4 neng2 fou3 ren4 unleugbar
不能否認
bu4 neng2 fou3 ren4 (traditionelle Schreibweise von 不能否认), unleugbar
不能否定
bu4 neng2 fou3 ding4 unwiderlegbar
否认的或电路
fou3 ren4 de5 huo4 dian4 lu4 negierte Oderschaltung
否認的或電路
fou3 ren4 de5 huo4 dian4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 否认的或电路), negierte Oderschaltung
否认的与电路
fou3 ren4 de5 yu3 dian4 lu4 negierte Undschaltung
否認的與電路
fou3 ren4 de5 yu3 dian4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 否认的与电路), negierte Undschaltung
Zeichen Pinyin Übersetzung
望都
wang4 du1 Wangdu (Ort in Hebei)
望月
wang4 yue4 Vollmond
张望
zhang1 wang4 gucken, ausschauen, umherblicken
張望
zhang1 wang4 (traditionelle Schreibweise von 张望), gucken, ausschauen, umherblicken
期望
qi1 wang4 Antizipation, Erwartung, Hoffnung, Vorwegnahme, erwarten, verlangen
可望
ke3 wang4 hoffnungsvoll, hoffentlich
望风
wang4 feng1 Schmiere stehen <umg>, wachsam Ausschau halten
望風
wang4 feng1 (traditionelle Schreibweise von 望风), Schmiere stehen <umg>, wachsam Ausschau halten
失望
shi1 wang4 Enttäuschung
声望
sheng1 wang4 Beliebtheit, Reputation
聲望
sheng1 wang4 (traditionelle Schreibweise von 声望), Beliebtheit, Reputation
展望
zhan3 wang4 Ausblick, Aussicht, Anblick, Bild, überblicken
名望
ming2 wang4 Reputation
指望
zhi3 wang4 Erwartung, Hoffnung, jdn. zutrauen, mit etw. rechnen, von jdn. erwarten ( erhoffen )
看望
kan4 wang4 besuchen, jemandem einen Besuch abstatten
人望
ren2 wang4 Beliebtheit
在望
zai4 wang4 absehbar
热望
re4 wang4 Aspiration, Bestrebung, eifern, sehnlich
望楼
wang4 lou2 Wachturm
望樓
wang4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 望楼), Wachturm
民望
min2 wang4 Volksmeinung
众望
zhong4 wang4 Erwartungen des Volkes
若望
ruo4 wang4 Johann
望城
wang4 cheng2 Wangcheng (Ort in Hunan)
无望
wu2 wang4 Trostlosigkeit, Verlassenheit, verlieren, unentwirrbar, verloren
無望
wu2 wang4 (traditionelle Schreibweise von 无望), Trostlosigkeit, Verlassenheit, verlieren, unentwirrbar, verloren
望江
wang4 jiang1 Wangjiang (Ort in Anhui)
望京
wang4 jing1 Wangjing
渴望
ke3 wang4 schmacht, Aspiration, Aufsaugung, Bestrebung, Geilheit, abhärmen, geizen, gieren, jucken, schmachten, sehnen, vermissen, begierig, durstig, fig.: dürsten nach, gewünscht, hungrig
望见
wang4 jian4 erspähen
望見
wang4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 望见), erspähen
有望
you3 wang4 hoffnungsvoll, eine gute Aussicht haben
重望
zhong4 wang4 berühmt
了望台
liao3 wang4 tai2 Aussichtspunkt, Wart, Warten
好望角
hao3 wang4 jiao3 Kap der Guten Hoffnung
有声望
you3 sheng1 wang4 renommieren, renommiert
有聲望
you3 sheng1 wang4 (traditionelle Schreibweise von 有声望), renommieren, renommiert
不失望
bu4 shi1 wang4 ungedämpft
马德望
ma3 de2 wang4 Battambang (Stadt in Kambodscha)
馬德望
ma3 de2 wang4 (traditionelle Schreibweise von 马德望), Battambang (Stadt in Kambodscha)
望城县
wang4 cheng2 xian4 Wangcheng (Kreis in Hunan, China)
使失望
shi3 shi1 wang4 enttäuschen, enttäuscht
王若望
wang2 ruo4 wang4 Wang Ruowang
信望爱
xin4 wang4 ai4 Christliche Tugend
信望愛
xin4 wang4 ai4 (traditionelle Schreibweise von 信望爱), Christliche Tugend
望得见
wang4 de2 jian4 absehbar
望得見
wang4 de2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 望得见), absehbar
望江县
wang4 jiang1 xian4 Kreis Wangjiang (Provinz Anhui, China)
望安乡
wang4 an1 xiang1 Wangan (Dorf in Taiwan)
无人望
wu2 ren2 wang4 Unbeliebtheit
無人望
wu2 ren2 wang4 (traditionelle Schreibweise von 无人望), Unbeliebtheit
黃公望
huang2 gong1 wang4 (traditionelle Schreibweise von 黄公望), Huang Gongwang
望都县
wang4 du1 xian4 Kreis Wangdu (Provinz Hebei, China)
数学期望
shu4 xue2 qi1 wang4 Erwartungswert
數學期望
shu4 xue2 qi1 wang4 (traditionelle Schreibweise von 数学期望), Erwartungswert
期望理论
qi1 wang4 li3 lun4 Erwartung-mal-Wert-Modell
展望理论
zhan3 wang4 li3 lun4 Prospect Theory
令人失望
ling4 ren2 shi1 wang4 enttäuschen, frustriert
若望福音
ruo4 wang4 fu2 yin1 Evangelium nach Johannes
世界展望会
shi4 jie4 zhan3 wang4 hui4 World Vision
世界展望會
shi4 jie4 zhan3 wang4 hui4 (traditionelle Schreibweise von 世界展望会), World Vision
西园寺公望
xi1 yuan2 si4 gong1 wang4 Saionji Kinmochi
若望二十三世
ruo4 wang4 er4 shi2 san1 shi4 Johannes XXIII.
最大期望算法
zui4 da4 qi1 wang4 suan4 fa3 EM-Algorithmus

Ausdrücke

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
教龄
jiao4 ling2 Lehrerfahrung (in Jahren)
心理年龄
xin1 li3 nian2 ling2 geistige Reife eines Menschens, geistiges Alter
法定年龄
fa3 ding4 nian2 ling2 Altersgrenze
达到法定年龄
da2 dao4 fa3 ding4 nian2 ling2 volljährig
进入退休年龄
jin4 ru4 tui4 xiu1 nian2 ling2 Renteneintrittsalter
未到法定年龄
wei4 dao4 fa3 ding4 nian2 ling2 minderjährig
Zeichen Pinyin Übersetzung
温情
wen1 qing2 liebevolle Gefühle, Zärtlichkeit
温容
wen1 rong2 Gutmütigkeit
Zeichen Pinyin Übersetzung
主席
zhu3 xi2 Vorsitzende, Vorsitzender
即席
ji2 xi2 ex tempore („aus dem Stegreif“, Stilmittel im Theater)
毛主席
mao2 zhu3 xi2 der Vorsitzende Mao
出席在
chu1 xi2 zai4 anwesend bei
坐不安席
zuò bù ān xí uneasy; unable to sit still; nervous (Wiktionary en)
毛主席语录
mao2 zhu3 xi2 yu3 lu4 Worte des Vorsitzenden Mao Tsetung, Mao Bibel, Worte des Vorsitzenden Mao
占有一席之地
zhan4 you3 yi1 xi2 zhi1 di4 etabliert sein, etwas darstellen, tätig sein
中华人民共和国主席
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zhu3 xi2 Präsident der Volksrepublik China
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
切望
qie1 wang4 begierig, eifrig, eifrig
了望
liao4 wang4 Meinung
可期望
ke3 qi1 wang4 zumutbar
喜出望外
xi3 chu1 wang4 wai4 unerwartete Freude
望而生畏
wang4 er2 sheng1 wei4 schon beim Anblick von jemanden erschrecken
望子成龙
wang4 zi3 cheng2 long2 hoffen, dass das eigene Kind eine gute Zukunft hat
过于渴望
guo4 yu2 ke3 wang4 übereifrig
過於渴望
guo4 yu2 ke3 wang4 (traditionelle Schreibweise von 过于渴望), übereifrig
望梅止渴
wang4 mei2 zhi3 ke3 sich falschen Hoffnungen hingeben
非期望的
fei1 qi1 wang4 de5 unerwarteten
没有指望
mei2 you3 zhi3 wang4 heillos
沒有指望
mei2 you3 zhi3 wang4 (traditionelle Schreibweise von 没有指望), heillos
德高望重
de2 gao1 wang4 chong2 hochgeachtet
有声望的人
you3 sheng1 wang4 de5 ren2 Ehrenmann
有聲望的人
you3 sheng1 wang4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 有声望的人), Ehrenmann
可望而不可及
ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2 unerreichbar
可望而不可即
ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2 unerreichbar
Zeichen Pinyin Übersetzung
你年龄有多大?
ni3 nian2 ling2 you3 duo1 da4 ? Wie alt bist du? Wie alt seid ihr? Wie viele Jahre bist du alt? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 ludoviko felvideki jakov )
他问了我的年龄、姓名、地址等等。
ta1 wen4 le5 wo3 de5 nian2 ling2 、 xing4 ming2 、 de4/di4 zhi3 deng3 deng3 。 Er fragte mich nach meinem Alter, meinem Namen, meiner Adresse usw. (Mandarin, Tatoeba nickyeow landano )
两个孩子的年龄加起来和他们的父亲相当。
liang3 ge4 hai2 zi5 de5 nian2 ling2 jia1 qi3 lai2 he2/he4/huo2 ta1 men5 de5 fu4 qin1 xiang1/xiang4 dang1/dang4 。 Das Alter der beiden Kinder ergab zusammengerechnet das ihres Vaters. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
你有多大年龄?
ni3 you3 duo1 da4 nian2 ling2 ? Wie alt bist du? Wie alt seid ihr? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 ludoviko felvideki )
你的年龄是多少?
ni3 de5 nian2 ling2 shi4 duo1 shao3 ? Wie alt bist du? Wie alt seid ihr? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 ludoviko felvideki )
他们俩在同一个年龄。
ta1 men5 liang3 zai4 tong2 yi1 ge4 nian2 ling2 。 Sie haben das gleiche Alter. Sie sind gleichaltrig. (Mandarin, Tatoeba maomao GaryGaryGary MUIRIEL )
对于这份工作来说,我的年龄太老了。
dui4 yu2 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 lai2 shuo1 , wo3 de5 nian2 ling2 tai4 lao3 le5 。 Für diese Arbeit bin ich zu alt. (Mandarin, Tatoeba Seek Yorwba )
‘年龄’‘16岁’
‘ nian2 ling2 ’‘16 sui4 ’ „Alter?“ „16.“ (Mandarin, Tatoeba Qian Vortarulo )
你和我同龄。
ni3 he2/he4/huo2 wo3 tong2 ling2 。 Du und ich, wir sind gleichaltrig. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo )
我的妹妹还没到上学的年龄。
wo3 de5 mei4 mei4 hai2/huan2 mei2/mo4 dao4 shang4 xue2 de5 nian2 ling2 。 Meine Schwester ist zu jung, um in die Schule zu gehen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
现在美国有三千一百万年龄在六十五岁以上的老人。
xian4 zai4 mei3 guo2 you3 san1 qian1 yi1 bai3 wan4 nian2 ling2 zai4 liu4 shi2 wu3 sui4 yi3 shang4 de5 lao3 ren2 。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. (Mandarin, Tatoeba User5120 papabear )
Zeichen Pinyin Übersetzung
温和水不行要热水
wen1 he2/he4/huo2 shui3 bu4 hang2/xing2 yao4 re4 shui3 Warm water won't do; I want it boiling (Chinese Without a Teacher)
就现在这个节气来说天气是相当温和了。
jiu4 xian4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 jie2 qi4 lai2 shuo1 tian1 qi4 shi4 xiang1/xiang4 dang1/dang4 wen1 he2/he4/huo2 le5 。 It's fairly mild for this time of year. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
天不怕,地不怕,就怕温州人说温州话。
tian1 bu4 pa4 , de4/di4 bu4 pa4 , jiu4 pa4 wen1 zhou1 ren2 shuo1 wen1 zhou1 hua4 。 Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. (Mandarin, Tatoeba U2FS )
天上最美是星星,人生最美是温情。
tian1 shang4 zui4 mei3 shi4 xing1 xing1 , ren2 sheng1 zui4 mei3 shi4 wen1 qing2 。 The most beautiful thing in the sky are the stars, the most beautiful thing in life is kindness. (Mandarin, Tatoeba Martha paula_guisard )
不同的地方可以在同一时节有十分不同的温度。
bu4 tong2 de5 de4/di4 fang1 ke3/ke4 yi3 zai4 tong2 yi1 shi2 jie2 you3 shi2 fen1 bu4 tong2 de5 wen1 du4 。 The temperature in different places can vary greatly at the same time of year. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
他们说温州话很难懂,是吗?
ta1 men5 shuo1 wen1 zhou1 hua4 hen3 nan2/nan4 dong3 , shi4 ma5 ? Man sagt, der Dialekt von Wenzhou sei schwer zu verstehen, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Laoan )
吴语下分很多方言,温州话常常被认为最难懂。
wu2 yu3 xia4 fen1 hen3 duo1 fang1 yan2 , wen1 zhou1 hua4 chang2 chang2 bei4 ren4 wei2/wei4 zui4 nan2/nan4 dong3 。 Wu gliederst sich in viele Dialekte, davon gilt Wenzhounesisch als am unverständlichsten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
下周我去温哥华看我妹妹。
xia4 zhou1 wo3 qu4 wen1 ge1 hua4 kan4 wo3 mei4 mei4 。 Ich fahre nächste Woche nach Vancouver, um meine Schwester zu besuchen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
去年冬天很温和。
qu4 nian2 dong1 tian1 hen3 wen1 he2/he4/huo2 。 Letztes Jahr hatten wir einen milden Winter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
下个礼拜我去温哥华看阿拉阿妹。
xia4 ge4 li3 bai4 wo3 qu4 wen1 ge1 hua4 kan4 a1 la1 a1 mei4 。 Ich fliege nächste Woche zu meiner Schwester nach Vancouver. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
今天气温是华氏七十度。
jin1 tian1 qi4 wen1 shi4 hua4 shi4 qi1 shi2 du4 。 Heute liegt die Temperatur bei 70 Grad Fahrenheit. (Mandarin, Tatoeba trieuho Esperantostern )
这个男人的体温高于正常体温。
zhe4/zhei4 ge4 nan2 ren2 de5 ti3 wen1 gao1 yu2 zheng4 chang2 ti3 wen1 。 The man's body temperature is higher than normal. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
我明天去图书馆温习。
wo3 ming2 tian1 qu4 tu2 shu1 guan3 wen1 xi2 。 Morgen werde ich in der Bibliothek lernen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我要温习一下我的英文。
wo3 yao4 wen1 xi2 yi1 xia4 wo3 de5 ying1 wen2 。 Ich möchte mein Englisch auffrischen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
本周气温一直都很热。
ben3 zhou1 qi4 wen1 yi1 zhi2 dou1/du1 hen3 re4 。 Die Temperatur ist heiß geblieben in dieser Woche. (Mandarin, Tatoeba trieuho Esperantostern )
我儿子正在忙著为明天的考试温习。
wo3 er2/er5 zi5 zheng4 zai4 mang2 zhao1/zhu4/zhuo2 wei2/wei4 ming2 tian1 de5 kao3 shi4 wen1 xi2 。 My son is busy studying for the examinations tomorrow. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
温度计指向十度。
wen1 du4 ji4 zhi3 xiang4 shi2 du4 。 Das Thermometer zeigt 10 Grad. (Mandarin, Tatoeba ydcok Yorwba )
这个国家的气候很温和。
zhe4/zhei4 ge4 guo2 jia1 de5 qi4 hou4 hen3 wen1 he2/he4/huo2 。 Dieses Land hat ein mildes Klima. (Mandarin, Tatoeba nickyeow dima555 )
我温书温了一个小时。
wo3 wen1 shu1 wen1 le5 yi1 ge4 xiao3 shi2 。 Ich habe eine Stunde lang gelernt. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
这裡很热,温度是26度。
zhe4/zhei4 li3 hen3 re4 , wen1 du4 shi4 26 du4 。 Es ist heiß hier, die Temperatur beträgt 26 Grad. (Mandarin, Tatoeba shou Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
席不正,不坐。
席 bu4 zheng4 , bu4 zuo4 。 If his mat was not straight, he did not sit on it. (Analekte des Konfuzius)
出席的學生不下五百人。
chu1 席 de5 xue2 sheng1 bu4 xia4 wu3 bai3 ren2 。 No fewer than five hundred students were present. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
全班同学每周出席一次。
quan2 ban1 tong2 xue2 mei3 zhou1 chu1 席 yi1 ci4 。 Die ganze Klasse ist einmal die Woche anwesend. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
出席的学生不下五百人。
chu1 席 de5 xue2 sheng1 bu4 xia4 wu3 bai3 ren2 。 No fewer than five hundred students were present. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
出席者都是日本人。
chu1 席 zhe3 dou1/du1 shi4 ri4 ben3 ren2 。 Alle Teilnehmer sind Japaner. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
他们所有的人都没有出席。
ta1 men5 suo3 you3 de5 ren2 dou1/du1 mei2/mo4 you3 chu1 席。 Sie sind nicht alle anwesend. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
你出席了我的婚礼。
ni3 chu1 席 le5 wo3 de5 hun1 li3 。 You were at my wedding. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
你能出席,我真高兴。
ni3 neng2 chu1 席, wo3 zhen1 gao1 xing1/xing4 。 I'm glad you could come. (Mandarin, Tatoeba xiuqin CK )
他們所有的人都沒有出席。
ta1 men5 suo3 you3 de5 ren2 dou1/du1 mei2/mo4 you3 chu1 席。 Sie sind nicht alle anwesend. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
這位朋友沒有出席。
zhe4/zhei4 wei4 peng2 you3 mei2/mo4 you3 chu1 席。 Der Freund war abwesend. (Mandarin, Tatoeba offdare Wolf )
所有學生都出席了。
suo3 you3 xue2 sheng1 dou1/du1 chu1 席 le5 。 Alle Studenten waren anwesend. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
许多男生和女生都出席了。
xu3 duo1 nan2 sheng1 he2/he4/huo2 nü3/ru3 sheng1 dou1/du1 chu1 席 le5 。 Es waren viele Jungen und Mädchen anwesend. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
这位朋友没有出席。
zhe4/zhei4 wei4 peng2 you3 mei2/mo4 you3 chu1 席。 Der Freund war abwesend. (Mandarin, Tatoeba offdare Wolf )
所有学生都出席了。
suo3 you3 xue2 sheng1 dou1/du1 chu1 席 le5 。 Alle Studenten waren anwesend. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom没有否认他做的事情。
Tom mei2/mo4 you3 pi3 ren4 ta1 zuo4 de5 shi4 qing2 。 Tom didn't deny he did that. Tom didn't deny that he did that. (Mandarin, Tatoeba leafjensen CK )
我不知道Tom是否喜欢我。
wo3 bu4 zhi1 dao4 Tom shi4 pi3 xi3 欢 wo3 。 Ob Tom mich wohl leiden mag? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
你是否花了大把时间和Tom在一起?
ni3 shi4 pi3 hua1 le5 da4 ba3 shi2 jian1 he2/he4/huo2 Tom zai4 yi1 qi3 ? Do you spend a lot of time with Tom? (Mandarin, Tatoeba DennisGiusti CK )
我不關心你是否信任我。
wo3 bu4 guan1 xin1 ni3 shi4 pi3 xin4 ren4 wo3 。 I don't care if you trust me or not. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他否認曾寫信給我。
ta1 pi3 ren4 ceng2 xie3 xin4 gei3 wo3 。 Er bestritt, mir geschrieben zu haben. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他问我是否很忙?
ta1 wen4 wo3 shi4 pi3 hen3 mang2 ? Er fragte mich, ob ich beschäftigt bin. (Mandarin, Tatoeba sadhen Espi )
我不知道她是否会来。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 hui4 lai2 。 I don't know whether she will come. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你是否同意手术?
ni3 shi4 pi3 tong2 yi4 shou3 shu4 ? Sind Sie mit der Operation einverstanden? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
他問我是否喜歡中國菜。
ta1 wen4 wo3 shi4 pi3 xi3 歡 zhong1/zhong4 guo2 cai4 。 He asked if I liked Chinese food. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我不知道我是否有时间做。
wo3 bu4 zhi1 dao4 wo3 shi4 pi3 you3 shi2 jian1 zuo4 。 Ich weiß nicht, ob ich die Zeit haben werde, es zu machen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我不知道你是否和我有一样的感觉。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ni3 shi4 pi3 he2/he4/huo2 wo3 you3 yi1 yang4 de5 gan3 jiao4/jue2 。 Ich weiß nicht, ob du genauso fühlst wie ich. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
她否認見過他。
ta1 pi3 ren4 jian4/xian4 guo4 ta1 。 Sie leugnete, ihn getroffen zu haben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Aldain )
他否认曾写信给我。
ta1 pi3 ren4 ceng2 xie3 xin4 gei3 wo3 。 Er bestritt, mir geschrieben zu haben. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
Tom想知道你是否有时间帮助他。
Tom xiang3 zhi1 dao4 ni3 shi4 pi3 you3 shi2 jian1 bang1 zhu4 ta1 。 Tom wants to know if you have time to help him. (Mandarin, Tatoeba egg0073 kupo033 )
我不知道他是否愛我。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 ai4 wo3 。 Ich frage mich, ob er mich liebt. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
她否认见过他。
ta1 pi3 ren4 jian4/xian4 guo4 ta1 。 Sie leugnete, ihn getroffen zu haben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Aldain )
你否認你去了那裡嗎?
ni3 pi3 ren4 ni3 qu4 le5 na4/nei4 li3 ma5 ? Leugnest du, dass du dorthin gegangen bist? (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
我不知道他是否会同意我们的计划。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 hui4 tong2 yi4 wo3 men5 de5 ji4 hua2 。 Ich weiß nicht, ob er unserem Plan zustimmen wird. (Mandarin, Tatoeba fucongcong neco )
对不起,这位子是否被人家占了?
dui4 bu4 qi3 , zhe4/zhei4 wei4 zi5 shi4 pi3 bei4 ren2 jia1 zhan4 le5 ? Entschuldigung. Ist hier noch frei? (Mandarin, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen )
他问我是否喜欢中国菜。
ta1 wen4 wo3 shi4 pi3 xi3 欢 zhong1/zhong4 guo2 cai4 。 He asked if I liked Chinese food. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我不知道她是否會來。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 hui4 lai2 。 I don't know whether she will come. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
不可否認的,在現代生活中我們不能沒有電話。
bu4 ke3/ke4 pi3 ren4 de5 , zai4 xian4 dai4 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 wo3 men5 bu4 neng2 mei2/mo4 you3 dian4 hua4 。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. (Mandarin, Tatoeba Martha )
不可否认,那并不是我吃过最好的一顿饭。
bu4 ke3/ke4 pi3 ren4 , na4/nei4 bing4 bu4 shi4 wo3 chi1 guo4 zui4 hao3 de5 yi1 dun4 fan4 。 Admittedly, it wasn't the best meal I've ever eaten. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我不知道明天是否会下雨。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ming2 tian1 shi4 pi3 hui4 xia4 yu3 。 I can't tell if it will be raining tomorrow. (Mandarin, Tatoeba CynthiaGAN )
我不知道他是否爱我。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 ai4 wo3 。 Ich frage mich, ob er mich liebt. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
您是否知道,明天会不会下雨?
nin2 shi4 pi3 zhi1 dao4 , ming2 tian1 hui4 bu4 hui4 xia4 yu3 ? Wissen Sie, ob es morgen regnen wird? (Mandarin, Tatoeba notabene Yorwba )
你是否坐公共汽车去上学?
ni3 shi4 pi3 zuo4 gong1 gong4 qi4 che1 qu4 shang4 xue2 ? Fährst du mit dem Bus zur Schule? (Mandarin, Tatoeba U2FS Esperantostern )
我不关心你是否信任我。
wo3 bu4 guan1 xin1 ni3 shi4 pi3 xin4 ren4 wo3 。 I don't care if you trust me or not. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我不知道Tom是否和我们一起吃饭。
wo3 bu4 zhi1 dao4 Tom shi4 pi3 he2/he4/huo2 wo3 men5 yi1 qi3 chi1 fan4 。 I don't know whether Tom will eat with us or not. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK )
不可否认的,在现代生活中我们不能没有电话。
bu4 ke3/ke4 pi3 ren4 de5 , zai4 xian4 dai4 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 wo3 men5 bu4 neng2 mei2/mo4 you3 dian4 hua4 。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. (Mandarin, Tatoeba Martha )
你否认你去了那裡吗?
ni3 pi3 ren4 ni3 qu4 le5 na4/nei4 li3 ma5 ? Leugnest du, dass du dorthin gegangen bist? (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
這是個無可否認的事實。
zhe4/zhei4 shi4 ge4 wu2 ke3/ke4 pi3 ren4 de5 shi4 shi2 。 Das ist die reine Wahrheit. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
无可否认她非常有能力。
wu2 ke3/ke4 pi3 ren4 ta1 fei1 chang2 you3 neng2 li4 。 Es ist nicht abzustreiten, dass sie äußerst fähig ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
能否请您给我看一下您的护照?
neng2 pi3 qing3 nin2 gei3 wo3 kan4 yi1 xia4 nin2 de5 hu4 zhao4 ? Würden Sie mir bitte Ihren Pass zeigen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
誰也不能否定其事實。
shei2 ye3 bu4 neng2 pi3 ding4 qi2 shi4 shi2 。 Niemand kann diese Tatsache leugnen. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Yorwba )
谁也不能否定其事实。
shei2 ye3 bu4 neng2 pi3 ding4 qi2 shi4 shi2 。 Niemand kann diese Tatsache leugnen. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Yorwba )
這是無可否認的事實。
zhe4/zhei4 shi4 wu2 ke3/ke4 pi3 ren4 de5 shi4 shi2 。 There is no denying the fact. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这是无可否认的事实。
zhe4/zhei4 shi4 wu2 ke3/ke4 pi3 ren4 de5 shi4 shi2 。 There is no denying the fact. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这是个无可否认的事实。
zhe4/zhei4 shi4 ge4 wu2 ke3/ke4 pi3 ren4 de5 shi4 shi2 。 Das ist die reine Wahrheit. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
谁也不知道他是否爱她。
shei2 ye3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 ai4 ta1 。 Niemand weiß, ob er sie liebt oder nicht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Manfredo )
我问他是否知道她的住址。
wo3 wen4 ta1 shi4 pi3 zhi1 dao4 ta1 de5 zhu4 zhi3 。 Ich fragte ihn, ob er ihre Adresse wüsste. (Mandarin, Tatoeba sadhen Zaghawa )
能否请你说慢一点?
neng2 pi3 qing3 ni3 shuo1 man4 yi1 dian3 ? Könntest du bitte noch ein kleines bisschen langsamer sprechen? (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
我是否有才干?
wo3 shi4 pi3 you3 cai2 gan1/qian2 ? Bin ich talentiert? (Mandarin, Tatoeba shanghainese nimfeo )
能否告诉我去车站的路怎么走?
neng2 pi3 gao4 su4 wo3 qu4 che1 zhan4 de5 lu4 zen3 me5 zou3 ? Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme? (Mandarin, Tatoeba mountaintree Wolf )
我想知道她的故事是否是真的。
wo3 xiang3 zhi1 dao4 ta1 de5 gu4 shi4 shi4 pi3 shi4 zhen1 de5 。 I wondered if her story was true. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我想知道明天是否会下雨。
wo3 xiang3 zhi1 dao4 ming2 tian1 shi4 pi3 hui4 xia4 yu3 。 Ich frage mich, ob es morgen regnen wird. (Mandarin, Tatoeba CynthiaGAN MUIRIEL )
无论你喜欢是否,你要学习法语。
wu2 lun4 ni3 xi3 欢 shi4 pi3 , ni3 yao4 xue2 xi2 fa3 yu3 。 You have to study French whether you like it or not. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
我只能问我自己,是否它对于其他人来说也是一样的呢
wo3 zhi3 neng2 wen4 wo3 zi4 ji3 , shi4 pi3 ta1/tuo2 dui4 yu2 qi2 ta1 ren2 lai2 shuo1 ye3 shi4 yi1 yang4 de5 ne5 Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist. (Mandarin, Tatoeba switch ludoviko )
能否請你說慢一點?
neng2 pi3 qing3 ni3 shuo1 man4 yi1 dian3 ? Könntest du bitte noch ein kleines bisschen langsamer sprechen? (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom想来看望我们。
Tom xiang3 lai2 kan4 wang4 wo3 men5 。 Tom will uns sehen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Felixjp )
我望了Tom,笑了。
wo3 wang4 le5 Tom, xiao4 le5 。 I looked at Tom and grinned. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CM )
他沒失望。
ta1 mei2/mo4 shi1 wang4 。 Er ist nicht enttäuscht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Tamy )
我們全都渴望世界和平。
wo3 men5 quan2 dou1/du1 ke3 wang4 shi4 jie4 he2/he4/huo2 ping2 。 Wir alle sehnen uns nach Frieden in der Welt. (Mandarin, Tatoeba cienias Tamy )
她望着我。
ta1 wang4 zhao2/zhe2 wo3 。 Sie schaute mich an. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Zaghawa )
我们没指望过他在那么短的时间里完成工作。
wo3 men5 mei2/mo4 zhi3 wang4 guo4 ta1 zai4 na4/nei4 me5 duan3 de5 shi2 jian1 li3 wan2 cheng2 gong1 zuo4 。 Wir hatten nicht erwartet, dass er die Aufgabe in so kurzer Zeit bewältigt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ullalia )
他望进门内。
ta1 wang4 jin4 men2 nei4 。 He looked in at the door. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我不指望从你身上得到什么。
wo3 bu4 zhi3 wang4 cong2 ni3 shen1 shang4 de2/de5/dei3 dao4 shi2 me5 。 Ich erwarte nichts von dir. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
他没失望。
ta1 mei2/mo4 shi1 wang4 。 Er ist nicht enttäuscht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Tamy )
从我的房间望出去是街道。
cong2 wo3 de5 fang2 jian1 wang4 chu1 qu4 shi4 jie1 dao4 。 Mein Zimmer zeigt Richtung Straße. (Mandarin, Tatoeba Martha Zephyr )
全世界都渴望和平。
quan2 shi4 jie4 dou1/du1 ke3 wang4 he2/he4/huo2 ping2 。 Die ganze Welt wünscht sich Frieden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他渴望去中国。
ta1 ke3 wang4 qu4 zhong1/zhong4 guo2 。 Er möchte unbedingt nach China gehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong tatomeimei )
下周我们要去看望我们的老师。
xia4 zhou1 wo3 men5 yao4 qu4 kan4 wang4 wo3 men5 de5 lao3 shi1 。 Wir werden nächste Woche unsere Lehrerin besuchen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong wolfgangth )
Tom非常渴望见到你。
Tom fei1 chang2 ke3 wang4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 Tom is anxious to see you. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK )
我们可全指望你了。
wo3 men5 ke3/ke4 quan2 zhi3 wang4 ni3 le5 。 Wir sind auf Sie angewiesen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 al_ex_an_der )
我们渴望和平。
wo3 men5 ke3 wang4 he2/he4/huo2 ping2 。 Wir sehnen uns nach Frieden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
他渴望去那里。
ta1 ke3 wang4 qu4 na4/nei4 li3 。 He is eager to go there. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我不能每天去看望你。
wo3 bu4 neng2 mei3 tian1 qu4 kan4 wang4 ni3 。 Ich kann dich nicht jeden Tag besuchen. (Mandarin, Tatoeba Tsetseg Pfirsichbaeumchen )
你們失望嗎?
ni3 men5 shi1 wang4 ma5 ? Seid ihr enttäuscht? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
不要失望。
bu4 yao4 shi1 wang4 。 Kopf hoch! (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
伊拉爷娘对伊期望过高。
yi1 la1 ye2 niang2 dui4 yi1 ji1/qi1 wang4 guo4 gao1 。 Seine Eltern erwarten zu viel von ihm. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我们没有失望。
wo3 men5 mei2/mo4 you3 shi1 wang4 。 Wir haben nie die Hoffnung aufgegeben. Wir haben die Hoffnung nie aufgegeben. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen wolfgangth )
我们望著这美丽的风景。
wo3 men5 wang4 zhao1/zhu4/zhuo2 zhe4/zhei4 mei3 li2/li4 de5 feng1 jing3 。 We gazed at the beautiful scenery. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
如果我知道你生病了,我会去医院看望你。
ru2 guo3 wo3 zhi1 dao4 ni3 sheng1 bing4 le5 , wo3 hui4 qu4 yi1 yuan4 kan4 wang4 ni3 。 If I knew you were sick, I would have gone to the hospital to pay you a visit. (Mandarin, Tatoeba layu LimeGreenTeknii )
你不能指望他们的帮助。
ni3 bu4 neng2 zhi3 wang4 ta1 men5 de5 bang1 zhu4 。 Du kannst nicht auf ihre Hilfe bauen. (Mandarin, Tatoeba mtdot Espi )
CEO对结果非常失望。
CEO dui4 jie1/jie2 guo3 fei1 chang2 shi1 wang4 。 The CEO is very disappointed with the result. (Mandarin, Tatoeba vicch )
我们全都渴望世界和平。
wo3 men5 quan2 dou1/du1 ke3 wang4 shi4 jie4 he2/he4/huo2 ping2 。 Wir alle sehnen uns nach Frieden in der Welt. (Mandarin, Tatoeba cienias Tamy )
你对你的孩子期望过高。
ni3 dui4 ni3 de5 hai2 zi5 ji1/qi1 wang4 guo4 gao1 。 You expect too much of your child. (Mandarin, Tatoeba xiuqin CK )
我们对你很失望。
wo3 men5 dui4 ni3 hen3 shi1 wang4 。 Wir sind sehr enttäuscht von dir. Wir sind sehr enttäuscht von Ihnen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy )
世界所有人都渴望和平。
shi4 jie4 suo3 you3 ren2 dou1/du1 ke3 wang4 he2/he4/huo2 ping2 。 Alle Menschen auf der Welt dürstet es nach Frieden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
当我还是个孩子时,他经常来看望我们。
dang1/dang4 wo3 hai2/huan2 shi4 ge4 hai2 zi5 shi2 , ta1 jing4 chang2 lai2 kan4 wang4 wo3 men5 。 He would often come to see us when I was a child. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我們期望能再見到你。
wo3 men5 ji1/qi1 wang4 neng2 zai4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 We look forward to seeing you again. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
其他人的期望会影响我们的行为。
qi2 ta1 ren2 de5 ji1/qi1 wang4 hui4 ying3 xiang3 wo3 men5 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 。 Other people's expectations affect how we behave. (Mandarin, Tatoeba Martha Scott )
我们对他期望很多。
wo3 men5 dui4 ta1 ji1/qi1 wang4 hen3 duo1 。 Wir erwarten viel von ihm. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
她是我所渴望的女人。
ta1 shi4 wo3 suo3 ke3 wang4 de5 nü3/ru3 ren2 。 She is the woman of my desires. (Mandarin, Tatoeba Martha )
成千上万的人对这个广告很失望。
cheng2 qian1 shang4 wan4 de5 ren2 dui4 zhe4/zhei4 ge4 guang3 gao4 hen3 shi1 wang4 。 Diese Werbung hat tausende Menschen enttäuscht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我们期望能再见到你。
wo3 men5 ji1/qi1 wang4 neng2 zai4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 We look forward to seeing you again. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
你没能来,他们很失望。
ni3 mei2/mo4 neng2 lai2 , ta1 men5 hen3 shi1 wang4 。 Sie waren enttäuscht, dass du nicht kommen konntest. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他不在这里,我很失望。
ta1 bu4 zai4 zhe4/zhei4 li3 , wo3 hen3 shi1 wang4 。 Ich bin enttäuscht, dass er nicht hier ist. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Pfirsichbaeumchen )
他望進門內。
ta1 wang4 jin4 men2 nei4 。 He looked in at the door. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
他父母对他期望过高。
ta1 fu4 mu3 dui4 ta1 ji1/qi1 wang4 guo4 gao1 。 Seine Eltern erwarten zu viel von ihm. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我們對他期望很多。
wo3 men5 dui4 ta1 ji1/qi1 wang4 hen3 duo1 。 Wir erwarten viel von ihm. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我对他期望很高。
wo3 dui4 ta1 ji1/qi1 wang4 hen3 gao1 。 Ich erwarte viel von ihm. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我很失望我没能和她一起去。
wo3 hen3 shi1 wang4 wo3 mei2/mo4 neng2 he2/he4/huo2 ta1 yi1 qi3 qu4 。 I'm disappointed that I wasn't able to go with her. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我望著海好幾個小時。
wo3 wang4 zhao1/zhu4/zhuo2 hai3 hao3 ji3 ge4 xiao3 shi2 。 I gazed at the sea for hours. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我沒有對她失望。
wo3 mei2/mo4 you3 dui4 ta1 shi1 wang4 。 I'm not upset about her. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH )
那么失望!
na4/nei4 me5 shi1 wang4 ! Wie enttäuschend! (Mandarin, Tatoeba iiujik driini )
我很失望我沒能和她一起去。
wo3 hen3 shi1 wang4 wo3 mei2/mo4 neng2 he2/he4/huo2 ta1 yi1 qi3 qu4 。 I'm disappointed that I wasn't able to go with her. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我望著海好几个小时。
wo3 wang4 zhao1/zhu4/zhuo2 hai3 hao3 ji1 ge4 xiao3 shi2 。 I gazed at the sea for hours. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我渴望上大学。
wo3 ke3 wang4 shang4 da4 xue2 。 I yearn for the university. (Mandarin, Tatoeba pig8322 derpapottamus )
我没有期望得到这样的结果。
wo3 mei2/mo4 you3 ji1/qi1 wang4 de2/de5/dei3 dao4 zhe4/zhei4 yang4 de5 jie1/jie2 guo3 。 Dieses Ergebnis habe ich nicht erwartet. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo )
我失望了。
wo3 shi1 wang4 le5 。 Ich bin enttäuscht. (Mandarin, Tatoeba cburgmer MUIRIEL )
我去那里看望她。
wo3 qu4 na4/nei4 li3 kan4 wang4 ta1 。 Ich besuchte sie dort. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
我没有对她失望。
wo3 mei2/mo4 you3 dui4 ta1 shi1 wang4 。 I'm not upset about her. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH )
我对他失望了。
wo3 dui4 ta1 shi1 wang4 le5 。 Er hat mich enttäuscht. (Mandarin, Tatoeba Shishir dispy )
沒人不渴望和平。
mei2/mo4 ren2 bu4 ke3 wang4 he2/he4/huo2 ping2 。 There are no people who don't desire peace. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
我渴望見到你。
wo3 ke3 wang4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 Ich bin gespannt dich zu sehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami )
我指望你的帮助。
wo3 zhi3 wang4 ni3 de5 bang1 zhu4 。 Ich zähle auf Ihre Hilfe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione )
没人不渴望和平。
mei2/mo4 ren2 bu4 ke3 wang4 he2/he4/huo2 ping2 。 There are no people who don't desire peace. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
渴望是思想的父亲。
ke3 wang4 shi4 si1 xiang3 de5 fu4 qin1 。 Der Wunsch ist Vater des Gedanken. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我期望他会帮助我们。
wo3 ji1/qi1 wang4 ta1 hui4 bang1 zhu4 wo3 men5 。 Ich gehe davon aus, dass er uns helfen wird. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我国只渴望和平。
wo3 guo2 zhi3 ke3 wang4 he2/he4/huo2 ping2 。 Unser Land wünscht sich nur Frieden. (Mandarin, Tatoeba vicch Wolf )
我渴望见到你。
wo3 ke3 wang4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 Ich bin gespannt dich zu sehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami )
我对他太失望了。
wo3 dui4 ta1 tai4 shi1 wang4 le5 。 Ich bin maßlos enttäuscht von ihm. (Mandarin, Tatoeba murr PeterR )
我對他期望很高。
wo3 dui4 ta1 ji1/qi1 wang4 hen3 gao1 。 Ich erwarte viel von ihm. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
请勿望您的物品。
qing3 wu4 wang4 nin2 de5 wu4 pin3 。 Please mind your belongings. Please do not forget your belongings. (Mandarin, Tatoeba Sethlang )
我就指望你了。
wo3 jiu4 zhi3 wang4 ni3 le5 。 Ich rechne mit dir. Ich verlasse mich auf dich. (Mandarin, Tatoeba Martha list xtofu80 )
我指望你了。
wo3 zhi3 wang4 ni3 le5 。 Ich zähle auf euch. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
我刚知道你在生病,所以下了班来看望你。
wo3 gang1 zhi1 dao4 ni3 zai4 sheng1 bing4 , suo3 yi3 xia4 le5 ban1 lai2 kan4 wang4 ni3 。 I just found out that he's sick, so I'll visit him later. (Mandarin, Tatoeba sysko SHamp )
我們渴望和平。
wo3 men5 ke3 wang4 he2/he4/huo2 ping2 。 Wir sehnen uns nach Frieden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我对结果十分失望。
wo3 dui4 jie1/jie2 guo3 shi2 fen1 shi1 wang4 。 I was entirely bummed out by the results. (Mandarin, Tatoeba cienias FeuDRenais2 )
我昨天没有去看望父母,今天才去。
wo3 zuo2 tian1 mei2/mo4 you3 qu4 kan4 wang4 fu4 mu3 , jin1 tian1 cai2 qu4 。 Yesterday I did not visit my parents, but I will visit them today. (Mandarin, Tatoeba go_oo CarpeLanam )
我有一点失望。
wo3 you3 yi1 dian3 shi1 wang4 。 Ich war etwas enttäuscht. (Mandarin, Tatoeba jessie0422 Pfirsichbaeumchen )

Lückentexte

Bearbeiten
Tan Gong 上 (Teil 1): Übersetzung James Legge
司士 Ben 告于 子-you 曰 Ben, superintendent of officers' registries, informed Zi-you
请 Trauerkleidung 于 床 of his wish to dress his dead on the couch.
子-you 曰: Einverstanden You may, said Zi-you.
县子 hören 之 曰: When Xian-zi heard of this, he said,
--- How arrogant is the old gentleman!
专以礼 erlauben 人 He takes it on himself to allow men in what is the proper rule.
Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur Übersetzung Christian Bauer
水星 的 一天 有 多长? Wie lange ist ein Tag auf dem Merkur?
日出 和 日-Untergang Sonnenaufgang und Sonnenuntergang
如果 你 在 水星 上 看 日出, Wenn du auf dem Merkur den Sonnenaufgang siehst,
你 会 见到 außergewöhnlich Seltsames 的 东西: kannst du etwas außergewöhnlich Seltsames sehen
太阳 nur kaum 直直 地 aufsteigen, Die Sonne steigt nur kaum so gerade auf
wie 我们 在 地球 上 见到 它 genauso, wie wir sie auf der Erde sehen.
太阳 会 scheint ein bißchen aufzusteigen, Die Sonne scheint ein bißchen aufzusteigen
再一次 steigt sie auf, dann steigt sie noch einmal auf
然后 一天 开始。 dann beginnt ein Tag
晚上 你 kannst 见到 相同 的 事物: Zum Sonnenuntergang kannst Du das gleiche Phänomen sehen:
太阳 会 kurz nach 下 sinken, die Sonne wird kurz nach unten sinken
Dann steigt sie 再一次, dann steigt sie wieder
然后 erfolgt der gewöhnliche Ablauf。 anschließend erfolgt der gewöhnliche Ablauf
它 的 一天 ist gleich 58.65 个 地球 日。 Merkurs Tag ist gleich 58,65 Erdtagen.

Anpassung der Familienplanungspolitik 不 steht für freigeben 二 Kinder

近日,国家 Gesundheits- 和 Familienplanungsratsführung veröffentlichte Notiz “dient 百姓 Gesundheit 行动”实施计划,其中 erwähnte “完善 Familienplanungspolitik,zu angemessenener 时出台 angepasste Planung”,führte zu 社会的 breite 关注。不过,国家 Gesundheits- und 计生-Rat Public-Relations-司司长、und -sprecher 毛群安 sagte,“如果 die angepasste ‘Familienplanungspolitik’ nur verstehen 为二 Kind 又有 Freigabe 的 Zeichen 这 klarstellen 是不 richtig 的。”

“完善 Familienplanungspolitik,zu angemessener 时出台 angepasste Planung” von Teilen der Medien berichtet 与 Freigabe “二 Kinder”-Politik Verbindung 起来。近年来,在 sinkender Geburtenrate 和人口老龄化 Beschleunigung 的社会大 Tendenz 下,有学者 schlugen vor Schritt für Schritt freigeben die 二 Kind-Politik,zum Beispiel 可从“ Einzelkind 二 Kinder”开始。“Einzelkind 二 Kinder”是指 Eheleute beidseitig 一方为 Einzelkind 的可 gebären 第二 Kind。

...

Zong He infzm.com

Übersetzung

Family-planning adjustment isn’t an invitation to bring on the second kid

The revision in the family planning policy does not indicate that the birth of second children is permitted.

Recently, the National Board of Health and Family Planning issued notice that “the health service” would implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course”, which attracted widespread attention. However, the board’s publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated, “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up.”

This promise to implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course” was interpreted by the media as the impending release of a policy allowing families to have a second child. In the current climate of a society with a low birth rate and a rapidly ageing population, some scholars have proposed phasing in a policy that allows a second child, for example by starting with permitting couples who have no siblings to have a second child.

...

Julien Leyre website


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第六十三課

Bearbeiten

第六十三课

dì liù shí sān kè

Dreiundsechzigste Lektion

Teile dieser Lektion findet man auf ctext.org hier und hier.


陈 Bao 宋族甚众.

Chén bāo sòng zú shén zhòng.

Chen Baos (Ahnen)sippe war sehr zahlreich.


Variante

江州陈氏宗族七百口

Jiāng zhōu chén shì zōng zú qī bǎi kǒu

Die Sippe der Familie Chen in Jiang Zhou umfasste siebenhundert Personen.


每食 bereitstellen 广席.

Měi shí shè guǎng xí.

Für jede Mahlzeit wurde eine große Matte bereitgestellt.


長幼以次坐而共食之.

长幼以次坐而共食之.

Zhǎng yòu yǐ cì zuò ér gòng shí zhī.

Alt und Jung setzten sich der Reihe nach hin und aßen zusammen.


Er züchtete 犬百余

Chù quǎn bǎi yú

Er züchtete mehr als hundert Hunde.


共一 Stall 食.

gòng yī láo shí.

Sie fraßen zusammen in einem Stall.


一犬不至, alle 犬為之不食.

一犬不至, alle 犬为之不食.

Yī quǎn bù zhì zhū quǎn wéi zhī bù shí.

War ein Hund nicht da, fraßen deswegen alle anderen Hunde nichts.



第九十一課

Bearbeiten

第九十一课

dì jiǔ shí yī kè

Einundneunzigste Lektion


太华山

tài huà shān

Taihua Shan, der Große Blumenberg


太华山在 Shaan-西省

tài huà shān zài shǎn xī shěng

Der Berg Taihua liegt in der Provinz Shaanxi.


即西 heiliger Berg 也.

jí xī yuè yě.

Er ist auch als Westlicher Heiliger Berg bekannt.


wikipedia

华山(亦 genannt 太华山),五 heilige Berge 之一,又 heißt 西 heiliger Berg。

huàshān (yì chēng tài huàshān), wǔyuè zhī yī, yòu chēng xīyuè.

Der Blumenberg (auch Großer Blumenberg genannt) ist einer der fünf heiligen Berge. Er heißt auch Westlicher Heiliger Berg.


Gipfel und steile Berge 之勝,überragend 於五 heilige Berge

Gipfel und steile Berge 之胜,überragend 于五 heilige Berge.

fēng luán zhī shèng, guàn yú wǔ yuè.

In Bezug auf die Exzellenz der Gipfel und steilen Berge ist er der überragende der fünf heiligen Berge


最高者為 Lotus-_-Gipfel.

最高者为 Lotus-华-Gipfel.

zuì gāo zhě wéi lián huá fēng.

Sein höchster Punkt heißt Lotusblumengipfel


登其上 außerordentlichen 目四 Blickrichtungen

dēng qí shàng jí mù sì gù

Steigt man auf diesen, hat man einen außerordentlichen Blick in alle vier Blickrichtungen.


北望黃河.

běi wàng huáng hé.

Im Norden blickt man auf den Gelben Fluß.


Er schlängelt und windet sich 如 ein Band.

wān yán rú dài.

Er schlängelt und windet sich wie ein Band,


knickt ab 而 fließt nach 東.

knickt ab 而 fließt nach 东.

zhé ér dōng liú.

knickt ab und fließt nach Osten


成為河曲.

成为河曲.

chéng wéi hé qū.

er bildet dort ein Flußknie


西有连 Gipfel.

xī yǒu lián fēng.

Im Westen gibt es einen verbundenen Gipfel.


小於太_

小于太华

xiǎo yú tài huá

Er ist kleiner als der Große Blumenberg.


謂之少_.

谓之少华.

wèi zhī shǎo huá.

Er wird Kleiner Blumenberg genannt.



第九十四課

Bearbeiten

第九十四课

dì jiǔ shí sì kè

Vierundneunzigste Lektion

Varianten dieses Textes finden sich in den Sammlungen des Yǔzishān und dem 水经注, dem Gewässerbuch-Kommentar(Wikipedia)


黃牛-Stromschnelle

huáng niú tān

Die Stromschnelle am Gelben (Gelbbraunen) Rind


大江_四川進入 Hu-北。

大江从四川进入 Hu-北。

dà jiāng cóng sì chuān jìn rù hú běi.

Der Jangtsekiang fließt von Sichung nach Hubei.


江水又東 und passiert 黃牛山

江水又东 und passiert _牛山

jiāng shuǐ yòu dōng jìng huáng niú shān

Der Jangtsekiang bewegt sich weiter nach Osten und passiert den Gelbrindberg


下有 Stromschnelle

xià yǒu tān

Unten (am Berg) gibt es eine Stromschnelle.


名黃牛-Stromschnelle

míng huáng niú tān

Sie heißt Gelbrindstromschnelle.


南 Ufer 重岭叠起

nán àn zhòng lǐng dié qǐ

Am südlichen Ufer haben sich zwei Bergketten aufgeschichtet


高 Klippen 間有石

高 Klippen 间有石

gāo yá jiān yǒu shí

Zwischen den hohen Klippen gibt es einen Felsen


(色)如人 mit einem 刀 auf dem Rücken ein 牛 am Strick führt

(色)如人 mit einem 刀 auf dem Rücken ein 牛 am Strick führt

(sè) rú rén fù dāo qiān niú

(dessen Erscheinung ist,) wie wenn ein Mensch mit einem Schwert auf dem Rücken ein Rind am Strick führt.


人黑牛黃

Rén hēi niú huáng

Der Mensch ist dunkel, das Rind (braun)gelb.


成就分明

成就分明

chéng jiù fēn míng

Als Ergebnis ist es sehr deutlich erkennbar


Der reißende 江 windet sich, dreht und fließt zurück

jiāng tuān yū huí

Der reißende Fluß windet sich, dreht und fließt zurück


Obwohl der Weg _數日, jederzeit 望見之

Obwohl der Weg 经数日, jederzeit 望见之

suī tú jīng shù rì yóu wàng jiàn zhī

Obwohl der Weg dort mehrere Tage dauert, kann (der Fels) jederzeit aus der Ferne erblickt werden.


故行者 Sprichwort 曰

gù xíng zhě yáo yuē

In alter Zeit sagten die Reisenden folgendes Sprichwort:


朝發黃牛

zhāo fā huáng niú

Morgens bricht man am Gelben Rind auf,


Abends 宿黃牛

mù sù huáng niú

Abends übernachtet man am Gelben Rind


三朝三 Abende

sān zhāo sān mù

Drei Morgen und drei Abende


黃牛如故

huáng niú rú gù

Das Gelbe Rind ist jeweils wie zu Beginn.


Variante

朝見黃牛,abends 見黃牛;朝朝, Abend für Abend,黃牛如故

朝见_牛,abends 见_牛;朝朝, Abend für Abend,_牛如故

cháo jiàn huáng niú, mù jiàn huáng niú; zhāo zhāo mù mù, huáng niú rú gù

Morgens sieht man das Gelbe Rind, abends sieht man das gelbe Rind; Morgen für Morgen, Abend für Abend, das Gelbe Rind ist jeweils wie zu Beginn.


江水又東 bewegen zur 西陵-Schlucht

江水又东 bewegen zur 西陵-Schlucht

Jiāngshuǐ yòu dōng jìng xīlíng xiá

Der Jangtsekiang bewegt sich weiter nach Osten zur Xilingschlucht.


子曰:“温故而知新,可以为师矣。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others."

Zeichen Pinyin Übersetzung

你们屋里有席子没有。我们屋里炕上都有席子。

ni3 men5 wu1 li3 you3 席 zi5 mei2/mo4 you3 。 wo3 men5 wu1 li3 kang4 shang4 dou1/du1 you3 席 zi5 。

Have you mats in your apartment (or apartments)? There are mats on all the stove-beds in our apartments.


(Shanghai Dialekt)

Zeichen Pinyin Übersetzung


侬话啥否
我勿话啥
伊要话啥否
伊勿要话啥
侬有啥话头否
我无啥话头
有啥望头否
无啥望头
有啥洋布否


nong2 hua4 sha2 pi3
wo3 wu4 hua4 sha2
yi1 yao4 hua4 sha2 pi3
yi1 wu4 yao4 hua4 sha2
nong2 you3 sha2 hua4 tou2 pi3
wo3 wu2 sha2 hua4 tou2
you3 sha2 wang4 tou2 pi3
wu2 sha2 wang4 tou2
you3 sha2 yang2 bu4 pi3


Did you say any thing?
I did not say any thing.
Does he wish to say any thing?
He does not wish to say any thing.
Have you any thing to say?
I have nothing to say.
Have you any prospect?
I have no prospect.
Have you any shirtings?

(Shanghai Dialekt, traditionelle Schriftzeichen)

Zeichen Pinyin Übersetzung


儂話啥否
我勿話啥
伊要話啥否
伊勿要話啥
儂有啥話頭否
我無啥話頭
有啥望頭否
無啥望頭
有啥洋布否


nong2 hua4 sha2 pi3
wo3 wu4 hua4 sha2
yi1 yao4 hua4 sha2 pi3
yi1 wu4 yao4 hua4 sha2
nong2 you3 sha2 hua4 tou2 pi3
wo3 wu2 sha2 hua4 tou2
you3 sha2 wang4 tou2 pi3
wu2 sha2 wang4 tou2
you3 sha2 yang2 bu4 pi3


Did you say any thing?
I did not say any thing.
Does he wish to say any thing?
He does not wish to say any thing.
Have you any thing to say?
I have nothing to say.
Have you any prospect?
I have no prospect.
Have you any shirtings?


非其时而望之,非其道而行之,亦不可以至矣。

Wählt man die falsche Zeit für den Blick in die Ferne, wählt man den falschen Weg zum Weggehen, so kann man sein Ziel nicht erreichen.

Englische Übersetzung siehe ctext.org

非其時而望之,非其道而行之,亦不可以至矣。

Wählt man die falsche Zeit für den Blick in die Ferne, wählt man den falschen Weg zum Weggehen, so kann man sein Ziel nicht erreichen.

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Drei-Zeichen-Klassiker

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
香九龄, 能温席。
xiāng jiǔ líng néng wēn xí Giles: Hsiang, at nine years of age, could warm (his parents') bed.(Drei-Zeichen-Klassiker 17)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
xiang1 Weihrauch, appetitlich, gut schmecken(Adj, Ess), duftend, riechend, Xiang, Radikal Nr. 186 = Duft, duftend, fest, tief, Weihrauch
jiu3 neun
ling2 Alter, Jahre, ablagern lassen, altern
neng2 fähig sein, können, dürfen, Fähigkeit, Können, dürfen, fähig sein, können, Energie
wen1 warm, Temperatur, Wen
xi2 Matte