Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 180


Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
tian2 süß, fest (z.B. schlafen) wiktionary

Etymologie:   

deng1 auf den Füßen stehend verharren, feststehen, etwas mit dem Fuß betätigen, treten, in die Höhe gehen, nach oben steigen, besteigen, ersteigen,(Schuhe) anziehen, aufzeichnen, eintragen, ernten, die Ernte einbringen,veröffentlichen, (in der Zeitung oder Zeitschrift) erscheinen, etwas abdrucken lassen, auflegen, ausgeben, aufnehmen, erfassen, eintragen, erklettern, besteigen, publizieren, verlegen, herausgeben, veröffentlichen wiktionary

Etymologie:

lun4 Abhandlung, wiss. Arbeit, Beitrag, Meinung, Auffassung, Theorie, (wiss., phil., weltanschl.) Position, analysieren, bewerten, erwähnen, besprechen, behandeln, hinsichtlich, gemäß, in Bezug auf wiktionary

Etymologie:

zhang4 (wurde noch weiter zu 帐 vereinfacht), Rechnung, Schulden, Rechnungsbuch wiktionary

Etymologie:

zan2 wir (schließt die angesprochene Person ein; Taiwanisch), ich wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
甜酒
tian2 jiu3 süßlicher, nicht alkoholischer Wein
甜食
tian2 shi2 Süßigkeit, Nachspeise, Dessert, Süßspeise
加甜
jia1 tian2 süßen, versüßen
甜头
tian2 tou5 Süße
甜頭
tian2 tou5 (traditionelle Schreibweise von 甜头), Süße
甜甜
tian2 tian2 süß (niedlich)
甜品
tian2 pin3 Dessert
甜点
tian2 dian3 Dessert. Süßspeise
甜點
tian2 dian3 (traditionelle Schreibweise von 甜点), Dessert. Süßspeise
甜豆
tian2 dou4 Gartenwicke
甜美
tian2 mei3 süß, lieblich
香甜
xiang1 tian2 aromatisch; Bsp.: 口味香甜 -- aromatischer Geschmack, fest schlafend
甘甜
gan1 tian2 süß
百利甜
bai3 li4 tian2 Baileys
甜面包
tian2 mian4 bao1 Zuckerhut
甜玉米
tian2 yu4 mi3 Süßmais
阿斯巴甜
a1 si1 ba1 tian2 Aspartam
甜点水果
tian2 dian3 shui3 guo3 Obst, Tafel, Tafelobst
甜點水果
tian2 dian3 shui3 guo3 (traditionelle Schreibweise von 甜点水果), Obst, Tafel, Tafelobst
饭后甜食
fan4 hou4 tian2 shi2 Nachtisch, Dessert
飯後甜食
fan4 hou4 tian2 shi2 (traditionelle Schreibweise von 饭后甜食), Nachtisch, Dessert

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
明登
ming2 deng1 Minden
登机
deng1 ji4 Einchecken, Check-in; Bsp.: (登機時間) 登机时间 -- die Zeit des Einsteigens ins Flugzeig (die Einstiegszeit)
巴登
ba1 deng1 Baden (Region in Deutschland)
永登
yong3 deng1 Yongdeng (Ort in Gansu)
登录
deng1 lu4 sich anmelden, sich einloggen, sich eintragen (ins Register,Schiffsregister, Handelsregister)
汉登
han4 deng1 Hang Ten (Modefirma)
漢登
han4 deng1 (traditionelle Schreibweise von 汉登), Hang Ten (Modefirma)
文登
wen2 deng1 Wendeng (Stadt in Shandong)
登月
deng1 yue4 Mondlandung
登位
deng1 wei4 den Thron besteigen
戈登
ge1 deng1 Gordon
林登
lin2 deng1 Linden
登出
deng1 chu1 Logout
登记
deng1 ji4 login; anmelden
登盛
deng1 cheng2 Thein Sein
阿登
a1 deng1 Ardennen
登天
deng1 tian1 den Himmel erklimmen, ins Paradies gelangen
登入
deng1 ru4 login (Computer, Internetseite)
陈登
chen2 deng1 Chen Deng
登山
deng1 shan1 Bergsteigen
登记过
deng1 ji4 guo4 einschreiben, eingeschrieben
登記過
deng1 ji4 guo4 (traditionelle Schreibweise von 登记过), einschreiben, eingeschrieben
登记了
deng1 ji4 liao3 eingeschrieben
登記了
deng1 ji4 liao3 (traditionelle Schreibweise von 登记了), eingeschrieben
阿登省
a1 deng1 sheng3 Ardennes (Departement in Frankreich)
登山车
deng1 shan1 che1 Mountainbike
登山車
deng1 shan1 che1 (traditionelle Schreibweise von 登山车), Mountainbike
永登县
yong3 deng1 xian4 Kreis Yongdeng (Provinz Gansu, China)
登机口
deng1 ji1 kou3 Flugsteig, Gate
登山者
deng1 shan1 zhe3 Bergbewohner, Bergsteiger
登山社
deng1 shan1 she4 Bergsteigerclub, Club für Bergsteiger
登广告
deng1 guang3 gao4 annoncieren, anzeigen
竹下登
zhu2 xia4 deng1 Noboru Takeshita
登录名
deng1 lu4 ming2 Regestriername
登机门
deng1 ji1 men2 Boarding Gate
文登市
wen2 deng1 shi4 Wendeng
拉登语
la1 deng1 yu3 Ladinische Sprache
拉登語
la1 deng1 yu3 (traditionelle Schreibweise von 拉登语), Ladinische Sprache
登加楼
deng1 jia1 lou2 Terengganu (Bundesstaat in Malaysia)
登山道
deng1 shan1 dao4 Aufstieg
登记官
deng1 ji4 guan1 Standesbeamte
登記官
deng1 ji4 guan1 (traditionelle Schreibweise von 登记官), Standesbeamte
登山家
deng1 shan1 jia1 Alpinist, Bergbewohner
登记者
deng1 ji4 zhe3 Registrar
登記者
deng1 ji4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 登记者), Registrar
能登国
neng2 deng1 guo2 Provinz Noto
能登國
neng2 deng1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 能登国), Provinz Noto
登机台
deng1 ji1 tai2 Gangway
我要登录
wo3 yao4 deng1 lu4 Ich will mich einloggen
登记方向
deng1 ji4 fang1 xiang4 Registriereinrichtung
登記方向
deng1 ji4 fang1 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 登记方向), Registriereinrichtung
登记日期
deng1 ji4 ri4 qi1 Anmeldedatum
登記日期
deng1 ji4 ri4 qi1 (traditionelle Schreibweise von 登记日期), Anmeldedatum
住房登记
zhu4 fang2 deng1 ji4 Wohn-Riester
住房登記
zhu4 fang2 deng1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 住房登记), Wohn-Riester
予以登记
yu3 yi3 deng1 ji4 eintragen (ins Register, Schiffsregister, Handelsregister) .
予以登記
yu3 yi3 deng1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 予以登记), eintragen (ins Register, Schiffsregister, Handelsregister) .
登记失业
deng1 ji4 shi1 ye4 registrierte Arbeitslose
登广告者
deng1 guang3 gao4 zhe3 Anzeigenkunde
首次登台
shou3 ci4 deng1 tai2 Debüt
巴登巴登
ba1 deng1 ba1 deng1 Baden-Baden
登记过程
deng1 ji4 guo4 cheng2 Registrierungsprozess
登記過程
deng1 ji4 guo4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 登记过程), Registrierungsprozess
开始登机
kai1 shi3 deng1 ji4 Flugzeug besteigen, "boarden&quot
開始登記
kai1 shi3 deng1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 开始登机), Flugzeug besteigen, "boarden&quot
贝尔斯登
bei4 er3 si1 deng1 Bear Sterns
登记结婚
deng1 ji4 jie2 hun1 standesamtliche Registrierung der Eheschließung, standesamtlich die Ehe schließen
海登海姆
hai3 deng1 hai3 mu3 Heidenheim an der Brenz
登上飞机
deng1 shang4 fei1 ji1 Einchecken
退出登录
tui4 chu1 deng1 lu4 abmelden, Ausloggen
凡尔登条约
fan2 er3 deng1 tiao2 yue1 Vertrag von Verdun
吕登沙伊德
lü3 deng1 sha1 yi1 de2 Lüdenscheid
喜来登大饭店
xi3 lai2 deng1 da4 fan4 dian4 Sherton Hotel
喜來登大飯店
xi3 lai2 deng1 da4 fan4 dian4 (traditionelle Schreibweise von 喜来登大饭店), Sherton Hotel
贝尔斯登公司
bei4 er3 si1 deng1 gong1 si1 Bear Stearns, Bear Stearns
阿尔卑斯登山家
a1 er3 bei1 si1 deng1 shan1 jia1 Alpinist

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
论调
lun4 diao4 Behauptung
社论
she4 lun4 Leitartikel
数论
shu3 lun4 Zahlentheorie
shu4 lun4 Zahlentheorie
论著
lun4 zhu4 Abhandlung, Werk, Schrift
论坛
lun4 tan2 Forum
立论
li4 lun4 Argumentation
论文
lun4 wen2 Abhandlung, Aufsatz, Arbeit
理论
li3 lun4 Theorie
场论
chang3 lun4 Feldtheorie
结论
jie2 lun4 Anklagerede, Auflösung, Folgesatz, Konsequenz, Schlussfolgerung, Spruch, Urteilsspruch, folgen
论语
lun2 yu3 Analekte des Konfuzius, Analekte
论点
lun4 dian3 Beweisführung, These, Argument
图论
tu2 lun4 Graphentheorie
论法
lun4 fa3 Beweisführung, Schlussfolgerung
讨论
tao3 lun4 Besprechung, Diskussion; besprechen, diskutieren, (Fragen) behandeln, beraten
论衡
lun4 heng2 Lunheng (Theorienabwägung)
论理
lun4 li3 Logik, logisch gesehen, nach dem Logik betrachtet
言论
yan2 lun4 öffentliche Rede, Meinungsäußerung, Rede, Meinung
公论
gong1 lun4 öffentliche Meinung
罢论
ba4 lun4 aufgegebene Absicht
理论上
li3 lun4 shang4 akademisch, praxisfremd, theoretisch
于古论
yu2 gu3 lun4 Yugulun
语用论
yu3 yong4 lun4 Pragmatik
认识论
ren4 shi5 lun4 Epistemologie, Erkenntnistheorie
实在论
shi2 zai4 lun4 Realismus
知识论
zhi1 shi4 lun4 Erkenntnistheorie
还原论
huan2 yuan2 lun4 Reduktionismus
讨论课
tao3 lun4 ke4 Lehrveranstaltung, Seminar
一元论
yi1 yuan2 lun4 Monismus
理论化
li3 lun4 hua4 abstrakt
本体论
ben3 ti3 lun4 Ontologie
纽结论
niu3 jie2 lun4 Knotentheorie
相对论
xiang1 dui4 lun4 Relativitätstheorie
两国论
liang3 guo2 lun4 Zwei-Staaten-Theorie
可讨论
ke3 tao3 lun2 diskutierbar
原子论
yuan2 zi3 lun4 Atommodell
讨论会
tao3 lun4 hui4 Forum, Seminar, Symposium
理论家
li3 lun4 jia1 Theoretiker
论理学
lun4 li3 xue2 Logik (die Wissenschaft, das Fach)
三论宗
san1 lun4 zong1 Sanlun, Sanron, Schule der drei Erörterungen, Schule der drei Sāstra
进化论
jin4 hua4 lun4 Evolutionstheorie
正义论
zheng4 yi4 lun4 Gerechtigkeitstheorie
目的论
mu4 di4 lun4 teleologisch
强国论
qiang2 guo2 lun4 State Building, Staatenbildung
理念论
li3 nian4 lun4 Idealismus
方法论
fang1 fa3 lun4 Discours de la méthode(Philos)
没有结论
mei2 you3 jie2 lun4 Unentschlossenheit
文化论坛
wen2 hua4 lun4 tan2 Kulturforum
无论什么
wu2 lun4 shen2 me5 was immer
专业论文
zhuan1 ye4 lun4 wen2 Fachzeitschrift
纽结理论
niu3 jie2 li3 lun4 Knotentheorie
在理论上
zai4 li3 lun4 shang4 AC-3, DTS
计算理论
ji4 suan4 li3 lun4 Theoretische Informatik
贵族论者
gui4 zu2 lun4 zhe3 Aristokrat
文学理论
wen2 xue2 li3 lun4 Literaturtheorie
万有理论
wan4 you3 li3 lun4 Weltformel
不可知论
bu4 ke3 zhi1 lun4 Agnostizismus
认真讨论
ren4 zhen1 tao3 lun4 eingehende Diskussion
言论自由
yan2 lun4 zi4 you2 Meinungsfreiheit, Redefreiheit
动机理论
dong4 ji1 li3 lun4 Motivation
本能理论
ben3 neng2 li3 lun4 Instinkttheorie
代数数论
dai4 shu4 shu3 lun4 algebraische Zahlentheorie
学习理论
xue2 xi2 li3 lun4 Lerntheorie
理论化学
li3 lun4 hua4 xue2 Theoretische Chemie
公平理论
gong1 ping2 li3 lun4 Equity-Theorie (Gerechtigkeitstheorie)
专业讨论课
zhuan1 ye4 tao3 lun4 ke4 Hauptseminar
广义相对论
guang3 yi4 xiang1 dui4 lun4 allgemeine Relativitätstheorie
白猫黑猫论
bai2 mao1 hei1 mao1 lun4 Theorie (von Deng Xiaoping), daß es egal ist, ob eine Katze schwarz oder weiß ist, solange sie Mäuse fängt
世界认识论
shi4 jie4 ren4 shi5 lun4 Weltbild
理论上来说
li3 lun4 shang4 lai2 shuo1 DVD
讨论会会场
tao3 lun4 hui4 hui4 chang3 Konferenzraum
民主和平论
min2 zhu3 he2 ping2 lun4 Demokratischer Frieden
不可知论者
bu4 ke3 zhi1 lun4 zhe3 Agnostiker
无论什么时候
wu2 lun4 shen2 me5 shi2 hou4 so oft
西方文学理论
xi1 fang1 wen2 xue2 li3 lun4 Literaturtheorie
论件工作的人
lun4 jian4 gong1 zuo4 de5 ren2 Akkordarbeiter
进行理论学习
jin4 xing2 li3 lun4 xue2 xi2 sich theoretische Kenntnisse aneignen
世界社会论坛
shi4 jie4 she4 hui4 lun4 tan2 Weltsozialforum
大学中的讨论课
da4 xue2 zhong1 de5 tao3 lun4 ke4 Seminar
方法论的个人主义
fang1 fa3 lun4 de5 ge4 ren2 zhu3 yi4 Methodologischer Individualismus
fang1 fa3 lun4 di4 ge4 ren2 zhu3 yi4 Methodologischer Individualismus

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
结账
jie2 zhang4 die Rechnung bezahlen
进账
jin4 zhang4 Einkommen, Einnahme
算账
suan4 zhang4 Buch führen; abrechnen
转账
zhuan3 zhang4 Überweisung (von Bank zu Bank)
账本
zhang4 ben3 Geschäftsbuch
划账
hua4 zhang4 Giro
账号
zhang4 hao4 Kontonummer
账目
zhang4 mu4 Eintragung (in ein Rechnungsbuch o.ä.)
买账
mai3 zhang4 Respekt zeigen für die Fahigkeiten von jmd.
算算账
suan4 suan4 zhang4 Bilanz ziehen
记账人
ji4 zhang4 ren2 Buchhalterin

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
咱们
zan2 men5 wir (den Hörer mit einschließend)
咱們
zan2 men5 (traditionelle Schreibweise von 咱们), wir (den Hörer mit einschließend)
咱两
zan2 liang3 wir beide
咱兩
zan2 liang3 (traditionelle Schreibweise von 咱两), wir beide


Ausdrücke Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
甜心
tian2 xin1 Liebste, Liebster, Schatz

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
登对
deng1 dui4 füreinander geschaffen, zueinander passend
登對
deng1 dui4 (traditionelle Schreibweise von 登对), füreinander geschaffen, zueinander passend
登九五
deng1 jiu3 wu3 Thron besteigen
五谷丰登
wu3 gu3 feng1 deng1 eine reiche Ernte

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
不论
bu2 lun4 egal ob, ganz gleich
无论
wu2 lun4 unabhängig davon, ob; ganz gleich, was (wer, wie, wo. etc.) auch immer
论说
lun4 shuo1 normalerweise
不论是
bu4 lun4 shi4 ob, ganz gleich
且不论
qie3 bu4 lun4 einmal ganz davon abgesehen, ob....
无论谁
wu2 lun4 shei2 ganz gleich wer
就事论事
jiu4 shi4 lun4 shi4 die Sache selbst beurteilen, eine Sache an und für sich betrachten, sich auf die Sache selbst beschränken
自有公论
zi4 you3 gong1 lun4 naturally have the support of the people; naturally have public opinion in one's favor (Wiktionary en)

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
中午12时结账
zhong1 wu3 1 2 shi2 jie2 zhang4 bis 12 Uhr auschecken

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Sätze Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
你不能给孩子吃太多甜食。
ni3 bu4 neng2 gei3 hai2 zi5 chi1 tai4 duo1 tian2 shi2 。 Man sollte Kindern nicht zu viel Süßigkeiten zu essen geben. (Mandarin, Tatoeba ydcok xtofu80 )
你要什麼甜点?
ni3 yao4 shi2 me5 tian2 dian3 ? Was möchtest du zum Nachtisch? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
先苦后甜。
xian1 ku3 hou4 tian2 。 Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jerom )
他真是甜心。
ta1 zhen1 shi4 tian2 xin1 。 Er ist so ein Lieber. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
他喜欢一切甜的东西。
ta1 xi3 欢 yi1 qie1 tian2 de5 dong1 xi1 。 Er mag alles, was süß ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
你要什麼甜點?
ni3 yao4 shi2 me5 tian2 dian3 ? Was möchtest du zum Nachtisch? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
他喜歡一切甜的東西。
ta1 xi3 歡 yi1 qie1 tian2 de5 dong1 xi1 。 Er mag alles, was süß ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
你想什么甜点?
ni3 xiang3 shi2 me5 tian2 dian3 ? Was für einen Nachtisch möchtest du? (Mandarin, Tatoeba swolesuki felix63 )
人生不是甜的包子。
ren2 sheng1 bu4 shi4 tian2 de5 bao1 zi5 。 Das Leben ist kein Rosinenbrötchen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我想要吃甜的东西。
wo3 xiang3 yao4 chi1 tian2 de5 dong1 xi1 。 I want something sweet to eat. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我想吃点不甜的东西。
wo3 xiang3 chi1 dian3 bu4 tian2 de5 dong1 xi1 。 Ich will etwas essen, das nicht süß ist. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Tickler )
我要一些甜的东西。
wo3 yao4 yi1 xie1 tian2 de5 dong1 xi1 。 Ich möchte etwas Süßes. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
我想吃點甜的東西。
wo3 xiang3 chi1 dian3 tian2 de5 dong1 xi1 。 Ich habe Lust auf etwas Süßes. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我想要来点甜点。
wo3 xiang3 yao4 lai2 dian3 tian2 dian3 。 Ich möchte etwas Kuchen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Ole )
甜点是什么?
tian2 dian3 shi4 shi2 me5 ? Was ist der Nachtisch? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我想要吃甜的東西。
wo3 xiang3 yao4 chi1 tian2 de5 dong1 xi1 。 I want something sweet to eat. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我喜歡甜食。
wo3 xi3 歡 tian2 shi2 。 Ich mag Süßes. (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen )
有什么甜点?
you3 shi2 me5 tian2 dian3 ? Was ist der Nachtisch? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我爱你,甜心。
wo3 ai4 ni3 , tian2 xin1 。 Ich liebe dich, mein Schatz. (Mandarin, Tatoeba jeanne1102 lilygilder )
我想要來點甜點。
wo3 xiang3 yao4 lai2 dian3 tian2 dian3 。 Ich möchte etwas Kuchen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Ole )
我愛你,甜心。
wo3 ai4 ni3 , tian2 xin1 。 Ich liebe dich, mein Schatz. (Mandarin, Tatoeba jeanne1102 lilygilder )
我喜欢甜食。
wo3 xi3 欢 tian2 shi2 。 Ich mag Süßes. (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen )
我想吃点甜的东西。
wo3 xiang3 chi1 dian3 tian2 de5 dong1 xi1 。 Ich habe Lust auf etwas Süßes. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我要一些甜的東西。
wo3 yao4 yi1 xie1 tian2 de5 dong1 xi1 。 Ich möchte etwas Süßes. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
A首先登城
A shou3 xian1 deng1 cheng2 A first climbed onto the city wall (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
<Name>王登位方二十七日...
<Name> wang2 deng1 wei4 fang1 er4 shi2 qi1 ri4 ... The Prince of <name> had only been on the throne for twenty seven days... (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
可以登山陵
ke3/ke4 yi3 deng1 shan1/shan5 ling2 man mag in die Berge und auf die Hügel gehen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我們打算去登山,你也去嗎?
wo3 men5 da3 suan4 qu4 deng1 shan1/shan5 , ni3 ye3 qu4 ma5 ? Wir gehen in die Berge. Warum kommst du nicht mit? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我住在喜来登酒店。
wo3 zhu4 zai4 xi3 lai2 deng1 jiu3 dian4 。 Ich übernachte im Sheraton Hotel. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
我住在喜來登酒店。
wo3 zhu4 zai4 xi3 lai2 deng1 jiu3 dian4 。 Ich übernachte im Sheraton Hotel. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
什麼时候开始登机?
shi2 me5 shi2 hou4 kai1 shi3 deng1 ji1 ? Ab wann kann man an Bord? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
几点登机?
ji1 dian3 deng1 ji1 ? What's the boarding time? (Mandarin, Tatoeba treskro3 al_ex_an_der )
我们打算去登山,你也去吗?
wo3 men5 da3 suan4 qu4 deng1 shan1/shan5 , ni3 ye3 qu4 ma5 ? Wir gehen in die Berge. Warum kommst du nicht mit? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我登上去伦敦的火车。
wo3 deng1 shang4 qu4 lun2 dun1 de5 huo3 che1 。 Ich stieg in den Zug nach London. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我登广告卖我的车。
wo3 deng1 guang3 gao4 mai4 wo3 de5 che1 。 I advertised my car for sale. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我每周登录tatoeba一次。
wo3 mei3 zhou1 deng1 lu4 tatoeba yi1 ci4 。 I log in to Tatoeba once a week. I log into Tatoeba weekly. (Mandarin, Tatoeba sadhen paper1n0 )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
无论进那一家,就住在那里,也从那里起行。
wu2 lun4 jin4 na4/nei4 yi1 jia1 , jiu4 zhu4 zai4 na4/nei4 li3 , ye3 cong2 na4/nei4 li3 qi3 hang2/xing2 。 9.4 Und in welches Haus irgend ihr eintretet, daselbst bleibet, und von dannen gehet aus. (Die Bibel - Lukasevangelium)
从这一事实中可以得出两个结论
cong2 zhe4 yi1 shi4 shi2 zhong1 ke3 yi3 de2 chu1 liang3 ge4 jie2 lun4 Zweierlei geht aus dieser Tatsache hervor
我还没和Tom讨论过那个。
wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 he2/he4/huo2 Tom tao3 lun4 guo4 na4/nei4 ge4 。 Ich habe das noch nicht mit Tom besprochen. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Roujin )
无论怎样都不要和Tom玩扑克。
wu2 lun4 zen3 yang4 dou1/du1 bu4 yao4 he2/he4/huo2 Tom wan2/wan4 pu1 ke4 。 Spiel unter keinen Umständen Poker mit Tom! (Mandarin, Tatoeba DennisGiusti Pfirsichbaeumchen )
他们在讨论我们吗?
ta1 men5 zai4 tao3 lun4 wo3 men5 ma5 ? Reden die über uns? (Mandarin, Tatoeba SbrAkr Yorwba )
我们那个时候讨论的是什么?
wo3 men5 na4/nei4 ge4 shi2 hou4 tao3 lun4 de5 shi4 shi2 me5 ? Worüber haben wir uns gleich noch mal unterhalten? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 raggione )
到现在为止我们讨论什么来着?
dao4 xian4 zai4 wei2/wei4 zhi3 wo3 men5 tao3 lun4 shi2 me5 lai2 zhao2/zhe2 ? Sagst du mir noch mal eben, was wir bisher besprochen haben? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 raggione )
不论你怎麼说,我还是会照我的方式做。
bu4 lun4 ni3 zen3 me5 shuo1 , wo3 hai2/huan2 shi4 hui4 zhao4 wo3 de5 fang1 shi4 zuo4 。 Egal, was du sagst, ich werde das so machen, wie ich es für richtig halte. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy )
我们以前讨论过。
wo3 men5 yi3 qian2 tao3 lun4 guo4 。 Wir hatten diese Diskussion bereits. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy )
做出这个结论花了我们三个小时。
zuo4 chu1 zhe4/zhei4 ge4 jie1/jie2 lun4 hua1 le5 wo3 men5 san1 ge4 xiao3 shi2 。 Wir haben drei Stunden gebraucht, um zu diesem Schluss zu kommen. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen )
一起讨论吧。
yi1 qi3 tao3 lun4 ba5 。 Reden wir drüber! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
我们来讨论下明天吧。
wo3 men5 lai2 tao3 lun4 xia4 ming2 tian1 ba5 。 Let's talk about this tomorrow. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK )
你无论用甚麼方法,结果都是一样。
ni3 wu2 lun4 yong4 shen4 me5 fang1 fa3 , jie1/jie2 guo3 dou1/du1 shi4 yi1 yang4 。 Es ist egal, wie du es anstellst, die Ergebnisse werden die gleichen sein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow riotlake )
我们明天讨论它。
wo3 men5 ming2 tian1 tao3 lun4 ta1/tuo2 。 Wir werden morgen darüber sprechen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy )
我们一直讨论到很晚。
wo3 men5 yi1 zhi2 tao3 lun4 dao4 hen3 wan3 。 Wir diskutierten bis spät in die Nacht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
不论你有没有钱,我都爱你。
bu4 lun4 ni3 you3 mei2/mo4 you3 qian2 , wo3 dou1/du1 ai4 ni3 。 Egal ob du Geld hast oder nicht, ich liebe dich. (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba )
他无论甚麼时候都是开开心心的。
ta1 wu2 lun4 shen4 me5 shi2 hou4 dou1/du1 shi4 kai1 kai1 xin1 xin1 de5 。 Er ist immer glücklich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我们得出结论,这个计划目前是不可行的。
wo3 men5 de2/de5/dei3 chu1 jie1/jie2 lun4 , zhe4/zhei4 ge4 ji4 hua2 mu4 qian2 shi4 bu4 ke3/ke4 hang2/xing2 de5 。 Wir sind zu dem Schluss gekommen, dass dieser Plan gegenwärtig nicht umsetzbar ist. (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba )
你们怎么得出这个结论的?
ni3 men5 zen3 me5 de2/de5/dei3 chu1 zhe4/zhei4 ge4 jie1/jie2 lun4 de5 ? Wie seid ihr zu diesem Schluss gelangt? (Mandarin, Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen )
不论他来或不来,我都会去。
bu4 lun4 ta1 lai2 huo4 bu4 lai2 , wo3 dou1/du1 hui4 qu4 。 Whether he comes or not, I'll go. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们不要讨论它。
wo3 men5 bu4 yao4 tao3 lun4 ta1/tuo2 。 Lassen Sie uns nicht darüber diskutieren! (Mandarin, Tatoeba sadhen wolfgangth )
他们在讨论谁?
ta1 men5 zai4 tao3 lun4 shei2 ? Who were they talking about? (Mandarin, Tatoeba CLARET CK )
无论你想去还是不想去,你也要去。
wu2 lun4 ni3 xiang3 qu4 hai2/huan2 shi4 bu4 xiang3 qu4 , ni3 ye3 yao4 qu4 。 Sie müssen sich dorthin begeben, ob es Ihnen gefällt oder nicht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
无论我去哪裡,我的狗都跟著我。
wu2 lun4 wo3 qu4 na3/na5/nei3 li3 , wo3 de5 gou3 dou1/du1 gen1 zhao1/zhu4/zhuo2 wo3 。 Mein Hund läuft mir nach, wohin ich auch gehe. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
理论上,我正在做数学。
li3 lun4 shang4 , wo3 zheng4 zai4 zuo4 shu3/shuo4 xue2 。 Theoretisch mache ich gerade Mathe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong kroko )
无论你要我做什么,我都会去做的。
wu2 lun4 ni3 yao4 wo3 zuo4 shi2 me5 , wo3 dou1/du1 hui4 qu4 zuo4 de5 。 Für dich tu’ ich alles. (Mandarin, Tatoeba biglion Pfirsichbaeumchen )
这个计划现在正在讨论中。
zhe4/zhei4 ge4 ji4 hua2 xian4 zai4 zheng4 zai4 tao3 lun4 zhong1/zhong4 。 This plan is being discussed right now. (Mandarin, Tatoeba fucongcong )
无论你到哪裡,我都会跟著你。
wu2 lun4 ni3 dao4 na3/na5/nei3 li3 , wo3 dou1/du1 hui4 gen1 zhao1/zhu4/zhuo2 ni3 。 Wohin du auch immer gehst, werde ich dir folgen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
无论我做什么,你都不高兴。
wu2 lun4 wo3 zuo4 shi2 me5 , ni3 dou1/du1 bu4 gao1 xing1/xing4 。 You won't be happy no matter what I do. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我要和Marty讨论一下,看看他怎么想。
wo3 yao4 he2/he4/huo2 Marty tao3 lun4 yi1 xia4 , kan4 kan4 ta1 zen3 me5 xiang3 。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CN )
无论你去哪裡我都会跟著你。
wu2 lun4 ni3 qu4 na3/na5/nei3 li3 wo3 dou1/du1 hui4 gen1 zhao1/zhu4/zhuo2 ni3 。 Wohin du auch immer gehst, werde ich dir folgen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
昨天我们讨论了这个计划。
zuo2 tian1 wo3 men5 tao3 lun4 le5 zhe4/zhei4 ge4 ji4 hua2 。 Wir haben das Vorhaben gestern besprochen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
我喜欢和朋友一起讨论好吃的。
wo3 xi3 欢 he2/he4/huo2 peng2 you3 yi1 qi3 tao3 lun4 hao3 chi1 de5 。 I like to talk about tasty food with my friends. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Jlemien )
无论我甚麼时候打给他,他也不在家。
wu2 lun4 wo3 shen4 me5 shi2 hou4 da3 gei3 ta1 , ta1 ye3 bu4 zai4 jia1 。 Whenever I call, he is out. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Eldad )
理论上说,我在做数学。
li3 lun4 shang4 shuo1 , wo3 zai4 zuo4 shu3/shuo4 xue2 。 Theoretisch mache ich gerade Mathe. (Mandarin, Tatoeba schur kroko )
无论你怎么想,我都要去那里。
wu2 lun4 ni3 zen3 me5 xiang3 , wo3 dou1/du1 yao4 qu4 na4/nei4 li3 。 Ich muss dorthin, egal was du darüber denkst. (Mandarin, Tatoeba mendel raggione )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
我算账
wo3 suan4 账 I keep the accounts ( Chinese Without a Teacher)
你的账目不错
ni3 de5 账 mu4 bu4 cuo4 Your bill is all right ( Chinese Without a Teacher)
现在要算账
xian4 zai4 yao4 suan4 账 I want to take the accounts now ( Chinese Without a Teacher)
Tom有多个银行账户。
Tom you3 duo1 ge4 yin2 hang2/xing2 账 yong4 。 Tom has various bank accounts. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
Tom拿出钱包付了账。
Tom na2 chu1 qian2 bao1 fu4 le5 账。 Tom took out his wallet and paid the bill. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你的账户里没钱了。
ni3 de5 账 yong4 li3 mei2/mo4 qian2 le5 。 Dein Konto ist leer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
今天要付账了。
jin1 tian1 yao4 fu4 账 le5 。 Die Rechnung muss heute bezahlt werden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我的银行账户没钱了。
wo3 de5 yin2 hang2/xing2 账 yong4 mei2/mo4 qian2 le5 。 There's no money left in my bank account. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我账户上有5000多欧元。
wo3 账 yong4 shang4 you3 5000 duo1 ou1 yuan2 。 Ich habe über 5000 Euro auf meinem Bankkonto. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
记账。
ji4 账。 Keep accounts. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我来付账。
wo3 lai2 fu4 账。 Ich werde die Rechnung bezahlen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
那么,咱们走吧。
na4/nei4 me5 , zan2 men5 zou3 ba5 。 In that case, let's go. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM )
跟我还客气什么,咱俩谁跟谁啊。
gen1 wo3 hai2/huan2 ke4 qi4 shi2 me5 , zan2 liang3 shei2 gen1 shei2 a1 。 Sure, anything for you! We're like family! (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent peterius )
咱们去吃饭吧。
zan2 men5 qu4 chi1 fan4 ba5 。 Gehen wir essen! (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Yorwba )
咱们俩是朋友。
zan2 men5 liang3 shi4 peng2 you3 。 Du und ich, wir sind Freunde. (Mandarin, Tatoeba sixtynine al_ex_an_der )
"咱們走吧,"他對我說。
" zan2 men5 zou3 ba5 ," ta1 dui4 wo3 shuo1 。 "Let's go," he said to me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
咱们俩都是学生。
zan2 men5 liang3 dou1/du1 shi4 xue2 sheng1 。 Wir sind beide Schüler. (Mandarin, Tatoeba enzubii wolfgangth )
咱们去那里见他吧。
zan2 men5 qu4 na4/nei4 li3 jian4/xian4 ta1 ba5 。 We are going there to see him. (Mandarin, Tatoeba bfsutian sharris123 )
咱去那吧。
zan2 qu4 na4/nei4 ba5 。 Lasst uns dorthin gehen. (Mandarin, Tatoeba Cheng neco )
今天咱各付各的。
jin1 tian1 zan2 ge4 fu4 ge4 de5 。 Lass uns heute getrennt bezahlen. (Mandarin, Tatoeba offdare Sprachprofi )
咱俩是同道中人。
zan2 liang3 shi4 tong2 dao4 zhong1/zhong4 ren2 。 Apparently we're just two peas in a pod. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 )
咱们都是学生。
zan2 men5 dou1/du1 shi4 xue2 sheng1 。 Wir sind beide Studenten. (Mandarin, Tatoeba enzubii Esperantostern )
咱们一起去图书馆学习,你说怎么样?
zan2 men5 yi1 qi3 qu4 tu2 shu1 guan3 xue2 xi2 , ni3 shuo1 zen3 me5 yang4 ? How about studying together in the library? (Mandarin, Tatoeba sysko CK )
咱們都是學生。
zan2 men5 dou1/du1 shi4 xue2 sheng1 。 Wir sind beide Studenten. (Mandarin, Tatoeba enzubii Esperantostern )
他一到,咱们就走了吧。
ta1 yi1 dao4 , zan2 men5 jiu4 zou3 le5 ba5 。 Let's leave as soon as he arrives. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
咱们一起去图书馆学习,你看怎么样?
zan2 men5 yi1 qi3 qu4 tu2 shu1 guan3 xue2 xi2 , ni3 kan4 zen3 me5 yang4 ? How about studying together in the library? (Mandarin, Tatoeba ednorog CK )
"咱们走吧,"他对我说。
" zan2 men5 zou3 ba5 ," ta1 dui4 wo3 shuo1 。 "Let's go," he said to me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他一到,咱們就走了吧。
ta1 yi1 dao4 , zan2 men5 jiu4 zou3 le5 ba5 。 Let's leave as soon as he arrives. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
咱们一起去图书馆学习,你觉得怎么样?
zan2 men5 yi1 qi3 qu4 tu2 shu1 guan3 xue2 xi2 , ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 ? How about studying together in the library? (Mandarin, Tatoeba sysko CK )

Lückentexte Bearbeiten

Das Buch der Riten Bearbeiten

Tan Gong 上 (Teil 1): Übersetzung James Legge
--- Zeng-zi went an a visit of condolence, wearing his fur robe over the silk one,
--- while Zi-you went, wearing the silk one over his fur.
Zeng-子 指 子-you und 示人 曰: Zeng-zi, pointing to him, and calling the attention of others, said,
夫夫 也, 为 gelernt die Riten That man has the reputation of being well versed in ceremonies,
如之 warum 其 trägt die Seidenrobe über der Pelzrobe zum Kondolieren 也? how is it that he comes to condole with his silk robe displayed over his fur one?
主人 beendet 小 Ankleidung (By-and-by), when the chief mourner had finished the slighter dressing of the corpse,
--- he bared his breast and tied up his hair with sackcloth,
子-you hastete und 出 on which Zi-you hastened out,
Zog den Pelz über der Seide, benutzte einen Hanfgürtel und 入 and (soon) came back, wearing his fur robe over the silk, and with a girdle of sackcloth.
Zeng-子 曰: Zeng-zi on this said,
我过矣, 我过矣 I was wrong, I was wrong.
夫夫 是 也 That man was right.

Gabelentz: Chinesische Grammatik Bearbeiten

§22: Anders war das Schicksal der zwar trockenen, aber thatkräftigen und lebenskundigen confucianischen Lehre. Theils dem Meister selbst, theils seinen unmittelelbaren Schülern verdanken wir drei philosophische Werke: 'Die grosse Lehre, 大学', 'Die Unwandelbarkeit der Mitte (?)', und 'Die Gespräche, 论语 (Analekte des Konfuzius)'; einem späteren Nachfolger Meng zi und dessen Jüngern das nach ihm benannte Buch, welches später mit den vorher genannten zu den vier classischen Büchern 四书 vereinigt wurde.

Wikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus Bearbeiten

Wikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus Übersetzung Christian Bauer
天王星和海王星的 Inneres 和大气 Zusammensetzung 不同 als die der viel größer 的 Gasriesen,木星和土星。 Die Zusammensetzung von Uranus und Neptuns Innerem und Atmosphäre ist ungleich der der viel größeren Gasriesen Jupiter und Saturn.
同 Art 的,天文学家 erstellt 不同的 Eisriesen Klassifikation 来 nach 她们。 Analog (zu den Gasriesen) haben Astronomen eine weitere Art von Klassifikation als Eisriesen nach ihnen erstellt.
天王星大气的主要成分是 Wasserstoff 和 Helium, Die Atmosphäre von Uranus besteht hauptsächlich aus Wasserstoff und Helium.
还 enthält sie einen vergleichsweise 高 Anteil 的由水、Ammoniak、Methan 结成的“Eis”, Auch enthält sie einen vergleichsweise hohen Anteil an aus Wasser, Ammoniak und Methan zusammengesetztem "Eis"
und man 可以 wahrnehmbare Anteile an Kohlenwasserstoffen finden。 und man kann man wahrnehmbare Anteile an Kohlenwasserstoffe finden.
他是太阳系内 tiefste Temperatur 的行星, Er ist im Sonnensystem der Planet mit der tiefsten Temperatur.
Tiefst 的 Temperatur 只有49K, Seine Tiefsttemperatur beträgt nur 49 K(elvin).
还有 komplex zusammengesetzt 的 Wolkenstruktur, Auch gibt es eine komplex zusammengesetzte Wolkenstruktur
水在 untersten 的云-Schichten 内, Wasser existiert in den untersten Wolkenschichten.
und Methan bildet die höchsten 的云-schichten。 und Methan bildet die höchsten Wolkenschichten

the marco polo project: 就事论事 Bearbeiten

小时候很喜欢看 Lu Xun 的文章,后来有一 时间-abschnitt,看了一些关于他为人的文章,很是 abgestoßen,dadurch 也不喜欢他的文字了。不过后来,人再长大一些, fühlte 自己很是好笑,对我 Beziehung zu 他只是一个作家,用他的文字来 auszudrücken 他的 Standpunkt,我 brauchte 认同和不认同的,只不过是他的文字 und nicht mehr,warum 要和他的为人 verbunden 在一起?再说了,他是一个怎 Art 的人,我同 Art 也是从 anderen 人的文字里面 verstanden。

从小的 Erziehung,ließ mich 有个 Gewohnheit; ich nahm alle 的 Dinge 和一个人的道德好 oder schlecht verbunden 在一起,或者第一时间先去 herauszufinden 动机。后来一个比我年长一点的朋友 erzählte 这 Art 一件 Begebenheit: Kulturrevolution 的时候,实在 konnten sie nicht finden 一个人的Schuldbeweis,于是会 fragen 对方,warum 要在这个时间出门? Warum 要在这个时间去 einkaufen? Gewiss haben 不可告人的目的。这个时候,der befragt 的人,真的无从 Erklärung,其实对方也 einfach 不想 hören Erklärungen,因为他们认为自己 bereits Beweise gefunden。我 hören 完, lachte auf,Aber sorgfältig 一想,这不也是我有意无意会 begangen 的错误。

...

Luqiu Luwei

Übersetzung

Judging things on their own merits

When I was little, I really liked Lu Xun’s writing, but later, at some stage, I read a few pieces about him as a person, and really disliked him, so after that, I no longer liked what he wrote. Then later still, I grew up again, and found myself quite ridiculous: for me, he was just a writer, and expressed his way of seeing the world with his writing, so what I needed to agree and disagree with was only what he wrote, why should it also be connected to him as a person? Beside, it’s from other people writing about him that I could understand what kind of a man he was.

In my childhood education, I developed a habit: connect everything to a person’s good or bad morals, or from the start, try to guess what their motivation is. Later, a friend slightly older than myself told me the following thing: during the Cultural Revolution, they couldn’t find any incriminating evidence against a certain person, so they started interrogating: Why did you go out at that particular time? Why did you go shopping at that particular time? You must have had some ulterior motive. The person interrogated really had no explanation for that, but the interrogator didn’t actually want any explanation at all, because they thought they already had all the evidence. I laughed when I heard this, but thinking about it retrospectively, I have to say this is a mistake I might have committed myself, intentionally or not.

...

Julien Leyre website

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Bearbeiten

第五十二課 Bearbeiten

第五十二课

dì wǔ shí èr kè

Zweiundfünfzigste Lektion

Es ist auch die 181. Lektion im 国文二百课 mit dem Thema Doppelneun.


九月九日. 為 Doppel-九節.

九月九日。 为 Doppel-九节.。

Jiǔ yuè jiǔ rì. Wèi jiǔ chóng jié.

Am neunten Tag des neunten Monats ist das Doppelneunfest.


師 führt 弟子登高.

师 führt 弟子登高。

Shī lǜ dì zǐ dēng gāo.

Der Lehrer führt die Schüler an einen hochgelegenen Ort.


指示之曰.

指示之曰。

Zhǐ shì zhī yuē.

Zeigend sagt er:


此 Stelle 為城.

此 Stelle 为城。

Zhè lǐ wéi chéng.

An dieser Stelle ist eine Stadt,


Jene Stelle 為村.

Jene Stelle 为村。

Bǐ chù wèi cūn.

an jener Stelle ist ein Dorf.


某 Stelle 為 Schule.

某 Stelle 为 Schule。

Mǒu chù wéi xué táng.

An (dieser) gewissen Stelle liegt eine Schule,


某 Stelle 為公_.

某 Stelle 为公园。

Mǒu chù wèi gōng yuán.

an (dieser) gewissen Stelle liegt ein Park


Yóu bì.

Ist der Ausflug beendet,


顺 Weg und kehren zurück。

Shùn tú ér guī.

folgen sie dem Weg und kehren zurück.


第一百零八課 Bearbeiten

第一百零八课

dì yī bǎi líng bā kè

Hundertachte Lektion

Der Text dieser Lektion findet sich im Sui Shu, der Geschichte der Sui-Dynastie.


李士 Qian 出 Getreide 數千石以 verleihen an _人

李士 Qian 出 Getreide 数千石以 verleihen an 乡人

lǐ shì qiān chū sù shù qiān dàn yǐ dài xiāng rén

Li Shiqian gab Getreide im Gewicht von 1000 Dan heraus, und verlieh es an die Dorfbewohner.


Es passierte 年谷不登,

zhí nián gǔ bù dēng,

In dem Jahr passierte, dass das Getreide (die Ernte) nicht eingebracht werden konnte


und die Schuldner 无以偿,

zhài jiā wú yǐ cháng,

und die Schuldner nichts zum Zurückzahlen hatten.


皆來, um abzugeben 謝。

皆来, um abzugeben 谢。

jiē lái zhì xiè.

Alle kamen, um Entschuldigungen abzugeben.


士 Qian 曰

shì qiān yuē

Shiqian sagte:


吾家余 Getreide,

wú jiā yú sù,

Das überschüssige Getreide meiner Familie


本图 Mildtätigkeiten und Unterstützungen,

běn tú zhèn shàn,

war ursprünlich für Mildtätigkeiten und Unterstützungen geplant.


Wie 求利(Ausruf)

qǐ qiú lì zāi

Wie könnte ich Gewinn daraus ziehen!


于是 召 alle Schuldner

yú shì xī zhào zhài jiā

Daraufhin bestellte er alle Schuldner ein


為 vorbereiten 酒食

为 vorbereiten 酒食

wèi shè jiǔ shí

und bereitete Getränke und Essen für sie vor.


對之 verbrennen Schuldscheine 曰

对之 verbrennen Schuldscheine 曰

duì zhī fán qì yuē

Vor ihnen verbrannte er die Schuldscheine und sagte:


Schuldscheine 了矣,

qì le yǐ,

Die Schuldscheine haben sich erledigt.


幸勿為念也。

幸勿为念也。

xìng wù wèi niàn yě.

Es wäre nett, wenn sie nicht weiter darüber sprechen würden.


明年大 warm,

míng nián dà shú,

Das folgende Jahr war sehr warm (und es gab eine gute Ernte).


Die Schuldner wollten 來 und alles Qian zurückzahlen

Die Schuldner wollten 来 und alles Qian zurückzahlen,

zhài jiā zhēng lái cháng qiān,

Die Schuldner wollten kommen und alles Qian zurückzahlen.


Qian widersprechen 之,

qiān jù zhī,

Qian widersprach.


一无, das er annahm.。

yī wú suǒ shòu.

Es gab nicht ein Stück, das er annahm.


Texte Bearbeiten

Colloquial Chinese: Excercise II: 1 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


我们俩人
咱们俩
这么大
那么小


wo3 men5 liang3 ren2
zan2 men5 liang3
zhe4/zhei4 me5 da4
na4/nei4 me5 xiao3


Wir zwei
Wir zwei (du und ich)
So groß wie dieses
So klein wie jenes


Wikipediaartikel Bearbeiten


Beispiele aus der Chinesischen Geschichte
Zeitraum China
- 3. Jtsd. Vorgeschichte
Altsteinzeit (Paläolithikum)
...
2,25 Mio. 人字洞遗址
1,36 Mio. 小长梁文化
800 000 - 400 000 Homo Erectus: 北京人 (北京猿人), 南京(猿)人 in 南京
600 000 - 500 000 元谋(猿)人
600 000 - 400 000 建始直立人
400 000 水洞沟文化 in 灵武市
300 000 大荔人
260 000 金牛山猿人 in 金牛山遗址
200 000 Tongzi-Mensch
马坝人 in 马坝镇
100 000 长阳人
100 000 高家镇遗址
90 000 - 70 000 丁村人 der 丁村文化 ausgegraben in der 丁村遗址
(1)67 000 柳江人 , ausgegraben im Stadtbezirk 柳江区
(1)60 000 巢县人 , ausgegraben in der Nähe des Dorfes 银山
50 000 建德人
50 000 - 35 000 Ordos-Kultur
40 000 丁田园洞人, ausgegraben in der 田园洞
35 000 - 26 000 安图人, ausgegraben in der Nähe von 明月镇 in 安图县
25 000 铜梁文化
22 000 小南海文化
15 000 猫猫洞文化
匼河文化
大洞遗址
下王家遗址
...
Mittelsteinzeit (Mesolithikum)
10. Jtsd. - 3. Jtsd. Jungsteinzeit (Neolithikum) (Auszüge)
7500 - 6100 彭头山文化
6. Jtsd. - 5. Jtsd. 北辛文化 ausgegraben in 北辛遗址 im 北辛村
6500 - 5500 后李文化
6000 - 5000 老官台文化
5800 - 3000 大地湾文化 in 大地湾遗址
5000 - 4500 河姆渡文化
5000 - 3700 白羊村文化 mit 白羊村遗址
4400 - 3300 Daxi-Kultur mit 城头山遗址
4000 - 3800 三星村遗址
3400 - 2000 良渚文化
3200 - 1850 Longshan-Kultur z.B in 丁公遗址 und 两城镇遗址
2500 - 2000 Banshan-Machang-Kultur mit 半山遗址
2500 - 2000 石家河文化
2500 五女山山城 in 五女山
川口遗址
西寨遗址
古城寨城址
老城遗址
牛门洞遗址
古洞门遗址
付家门遗址
东关遗址
西山遗址
西山遗址
三家山遗址
山东章丘西河遗址
...
- Urkaiser (detaillierter in Englisch) (Mythologie)
Drei Souveräne/Erhabene
Himmelssouverän
Erdsouverän
Menschensouverän
四氏 (五氏)
有巢氏
Fuxi-shi
Shennong-shi
Suiren-shi
( Nüwa-shi)
Fünf Kaiser
2674 – 2575 Huang Di (Gelber Kaiser)
2490 – 2413 Zhuanxu (高阳)
2412 – 2343 Ku
2333 – 2234 Yao
2233 – 2184 Shun
3. Jtsd. - 256 v. Chr. Frühe Dynastien
3. Jtsd. - 16. Jh. v. Chr. Xia, z.B mit dem Herrscher
16. Jh. - 11. Jh. v. Chr. Shang, z.B. mit 府城遗址, 吴城遗址, 牛头城址
天乙, 大乙
大丁 (太丁)
卜丙
Zhong Ren
大甲 (太甲, 子至) mit Tempelnamen 太宗
Wo Ding
大庚 (太庚)
小甲 (子高)
大戊 (太戊)
Yong Ji
中丁
卜壬
He Dan Jia
且乙 mit Tempelnamen 中宗
且辛 (子旦)
Qiang Jia
且丁
南庚
陽甲 (子和)
Pan Geng
小辛
小乙
武丁 mit Tempelnamen 高宗
且己
且庚
且甲
Lin Xin mit persönlichem Namen 子先
Kang Ding
武乙
文丁 (文武丁)
Di Yi
Di Xin (König Zhou von Shang)
1122 - 256 v. Chr. 周朝 z.B. mit 杨家村遗址, 共城城址, 城阳城址, 南阳遗址, 天目山遗址 in 天目山 z.B. mit den Königen 周成王 (1042-1006), 周共王 (917-900), 周灵王 ( -545)
西周
共和
东周 (東周)
475 - 221 v. Chr. Zeit der Streitenden Reiche z.B. mit 可乐遗址, 南村城址, 城坝遗址, 小四方山城址, 中山古城遗址
221 v. Chr. - 1912 Kaiserzeit
221 - 207 Qin-Dynastie mit Hauptstadt 西安市 (长安), z.B. mit 成山宫遗址
206 v. Chr - 220 n. Chr. 汉朝/漢朝, z.B. mit den Äranamen 後元, 元平, 中平, 河平, 章和, 和平, 元和, 永和, 建平, 建武中元, 建元, 建武, 建安, 漢安, 天漢, 太始, 建始, 永始, 地節, mit der Unterteilung in 西汉 unterbrochen von der Xin-Dynastie (9 - 23 n.Chr.) und 东汉 . Archäologische Stätten: z.B. 华年城址, 下城子城址, 白口城址, 黑城城址
220 - 280 三国
221 – 263 Shu (Shu_Han)
161 – 223 Liu Bei mit Ratgeber 马良
...
220 – 265 Wei, z.B. mit dem Regenten 司马师 (Volljährigkeitsname 子元)
222 – 280 东吴 (東吳), z.B. mit den Äranamen 太元, 永安, 太平, 建衡
六朝(220 - 589) (Englisch)
265 - 420 Jin-Dynastie, z.B. mit den Kaisern Gongdi (persönlicher Name 司馬德文), An (persönlicher Name 司马德宗/司馬德宗) und den Äranamen 太安, 太元, 永安, 永平, 建元, 建武 und dem Herzog 谢安 (謝安)
304 - 439 五胡十六国
306 - 347 成汉 (成漢), z.B. mit den Herrschern 李期 (314–338) und 李班 sonstige Reiche zu dieser Zeit
329 - 351 Spätere Zhao, z.B. mit den Äranamen 建平, 建武 und dem Kaiser 石世 384 - 394 Westliche Yan, z.B. mit den Äranamen 建平, 建武
337 - 370 Frühere Yan, z.B. mit den Äranamen 建元
351 - 394 Frühere Qin, z.B. mit den Äranamen 建元
384 - 409 Spätere Yan, z.B. mit den Äranamen 建平, 建始
398 - 410 Südliche Yan, z.B. mit den Äranamen 永安
397 - 439 (460) Nördliche Liang, z.B. mit den Äranamen 永安
407 - 436 Nördliche Yan, z.B. mit den Äranamen 太平
..


420 - 581 南北朝, z.B. mit 土城子城址, 自安山城
南朝
420 – 479 Liu-Song
479 – 502 Südliche_Qi, z.B. mit den Äranamen 建元, 建武
502 - 557 梁朝 (南梁)
557 – 589 Chen-Dynastie
北朝, z.B. mit den Äranamen 永安
386 - 534 Nördliche Wei-Dynastie, z.B. mit dem Äranamen 永平
534 - 550 Östliche Wei-Dynastie
535 - 557 Westliche Wei-Dynastie
550 - 577 Nördliche Qi-Dynastie z.B. mit Kaiser Wenxuan (高洋)
557 - 581 北周
581 - 618 隋朝
618 - 907 唐朝 (Kaiserliste) z.B. mit 玉华宫遗址, 大明宫遗址, 华清宫遗址, 城川城址, 八角城城址, 牛头城遗址, 黑城子, 阳坝城址, 城山子山城
618 - 626 Gaozu
627 - 649 唐太宗 (李世民)
650 - 683 高宗 (李治)
684 - 690 Ruizong (李旦)
.. 周朝 (690–705) mit Kaiserin Wu Zetian
762- 779 Daizong (李豫)
...
907 - 979 五代十国

z.B. mit dem Militärgouverneur von Hunan 周行逢 (956–962)

五代 z.B. mit 府州城
907 - 923 后梁
923 - 936 后唐
936 - 947 Spätere Jin-Dynastie
947 - 951 后汉
951 - 960 后周
十国
907 - 937 吳 (淮南)
907 - 925 Früheres Shu-Reich, z.B. mit dem König 王建 und dem Äranamen 永平, 天漢
951 - 979 北汉 (北漢)
917 - 971 南汉 (南漢)
937 - 975 南唐
...
916 - 1125 Liao-Dynastie, z.B. mit 城四家子城址
960 - 1279 Song-Dynastie z.B. mit 安西古城址, 施州城址, 老司城遗址
1125 - 1234 金朝, z.B. mit 黑山头城址
1038 - 1227 Westliche Xia-Dynastie, z.B. mit den Äranamen 永安
1279 - 1368 元朝, z.B. mit 永乐宫
1368 - 1644 明朝, z.B. mit 南城子遗址, 兴城古城, 正阳门, 容美土司遗址, 南山宫 北元朝
1644 - 1645 (大)顺朝 unter 李自成
1678 吴周 unter 吴三桂
1644 - 1912 清朝 z.B. mit 下川水车, 白马关城址 南明 (1644 - 1662)
seit 1912 Moderne
1912 - 1949 中华民国
seit 1949 Volksrepublik China