Yogasutra-Analyse/ Samadhi Pada/ Sutra 19




भवप्रत्ययो विदेहप्रकृतिलयानाम्

bhavapratyayo videhaprakṛtilayānām

bhava-pratyayaḥ videha-prakṛti-layānām (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
भू BRMWSPMD bhū werden,entstehen
भव BRMWSPMD bhava m Geburt, Dasein
प्र BRMWSPMD pra undekl. vor, entfernt, sehr, groß
प्रति BRMWSPMD prati undekl. nahe ähnlich, vergleichbar
अय BRMWSPMD aya m Gang, gehen Umlauf, Periode, Zahl 4
प्रत्यय BRMWSPMD pratyaya m Wahrnehmung, Vorstellung, Begriff Glaube, Beweis, Intellekt, Annahme, Verständnis, Idee, Grund, Ursache
वि BRMWSPMD vi undekl. getrennt von, Gegenteil von, hindurch, durch
द्देह BRMWSPMD deha m n Körper
विदेह BRMWSPMD videha adj körperlos, vom Körper befreit verstorben
प्र BRMWSPMD pra undekl. vor, entfernt, sehr, groß
कर् BRMWSPMD kar machen, holen, heraustreiben
प्रकृति BRMWSPMD prakṛti f Natur, natürliche Form ursprüngliche Form
लय BRMWSPMD laya m das Anheften, ankleben, verschwinden

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
bhava

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

pratyayaḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)

videha

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

prakṛti

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

layānām

m:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung)



Wörtliche Übersetzung

Daseinsursache ist eine Geist(Körperlos)-Natur-Verbindung

Inhaltliche Übersetzung

Die Ursache des Daseins ist die Verschmelzung von Geist mit der Materie.

Kommentar Inhalt

Der Mensch besteht also aus den beiden Teilen Geist und Materie (Natur).

Kommentar Struktur

Die nächsten Sutras behandeln die unterschiedlichen Möglichkeiten die einem helfen, Samadhi zu erreichen.

Verwendete Begriffe

Begriff Erläuterung in Sutra
pratyaya Das Wort 'pratyaya' kommt in den Sutras 10, 18, 19 vor. Es sollte an allen drei Stellen gleich übersetzt sein.