Yogasutra-Analyse/ Samadhi Pada/ Sutra 18




विरामप्रत्ययाभ्यासपूर्वः संस्कारशेषोऽन्यः

virāmapratyayābhyāsapūrvaḥ saṃskāraśeṣo'nyaḥ

virāma-pratyaya-abhyāsa-pūrvaḥ saṃskāra-śeṣaḥ anyaḥ (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
वि BRMWSPMD vi undekl. getrennt von, Gegenteil von, hindurch, durch
रम् BRMWSPMD ram still stehen, bleiben
विराम BRMWSPMD virāma m Aufhören, Schluß, Ende
प्र BRMWSPMD pra undekl. vor, entfernt, sehr, groß
प्रति BRMWSPMD prati undekl. nahe ähnlich, vergleichbar
अय BRMWSPMD aya m Gang, gehen Umlauf, Periode, Zahl 4
प्रत्यय BRMWSPMD pratyaya m Wahrnehmung, Vorstellung, Begriff Glaube, Beweis, Intellekt, Annahme, Verständnis, Idee, Grund, Ursache
अभि BRMWSPMD abhi undekl. herein, hin zu, oben, über Überlegenheit
अस् BRMWSPMD as sein, werfen jemand
अभ्यास BRMWSPMD abhyāsa m etwas hinzufügen Verdopplung, Wiederholung, Übung
पूर्व BRMWSPMD pūrva adj das Vordere, früher begleitet von, verbunden mit (am Ende von Komposita)
संस्कार BRMWSPMD saṃskāra m Zubereitung, Reinigung, Zusammenfügen Fehlerfreiheit, Bildung, geistiger Eindruck, Erziehung, Training
शिष् BRMWSPMD śiṣ übrig bleiben, übrig lassen unterscheiden, auszeichnen
शेष BRMWSPMD śeṣa m/n Rest, übriges
अन्य BRMWSPMD anya adj m verschieden, ein anderer

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
virāma

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

pratyaya

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

abhyāsam

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

pūrvaḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)

saṃskāra

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

śeṣaḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)

anyaḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)



Wörtliche Übersetzung

Ein Ursachenende aufgrund von Übung, ein (letzter) Rest geistiger Eindrücke, (dann herrscht) der andere (Bewußtseinszustand).

Inhaltliche Übersetzung

Im zweiten Samadhi-Zustand hören durch Übung die Ursachen (Motive) auf, es sind nur noch Reste früherer Eindrücke vorhanden.

Kommentar Inhalt

Der erste Bewußtseinszustand heißt saṃprajñāta, der zweite asaṃprajñāta. Interessant ist, dass für den zweiten Bewußtseinszustand kein eigener Name angegeben ist, sondern nur vom 'anderen' gesprochen wird. Im Gegensatz dazu werden sonst immer eigene Begriffe verwendet.

Kommentar Struktur

Verwendete Begriffe

Begriff Erläuterung in Sutra
pratyaya Das Wort 'pratyaya' kommt in den Sutras 10, 18, 19 vor. Es sollte an allen drei Stellen gleich übersetzt sein.