Yogasutra-Analyse/ Sadhana Pada/ Sutra 7
सुखानुशयी रागः
sukhānuśayī rāgaḥ
sukha-anuśayī rāgaḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
सु BRMWSPMD | su | √ | gut, angenehm, keltern, erzeugen | sehr, zum Vorschein bringen | |
सुख BRMWSPMD | sukha | n | Wohlbefinden, Genuß, Freude, angenehm (adj) | ||
अनुशयिन् BRMWSPMD | anuśayin | adj | treu anhängend, verbunden mit | hat zur Folge | |
रज् BRMWSPMD | raj | √ | färben, röten | erfreuen, freudige Aufregung | |
राग BRMWSPMD | rāga | m | Das Färben,Farbe, Röte | Verlangen, Reiz, musikalische Weise, Mögen, Zuneigung |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
sukha |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
anuśayī |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
rāgaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Genußverbundenheit ist Mögen.
Inhaltliche Übersetzung
Mögen (rāga) ist, was mit Genuß verbunden ist.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur