Yogasutra-Analyse/ Sadhana Pada/ Sutra 49




तस्मिन् सति श्वासप्रश्वास्योर्गतिविच्छेदः प्राणायामः

tasmin sati śvāsapraśvāsyorgativicchedaḥ prāṇāyāmaḥ

tasmin sati śvāsa-praśvāsyoḥ gati-vicchedaḥ prāṇāyāmaḥ (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
तस्मिन् BRMWSPMD tasmin Form von tad (dieses)
सति BRMWSPMD sati Form von as (sein)
श्वस् BRMWSPMD śvās blasen, zischen, seufzen
श्वास BRMWSPMD śvāsa m Gezisch Atmen, Einatmung, Seufzen
प्र BRMWSPMD pra undekl. vor, entfernt, sehr, groß
श्वस् BRMWSPMD śvās blasen, zischen, seufzen
प्रश्वास BRMWSPMD praśvāsa m Einatmen
गति BRMWSPMD gati f Gang Weg, Erreichen, Fortschritt
विच्छेद BRMWSPMD viccheda m Zerspalten, Trennen Ausrotten, Unterschied
प्राणायाम BRMWSPMD prāṇāyāma m Atemausdehnung Das Anhalten des Atems Atemübung

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv


Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
tasmin
sati
śvāsa

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

praśvāsyoḥ

m:6. Genitiv Dual (Besitz, Ursprung)
m:7. Lokativ Dual (Ort, Platz)

gati

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

vicchedaḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)

prāṇāyāmaḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)


Wörtliche Übersetzung

Ist das geschehen, des Atems und Einatmes Bewegungsausrottung ist Atemanhalten.

Inhaltliche Übersetzung

Danach kommt man über unmerkliches Aus- und Einatmen zur Atemausdehnung.

Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur