Yogasutra-Analyse/ Sadhana Pada/ Sutra 16
हेयं दुःखमनागतम्
heyaṃ duḥkhamanāgatam
heyam duḥkham anāgatam (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
हेय BRMWSPMD | heya | adj | lassen | meiden | |
दुःख BRMWSPMD | duḥkha | n | Unbehagen, Schmerz | ||
अनागत BRMWSPMD | anāgata | adj | noch nicht angekommen | zukünftig, bevorstehend |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
heyam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
duḥkham |
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
anāgatam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Vermeidendes zukünftiges Leiden.
Inhaltliche Übersetzung
Zukünftiges Leiden ist zu vermeiden.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur