Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 977
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
竊 |
qie4 | (traditionelle Schreibweise von 窃), etwas stehlen, heimlich, verstohlen | wiktionary Etymologie: |
脩 |
xiu1 | getrocknetes Fleisch, Variante von 修: ausschmücken, verschönern, dekorieren, stutzen, reparieren, ausbessern, anbauen, ausbilden, aufbauen, bauen, verfassen, schreiben, anschreiben, studieren, lernen, ausbilden, religiös, schlank, lang | wiktionary Etymologie: |
苜 |
mu4 | Klee | wiktionary Etymologie: |
夢 |
meng4 | (traditionelle Schreibweise von 梦), träumen, Traum, Traumgesicht, Wunschtraum, Illusion | wiktionary Etymologie: |
悱 |
fei3 | um Worte verlegen, wünschen (aber unfähig sein) zu sprechen | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
竊案 |
qie4 an4 | (traditionelle Schreibweise von 窃案), Einbruch, Einbruchfall |
竊盜 |
qie4 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 窃盗), Einbrecher, Einbruch |
竊取 |
qie4 qu3 | (traditionelle Schreibweise von 窃取), Diebstahl, stehlen, stibitzen, klauen |
竊笑 |
qie4 xiao4 | (traditionelle Schreibweise von 窃笑), kichern |
竊據 |
qie4 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 窃据), aneignen, stehlen, klauen |
偷竊 |
tou1 qie4 | (traditionelle Schreibweise von 偷窃), Aufhänger, Diebstahl, stehlen, klauen, stibitzen |
竊國 |
qie4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 窃国), die Staatsmacht usurpieren (an sich reißen) |
盜竊 |
dao4 qie4 | (traditionelle Schreibweise von 盗窃), Diebstahl, stehlen |
失竊 |
shi1 qie4 | (traditionelle Schreibweise von 失窃), Diebstahl, stehlen |
竊喜 |
qie4 xi3 | (traditionelle Schreibweise von 窃喜), sich insgeheim über etwas freuen |
爆竊 |
bao4 qie4 | (traditionelle Schreibweise von 爆窃), Einbruch und Diebstahl, Einbruch, einbrechen, gewaltsam eindringen und bestehlen |
竊賊 |
qie4 zei2 | (traditionelle Schreibweise von 窃贼), Dieb |
竊聽 |
qie4 ting1 | (traditionelle Schreibweise von 窃听), Lauschangriff, abhören, aushorchen, horchen, lauschen |
爆竊案 |
bao4 qie4 an4 | (traditionelle Schreibweise von 爆窃案), Einbruch, Einbruchfall |
盜竊者 |
dao4 qie4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 盗窃者), Dieb |
盜竊犯 |
dao4 qie4 fan4 | (traditionelle Schreibweise von 盗窃犯), Dieb |
偷竊狂 |
tou1 qie4 kuang2 | (traditionelle Schreibweise von 偷窃狂), Drang zum Stehlen |
防竊聽 |
fang2 qie4 ting1 | (traditionelle Schreibweise von 防窃听), abhörsicher |
盜竊案 |
dao4 qie4 an4 | (traditionelle Schreibweise von 盗窃案), Diebstahl, Raub |
竊聽器 |
qie4 ting1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 窃听器), Abhörgerät, Wanze [ ugs.] |
竊竊私議 |
qie4 qie4 si1 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 窃窃私议), über etwas tuscheln |
竊聽監視 |
qie4 ting1 jian1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 窃听监视), Bespitzelung |
盜竊行為 |
dao4 qie4 xing2 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 盗窃行为), Einbruch und Diebstahl |
店舖盜竊 |
dian4 pu4 dao4 qie4 | (traditionelle Schreibweise von 店铺盗窃), Ladendiebstahl |
偷竊數據 |
tou1 qie4 shu4 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 偷窃数据), Datendiebstahl, Datenklau |
入店行竊 |
ru4 dian4 xing2 qie4 | (traditionelle Schreibweise von 入店行窃), Ladendiebstahl |
竊竊私語 |
qie4 qie4 si1 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 窃窃私语), ausplaudern |
竊聽風暴 |
qie4 ting1 feng1 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 窃听风暴), Das Leben der Anderen (deutscher Kinofilm) |
暴竊方式 |
bao4 qie4 fang1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 暴窃方式), Einbruchsmethode |
盜竊分子 |
dao4 qie4 fen1 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 盗窃分子), Dieb |
保險箱竊賊 |
bao3 xian3 xiang1 qie4 zei2 | (traditionelle Schreibweise von 保险箱窃贼), Geldschrankknacker |
計算機竊賊 |
ji4 suan4 ji1 qie4 zei2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机窃贼), Hacker |
從面包竊據奶油 |
cong2 mian4 bao1 qie4 ju4 nai3 you2 | (traditionelle Schreibweise von 从面包窃据奶油), Butter vom Brot stehlen |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
束脩 |
shu4 xiu1 | payment for private tutor |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
夢話 |
meng4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 梦话), Unsinn, Wachtraum, im Traum reden |
夢想 |
meng4 xiang3 | (traditionelle Schreibweise von 梦想), Träumerei, Wunschtraum, Traum, träumen |
美夢 |
mei3 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 美梦), schöner Traum (im Schlaf) |
幻夢 |
huan4 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 幻梦), Traum |
惡夢 |
e4 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 恶梦), Albtraum |
夢境 |
meng4 jing4 | (traditionelle Schreibweise von 梦境), Traum, Traumland |
夢幻 |
meng4 huan4 | (traditionelle Schreibweise von 梦幻), Illusion, Sinnestäuschung, Traum, Traumbild, Traumland, Träumerei, traumhaft |
夢見 |
meng4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 梦见), träumen, phantasieren, schwärmen |
夢魔 |
meng4 mo2 | (traditionelle Schreibweise von 梦魔), Albtraum, Alptraum |
夢遊 |
meng4 you2 | (traditionelle Schreibweise von 梦游), schlafwandeln |
雲夢 |
yun2 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 云梦), Yunmeng (Ort in Hubei) |
好夢 |
hao3 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 好梦), träum' was schönes |
做夢 |
zuo4 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 做梦), phantasieren, Traum, träumen (im Schlaf träumen) |
夢遺 |
meng4 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 梦遗), Pollution |
無夢 |
wu2 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 无梦), traumlos |
睡夢 |
shui4 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 睡梦), Traum, Schleim in den Augenwinkeln |
夢有 |
meng4 you3 | (traditionelle Schreibweise von 梦有), Träume haben |
說夢話 |
shuo1 meng4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 说梦话), Schlafreden |
夢一樣 |
meng4 yi2 yang4 | (traditionelle Schreibweise von 梦一样), traumhaft |
夢之隊 |
meng4 zhi1 dui4 | (traditionelle Schreibweise von 梦之队), Dream Team |
夢幻號 |
meng4 huan4 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 梦幻号), Traumschiff, Boeing 787, ehemals Boeing 7E7, Dreamliner |
夢一般 |
meng4 yi1 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 梦一般), traumhaft |
夢想家 |
meng4 xiang3 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 梦想家), Träumer, Träumerin, Die Träumer (italienischer Spielfilm, Originaltitel: "The Dreamers") |
幻夢境 |
huan4 meng4 jing4 | (traditionelle Schreibweise von 幻梦境), Traumländer |
紅樓夢 |
hong2 lou2 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 红楼梦), Der Traum der roten Kammer |
夢之旅 |
meng4 zhi1 lü3 | (traditionelle Schreibweise von 梦之旅), Traumreise |
好夢幻 |
hao3 meng4 huan4 | (traditionelle Schreibweise von 好梦幻), Träum schön! |
夢女人 |
meng4 nü3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 梦女人), Traumfrau |
美國夢 |
mei3 guo2 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 美国梦), American Dream |
奇夢達 |
qi2 meng4 da2 | (traditionelle Schreibweise von 奇梦达), Qimonda, Qimonda |
白日夢 |
bai2 ri4 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 白日梦), Fantasterei, Phantasterei, Tagtraum, Wachtraum |
夢想者 |
meng4 xiang3 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 梦想者), Visionär |
雲夢縣 |
yun2 meng4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 云梦县), Yunmeng |
馮夢龍 |
feng2 meng4 long2 | (traditionelle Schreibweise von 冯梦龙), Feng Menglong |
夢中人 |
meng4 zhong1 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 梦中人), Träumer |
鄭夢九 |
zheng4 meng4 jiu3 | (traditionelle Schreibweise von 郑梦九), Chung Mong-koo |
夢遊患者 |
meng4 you2 huan4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 梦游患者), Schlafwandler |
可怕的夢 |
ke3 pa4 de5 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 可怕的梦), feuchter Traum |
夢幻遊戲 |
meng4 huan4 you2 xi4 | (traditionelle Schreibweise von 梦幻游戏), Fushigi Yuugi |
如夢初醒 |
ru2 meng4 chu1 xing3 | (traditionelle Schreibweise von 如梦初醒), wie gerade aus einem Traum erwacht |
做夢的人 |
zuo4 meng4 de5 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 做梦的人), Träumer |
童年夢想 |
tong2 nian2 meng4 xiang3 | (traditionelle Schreibweise von 童年梦想), Jugendtraum |
夢想不到 |
meng4 xiang3 bu4 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 梦想不到), ungeahnt |
白日做夢 |
bai2 ri4 zuo4 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 白日做梦), sich Illusionen machen, Tagtraum, am helllichten Tag träumen, Wunschtraum |
夢想成真 |
meng4 xiang3 cheng2 zhen1 | (traditionelle Schreibweise von 梦想成真), Ein Traum wird wahr |
實現夢想 |
shi2 xian4 meng4 xiang3 | (traditionelle Schreibweise von 实现梦想), den Traum erfüllen |
夜長夢多 |
ye4 chang2 meng4 duo1 | (traditionelle Schreibweise von 夜长梦多), je länger man wartet, desto unsicherer wird das Ergebnis |
耶夢加得 |
ye1 meng4 jia1 dei3 | (traditionelle Schreibweise von 耶梦加得), Midgardschlange |
夢幻之船 |
meng4 huan4 zhi1 chuan2 | (traditionelle Schreibweise von 梦幻之船), Traumschiff, Boeing 787, ehemals Boeing 7E7, Dreamliner |
甜蜜的夢 |
tian2 mi4 de5 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 甜蜜的梦), suesse traeume |
同床異夢 |
tong2 chuang2 yi4 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 同床异梦), nach außen hin einmütig sein |
夢幻之旅 |
meng4 huan4 zhi1 lü3 | (traditionelle Schreibweise von 梦幻之旅), Traumreise |
夢中情人 |
meng4 zhong1 qing2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 梦中情人), Traumfrau, Traummann |
做個好夢 |
zuo4 ge4 hao3 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 做个好梦), träum gut! |
安野夢洋子 |
an1 ye3 meng4 yang2 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 安野梦洋子), Moyoco Anno |
海洋夢幻號 |
hai3 yang2 meng4 huan4 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 海洋梦幻号), Vision of the Seas (Kreuzfahrtschiff) |
我有一個夢 |
wo3 you3 yi1 ge4 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 我有一个梦), I Have a Dream |
交響情人夢 |
jiao1 xiang3 qing2 ren2 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 交响情人梦), Nodame Cantabile („Nodame mit Gefühl“, jap. Manga-Serie) |
漂亮的夢想 |
piao4 liang5 de5 meng4 xiang3 | (traditionelle Schreibweise von 漂亮的梦想), schöner Traum |
仲夏夜之夢 |
zhong4 xia4 ye4 zhi1 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 仲夏夜之梦), Ein Sommernachtstraum |
我有一個夢想 |
wo3 you3 yi1 ge4 meng4 xiang3 | (traditionelle Schreibweise von 我有一个梦想), I Have a Dream |
祝你有個好夢 |
zhu4 ni3 you3 ge4 hao3 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 祝你有个好梦), Träum was schönes! |
大白天說夢話 |
da4 bai2 tian1 shuo1 meng4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 大白天说梦话), Tagträumer |
美少女夢工場 |
mei3 shao4 nü3 meng4 gong1 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 美少女梦工场), Princess Maker |
愛麗絲夢遊仙境 |
ai4 li4 si1 meng4 you2 xian1 jing4 | (traditionelle Schreibweise von 爱丽丝梦游仙境), Alice im Wunderland |
夢想變成了現實 |
meng4 xiang3 bian4 cheng2 liao3 xian4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 梦想变成了现实), der Traum wurde Wirklichkeit |
夢想變成了可能 |
meng4 xiang3 bian4 cheng2 liao3 ke3 neng2 | (traditionelle Schreibweise von 梦想变成了可能), der Traum wurde Wirklichkeit |
日有所思夜有所夢 |
ri4 you3 suo3 si1 ye4 you3 suo3 meng4 | (traditionelle Schreibweise von 日有所思夜有所梦), Woran man am Tage denkt, davon träumt man in der Nacht |
波音787夢想飛機 |
bo1 yin1 7 8 7 meng4 xiang3 fei1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 波音787梦想飞机), Boeing-Dreamliner |
南夢宮萬代發展公司 |
nan2 meng4 gong1 wan4 dai4 fa1 zhan3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 南梦宫万代发展公司), Namco Bandai, Namco Bandai, Namco Bandai Holdings |
同一個世界同一個夢想 |
tong2 yi1 ge4 shi4 jie4 tong2 yi1 ge4 meng4 xiang3 | (traditionelle Schreibweise von 同一个世界同一个梦想), Eine Welt, ein Traum (One world - one dream), Slogan Olympia 2008 |
南夢宮萬代發展股份有限公司 |
nan2 meng4 gong1 wan4 dai4 fa1 zhan3 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 南梦宫万代发展股份有限公司), Namco Bandai |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
不悱不发 |
bu4 fei3 bu4 fa1 | a student should not be guided until he has made an effort to express his thoughts |
不悱不發 |
bu4 fei3 bu4 fa1 | (traditionelle Schreibweise von 不悱不发), a student should not be guided until he has made an effort to express his thoughts |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他在行竊的時後被發現。 |
He was detected in the very act of stealing. (Mandarin, Tatoeba Martha \N ) | |
警察拘捕了這個竊賊。 |
Die Polizeibeamten nahmen den Einbrecher fest. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
竊賊是從這扇門進到屋子裡的。 |
Der Einbrecher verschaffte sich durch diese Tür Zugang zu dem Haus. (Mandarin, Tatoeba tim1452 nemoli ) | |
警察逮捕了竊賊。 |
The policemen arrested the burglar. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
警官逮捕了竊賊。 |
Der Polizist hat den Dieb verhaftet. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你有過一個你會重複做的夢嗎? |
Hast du schon mal einen wiederkehrenden Traum gehabt? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
做夢去。 |
Träume! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
你的夢想成真了。 |
Deine Träume sind wahr geworden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Hans_Adler ) | |
不是每個人都能實現兒時的夢想。 |
Nicht jeder kann seine Jugendträume verwirklichen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
你們在做夢。 |
Ihr träumt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
你以為自己醒着,但其實你可能是在做夢。 |
Du glaubst, du bist wach, aber in Wirklichkeit träumst du vielleicht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) | |
我依然會夢見德國。 |
Ich träume immer noch von Deutschland. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng wolfgangth ) | |
它根本不是夢。 |
It's not a dream at all. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
你努力工作的話,就可以實現你的夢想。 |
You can make your dream come true by working hard. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
人生只不過是場夢罷了。 |
Das Leben ist nur ein Traum. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
你們做夢。 |
Ihr träumt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
不像狗,這隻鶴從來沒有夢想過飛翔。 |
Der Kranich hat nie vom Fliegen geträumt, wohl aber der Hund. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
人生即是一場夢。 |
Das Leben ist ein Traum. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Manfredo ) | |
你最大的夢想是什麼? |
Was ist dein größter Traum? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
他昨晚做了個很奇怪的夢。 |
Er hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng wolfgangth ) | |
做夢不要錢。 |
Träume kosten nichts. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Zaghawa ) | |
很多人做夢。 |
Many people dream. (Mandarin, Tatoeba egg0073 sharris123 ) | |
您的夢想有朝一日會成真的。 |
Eines Tages wird sich Ihr Traum erfüllen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
很多人都有夢想。 |
Viele Menschen haben einen Traum. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der ) | |
你在做夢。 |
Du träumst. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
你等待你的夢想成真已經等了多久了呀? |
Wie lange wartest du schon darauf, dass dein Traum in Erfüllung geht? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
人生如夢,夢也還是夢。 |
Ein Traum ist alles Leben und die Träume selbst ein Traum. (Mandarin, Tatoeba Imp ) | |
你童年的夢想是什麼? |
Was war dein Kindheitstraum? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
做夢吧。 |
Träume! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
你曾經夢想在天空飛翔嗎? |
Hast du schon mal davon geträumt, durch den Himmel zu fliegen? (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
你的夢想很快就會成真了。 |
Ihr Traum wird bald wahr werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
她們做夢。 |
Sie träumen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Melang ) | |
我不能放棄我的夢想。 |
Meine Träume kann ich nicht aufgeben. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
實現你的夢想吧。 |
Mach deine Träume wahr! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
如果外頭還有人懷疑,美國是否真的是任何事都可能發生的地方,懷疑我們開國先賢的夢想今天是否依然存在,懷疑我們民主的力量;今夜,就是你們要的答案。 |
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. (Mandarin, Tatoeba Martha ludoviko ) | |
她心中充滿了成為女演員的夢想。 |
Ihre Gedanken sind voll von Träumen, Schauspielerin zu werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth ) | |
Tom總是在做白日夢。 |
Tom gibt sich ständig Träumereien hin. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
在我的夢中,我夢到自己在做夢。 |
In meinem Traum träumte ich, dass ich träumte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) | |
別做夢了。 |
Hör auf zu träumen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Hans_Adler ) | |
她的夢想是成為一名護士。 |
Sie träumt davon, Krankenschwester zu werden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng enteka ) | |
女何夢矣? |
Was hast du geträumt? (klassisch, Tatoeba shanghainese felvideki ) | |
我夢到了他。 |
Ich träumte von ihm. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut ) | |
我晚上沒做夢。 |
Ich habe nachts nicht geträumt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy ) | |
我常夢見你。 |
Ich träume oft von dir. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Vortarulo ) | |
我昨晚做了一個奇怪的夢。 |
Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我想做夢。 |
Ich möchte träumen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng freddy1 ) | |
我昨晚做了個美夢。 |
Ich hatte letzte Nacht einen schönen Traum. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL ) | |
每個人都有夢想。 |
Jeder hat Träume. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我們為什麼會做夢呀? |
Wieso träumen wir? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL ) | |
有時我夢見我的母親。 |
Ich träume manchmal von meiner Mutter. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
我的夢想成真了。 |
Mein Traum wurde wahr. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern ) | |
我昨晚做了一個關於你的夢。 |
Ich habe letzte Nacht von dir geträumt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
我的夢想是稱為一個老師。 |
Es ist mein Traum, Lehrer zu werden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus cost ) | |
我的夢想是去日本。 |
Es ist mein Traum, nach Japan zu gehen. Mein Traum ist es, nach Japan zu fahren. Mein Traum ist es, nach Japan zu gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL xtofu80 Tamy ) | |
我想要去探索世界。那是我的夢想。 |
Ich will die Welt erkunden, das ist mein Traum. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我覺得我好像從惡夢中驚醒。 |
Ich fühle mich, als ob ich aus einem Albtraum erwacht wäre. (Mandarin, Tatoeba Martha WhiteKnight ) | |
這是場夢嗎? |
Ist das hier ein Traum? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
我的夢想是成為一名女消防員。 |
Mein Traum ist es, Feuerwehrfrau zu sein. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng jakov ) | |
我沒有錢,但是我有夢想。 |
Ich habe kein Geld, aber ich habe Träume. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
狗會做夢嗎? |
Träumen Hunde? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng wolfgangth ) | |
我在我的夢裡見到了你。 |
Ich sah dich in meinem Traum. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng bzvbzy ) | |
祝你夢想成真。 |
I hope your wishes will come true. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我的夢想是成為一個成功的荷里活演員。 |
Es ist mein Traum, es als Schauspieler in Hollywood zu schaffen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
我昨晚做了個奇怪的夢。 |
Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
沒有夢想,人不能生存。 |
Der Mensch kann nicht ohne Träume leben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
晚安。祝你做個好夢。 |
Gute Nacht. Träum was Schönes. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
湯姆在做夢嗎? |
Träumt Tom? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Tamy ) | |
我從來不做夢,這正常嗎? |
Ich träume nie. Ist das normal? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我昨晚做了一個惡夢。 |
Ich hatte letzte Nacht einen furchtbaren Traum. Letzte Nacht hatte ich einen schlechten Traum. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf kolonjano ) | |
我的夢想是在格羅茲尼學習車臣語。 |
Es ist mein Traum, in Grosny Tschetschenisch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我們的夢想成真了。 |
Unsere Träume sind in Erfüllung gegangen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
那只是場夢嗎? |
War das nur ein Traum? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我醒來,發現原來一切都是場夢。 |
Ich wachte auf und stellte fest, dass alles nur ein Traum gewesen war. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
我夢見的是一個沒有戰爭的、和平的世界。 |
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Scott ) | |
昨晚我作了一個可怕的夢。 |
Ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我的夢想是成為一名消防員。 |
Mein Traum ist es, Feuerwehrmann zu sein. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng jakov ) | |
我在做夢嗎? |
Träume ich? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Manfredo ) | |
我知道那只不過是一場夢。 |
Ich weiß, dass es nur ein Traum war. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng list ) | |
我昨晚做了個很奇怪的夢。 |
Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
我在我的夢裡見到了你們。 |
Ich habe euch im Traum gesehen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
要是這是場夢,我會把那個把我叫起來的人殺掉。 |
Wenn das ein Traum ist, werde ich den Mann umbringen, der mich aufweckt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione ) | |
我的夢想是成為一名教師。 |
My dream is to become a teacher. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
死亡就如同做夢一樣。 |
Sterben ist wie träumen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
追隨你的夢想。 |
Folge deinen Träumen. Arbeite deinem Traum entgegen! (Mandarin, Tatoeba hoishing Dokuyaku Pfirsichbaeumchen ) | |
我浪費了很多時間作白日夢。 |
I waste a lot of time daydreaming. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
萬世皆夢耳。 |
Alles ist eine Illusion. (klassisch, Tatoeba shanghainese pauchan ) | |
昨天晚上我做了惡夢 |
Gestern abend hatte ich einen furchtbaren Albtraum. (Mandarin, Tatoeba boanw InspectorMustache ) | |
我夢想成為一名藝術家。 |
Ich träume davon, Künstler zu werden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
湯姆有時會說夢話。 |
Tom sometimes talks in his sleep. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
我昨晚做了一個有趣的夢。 |
Ich habe vergangene Nacht einen lustigen Traum gehabt. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我的夢想是要成為一個頂級的麻將高手。 |
Mein Traum ist, ein sehr guter Mahjongspieler zu werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
相信你的夢想,不論它們有多麼的不切實際。 |
Glaube an deine Träume, ganz egal, wie unmöglich sie scheinen! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
我最近老是會做一些古怪的夢。 |
In letzter Zeit habe ich seltsame Träume. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
湯姆在做夢。 |
Tom träumt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
我昨晚作了一個好夢。 |
I had a pleasant dream last night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我的夢想是成為一名棒球運動員。 |
Mein Traum ist, es in der Zukunft einmal Baseballspieler zu werden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng chiyochan ) | |
貓會做夢嗎? |
Träumen Katzen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
那是我幼年以來的夢想。 |
Davon träume ich, seit ich klein war. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einsortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他在行竊的時後被發現。 |
ta1 zai4 hang2/xing2 qie4 de5 shi2 hou4 bei4 fa1 xian4 。 | He was detected in the very act of stealing. (Tatoeba Martha) |
它根本不是夢。 |
ta1/tuo2 gen5 ben3 bu4 shi4 meng4 。 | It's not a dream at all. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
我晚上沒做夢。 |
wo3 wan3 shang4 mei2/mo4 zuo4 meng4 。 | Ich habe nachts nicht geträumt. (Tatoeba xjjAstrus dispy) |
祝你夢想成真。 |
zhu4 ni3 meng4 xiang3 cheng2 zhen1 。 | I hope your wishes will come true. (Tatoeba nickyeow CK) |
我浪費了很多時間作白日夢。 |
wo3 lang4 fei4 le5 hen3 duo1 shi2 jian1 zuo4 bai2 ri4 meng4 。 | I waste a lot of time daydreaming. (Tatoeba Martha CK) |
我昨晚做了一個有趣的夢。 |
wo3 zuo2 wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 you3 qu4 de5 meng4 。 | Ich habe vergangene Nacht einen lustigen Traum gehabt. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我夢見的是一個沒有戰爭的、和平的世界。 |
wo3 meng4 jian4/xian4 de5 shi4 yi1 ge4 mei2/mo4 you3 zhan4 zheng1 de5 、 he2/he4/huo2 ping2 de5 shi4 jie4 。 | The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war. (Tatoeba nickyeow Scott) |
你努力工作的話,就可以實現你的夢想。 |
ni3 nu3 li4 gong1 zuo4 de5 hua4 , jiu4 ke3/ke4 yi3 shi2 xian4 ni3 de5 meng4 xiang3 。 | You can make your dream come true by working hard. (Tatoeba nickyeow CK) |
我的夢想是去日本。 |
wo3 de5 meng4 xiang3 shi4 qu4 ri4 ben3 。 | Mein Traum ist es, nach Japan zu fahren. Es ist mein Traum, nach Japan zu gehen. Mein Traum ist es, nach Japan zu gehen. (Tatoeba Martha xtofu80 MUIRIEL Tamy) |
她心中充滿了成為女演員的夢想。 |
ta1 xin1 zhong1/zhong4 chong1 man3 le5 cheng2 wei2/wei4 nü3/ru3 yan3 yuan2 de5 meng4 xiang3 。 | Ihre Gedanken sind voll von Träumen, eine Schauspielerin zu werden. (Tatoeba nickyeow Trinkschokolade) |
如果外頭還有人懷疑,美國是否真的是任何事都可能發生的地方,懷疑我們開國先賢的夢想今天是否依然存在,懷疑我們民主的力量;今夜,就是你們要的答案。 |
ru2 guo3 wai4 tou2 hai2/huan2 you3 ren2 huai2 yi2 , mei3 guo2 shi4 pi3 zhen1 de5 shi4 ren4 he2 shi4 dou1/du1 ke3/ke4 neng2 fa1 sheng1 de5 de4/di4 fang1 , huai2 yi2 wo3 men5 kai1 guo2 xian1 xian2 de5 meng4 xiang3 jin1 tian1 shi4 pi3 yi3 ran2 cun2 zai4 , huai2 yi2 wo3 men5 min2 zhu3 de5 li4 liang2/liang4 ; jin1 ye4 , jiu4 shi4 ni3 men5 yao4 de5 da2 an4 。 | Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. (Tatoeba Martha ludoviko) |
在我的夢中,我夢到自己在做夢。 |
zai4 wo3 de5 meng4 zhong1/zhong4 , wo3 meng4 dao4 zi4 ji3 zai4 zuo4 meng4 。 | In meinem Traum träumte ich, dass ich träumte. (Tatoeba nickyeow samueldora) |
我昨晚做了一個惡夢。 |
wo3 zuo2 wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 e4/wu4 meng4 。 | Ich hatte letzte Nacht einen furchtbaren Traum. Letzte Nacht hatte ich einen schlechten Traum. (Tatoeba nickyeow Wolf kolonjano) |
你的夢想很快就會成真了。 |
ni3 de5 meng4 xiang3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 cheng2 zhen1 le5 。 | Ihr Traum wird bald wahr werden. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
沒有夢想,人不能生存。 |
mei2/mo4 you3 meng4 xiang3 , ren2 bu4 neng2 sheng1 cun2 。 | Der Mensch kann nicht ohne Träume leben. (Tatoeba nickyeow Manfredo) |
昨晚我作了一個可怕的夢。 |
zuo2 wan3 wo3 zuo4 le5 yi1 ge4 ke3/ke4 pa4 de5 meng4 。 | Ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
萬世皆夢耳。 |
wan4 shi4 jie1 meng4 er3 。 | Alles ist eine Illusion. (Tatoeba shanghainese pauchan) |
追隨你的夢想。 |
zhui1 sui2 ni3 de5 meng4 xiang3 。 | Folge deinen Träumen. (Tatoeba hoishing Dokuyaku) |
人生如夢,夢也還是夢。 |
ren2 sheng1 ru2 meng4 , meng4 ye3 hai2/huan2 shi4 meng4 。 | Ein Traum ist alles Leben und die Träume selbst ein Traum. (Tatoeba Imp) |
你以為自己醒着,但其實你可能是在做夢。 |
ni3 yi3 wei2/wei4 zi4 ji3 xing3 zhao2/zhe2 , dan4 qi2 shi2 ni3 ke3/ke4 neng2 shi4 zai4 zuo4 meng4 。 | Du glaubst, du bist wach, aber in Wirklichkeit träumst du vielleicht. (Tatoeba nickyeow Vortarulo) |
死亡就如同做夢一樣。 |
si3 wang2 jiu4 ru2 tong2 zuo4 meng4 yi1 yang4 。 | Der Tod ähnelt dem Schlaf. (Tatoeba xjjAstrus Zaphod) |
不像狗,這隻鶴從來沒有夢想過飛翔。 |
bu4 xiang4 gou3 , zhe4/zhei4 zhi1 he4 cong2 lai2 mei2/mo4 you3 meng4 xiang3 guo4 fei1 xiang2 。 | Der Kranich hat nie vom Fliegen geträumt, wohl aber der Hund. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
我夢到了他。 |
wo3 meng4 dao4 le5 ta1 。 | Ich träumte von ihm. (Tatoeba Martha Fingerhut) |
我的夢想是成為一名教師。 |
wo3 de5 meng4 xiang3 shi4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 jiao1 shi1 。 | My dream is to become a teacher. (Tatoeba Martha CK) |
我沒有錢,但是我有夢想。 |
wo3 mei2/mo4 you3 qian2 , dan4 shi4 wo3 you3 meng4 xiang3 。 | Ich habe kein Geld, aber ich habe Träume. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
我昨晚做了一個關於你的夢。 |
wo3 zuo2 wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 guan1 yu2 ni3 de5 meng4 。 | Ich habe letzte Nacht von euch geträumt. (Tatoeba nickyeow Tamy) |
晚安。祝你做個好夢。 |
wan3 an1 。 zhu4 ni3 zuo4 ge4 hao3 meng4 。 | Gute Nacht. Träum was Schönes. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
我昨晚做了一個奇怪的夢。 |
wo3 zuo2 wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 qi2 guai4 de5 meng4 。 | Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
不是每個人都能實現兒時的夢想。 |
bu4 shi4 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 neng2 shi2 xian4 er2/er5 shi2 de5 meng4 xiang3 。 | Nicht jeder kann seine Jugendträume verwirklichen. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
我昨晚作了一個好夢。 |
wo3 zuo2 wan3 zuo4 le5 yi1 ge4 hao3 meng4 。 | I had a pleasant dream last night. (Tatoeba Martha CK) |
我的夢想是稱為一個老師。 |
wo3 de5 meng4 xiang3 shi4 cheng1 wei2/wei4 yi1 ge4 lao3 shi1 。 | Es ist mein Traum, Lehrer zu werden. (Tatoeba xjjAstrus cost) |
你曾經夢想在天空飛翔嗎? |
ni3 ceng2 jing4 meng4 xiang3 zai4 tian1 kong1/kong4 fei1 xiang2 ma5 ? | Hast du schon mal davon geträumt, durch den Himmel zu fliegen? (Tatoeba Martha Vortarulo) |
有時我夢見我的母親。 |
you3 shi2 wo3 meng4 jian4/xian4 wo3 de5 mu3 qin1 。 | Ich träume manchmal von meiner Mutter. (Tatoeba Martha Manfredo) |
昨天晚上我做了惡夢 |
zuo2 tian1 wan3 shang4 wo3 zuo4 le5 e4/wu4 meng4 | Gestern abend hatte ich einen furchtbaren Albtraum. (Tatoeba boanw InspectorMustache) |
我的夢想是成為一個成功的荷里活演員。 |
wo3 de5 meng4 xiang3 shi4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ge4 cheng2 gong1 de5 荷 li3 huo2 yan3 yuan2 。 | Es ist mein Traum, es als Schauspieler in Hollywood zu schaffen. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
|
Texte
Bearbeiten古者楊墨塞路,孟子辭而辟之,廓如也。後之塞路者有矣,竊自比於孟子。
Englische Übersetzung siehe ctext.org
或問:"信陵、平原、孟嘗、春申益乎?" 曰:"上失其政,奸臣竊國命,何其益乎?"
Englische Übersetzung siehe ctext.org
Analekte 論語 述而
Bearbeiten
Text
Bearbeiten子曰: 述而不作,信而好古,竊比於我老彭。
子曰: 默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?
子曰: 德之不脩,學之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也。
子之燕居,申申如也,夭夭如也。
子曰: 甚矣吾衰也!久矣吾不復夢見周公。
子曰: 志於道,據於德,依於仁,游於藝。
子曰: 自行束脩以上,吾未嘗無誨焉。
子曰: 不憤不啟,不悱不發,舉一隅不以三隅反,則不復也。
Richard Wilhelm
BearbeitenDer Meister sprach: »Beschreiben und nicht machen, treu sein und das Altertum lieben: darin wage ich mich mit unserem alten Pong zu vergleichen.« Wer der »alte Pong« eigentlich ist, läßt sich nicht feststellen. Die einen sehn darin Lau Dsï andere Pong Dsu, der 700-800 Jahre gelebt haben soll: der chinesische Methusalàh, wieder andre einen nicht näher bekannten Mann aus der Zeit der Yindynastie.
Der Meister sprach: »Schweigen und so erkennen, forschen und nicht überdrüssig werden, die Menschen belehren und nicht ermüden: was kann ich dazu tun?«
Der Meister sprach: »Daß Anlagen nicht gepflegt werden, daß Gelerntes nicht besprochen wird, daß man seine Pflicht kennt und nicht davon angezogen wird, daß man Ungutes an sich hat und nicht imstande ist, es zu bessern: das sind Dinge, die mir Schmerz machen.«
Wenn der Meister unbeschäftigt war, so war er heiter und leutselig.
Der Meister sprach: »Es geht abwärts mit mir, seit langer Zeit habe ich nicht mehr im Traum den Fürsten Dschou gesehen!« Der Fürst Dschou, der Sohn des Königs Wen und Bruder des Königs Wu, gehört zu den Begründern der Dschoudynastie. Er wurde von seinem Bruder als Lehnsfürst des Staates Lu eingesetzt, daher die exemte Stellung, die der an sich kleine Staat auch später bewahrt hat. Er war für Kung das hochverehrte Vorbild, das ihm im Wachen und im Traum immer vor Augen stand. Vielleicht war gerade der Umstand, daß der Fürst Dschou, ohne selbst auf dem Thron zu sitzen, so großen Einfluß ausüben konnte, ein Grund mehr für Kung, sich ihm verwandt zu fühlen. Im Alter, als er seine Hoffnungen allmählich zerrinnen sah, als er so resignierte Worte sprach wie das in Lun Yü VII, 1, da hörten auch die Träume vom Fürsten Dschou auf, daher hier diese Klage.
Der Meister sprach: »Sich das Ziel setzen im Pfad, sich klammern an die guten Naturanlagen, sich stützen auf die Sittlichkeit, sich vertraut machen mit der Kunst.«
Der Meister sprach: »Von denen an, die ein Päckchen Dörrfleisch anbrachten, habe ich noch nie einen von meiner Belehrung ausgeschlossen.«
Der Meister sprach. »Wer nicht strebend sich bemüht, dem helfe ich nicht voran, wer nicht nach dem Ausdruck ringt, dem eröffne ich ihn nicht. Wenn ich eine Ecke zeige, und er kann es nicht auf die andern drei übertragen, so wiederhole ich nicht.«
James Legge
BearbeitenThe Master said, "A transmitter and not a maker, believing in and loving the ancients, I venture to compare myself with our old Peng."
The Master said, "The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied - which one of these things belongs to me?"
The Master said, "The learning virtue without proper cultivation; the not thoroughly discussing what is learned; not being able to move towards righteousness of which a knowledge is gained; and not being able to change what is not good - these are the things which occasion me solicitude."
When the Master was unoccupied with business, his manner was easy, and he looked pleased.
The Master said, "Extreme is my decay. For a long time, I have not dreamed, as I was wont to do, that I saw the duke of Zhou."
The Master said, "Let the will be set on the path of duty. Let every attainment in what is good be firmly grasped. Let perfect virtue be accorded with. Let relaxation and enjoyment be found in the polite arts."
The Master said, "From the man bringing his bundle of dried flesh for my teaching upwards, I have never refused instruction to any one."
The Master said, "I do not open up the truth to one who is not eager to get knowledge, nor help out any one who is not anxious to explain himself. When I have presented one corner of a subject to any one, and he cannot from it learn the other three, I do not repeat my lesson."
汉朝
Bearbeiten
Übersetzungshilfe
BearbeitenEs ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden