Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 97


Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xi1/xi2 Botschaft, Nachricht, Atem, aufhören, stoppen, rasten, (aus)ruhen, Zinsen, vermehren, fortpflanzen, Söhne und Töchter wiktionary

Etymologie:

hui4 können, verstehen, begreifen, möglich, (zusammen)treffen, begegnen, Versammlung, Sitzung, Konferenz, Verein, Gesellschaft, Bund, Tempelfest, Jahrmarkt, (Hilfs-/Unterstützungs-)kasse, (Rechnung [für einen Dritten]) bezahlen, Hauptstadt, Moment, Augenblick  wiktionary

Etymologie:

dui4 antworten, entgegnen, erwidern, gegenüber (liegen), Gesicht zu Gesicht, Paar, entgegengesetzt, feindlich, richtig, korrekt, behandeln, fertig werden, begegnen, gut passen, vergleichen, einstellen, abstimmen, mischen, verdünnen, teilen, halbieren, Wandsprüche  wiktionary

Etymologie:

zou3 bewegen, (fort)gehen, spazieren, (aus)laufen, ausströmen, verlassen, durch, vom Original abweichen  wiktionary

Etymologie:         

zhi2 gerade(wegs), geradeaus, genau, ununterbrochen, direkt (nach), geraderichten, aufrichten, senkrecht, vertikal, gerecht, redlich, genau, starr, steif  wiktionary

Etymologie:     

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
休息
xiu1 xi5 Pause machen, sich ausruhen
高息
gao1 xi1 hochverzinslich
息钱
xi2 qian2 Zinsen
安息
an1 xi1 in Frieden ruhen, sich ausruhen, Parther, Partherreich (antikes Reich im Nahen Osten)
息县
xi2 xian4 Kreis Xi (Provinz Henan, China)
生息
sheng1 xi2 leben, wachsen
风息
feng1 xi2 Windstille
欠息
qian4 xi1 Zinsschuld
太息
tai4 xi2 Seufzer
体息
xiu1 xi5 Pause, ausruhen
付息
fu4 xi1 Zinszahlung, Zinsen zahlen
息票
xi1 piao4 Kupon
止息
zhi3 xi2 aufhören, stoppen
不息
bu4 xi2 Ruhelosigkeit
休息期
xiu1 xi5 qi1 Ruhezeit
安息日
an1 xi1 ri4 Sabbat ("Ruhetag", siebenter Tag der jüdischen Woche)
不休息
bu4 xiu1 xi1 ruhelos
休息区
xiu1 xi2 qu1 Ruheplatz, Ruhestätte
休息區
xiu1 xi2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 休息区), Ruheplatz, Ruhestätte
休息日
xiu1 xi5 ri4 freier Tag, Ruhetag
乡土气息
xiang1 tu3 qi4 xi1 ländlich
没有休息
mei2 you3 xiu1 xi2 ruhelos
沒有休息
mei2 you3 xiu1 xi2 (traditionelle Schreibweise von 没有休息), ruhelos

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
会师
hui4 shi1 zusammenarbeiten
入会
ru4 hui4 Einstand, Eintritt, Beitritt, Vereinsbeitritt, eintreten, beitreten
区会
qu1 hui4 Bezirksversammlung
谷会
gu3 hui4 Guhui
会长
hui4 zhang3 Präsident
会同
hui4 tong2 Auftreten mehrerer Verbände oder Organe, gemeinsames Handeln
自会
zi4 hui4 die Begegnung, die Besprechung, die Sitzung, das Zusammentreffen
学会
xue2 hui4 wissenschaftliche Gesellschaft, Akademie, sich etwas aneignen, etwas lernen
会票
hui4 piao4 Kassierer
会典
hui4 dian3 Gesetzessammlung
社会
she4 hui4 Gesellschaft
约会
yue1 hui4 Termin, Treffen, Verabredung, Zusammenkunft, Zusammentreffen
会安
hui4 an1 Hội An
会东
hui4 dong1 Huidong (Ort in Sichuan)
工会
gong1 hui4 Gewerkschaft, Betriebsrat
行会
hang2 hui4 Innung
会儿
hui3 er1 Augenblick, Moment
休会
xiu1 hui4 aufschieben, vertagen, eine Sitzung unterbrechen, eine Sitzungspause einlegen
大会
da4 hui4 Massenversammlung, Massenkundgebung, Mitgliederversammlung, (机关团体的大会) Plenartagung, Vollversammlung, Plenarsitzung, Plenum, Konferenz, Kongress, Tagung, Gipfel, Konferenz
和会
he2 hui4 Friedenskonferenz
国会
guo2 hui4 Kongress, Parlament
会客
hui4 ke4 einen Besucher empfangen
会友
hui4 you3 Bruder, Mitgliedschaft
年会
nian2 hui4 Jahrestagung, Jahrestreffen, Jahresversammlung
会见
hui4 jian4 Zusammenkunft, Treffen, Zusammentreffen, jemanden empfangen; Bsp.: B會見了A B会见了A -- A wurde von B empfangen; A hat B getroffen, sich treffen
两会
liang3 hui4 Nationaler Volkskongress und Konsultativkonferenz des chinesischen Volkes(全国人民代表大会和中国人民政治协商会议, gleichzeitig stattfindend)
相会
xiang1 hui4 Begegnung, zusammentreffen mit
四会
si4 hui4 Sihui (Stadt in Guangdong, China)
会社
hui4 she4 Gesellschaft (jap. Begriff), Unternehmen (jap. Begriff)
会期
hui4 qi1 Sitzungsperiode, Sitzung
公会
gong1 hui4 Assoziation, Gilde, Innung
天足会
tian1 zu2 hui4 Gesellschaft zur Verhütung des Fußbindens
那会儿
na3 hui4 er2 damals
青年会
qing1 nian2 hui4 Juniorenkreis
同乐会
tong2 le4 hui4 Vergnügen
可学会
ke3 xue2 hui4 erlernbar
乐施会
le4 shi1 hui4 Oxfam
会东县
hui4 dong1 xian4 Kreis Huidong (Provinz Sichuan, China)
家长会
jia1 zhang3 hui4 Elternsprechtag
兄弟会
xiong1 di4 hui4 Burschenschaft, Bruderschaft
这会儿
zhe4 hui3 er1 nun, jetzt, in diesem Moment
社会法
she4 hui4 fa3 Sozialrecht
会长大
hui4 zhang3 da4 aufwachsen
同学会
tong2 xue2 hui4 Kommilitonentreffen
会同县
hui4 tong2 xian4 Huitong
欧安会
ou1 an1 hui4 OSZE
市民会
shi4 min2 hui4 Bürgerschaft
不会老
bu4 hui4 lao3 zeitlos
社会学
she4 hui4 xue2 Sozialwissenschaft, Soziologie
会里县
hui4 li3 xian4 Kreis Huili (Provinz Sichuan, China)
学生会
xue2 sheng5 kuai4 Allgemeiner Studierendenausschuss, ASTA
四会市
si4 hui4 shi4 Sihui (Stadt in Guangdong, China)
一会儿
yi1 hui4 r5 ein Moment
社会化
she4 hui4 hua4 Sozialisation, Sozialisierung, vergesellschaftlichen
车友会
che1 you3 hui4 Club der Autoliebhaber ( Automobil-Club, chinesische Äquivalent von ADAC )
黑社会
hei1 she4 hui4 Geheimbund
会道门
hui4 dao4 men2 geheime Bruderschaft, religiöse Sekte
长老会
zhang3 lao3 hui4 Presbyterianer
同乡会
tong2 xiang1 hui4 Landsmannschaft
公民社会
gong1 min2 she4 hui4 bürgerliche Gesellschaft
国家大会
guo2 jia1 da4 hui4 Nationalkongress
民主社会
min2 zhu3 she4 hui4 eine demokratische Gesellschaft
社会学习
she4 hui4 xue2 xi2 soziales Lernen
社会公正
she4 hui4 gong1 zheng4 soziale Gerechtigkeit
城镇社会
cheng2 zhen4 she4 hui4 urbane Gesellschaft
社会方言
she4 hui4 fang1 yan2 Soziolekt
市民社会
shi4 min2 she4 hui4 Zivilgesellschaft
社会关系
she4 hui4 guan1 xi4 soziale Beziehungen
社会民主
she4 hui4 min2 zhu3 Sozialdemokratie
母系社会
mu3 xi4 she4 hui4 Matrilinearität
父系社会
fu4 xi4 she4 hui4 Patrilinearität
乡村社会
xiang1 cun1 she4 hui4 dörfliche Gesellschaft
贵族社会
gui4 zu2 she4 hui3 Aristokratie
美国国会
mei3 guo2 guo2 hui4 US-Kongress
美以美会
mei3 yi3 mei3 hui4 Bischöfliche Methodistenkirche
日本国会
ri4 ben3 guo2 hui4 Kokkai
约会中介
yue1 hui4 zhong1 jie4 Partnervermittlung
英国国会
ying1 guo2 guo2 hui4 Britisches Parlament
气候大会
qi4 hou4 da4 hui4 Klimakonferenz
中国社会
zhong1 guo2 she4 hui4 chinesische Gesellschaft
安息日会
an1 xi2 ri4 hui4 Siebenten-Tags-Adventisten
社会学家
she4 hui4 xue2 jia1 Sozialwissenschaftler, Soziologe
一时半会儿
yi1 shi2 ban4 hui4 r5 ein Weilchen
美国化学会
mei3 guo2 hua4 xue2 hui4 American Chemical Society
知识社会学
zhi1 shi4 she4 hui4 xue2 Wissenssoziologie
美国天文学会
mei3 guo2 tian1 wen2 xue2 hui4 American Astronomical Society
美国化学学会
mei3 guo2 hua4 xue2 xue2 hui4 American Chemical Society
黑社会:以和为贵
hei1 she4 hui4 yi3 he2 wei4 gui4 Wahl 2 (Filmtitel, Die schwarze Gesellschaft: Harmonie ist eine Tugend)

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
相对
xiang1 dui4 Relativität, sich gegenüberliegen, sich gegenüberstehen, relativ, verhältnismäßig
对切
dui4 qie1 abgeschrägte Kante
对那
dui4 na4 dazu
对句
dui4 ju4 Antithese
对日
dui4 ri4 gegenüber Japan
对方
dui4 fang1 Partner
不对
bu4 dui4 falsch
成对
cheng2 dui4 paarweise
对中
dui4 zhong1 ausrichten
对角
dui4 jiao3 diagonal
对分
dui4 fen1 Halbierung, halbieren
比对
bi3 dui4 der Vergleich, vergleichen
对头
dui4 tou2 zutreffend, korrekt; normal; mit jmd. zurechtkommen
一对
yi1 dui4 verbinden, gleich
对外
dui4 wai4 mit dem Ausland
对位法
dui4 wei4 fa3 Kontrapunkt
相对化
xiang1 dui4 hua4 Relativierung
对半分
dui4 ban4 fen1 halbieren
对马国
dui4 ma3 guo2 Provinz Tsushima
对比法
dui4 bi3 fa3 Widerspruch
对外关系
dui4 wai4 guan1 xi4 Außenbeziehungen
相对方位
xiang1 dui4 fang1 wei4 Rechts
对身体有害
dui4 shen1 ti3 you3 hai4 ungesund

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
走刀
zou3 dao1 Vorschub
走道
zou3 dao4 Bürgersteig, Laufsteg, Promenade
行走
xing2 zou3 Spaziergang, gehen, laufen
走在
zou3 zai4 auf etwas laufen
走回
zou3 hui2 zurückgehen
走车
zou3 che1 Kutsche
走車
zou3 che1 (traditionelle Schreibweise von 走车), Kutsche
取走
qu3 zou3 abfliegen, abheben
走人
zou3 ren2 sich davonmachen, verschwinden
走西口
zou3 xi1 kou3 von Shaanxi aus Richtung Nordwesten ziehen, um dort bessere Arbeit zu suchen
走行公里
zou3 xing2 gong1 li3 Laufleistung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
直和
zhi2 he2 direkte Summe
直至
zhi2 zhi4 bis (zu dem Zeitpunkt)
直指
zhi2 zhi3 direkt zeigen
一直
yi1 zhi2 geradeaus, immer, ununterbrochen
直走
zhi2 zou3 geradeaus gehen
直系
zhi2 xi4 unmittelbar
直角
zhi2 jiao3 orthogonal, rechtwinkelig
长直
chang2 zhi2 Lineal
長直
chang2 zhi2 (traditionelle Schreibweise von 长直), Lineal
直行
zhi2 xing2 geradeaus fahren
直到
zhi2 dao4 bis, bisher
直条
zhi2 tiao2 Längsstreifen
正直
zheng4 zhi2 lauter, integer
直射
zhi2 she4 direkte Bestrahlung
不直
bu4 zhi2 ungerade
强直
qiang2 zhi2 Starrheit
直方图
zhi2 fang1 tu2 Histogramm
直立人
zhi2 li4 ren2 Homo erectus
东直门
dong1 zhi2 men2 östliches Haupttor (der Pekinger Stadtmauer)
東直門
dong1 zhi2 men2 (traditionelle Schreibweise von 东直门), östliches Haupttor (der Pekinger Stadtmauer)
直邮广告
zhi2 you2 guang3 gao4 Directmail
直立行走
zhi2 li4 xing2 zou3 aufrecht gehen

Ausdrücke Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
气息
qi4 xi2 Ausstrahlung eines Menschen (körperliche und geistige Verfassung eines Lebewesens)
生生不息
sheng1 sheng1 bu4 xi2 Generation auf Generation
息息相关
xi2 xi2 xiang1 guan1 in enger Wechselbeziehung stehen, korrelieren, in enger Beziehung stehen, aufs engste verbunden sein, eng miteinander verbunden sein (Wiktionary en)
自强不息
zi4 qiang2 bu4 xi1 immer vorwärts streben

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
兴会
xing4 hui4 Augenblickslaune, plötzliche Anwandlung od. Inspiration
误会
wu4 hui4 missverstehen
会有
hui4 you3 es gibt
体会
ti3 hui4 persönliche Erfahrung, etwas am eigenen Leib erfahren
不会的
bu4 hui4 de5 brauchst du nicht, als Antwort wenn jmd. etwas befürchtet
哪里会
na3 li5 hui4 nichts dergleichen
大刀会
da4 dao1 hui4 Gesellschaft vom großen Messer: die Boxer
再也不会
zai4 ye3 bu4 hui4 nie wieder
那是误会
na4 shi4 wu4 hui4 Das war ein Missverständnis.
亲身体会
qin1 shen1 ti3 hui4 kann am eigenen Leib erfahren werden
不大一会儿
bu4 da4 yi1 hui4 er2 kurz danach
亲身体会一下
qin1 shen1 ti3 hui4 yi1 xia4 etwas einmal am eigenen Leib erfahren

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
对心
dui4 xin1 geistesverwandt
对了
dui4 le5 übrigens, apropos, richtig
对亲
dui4 qin1 buhlend um
对工
dui4 gong1 schicklich
对手
dui4 shou3 Rivale, Gegner
对不对
dui4 bu4 dui4 stimmt das?, Richtig oder falsch?
老对手
lao3 dui4 shou3 Intimfeind
天生一对
tian1 sheng1 yi1 dui4 ein füreinander geschaffenes Paar, Seelenverwandte, Seelenfreunde (Wiktionary en), "Ein Zwilling kommt selten allein" (Filmtitel)

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
走光
zou3 guang1 missbräuchliche Verwendung der Kleidung
走婚
zou3 hun1 Besuchsehe
走一走
zou3 yi1 zou3 die Beine vertreten
一点钟走三十里
yi1 dian3 zhong1 zou3 san1 shi2 li3 We go 10 knots an hour (Chinese Without a Teacher)
走马看花
zou3 ma3 kan4 hua1 im Vorbeigehen betrachten, flüchtig hinsehen; Bsp.: (走馬看花黑龍江) 走马看花黑龙江 -- Husch, husch durch Heilongjiang
走馬看花
zou3 ma3 kan4 hua1 (traditionelle Schreibweise von 走马看花), im Vorbeigehen betrachten, flüchtig hinsehen; Bsp.: (走馬看花黑龍江) 走马看花黑龙江 -- Husch, husch durch Heilongjiang
一走了之
yi1 zou3 liao3 zhi1 vor Schwierigkeiten fliehen
无目的走
wu2 mu4 di4 zou3 herumziehend

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
曲直
qu1 zhi2 Recht und Unrecht
直言
zhi2 yan2 offenherzig sprechen
直到现在
zhi2 dao4 xian4 zai4 Bis jetzt
直入人心
zhi2 ru4 ren2 xin1 hautnah

Sätze Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
他想休息
ta1 xiang3 xiu1 xi1 Er möchte sich ausruhen
A王太息
A wang2 tai4 xi1 Der König A seufzte tief (Lü Bu We Richard Wilhelm)
<Land>王太息曰:
<Land> wang2 tai4 xi1 yue1 : Da seufzte der König von <Land> tief und sprach: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
Tom现在在休息。
Tom is resting at the moment. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他在家休息一个小时。
He rests at home for an hour. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik )
休息10分钟
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda MUIRIEL )
他休息两天。
He rests for two days. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik )
休息一下。
Relax a moment. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
我们可以休息。
Wir können uns ausruhen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Plusquamperfekt )
休息好嗎?
Sollen wir uns ausruhen? (Mandarin, Tatoeba Tajfun human600 )
休息好吗?
Sollen wir uns ausruhen? (Mandarin, Tatoeba Tajfun human600 )
我今天休息。
Ich habe heute frei. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing xtofu80 )
为什么你不休息一下?
Warum machen Sie keine Pause? (Mandarin, Tatoeba iMaple Felixjp )
现在休息一下。
Mach mal eine Pause. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
明天休息。
Morgen werde ich fehlen. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Tamy )
我想休息一下。
Ich möchte mich ein wenig ausruhen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong cburgmer )
是时候休息一下了。
Es ist Zeit für eine Pause. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Pfirsichbaeumchen )
我在休息。
Ich ruhe mich aus. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Hans_Adler )
我只想休息一下
I just need a break. (Mandarin, Tatoeba zhangxr91 CK )
星期日是我休息的日子。
Sunday is my rest day. (Mandarin, Tatoeba Lemmih )
明天是我的休息日。
Morgen ist mein freier Tag. (Mandarin, Tatoeba Martha landano )
请在下个星期日休息。
Please take next Sunday off. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 kemushi69 )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
一会儿见
yi1 hui4 er5 jian4 Bis bald!
我会想你的
wo3 hui4 xiang3 ni3 de5 Ich denke an Dich. Ich vermisse Dich.
一会见
yi1 hui4 jian4 Bis bald!
再会
zai4 hui4 Tschüss!
休息一会儿
xiu1 xi1 yi1 hui4 er2/er5 Ruhe einen Augenblick aus.
会一点
hui4 yi1 dian3 (Ich/Er) kann es etwas
会一点点
hui4 yi1 dian3 dian3 Ich kann es ein bißchen.
现在我会<etwasmachen>一点了
xian4 zai4 wo3 hui4 <etwas machen> yi1 dian3 le5 Jetzt verstehe ich ein bisschen, wie man <etwas macht>.
不会,我不会<etwas zu machen>
bu4 hui4 , wo3 bu4 hui4 <etwas zu machen> Nein, ich verstehe nicht <etwas zu machen>
Tom会去那里,不是么?
Tom will be there, won't he? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom再也不会见你了。
Tom wird dich nie wieder sehen. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan pullnosemans )
Tom不会喜欢它。
Tom gefiele das nicht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我没有想到Tom会那么生气。
I didn't think Tom would be so mad. I didn't think that Tom would be so angry. I didn't think that Tom would be so mad. I didn't think Tom would be so angry. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
你真的认为Tom不会去吗?
Do you really think that Tom won't come? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CK )
我认为Tom会高兴。
I think Tom would be pleased. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我会很想Tom。
I'm going to miss Tom so much. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
Tom不会高兴。
Tom wird nicht glücklich sein. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Felixjp )
我以为Tom不会去的。
I thought Tom would never go. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
会是谁呢?
Wer wird das sein? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Sudajaengi )
我不会再见他了。
Ich werde mich nicht mehr mit ihm treffen. (Mandarin, Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen )
我们有时会见到他们。
Wir treffen sie manchmal. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我们会在那里见他。
We'll meet him there. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH )
就算明天下雨,我也会去的。
Ich werde gehen, selbst wenn es morgen regnet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
可能会下雨。
Es könnte regnen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong nemoli )
你会乐器吗?
Can you play any musical instruments? (Mandarin, Tatoeba sysko CK )
我会很高兴看见你。
Ich würde dich so gerne sehen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
你哥哥不会买它。
Dein Bruder wird es nicht kaufen. (Mandarin, Tatoeba Martha Chris )
我不知道明天会不会下雨。
I wonder whether or not it'll rain tomorrow. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
我会想你。
Du wirst mir fehlen. (Mandarin, Tatoeba Vortarulo Robroy )
我也没想到我会在这里。
I didn't expect to be here either. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK )
你会在那里吗?
Wirst du dort sein? (Mandarin, Tatoeba jiangche Tickler )
你有一天会明白。
You'll understand someday. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你为什么会这么想?
Warum denkst du das? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
下个月他会很忙。
Er wird im nächsten Monat sehr beschäftigt sein. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
你可能会见到他。
You might meet him. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
不会花太多的。
Es wird nicht viel kosten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik qdii )
他明天会在家。
Er wird morgen zu Hause sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong whosnick )
他明天会很忙。
He will be busy tomorrow. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你明年会去美国吗?
Werden Sie nächstes Jahr nach Amerika gehen? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
我会问他们。
I'll ask them. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH )
我们不会再见你了。
We won't see you again. (Mandarin, Tatoeba Cheng CH )
我会在七八点回家。
Ich werde gegen sieben oder acht Uhr zurück sein. (Mandarin, Tatoeba crescat holger )
我们什么时候会到?
Wann werden wir angekommen sein? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
我会见到你。
I'll be seeing you. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我也会想你的。
Ich werde dich auch vermissen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
她想和他约会。
Sie will mit ihm ausgehen. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR Esperantostern )
啊,他们什么时候会再见?
Ah, wann werden sie sich wiedersehen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我们休息了一会儿。
Wir ruhten uns eine Weile aus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
你会爱它。
Du wirst es lieben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp )
如果你不去,那我也不会去。
Wenn du nicht gehst, gehe ich auch nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha brauchinet )
小时候不学的,长大了可能就再也不会去学了。
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. (Mandarin, Tatoeba go_oo al_ex_an_der )
我不会想你们的。
Ihr fehlt mir nicht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy )
我不会再见她。
I won't see her again. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
不是,你误会了。
No, you misunderstood. (Mandarin, Tatoeba fengli liwan1208 )
我不认为明天会下雨。
Ich glaube nicht, dass es morgen regnet. (Mandarin, Tatoeba CynthiaGAN Bellinger )
他们会明白。
Die werden das verstehen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp )
他可能会不高兴。
Vielleicht ist er nicht glücklich. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我们有时会看见他们。
Wir sehen sie manchmal. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我们会很忙。
Wir werden beschäftigt sein. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione )
他休息了一会儿。
Er hat sich einen Moment ausgeruht. Er ruhte sich eine Weile aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong qweruiop GuidoW )
她会明白的。
Sie wird es verstehen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
在日本,6月的时候会下很多雨。
In Japan regnet es im Juni viel. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
再会!
Tschüs! (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我们明天会有客人。
Wir werden morgen Gäste haben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Manfredo )
你为什么会认为我在想你?
Warum glaubst du, dass ich an dich denke? (Mandarin, Tatoeba jiangche raggione )
他会很高兴见到你。
Er wird sich freuen, dich zu sehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
如果明天下雨,我们就不会去那里。
Wenn es morgen regnet, werden wir da nicht hingehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
会不会白马不是马?
Kann es sein, dass das weiße Pferd kein Pferd ist? (Mandarin, Tatoeba tatomeimei Espi )
再会。
Wiedersehen. Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen! (Shanghai, Tatoeba U2FS Vortarulo JWeighardt MUIRIEL )
今天很可能会下雨。
Es regnet heute wahrscheinlich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
你儿子正在和我女儿约会。
Dein Sohn geht mit meiner Tochter aus. (Mandarin, Tatoeba jiangche Tamy )
如果我有钱,我就会买它。
Wenn ich reich werde, werde ich es kaufen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern )
您的朋友会想您的。
Deine Freunde werden dich vermissen. Eure Freunde werden euch vermissen. (Mandarin, Tatoeba sysko kolonjano MUIRIEL )
一会儿见。
Bis später! (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
不,不会太多。
Nein, nicht zu viel. (Mandarin, Tatoeba hkfreddy Wolf )
她不会喜欢的。
Das wird ihr nicht gefallen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Zaghawa )
我会生气。
I can become angry. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 ehsansia )
一会儿见!
Bis später! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
她明年会去美国吗?
Will she go to America next year? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他不会长寿。
Er wird nicht lange leben. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他们休息了一会儿。
They had a rest for a while. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
下一次我会早一点到。
Nächstes Mal werde ich früher kommen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
你为什么会知道?
Woher weißt du das? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp al_ex_an_der )
我不知道明天会不会下雨。
Ich weiß nicht, ob es morgen regnet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
一会儿见!
Bis bald! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus jerom )
我会很想你的。
Du wirst mir sehr fehlen. (Mandarin, Tatoeba fercheung Manfredo )
他下月会很忙。
Er wird im nächsten Monat sehr beschäftigt sein. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen )
你们会有几个人去?
How many of you will there be? (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda witbrock )
明天就会好了。
It will be fine tomorrow. It'll be fine tomorrow. (Mandarin, Tatoeba joro CC CK )
那个学生正在学习社会学。
Jener Student studiert Soziologie. (Mandarin, Tatoeba aliene Esperantostern )
明天可能会下雨。
Es ist sehr wahrscheinlich, dass es morgen regnen wird. (Mandarin, Tatoeba CynthiaGAN Pfirsichbaeumchen )
明天会下雨。
Morgen regnet es. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Vortarulo )
我的书为什么会在这里?
Was hat mein Buch hier zu suchen? (Mandarin, Tatoeba xiuqin jast )
我再也不会见她了。
Ich werde sie nie wieder sehen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
明天我会问他的。
Morgen frage ich ihn. (Mandarin, Tatoeba jiangche Esperantostern )
我能休息一会儿吗?
Kann ich mich ein bisschen ausruhen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sprachprofi )
明天会下雨吗?
Regnet es morgen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
那会有关系。
That would be relevant. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
明天不会下雨。
Es wird doch morgen nicht regnen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 mrdax )
这个不会。
This one won't. (Mandarin, Tatoeba shanghainese astyng )
这不会是很贵。
Es wird nicht viel kosten. (Mandarin, Tatoeba Popolon qdii )
看书可以学会很多生字。
You can pick up a lot of words by reading. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
明天天气会好吗?
Wird es morgen gutes Wetter geben? Gibt es morgen schönes Wetter? Wird morgen schönes Wetter sein? (Mandarin, Tatoeba sysko enteka MUIRIEL Manfredo )
我认为明天不会下雨。
Ich glaube nicht, dass es morgen regnen wird. (Mandarin, Tatoeba inkarl Fingerhut )
我明天会很忙。
Ich bin morgen beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
明天有可能会下雨。
Morgen wird es wahrscheinlich regnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我认为明天不会下雨。
Ich denke, morgen wird es nicht regnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我八点有个约会。
Ich habe einen Termin um 8 Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
没有人会看到我们。
Keiner wird uns sehen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Florian )
明天我会去问他。
Tomorrow, I will ask him. (Mandarin, Tatoeba fercheung mayok )
我知道你会的。
I know you will. (Mandarin, Tatoeba U2FS )
没有人会知道。
Niemand wird's erfahren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kroko )
那我明天会问他的。
Dann werde ich ihn morgen danach fragen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler )
我明天会去美国。
Morgen werde ich nach Amerika gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
我在三点有个约会。
I have an appointment at 3. (Mandarin, Tatoeba aaroned )
明天会下雨吗?
Is it going to rain tomorrow? (Mandarin, Tatoeba treskro3 alec )
我明天不会在这里。
Morgen werde ich nicht hier sein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
有美女,会好多了。
It will be far better if there were some pretty girls. (Mandarin, Tatoeba sysko )
我想她不会在家里。
Ich denke nicht, dass sie zuhause ist. (Mandarin, Tatoeba U2FS Espi )
我想你也会喜欢的。
Ich denke, du wirst es auch mögen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我明天会回日本。
I'll come back to Japan tomorrow. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我知道你会生气。
Ich wusste, dass du wütend werden würdest. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
我明天会问他。
Ich frage ihn morgen danach. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
这不会和我有关。
Das kann mich nicht kratzen. (Mandarin, Tatoeba vicch Esperantostern )
这次我不会回去。
This time I will not come back. (Mandarin, Tatoeba ver sharris123 )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
是对的
shi4 dui4 de5 Das ist richtig!
对吗
dui4 ma5 Ist das richtig?
人问谁、对以名
ren2 wen4 shei2 、 dui4 yi3 ming2 Fragen Menschen wer da ist, antworte mit deinem Namen (Di Zi Gui Schülerregeln)
对曰:
dui4 yue1 : Sie erwiderten: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A对曰:
A dui4 yue1 : A erwiderte: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
对了
dui4 le5 Das ist richtig.
Tom对孩子们生气。
Tom wurde zornig auf die Kinder. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
Tom对我友好。
Tom ist freundlich zu mir. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
我认为Tom可能是对的。
I think maybe Tom was right. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom这次是对的。
Tom hat diesmal recht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng atwupack )
Tom是对的。
Tom hat Recht. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp pne )
你对那是认真的吗?
Were you serious about that? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他们不太认识对方。
Sie kennen sich nicht sehr gut. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
你是对的。
Du hast recht. (Mandarin, Tatoeba Martha MikeDee )
对她好点。
Sei nett zu ihr. (Mandarin, Tatoeba User5120 Hans_Adler )
他对吗?
Hat er recht? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Vortarulo )
你是对的吗?
Were you right? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
对!是的!对半切。
Genau! Ja! Halbieren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
休息几天会对你好的。
Ein paar Tage Ruhe werden dir guttun. (Mandarin, Tatoeba basilhan Pfirsichbaeumchen )
今天星期三,对不对?
Today is Wednesday, yes? (Mandarin, Tatoeba robbieheslop )
你对我太好了。
Du bist viel zu nett zu mir. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Zaghawa )
差点就对了。
That is almost correct. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
你的想法是对的。
Du bist auf dem richtigen Weg. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
你对。
Du hast Recht. (Mandarin, Tatoeba jacquiceung MUIRIEL )
你为什么对我这么小气?
Warum bist du so gemein zu mir? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dispy )
他对我很好。
Er ist gut zu mir. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik wolfgangth )
你不是他的对手。
Du bist ihm nicht gewachsen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
他对他儿子很生气。
Er war wütend auf seinen Sohn. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Pfirsichbaeumchen )
她不忙,对吗?
Sie ist nicht beschäftigt, oder? (Mandarin, Tatoeba iiujik Laoan )
他是一名很好的老师,对吗?
He's a very good teacher, isn't he? (Mandarin, Tatoeba iiujik CH )
不是你对的,就是我。
Entweder hast du Recht oder ich. (Mandarin, Tatoeba U2FS Espi )
他的想法是对的。
Er hatte die richtige Idee. (Mandarin, Tatoeba sadhen Tamy )
她们不可能是对的。
Sie können nicht recht haben. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
好,对,是。
Gut, richtig, ja. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Alois )
对!
Das stimmt. (Mandarin, Tatoeba murr cost )
你不是个好人。这你知道,对吗?
Du bist kein guter Mensch. Das ist dir klar, oder? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
你是对的。
Du hast Recht. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL )
不是我对的,就是你。
Entweder habe ich recht oder du. (Mandarin, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen )
很高兴你是对的。
Ich bin froh, dass Sie recht hatten. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Pfirsichbaeumchen )
对他好一点。
Behandle ihn gut! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
对了!
Genau! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Swift )
你真是太对了。
Du hast so recht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 bonny37 )
我不认为他是对的。
Ich finde nicht, dass er recht hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
"他是对的吗?""我不这麼认为。"
"Is he right?" "I don't think so." (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
你为什么对我生气?
Warum bist du sauer auf mich? (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Chris )
Tom对我很好。
Tom ist gut zu mir. (Mandarin, Tatoeba JSakuragi pullnosemans )
对,我没关系。
Yes, I'm fine. (Mandarin, Tatoeba RainShelter MaryJ )
你可能是对的。
Du hast vielleicht recht. Du könntest recht haben. Du magst recht haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern Wolf al_ex_an_der )
我知道你是对的。
I know that you're right. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这句句子的文法是对的。
Dieser Satz ist grammatikalisch korrekt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
我想我是对的。
Ich glaube, ich habe recht. (Mandarin, Tatoeba Martha Dokuyaku )
这个词对我很有用。
The word is of great use to me. (Mandarin, Tatoeba ruicong )
这个不对。
Das ist ein Fehler. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
有什么不对吗?
Stimmt etwas nicht? Stimmt irgendetwas nicht? (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der Adelpa )
我无言以对。
Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll. Mir fehlten die Worte. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Vortarulo al_ex_an_der )
我知道两个对自己的学生下手的男的。
Ich kenne zwei Männer, die ihren eigenen Schülern gegenüber handgreiflich geworden sind. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
这对我们有什么用呢?
Was bringt uns das? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Felixjp )
这本书对你有用。
Dieses Buch könnte für dich nützlich sein. (Mandarin, Tatoeba iiujik Tamy )
这是对的。
Das stimmt. (Mandarin, Tatoeba tarim222 cost )
我是对的。
Ich habe recht. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
我对你有一点生气。
Ich bin ein bisschen sauer auf dich. Ich bin ein bisschen ärgerlich auf dich. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL Tamy )
这是对的,不是吗?
Das stimmt, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba SbrAkr Tamy )
这本字典对我很实用。
Das Wörterbuch ist mir sehr nützlich. (Mandarin, Tatoeba vicch Dejo )
这就对了。
Now that's right. (Mandarin, Tatoeba sysko FeuDRenais2 )
这句不对。
Dieser Satz ist verkehrt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng mraz )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
她走了。
ta1 zou3 le5 。 Sie ist gegangen.
这儿不好走
zhe4/zhei4 er2/er5 bu4 hao3 zou3 Hier kann man nicht gut gehen. Die Straße ist sehr schlecht. The road is very bad (Chinese Without a Teacher)
走入阳城
zou3 ru4 yang2 cheng2 (Er) betrat die Stadt Yangcheng ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
她什么时候走
ta1 shi2 me5 shi2 hou4 zou3 Um wieviel Uhr fährt sie los.
她们星期四走
ta1 men5 xing1 ji1/qi1 si4 zou3 Sie fahren Donnerstag los.
他星期几走
ta1 xing1 ji1/qi1 ji1 zou3 An welchem Tag fährt er ab?
他明天走
ta1 ming2 tian1 zou3 Er fährt morgen ab.
他哪天走
ta1 na3/na5/nei3 tian1 zou3 An welchem Tag fährt er ab?
她今天走
ta1 jin1 tian1 zou3 Sie fährt heute ab?
A明天走
A ming2 tian1 zou3 A geht morgen.
Tom不想一个人走。
Tom doesn't want to go alone. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom走了吗?
Ist Tom hingegangen? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Hime )
Tom没走。
Tom ist nicht gegangen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Laoan )
你们为什么想今天走?
Wieso wollen Sie heute abfahren? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我们的车走了。
Da fährt unser Bus. Unser Bus ist gekommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der Germic )
我不想走。
Ich möchte nicht zu Fuß gehen. (Mandarin, Tatoeba iiujik Laoan )
我们立刻就走。
Wir machen uns sofort auf den Weg. (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba )
她在行走。
Sie geht. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Hannivar )
可以走了。
Du kannst gehen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MikeMolto )
啊,你明天就走了!
Oh, du fliegst morgen! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
您可以走了。
Sie können gehen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MikeMolto )
你走了我会很想你。
Sie werden mir fehlen, wenn Sie gehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
他走了几个小时。
Er war stundenlang gelaufen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你能走嗎?
Kannst du gehen? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
今天我走了10公里。
Ich bin heute zehn Kilometer gelaufen. (Mandarin, Tatoeba ydcok Yorwba )
我不能走。
Ich kann nicht gehen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen )
你什么时候走?
What time are you leaving? (Mandarin, Tatoeba maggiesq CK )
她们走了吗?
Sind sie weg? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Felixjp )
我不能再走了。
Ich kann nicht weitergehen. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Manfredo )
你能走吗?
Kannst du gehen? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
她們走了嗎?
Sind sie weg? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Felixjp )
你們能走嗎?
Können Sie gehen? Kannst du gehen? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
啊,你明天就走!
Ah, du brichst morgen auf! (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL )
我会自己走。
I'll go by myself. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他走了。
Er ist weggegangen. (Mandarin, Tatoeba sysko jerom )
她走了。
Sie ist gegangen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Vortarulo )
不走吗?
Gehst du nicht? (Mandarin, Tatoeba crescat Felixjp )
你可以走了。
Es ist okay zu gehen. Du darfst gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Felixjp Dejo )
我今天走了十公里
Ich bin heute zehn Kilometer gelaufen. (Mandarin, Tatoeba amywan1982 Yorwba )
你们能走吗?
Können Sie gehen? Kannst du gehen? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
哦,这儿你能走吗?
Ah, can you come this way? (Mandarin, Tatoeba sysko francaisr0wlet )
钟不走了。
Die Uhr geht nicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我走不了。
Ich kann nicht gehen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen )
我走了四分之三英里。
I walked three-fourths of a mile. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我这就走。
Ich gehe. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Robroy )
走回去。
Geh zurück. (Mandarin, Tatoeba fengli sharris123 )
现在我可以走了吗?
Kann ich jetzt gehen? (Mandarin, Tatoeba biglion MUIRIEL )
我在公园里走。
I'm walking in the park. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US )
请问我们现在能走吗?
Können wir bitte jetzt gehen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
我现在能走了吗?
Kann ich jetzt gehen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我走了。
Ich gehe. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Robroy )
我走了你会想我。
Du wirst mich vermissen, wenn ich nicht mehr da bin. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp )
有人走了。
Jemand ist gegangen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
胡走?
Warum sind Sie weggelaufen? Warum bist du weggelaufen? (klassisch, Tatoeba shanghainese al_ex_an_der )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
直至大兴山下
zhi2 zhi4 da4 xing1/xing4 shan1/shan5 xia4 Sie rückten bis zum Fuß der Daxing-Berge vor. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
Tom对我一直很好。
Tom has always been very nice to me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他一直想學日語。
Er wollte schon immer Japanisch lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha Melang )
三天一直下雨。
Drei Tage lang regnete es ununterbrochen. (Mandarin, Tatoeba tatomeimei jakov )
我一直以为她是个好老师。
Ich habe sie immer für eine gute Lehrerin gehalten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der )
我一直想見你。
Ich habe dich immer treffen wollen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
今天我一直很忙。
Ich hatte heute viel zu tun. (Mandarin, Tatoeba SbrAkr Zaghawa )
我一直在想你。
I think of you all the time. (Mandarin, Tatoeba Eleanor CK )
你一直在哪里?
Wo warst du? (Mandarin, Tatoeba sadhen mamat )
你一直忙。
Du bist immer beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
不,一直是我在用。
No, I am always using it. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
他十分正直。
Er ist sehr aufrichtig. (Mandarin, Tatoeba hoishing Pfirsichbaeumchen )
我一直想见你。
Ich habe dich immer treffen wollen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
我一直想见你。
Ich habe mich nach deinem Anblick gesehnt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
在这里一直有那么多人吗?
Ist hier immer so viel los? (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
直子回到了日本。
Naoko kehrte nach Japan zurück. (Mandarin, Tatoeba User5120 Pfirsichbaeumchen )
这本书是不是他一直用的?
Is this book the one he always uses? (Mandarin, Tatoeba sysko )
直到我自己有了孩子我才明白了什么是母爱。
Erst als ich selber ein Baby bekommen habe, habe ich erfahren, was Mutterliebe bedeutet. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
直走。
Geh geradeaus. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee jakov )
我知道她一直很忙。
I know that she has been busy. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
直到今早我才知道了真相。
Not until this morning did I learn the truth. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我妈妈不是一直在家的。
Meine Mutter ist nicht immer zu Hause. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )


Lückentexte Bearbeiten

Das Buch der Riten Bearbeiten

Kü Li Einzelsitten (Teil 2): Übersetzung James Legge
天子 feierlich The demeanour of the son of Heaven should be characterised by majesty;
Feudale 侯 ernsthaft of the princes, by gravity;
大 Offiziere gezügeltes Verhalten of the Great officers, by a regulated composure;
士 Wachsamkeit of (inferior) officers, by an easy alertness;
Gewöhnliche 人 Einfachheit and of the common people, by simplicity and humility.
天子 之 Frau 曰 Königin The partner of the son of Heaven is called 'the queen;'
Feudaler 侯 曰 Helfender 人 of a feudal prince, 'the helpmate;'
大 Offizier 曰 Aufwartende 人 of a Great officer, 'the attendant;'
士 曰 dienende 人 of an (inferior) officer, 'the serving woman;'
gewöhnlicher 人 曰 Partnerin and of a common man ' 'the mate.'
公,侯 有 Helfende 人, 有 aufwartende Frauen, 有 Partnerin, 有 Konkubinen A duke and (one of) the feudal princes had their helpmate, and their honourable women, (which) were their mates and concubines.
Die Helfende 人 自 nennend beim 天子 曰 老 Dienerin The helpmate called herself, before the son of Heaven, 'the aged servant;'
自 nennend bei feudalen 侯 曰 unwürdige 小 Edelfrau and before the prince (of another state), 'the small and unworthy ruler.'
自 nennend bei 其 Herrscher 曰 小 Maid To her own ruler she called herself 'the small maid.'
自 helfenden Frauen 以下, 自 nennend 曰 zur Hand gehende 子 From the honourable women downwards (each member of the harem) called herself 'your handmaid.'
子 bei 父 und Mutter, dann 自 名 也 To their parents, sons and daughters called themselves by their names.
Äußere 国 之 大 Offiziere, 入 天子 之 国 曰 so-und-so 士 A Great officer any of the states, entering the state of the son Heaven, was called 'the officer of such-and-such state)'
自 nennend 曰 unterstützender Beamter so-und-so and styled himself 'your subsidiary minister.'
Außerhalb ihres Staates 曰 子 Outside (his own state), he was called 'sir;'
In 其国 曰 geringer Herrscher 之 老 and in that state, 'the ancient of our poor ruler.'
Ein Gesandter 自 bezeichned 曰 so-und-so A messenger (to any state) called himself 'so-and-so.'
天子 不言 herausgehen The son of Heaven should not be spoken of as 'going out (of his state).'
Feudaler 侯 不生名 A feudal prince should not be called by his name, while alive.
Ein Edler 不 亲 Übeltaten (When either of these things is done), it is because the superior man will not show regard for wickedness.
Ein Feudaler 侯, der sein Gebiet verliert, 名 A prince who loses his territory is named
Auslöschen 同姓, 名 and also one who extinguishes (another state ruled by) lords of the same surname as himself.
为 Minister 之 Regeln According to the rules of propriety for a minister,
不 offen ermahnen he should not remonstrate with his ruler openly.
三 Ermahnungen aber 不 angehört, dann Abschied 之 If he have thrice remonstrated and is still not listened to, he should leave (his service).
子之 Aufgaben 亲也: In the service of his parents by a son,
三 Ermahnungen aber 不 Gehör, dann 号, schluchzen und folgen 之 if he have thrice remonstrated and is still not listened to, he should follow (his remonstrance) with loud crying and tears.

Wikijunior: Sonnensystem/Mond Bearbeiten

Wikijunior: Sonnensystem/Mond Übersetzung Christian Bauer
Erforschung des Mondes
Seit 古 时候 , Seit alten Zeiten
人们 就 wollten zum Mond fliegen 看看。 wollten die Menschen zum Mond fliegen und ihn (aus der Nähe) betrachten.
中国 古 Zeiten 有 一个 Legende, In China gab es in alten Zeiten eine Legende,
die besagt 的 是 Hou Yi 的 Frau Chang E aß 长生 不 老 药, die besagt, dass Hou Yi's Frau Chang E die die Medizin für Langes Leben ohne Altern aß.
结果 wurde ihr Körper sehr leicht, Als Ergebnis wurde ihr Körper sehr leicht.
flog 到了 Mond。 und sie bis zum Mond flog.
Über den Mond 有 什么, Über alles was den Mond betrifft
Auf der Erde 的 jede Kultur hat 自己 的 Geschichten hat jede Kultur auf der Erde eigene Geschichten.
在 中华 文化 的 Legenden 中, In den Legenden der chinesischen Kultur
Auf dem Mond 有 月宫, gibt es auf dem Mond einen Mondpalast
Chang E 就 lebt 在 月宫。 und Chang E lebt in diesem Mondpalast.
Auch 有 吴刚 fällte Lorbeerbaum 的 Geschichte。 Auch gibt es die Geschichte über Wu Gang, der einen Lorbeerbaum fällte
那么 Mond Ergebnisse 是 什么 Art 的 呢? Nach allem, welcher Art sind die Ergebnisse über den Mondes?
十五 Jahrhundert Anfang 的 时候, Anfang des 15. Jahrhunderts
Der Wissenschaftler Galileo Galilei bereits 用 他 erfundene 的 天文 Teleskop, um den Mond sorgfältig zu untersuchen。 verwendete der Wissenschaftler Galileo Galilei bereits das von ihm erfundene astronomische Teleskop, um den Mond sorgfältig zu untersuchen.
他 fand heraus, dass Mond 的 Oberfläche 是 Eindellungen und Wölbungen 不 eben 的, Er fand heraus, dass die Mondoberfläche Eindellungen und Wölbungen hatte und nicht eben war.
有 Gebirge,也 有 tiefe 谷 Es gab Gebirge und auch tiefe Täler
(Galileo Galilei zu jener 时 认为 那 是 Meere)。 (Galileo Galilei dachte zu jener Zeit, dass es Meere wären)
Später, nach 不-unterbrochener 的 Verbesserung der Teleskope, Später, nach ununterbrochener Verbesserung der Teleskope,
天文学家 对 Mond 的 Erkenntnisse 也 immer tiefer。 wurden auch die Erkenntnisse die Astronomen über den Mond immer tiefer

the marco polo project: Choose your road wisely Bearbeiten

Jeder 个人的 Fuß 下, alle 有 zahllose zum Glück führend 的 Wege,Aber 我们只能 wählen 其中一条走。Sobald 你 wählst 这条 dann 不能 wählen 其他,那么其他不能走的 Wege 就是你 wählst 这条 Weg 的成本。Egal 哪条 Weg wird 自己的 Schicksal,我们 sind dazu bestimmt 只能 demütig 走 durch 人世,Nutzen 一点力 die wir aufbringen können, um unsere Angelegenheiten zu bewältigen。...

Xiong Peiyun

Übersetzung

Every person’s foot at first has countless open paths. But we are only able to choose one road to walk down. Once you choose this road you are no longer able to choose another, those other paths that cannot be walked are your chosen path’s cost. Regardless of which path accounts for your fate, we are destined to humbly walk through the world, doing everything in our power to complete our affairs. ...

nesmith2008


Texte Bearbeiten

Coerll: Gateway to Chinese: Episode 18: Dialog #62 Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 那个人是谁?
乙: 哪个人?那里有两个人。
甲: 那个男的。
乙: Oh, 那是我儿子。
甲: 你有两个儿子,对不对?...


甲: Wer ist das dort?
乙: Welcher? Dort sind zwei Personen.
甲: Der Mann dort.
乙: Oh, das ist mein Sohn.
甲: Du hast zwei Söhne, richtig? ...

Dialog II Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你好,早安。
乙: 你好,朋友。很大高兴又见了你。今天有风,是不是?
甲: 是,有风,有云,多云。
乙: 明天可能会下雨。
甲: 对!那个男人是谁?他好高啊!
乙: 啊,我认识那个男人!那是A。他是个老实人。他很公正。 他比我高一点。他比我弟弟小两寸。
甲: 啊,你弟弟比你高。你知道A姓什么?
乙: 他姓<Nachname>。
甲: 他是不是老师?
乙: 他的兄弟是老师。他不是老师, 他是大学生。他学天文学。他是个好学生, 他的老师喜欢他。
甲: 你知道他的生日是几月几号?
乙: 我不知道。
甲: A是什么人?
乙: 他是土耳其人。他是土国的公民。他在马尔丁生长的。 那是个小镇。他是市长的儿子。
甲: 土国大吗?它是民主国家吗?
乙: 土国很大。它是民主国家。
甲: 你的朋友B好吗?
乙: B很好。他在法国半年了。他去了法国两次。他的女朋友是法国人。他想立刻结婚。他们有一个孩子。
甲: 你知道这个车是谁的吗?
乙: 这是我弟弟的。
甲: 这是一个好车。
乙: 我也这么认为。
甲: 你也有车吗?
乙: 是的,我有。我有一个小车。你呢?
甲: 未也。我没有钱。再见。
乙: 你回家吗?
甲: 我去城市公园。
乙: 门票是多少钱?
甲: 1元。
乙: 公园什么时候关门?
甲: 18点半。
乙: 真是好长的一星期啊!我休息两天。星期二见。我们七点半在南京大学见,好吗?
甲: 好。


甲: Hallo. Guten Morgen.
乙: Hallo, mein Freund. Schön, dich wiederzusehen. Heute ist es windig; nicht wahr?
甲: Ja, es ist windig und es gibt viele Wolken.
乙: Morgen wird es wahrscheinlich regnen.
甲: Richtig! Wer ist der Mann dort? Er ist wirklich sehr groß!
乙: Ah, ich kenne den Mann. Das dort ist A. Er ist ein ehrlicher Kerl. Er hat ein starkes Gerechtigkeitsgefühl. Er ist etwas größer als ich. Er ist zwei Zoll kleiner als mein jüngerer Bruder.
甲: Ah. Dein Bruder ist größer als du. Kennst Du A's Nachnamen?
乙: Er heißt <Nachname>.
甲: Ist er Lehrer?
乙: Einer seiner Brüder ist Lehrer. Er ist kein Lehrer, er ist Student. Er studiert Astronomie. Er ist ein guter Student, sein Lehrer mag ihn.
甲: Weißt du, wann er Geburtstag hat?
乙: Nein, weiß ich nicht.
甲: Aus welchem Land kommt A?
乙: Er ist aus der Türkei. Er ist Türke. Er ist in Mardin aufgewachsen. Das ist ein kleines Dorf. Er ist der Sohn des Bürgermeisters.
甲: Ist die Türkei groß? Ist sie ein demokratisches Land?
乙: Die Türkei ist groß. Sie ist ein demokratisches Land.
甲: Wie geht es deinem Freund B?
乙: B geht es gut. Er war ein halbes Jahr in Frankreich. Er war zweimal in Frankreich. Seine Freundin ist Französin. Er möchte sofort heiraten. Sie haben ein Kind.
甲: Weißt du, wem dieses Auto gehört?
乙: Es gehört meinem jüngeren Bruder.
甲: Es ist ein schönes Auto.
乙: Das denke ich auch.
甲: Hast du auch ein Auto?
乙: Ja, habe ich. Ich habe ein kleines Auto. Und du?
甲: Noch nicht. Ich habe kein Geld. Tschüß.
乙: Gehst du nach Hause?
甲: Ich gehe in den Stadtpark.
乙: Was kostet der Eintritt?
甲: Einen Euro.
乙: Wann schließt der Park?
甲: Um 18:30 Uhr.
乙: Es war wirklich eine lange Woche. Ich ruhe mich zwei Tage aus. Bis zum Dienstag. Wir sehen uns 7:30 Uhr an der Nanjing-Universität. In Ordnung?
甲: Ja.

Wikipediaartikel Bearbeiten

Neu Bearbeiten

Der Nanjing-Mensch, 南京人, ist ein Homo Erectus, der in der Nähe von 南京 gefunden wurde.

会州城 ist ein Denkmal in der Provinz Hebei.

Das 东直门, das östliche gerade Tor, ist eines der Tore der alten Stadtbefestigung von Beijing.

Geographie Bearbeiten

Die Volksrepublik China ist ca. 9 600 000 km² groß. Damit ist sie kleiner als Russland und etwa so groß wie 美国.

Topographisch wird China in 5 Regionen unterteilt: Ostchina mit der Nordostchinesischen Ebene, der Nordchinesische Ebene und dem Süden (Hügel); Xinjiang, die Mongolei und das Tibetanische Hochland.

Die Nordostchinesische Ebene Bearbeiten

Die Nordostchinesische Ebene ist mit ca. 350 000 km² die größte Ebene Chinas und wird auch Mandschurische Ebene genannt. Sie ist Teil Nordostchinas, das aus den Provinzen Liaoning, Jilin und Heilongjiang besteht. Diese drei Provinzen sind zur Mandschurei zusammengefasst.

Sie liegt östlich der inneren Mongolei in den Provinzen Heilongjiang und Jilin.

Das Große Hinggan-Gebirge mit dem Vulkan 南山 erstreckt sich von Chifeng bis Mohe und dem Amur, der die Grenze zu Russland bildet.

Das 长白-Gebirge enthält mit dem gleichnamigen Berg 长白山 den höchsten Berg Nordostchinas und bildet die Grenze zu Nordkorea.

In der Nordostchinesische Ebene liegt der 梁水.

In Liaoning liegt 千山 mit mehreren Tempeln. Ein Berg des 千山 ist der 大黑山.

 
Nordostchinesische Ebene

Die Nordchinesische Ebene Bearbeiten

Die Nordchinesische Ebene liegt am Unterlauf des Gelben Flusses. Sie ist ca. 310 000 km² groß. Sie liegt in den Provinzen Hebei, Henan, 山东, Anhui und Jiangsu. In ihr liegen die Städte Peking 北京 und Tianjin.

In Peking 北京 liegen die 三山五园, die drei Hügel und fünf Gärten. Einer der drei Hügel ist 万寿山.

Die westliche Grenze der Ebene ist 太行山 (beginnend ca. von den 西山 im Pekinger Stadtbezirk Fangshan bis Xinxiang). Das Gebirge ist der Namensgeber für die beiden Provinzen 山东 (östlich der Berge) und 山西 (westlich der Berge).

Die süd(west)liche Grenze ist der 长江.

Die Ebene wird grob durch das Dreieck aus Peking 北京, Shanghai und Yichang gebildet.

Der Si-Fluss mündet in den 南阳-See.

Der Gelbe Fluss fließt er über die Stadt Baotou um südlich von Hohhot, auch 青城 genannt, der Hauptstadt der Inneren Mongolei, nach Süden abzubiegen. Dort fließt er über die Stadt Yan’an im Lössplateau bis er unweit von 西安市, der Hauptstadt von Shaanxi, durch die Sanmenxia-Talsperre aufgestaut wird und bei Weinan der Wei-Fluss in ihn mündet. Anschließend fließt er in nordöstlicher Richtung weiter, bis er in den Golf von Bohai einmündet.

Der Huai-Fluss teilt das eigentliche China 中国本土(die Gebiete, die nahezu immer Bestandteil Chinas waren) in Nordchina 中国北方 und 中国南方. Die Grenze ist nicht klar definiert, alternativ werden auch das Gebirge Qinling oder der 长江. Der Huai-Fluss, der auch mit dem 长江 verbunden ist, fließt als Feihuang durch 淮安市 und mündet in das Gelbe Meer.

Das Qinling-Gebirge (ca. von 天水市 bis 南阳市) liegt zwischen dem Gelben Fluss und dem 长江. Es wurde früher auch als 南山 bezeichnet, da es südlich des Gelben Flusses liegt. Zwei seiner Gipfel sind der 华山, einer der fünf heiligen Berge des Daoismus und der 太白山, mit ca. 3750m der höchste Berg des Gebirges und ganz Ostchinas.


 
Nordchinesische Ebene

中国南方 / Südchinesisches Hügeland Bearbeiten

Südchina, der südlich des (je nach Sichtweise) Huai-Flusses/Qinling-Gebirge/长江 gelegene Teil von 中国本土, erstreckt sich im Westen bis zur Qinghai-Tibet-Hochebene.

Es umfasst Teile Ostchinas mit den Provinzen Jiangsu, Anhui, Zhejiang, Shanghai, Jiangxi und Fujian . Weiterhin gehört ein großer Teil der Zentral- und Südchinesische Region mit Hubei, Hunan, 广西, 广东 (Hauptstadt 广州市), Hainan, Hongkong und Macau dazu. Dazu gehören mit dem Yunnan-Guizhou-Plateau, Sichuan,das 天府之国, und Chongqing, der größten Stadt der Welt, Teile Südwestschinas.

Die im Norden begrenzenden Bergketten sind die östlichen Teile des Kunlun-Gebirges, das vom Karakorumpass bis zu seinem östlichen Ausläufer, dem Qinling-Gebirge führt und 大巴山. Anschließend folgen die in der Ebene liegenden Städte 南京市 und Shanghai.

Ein weiterer Nebenfluss des 长江 ist der 青弋江. Er entspring im Taiping-Stausee in den Gelben Bergen aus dem Zusammenfluss vom Tuotuo-Fluss und und mündet bei Wuhu in den 长江.

Der 长江 ist der längste Fluß Chinas. Er fließt durch die Talsperren von Guanyinyan, Wudongde, Baihetan, Xiluodu, Xiangjiaba bis zur Drei-Schluchten-Talsperre. Er fließt durch die Städte Yibin, Luzhou, Chongqing, 万州区, Yichang, Yueyang, Xianning, 九江市 und 南京市. Sein Delta 长三角 ist eine dreieckige Metropolregion.

Die 井冈山 haben ihren Namen von den umliegenden Dörfern bekommen, die allen den Bestandteil 井 haben.

Im Westen wird das Becken durch das Qionglai- und Mingebirge begrenzt.

Im Norden des Beckens liegt der 大巴山.

Im Osten liegt das das Wu-Gebirge, das mit dem 大巴山 verbunden ist. Dort liegt mit der Wu-Schlucht eine der drei Schluchten, die der Drei-Schluchten-Talsperre des 长江 ihren Namen gaben.

Einer der Entstehungsorte des Daoismus ist der 青城山.

Das Yunnan-Guizhou_Plateau trennt die Flusssysteme des 长江, des 西江 und des 元江. Der 西江 fließt ab Wuzhou über die Städte Zhaoqing und 江门市. Ein anderer Nebenfluss des 西江 ist der 北江. Ein weiterer Nebenfluss des Perlfluss ist der 东江/東江.

In diesem Gebiet liegen die 西山.

In der Nähe liegen die 南山 mit dem 大南山 und 小南山.

Ein weiterer Teil des 中国南方 ist das südöstliche Hügelland. Es beginnt am 长江 und reicht bis 广西 und 广东. Ein Berg in ihm ist 九华山, einer der heiligen Berge des Buddhismus.

Ein Hügel Hongkongs ist der 东山/東山.

Auf der Insel Taiwan liegt der 大屯山. Weitere Berge der Gruppe sind der 七星山, 五指山 und 竹子山. Ein Teil der Vulkangruppe liegt im 阳明山国家公园. Der 玉山 ist mit fast 4000 m Höhe der höchste Berg Taiwans und liegt im 玉山国家公园.

 
中国南方

Das Tibetanische Hochland Bearbeiten

Die Qinghai-Tibet-Hochebene umfasst das Autonome Gebiet Tibet, die Provinz Qinghai, Teile von Gansu, Sichuan und Yunan.

Es liegt nördlich des Himalaya (mit dem Mt Everest) und östlich des Karakorum- (mit dem K2) und Pamirgebirges. Es ist das höchste, meist über 4000 m hohe, und mit ca. 2 Mio km², einem Fünftel Chinas, das größte Plateau, das Dach, der Welt. Nach Norden erstreckt es sich bis zum Kunlun-Gebirge. In diesem Gebirge gibt es die Kunlun-Vulkangruppe (Ashikule).

Im Nordosten ist es durch das Qilian-Gebirge begrenzt. Das Qilian-Gebirge ist der östliche Teil des 南山, der südlich der Seidenstraße gelegenen Berge. Es beginnt östlich des Dangjin-Pass durch den die Straße von Dunhuang nach Golmud führt. Von dort erstreckt es sich bis Lanzhou.

Der Westliche Teil des 南山 heißt 阿尔金山, Altun. Er erstreckt sich vom westlichen Berg Sulamutag, dem höchsten (ca. 6300m) Berg des Gebirges, bis zum Dangjin-Pass.

Der östliche Rand des Qinghai-Tibet-Hochebene bilden das Qionglai- und das Mingebirge. Dort und in den angrenzenden Daxue-Gebirge liegt der Qinglai-Minshan-Nadelwald. Das Mingebirge ist die Wasserscheide zwischen dem 长江 und dem Gelben Fluss.

Der Gelbe Fluss fließt er über die Stadt Baotou um südlich von Hohhot, auch 青城 genannt, der Hauptstadt der Inneren Mongolei, nach Süden abzubiegen. Dort fließt er über die Stadt Yan’an im Lössplateau bis er unweit von 西安市, der Hauptstadt von Shaanxi, durch die Sanmenxia-Talsperre aufgestaut wird und bei Weinan der Wei-Fluss in ihn mündet.

Der 长江 beginnt als Zusammenfluss von den aus dem Tanggula-Gebirge kommenden Tuotuo-Fluss mit dem Dam Chu. Nach Südenosten fließt er weiter als Goldsandfluss, an Yushu vorbei, westlich des Kreises Batang, und durch die Talsperren von Guanyinyan, Wudongde, Baihetan, Xiluodu und Xiangjiaba.


 
Qinghai-Tibet-Hochebene

Xinjiang bis Innere Mongolei Bearbeiten

Dieses Gebiet umfasst das die beiden autonomen Gebiete Xinjiang und die Innere Mongolei und dazwischenliegende Teile von Gansu.

Xinjiang liegt nordwestlich der Qinghai-Tibet-Hochebene, nördlich des Kunlun-Gebirges und des 阿尔金山. Es umfasst das Tarimbecken mit der Taklamakanwüste. Seine nordwestliche Grenze bilden die Gebirge 天山 und Altai. Zwischen diesen beiden Gebirgen liegt die Dsungarei in der auch die Hauptstadt Urumtschi liegt.

Am südöstlichen Ende des 天山 liegen die 北山, die Nordberge, wobei sich der Norden auf Qinghai bezieht. Die Straße von Urumtschi nach Korla bildet die Trennlinie zwischen dem westlichen und östlichen 天山. Sein östliches Ende sind Bogda Shan und Barkol. Im Südwesten grenzt es an das Pamirgebirges, im Norden und Osten an den Altai.

Der Altai erstreckt sich von Gorno-Altaisk, der Hauptstadt der russischen Republik Altei, bis zur Wüste Gobi. Im Süden der Gobi liegen von West nach Ost die 北山, das Qilian-Gebirge, die Yin Shan mit dem 大青山 und Teilen der 中国长城.

Im Ordos-Plateau existierte die gleichnamige Paläolithische Ordos-Kultur. Dort liegt auch der 大同川, der Namensgeber für 大同市. Ein Stadtbezirk von 大同市 ist 云州区.


 
Innere Mongolei bis Xinjiang