Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 955



Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
chang2 (traditionelle Schreibweise von 尝), probieren, kosten, schmecken, (früher) einmal, einst, Partikel der Vergangenheit, Herbstopfer wiktionary Etymologie:     
duo2 (traditionelle Schreibweise von 铎), große Glocke (bei der Verkündung von Dekreten oder Kriegsausbruch) wiktionary Etymologie:
kui2 Sonnenblume, krautige Pflanzen mit großen Blüten, großblütige Pflanze wiktionary Etymologie:
shen4 Schneidbrett, Maulbeerbaumfrucht wiktionary Etymologie:
xiang3 (traditionelle Schreibweise von 飨), Bankett, ein Bankett geben, bewirten wiktionary Etymologie:   

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
品嘗
pin3 chang2 (traditionelle Schreibweise von 品尝), abschmecken, kosten, probieren
淺嘗
qian3 chang2 (traditionelle Schreibweise von 浅尝), flüchtig ausprobieren
飽嘗
bao3 chang2 (traditionelle Schreibweise von 饱尝), etwas durchmacht haben
嘗嘗
chang2 chang5 (traditionelle Schreibweise von 尝尝), mal probieren, mal kosten
未嘗
wei4 chang2 (traditionelle Schreibweise von 未尝), nicht unbedingt
嘗試
chang2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 尝试), ausprobieren, testen, versuchen, der Test, der Versuch
嘗遍
chang2 bian4 (traditionelle Schreibweise von 尝遍), sich satt essen
品嘗會
pin3 chang2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 品尝会), Messe mit Degustation
嘗起來
chang2 qi3 lai2 (traditionelle Schreibweise von 尝起来), schmecken wie, schmecken nach, schmeckt nach, schmeckt wie
冒險嘗試
mao4 xian3 chang2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 冒险尝试), Abenteuer
嘗嘗味道
chang2 chang2 wei4 dao5 (traditionelle Schreibweise von 尝尝味道), Probieren
甘願嘗遍
gan1 yuan4 chang2 bian4 (traditionelle Schreibweise von 甘愿尝遍), keine Mühe scheuen
嘗試性投票
chang2 shi4 xing4 tou2 piao4 (traditionelle Schreibweise von 尝试性投票), Probeabstimmung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
司鐸
si1 duo2 (traditionelle Schreibweise von 司铎), Pater, Priester
梅鐸
mei2 duo2 (traditionelle Schreibweise von 梅铎), Murdoch
鄭振鐸
zheng4 zhen4 duo2 (traditionelle Schreibweise von 郑振铎), Zheng Zhenduo
都鐸王朝
du1 duo2 wang2 chao2 (traditionelle Schreibweise von 都铎王朝), Haus Tudor

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
海葵
hai3 kui2 Seeanemonen
葵花
kui2 hua1 Sonnenblume
闾葵
lü2 kui2 Lükui
葵扇
kui2 shan4 Palmblattfächer
山葵
shan1 kui2 Wasabi [ 山葵 reimportierter jap. Begriff ]
秋葵
qiu1 kui2 Okra
蜀葵
shu3 kui2 Stockrose, Stockmalve (lat: Alcea rosea)
葵涌
kui2 yong3 Kuiyong (Stadtteil in Shenzhen), Kwai Chung, Kwaichung (Stadtteil in Hongkong)
葵青
kui2 qing1 Kwai Tsing, Kuiqing (Bezirk von Hongkong)
葵靑
kui2 qing1 (traditionelle Schreibweise von 葵青), Kwai Tsing, Kuiqing (Bezirk von Hongkong)
溪山葵
xi1 shan1 kui2 Wasabi
洛神葵
luo4 shen2 kui2 Roselle, Sabdariff-Eibisch, Sudan-Eibisch, Afrikanische Malve, Karkade (lat: Hibiscus sabdariffa)
向日葵
xiang4 ri4 kui2 Sonnenblume
泽山葵
ze2 shan1 kui2 Wasabi
澤山葵
ze2 shan1 kui2 (traditionelle Schreibweise von 泽山葵), Wasabi
葵花籽
kui2 hua1 zi3 Sonnenblumenkerne
葵花子
kui2 hua1 zi3 Sonnenblumenkerne
kui2 hua5 zi5 [Sonnenblumenkern]
重光葵
chong2 guang1 kui2 Mamoru Shigemitsu
洛济葵
luo4 ji4 kui2 Roselle, Sabdariff-Eibisch, Sudan-Eibisch, Afrikanische Malve, Karkade (lat: Hibiscus sabdariffa)
洛濟葵
luo4 ji4 kui2 (traditionelle Schreibweise von 洛济葵), Roselle, Sabdariff-Eibisch, Sudan-Eibisch, Afrikanische Malve, Karkade (lat: Hibiscus sabdariffa)
锦葵紫
jin3 kui2 zi3 malvenfarben, RGB-Code #D94DFF
锦葵科
jin3 kui2 ke1 Malvengewächse
海葵目
hai3 kui2 mu4 Seeanemonen
锦葵目
jin3 kui2 mu4 Malvenartige
秋葵汤饭
qiu1 kui2 tang1 fan4 Gumbo
秋葵湯飯
qiu1 kui2 tang1 fan4 (traditionelle Schreibweise von 秋葵汤饭), Gumbo
葵花籽油
kui2 hua1 zi3 you2 Sonnenblumenöl
向曰葵种子
xiang4 yue1 kui2 zhong3 zi3 Sonnenblumenkernen(Adj, Ess)
向曰葵種子
xiang4 yue1 kui2 zhong3 zi3 (traditionelle Schreibweise von 向曰葵种子), Sonnenblumenkernen(Adj, Ess)
岩沙海葵毒素
yan2 sha1 hai3 kui2 du2 su4 Palytoxin

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
桑椹
sang1 shen4 Maulbeere

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
以饗
yi3 xiang3 (traditionelle Schreibweise von 以飨), für
宴饗
yan4 xiang3 (traditionelle Schreibweise von 宴飨), Vergnügen
尚饗
shang4 xiang3 (traditionelle Schreibweise von 尚飨), I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address)
饗客
xiang3 ke4 (traditionelle Schreibweise von 飨客), to entertain a guest
饗宴
xiang3 yan4 (traditionelle Schreibweise von 飨宴), feast, banquet
饗飲
xiang3 yin3 (traditionelle Schreibweise von 飨饮), to enjoy offered food and drink
以饗讀者
yi3 xiang3 du2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 以飨读者), for the benefit of the reader

Sätze und Ausdrücke Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
他努力地嘗試。
Er gibt sich Mühe. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
兩隊至今均未嘗敗績。
Both teams are unbeaten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
嘗嘗成功的味道。
Taste the flavour of success. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sharris123 )
嘗試在下一次做得更好。
Versuch es das nächste Mal besser zu machen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
他嘗試逃走而成功了。
His attempt to escape was successful. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我一次又一次地嘗試。
Ich werde es wieder und wieder probieren. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy )
他嘗試了許多不同的方法。
Er hat viele unterschiedliche Methoden ausprobiert. (Mandarin, Tatoeba nickyeow studybrick_samuel )
如果他有嘗試的話,就可能已經成功了。
Er hätte es geschafft, hätte er es versucht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MarLiMu )
公亦嘗聞天子之怒乎?
Have you heard of the rage of the Son of Heaven? (klassisch, Tatoeba shanghainese )
她嘗試把老師說的每一句話都記下來。
She tried to take down every word the teacher said. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我嘗試過很多東西,但最後都失敗收場。
Trotz vieler Versuche erntete ich nur Misserfolge. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
我嘗試用左手寫字。
Ich habe versucht, mit links zu schreiben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
湯姆很喜歡嘗試新事物。
Tom probiert gerne neue Dinge aus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
我嘗試愛所有人。
I try to love everyone. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
要是有顧客嘗試和我調情我該怎麼辦呀?
Was soll ich tun, wenn ein Kunde versucht, mich anzumachen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我父親正在嘗試戒酒。
My father tries to abstain from drinking. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
那是一朵向日葵。
Das ist eine Sonnenblume. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我喜欢嗑葵花籽。
Ich mag es, Sonnenblumenkerne zu knabbern. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern )
葵是一個很好的舞者。
Aoi ist eine gute Tänzerin. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
葵成为一个舞蹈家。
Aoi wurde Tänzerin. (Mandarin, Tatoeba Martha VOsakosa )
葵是一個非常好的舞者。
Aoi ist eine gute Tänzerin. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
葵成為一個舞蹈家。
Aoi wurde Tänzerin. (Mandarin, Tatoeba Martha VOsakosa )
葵是一个非常好的舞者。
Aoi ist eine gute Tänzerin. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
葵是一个很好的舞者。
Aoi ist eine gute Tänzerin. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
葵舞跳得很好。
Aoi tanzt sehr gut. Aoi tanzt gut. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth MUIRIEL )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

einsortieren Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
未始有別者,其所謂是未嘗是,其所謂非未嘗非
wei4 shi3 you3 bie2 zhe3 , qi2 suo3 wei4 shi4 wei4 chang2 shi4 , qi2 suo3 wei4 fei1 wei4 chang2 fei1 Für wen dieser Unterschied noch nicht besteht, der hält für richtig, was keineswegs richtig ist, und für unrichtig, was keineswegs unrichtig ist. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
一將功成萬骨枯
yi1 jiang1/jiang4 gong1 cheng2 wan4 gu3 ku1 Zehntausend Knochen gehen auf eines Feldherrn Ruhm.(Chinesische Sprichwörter)
時雨將降
shi2 yu3 jiang1/jiang4 jiang4 nun wird bald der Frühregen fallen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
雖後悔之,尚將奚及?
sui1 hou4 hui3 zhi1 , shang4 jiang1/jiang4 xi1 ji2 ? Wenn die Reue hinterher kommt, so ist es zu spät. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
前6000年— 托雷斯海峡水位上升,將澳洲及新畿內亞分離。
qian2 6000 nian2 — tuo1 lei2 si1 hai3 xia2 shui3 wei4 shang4 sheng1 , jiang1/jiang4 澳 zhou1 ji2 xin1 ji1 nei4 ya4 fen1 li2 。 6000 v. Chr.: In der Torres Straße steigt der Wasserspiegel. Dadurch werden Australien und Neu Guinea getrennt. (Geschichtsdetails)
伯禽將行,請所以治魯,周公曰:利而勿利也。
bo2 qin2 jiang1/jiang4 hang2/xing2 , qing3 suo3 yi3 zhi4 lu3 , zhou1 gong1 yue1 : li4 er2 wu4 li4 ye3 。 Als Bo Kin im Begriffe war von seinem Vater Abschied zu nehmen, bat er ihn um Ratschläge für die Verwaltung des Staates Lu. Da sprach der Fürst von Dschou zu ihm: Schaffe Nutzen, suche nicht Nutzen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子入太學,祭先聖,則齒嘗為師者弗臣,所以見敬學與尊師也。
tian1 zi5 ru4 tai4 xue2 , ji4 xian1 sheng4 , ze2 chi3 chang2 wei2/wei4 shi1 zhe3 弗 chen2 , suo3 yi3 jian4/xian4 jing4 xue2 yu3 zun1 shi1 ye3 。 Wenn der Himmelssohn in den großen Tempel geht, um den Heiligen des Altertums zu opfern, so gilt die Rangordnung des Alters. Wer einmal schon Meister des Himmelssohns war, der wird nicht mehr unter die Beamten gerechnet. Das geschieht, um das Lernen wichtig zu nehmen und die Meister zu ehren. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子乃以彘嘗麥
tian1 zi5 nai3 yi3 zhi4 chang2 mai4 der Himmelssohn kostet den Weizen zusammen mit Schweinefleisch (Lü Bu We Richard Wilhelm)
大呂之月,數將幾終,歲且更起,而農民,無有所使。
da4 lü3 zhi1 yue4 , shu3/shuo4 jiang1/jiang4 ji3 zhong1 , sui4 qie3 geng4 qi3 , er2 nong2 min2 , wu2 you3 suo3 shi3/shi4 。 Im Monat der (Tonart) Da Lü ist die Zahl der Monate zu Ende. Das Jahr fängt wieder an sich zu erheben, und die Bauern haben nichts zu tun. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
湯問於伊尹曰:"欲取天下若何?"伊尹對曰:"欲取天下,天下不可取。可取,身將先取。"
tang1 wen4 yu2 yi1 yin3 yue1 :" yu4 qu3 tian1 xia4 ruo4 he2 ?" yi1 yin3 dui4 yue1 :" yu4 qu3 tian1 xia4 , tian1 xia4 bu4 ke3/ke4 qu3 。 ke3/ke4 qu3 , shen1 jiang1/jiang4 xian1 qu3 。" Tang fragte den I Yin: "Wie macht man's, wenn man die Welt gewinnen will?" I Yin erwiderte: "Wenn man die Welt gewinnen will, läßt sich die Welt nicht gewinnen; aber sie läßt sich gewinnen, wenn man zuerst seinen eigenen Leib gewinnt." (Lü Bu We Richard Wilhelm)
口必甘味,和精端容,將之以神氣。
kou3 bi4 gan1 wei4 , he2/he4/huo2 jing1 duan1 rong2 , jiang1/jiang4 zhi1 yi3 shen2 qi4 。 Die Speisen sollen schmackhaft für den Gaumen sein, aber man muß gleichzeitig darauf bedacht sein, durch Seelenruhe und gesetzte Haltung auch geistige Kräfte dem Leib zuzuführen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
後世將何以稱夫子?
hou4 shi4 jiang1/jiang4 he2 yi3 cheng1 fu2 zi5 ? Was wird die Nachwelt besonders von Euch rühmen, o Meister? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
大呂之月,數將幾終
da4 lü3 zhi1 yue4 , shu3/shuo4 jiang1/jiang4 ji3 zhong1 Im Monat der (Tonart) Da Lü ist die Zahl der Monate zu Ende. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
陰將始刑
yin1 jiang1/jiang4 shi3 xing2 Die Kraft des Dunkeln ist im Begriff, ihren tödlichen Einfluß zu beginnen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
五帝三王之於樂盡之矣。亂國之主,未嘗知樂者,是常主也。夫有天賞得為主,而未嘗得主之實,此之謂大悲。是正坐於夕室也,其所謂正,乃不正矣。
wu3 di4 san1 wang2 zhi1 yu2 le4/yue4 jin4 zhi1 yi3 。 luan4 guo2 zhi1 zhu3 , wei4 chang2 zhi1 le4/yue4 zhe3 , shi4 chang2 zhu3 ye3 。 fu2 you3 tian1 賞 de2/de5/dei3 wei2/wei4 zhu3 , er2 wei4 chang2 de2/de5/dei3 zhu3 zhi1 shi2 , ci3 zhi1 wei4 da4 bei1 。 shi4 zheng4 zuo4 yu2 xi1/xi4 shi4 ye3 , qi2 suo3 wei4 zheng4 , nai3 bu4 zheng4 yi3 。 Die fünf Herrscher haben das höchste Verständnis der Musik erreicht. Ein Herrscher eines ungeordneten Staates aber, der keine Ahnung hat von Musik, ist ein gemeiner Herrscher. Während der Himmel ihm die Herrschaft verliehen hat, hat er das Wesen der Herrschaft noch gar nicht begriffen. Ein solcher ist sehr zu bemitleiden. Er gleicht einem Manne, der in einem falsch orientierten Zimmer richtig sitzen wollte. Was er für richtig hält, ist (infolge der Lage des Zimmers) gerade verkehrt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夫有天賞得為主,而未嘗得主之實
fu2 you3 tian1 賞 de2/de5/dei3 wei2/wei4 zhu3 , er2 wei4 chang2 de2/de5/dei3 zhu3 zhi1 shi2 Während der Himmel ihm die Herrschaft verliehen hat, hat er das Wesen der Herrschaft noch gar nicht begriffen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子嘗新
tian1 zi5 chang2 xin1 Der Himmelssohn kostet das neue (Korn) (Lü Bu We Richard Wilhelm)
亂國之主,未嘗知樂者,是常主也
luan4 guo2 zhi1 zhu3 , wei4 chang2 zhi1 le4/yue4 zhe3 , shi4 chang2 zhu3 ye3 Ein Herrscher eines ungeordneten Staates aber, der keine Ahnung hat von Musik, ist ein gemeiner Herrscher. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
民死,寡人將誰為君乎?
min2 si3 , gua3 ren2 jiang1/jiang4 shei2 wei2/wei4 jun1 乎? Wenn das Volk stirbt, wen soll ich dann beherrschen? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A公自往求之,見<Land>人方將食之於<Name>山之陽。
A gong1 zi4 wang3/wang4 qiu2 zhi1 , jian4/xian4 <Land> ren2 fang1 jiang1/jiang4 shi2 zhi1 yu2 <Name> shan1/shan5 zhi1 yang2 。 Der Herzog A ging selber aus, es zu suchen. Da sah er, wie die Leute von <Land> eben im Begriff waren, es aufzuessen am Südhang des <Name>-Berges. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
公亦嘗聞天子之怒乎?
gong1 yi4 chang2 wen2 tian1 zi5 zhi1 nu4 乎? Have you heard of the rage of the Son of Heaven? (Tatoeba shanghainese)
由美將成為一名教師。
you2 mei3 jiang1/jiang4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 jiao1 shi1 。 Yumi will become a teacher. (Tatoeba Martha CN)
火車將經過元町站。
huo3 che1 jiang1/jiang4 jing4 guo4 yuan2 ting3 zhan4 。 Der Zug fährt an der Station Motomachi vorbei. (Tatoeba Martha Tamy)
她明年將滿十七歲。
ta1 ming2 nian2 jiang1/jiang4 man3 shi2 qi1 sui4 。 Sie wird nächstes Jahr siebzehn. (Tatoeba Martha Zaghawa)
今年夏天我們將去山上和海邊。
jin1 nian2 xia4 tian1 wo3 men5 jiang1/jiang4 qu4 shan1/shan5 shang4 he2/he4/huo2 hai3 bian1 。 Diesen Sommer werden wir ins Gebirge gehen und an die See. (Tatoeba Martha Esperantostern)
他將來想當警察。
ta1 jiang1/jiang4 lai2 xiang3 dang1/dang4 jing3 察。 Er möchte in Zukunft gerne Polizist werden. (Tatoeba nickyeow xtofu80)
他非常關心他兒子的將來。
ta1 fei1 chang2 guan1 xin1 ta1 er2/er5 zi5 de5 jiang1/jiang4 lai2 。 Er macht sich über die Zukunft seines Sohnes viele Sorgen. (Tatoeba myblessing xtofu80)
她將會成為日本第一個女性太空人。
ta1 jiang1/jiang4 hui4 cheng2 wei2/wei4 ri4 ben3 di4 yi1 ge4 nü3/ru3 xing4 tai4 kong1/kong4 ren2 。 Sie wird die erste japanische Astronautin sein. (Tatoeba egg0073 Manfredo)
我們下個星期六將舉行派對。
wo3 men5 xia4 ge4 xing1 ji1/qi1 liu4 jiang1/jiang4 ju3 hang2/xing2 pai4 dui4 。 Wir werden am nächsten Samstag eine Party machen. (Tatoeba Martha Esperantostern)
這次將會不一樣。
zhe4/zhei4 ci4 jiang1/jiang4 hui4 bu4 yi1 yang4 。 Dieses Mal wird es anders sein. (Tatoeba egg0073 dispy)
你知道怎麼打麻將嗎?
ni3 zhi1 dao4 zen3 me5 da3 ma2 jiang1/jiang4 ma5 ? Weißt du, wie man Mah-Jong spielt? Weißt du, wie man Mahjongg spielt? (Tatoeba Martha cost xtofu80)
改變環境將對你有很多好處。
gai3 bian4 huan2 jing4 jiang1/jiang4 dui4 ni3 you3 hen3 duo1 hao3 chu4 。 Eine Luftveränderung wird dir sehr gut tun. (Tatoeba Martha Manfredo)
我們今天晚上將舉行派對。
wo3 men5 jin1 tian1 wan3 shang4 jiang1/jiang4 ju3 hang2/xing2 pai4 dui4 。 Wir geben eine Party heute Abend. (Tatoeba Martha Dejo)
它將停在那裡多久?
ta1/tuo2 jiang1/jiang4 ting2 zai4 na4/nei4 li3 duo1 jiu3 ? Wie lange wird es dort halten? (Tatoeba Martha Manfredo)
在2020年以前,我們的城市的人口將增加一倍。
zai4 2020 nian2 yi3 qian2 , wo3 men5 de5 cheng2 shi4 de5 ren2 kou3 jiang1/jiang4 zeng1 jia1 yi1 bei4 。 Bis 2020 wird sich die Bevölkerung unserer Stadt verdoppelt haben. (Tatoeba Martha Sudajaengi)
九月我將滿十六歲。
jiu3 yue4 wo3 jiang1/jiang4 man3 shi2 liu4 sui4 。 Ich werde im September sechzehn sein. (Tatoeba Martha Esperantostern)
子將奚之?
zi5 jiang1/jiang4 xi1 zhi1 ? Where, Sir, are you going to? (Tatoeba shanghainese)
今天下午天氣將轉晴。
jin1 tian1 xia4 wu3 tian1 qi4 jiang1/jiang4 zhuan3 qing2 。 It will clear up in the afternoon. (Tatoeba Martha CK)
我將是你的第一個病人。
wo3 jiang1/jiang4 shi4 ni3 de5 di4 yi1 ge4 bing4 ren2 。 Ich werde dein erster Patient sein. (Tatoeba Martha Sudajaengi)
國家將對毒品政策進行改革。
guo2 jia1 jiang1/jiang4 dui4 du2 pin3 zheng4 策 jin4 hang2/xing2 gai3 ge2 。 Der Staat wird seine Drogenpolitik reformieren. (Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der)
我很期待在不久的將來您的光臨。
wo3 hen3 ji1/qi1 dai1 zai4 bu4 jiu3 de5 jiang1/jiang4 lai2 nin2 de5 guang1 lin2 。 Ich freue mich wirklich auf deinen baldigen Besuch. (Tatoeba Martha Manfredo)
她可以無止盡的等待,但是他將永遠不會回來。
ta1 ke3/ke4 yi3 wu2 zhi3 jin4 de5 deng3 dai1 , dan4 shi4 ta1 jiang1/jiang4 yong3 yuan3 bu4 hui4 hui2 lai2 。 She can wait till the cows come home but he'll never come back. (Tatoeba Martha)
我將在下一站下車。
wo3 jiang1/jiang4 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 An der nächsten Station steige ich aus. (Tatoeba Martha Jens_Odo)
她今天晚上將在這裡。
ta1 jin1 tian1 wan3 shang4 jiang1/jiang4 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 She will be here this evening. (Tatoeba Martha CK)
他明天將打棒球。
ta1 ming2 tian1 jiang1/jiang4 da3 bang4 qiu2 。 He will play baseball tomorrow. (Tatoeba Martha CK)
所有以前發生過的事,都將會再次發生。
suo3 you3 yi3 qian2 fa1 sheng1 guo4 de5 shi4 , dou1/du1 jiang1/jiang4 hui4 zai4 ci4 fa1 sheng1 。 All that has happened before, and will happen again. (Tatoeba Martha saeb)
明天是我的生日,而我將會17歲。
ming2 tian1 shi4 wo3 de5 sheng1 ri4 , er2 wo3 jiang1/jiang4 hui4 17 sui4 。 Morgen ist mein Geburtstag und ich werde 17. (Tatoeba hkfreddy MUIRIEL)
今晚我將與你在一起。
jin1 wan3 wo3 jiang1/jiang4 yu3 ni3 zai4 yi1 qi3 。 I will be with you tonight. (Tatoeba Martha CK)
約翰將不回答這個問題。
yue1 han4 jiang1/jiang4 bu4 hui2 da2 zhe4/zhei4 ge4 wen4 ti2 。 Johannes will die Frage nicht beantworten. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
握著我的手。我們兩個將要建立一個烏托邦。
wo4 zhao1/zhu4/zhuo2 wo3 de5 shou3 。 wo3 men5 liang3 ge4 jiang1/jiang4 yao4 jian4 li4 yi1 ge4 wu1 tuo1 bang1 。 Take my hand. The two of us are going to construct a utopia. (Tatoeba Martha FeuDRenais)
更多投資在教育的錢將會刺激經濟成長。
geng4 duo1 tou2 zi1 zai4 jiao1 yu4 de5 qian2 jiang1/jiang4 hui4 刺激 jing4 ji4 cheng2 chang2/zhang3 。 Höhere Ausgaben im Bildungssektor werden die Wirtschaft ankurbeln. (Tatoeba Martha lilygilder)
星期天前我們將會待在這裡。
xing1 ji1/qi1 tian1 qian2 wo3 men5 jiang1/jiang4 hui4 dai1 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 Wir bleiben bis Sonntag hier. (Tatoeba Martha Dejo)
她將生孩子。
ta1 jiang1/jiang4 sheng1 hai2 zi5 。 Sie erwartet ein Kind. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我將主修法文。
wo3 jiang1/jiang4 zhu3 xiu1 fa3 wen2 。 I am going to major in French. (Tatoeba Martha CK)
他將他的成功歸於好運。
ta1 jiang1/jiang4 ta1 de5 cheng2 gong1 gui1 yu2 hao3 yun4 。 Seinen Erfolg hat er Glück zu verdanken. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我們下個月將離開日本。
wo3 men5 xia4 ge4 yue4 jiang1/jiang4 li2 kai1 ri4 ben3 。 We are leaving Japan next month. (Tatoeba Martha CK)
我將拿這把傘。
wo3 jiang1/jiang4 na2 zhe4/zhei4 ba3 san3 。 I'll take this umbrella. (Tatoeba Martha CK)
將融化了的奶油倒入爆米花中。
jiang1/jiang4 rong2 hua4 le5 de5 nai3 you2 dao3 ru4 爆 mi3 hua1 zhong1/zhong4 。 Gießen Sie geschmolzene Butter über den Puffmais. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
帕特將去吉姆的生日派對。
pa4 te2/te4 jiang1/jiang4 qu4 ji2 mu3 de5 sheng1 ri4 pai4 dui4 。 Pat geht zu Jims Geburtstagsfeier. (Tatoeba Martha Wolf)
我們不久將知道真相。
wo3 men5 bu4 jiu3 jiang1/jiang4 zhi1 dao4 zhen1 xiang1/xiang4 。 We will know the truth before long. (Tatoeba Martha CK)
你能將這封信送到日本嗎?
ni3 neng2 jiang1/jiang4 zhe4/zhei4 feng1 xin4 song4 dao4 ri4 ben3 ma5 ? Könnten Sie diesen Brief nach Japan schicken? (Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen)
血色將至。
xie3/xue4 se4 jiang1/jiang4 zhi4 。 There will be blood. (Tatoeba Martha sacredceltic)
他們將在三天後離開,那也就是說在六月十日。
ta1 men5 jiang1/jiang4 zai4 san1 tian1 hou4 li2 kai1 , na4/nei4 ye3 jiu4 shi4 shuo1 zai4 liu4 yue4 shi2 ri4 。 Sie reisen in drei Tagen ab, das heißt am 10. Juni. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
他將成為一名工程師。
ta1 jiang1/jiang4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 gong1 cheng2 shi1 。 He is going to be an engineer. (Tatoeba Martha CK)
他將在明天下午離開。
ta1 jiang1/jiang4 zai4 ming2 tian1 xia4 wu3 li2 kai1 。 He is going to leave tomorrow afternoon. (Tatoeba Martha CK)
你何時將回日本?
ni3 he2 shi2 jiang1/jiang4 hui2 ri4 ben3 ? Wann gehst du zurück nach Japan? Wann kehren Sie nach Japan zurück? (Tatoeba Martha Wolf conker)
我感覺我們將要變得更好。
wo3 gan3 jiao4/jue2 wo3 men5 jiang1/jiang4 yao4 bian4 de2/de5/dei3 geng4 hao3 。 I feel we're going to get better. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
強風暗示著即將到來的暴雨。
jiang4/qiang2/qiang3 feng1 an4 shi4 zhao1/zhu4/zhuo2 ji2 jiang1/jiang4 dao4 lai2 de5 bao4 yu3 。 Der starke Wind kündigt einen Sturm an. (Tatoeba tsayng Zaghawa)
你將在哪裡?
ni3 jiang1/jiang4 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Wo wirst du sein? (Tatoeba xjjAstrus kroko)
音樂會即將開始。
yin1 le4/yue4 hui4 ji2 jiang1/jiang4 kai1 shi3 。 Das Konzert fängt gleich an. (Tatoeba Martha Wolf)
您將在這裡待多久?
nin2 jiang1/jiang4 zai4 zhe4/zhei4 li3 dai1 duo1 jiu3 ? Wie lang werden Sie hier bleiben? (Tatoeba Martha xtofu80)
我希望明天將是美好的。
wo3 xi1 wang4 ming2 tian1 jiang1/jiang4 shi4 mei3 hao3 de5 。 I hope it'll be fine tomorrow. (Tatoeba Martha CK)
我下個月將去澳洲。
wo3 xia4 ge4 yue4 jiang1/jiang4 qu4 澳 zhou1 。 Ich fahre nächsten Monat nach Australien. (Tatoeba Martha Zaghawa)
我想將這些寄送到日本。
wo3 xiang3 jiang1/jiang4 zhe4/zhei4 xie1 ji4 song4 dao4 ri4 ben3 。 Ich möchte diese hier nach Japan schicken. (Tatoeba Martha Wolf)
Ken是游泳健將。
Ken shi4 you2 yong3 jian4 jiang1/jiang4 。 Ken kann gut schwimmen. (Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen)
你無法將鋼琴抬起來。
ni3 wu2 fa3 jiang1/jiang4 gang1 qin2 tai2 qi3 lai2 。 Du wirst es nicht schaffen, das Piano zu heben. (Tatoeba Martha raggione)
她的生日宴會將在明天晚上。
ta1 de5 sheng1 ri4 yan4 hui4 jiang1/jiang4 zai4 ming2 tian1 wan3 shang4 。 Ihre Geburtstagsfeier findet morgen Abend statt. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
你將做什麼樣的工作?
ni3 jiang1/jiang4 zuo4 shi2 me5 yang4 de5 gong1 zuo4 ? What kind of work will you do? (Tatoeba Martha CK)
明天他們將離開日本。
ming2 tian1 ta1 men5 jiang1/jiang4 li2 kai1 ri4 ben3 。 Sie verlassen Japan morgen. (Tatoeba Martha Nero)
你將在日本住多久?
ni3 jiang1/jiang4 zai4 ri4 ben3 zhu4 duo1 jiu3 ? How long are you staying in Japan? (Tatoeba Martha CK)
明天他們將舉行派對。
ming2 tian1 ta1 men5 jiang1/jiang4 ju3 hang2/xing2 pai4 dui4 。 They are having a party tomorrow. (Tatoeba Martha CK)
誰也不知道將來會發生甚麼事。
shei2 ye3 bu4 zhi1 dao4 jiang1/jiang4 lai2 hui4 fa1 sheng1 shen4 me5 shi4 。 Niemand weiß was in der Zukunft passiert. (Tatoeba nickyeow conker)
他明天將飛往巴黎。
ta1 ming2 tian1 jiang1/jiang4 fei1 wang3/wang4 ba1 li2 。 He is flying to Paris tomorrow. (Tatoeba Martha CK)
他將得到最高的平均分。
ta1 jiang1/jiang4 de2/de5/dei3 dao4 zui4 gao1 de5 ping2 jun1 fen1 。 Er bekommt bestenfalls eine durchschnittliche Note. (Tatoeba offdare Wolf)
我先前就知道這一刻將會到來。
wo3 xian1 qian2 jiu4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 yi1 ke4 jiang1/jiang4 hui4 dao4 lai2 。 Ich wusste, dieser Moment würde kommen. Ich wusste, dass dieser Augenblick kommen würde. (Tatoeba egg0073 Zaghawa Esperantostern)
請將您的自行車移出這裡。
qing3 jiang1/jiang4 nin2 de5 zi4 hang2/xing2 che1 yi2 chu1 zhe4/zhei4 li3 。 Please move your bicycle out of here. (Tatoeba Martha CK)
湯姆將很快就會游泳了。
tang1 mu3 jiang1/jiang4 hen3 kuai4 jiu4 hui4 you2 yong3 le5 。 Tom wird bald schwimmen können. (Tatoeba Martha Wolf)
搭飛機將花你比較多的錢。
搭 fei1 ji1 jiang1/jiang4 hua1 ni3 bi4 jiao4 duo1 de5 qian2 。 Fliegen wird dich mehr kosten. (Tatoeba Martha Kerstin)
我將他的缺席視為沒有興趣。
wo3 jiang1/jiang4 ta1 de5 que1 席 shi4 wei2/wei4 mei2/mo4 you3 xing1/xing4 qu4 。 I took his not coming to indicate that he wasn't interested. (Tatoeba egg0073 eastasiastudent)
我將水果視為最健康的食物。
wo3 jiang1/jiang4 shui3 guo3 shi4 wei2/wei4 zui4 jian4 kang1 de5 shi2 wu4 。 Ich sehe Obst als die gesündeste Nahrung an. (Tatoeba egg0073 Espi)
哈雷彗星將在2061回來。
ha1 lei2 hui4 xing1 jiang1/jiang4 zai4 2061 hui2 lai2 。 Halley's Comet will come back in 2061. (Tatoeba Martha CK)
你將在箱根待多久?
ni3 jiang1/jiang4 zai4 xiang1 gen5 dai1 duo1 jiu3 ? How long will you stay in Hakone? (Tatoeba Martha CK)
他們宣布了暴風雨即將來臨。
ta1 men5 xuan1 bu4 le5 bao4 feng1 yu3 ji2 jiang1/jiang4 lai2 lin2 。 They announced that a storm was coming. (Tatoeba Martha CK)
他明天將離開芝加哥。
ta1 ming2 tian1 jiang1/jiang4 li2 kai1 zhi1 jia1 ge1 。 Morgen verlässt er Chicago. (Tatoeba Martha pne)
她將必須為大家做飯。
ta1 jiang1/jiang4 bi4 xu1 wei2/wei4 da4 jia1 zuo4 fan4 。 Sie wird für alle kochen müssen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
肯明年將滿十五歲。
ken3 ming2 nian2 jiang1/jiang4 man3 shi2 wu3 sui4 。 Ken will be fifteen next year. (Tatoeba Martha CN)
她將去立山。
ta1 jiang1/jiang4 qu4 li4 shan1/shan5 。 She is going to Mount Tate. (Tatoeba Martha CK)
如果你不更加努力地學習,你將永遠不會有所成就。
ru2 guo3 ni3 bu4 geng4 jia1 nu3 li4 de4/di4 xue2 xi2 , ni3 jiang1/jiang4 yong3 yuan3 bu4 hui4 you3 suo3 cheng2 jiu4 。 You'll never achieve anything if you don't study harder. (Tatoeba Martha CK)
一般而言,中國人將米飯視為重要的食物;而大部分的西方人則將速食視為重要的食物。
yi1 ban1 er2 yan2 , zhong1/zhong4 guo2 ren2 jiang1/jiang4 mi3 fan4 shi4 wei2/wei4 chong2/zhong4 yao4 de5 shi2 wu4 ; er2 da4 bu4 fen1 de5 xi1 fang1 ren2 ze2 jiang1/jiang4 su4 shi2 shi4 wei2/wei4 chong2/zhong4 yao4 de5 shi2 wu4 。 Normally speaking, Chinese people consider rice to be an important food; the majority of Westerners consider fast food to be an important food. (Tatoeba egg0073 eastasiastudent)
我們將要去爬那座山。
wo3 men5 jiang1/jiang4 yao4 qu4 pa2 na4/nei4 zuo4 shan1/shan5 。 Wir möchten jenen Berg besteigen. (Tatoeba Martha xtofu80)
在不久的將來這些問題都會迎刃而解。
zai4 bu4 jiu3 de5 jiang1/jiang4 lai2 zhe4/zhei4 xie1 wen4 ti2 dou1/du1 hui4 ying2 ren4 er2 jie3 。 Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden. (Tatoeba nickyeow samueldora)
Tom將鳥放走。
Tom jiang1/jiang4 niao3 fang4 zou3 。 Tom hat den Vogel freigelassen. (Tatoeba egg0073 Zaghawa)
他的新小說將會在下個月出版。
ta1 de5 xin1 xiao3 shuo1 jiang1/jiang4 hui4 zai4 xia4 ge4 yue4 chu1 ban3 。 Sein neuer Roman erscheint im nächsten Monat. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
他將於六月離開東京前往關西。
ta1 jiang1/jiang4 yu2 liu4 yue4 li2 kai1 dong1 jing1 qian2 wang3/wang4 guan1 xi1 。 Er wird im Juni Tokyo verlassen und nach Kansai kommen. (Tatoeba Martha xtofu80)
Emi將學習英語。
Emi jiang1/jiang4 xue2 xi2 ying1 yu3 。 Emi wird Englisch studieren. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
坐飛機將花你多少錢?
zuo4 fei1 ji1 jiang1/jiang4 hua1 ni3 duo1 shao3 qian2 ? How much will it cost you to go by air? (Tatoeba Martha U2FS)
珍將唱歌嗎?
zhen1 jiang1/jiang4 chang4 ge1 ma5 ? Wird Jane singen? (Tatoeba Martha Espi)
將近三點了。
jiang1/jiang4 jin4 san1 dian3 le5 。 Es ist beinahe drei Uhr. (Tatoeba Martha Esperantostern)
今天下午她將清洗自行車。
jin1 tian1 xia4 wu3 ta1 jiang1/jiang4 qing1 xi3/xian3 zi4 hang2/xing2 che1 。 Sie wird heute Nachmittag das Fahrrad putzen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我將要在這裡待幾天。
wo3 jiang1/jiang4 yao4 zai4 zhe4/zhei4 li3 dai1 ji3 tian1 。 Ich habe vor, hier ein paar Tage zu bleiben. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
如果人們使用這些現代化的機器,那將節省很多人力。
ru2 guo3 ren2 men5 shi3/shi4 yong4 zhe4/zhei4 xie1 xian4 dai4 hua4 de5 ji1 qi4 , na4/nei4 jiang1/jiang4 jie2 sheng3/xing3 hen3 duo1 ren2 li4 。 If you use this modern equipment, it will save a lot of manpower. (Tatoeba Martha paper1n0)
我喜欢嗑葵花籽。
wo3 xi3 欢 ke4 kui2 hua1 zi3 。 Ich esse gerne Sonnenblumenkerne. Ich mag es, Sonnenblumenkerne zu knabbern. (Tatoeba FeuDRenais Zaghawa Esperantostern)
葵舞跳得很好。
kui2 舞 tiao4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 Aoi tanzt gut. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
葵是一個很好的舞者。
kui2 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 舞 zhe3 。 Aoi ist eine gute Tänzerin. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
葵成為一個舞蹈家。
kui2 cheng2 wei2/wei4 yi1 ge4 舞蹈 jia1 。 Aoi wurde eine Tänzerin. (Tatoeba Martha VOsakosa)
那是一朵向日葵。
na4/nei4 shi4 yi1 duo3 xiang4 ri4 kui2 。 Das ist eine Sonnenblume. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
葵是一個非常好的舞者。
kui2 shi4 yi1 ge4 fei1 chang2 hao3 de5 舞 zhe3 。 Aoi ist eine gute Tänzerin. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
是月也,天子乃以犬嘗稻
shi4 yue4 ye3 , tian1 zi5 nai3 yi3 quan3 chang2 dao4 In diesem Monat kostet der Himmelssohn Reis mit Hundefleisch zusammen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
臣之兄嘗讀故記曰:殺隨兕者,不出三月。
chen2 zhi1 xiong1 chang2 du2 gu4 ji4 yue1 : sha1 sui2 si4 zhe3 , bu4 chu1 san1 yue4 。 Mein Bruder hat einmal in einem alten Buch gelesen, daß wer ein Rhinozeros tötet, in den nächsten drei Monaten sterben müsse. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
吾嘗以六馬逐之江上矣,而不能及;
wu2 chang2 yi3 liu4 ma3 zhu2 zhi1 jiang1 shang4 yi3 , er2 bu4 neng2 ji2 ; Ich habe ihn schon mit sechs Pferden am Ufer des Giang verfolgen lassen, ohne daß man ihn einholen konnte.
干將莫邪
gan1/qian2 jiang1/jiang4 mo4 xie2 (Wiktionary en)
辨而不當論,信而不當理,勇而不當義,法而不當務,惑而乘驥也,狂而操"吳干將"也,大亂天下者,必此四者也。
bian4 er2 bu4 dang1/dang4 lun4 , xin4 er2 bu4 dang1/dang4 li3 , yong3 er2 bu4 dang1/dang4 yi4 , fa3 er2 bu4 dang1/dang4 wu4 ,惑 er2 cheng2/sheng4 ji4 ye3 , kuang2 er2 cao1 " wu2 gan1/qian2 jiang1/jiang4 " ye3 , da4 luan4 tian1 xia4 zhe3 , bi4 ci3 si4 zhe3 ye3 。 Beredsamkeit, die nicht mit der Logik übereinstimmt, Wahrhaftigkeit, die nicht mit der Vernunft übereinstimmt, Mut, der nicht mit der Gerechtigkeit übereinstimmt, Gesetzlichkeit, die nicht mit der sinngemäßen Anwendung übereinstimmt, sind wie ein irrender Wanderer auf schnellem Rosse oder wie ein Wahnsinniger, der ein scharfes Schwert schwingt. Was die Welt am meisten außer Rand und Band bringt, sind diese vier Dinge.
孫叔敖疾,將死,戒其子曰:
sun1 shu1 ao4 ji2 , jiang1/jiang4 si3 , jie4 qi2 zi5 yue1 : Sun Schu Au war krank. Im Begriff zu sterben ermahnte er seinen Sohn und sprach: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
信且孝而誅之,國將有不誅者乎
xin4 qie3 xiao4 er2 zhu1 zhi1 , guo2 jiang1/jiang4 you3 bu4 zhu1 zhe3 乎 Wenn man aber zum Lohn für Wahrheit und Pietät hingerichtet werden soll, wer im Reiche soll dann nicht hingerichtet werden?
不以吾身爵之,後世有聖人,將以非不穀
bu4 yi3 wu2 shen1 jue2 zhi1 , hou4 shi4 you3 sheng4 ren2 , jiang1/jiang4 yi3 fei1 bu4 gu3 Wenn ich ihn nicht zu meinen Lebzeiten in den Adelstand erhebe, so werden Weise der Zukunft mich tadeln.
謀臣武將
謀 chen2 wu3 jiang1/jiang4 (Wiktionary en)
敗兵折將
bai4 bing1 zhe2 jiang1/jiang4 (Wiktionary en)
不以吾身遠之,後世有聖人,將以非不穀
bu4 yi3 wu2 shen1 yuan3 zhi1 , hou4 shi4 you3 sheng4 ren2 , jiang1/jiang4 yi3 fei1 bu4 gu3 Wenn ich ihn nicht zu meinen Lebzeiten entferne, so werden die Weisen der Zukunft mich deshalb tadeln.
天子乃命將率講武
tian1 zi5 nai3 ming4 jiang1/jiang4 lü4/shuai4 jiang3/jiang5 wu3 Der Himmelssohn befiehlt den Befehlshabern, Unterricht zu erteilen in den Künsten des Krieges (Lü Bu We Richard Wilhelm)
上執而將誅之
shang4 zhi2 er2 jiang1/jiang4 zhu1 zhi1 Der Fürst ließ ihn ergreifen und wollte ihn hinrichten lassen.
兵強將盛
bing1 jiang4/qiang2/qiang3 jiang1/jiang4 sheng4 (Wiktionary en)
敗軍之將
bai4 jun1 zhi1 jiang1/jiang4 (Wiktionary en)
下見六王、五伯,將穀其頭
xia4 jian4/xian4 liu4 wang2 、 wu3 bo2 , jiang1/jiang4 gu3 qi2 tou2 Wenn ich drunten die sechs Könige und die fünf Führer der Fürsten treffe, so werde ich ihnen den Schädel einschlagen.
兵微將寡
bing1 wei2 jiang1/jiang4 gua3 (Wiktionary en)
兵精將勇
bing1 jing1 jiang1/jiang4 yong3 (Wiktionary en)
而將往不當者三
er2 jiang1/jiang4 wang3/wang4 bu4 dang1/dang4 zhe3 san1 Aber als jener zum König gehen wollte, da erschien er nicht. So machte er es dreimal. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其愚心將以忠於君王之身,而持千歲之壽也
qi2 yu2 xin1 jiang1/jiang4 yi3 zhong1 yu2 jun1 wang2 zhi1 shen1 , er2 chi2 qian1 sui4 zhi1 shou4 ye3 In seinem törichten Herzen dachte er dem König höchste Treue zu beweisen, indem er ihm zu einem langen Leben verhalf. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
王大怒不說,將生烹A
wang2 da4 nu4 bu4 shuo1 , jiang1/jiang4 sheng1 peng1 A Der König aber in seiner Wut ließ sich nicht beruhigen und befahl, daß man A lebendig in heißem Oel kochen solle. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子乃命將率講武,肄射御、角力。
tian1 zi5 nai3 ming4 jiang1/jiang4 lü4/shuai4 jiang3/jiang5 wu3 , yi4 she4 yu4 、 jue2 li4 。 Der Himmelssohn befiehlt den Befehlshabern, Unterricht zu erteilen in den Künsten des Krieges, Übungen zu veranstalten in Bogenschießen und Wagenfahren und Ringkämpfe abzuhalten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Texte Bearbeiten

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Bearbeiten

第三十六課 Bearbeiten

第三十六课

dì sān shí liù kè

Sechsunddreißigste Lektion

Diese Lektion findet sich auch in 《小学》通俗解义 / Xiǎoxué tōngsú jiě yì / "Grundschulung, verbreitete Erklärungen".


Es handelt sich um eine Geschichte über Cheng Mingdao.

Eine Biographie von ihm steht in der Wikipedia:

程顥(1032年-1085年),字伯淳,号明道。 世稱明道先生,

程颢(1032年-1085年),字伯淳,号明道。 世称明道先生,

Chéng hào (1032 nián-1085 nián), zì bó chún, hào míngdào. Shì chēng míngdào xiānshēng,

Chen Hao (1032 - 1085), Stilname Bo Chun, Pseudonym Mingdao. Er wird of Herr Mingdao genannt.


程明道先生作字時甚敬.

程明道先生作字时甚敬.

Chéng míngdào xiānshēng zuò zì shí shén jìng.

Als Herr Cheng Mingdao Zeichen (zur Übung) schrieb, war er sehr sorgfältig.


嘗謂人曰.

尝谓人曰.

Cháng wèi rén yuē.

Einmal sagt er zu den Leuten:


非欲字好.

非欲字好.

Fēi yù zì hǎo.

Ich habe nicht den Wunsch, die Zeichen schön zu schreiben,


即此是學.

即此是学.

Jí cǐ shì xué.

aber es ist nun einmal so, dass dies eine Übung (im Schönschreiben) ist.


Eine Variante aus den 宋元学案 "Song und Yuan Studien" ist:

某写字时甚敬。

某寫字時甚敬。

Mǒu xiě zì shí shén jìng.

Als jemand Zeichen schrieb, war er sehr sorgfältig.


非是要字好,即此是学。

非是要字好,即此是學。

Fēi shì yào zì hǎo, jí cǐ shì xué.

Es ist nicht so, dass ich will, dass die Zeichen schön sind, aber dies ist eine Übung.


第一百一十六課 Bearbeiten

第一百一十六课

dì yī bǎi yī shí liù kè

Hundertsechzehnte Lektion

Es handelt sich um eine Geschicht über Qu Duan und Zhang Jun.


Wikipedia Qu Duan

曲端(1090年—1131年),字正甫。

qū duān (1090 nián—1131 nián), zì zhèng fǔ.

Qu Duan (1090-1131) hieß mit Hofnamen Zhengfu.

南宋初年名将。

nán sòng chū nián míng jiàng.

Er war ein berühmter General in den frühen Jahren der Südlichen Song-Dynastie.


Wikipedia Zhang Jun

张浚(1097年-1164年),字德远,号紫岩居士,汉州绵竹(今属四川)人。

zhāng jùn (1097 nián-1164 nián), zì dé yuǎn, hào zǐ yán jū shì, hàn zhōu mián zhú (jīn shǔ sì chuān) rén.

Zhang Jun (1097-1164), Hofname Deyuan, Ehrenname Zǐyán Jūshì, war ein Mann aus Minazhu in Hanzhou (heute gehört es zu Sichuan).

南宋抗金将领

nán sòng kàng jīn jiàng lǐng

Er war ein hochrangiger Militäroffizier im Kampf der Südlichen Song-Dynastie gegen die Jin.


_ Tauben 點軍

纵 Tauben 点军

zòng gē diǎn jūn

Tauben freilassen, um die Truppen zu zählen (die Soldaten abzuhaken)


曲端善治軍

曲端善治军

qū duān shàn zhì jūn

Qu Duan war gut darin, seine Truppen zu verwalten.


張浚嘗按視其_

张浚尝按视其营

zhāng jùn cháng àn shì qí yíng

Zhang Jun war einmal zu einem Kontrollbesuch in dessen Lager.


闃無一人

qù wú yī rén

Es war still; nicht ein Mann (war zu sehen).


浚異之

浚异之

jùn yì zhī

Jun wunderte sich.


謂欲點視

谓欲点视

wèi yù diǎn shì

Es sagte, er wolle (die Soldaten) inspizieren (sie sehen und auf der Namensliste mit einem Punk/Haken versehen)


端以所部五軍籍進

端以所部五军籍进

duān yǐ suǒ bù wǔ jūn jí jìn

Duan legte ihm die (Namens)listen seiner 5 Truppeneinheiten vor.


浚命點其一部

浚命点其一部

jùn mìng diǎn qí yī bù

Jun befahl, eine Abteilung davon zu zählen (abzuhaken)


端開__一 Taube 以往

端开笼纵一 Taube 以往

duān kāi lóng zòng yī gē yǐ wǎng

Duan öffnete einen Käfig und lies eine Taube frei, um sie losfliegen zu lassen.


而所點之軍隨至

而所点之军随至

ér suǒ diǎn zhī jūn suí zhì

Und die Truppe, die gezählt werden sollte, traf darauffolgend ein.


浚欲盡觀之

浚欲尽观之

jùn yù jǐn guān zhī

Jun wünschte, sie vollständig zu sehen.


於是悉_五 Tauben

于是悉纵五 Tauben

yú shì xī zòng wǔ gē

Infolgedessen wurden alle 5 Tauben freigelassen.


五軍皆至

五军皆至

wǔ jūn jiē zhì

Alle 5 Truppen trafen ein.


Yangzi Fayan -> Learning and Practice Bearbeiten

曰:"昔顏嘗睎夫子矣,正考甫嘗睎尹吉甫矣,公子奚斯嘗睎尹吉甫矣。不欲睎則已矣,如欲睎、孰禦焉?"或曰:"書與經同,而世不尚,治之可乎?"曰:"可。"或人啞爾笑曰:"須以發策決抖。"曰:"大人之學也為道,小人之學也為利。子為道乎?為利乎?"或曰:"耕不獲,獵不饗,耕獵乎?"曰:"耕道而得道,獵德而得德,是獲、饗已。吾不睹參辰之相比也,是以君子貴遷善。遷善者,聖人之徒與?"百川學海而至於海,丘陵學山不至於山,是故惡夫畫也。missing '[睎, 饗]'

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Yangzi Fayan -> The Priority of Filial Devotion (traditionell) Bearbeiten

君人者,務在殷民阜財,明道信義,致帝者之用,成天地之化,使粒食之民粲也,晏也。享於鬼神,不亦饗乎?

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Analekte 論語 八佾
Bearbeiten

Text Bearbeiten

儀封人請見。曰: 君子之至於斯也,吾未嘗不得見也。 從者見之。出曰: 二三子,何患於喪乎?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸。

Richard Wilhelm Bearbeiten

Der Grenzwart von I bat (beim Meister) eingeführt zu werden,er sprach: »Wenn ein großer Mann hier durchkommt, wurde es mir noch nie versagt, ihn zu sehen.« Darauf wurde er eingeführt. Als er herauskam, sprach er: »Meine Freunde, was seid ihr traurig, als wäre alles aus? Die Welt war lange ohne Wort Gottes; nun gebraucht der Himmel euren Meister als Glocke.«

James Legge Bearbeiten

The border warden at I requested to be introduced to the Master, saying, "When men of superior virtue have come to this, I have never been denied the privilege of seeing them." The followers of the sage introduced him, and when he came out from the interview, he said, "My friends, why are you distressed by your master's loss of office? The kingdom has long been without the principles of truth and right; Heaven is going to use your master as a bell with its wooden tongue."

秦朝
Bearbeiten

秦汉农业结构为“主谷式”,主谷种植比例比大豆、小豆、芝麻、葵花子、麻等还要普遍。江南经济区与山东水力丰富之处以水稻为主,山东经济区以大麦、小麦、椹麦、春麦、栗、黍、稷、菽等农作物。这些在先秦时期早已种植,但在秦汉时期,麦的地位逐渐超越其他农作物[37]。至于秦朝农作物产量,根据《睡虎地秦简‧仓律》:“种:稻、麻亩用两斗大半斗,禾、麦亩一斗,黍、苔亩大半斗,菽亩半斗。”[37]。
由于军事后勤的需求,秦始皇先后在全国各地兴建许多大粮仓。纵观秦粮仓所设之处,可以分作三组:第一组太仓、敖仓、陈留仓、栎阳仓、咸阳仓、龙岩仓等,与漕运关东粮食以供应关中有关。因为陈留仓地处鸿沟,是江淮运输的必经之地,而龙岩仓、敖仓居荥阳附近,临近黄河,正是鸿沟转入黄河之处。霸上仓、栎阳仓则是从黄河沿渭水运抵咸阳的终点站,太仓则是漕运的起点。第二组为督道等边郡诸仓,专为北方军事征战而设的,是内地粮食运往边境的贮藏地。第三组成都仓建置时间较早,也是与军事行动有关[48][49]。

Übersetzungshilfe Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden