Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 879
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
纨 |
wan2 | feine Seide, weiße Seide | wiktionary Etymologie: |
绞 |
jiao3 | drehen, zwirnen, zusammendrehen, verdrillen, wickeln, verwickeln, jdn. aufhängen, jdn. mit einem Strick erdrosseln, winden, wringen, auswringen, ZEW für Strang/Docke | wiktionary Etymologie: |
獲 |
huo4 | (traditionelle Schreibweise von 获), erlangen, fangen, ernten | wiktionary Etymologie: |
槃 |
pan2 | (Variante von 盤/盘), Schale, Platte, Teller, Tagespreis, sich winden, aufrollen, übergeben, mauern, Spielrunde, untersuchen, auskundschaften, ZEW für Gerichte/Teller/Sportaktionen/Spulen | wiktionary Etymologie: |
扪 |
men2 | Hand auflegen, berühren, betasten, decken, umfassen | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
纨裤子弟 |
wan2 ku4 zi3 di4 | dandy, fop, lounge lizard |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
绞起 |
jiao3 qi3 | winden |
绞线 |
jiao3 xian4 | Drahtseil |
绞干 |
jiao3 gan1 | wringen |
绞刑 |
jiao3 xing2 | Erhängen |
绞肉 |
jiao3 rou4 | Hackfleisch, Gehacktes |
绞盘 |
jiao3 pan2 | Ankerwinde, Drehkreuz |
绞锚 |
jiao3 mao2 | Anker hieven |
问绞 |
wen4 jiao3 | zum Tode (durch den Strang) verurteilen(Rechtsw) |
绞死 |
jiao3 si3 | aufhängen |
绞扭 |
jiao3 niu3 | abbringen, erzwingen |
斩绞 |
zhan3 jiao3 | enthaupten und erhängen |
处绞刑 |
chu4 jiao3 xing2 | anprangern |
双绞线 |
shuang1 jiao3 xian4 | Twisted-Pair-Kabel |
绞刑架 |
jiao3 xing2 jia4 | Galgen |
绞肉机 |
jiao3 rou4 ji1 | Fleischwolf |
绞股蓝 |
jiao3 gu3 lan2 | Jiaogulan |
心绞痛 |
xin1 jiao3 tong4 | Angina pectoris |
绞丝底 |
jiao3 si1 di3 | Seidenradikal (untenstehend) |
绞木目 |
jiao3 mu4 mu4 | Garryales |
绞盘头 |
jiao3 pan2 tou2 | Trommelfell |
绞尽脑汁 |
jiao3 jin4 nao3 zhi1 | sich den Kopf zerbrechen |
用绞盘吊起 |
yong4 jiao3 pan2 diao4 qi3 | Ankerwinde |
屏蔽双绞线 |
ping2 bi4 shuang1 jiao3 xian4 | UTP, Netzwerkkabel |
多股绞合线 |
duo1 gu3 jiao3 he2 xian4 | Litze |
非屏蔽双绞线 |
fei1 ping2 bi4 shuang1 jiao3 xian4 | UTP, Netzwerkkabel |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
獲勝 |
hou4 sheng4 | (traditionelle Schreibweise von 获胜), gewinnen, triumphieren, siegreich sein |
huo4 sheng4 | [gewinnen, siegen] | |
獲嘉 |
huo4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 获嘉), Huojia (Ort in Henan) |
檢獲 |
jian3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 检获), beschlagnahmen, konfiszieren |
搜獲 |
sou1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 搜获), finden |
破獲 |
po4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 破获), (eine Straftat) aufklären |
獲罪 |
huo4 zui4 | (traditionelle Schreibweise von 获罪), ein Verbrechen begehen |
獵獲 |
lie4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 猎获), jagen, Beute machen |
獲刑 |
huo4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 获刑), Gefängnisstrafe erhalten |
獲利 |
huo4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 获利), profitieren |
弋獲 |
yi4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 弋获), etw. abschießen ( beim Spiel ), jdn gefangen nehmen, jdn festnehmen ( erfolgreich jagen ) |
接獲 |
jie1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 接获), erhalten, retten |
獲鹿 |
huo4 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 获鹿), Huolu (Ort in Hebei) |
尋獲 |
xun2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 寻获), entdecken, finden |
拿獲 |
na2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 拿获), fassen, festnehmen |
獲救 |
huo4 jiu4 | (traditionelle Schreibweise von 获救), retten |
孟獲 |
meng4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 孟获), Meng Huo |
獲准 |
huo4 zhun3 | (traditionelle Schreibweise von 获准), Erlaubnis erhalten ( bekommen ) |
獲益 |
huo4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 获益), Wohltätigkeitsveranstaltung, nutzbringend, einträglich |
獲知 |
huo4 zhi1 | (traditionelle Schreibweise von 获知), wissen |
重獲 |
chong2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 重获), entdecken, sich erholen, Gesundung, zurückkaufen, wiedergewinnend |
獲得 |
huo4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 获得), erhalten, ausgezeichnet werden mit, erreicht, erzielt, erwerben; sich anschaffen, erlangen, erreichen |
獲能 |
huo4 neng2 | (traditionelle Schreibweise von 获能), Kapazitation (Reifung der Samenzellen im weiblichen Genitaltrakt) |
抓獲 |
zhua1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 抓获), festnehmen |
獲悉 |
huo4 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 获悉), erfahren, Bescheid erhalten, Kenntnis von etw. bekommen, kennen, gewahr, informiert |
捕獲 |
bu3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 捕获), einfangen, fangen |
獲嘉縣 |
huo4 jia1 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 获嘉县), Huojia |
可獲得 |
ke3 huo4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 可获得), erhältlich, erreichbar, erreichen, herbeiführbar |
獲益者 |
huo4 yi4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 获益者), Begünstigte, Destinatär, der Leistungsberechtigte |
獲得性 |
huo4 de2 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 获得性), erworben |
獲勝者 |
huo4 sheng4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 获胜者), Sieger |
捕獲量 |
bu3 huo4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 捕获量), Fang, Fangmenge |
獲得者 |
huo4 de2 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 获得者), Gewinner, Ausgezeichneter |
難獲得 |
nan2 huo4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 难获得), unerreichbar |
不獲利 |
bu4 huo4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 不获利), unrentabel |
捕獲物 |
bu3 huo4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 捕获物), Beute |
獲取知識 |
huo4 qu3 zhi1 shi5 | (traditionelle Schreibweise von 获取知识), Wissensaneignung |
獲利能力 |
huo4 li4 neng2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 获利能力), Rentabilität |
獲得批准 |
huo4 de2 pi1 zhun3 | (traditionelle Schreibweise von 获得批准), bestätigen, genehmigen, bestätigt |
抓獲歸案 |
zhua1 huo4 gui1 an4 | (traditionelle Schreibweise von 抓获归案), festnehmen und vor Gericht stellen |
獲取過程 |
huo4 qu3 guo4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 获取过程), Erfassungsvorgang |
設法獲得 |
she4 fa3 huo4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 设法获得), verschaffen |
分段收獲 |
fen4 duan4 shou1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 分段收获), Schwaddrusch |
一無所獲 |
yi1 wu2 suo3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 一无所获), nichts erreichen |
獲暴利者 |
huo4 bao4 li4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 获暴利者), Profitmacher |
獲得勝利 |
huo4 de2 sheng1 li4 | (traditionelle Schreibweise von 获得胜利), erlangen, gewinnen |
獲得重視 |
huo4 de2 zhong4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 获得重视), in den Vordergrund rücken |
獲得通過 |
huo4 de2 tong1 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 获得通过), durchgehen |
開放獲取 |
kai1 fang4 huo4 qu3 | (traditionelle Schreibweise von 开放获取), Open Access |
獲益良多 |
huo4 yi4 liang2 duo1 | (traditionelle Schreibweise von 获益良多), ohne Umschweife |
間接獲得 |
jian4 jie1 huo4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 间接获得), aus zweiter Hand |
獲得同意 |
huo4 de2 tong2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 获得同意), zusagen |
獲得聲望 |
huo4 de2 sheng1 wang4 | (traditionelle Schreibweise von 获得声望), eintreffen, eingetroffen |
能量獲得 |
neng2 liang4 huo4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 能量获得), Energiegewinnung |
獲得當選 |
huo4 de2 dang1 xuan3 | (traditionelle Schreibweise von 获得当选), gewählt werden |
獲得動力 |
huo4 de2 dong4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 获得动力), stärker werden |
獲得自由 |
huo4 de2 zi4 you2 | (traditionelle Schreibweise von 获得自由), Emanzipation |
不勞無獲 |
bu4 lao2 wu2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 不劳无获), Ohne Fleiß kein Preis |
當場抓獲 |
dang1 chang3 zhua1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 当场抓获), erwischen |
獲得進展 |
huo4 de2 jin4 zhan3 | (traditionelle Schreibweise von 获得进展), stieg ein |
獲利潛力 |
huo4 li4 qian2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 获利潜力), Gewinnpotential |
獲取利潤 |
huo4 qu3 li4 run4 | (traditionelle Schreibweise von 获取利润), profitieren |
尊尼獲加 |
zun1 ni2 huo4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 尊尼获加), Johnnie Walker |
獲得許可 |
huo4 de2 xu3 ke3 | (traditionelle Schreibweise von 获得许可), konzessioniert, lizenziert |
非法獲得 |
fei1 fa3 huo4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 非法获得), unrechtmäßig erworben |
重新獲得 |
chong2 xin1 huo4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 重新获得), zurückkaufen |
獲得學位者 |
huo4 de2 xue2 wei4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 获得学位者), Graduierte |
以陷阱捕獲 |
yi3 xian4 jing3 bu3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 以陷阱捕获), Fallstrick |
在選舉中獲勝 |
zai4 xuan3 ju3 zhong1 huo4 sheng4 | (traditionelle Schreibweise von 在选举中获胜), abgewählt, abwählen |
將會一無所獲 |
jiang1 hui4 yi1 wu2 suo3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 将会一无所获), wird nichts bringen, hat keinen Sinn |
獲得視窗幫助 |
huo4 de2 shi4 chuang1 bang1 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 获得视窗帮助), Windows-Hilfe aufrufen |
獲得學士學位 |
huo4 de2 xue2 shi4 xue2 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 获得学士学位), graduiert |
通過節約獲得 |
tong1 guo4 jie2 yue1 huo4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 通过节约获得), ersparen |
最有可能獲勝者 |
zui4 you3 ke3 neng2 huo4 sheng4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 最有可能获胜者), Favorit |
獲得選票所佔的比例 |
huo4 de2 xuan3 piao4 suo3 zhan4 de5 bi3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 获得选票所占的比例), Stimmenanteil |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
光槃 |
guang1 pan2 | 光盘[guang1 pan2] |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | |
---|---|---|---|
亚扪人 |
ya4 men2 ren2 | Ammoniter | |
扪心自问 |
men2 xin1 zi4 wen4 | sein Herz befragen | |
扪心无愧 |
men2 xin1 wu2 kui4 | lit. look into one's heart, no shame; with a clear conscience |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他因谋杀罪被绞死。 |
Er wurde wegen Mordes gehängt. (Mandarin, Tatoeba iiujik al_ex_an_der ) | |
我们绞尽脑汁想要干点什么来换换脑子,放松放松,可是根本就不知道干什么好,就这样想来想去,权当放松了. |
Wir sind so sehr damit beschäftigt, uns abzulenken, dass wir gar nicht mehr wissen, von was wir uns eigentlich ablenken wollten. Und so lenken wir uns ab – von der Ablenkung. (Mandarin, Tatoeba murr Esperantostern ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我們最終都會獲得幸福的。 |
We will become happy in the long run. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zifre ) | |
他獲得了一幅畢卡索晚年的畫作。 |
He obtained a picture which Picasso had painted in his later years. (Mandarin, Tatoeba nickyeow \N ) | |
你獲得的比我多。 |
Du hast mehr erreicht als ich. (Mandarin, Tatoeba Martha neco ) | |
只有學習才能獲得知識。 |
Wissen kann nur durch Lernen erlangt werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow neco ) | |
我們大獲全勝。 |
We were completely victorious. (Mandarin, Tatoeba nickyeow papabear ) | |
囚犯重獲自由。 |
Der Gefangene wurde freigelassen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
世界上沒有人能夠不付出努力就獲得成功。 |
Niemand auf der Welt hat ohne Anstrengung Erfolg. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) | |
我們有信心獲勝。 |
Wir sind uns des Sieges sicher. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
我還要獲得很多。 |
I still want to get a lot. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
我們獲勝的機會很少。 |
Wir haben wenig Aussichten zu gewinnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
該法案在兩議院獲得通過。 |
The bill passed both Houses. (Mandarin, Tatoeba Martha \N ) | |
我相信他會獲勝。 |
Ich glaube, er kann gewinnen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
藉由讀書和討論概念,一個人能獲得智慧並包容不同的想法。 |
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. (Mandarin, Tatoeba Martha \N ) | |
每個人都希望她會獲勝。 |
Jeder hoffte, dass sie gewinnen würde. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
該法案在眾議院爭議後獲得通過。 |
Das Gesetz wurde nach heftigen Auseinandersetzungen im Parlament verabschiedet. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
我們需要獲得快樂的一切元素都在我們的內心中。 |
Alles, was wir benötigen, um glücklich zu sein, ist in unserem Inneren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der ) | |
種的是風,而收獲的是旋風。 |
Sow the wind, reap the whirlwind. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaphod ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einsortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
绞尽脑汁 |
jiao3 jin4 nao3 zhi1 | (Wiktionary en) |
不拘小节 |
bu4 ju1 xiao3 jie2 | (Wiktionary en) |
晉文公師咎犯、隨會 |
jin4 wen2 gong1 shi1 jiu4 犯、 sui2 hui4 | Herzog Wen von Dsin hatte den Gui Fan und den Sui Hui zu Meistern. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
有愛子弟者隨而學焉 |
you3 ai4 zi5 弟 zhe3 sui2 er2 xue2 yan1 | Ihre geliebten Söhne und Brüder tun es ihnen gleich und lernen bei ihnen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
遂大克晉,反獲惠公以歸。 |
sui4 da4 ke4 jin4 , fan3 huo4 hui4 gong1 yi3 gui1 。 | Dadurch erlangte er einen großen Sieg über Dsin, und es gelang ihm umgekehrt den Herzog Hui gefangen heim zu führen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
我们绞尽脑汁想要干点什么来换换脑子,放松放松,可是根本就不知道干什么好,就这样想来想去,权当放松了. |
wo3 men5 jiao3 jin4 nao3 zhi1 xiang3 yao4 gan1/qian2 dian3 shi2 me5 lai2 huan4 huan4 nao3 zi5 , fang4 song1 fang4 song1 , ke3/ke4 shi4 gen5 ben3 jiu4 bu4 zhi1 dao4 gan1/qian2 shi2 me5 hao3 , jiu4 zhe4/zhei4 yang4 xiang3 lai2 xiang3 qu4 , quan2 dang1/dang4 fang4 song1 le5 . | Wir sind so sehr damit beschäftigt, uns abzulenken, dass wir gar nicht mehr wissen, von was wir uns eigentlich ablenken wollten. Und so lenken wir uns ab – von der Ablenkung. (Tatoeba murr Esperantostern) |
隨時再來。 |
sui2 shi2 zai4 lai2 。 | Kommen Sie wieder, wann immer Sie möchten. (Tatoeba Martha Sudajaengi) |
現在天空這個樣子,看起來似乎隨時會下大雨。 |
xian4 zai4 tian1 kong1/kong4 zhe4/zhei4 ge4 yang4 zi5 , kan4 qi3 lai2 si4 乎 sui2 shi2 hui4 xia4 da4 yu3 。 | So wie der Himmel gerade aussieht, könnte es jeden Augenblick einen Regenguss geben. (Tatoeba nickyeow Vortarulo) |
你可以隨時來。 |
ni3 ke3/ke4 yi3 sui2 shi2 lai2 。 | Du kannst kommen, wann immer du magst. (Tatoeba nickyeow Vortarulo) |
只要你喜歡,你隨時可以來我家。 |
zhi3 yao4 ni3 xi3 歡, ni3 sui2 shi2 ke3/ke4 yi3 lai2 wo3 jia1 。 | Du kannst mich besuchen, wann immer du willst. (Tatoeba Martha lilygilder) |
你最好隨身帶把傘。 |
ni3 zui4 hao3 sui2 shen1 dai4 ba3 san3 。 | You had better take an umbrella with you. (Tatoeba Martha Swift) |
不要隨便開玩笑。 |
bu4 yao4 sui2 bian4 kai1 wan2/wan4 xiao4 。 | Hör auf herumzualbern. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
你今天最好隨身帶把傘。 |
ni3 jin1 tian1 zui4 hao3 sui2 shen1 dai4 ba3 san3 。 | You had better take an umbrella with you today. (Tatoeba Martha meriaasha4) |
你隨時都可以來看我。 |
ni3 sui2 shi2 dou1/du1 ke3/ke4 yi3 lai2 kan4 wo3 。 | Komm bei mir vorbei wann immer du willst. (Tatoeba Martha Dejo) |
請隨意吃水果。 |
qing3 sui2 yi4 chi1 shui3 guo3 。 | Please help yourself to the fruit. (Tatoeba Martha CK) |
你為甚麼不隨遇而安呢? |
ni3 wei2/wei4 shen4 me5 bu4 sui2 yu4 er2 an1 ne5 ? | Why can't you take things just as they are? (Tatoeba nickyeow U2FS) |
她的美貌會隨着時間而流逝。 |
ta1 de5 mei3 mao4 hui4 sui2 zhao2/zhe2 shi2 jian1 er2 liu2 shi4 。 | Ihre Schönheit wird mit der Zeit vergehen. (Tatoeba nickyeow Zaghawa) |
我三時左右隨便吃了點東西。 |
wo3 san1 shi2 zuo3 you4 sui2 bian4 chi1 le5 dian3 dong1 xi1 。 | Um drei Uhr habe ich einfach ein bisschen was gegessen. (Tatoeba nickyeow Vortarulo) |
我只是隨便看看。 |
wo3 zhi3 shi4 sui2 bian4 kan4 kan4 。 | Ich guck mich bloß um. (Tatoeba Martha Vortarulo) |
你可以隨你高興的用你的錢。 |
ni3 ke3/ke4 yi3 sui2 ni3 gao1 xing1/xing4 de5 yong4 ni3 de5 qian2 。 | Es steht dir frei, mit deinem Geld zu machen, was du willst. (Tatoeba Martha BraveSentry) |
喜歡什麼就隨便吃吧。 |
xi3 歡 shi2 me5 jiu4 sui2 bian4 chi1 ba5 。 | Bedienen Sie sich doch mit allem, was Sie mögen. (Tatoeba Martha Tamy) |
不用客氣,隨便坐吧。 |
bu4 yong4 ke4 qi4 , sui2 bian4 zuo4 ba5 。 | Bitte machen Sie es sich bequem! (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
歡迎隨時提問。 |
歡 ying2 sui2 shi2 ti2 wen4 。 | Sie dürfen gerne etwas fragen. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
你隨時可以回家。 |
ni3 sui2 shi2 ke3/ke4 yi3 hui2 jia1 。 | Es steht dir frei, nach Hause zu gehen. (Tatoeba Martha Kuraimegami) |
隨你喜歡隨便吃。 |
sui2 ni3 xi3 歡 sui2 bian4 chi1 。 | Help yourself to whatever you like. (Tatoeba Martha CK) |
行成于思,毁于隨。 |
hang2/xing2 cheng2 yu2 si1 , hui3 yu2 sui2 。 | Actions are successfully achieved with deliberation but ruined by carelessness. (Tatoeba serendipity42) |
隨便拿一塊蛋糕吧。 |
sui2 bian4 na2 yi1 kuai4 dan4 gao1 ba5 。 | Take whatever cake you want. (Tatoeba nickyeow) |
戰爭隨時可能爆發。 |
zhan4 zheng1 sui2 shi2 ke3/ke4 neng2 爆 fa1 。 | Jederzeit könnte Krieg ausbrechen. (Tatoeba Martha Wolf) |
你隨時可以借用我的車。 |
ni3 sui2 shi2 ke3/ke4 yi3 jie4 yong4 wo3 de5 che1 。 | Du kannst dir zu jeder Zeit meinen Wagen leihen. (Tatoeba Martha Dejo) |
你可以隨心所欲。 |
ni3 ke3/ke4 yi3 sui2 xin1 suo3 yu4 。 | Mach es, wie es dir gefällt. (Tatoeba Martha Manfredo) |
隨你開心。 |
sui2 ni3 kai1 xin1 。 | Mache, was du willst. (Tatoeba wolfwind Esperantostern) |
隨時問任何問題都可以。 |
sui2 shi2 wen4 ren4 he2 wen4 ti2 dou1/du1 ke3/ke4 yi3 。 | Feel free to ask any questions. (Tatoeba Martha CK) |
男人跟隨了他。 |
nan2 ren2 gen1 sui2 le5 ta1 。 | The men followed him. (Tatoeba nickyeow CK) |
你隨時可以來。 |
ni3 sui2 shi2 ke3/ke4 yi3 lai2 。 | Du kannst jederzeit kommen. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
人會隨著年齡的增長而更加地玩世不恭。 |
ren2 hui4 sui2 zhao1/zhu4/zhuo2 nian2 ling2 de5 zeng1 chang2/zhang3 er2 geng4 jia1 de4/di4 wan2/wan4 shi4 bu4 gong1 。 | Die Leute werden mit dem Alter zynischer. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我們隨著她的音樂起舞吧。 |
wo3 men5 sui2 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 de5 yin1 le4/yue4 qi3 舞 ba5 。 | Komm, wir tanzen zu ihrem Lied. (Tatoeba nickyeow raggione) |
請你隨便吃點水果。 |
qing3 ni3 sui2 bian4 chi1 dian3 shui3 guo3 。 | Bitte bedienen Sie sich beim Obst. (Tatoeba Martha xtofu80) |
湯姆看來隨和。 |
tang1 mu3 kan4 lai2 sui2 he2/he4/huo2 。 | Tom seems to be easygoing. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你跟隨他的指示做就行了。 |
ni3 gen1 sui2 ta1 de5 zhi3 shi4 zuo4 jiu4 hang2/xing2 le5 。 | All you have to do is follow his advice. (Tatoeba nickyeow Zifre) |
你可以隨時用我的詞典。 |
ni3 ke3/ke4 yi3 sui2 shi2 yong4 wo3 de5 ci2 dian3 。 | You may always use my dictionary. (Tatoeba nickyeow CK) |
請隨便問問題。 |
qing3 sui2 bian4 wen4 wen4 ti2 。 | Please feel free to ask me questions. (Tatoeba nickyeow CK) |
囚犯重獲自由。 |
qiu2 犯 chong2/zhong4 huo4 zi4 you2 。 | Der Gefangene wurde freigelassen. (Tatoeba Martha Dejo) |
我們最終都會獲得幸福的。 |
wo3 men5 zui4 zhong1 dou1/du1 hui4 huo4 de2/de5/dei3 xing4 fu2 de5 。 | We will become happy in the long run. (Tatoeba nickyeow Zifre) |
只有學習才能獲得知識。 |
zhi3 you3 xue2 xi2 cai2 neng2 huo4 de2/de5/dei3 zhi1 zhi4 。 | Knowledge can only be obtained by study. (Tatoeba nickyeow U2FS) |
你獲得的比我多。 |
ni3 huo4 de2/de5/dei3 de5 bi4 wo3 duo1 。 | You obtained more than me. (Tatoeba Martha qdii) |
種的是風,而收獲的是旋風。 |
chong2/zhong3/zhong4 de5 shi4 feng1 , er2 shou1 huo4 de5 shi4 xuan2 feng1 。 | Sow the wind, reap the whirlwind. (Tatoeba Martha Zaphod) |
這個男人被警察拘留了。 |
zhe4/zhei4 ge4 nan2 ren2 bei4 jing3 察 ju1 liu2 le5 。 | Der Mann wurde in Polizeigewahrsam gehalten. (Tatoeba Martha Espi) |
警方拘留了他。 |
jing3 fang1 ju1 liu2 le5 ta1 。 | The police held him in custody. (Tatoeba Martha CK) |
绞尽脑汁 |
jiao3 jin4 nao3 zhi1 | (Wiktionary en) |
婴儿食品 是 婴儿 的 特殊 食物。它是一种绞碎或切碎成小块并煮熟的食物。它是又软又滑的食物。 |
ying1 er2/er5 shi2 pin3 shi4 ying1 er2/er5 de5 te2/te4 shu1 shi2 wu4 。 ta1/tuo2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 jiao3 sui4 huo4 qie1 sui4 cheng2 xiao3 kuai4 bing4 zhu3 shu2 de5 shi2 wu4 。 ta1/tuo2 shi4 you4 ruan3 you4 gu3/hua2 de5 shi2 wu4 。 | English-Hanzi von Efex3 |
心绞痛 是 当 向 心脏 肌肉 的 血液 供应 受到 限制 时 发生 的 胸痛。它 发生 通常 因为 供应 心脏 的 动脉 变硬 和 变窄。 |
xin1 jiao3 tong4 shi4 dang1/dang4 xiang4 xin1 zang1 ji1 rou4 de5 xie3/xue4 液 gong4 ying1/ying4 shou4 dao4 xian4 zhi4 shi2 fa1 sheng1 de5 xiong1 tong4 。 ta1/tuo2 fa1 sheng1 tong1 chang2 yin1 wei2/wei4 gong4 ying1/ying4 xin1 zang1 de5 dong4 mai4 bian4 ying4 he2/he4/huo2 bian4 zhai3 。 | English-Hanzi von Efex3 |
夫唱婦隨 |
fu2 chang4 婦 sui2 | (Wiktionary en) |
隨時隨地 |
sui2 shi2 sui2 de4/di4 | (Wiktionary en) |
入境隨俗 |
ru4 jing4 sui2 su2 | (Wiktionary en) |
A非不知活王之疾而身獲死也 |
A fei1 bu4 zhi1 huo2 wang2 zhi1 ji2 er2 shen1 huo4 si3 ye3 | A wußte es ganz genau, daß er die Heilung des Königs mit dem Leben bezahlen müsse. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
一無所獲 |
yi1 wu2 suo3 huo4 | (Wiktionary en) |
廣門之官,左七百人,右七百人,皆先登而獲甲首。 |
guang3 men2 zhi1 guan1 , zuo3 qi1 bai3 ren2 , you4 qi1 bai3 ren2 , jie1 xian1 deng1 er2 huo4 jia3 shou3 。 | Der Beamte vom breiten Tor hatte zur Linken siebenhundert Mann und zur Rechten siebenhundert Mann, die alle zuerst die Mauern erstiegen und dem Feind schweren Schaden zufügten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
獲益匪淺 |
huo4 yi4 fei3 qian3 | (Wiktionary en) |
不勞而獲 |
bu4 lao2 er2 huo4 | (Wiktionary en) |
不拘小节 |
bu4 ju1 xiao3 jie2 | (Wiktionary en) |
我们不拘是犹太人,是希利尼人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮於一位圣灵。 |
wo3 men5 bu4 ju1 shi4 you2 tai4 ren2 , shi4 xi1 li4 ni2 ren2 , shi4 wei2/wei4 nu2 de5 , shi4 zi4 zhu3 de5 , dou1/du1 cong2 yi1 wei4 sheng4 ling2 shou4 xi3/xian3 , cheng2 le5 yi1 ge4 shen1 ti3 , yin3 yu2 yi1 wei4 sheng4 ling2 。 | Denn auch in einem Geiste sind wir alle zu einem Leibe getauft worden, es seien Juden oder Griechen, es seien Sklaven oder Freie, und sind alle mit einem Geiste getränkt worden. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
不再是奴仆,乃是高过奴仆,是亲爱的兄弟。在我实在是如此,何况在你呢!这也不拘是按肉体说,是按主说, |
bu4 zai4 shi4 nu2 pu2 , nai3 shi4 gao1 guo4 nu2 pu2 , shi4 qin1 ai4 de5 xiong1 弟。 zai4 wo3 shi2 zai4 shi4 ru2 ci3 , he2 kuang4 zai4 ni3 ne5 ! zhe4/zhei4 ye3 bu4 ju1 shi4 an4 rou4 ti3 shuo1 , shi4 an4 zhu3 shuo1 , | nicht länger als einen Sklaven, sondern mehr als einen Sklaven, als einen geliebten Bruder, besonders für mich, wieviel mehr aber für dich, sowohl im Fleische als im Herrn. (Die Bibel - Philemonbrief) |
不可让人因着故意谦虚和敬拜天使,就夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的(有古卷作:这等人窥察所没有见过的),随着自己的欲心,无故的自高自大, |
bu4 ke3/ke4 rang4 ren2 yin1 zhao2/zhe2 gu4 yi4 qian1 xu1 he2/he4/huo2 jing4 bai4 tian1 shi3/shi4 , jiu4 夺 qu4 ni3 men5 de5 jiang3 赏。 zhe4/zhei4 deng3 ren2 ju1 ni2/ni4 zai4 suo3 jian4/xian4 guo4 de5 ( you3 gu3 juan3 zuo4 : zhe4/zhei4 deng3 ren2 窥察 suo3 mei2/mo4 you3 jian4/xian4 guo4 de5 ), sui2 zhao2/zhe2 zi4 ji3 de5 yu4 xin1 , wu2 gu4 de5 zi4 gao1 zi4 da4 , | Laßt niemand euch um den Kampfpreis bringen, der seinen eigenen Willen tut in Demut und Anbetung der Engel, indem er auf Dinge eingeht, die er nicht gesehen hat, eitler Weise aufgeblasen von dem Sinne seines Fleisches, (Die Bibel - Kolosserbrief) |
人不拘用甚麽法子,你们总不要被他诱惑;因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。 |
ren2 bu4 ju1 yong4 shen4 me5 fa3 zi5 , ni3 men5 zong3 bu4 yao4 bei4 ta1 you4 惑; yin1 wei2/wei4 na4/nei4 ri4 zi5 yi3 qian2 , bi4 you3 li2 dao4 fan3 jiao1 de5 shi4 , bing4 you3 na4/nei4 da4 zui4 ren2 , jiu4 shi4 chen2 lun2 zhi1 zi5 , xian3 lo4/lu4 chu1 lai2 。 | Laßt euch von niemand auf irgend eine Weise verführen, denn dieser Tag kommt nicht, es sei denn, daß zuerst der Abfall komme und geoffenbart worden sei der Mensch der Sünde, der Sohn des Verderbens, (Die Bibel - Thesalonikerbrief2) |
你们是离弃神的诫命,拘守人的遗传; |
ni3 men5 shi4 li2 qi4 shen2 de5 jie4 ming4 , ju1 shou3 ren2 de5 yi2 chuan2/zhuan4 ; | 7.8 Denn das Gebot Gottes aufgebend, haltet ihr die Überlieferung der Menschen: Waschungen der Krüge und Becher, und vieles andere dergleichen ähnliche tut ihr. (Die Bibel - Markusevangelium) |
从市上来,若不洗浴也不吃饭;还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯、罐、铜器等物。) |
cong2 shi4 shang4 lai2 , ruo4 bu4 xi3/xian3 yu4 ye3 bu4 chi1 fan4 ; hai2/huan2 you3 hao3 xie1 bie2 de5 gui1 ju3 , ta1 men5 li4 dai4 ju1 shou3 , jiu4 shi4 xi3/xian3 bei1 、 guan4 、 tong2 qi4 deng3 wu4 。) | 7.4 und vom Markte kommend, essen sie nicht, es sei denn, daß sie sich waschen; und vieles andere ist, was sie zu halten überkommen haben: Waschungen der Becher und Krüge und ehernen Gefäße und Tischlager), (Die Bibel - Markusevangelium) |
倘若那不信的人要离去,就由他离去罢!无论是弟兄,是姐妹,遇着这样的事都不必拘束。神召我们原是要我们和睦。 |
tang3 ruo4 na4/nei4 bu4 xin4 de5 ren2 yao4 li2 qu4 , jiu4 you2 ta1 li2 qu4 ba4 ! wu2 lun4 shi4 弟 xiong1 , shi4 jie3 mei4 , yu4 zhao2/zhe2 zhe4/zhei4 yang4 de5 shi4 dou1/du1 bu4 bi4 ju1 shu4 。 shen2 zhao4 wo3 men5 yuan2 shi4 yao4 wo3 men5 he2/he4/huo2 mu4 。 | Wenn aber der Ungläubige sich trennt, so trenne er sich. Der Bruder oder die Schwester ist in solchen Fällen nicht gebunden; in Frieden aber hat uns Gott berufen. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
不拘小節 |
bu4 ju1 xiao3 jie2 | (Wiktionary en) |
所以,弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。 |
suo3 yi3 ,弟 xiong1 men5 , ni3 men5 yao4 zhan4 li4 de2/de5/dei3 wen3 , fan2 suo3 ling3 shou4 de5 jiao1 xun4 , bu4 ju1 shi4 wo3 men5 kou3 chuan2/zhuan4 de5 , shi4 xin4 shang4 xie3 de5 , dou1/du1 yao4 jian1 shou3 。 | Also nun, Brüder, stehet fest und haltet die Überlieferungen, die ihr gelehrt worden seid, sei es durch Wort oder durch unseren Brief. (Die Bibel - Thesalonikerbrief2) |
(原来法利赛人和犹太人都拘守古人的遗传,若不仔细洗手就不吃饭; |
( yuan2 lai2 fa3 li4 sai4 ren2 he2/he4/huo2 you2 tai4 ren2 dou1/du1 ju1 shou3 gu3 ren2 de5 yi2 chuan2/zhuan4 , ruo4 bu4 zi1 xi4 xi3/xian3 shou3 jiu4 bu4 chi1 fan4 ; | 7.3 (denn die Pharisäer und alle Juden essen nicht, es sei denn, daß sie sich sorgfältig die Hände waschen, indem sie die Überlieferung der Ältesten halten; (Die Bibel - Markusevangelium) |
神却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。 |
shen2 que4 jiang1/jiang4 si3 de5 tong4 ku3 jie3 shi4 le5 , jiao4 ta1 fu4 huo2 , yin1 wei2/wei4 ta1 yuan2 bu4 neng2 bei4 si3 ju1 jin1/jin4 。 | 24 Den hat Gott auferweckt, nachdem er die Wehen des Todes aufgelöst hatte, wie es denn nicht möglich war, daß er von demselben behalten würde. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。 |
bu4 ju1 shi4 wo3 , shi4 zhong4 shi3/shi4 tu2 , wo3 men5 ru2 ci3 chuan2/zhuan4 , ni3 men5 ye3 ru2 ci3 xin4 le5 。 | Sei ich es nun, seien es jene, also predigen wir, und also habt ihr geglaubt. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
所以,不拘在饮食上,或节期、月朔、安息日都不可让人论断你们。 |
suo3 yi3 , bu4 ju1 zai4 yin3 shi2 shang4 , huo4 jie2 ji1/qi1 、 yue4 shuo4/suo4 、 an1 xi1 ri4 dou1/du1 bu4 ke3/ke4 rang4 ren2 lun4 duan4 ni3 men5 。 | So richte euch nun niemand über Speise oder Trank, oder in Ansehung eines Festes oder Neumondes oder von Sabbathen, (Die Bibel - Kolosserbrief) |
又有不守本位、离开自己住处的天使,主用锁炼把他们永远拘留在黑暗里,等候大日的审判。 |
you4 you3 bu4 shou3 ben3 wei4 、 li2 kai1 zi4 ji3 zhu4 chu4 de5 tian1 shi3/shi4 , zhu3 yong4 suo3 lian4 ba3 ta1 men5 yong3 yuan3 ju1 liu2 zai4 hei1 an4 li3 , deng3 hou4 da4 ri4 de5 shen3 pan4 。 | und Engel, die ihren ersten Zustand nicht bewahrt, sondern ihre eigene Behausung verlassen haben, hat er zum Gericht des großen Tages mit ewigen Ketten unter der Finsternis verwahrt. (Die Bibel - Judasbrief) |
Lückentexte
BearbeitenTexte
BearbeitenHaenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第九十三課
Bearbeiten第九十三课
dì jiǔ shí sān kè
Dreiundneunzigste Lektion
Es handelt sich um eine Geschichte aus dem Buch Frühling und Herbst des Lü Bu We
Die folgenden Vokabeln ergänzen die bisherigen Lücken des Textes.
驶 | shi3 | fahren, lenken, steuern |
駛 | shi3 | (traditionelle Schreibweise von 驶), fahren, lenken, steuern |
刻舟求劍
刻舟求剑
kè zhōu qiú jiàn
Das Boot einkerben, um das Schwert zu suchen
Erläuterung in der chinesischen Wikipedia
刻舟求劍是《呂氏春秋》中记述的一则寓言,
刻舟求剑是《吕氏春秋》中记述的一则寓言,
kè zhōu qiú jiàn shì “lǚ shì chūn qiū” zhōng jì shù de yī zé yù yán,
"Das Boot einkerben, um das Schwert zu suchen" ist eine im "Frühling und Herbst des Lü Bu We" überlieferte Fabel
說的是楚國有人坐船渡河時,
说的是楚国有人坐船渡河时,
shuō de shì chǔ guó yǒu rén zuò chuán dù hé shí,
Sie erzählt davon, dass es im Land Chu einen Mann gab, der einmal in einem Boot einen Fluß überquerte.
不慎把劍掉入河中,
不慎把剑掉入河中,
bù shèn bǎ jiàn diào rù hé zhōng,
Er war nicht vorsichtig und sein Schwert fiel in den Fluß.
他在舟上刻下記號,
他在舟上刻下记号,
tā zài zhōu shàng kè xià jì hào,
Er kerbte eine Markierung in das Boot
說:這是我把劍掉下的地方。
说:这是我把剑掉下的地方。
shuō: Zhè shì wǒ bǎ jiàn diào xià dì dì fāng.
Er sagte: Dies ist die Stelle, an der mein Schwert herausgefallen ist.
當舟停駛時,船已經走了很遠,劍是不會走動的。
当舟停驶时,船已经走了很远,剑是不会走动的。
dāng zhōu tíng shǐ shí, chuán yǐ jīng zǒu le hěn yuǎn, jiàn shì bù huì zǒu dòng de.
Als das Boot seine Fahrt gestoppt hatte, war das Boot bereits recht weit weitergefahren, das Schwert hatte sich aber unmöglich weiter bewegt.
他還沿著記號跳入河中找劍,
他还沿着记号跳入河中找剑,
tā hái yán zhe jì hào tiào rù hé zhōng zhǎo jiàn,
Er sprang aber dennoch anhand der Bootsmarkierung in den Fluß, sein Schwert zu suchen,
遍尋不獲。
遍寻不获。
biàn xún bù huò.
Er suchte überall, fand es aber nicht.
Originaltext
楚人有涉江者
楚人有涉江者
chǔ rén yǒu shè jiāng zhě
Unter den Leuten von Chu gab es einen, der den (Jangtse-)Fluß überquerte.
其劍自舟中墜於水
其剑自舟中坠于水
qí jiàn zì zhōu zhōng zhuì yú shuǐ
Sein Schwert fiel vom Boot ins Wasser.
遽刻其舟
遽刻其舟
jù kè qí zhōu
Sofort kerbte er sein Boot ein.
Variante
遽契其舟
遽契其舟
jù qì qí zhōu
Sofort kerbte er sein Boot ein.
曰:是吾劍之所從墜
曰:是吾剑之所从坠
yuē: shì wú jiàn zhī suǒ cóng zhuì
Er sagte: Dies ist die Stelle, an der mein Schwert herausgefallen ist
舟止從其所刻之處入水求之
舟止从其所刻之处入水求之
zhōu zhǐ cóng qí suǒ kè zhī chù rù shuǐ qiú zhī
Als das Boot zum Stehen kam, sprang er von dieser eingekerbten Stelle ins Wasser, (um das Schwert) zu suchen.
舟已行矣而劍不行
舟已行矣而剑不行
zhōu yǐ xíng yǐ ér jiàn bù xíng
Das Boot war bereits weiter gefahren, aber das Schwert nicht.
求剑若此,不亦惑乎
求剑若此,不亦惑乎
qiú jiàn ruò cǐ, bù yì huò hū
Sein Schwert auf diese Art zu suchen, ist das nicht irre?
Lektion 129 日喻
Bearbeiten
生而眇者不识日
问之有目者
或告之曰
日之状如铜槃
扣槃而得其声
他日闻钟
以为日也
或告之曰
日之光如烛
扪烛而得其形
他日揣籥以为日也
日之与钟
籥亦远矣
而眇者不知其异
以其未尝见而求之人也
使学者无真知灼见
与扪烛扣槃者奚异哉
小敛大敛,祭服不倒,皆左衽结绞不纽。
Übersetzung James Legge
At both the dressings the sacrificial robes were not placed below the others. They were all placed with the lappel to lie on the left side. The bands were tied firmly, and not in a bow-knot.
Übersetzung James Legge
The Master said, "You, have you heard the six words to which are attached six becloudings?" You replied, "I have not." "Sit down, and I will tell them to you. There is the love of being benevolent without the love of learning - the beclouding here leads to a foolish simplicity. There is the love of knowing without the love of learning - the beclouding here leads to dissipation of mind. There is the love of being sincere without the love of learning - the beclouding here leads to an injurious disregard of consequences. There is the love of straightforwardness without the love of learning - the beclouding here leads to rudeness. There is the love of boldness without the love of learning - the beclouding here leads to insubordination. There is the love of firmness without the love of learning - the beclouding here leads to extravagant conduct."
龍之潛亢,不獲中矣。是以過中則惕,不及中則躍,其近於中乎!
Englische Übersetzung siehe ctext.org
Yi Jing 易經 隨 Sui Die Nachfolge
Bearbeiten
Text
Bearbeiten
Richard Wilhelm
BearbeitenAnfangs eine Neun bedeutet: Das Maßgebende ändert sich. Beharrlichkeit bringt Heil. Zur Tür hinausgehen im Verkehr schafft Werke.
Sechs auf zweitem Platz bedeutet: Hängt man sich an den kleinen Knaben, so verliert man den starken Mann.
Sechs auf drittem Platz bedeutet: Hängt man dem starken Mann an, so verliert man den kleinen Knaben. Durch Nachfolge findet man, was man sucht. Fördernd ist es, beharrlich zu bleiben.
Neun auf viertem Platz bedeutet: Die Nachfolge schafft Erfolg. Beharrlichkeit bringt Unheil. Mit Wahrhaftigkeit auf dem Weg zu wandeln, bringt Klarheit. Wie könnte das ein Makel sein?
Neun auf fünftem Platz bedeutet: Wahrhaft im Guten. Heil!
Oben eine Sechs bedeutet: Er findet feste Anhänglichkeit und wird noch dazu gebunden. Der König stellt ihn dem Westberg vor.
James Legge
BearbeitenThe first NINE, undivided, shows us one changing the object of his pursuit; but if he be firm and correct, there will he good fortune. Going beyond (his own) gate to find associates, he will achieve merit.
The second SIX, divided, shows us one who cleaves to the little boy, and lets go the man of age and experience.
The third SIX, divided, shows us one who cleaves to the man of age and experience, and lets go. the little boy. Such following will get what it seeks; but it will be advantageous to adhere to what is firm and correct.
The fourth NINE, undivided, shows us one followed and obtaining (adherents). Though he be firm and correct, there will be evil. If he be sincere (however) in his course, and make that evident, into what error will he fall?
The fifth NINE, undivided, shows us (the ruler) sincere in (fostering all) that is excellent. There will be good fortune.
The topmost SIX, divided, shows us (that sincerity) firmly held and clung to, yea, and bound fast. (We see) the king with it presenting his offerings on the western mountain.
商朝
Bearbeiten
Übersetzungshilfe
BearbeitenEs ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden