Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 855


Zeichen Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xi4 (traditionelle Schreibweise von 戏), Akt, Drama, Schauspiel, Theaterstück, scherzen, einen Spaß machen, sich über jdn lustig machen, spielen wiktionary Etymologie:
qi1 bemalen, anstreichen, Farbe, Lack, lackieren wiktionary Etymologie:
guan1 Sarg, Totenschrein wiktionary Etymologie:
cong2 Antikes Kultgefäß, Cong (Jadeschmuck, rechteckig mit rundem Loch) wiktionary Etymologie:
guo1 Tiegel wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
戲弄
xi4 nong4 (traditionelle Schreibweise von 戏弄), Eskapade, Gaunerei, Heiterkeit, Kapriole, Stichel, Ulk, sticheln
戲仿
xi4 fang3 (traditionelle Schreibweise von 戏仿), Parodie
於戲
wu1 hu1 (traditionelle Schreibweise von 於戏), leid
戲票
xi4 piao4 (traditionelle Schreibweise von 戏票), Theaterkarte
戲水
xi4 shui3 (traditionelle Schreibweise von 戏水), im Wasser spielen, plätschern
前戲
qian2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 前戏), Vorspiel
唱戲
chang4 xi4 (traditionelle Schreibweise von 唱戏), in einer Oper auftreten
京戲
jing1 xi4 (traditionelle Schreibweise von 京戏), Peking-Oper
戲言
xi4 yan2 (traditionelle Schreibweise von 戏言), Witz, Scherz
戲曲
xi4 qu3 (traditionelle Schreibweise von 戏曲), Chinesische Oper, traditionelle Regionaloper
戲院
xi4 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 戏院), Schauplatz, Schauspielhaus, Theater
演戲
yan3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 演戏), Theater spielen, etwas vortäuschen
百戲
bai3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 百戏), Artistik (im Altertum)
戲臺
xi4 tai2 temporäre Theaterbühne
沒戲
mei2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 没戏), hoffnungslos
馬戲
ma3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 马戏), Zirkus
遊戲
you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 游戏), Spiel, Vergnügen
看戲
kan4 xi4 (traditionelle Schreibweise von 看戏), ins Theater gehen
戲詞
xi4 ci2 (traditionelle Schreibweise von 戏词), Akteur
戲台
xi4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 戏台), Podium, Theaterbühne
戲文
xi4 wen2 (traditionelle Schreibweise von 戏文), Satire
戲虐
xi4 nüe4 (traditionelle Schreibweise von 戏虐), humoristisch
戲迷
xi4 mi2 (traditionelle Schreibweise von 戏迷), Theaterfan
皮影戲
pi2 ying3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 皮影戏), Chinesisches Schattentheater, Schattenspiel
歌仔戲
ge1 zi3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 歌仔戏), Taiwan-Oper
拿手戲
na2 shou3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 拿手戏), Stärke, Fertigkeit
燈影戲
deng1 ying3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 灯影戏), Schattenspiel
演戲船
yan3 xi4 chuan2 (traditionelle Schreibweise von 演戏船), Theaterschiff
戲中戲
xi4 zhong1 xi4 (traditionelle Schreibweise von 戏中戏), Schachtelgeschichte
遊戲棋
you2 xi4 qi2 (traditionelle Schreibweise von 游戏棋), Mensch ärgere dich nicht
遊戲室
you2 xi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 游戏室), Spielzimmer
變戲法
bian4 xi4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 变戏法), zaubern, Taschenspielertricks vorführen
遊戲站
you2 xi4 zhan4 (traditionelle Schreibweise von 游戏站), Playstation
小遊戲
xiao3 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 小游戏), Minispiel
重頭戲
zhong4 tou2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 重头戏), wichtige Aufgabe
影子戲
ying3 zi5 xi4 (traditionelle Schreibweise von 影子戏), Schattenspiel
傀儡戲
kui3 lei3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 傀儡戏), Chinesisches Puppentheater
木偶戲
mu4 ou3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 木偶戏), Puppentheater, Marionettentheater
遊戲場
you2 xi4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 游戏场), Spielplatz
地方戲
di4 fang1 xi4 (traditionelle Schreibweise von 地方戏), lokale Oper
業餘戲
ye4 yu2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 业余戏), Liebhaberaufführung
遊戲王
you2 xi4 wang2 (traditionelle Schreibweise von 游戏王), Yu-Gi-Oh!
變把戲
bian4 ba3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 变把戏), zaubern
鬼把戲
gui3 ba3 xi4 (traditionelle Schreibweise von 鬼把戏), finsteres Komplott
遊戲機
you2 xi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 游戏机), Spielekonsole, Spielkonsole
遊戲比分
you2 xi4 bi3 fen1 (traditionelle Schreibweise von 游戏比分), Spielergebnis
電視遊戲
dian4 shi4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 电视游戏), Computerspiel
不可兒戲
bu4 ke3 er2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 不可儿戏), The Importance of Being Earnest
電腦遊戲
dian4 nao3 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 电脑游戏), Computerspiel, Computerspiele
戲院座位
xi4 yuan4 zuo4 wei4 (traditionelle Schreibweise von 戏院座位), Theatersitz
台球遊戲
tai2 qiu2 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 台球游戏), Billard
冒險遊戲
mao4 xian3 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 冒险游戏), Adventure
棋盤遊戲
qi2 pan2 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 棋盘游戏), Brettspiel
遊戲設計
you2 xi4 she4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 游戏设计), Gamedesign
格鬥遊戲
ge2 dou4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 格斗游戏), Beat 'em up
戰爭遊戲
zhan4 zheng1 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 战争游戏), Konfliktsimulation
白狼遊戲
bai2 lang2 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 白狼游戏), White Wolf
哭泣遊戲
ku1 qi4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 哭泣游戏), The Crying Game (Spielfilm von Neil Jordan)
遊戲手柄
you2 xi4 shou3 bing3 (traditionelle Schreibweise von 游戏手柄), Gamepad, Joystick
跳蛙遊戲
tiao4 wa1 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 跳蛙游戏), Bockspringen
遊戲直覺
you2 xi4 zhi2 jue2 (traditionelle Schreibweise von 游戏直觉), Spieltrieb
動作遊戲
dong4 zuo4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 动作游戏), Actionspiel
生命遊戲
sheng1 ming4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 生命游戏), Conways Spiel des Lebens
遊戲端口
you2 xi4 duan1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 游戏端口), Gameport
網頁遊戲
wang3 ye4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 网页游戏), Browserspiel
遊戲外掛
you2 xi4 wai4 gua4 (traditionelle Schreibweise von 游戏外挂), Cheat
遊戲時間
you2 xi4 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 游戏时间), Spielzeit
電子遊戲
dian4 zi3 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 电子游戏), Computerspiel
遊戲編程
you2 xi4 bian1 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 游戏编程), Spieleprogrammierung
遊戲玩家
you2 xi4 wan2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 游戏玩家), PC-Spiele-Fan
變戲法者
bian4 xi4 fa3 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 变戏法者), Jongleur
數字遊戲
shu4 zi4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 数字游戏), Zahlenspiel
卡片遊戲
ka3 pian4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 卡片游戏), Kartenspiel
跳背遊戲
tiao4 bei4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 跳背游戏), Bockspringen ( ein Spiel )
遊戲音樂
you2 xi4 yin1 yue4 (traditionelle Schreibweise von 游戏音乐), Videospielmusik
遊戲規則
you2 xi4 gui1 ze2 (traditionelle Schreibweise von 游戏规则), Spielregeln
智力遊戲
zhi4 li4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 智力游戏), Rätsel
多人遊戲
duo1 ren2 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 多人游戏), Mehrspieler
帽子戲法
mao4 zi5 xi4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 帽子戏法), Hattrick
手機遊戲
shou3 ji1 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 手机游戏), Handyspiel
死亡遊戲
si3 wang2 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 死亡游戏), Game of Death
遊戲天賦
you2 xi4 tian1 fu4 (traditionelle Schreibweise von 游戏天赋), Spieltrieb
文字遊戲
wen2 zi4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 文字游戏), Wortspiel
戰略遊戲
zhan4 lüe4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 战略游戏), Strategiespiel
遊戲的人
you2 xi4 di4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 游戏的人), Homo ludens
紙牌遊戲
zhi3 pai2 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 纸牌游戏), Spielkarte
單人遊戲
dan1 ren2 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 单人游戏), Einzelspieler
音樂遊戲
yin1 yue4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 音乐游戏), Musikspiel
填字遊戲
tian2 zi4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 填字游戏), Kreuzworträtsel
家庭遊戲
jia1 ting2 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 家庭游戏), Heimspiel
數學遊戲
shu4 xue2 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 数学游戏), Mathematisches Rätsel
遊戲社區
you2 xi4 she4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 游戏社区), Spielgemeinschaft
遊戲得分
you2 xi4 de2 fen1 (traditionelle Schreibweise von 游戏得分), Spielergebnis
幸運遊戲
xing4 yun4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 幸运游戏), Glücksspiel
遊戲本能
you2 xi4 ben3 neng2 (traditionelle Schreibweise von 游戏本能), Spieltrieb
不能當兒戲
bu4 neng2 dang1 er5 xi4 (traditionelle Schreibweise von 不能当儿戏), Damit darf man nicht spielen.
遊戲中輪到
you2 xi4 zhong1 lun2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 游戏中轮到), ziehen
電子遊戲機
dian4 zi3 you2 xi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 电子游戏机), Spielkonsole
十八禁遊戲
shi2 ba1 jin4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 十八禁游戏), Hentai-Spiel
愛看戲的人
ai4 kan4 xi4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 爱看戏的人), Theaterbesucher
玩電子遊戲
wan2 dian4 zi3 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 玩电子游戏), Computerspiel spielen
常看戲的人
chang2 kan4 xi4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 常看戏的人), Theaterbesucher
計算機遊戲
ji5 suan5 ji5 you5 xi5 (traditionelle Schreibweise von 计算机游戏), Computerspiel, Computerspiele
文字冒險遊戲
wen2 zi4 mao4 xian3 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 文字冒险游戏), Interactive Fiction, Textadventure
角色扮演遊戲
jue2 se4 ban4 yan3 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 角色扮演游戏), Computer-Rollenspiel
無惡意的戲虐
wu2 e4 yi4 de5 xi4 nüe4 (traditionelle Schreibweise von 无恶意的戏虐), Ulk
德式桌上遊戲
de2 shi4 zhuo1 shang5 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 德式桌上游戏), Autorenspiel
碰運氣的遊戲
peng4 yun4 qi5 de5 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 碰运气的游戏), Glücksspiel
回合制策略遊戲
hui2 he2 zhi4 ce4 lüe4 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 回合制策略游戏), Rundenbasiertes Strategiespiel
桌上角色扮演遊戲
zhuo1 shang5 jue2 se4 ban4 yan3 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 桌上角色扮演游戏), Papier-und-Bleistift-Rollenspiel
電竟盛會德國遊戲展
dian4 jing4 sheng4 hui4 de2 guo2 you2 xi4 zhan3 (traditionelle Schreibweise von 电竟盛会德国游戏展), Games Convention, GC
遊戲王集換紙牌遊戲
you2 xi4 wang2 ji2 huan4 zhi3 pai2 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 游戏王集换纸牌游戏), Yu-Gi-Oh!-Sammelkartenspiel
臨場動態角色扮演遊戲
lin2 chang3 dong4 tai4 jue2 se4 ban4 yan3 you2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 临场动态角色扮演游戏), Live Action Role Playing
索尼公司電視遊戲機品牌
suo3 ni2 gong1 si1 dian4 shi4 you2 xi4 ji1 pin3 pai2 (traditionelle Schreibweise von 索尼公司电视游戏机品牌), PlayStation

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
烤漆
kao3 qi1 Einbrennlack, Emaillelack
光漆
guang1 qi1 emaillieren, glasieren, Emailmalerei
漆黑
qu4 hei1 pechschwarz, Pitch Black – Planet der Finsternis, tiefschwarz
清漆
qing1 qi1 Lack
紫漆
zi3 qi1 Purpur
油漆
you2 qi1 öl- oder lack-basierte Farbe, streichen
面漆
mian4 qi1 Deckanstrich
漆雕
qi1 diao1 Qidiao
生漆
sheng1 qi1 Lack
漆球
qi1 qiu2 Paintball
涂漆
tu2 qi1 Gemälde, lackieren
漆器
qi1 qi4 Lack
上漆
shang4 qi1 Anstrich
漆盒
qi1 he2 Siegelschale
亮漆
liang4 qi1 Klarlack
涂底漆
tu2 di3 qi1 grundiert, grundieren
涂油漆
tu2 you2 qi1 anstreichen
保护漆
bao3 hu4 qi1 Schutzfärbung
保護漆
bao3 hu4 qi1 (traditionelle Schreibweise von 保护漆), Schutzfärbung
油漆匠
you2 qi1 jiang4 Malerin
油漆工
you2 qi1 gong1 Maler, Lackierer, Schmierer
漆器业
qi1 qi4 ye4 Lackhandwerk
漆器業
qi1 qi4 ye4 (traditionelle Schreibweise von 漆器业), Lackhandwerk
油光漆
you2 guang1 qi1 Lackfarbe, Lack
涂上油漆
tu2 shang4 you2 qi1 bemalen
油漆涂布
you2 qi1 tu2 bu4 Applikation
油漆粉刷
you2 qi1 fen3 shua4 Malerarbeiten. malern
油漆工作
you2 qi1 gong1 zuo4 Anstreichen
上了底漆
shang4 liao3 di3 qi1 grundiert
硝基清漆
xiao1 ji1 qing1 qi1 Nitrozellulose-Lack, Nitrolack
晒版基漆
shai4 ban3 ji1 qi1 Kopierlack
汽车用漆
qi4 che1 yong4 qi1 Autolack
汽車用漆
qi4 che1 yong4 qi1 (traditionelle Schreibweise von 汽车用漆), Autolack
合成清漆
he2 cheng2 qing1 qi1 Kunstfirnis
汽车油漆工
qi4 che1 you2 qi1 gong1 Fahrzeuglackierer
汽車油漆工
qi4 che1 you2 qi1 gong1 (traditionelle Schreibweise von 汽车油漆工), Fahrzeuglackierer
国产凌凌漆
guo2 chan3 ling2 ling2 qi1 Liebesgrüße aus Peking (Film, 1994)
國產凌凌漆
guo2 chan3 ling2 ling2 qi1 (traditionelle Schreibweise von 国产凌凌漆), Liebesgrüße aus Peking (Film, 1994)

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
套棺
tao4 guan1 Außensarg
石棺
shi2 guan1 Sarkophag
棺材
guan1 cai5 Sarg
棺木
guan1 mu4 Sarg, Totenschrein
内棺
nei4 guan1 Außenhaut
內棺
nei4 guan1 (traditionelle Schreibweise von 内棺), Außenhaut
棺材板
guan1 cai5 ban5 eine Art von Grille, Sargbrot
盖棺论定
gai4 guan1 lun4 ding4 Erst nach seinem Tod läßt sich über einen Menschen ein Urteil fällen.
蓋棺論定
gai4 guan1 lun4 ding4 (traditionelle Schreibweise von 盖棺论定), Erst nach seinem Tod läßt sich über einen Menschen ein Urteil fällen.

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
玉琮
yu4 cong2 see 琮[cong2]

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
坩埚
gan1 guo1 Tiegel

Sätze Bearbeiten

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
君無戲言。
Monarchs do not joke. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
孩子們總愛創作自己的遊戲。
Children were apt to invent their own games. (Mandarin, Tatoeba nickyeow \N )
南希喜歡室內遊戲。
Nancy enjoys indoor games. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
傳話遊戲是世界通行的遊戲。由第一個人傳話給另一個,另一個再傳給下一個,傳至隊伍尾端時,最後一位玩家將對其他玩家宣布所聽到的詞語。
Chinese whispers is a game played around the world, in which one person whispers a message to another, which is passed through a line of people until the last player announces the message to the entire group. (Mandarin, Tatoeba tsayng deniko )
你最喜歡和朋友玩什麼遊戲?
Was spielst du mit deinen Freunden am liebsten? (Mandarin, Tatoeba kanaorange Pfirsichbaeumchen )
大富翁是一個家庭玩的熱門遊戲。
Monopoly is a popular game for families to play. (Mandarin, Tatoeba kanaorange Source_VOA )
猴子能學會很多把戲。
Monkeys can learn a lot of tricks. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
於戲!
Schande! (klassisch, Tatoeba shanghainese Dejo )
那通電話是引他離開房子的一個小把戲。
The phone call was a trick to get him out of the house. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
請讓我試試這個遊戲吧。
Please let me try the game. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
無論我和你玩甚麼遊戲,你也總是輸。
Whatever game I play with you, you never win. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AlanF_US )
讓我們在戲院前面碰面。
Treffen wir uns vor dem Theater. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
還沒有一款有關商朝的遊戲。
Es gibt noch kein Spiel über die Shang-Dynastie. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
我们把屋子漆成绿色。
Wir haben das Haus grün angestrichen. (Mandarin, Tatoeba sirpoot MUIRIEL )
你醒来的时候,发现自己躺在一个洞穴的石地上。四周一片漆黑,只有从上面透下来的一点光。你隐约能看见有几个通往外面的洞。现在该怎麼做呢?
You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now? (Mandarin, Tatoeba nickyeow blay_paul )
外面一片漆黑。
Draußen ist es ganz dunkel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
天色漆黑。
Es ist zappenduster. (Mandarin, Tatoeba jin1 Pfirsichbaeumchen )
他把所有的牆壁漆成了綠色。
Er hat die ganzen Wände grün gestrichen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
他把门漆成了白色。
Er hat die Tür weiß überstrichen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
他把門漆成了白色。
Er hat die Tür weiß überstrichen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
为什么你把长凳漆成红色了?
Wieso hast du die Bank rot gestrichen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他把所有的墙壁漆成了绿色。
Er hat die ganzen Wände grün gestrichen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我把大门漆成了蓝色的。
Ich habe die Tür blau angestrichen. (Mandarin, Tatoeba Martha flitz )
注意!油漆未乾
Vorsicht! Frisch gestrichen! (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
我必須把它漆上油漆。
Ich muss es malen. (Mandarin, Tatoeba Martha Haehnchenpaella )
那是个漆黑的没有月光的夜晚。
Es war eine mondlose, dunkle Nacht. (Mandarin, Tatoeba vicch xtofu80 )
汤姆想把房子漆成绿色,是真的吗?
Is it true that Tom wants to paint his house green? Is it true Tom wants to paint his house green? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我必须把它漆上油漆。
Ich muss es malen. (Mandarin, Tatoeba Martha Haehnchenpaella )
突然一切变成漆黑一片,我失去了意识。
Plötzlich wurde alles schwarz und ich verlor das Bewusstsein. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
约翰感觉到那黑漆漆的房间里有鬼。
John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
油漆从墙上脱落。
Die Farbe an der Wand blätterte ab. (Mandarin, Tatoeba Martha manese )
我告诉汤姆我认为他的房子要刷漆。
I told Tom that I thought his house needed to be painted. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这座桥正被重新油漆。
Die Brücke wird gerade neu angestrichen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
油漆我們的房子。使用橙色的油漆。
Paint our house. Use the orange paint. (Mandarin, Tatoeba Martha willhite2 )
油漆從牆上脫落。
Die Farbe an der Wand blätterte ab. (Mandarin, Tatoeba Martha manese )
我把篱笆漆成了绿色。
Ich strich den Zaun grün an. (Mandarin, Tatoeba fercheung xtofu80 )
油漆我们的房子。使用橙色的油漆。
Paint our house. Use the orange paint. (Mandarin, Tatoeba Martha willhite2 )
我把大門漆成了藍色的。
Ich habe die Tür blau angestrichen. (Mandarin, Tatoeba Martha flitz )
我拿正门漆上蓝颜色了。
Ich habe die Tür blau angestrichen. (Shanghai, Tatoeba U2FS flitz )
約翰感覺到那黑漆漆的房間裏有鬼。
John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我把正门漆成蓝色了。
Ich habe die Tür blau angestrichen. (Mandarin, Tatoeba U2FS flitz )

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung

einsortieren Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung
猴子能學會很多把戲。
hou2 zi5 neng2 xue2 hui4 hen3 duo1 ba3 xi4 。 Monkeys can learn a lot of tricks. Tatoeba Martha CK
讓我們在戲院前面碰面。
rang4 wo3 men5 zai4 xi4 yuan4 qian2 mian4 peng4 mian4 。 Let's meet in front of the theater. Tatoeba Martha CK
好戲還在後頭
hao3 xi4 hai2/huan2 zai4 hou4 tou2 (Wiktionary en)
於戲!
yu2 xi4 ! Schande! Tatoeba shanghainese Dejo
君無戲言。
jun1 wu2 xi4 yan2 。 Monarchs do not joke. Tatoeba shanghainese
游戲人生
you2 xi4 ren2 sheng1 (Wiktionary en)
那通電話是引他離開房子的一個小把戲。
na4/nei4 tong1 dian4 hua4 shi4 yin3 ta1 li2 kai1 fang2 zi5 de5 yi1 ge4 xiao3 ba3 xi4 。 The phone call was a trick to get him out of the house. Tatoeba nickyeow CK
我把篱笆漆成了绿色。
wo3 ba3 li2 笆 qi1 cheng2 le5 lü4 se4 。 Ich strich den Zaun grün an. Tatoeba fercheung xtofu80
她被要求说服他油漆房子。
ta1 bei4 yao4 qiu2 shuo1 fu2 ta1 you2 qi1 fang2 zi5 。 She was asked to convince him to paint the house. Tatoeba verdastelo9604 CK
我必須把它漆上油漆。
wo3 bi4 xu1 ba3 ta1/tuo2 qi1 shang4 you2 qi1 。 Ich muss es malen. Tatoeba Martha Haehnchenpaella
那是个漆黑的没有月光的夜晚。
na4/nei4 shi4 ge4 qi1 hei1 de5 mei2/mo4 you3 yue4 guang1 de5 ye4 wan3 。 Es war eine mondlose, dunkle Nacht. Tatoeba vicch xtofu80
我告诉汤姆我认为他的房子要刷漆。
wo3 gao4 su4 tang1 mu3 wo3 ren4 wei2/wei4 ta1 de5 fang2 zi5 yao4 shua1/shua4 qi1 。 I told Tom that I thought his house needed to be painted. Tatoeba verdastelo9604 CK
汤姆想把房子漆成绿色,是真的吗?
tang1 mu3 xiang3 ba3 fang2 zi5 qi1 cheng2 lü4 se4 , shi4 zhen1 de5 ma5 ? Is it true that Tom wants to paint his house green? Tatoeba verdastelo9604 CK
外面一片漆黑。
wai4 mian4 yi1 pian4 qi1 hei1 。 Draußen ist es ganz dunkel. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
我把正门漆成蓝色了。
wo3 ba3 zheng4 men2 qi1 cheng2 la5/lan2 se4 le5 。 Ich habe die Tür blau angestrichen. Tatoeba U2FS flitz
漆雕乐正
qi1 diao1 le4/yue4 zheng4 壤驷公良 (Hundert Familiennamen)
他把門漆成了白色。
ta1 ba3 men2 qi1 cheng2 le5 bai2 se4 。 Er hat die Tür weiß überstrichen. Tatoeba Martha al_ex_an_der
注意!油漆未乾
zhu4 yi4 ! you2 qi1 wei4 gan1/qian2 Vorsicht! Frisch gestrichen! Tatoeba nickyeow raggione
油漆我們的房子。使用橙色的油漆。
you2 qi1 wo3 men5 de5 fang2 zi5 。 shi3/shi4 yong4 cheng2 se4 de5 you2 qi1 。 Paint our house. Use the orange paint. Tatoeba Martha willhite2
突然一切变成漆黑一片,我失去了意识。
tu1 ran2 yi1 qie1 bian4 cheng2 qi1 hei1 yi1 pian4 , wo3 shi1 qu4 le5 yi4 zhi4 。 Suddenly everything went black and I lost consciousness. Tatoeba sadhen ismaximum
我们把屋子漆成绿色。
wo3 men5 ba3 wu1 zi5 qi1 cheng2 lü4 se4 。 Wir haben das Haus grün angestrichen. Tatoeba sirpoot MUIRIEL
盖棺定论
gai4 guan1 ding4 lun4 (Wiktionary en)
抚棺痛哭
抚 guan1 tong4 ku1 (Wiktionary en)
不见棺材不掉泪
bu4 jian4/xian4 guan1 cai2 bu4 diao4 lei4 (Wiktionary en)
发张角之棺
fa1 zhang1 jue2 zhi1 guan1 They recovered Zhang Jue's casket; (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
不见棺材不下泪 ([[q:Chinesische_Sprichw%C3%B6rter}} bu4 jian4/xian4 guan1 cai2 bu4 xia4 lei4 ([[q:Chinesische_Sprichw%C3%B6rter Chinesische Sprichwörter]])
遂令吏以衣棺更葬之
sui4 ling4 li3 yi3 yi1 guan1 geng4 zang4 zhi1 Darauf befahl er dem Aufseher, ihn mit Totengewändern und einem Sarg zu versehen und ihn aufs neue bestatten zu lassen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Texte Bearbeiten

Davis: Chinese moral maxims Bearbeiten

LVI Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


过去事明如镜.未来事暗如漆.

Past events are as clear as a mirror; the future as obscure as varnish.

LVI (traditionell) Bearbeiten

Zeichen Pinyin Übersetzung


過去事明如鏡.未來事暗如漆.

Past events are as clear as a mirror; the future as obscure as varnish.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Bearbeiten

第五十五課 Bearbeiten

第五十五课

dì wǔ shí wǔ kè

Fünfundfünfzigste Lektion

Es ist auch die 155. Lektion im 国文二百课.


猴產於山中.

猴产于山中.

Hóu chǎn yú shān zhōng.

Affen stammen aus den Bergen.


其形如人.

其形如人.

Qí xíng rú rén.

Ihre Gestalt ist wie beim Mensch,


鼻小口突.

鼻小口突.

Bí xiǎo kǒu tū.

(aber) die Nase ist klein (und) der Mund ragt hervor.


弄猴者得之.

弄猴者得之.

Nòng hóu zhě dé zhī.

Fängt ihn ein Affenbändiger,


教以雜戲.

教以杂戏.

Jiào yǐ zá xì.

bringt er ihm verschiedene Kunststücke bei.


被紅衣.

被红衣.

Bèi hóng yī.

Er wird mit roter Kleidung bedeckt


戴面具.

戴面具.

Dài miàn jù.

(und) trägt eine Gesichtsmaske.


騎羊背上.

骑羊背上.

Qí yáng bèi shàng.

Er reitet auf einem Ziegenrücken.


往來甚速

往来甚速

Wǎng lái shén sù

Hin und her ist er so sehr schnell.



第五十七課 Bearbeiten

第五十七课

dì wǔ shí qī kè

Siebenundfünfzigste Lektion

Dieses Lektion ist eine Geschichte aus dem Liezi, den Schriften von Meister Lie.


齊有貧者.

齐有贫者.

Qí yǒu pín zhě

In Qi gab es einen armen Menschen.


常乞食於城市.

常乞食于城市.

Cháng qǐ shí yú chéng shì.

Oft bettelte er für sein Essen auf dem Markt.


後從馬醫作役.

后从马医作役.

Hòu cóng mǎ yī zuò yì.

Später folgt er einem Pferdearzt und leiste ihm Dienste.


或戲之曰.

或戏之曰.

Huò xì zhī yuē.

Jemand sagte spöttisch:


從馬醫而食不以為辱乎.

从马医而食不以为辱乎.

Cóng mǎ yī ér shí bù yǐwéi rǔ hū.

Einem Pferdearzt zu folgen um zu Essen; ist das keine Schande?


乞兒曰.

乞儿曰.

Qǐ er yuē.

Der Bettler sagte:


天下之辱莫大於乞.

天下之辱莫大于乞.

Tiān xià zhī rǔ mòdà yú qǐ.

Von allen Schanden in der Welt ist keine größer als das Betteln.


豈以馬醫為辱哉.

岂以马医为辱哉.

Qǐ yǐ mǎ yī wèi rǔ zāi.

Wie kann man bei einem Vergleich einen Pferdearzt für schändlich halten.


第七十七課 Bearbeiten

第七十七课

dì qī shí qī kè

Siebenundsiebzigste Lektion

Eine Variante des Textes findet man auch im Buch der Sui-Dynastie.


尚武

尚武

Shàng wǔ

Die Kriegskunst schätzen


薛世雄幼時與_ Gleichaltriger 游戲

薛世雄幼时与群 Gleichaltriger 游戏

xuē shì xióng yòu shí yǔ qún bèi yóu xì

Xue Shiyong spielte in seiner Kindheit mit einer Gruppe Gleichaltriger


Variante

世雄為兒童時,與群 Gleichaltriger 遊戲

世雄为儿童时,与群 Gleichaltriger 游戏

Shì xióng wèi ér tóng shí, yǔ qún bèi yóu xì

Zur Zeit als Shiyong ein Kind war, spielte er mit einer Gruppe Gleichaltriger


(_)畫地為城郭

(辄)画地为城郭

(Zhé) huà dì wèi chéng guō

(Sogleich) zeichnete er auf die Erde (eine Stadt mit) innerer und äußerer Stadtmauer.


令諸兒為攻守之_

令诸儿为攻守之势

lìng zhū er wéi gōng shǒu zhī shì

Er ließ alle anderen Kinder Angriffs- oder Verteidigungspositionen einnehmen.


無不用命

无不用命

Wú bù yòng mìng

Es gab keinen, der nicht seinen Befehlen gehorchte.


有不從令者

有不从令者

Yǒu bù cóng lìng zhě

Gab es einen, der nicht seinem Befehl folgte,


世雄辄挞之

Shì xióng zhé tà zhī

so schlug Shiyong ihn sofort.


諸兒畏_

诸儿畏惮

zhū er wèi dàn

Alle Kinder zitterten vor ihm und fürchteten ihn


皆甚齊整

皆甚齐整

jiē shén qí zhěng

Alles war sehr ordentlich angeordnet.


其父見之

其父见之

qí fù jiàn zhī

Sein Vater sah dies.


大喜

大喜

dà xǐ

Er freute sich sehr.


知其後必為名將

知其后必为名将

zhī qí hòu bì wèi míng jiàng

Er erkannte, dass dieser (Shixiong) später gewiss ein berühmter General werden würde.


Variante

其父見而奇之

其父见而奇之

Qí fù jiàn ér qí zhī

Sein Vater sah dies und war überrascht.


謂人曰

谓人曰

Wèi rén yuē

Er sagte zu den Menschen:


此兒當興吾家矣

此儿当兴吾家矣

Cǐ er dāng xìng wú jiā yǐ

Dieser Junge wird meine Familie erblühen lassen


後世雄果立戰功

后世雄果立战功

hòu shì xióng guǒ lì zhàn gōng

Später vollbrachte Shixiong Kriegserfolge


Das Buch der Riten Bearbeiten

Tan Gong (Teil 1) Bearbeiten

子游问丧具,夫子曰:“称家之有亡。”子游曰:“有亡恶乎齐?”夫子曰:“有,毋过礼;茍亡矣,敛首足形,还葬,县棺而封,人岂有非之者哉!”

Übersetzung James Legge

Zi-you asked about the articles to be provided for the mourning rites, and the Master said, 'They should be according to the means of the family.' Zi-you urged, 'How can a family that has means and one that has not have things done in the same way?' The master replied, 'Where there are means, let there be no exceeding the prescribed rites. If there be a want of means, let the body be lightly covered from head to foot, and forthwith buried, the coffin being simply let down by means of ropes. Who in such a case will blame the procedure?'

Tan Gong (Teil 1) Bearbeiten

后木曰:“丧,吾闻诸县子曰:夫丧,不可不深长思也,买棺外内易,我死则亦然。”

Übersetzung James Legge

Hou Mu said, 'I heard Xian-zi say about the rites of mourning, that (a son) should certainly think deeply and long about them all, and that (for instance) in buying the coffin he should see that, inside and outside, it be (equally) well completed. When I die, let it be so also with me.'

Analekte des Konfuzius Bearbeiten

子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。

Übersetzung James Legge

The Master was wishing Qi Diao Kai to enter an official employment. He replied, "I am not yet able to rest in the assurance of THIS." The Master was pleased.

Drei-Zeichen-Klassiker-三字經
Bearbeiten

Text Bearbeiten

勤有功,戲無益。戒之哉,宜勉力。


Herbert Giles Bearbeiten

Diligence has its reward; play has no advantages.

Oh, be on your guard, and put forth your strength.

夏朝
Bearbeiten

手工业
《考工记》记载,“夏后氏上匠”,表明夏后重视手工生产业。夏朝一代成功地将中原文明从石器时代过渡到青铜时代。细石器、骨角器、蚌器等新石器时代的器物逐渐被陶器、漆器、玉器、绿松石器、红铜器和青铜器取代。
相传尧舜时期已经使用漆器,夏禹时作为祭器使用,“墨染其外,而朱画其内”。远古时期木、漆器具被人民广泛利用,但木制品容易腐朽,不易保存,现代发掘出的器件较少。二里头遗址出土的几件漆器的木胎都已腐去,但仍可辨出器形。从器形研究,有漆筒、漆鼓、漆钵、漆豆、平底漆盒、漆制棺材等多种。夏代玉器制造已有相当的水平,《左传》记载周初分封鲁国公伯禽时,赐予传世宝玉,“夏后氏之璜”。二里头遗址出土玉器有玉戈、玉刀、玉圭、玉琮、玉板、玉钺等多种。这些玉器用于礼仪形式的装饰物品,并非实用工具。二里头文化第三期的出土文物中有中国最早的青铜兵器,与“禹穴之时,以铜为兵”的记载一致。铜器种类繁多,有戈、刀、锛、凿、锥、鱼钩等多种青铜工具和武器。此外还发现如木炭、红铜渣、陶范片、坩埚片等青铜制造的痕迹。

Übersetzungshilfe Bearbeiten

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden