Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 816
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
詳 |
xiang2 | (traditionelle Schreibweise von 详), ausführlich, detailliert, Detaildarstellung, Bescheid wissen | wiktionary Etymologie: |
詁 |
gu3 | (traditionelle Schreibweise von 诂), darlegen, erklären, Erläuterung, Kommentar, Kommentator | wiktionary Etymologie: |
灼 |
zhuo2 | (ver)brennen, leuchten, brilliant | wiktionary Etymologie: |
朮 |
shu4 | (traditionelle Schreibweise von 术), Methode, Verfahren, Können, Technik, Kunst, Taktik | wiktionary Etymologie: |
術 |
shu4 | (traditionelle Schreibweise von 术), Methode, Verfahren, Können, Technik, Kunst, Taktik | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
詳解 |
xiang2 jie3 | (traditionelle Schreibweise von 详解), detaillierte Erläuterung |
詳述 |
xiang2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 详述), detailiierte Erzählung, Schilderung, Spezifizierung der Erzählung, in Detail etw. erzählen, etw. ausführlich nacherzählen |
詳細 |
xiang2 xi4 | (traditionelle Schreibweise von 详细), ausführlich, detailliert, eingehend, detailliert, minutiös, genau |
詳查 |
xiang2 cha2 | (traditionelle Schreibweise von 详查), Detailerkundung |
詳情 |
xiang2 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 详情), nähere Umstände, Angaben zur Person, Einzelheit |
詳略 |
xiang2 lüe4 | (traditionelle Schreibweise von 详略), prägnant |
週詳 |
zhou1 xiang2 | (traditionelle Schreibweise von 周详), eingehend, sorgfältig und durchdacht, umfassend |
未詳 |
wei4 xiang2 | (traditionelle Schreibweise von 未详), Unbekannter |
詳圖 |
xiang2 tu2 | (traditionelle Schreibweise von 详图), Detailzeichnung |
詳和 |
xiang2 he2 | (traditionelle Schreibweise von 详和), gelassen |
詳實 |
xiang2 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 详实), ausführlich und genau, detailliert und glaubwürdig |
詳細地 |
xiang2 xi4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 详细地), ausführlich |
詳細說明 |
xiang2 xi4 shuo1 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 详细说明), Entfaltung, detaillieren, entfalten, spezifizieren, detailliert, spezifiziert |
詳細信息 |
xiang2 xi4 xin4 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 详细信息), Detailinformation |
耳熟能詳 |
er3 shu2 neng2 xiang2 | (traditionelle Schreibweise von 耳熟能详), etwas von Hörensagen gut kennen |
詳細地說 |
xiang2 xi4 de5 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 详细地说), etw genau (verbal) beschreiben |
不詳之兆 |
bu4 xiang2 zhi1 zhao4 | (traditionelle Schreibweise von 不详之兆), böses Omen |
詳細說明書 |
xiang2 xi4 shuo1 ming2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 详细说明书), ausführliche Anleitung, detailierte Anleitung, ausführliches Handbuch, detailiertes Handbuch |
預先詳細規劃 |
yu4 xian1 xiang2 xi4 gui1 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 预先详细规划), vorsorgliche detaillierte Planung |
專利詳細說明書 |
zhuan1 li4 xiang2 xi4 shuo1 ming2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 专利详细说明书), Patentschrift |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
訓詁 |
xun4 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 训诂), Interpretation von Wörtern |
訓詁學 |
xun4 gu3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 训诂学), Exegetik, "Kommentariologie" (commentariology), Randnotiz (scholium) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
灼热 |
zhuo2 re4 | Glut; glühend heiß |
灼熱 |
zhuo2 re4 | (traditionelle Schreibweise von 灼热), Glut; glühend heiß |
灼烧 |
zhuo2 shao1 | Zündung |
灼燒 |
zhuo2 shao1 | (traditionelle Schreibweise von 灼烧), Zündung |
烧灼 |
shao1 zhuo2 | ätzen, beizen, abätzen |
燒灼 |
shao1 zhuo2 | (traditionelle Schreibweise von 烧灼), ätzen, beizen, abätzen |
日灼 |
ri4 zhuo2 | sonnenverbrannt |
灼伤 |
zhuo2 shang1 | versengen |
灼见 |
zhuo2 jian4 | klare Einsicht, scharfsinnige Meinung |
灼見 |
zhuo2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 灼见), klare Einsicht, scharfsinnige Meinung |
烧灼感 |
shao1 zhuo2 gan3 | brennendes Gefühl |
燒灼感 |
shao1 zhuo2 gan3 | (traditionelle Schreibweise von 烧灼感), brennendes Gefühl |
胃灼热 |
wei4 zhuo2 re4 | Sodbrennen |
胃灼熱 |
wei4 zhuo2 re4 | (traditionelle Schreibweise von 胃灼热), Sodbrennen |
太阳灼热 |
tai4 yang2 zhuo2 re4 | Sonnenhitze |
太陽灼熱 |
tai4 yang2 zhuo2 re4 | (traditionelle Schreibweise von 太阳灼热), Sonnenhitze |
严重灼伤 |
yan2 zhong4 zhuo2 shang1 | schwere Verbrennung, Verbrennung dritten Grades |
三度灼伤 |
san1 du4 zhuo2 shang1 | Verbrennung dritten Grades |
白灼西兰花 |
bai2 zhuo2 xi1 lan2 hua1 | überbrühte Broccoli |
灼眼的夏娜 |
zhuo2 yan3 di4 xia4 nuo2 | Shakugan no Shana |
白灼基围虾 |
bai2 zhuo2 ji1 wei2 xia1 | weiß gebrannte Jiwei-Krabben |
灼热丝试验 |
zhuo2 re4 si1 shi4 yan4 | Glühdrahtprüfung |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
白朮 |
bai2 zhu2 | (traditionelle Schreibweise von 白术), Atractylis (Atractylodes macrocephala, TCM) |
朮語 |
shu4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 术语), Terminologie, Fachsprache |
朮赤 |
shu4 chi4 | (traditionelle Schreibweise von 术赤), Jochi Khan |
朮裏歹 |
shu4 li3 dai3 | (traditionelle Schreibweise von 术里歹), Shulidai |
列朮歹 |
lie4 shu4 dai3 | (traditionelle Schreibweise von 列术歹), Lieshudai |
撒朮歹 |
sa1 shu4 dai3 | (traditionelle Schreibweise von 撒术歹), Sashudai |
散朮兀台 |
san4 shu4 wu4 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 散术兀台), Sanshuwutai |
科學技朮 |
ke1 xue2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 科学技术), Wissenschaft und Technik |
朮語詞典 |
shu4 yu3 ci2 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 术语词典), Glossar |
應用技朮 |
ying4 yong4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 应用技术), angewandte Technik, angewandte Technologie |
技朮水平 |
ji4 shu4 shui3 ping2 | (traditionelle Schreibweise von 技术水平), Stand der Technik (Werbeslogan) |
技朮革新 |
ji4 shu4 ge2 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 技术革新), Innovation, technische Neuerung |
高新技朮 |
gao1 xin1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 高新技术), Neu- und Hochtechnologien, Hightech- |
科學技朮部 |
ke1 xue2 ji4 shu4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 科学技术部), Ministerium für Wissenschaft und Technik |
科學技朮史 |
ke1 xue2 ji4 shu4 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 科学技术史), Wissenschaftsgeschichte |
高新技朮領域 |
gao1 xin1 ji4 shu4 ling3 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 高新技术领域), Hightech-Bereich |
科學技朮研究所 |
ke1 xue2 ji4 shu4 yan2 jiu1 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 科学技术研究所), Abteilung Forschung und Entwicklung, Entwicklungsabteilung |
佛山科學技朮學院 |
fo2 shan1 ke1 xue2 ji4 shu4 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 佛山科学技术学院), Foshan-Universität, Universität Foshan |
羅森海姆應用技朮學院 |
luo2 sen1 hai3 mu3 ying4 yong4 ji4 shu4 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 罗森海姆应用技术学院), Hochschule Rosenheim |
查哥加哥文程加哥朮巴根加馬古 |
cha2 ge1 jia1 ge1 wen2 cheng2 jia1 ge1 shu4 ba1 gen1 jia1 ma3 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 查哥加哥文程加哥术巴根加马古), Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
拳術 |
quan2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 拳术), Fausttechnik, Faustmethode |
邪術 |
xie2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 邪术), Zauberei |
箭術 |
jian4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 箭术), Bogenschießen, Kunst des Bogenschießens |
妖術 |
yao1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 妖术), Hexerei |
巫術 |
wu1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 巫术), Magie, Hexerei |
騎術 |
qi2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 骑术), Ritt |
學術 |
xue2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 学术), akademische Bildung |
馬術 |
ma3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 马术), Pferdesport |
醫術 |
yi1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 医术), ärztliches Können |
魔術 |
mo2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 魔术), Magie, Zauberkunst |
袁術 |
yuan2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 袁术), Yuan Shu |
術語 |
shu4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 术语), Oberbegriff |
術策 |
shu4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 术策), Anzug |
技術 |
ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 技术), Technik, Technologie |
心術 |
xin1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 心术), böse Absicht, Tücke |
忍術 |
ren3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 忍术), Ninjutsu |
柔術 |
rou2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 柔术), Jiu-Jitsu |
算術 |
suan4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 算术), Arithmetik, Rechnen, Rechenart, Rechner, Mathematik |
手術 |
shou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 手术), Operation |
武術 |
wu3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 武术), Kampfkunst, Kampfsport |
美術 |
mei3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 美术), die schönen Künste, Kunst |
國術 |
guo2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 国术), Kampfsportart |
變狼術 |
bian4 lang2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 变狼术), Lykanthropie (Verwandlung eines Menschen in einen Werwolf, einen Wolfsmenschen) |
技術性 |
ji4 shu4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 技术性), technisch |
算術上 |
suan4 shu4 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 算术上), arithmetisch |
助產術 |
zhu4 chan3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 助产术), Geburtshilfe |
占星術 |
zhan1 xing1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 占星术), Horoskop, Sterndeuterei, astrologisch, Astrologie |
魔術師 |
mo2 shu4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 魔术师), Magier, Charmeur, Manipulator, Zauberer |
腹語術 |
fu4 yu3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 腹语术), Bauchredner |
玄秘術 |
xuan2 mi4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 玄秘术), Spiritsmus |
學術性 |
xue2 shu4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 学术性), akademisch |
內丹術 |
nei4 dan1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 内丹术), Neidan, Neidan-Methode, Innere Alchemie |
點金術 |
dian3 jin1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 点金石), Stein der Weisen |
手術室 |
shou3 shu4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 手术室), Operationsraum |
運動術 |
yun4 dong4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 运动术), Athletik |
切除術 |
qie1 chu2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 切除术), Resektion |
技術上 |
ji4 shu4 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 技术上), technisch |
手術燈 |
shou3 shu4 deng1 | (traditionelle Schreibweise von 手术灯), Operationsleuchte |
學術上 |
xue2 shu4 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 学术上), akademisch, praxisfremd |
雄辯術 |
xiong2 bian4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 雄辩术), Beredsamkeit |
印刷術 |
yin4 shua1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷术), Buchdruck, Buchdruckerkunst, Drucktechnik, Druckverfahren, Typografie |
照相術 |
zhao4 xiang4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 照相术), Fotografie |
技術兵 |
ji4 shu4 bing1 | (traditionelle Schreibweise von 技术兵), Feuerwerker |
養鷹術 |
yang3 ying1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 养鹰术), Falkenjagd |
技術史 |
ji4 shu4 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 技术史), Technikgeschichte |
成型術 |
cheng2 xing2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 成型术), plastische Chirurgie < taiwanesischer Ausdruck >, rekonstruktive Chirurgie < taiwanesischer Ausdruck > |
美術家 |
mei3 shu4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 美术家), Artist, Künstler |
手術台 |
shou3 shu4 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 手术台), Operationstisch |
飛行術 |
fei1 xing2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 飞行术), Flugtechnik, Aeronautik, Luftfahrt |
傳心術 |
chuan2 xin1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 传心术), Telepathie |
冶金術 |
ye3 jin1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 冶金术), Metallurgie |
非學術 |
fei1 xue2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 非学术), unwissenschaftlich |
魔術家 |
mo2 shu4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 魔术家), Magier, Zauberer, Zauberkünstler |
木刻術 |
mu4 ke4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 木刻术), Holzstich |
平印術 |
ping2 yin4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 平印术), Lithografie |
按摩術 |
an4 mo2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 按摩术), Massagetechnik |
算術家 |
suan4 shu4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 算术家), Arithmetiker |
高技術 |
gao1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 高技术), Hightech..., High Tech..., hoch technologisch, Hochtechnologie |
術語學 |
shu4 yu3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 术语学), Terminologie |
魔術棒 |
mo2 shu4 bang4 | (traditionelle Schreibweise von 魔术棒), Zauberstab |
做手術 |
zuo4 shou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 做手术), operieren, sich einer Operation unterziehen |
弓術家 |
gong1 shu4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 弓术家), Bogenschütze |
核技術 |
he2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 核技术), Atomtechnologie, Kerntechnik |
航空術 |
hang2 kong1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 航空术), Luftfahrt |
手術後 |
shou3 shu4 hou4 | (traditionelle Schreibweise von 手术后), postoperativ |
美術史 |
mei3 shu4 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 美术史), Kunstgeschichte |
筆相術 |
bi3 xiang1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 笔相术), Grafologie, Graphologie |
美術館 |
mei3 shu4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 美术馆), Kunstgalerie |
整形術 |
zheng3 xing2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 整形术), plastische Chirurgie, rekonstruktive Chirurgie |
學術界 |
xue2 shu4 jie4 | (traditionelle Schreibweise von 学术界), die akademische Welt |
航海術 |
hang2 hai3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 航海术), Nautik, Schifffahrtskunde |
黑巫術 |
hei1 wu1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 黑巫术), Schwarzmagie |
手術上 |
shou3 shu4 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 手术上), chirurgisch |
手術刀 |
shou3 shu4 dao1 | (traditionelle Schreibweise von 手术刀), Skalpell |
美術片 |
mei3 shu4 pian4 | (traditionelle Schreibweise von 美术片), Zeichentrickfilm |
技術交流 |
ji4 shu4 jiao1 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 技术交流), technischer Austausch (Erfahrungsaustausch) |
算術平均 |
suan4 shu4 ping2 jun1 | (traditionelle Schreibweise von 算术平均), arithmetischer Mittelwert |
技術會議 |
ji4 shu4 hui4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 技术会议), technische Fachtagung |
技術轉讓 |
ji4 shu4 zhuan3 rang4 | (traditionelle Schreibweise von 技术转让), Technologietransfer |
藍牙技術 |
lan2 ya2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 蓝牙技术), Bluetooth-Technologie |
汽車技術 |
qi4 che1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 汽车技术), Fahrzeugtechnik |
技術術語 |
ji4 shu4 shu4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 技术术语), Fachausdruck |
修趾甲術 |
xiu1 zhi3 jia3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 修趾甲术), Pediküre |
並發技術 |
bing4 fa1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 并发技术), Parallelverarbeitung |
現有技術 |
xian4 you3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 现有技术), Stand der Technik(Rechtsw) |
照明技術 |
zhao4 ming2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 照明技术), Beleuchtungstechnik |
應用美術 |
ying4 yong4 mei3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 应用美术), Gebrauchsgrafik (z. B. Werbung) |
技術差距 |
ji4 shu4 cha1 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 技术差距), technisches Gefälle |
視窗技術 |
shi4 chuang1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 视窗技术), Windowstechnik |
最新技術 |
zui4 xin1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 最新技术), modernste Technik |
光刻技術 |
guang1 ke4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 光刻技术), Fotolitografie |
專有技術 |
zhuan1 you3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 专有技术), Know-how, spezifische Fähigkeit |
相關技術 |
xiang1 guan1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 相关技术), zusammenhängende Technik |
加工技術 |
jia1 gong1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 加工技术), Bearbeitungstechnik |
技術熟練 |
ji4 shu4 shu2 lian4 | (traditionelle Schreibweise von 技术熟练), kunstfertig |
核能技術 |
he2 neng2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 核能技术), Kernenergietechnik |
技術文件 |
ji4 shu4 wen2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 技术文件), technische Dokumentation |
技術工人 |
ji4 shu4 gong1 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 技术工人), Facharbeiter |
學術問題 |
xue2 shu4 wen4 ti2 | (traditionelle Schreibweise von 学术问题), wissenschaftliche Fragestellung, fachliche Frage |
機械技術 |
ji1 xie4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 机械技术), Maschinentechnik |
學術報告 |
xue2 shu4 bao4 gao4 | (traditionelle Schreibweise von 学术报告), Fachvortrag, wissenschaftlicher Bericht, wissenschaftlicher Vortrag |
個人技術 |
ge4 ren2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 个人技术), Fertigkeiten |
專門技術 |
zhuan1 men2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 专门技术), Fach, Fachausdruck, Fachbibliographie, Fachkatalog, Fächer |
技術總監 |
ji4 shu4 zong3 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 技术总监), technischer Direktor, CTO |
技術分析 |
ji4 shu4 fen1 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 技术分析), Chartanalyse |
低球技術 |
di1 qiu2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 低球技术), Low-ball-Technik |
先進技術 |
xian1 jin4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 先进技术), moderne Technik, moderne Technologie |
生產技術 |
sheng1 chan3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 生产技术), Fertigungstechnik, Technologie der Herstellung |
適宜技術 |
shi4 yi2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 适宜技术), passende Technik |
技術字典 |
ji4 shu4 zi4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 技术字典), technisches Wörterbuch |
技術援助 |
ji4 shu4 yuan2 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 技术援助), Support, technische Hilfe, technische Unterstützung |
中國武術 |
zhong1 guo2 wu3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 中国武术), Wushu |
交換技術 |
jiao1 huan4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 交换技术), Vermittlungstechnik |
學術單位 |
xue2 shu4 dan1 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 学术单位), akademische Fakultät |
折頁技術 |
zhe2 ye4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 折页技术), Falztechnik |
學術領域 |
xue2 shu4 ling3 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 学术领域), Fachbereich, Fachgebiet |
學術觀點 |
xue2 shu4 guan1 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 学术观点), Lehrmeinung |
花式騎術 |
hua1 shi4 qi2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 花式骑术), Dressur, Dressurreiten |
信息技術 |
xin4 xi2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 信息技术), Informationstechnik, Informationstechnologie |
技術支持 |
ji4 shu4 zhi1 chi2 | (traditionelle Schreibweise von 技术支持), technische Unterstützung |
支承技術 |
zhi1 cheng2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 支承技术), Lagertechnik |
操作技術 |
cao1 zuo4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 操作技术), Bedientechnik |
技術顧問 |
ji4 shu4 gu4 wen4 | (traditionelle Schreibweise von 技术顾问), technischer Berater |
陶瓷技術 |
tao2 ci2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 陶瓷技术), keramisch |
外科手術 |
wai4 ke1 shou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 外科手术), chirurgischer Eingriff, Operation |
電子技術 |
dian4 zi3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 电子技术), Elektronik |
美術印刷 |
mei3 shu4 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 美术印刷), Kunstdruck |
技術性能 |
ji4 shu4 xing4 neng2 | (traditionelle Schreibweise von 技术性能), technisches Merkmal |
修指甲術 |
xiu1 zhi1 jia5 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 修指甲术), Handpflege |
造作技術 |
zao4 zuo4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 造作技术), Betriebstechnik |
窗口技術 |
chuang1 kou3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 窗口技术), Fenstertechnik |
技術引進 |
ji4 shu4 yin3 jin4 | (traditionelle Schreibweise von 技术引进), Technologieimport |
整容手術 |
zheng3 rong2 shou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 整容手术), Schönheitsoperation |
學術研究 |
xue2 shu4 yan2 jiu4 | (traditionelle Schreibweise von 学术研究), akademische Forschung |
技術專家 |
ji4 shu4 zhuan1 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 技术专家), Spezialist, Fachmann, spezielle Fachkraft |
技術特性 |
ji4 shu4 te4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 技术特性), technische Charakteristik |
算術課本 |
suan4 shu4 ke4 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 算术课本), Arithmetik |
仁心仁術 |
ren2 xin1 ren2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 仁心仁术), Emergency Room, ER ("Die Notaufnahme", US-amerikanische Fernsehserie) |
技術中心 |
ji4 shu4 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 技术中心), Kompetenzcenter |
整形手術 |
zheng3 xing2 shou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 整形手术), plastische Operation |
數字技術 |
shu4 zi4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 数字技术), Digitaltechnik |
生物技術 |
sheng1 wu4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 生物技术), Biotechnik, Biotechnologie |
技術能力 |
ji4 shu4 neng2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 技术能力), Technologische Kompetenz |
空間技術 |
kong1 jian1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 空间技术), Raumfahrttechnik, Weltraumtechnik |
通信技術 |
tong1 xin4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 通信技术), Nachrichtentechnik |
安全技術 |
an1 quan2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 安全技术), Sicherheitstechnik |
巴西柔術 |
ba1 xi1 rou2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 巴西柔术), Brazilian Jiu-Jitsu |
氣動技術 |
qi4 dong4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 气动技术), Pneumatik |
激光技術 |
ji1 guang1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 激光技术), Lasertechnik |
算術編碼 |
suan4 shu4 bian1 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 算术编码), Arithmetisches Kodieren |
齊民要術 |
qi2 min2 yao4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 齐民要术), Qimin yaoshu |
印刷技術 |
yin4 shua4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷技术), Drucktechnik |
技術標準 |
ji4 shu4 biao1 zhun3 | (traditionelle Schreibweise von 技术标准), Industrienorm |
技術轉移 |
ji4 shu4 zhuan3 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 技术转移), Technologietransfer |
節能技術 |
jie2 neng2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 节能技术), Energiespartechnik |
無害技術 |
wu2 hai4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 无害技术), umweltfreundliche Technologie |
技術市場 |
ji4 shu4 shi4 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 技术市场), Technologiemarkt |
學術會議 |
xue2 shu4 hui4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 学术会议), wissenschaftliche Fachtagung |
技術管理 |
ji4 shu4 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 技术管理), technische Leitung |
變性手術 |
bian4 xing4 shou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 变性手术), Geschlechtsumwandlung |
高級技術 |
gao1 ji2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 高级技术), Hochtechnologie |
技術要求 |
ji4 shu4 yao1 qiu2 | (traditionelle Schreibweise von 技术要求), Ausführung |
矢量技術 |
shi3 liang4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 矢量技术), Vektortechnik |
控制技術 |
kong4 zhi4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 控制技术), Steuertechnik |
技術雜誌 |
ji4 shu4 za2 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 技术杂志), Fachzeitschrift |
技術附件 |
ji4 shu4 fu4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 技术附件), technische Anlage (eines Vertrages) |
稱量技術 |
chen4 liang4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 称量技术), Wägetechnik |
尖端技術 |
jian1 duan1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 尖端技术), Spitzentechnologie |
電工技術 |
dian4 gong1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 电工技术), Elektrotechnik |
算術函數 |
suan4 shu4 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 算术函数), Zahlentheoretische Funktion |
鐘表技術 |
zhong1 biao3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 钟表技术), Uhrmacherkunst |
火箭技術 |
huo3 jian4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 火箭技术), Raketentechnik |
工程技術 |
gong1 cheng2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 工程技术), Ingenieurtechnik, Engineering |
編碼技術 |
bian1 ma3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 编码技术), Aufzeichnungstechnik |
技術服務 |
ji4 shu4 fu2 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 技术服务), Dienst, Kundendienst |
技術情報 |
ji4 shu4 qing2 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 技术情报), IT, Informationstechnologie |
技術經理 |
ji4 shu4 jing1 li3 | (traditionelle Schreibweise von 技术经理), technischer Leiter |
技術規格 |
ji4 shu4 gui1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 技术规格), Technik |
美術興趣 |
mei3 shu4 xing4 qu5 | (traditionelle Schreibweise von 美术兴趣), Virtuosität |
技術許可 |
ji4 shu4 xu3 ke3 | (traditionelle Schreibweise von 技术许可), Technologielizenz |
航天技術 |
hang2 tian1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 航天技术), Raumfahrt |
技術進步 |
ji4 shu4 jin4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 技术进步), technischer Fortschritt |
掌握技術 |
zhang3 wo4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 掌握技术), Technik beherrschen |
技術進展 |
ji4 shu4 jin4 zhan3 | (traditionelle Schreibweise von 技术进展), technischer Fortschritt |
眼科手術 |
yan3 ke1 shou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 眼科手术), Augenoperation |
技術改造 |
ji4 shu4 gai3 zao4 | (traditionelle Schreibweise von 技术改造), technische Umgestaltung, technische Rekonstruktion |
技術密集 |
ji4 shu4 mi4 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 技术密集), technikintensiv |
數控技術 |
shu4 kong4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 数控技术), NC-Technik |
已有技術 |
yi3 you3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 已有技术), Stand der Technik |
基因技術 |
ji1 yin1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 基因技术), gentechnisch |
學術自由 |
xue2 shu4 zi4 you2 | (traditionelle Schreibweise von 学术自由), akademische Freiheit |
學術搜索 |
xue2 shu4 sou1 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 学术搜索), English: Scholar (Suchmaschine von Google, die wissenschaftliche Daten durchsucht) |
技術培訓 |
ji4 shu4 pei2 xun4 | (traditionelle Schreibweise von 技术培训), fachliche Schulung, technische Schulung |
學術環境 |
xue2 shu4 huan2 jing4 | (traditionelle Schreibweise von 学术环境), die akademische Welt |
胃切除術 |
wei4 qie1 chu2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 胃切除术), Gastrektomie, Magenresektion (operative Entfernung des Magens) |
軟件技術 |
ruan3 jian4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 软件技术), Softwaretechnologie |
技術力量 |
ji4 shu4 li4 liang5 | (traditionelle Schreibweise von 技术力量), technisches Potential |
技術學科 |
ji4 shu4 xue2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 技术学科), technische Disziplin |
技術保養 |
ji4 shu4 bao3 yang3 | (traditionelle Schreibweise von 技术保养), technische Wartung, Wartung |
學術爭論 |
xue2 shu4 zheng1 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 学术争论), akademischer Streit |
核心技術 |
he2 xin1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 核心技术), Kerntechnologien |
技術細節 |
ji4 shu4 xi4 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 技术细节), Formsache |
環保技術 |
huan2 bao3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 环保技术), Umweltschutztechnik |
施手術者 |
shi1 shou3 shu4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 施手术者), Anwender |
金屬加工術 |
jin1 shu3 jia1 gong1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 金属加工术), Metallbearbeitung |
工作流技術 |
gong1 zuo4 liu2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 工作流技术), Workflow-Management |
多媒體技術 |
duo1 mei2 ti3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 多媒体技术), Multimediatechnik |
新材料技術 |
xin1 cai2 liao4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 新材料技术), (Technik) neue Werkstoffe |
美秀美術館 |
mei3 xiu4 mei3 shu4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 美秀美术馆), Miho-Museum |
施展巫術於 |
shi1 zhan3 wu1 shu4 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 施展巫术于), behexen |
美術圖書館 |
mei3 shu4 tu2 shu1 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 美术图书馆), Bibliothek für Künste, Kunstbibliothek |
微電子技術 |
wei1 dian4 zi3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 微电子技术), Mikroelektronik |
太陽能技術 |
tai4 yang2 neng2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 太阳能技术), Solartechnik |
學術研討會 |
xue2 shu4 yan2 tao3 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 学术研讨会), Kolloquium |
活字印刷術 |
huo2 zi4 yin4 shua4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 活字印刷术), Buchdruck |
美術印刷品 |
mei3 shu4 yin4 shua4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 美术印刷品), Kunstblatt |
機械分光術 |
ji1 xie4 fen1 guang1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 机械分光术), Mechanische Spektroskopie |
數字化技術 |
shu4 zi4 hua4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 数字化技术), Digitaltechnik |
最先進技術 |
zui4 xian1 jin4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 最先进技术), modernste Technik |
學術交流會 |
xue2 shu4 jiao1 liu2 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 学术交流会), Symposion |
做人流手術 |
zuo4 ren2 liu2 shou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 做人流手术), Abtreibung, Schwangerschaftsunterbrechung |
血管成形術 |
xie3 guan3 cheng2 xing2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 血管成形术), Angioplastie |
技術輸入方 |
ji4 shu4 shu1 ru4 fang1 | (traditionelle Schreibweise von 技术输入方), Technologienehmer |
光機電技術 |
guang1 ji1 dian4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 光机电技术), Optomechanik |
化學凸版術 |
hua4 xue2 tu1 ban3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 化学凸版术), Chemigrafie, Zinkografie, Zinkhochätzung |
泰特美術館 |
tai4 te4 mei3 shu4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 泰特美术馆), Tate Gallery |
高技術產品 |
gao1 ji4 shu4 chan3 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 高技术产品), Hightech-Erzeugnis |
機器人技術 |
ji1 qi4 ren2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 机器人技术), Robotertechnik |
會陰切開術 |
hui4 yin1 qie1 kai1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 会阴切开术), Dammschnitt |
學術圖書館 |
xue2 shu4 tu2 shu1 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 学术图书馆), wissenschaftliche Bibliothek |
自動化技術 |
zi4 dong4 hua4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 自动化技术), Automatisierung, Automatisierungstechnik |
唯技術論者 |
wei3 ji4 shu4 lun4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 唯技术论者), Technokrat |
技術參數表 |
ji4 shu4 can1 shu4 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 技术参数表), Technisches Datenblatt |
美術愛好者 |
mei3 shu4 ai4 hao3 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 美术爱好者), Kunstliebhaber |
中國美術史 |
zhong1 guo2 mei3 shu4 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 中国美术史), Chinesische Kunst |
非專利技術 |
fei1 zhuan1 li4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 非专利技术), nicht patentierte Technologie |
算術計算機 |
suan4 shu4 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 算术计算机), Arithmetikrechner |
點對點技術 |
dian3 dui4 dian3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 点对点技术), Peer-to-Peer |
技術輸出方 |
ji4 shu4 shu1 chu1 fang1 | (traditionelle Schreibweise von 技术输出方), Technologiegeber |
包皮環切術 |
bao1 pi2 huan2 qie1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 包皮环切术), Zirkumzision, Beschneidung |
計算機技術 |
ji4 suan4 ji1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机技术), Computertechnik, Rechnertechnik |
石版印刷術 |
shi2 ban3 yin4 shua4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 石版印刷术), Lithografie, Steindruck |
技術轉讓费 |
ji4 shu4 zhuan3 rang4 fei5 | (traditionelle Schreibweise von 技术转让费), Lizenzgebühr |
全息照相術 |
quan2 xi1 zhao4 xiang4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 全息照相术), Holografie |
光電子技術 |
guang1 dian4 zi3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 光电子技术), Optolelektronik |
首席技術官 |
shou3 xi2 ji4 shu4 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 首席技术官), Chief Technical Officer(Wirtsch) |
上海美術館 |
shang4 hai3 mei3 shu4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 上海美术馆), Shanghai Art Museum |
氣管切開術 |
qi4 guan3 qie1 kai1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 气管切开术), Tracheotomie |
電力電子技術 |
dian4 li4 dian4 zi3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 电力电子技术), Leistungselektronik |
扣帶回切除術 |
kou4 dai4 hui2 qie1 chu2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 扣带回切除术), Zingulektomie (eine Operation am Gehirn) |
印刷技術學校 |
yin4 shua4 ji4 shu4 xue2 xiao4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷技术学校), Drucktechnikum |
面部拉皮手術 |
mian4 bu4 la1 pi2 shou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 面部拉皮手术), Facelifting |
信息需求技術 |
xin4 xi2 xu1 qiu2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 信息需求技术), Informationsbedarfstechnik |
技術熟練程度 |
ji4 shu4 shu2 lian4 cheng2 du4 | (traditionelle Schreibweise von 技术熟练程度), technische Qualifikation |
防治公害技術 |
fang2 zhi4 gong1 hai4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 防治公害技术), Umweltschutztechnik |
技術發明成果 |
ji4 shu4 fa1 ming2 cheng2 guo3 | (traditionelle Schreibweise von 技术发明成果), technisch-schöpferische Leistung |
區域網路技術 |
qu1 yu4 wang3 lu4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 区域网路技术), LAN Technologie |
信息通信技術 |
xin4 xi1 tong1 xin4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 信息通信技术), ICT |
污水處理技術 |
wu1 shui3 chu3 li3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 污水处理技术), Abwassertechnik |
美容外科手術 |
mei3 rong2 wai4 ke1 shou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 美容外科手术), Schönheitsoperation |
技術專科學校 |
ji4 shu4 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 | (traditionelle Schreibweise von 技术专科学校), Technikon, Technikum |
主要技術規格 |
zhu3 yao4 ji4 shu4 gui1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 主要技术规格), Spezifikation |
生產技術措施 |
sheng1 chan3 ji4 shu4 cuo4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 生产技术措施), produktionstechnische Maßnahme |
圖象代換技術 |
tu2 xiang4 dai4 huan4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 图象代换技术), OPI, open prepress interface |
拆車回收技術 |
chai1 che1 hui2 shou1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 拆车回收技术), Abwracktechnik |
航天工程技術 |
hang2 tian1 gong1 cheng2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 航天工程技术), Raumfahrttechnik |
學術旅行考察 |
xue2 shu4 lü3 xing2 kao3 cha2 | (traditionelle Schreibweise von 学术旅行考察), Exkursion |
算術基本定理 |
suan4 shu4 ji1 ben3 ding4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 算术基本定理), Fundamentalsatz der Arithmetik |
微型計算技術 |
wei1 xing2 ji4 suan4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 微型计算技术), Mikrorechentechnik |
提高生產技術 |
ti2 gao1 sheng1 chan3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 提高生产技术), Erhöhung des technischen Niveaus der Produktion |
性別重置手術 |
xing4 bie2 chong2 zhi4 shou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 性别重置手术), Geschlechtsangleichende Operation |
生物識別技術 |
sheng1 wu4 shi4 bie2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 生物识别技术), biometrisches Erkennungsverfahren |
印度技術學院 |
yin4 du4 ji4 shu4 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 印度技术学院), Indian Institute of Technology |
技術上成熟的 |
ji4 shu4 shang4 cheng2 shu2 de5 | (traditionelle Schreibweise von 技术上成熟的), technisch ausgereift |
信息轉播技術 |
xin4 xi1 zhuan3 bo1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 信息转播技术), Information- und Kommunikationstechnologie |
學術報告旅行 |
xue2 shu4 bao4 gao4 lü3 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 学术报告旅行), Vortragsreise |
取得技術支持 |
qu3 de2 ji4 shu4 zhi1 chi2 | (traditionelle Schreibweise von 取得技术支持), technischen Support abrufen |
食品生產技術 |
shi2 pin3 sheng1 chan3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 食品生产技术), Lebensmitteltechnik |
鐵路信息技術 |
tie3 lu4 xin4 xi1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 铁路信息技术), Eisenbahninformationstechnik |
借助先進技術 |
jie4 zhu4 xian1 jin4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 借助先进技术), mit Hilfe der modernen Technologie |
惠特尼美術館 |
hui4 te4 ni2 mei3 shu4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 惠特尼美术馆), Whitney Museum of American Art |
數控加工技術 |
shu4 kong4 jia1 gong1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 数控加工技术), NC-Bearbeitungstechnik |
車輛制造技術 |
che1 liang4 zhi4 zao4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 车辆制造技术), Waggonbautechnik |
安全技術規則 |
an1 quan2 ji4 shu4 gui1 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 安全技术规则), Hinweise zur Sicherheit |
理化技術研究所 |
li3 hua4 ji4 shu4 yan2 jiu1 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 理化技术研究所), Institut Für Physik und Chemie |
等離子冶金技術 |
deng3 li2 zi3 ye3 jin1 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 等离子冶金技术), Plasmaschmelztechnologie |
技術和市場研究 |
ji4 shu4 he2 shi4 chang3 yan2 jiu1 | (traditionelle Schreibweise von 技术和市场研究), Markt- und Technologieforschung |
彩色平版印刷術 |
cai3 se4 ping2 ban3 yin4 shua1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 彩色平版印刷术), Chromolithografie |
航天技術研究所 |
hang2 tian1 ji4 shu4 yan2 jiu1 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 航天技术研究所), Institut für Raumfahrttechnik |
容易融進的技術 |
rong2 yi4 rong2 jin4 de5 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 容易融进的技术), leichtintegrierbare Technologie |
軍事技術與裝備 |
jun1 shi4 ji4 shu4 yu3 zhuang1 bei4 | (traditionelle Schreibweise von 军事技术与装备), Wehrtechnik |
金屬和塑料技術 |
jin1 shu3 he2 su4 liao4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 金属和塑料技术), Metall- und Kunststofftechnik |
古根海姆美術館 |
gu3 gen1 hai3 mu3 mei3 shu4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 古根海姆美术馆), Guggenheim-Museum |
華為技術有限公司 |
hua2 wei2 ji4 shu4 you3 xian4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 华为技术有限公司), Huawei Co., Ltd. |
操作少的生產技術 |
cao1 zuo4 shao3 de5 sheng1 chan3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 操作少的生产技术), bedienarm |
德國學術交流中心 |
de2 guo2 xue2 shu4 jiao1 liu2 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 德国学术交流中心), Deutscher Akademischer Austauschdienst, DAAD |
德國技術合作公司 |
de2 guo2 ji4 shu4 he2 zuo4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 德国技术合作公司), GTZ, Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit |
上海應用技術學院 |
shang4 hai3 ying1 yong4 ji4 shu4 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 上海应用技术学院), Hochschule für angewandte Technik Shanghai, Hochschule für angewandte Technologie Shanghai, Shanghai Institute of Technology |
中國科學技術大學 |
zhong1 guo2 ke1 xue2 ji4 shu4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 中国科学技术大学), Chinesische Universität der Wissenschaften und Technik |
德國學術交流總署 |
de2 guo2 xue2 shu4 jiao1 liu2 zong3 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 德国学术交流总署), Deutscher Akademischer Austauschdienst |
法學學術交流活動 |
fa3 xue2 xue2 shu4 jiao1 liu2 huo2 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 法学学术交流活动), rechtswissenschaftlicher Austausch |
德意志學術交流中心 |
de2 yi4 zhi4 xue2 shu4 jiao1 liu2 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 德意志学术交流中心), DAAD |
容易融進生產的技術 |
rong2 yi4 rong2 jin4 sheng1 chan3 de5 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 容易融进生产的技术), leicht in die Produktion integrierbare Technologien |
太陽能光伏發電技術 |
tai4 yang2 neng2 guang1 fu2 fa1 dian4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 太阳能光伏发电技术), Fotovoltaik |
莫瑞泰斯皇家美術館 |
mo4 rui4 tai4 si1 huang2 jia1 mei3 shu4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 莫瑞泰斯皇家美术馆), Mauritshuis |
污染物排放控制技術 |
wu1 ran3 wu4 pai2 fang4 kong4 zhi4 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 污染物排放控制技术), Umwelttechnik |
計算技術在廣告中應用 |
ji4 suan4 ji4 shu4 zai4 guang3 gao4 zhong1 ying4 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 计算技术在广告中应用), Anwendung der Rechentechnik in der Werbung |
基因泰克基因工程技術 |
ji1 yin1 tai4 ke4 ji1 yin1 gong1 cheng2 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 基因泰克基因工程技术), Gentechnologie |
中國航天技術進出口公司 |
zhong1 guo2 hang2 tian1 ji4 shu4 jin4 chu1 kou3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 中国航天技术进出口公司), China National Aero-Technology Import-Export Corporation, CATIC |
生產技術和自動化研究所 |
sheng1 chan3 ji4 shu4 he2 zi4 dong4 hua4 yan2 jiu1 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 生产技术和自动化研究所), Institut für Produktionstechnik und Automation |
北京和佳軟件技術有限公司 |
bei3 jing1 he2 jia1 ruan3 jian4 ji4 shu4 you3 xian4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 北京和佳软件技术有限公司), Hejia Ltd. |
北京江民新科技術有限公司 |
bei3 jing1 jiang1 min2 xin1 ke1 ji4 shu4 you3 xian4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 北京江民新科技术有限公司), Jiangmin Co., Ltd. |
美國國家生物技術信息中心 |
mei3 guo2 guo2 jia1 sheng1 wu4 ji4 shu4 xin4 xi1 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 美国国家生物技术信息中心), National Center for Biotechnology Information |
北京博大正方軟件技術有限公司 |
bei3 jing1 bo2 da4 zheng4 fang1 ruan3 jian4 ji4 shu4 you3 xian4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 北京博大正方软件技术有限公司), proSoft EDV-Lösungen GmbH & Co. KG |
北京中科紅旗軟件技術有限公司 |
bei3 jing1 zhong1 ke1 hong2 qi2 ruan3 jian4 ji4 shu4 you3 xian4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 北京中科红旗软件技术有限公司), Red Flag Software Co., Ltd. |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他昨晚在家中安詳地離世了。 |
He passed on quietly at his home last night. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我們要詳細的分析一下意外發生的前因後果。 |
We have to make a close analysis of the accident. We need to study the cause and effect of the accident closely. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Swift aliene ) | |
願聞其詳。 |
Bitte gehen Sie näher darauf ein! (Mandarin, Tatoeba nickyeow mramosch ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
用水冲洗灼伤的手指。 |
Kühl deinen verbrannten Finger unter fließendem Wasser ab. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我不想接受手術。 |
I don't want to have an operation. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
巫術在原始社會扮演重要角色。 |
Zauberei spielt in primitiven Gesellschaften eine wichtige Rolle. (Mandarin, Tatoeba Tajfun xtofu80 ) | |
女孩變魔術一樣地消失了。 |
The girl vanished like magic. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
他的技術是公認的。 |
Everyone recognized his skill. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
學生工作、文化工作和學術工作應該同時推進。 |
Schoolwork, cultural work and academic work should all be promoted together. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
大部份的保險計劃不包含整容手術。 |
Cosmetic surgery is not covered by most insurance plans. (Mandarin, Tatoeba Martha darinmex ) | |
我想去美術館勝過去電影院。 |
I would rather go to the art museum than to the movie theater. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我有一個父親是魔術師的朋友。 |
Ich habe einen Freund, dessen Vater Zauberer ist. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano MUIRIEL ) | |
法律術語是大多數普通人無法理解的。 |
Legal terminology is usually incomprehensible to non-specialists. (Mandarin, Tatoeba Martha Athomas ) |
einsortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她會講三種語言。 |
ta1 hui4 jiang3/jiang5 san1 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 。 | Sie spricht drei Sprachen. (Tatoeba Martha freddy1) |
對不起。你會講英語嗎? |
dui4 bu4 qi3 。 ni3 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 ma5 ? | Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
你會講法語嗎? |
ni3 hui4 jiang3/jiang5 fa3 yu3 ma5 ? | Können Sie Französisch? Sprichst du Französisch? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen cost) |
你為甚麼不跟他講? |
ni3 wei2/wei4 shen4 me5 bu4 gen1 ta1 jiang3/jiang5 ? | Why don't you talk to him? (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid) |
我不知道你想講的是什麼,但是我喜歡。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 ni3 xiang3 jiang3/jiang5 de5 shi4 shi2 me5 , dan4 shi4 wo3 xi3 歡。 | Ich verstehe nicht, was du meinst, aber ich mag es. (Tatoeba cienias Manfredo) |
她當然會講英語。 |
ta1 dang1/dang4 ran2 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 。 | Of course she can speak English. (Tatoeba Martha CK) |
我想講一口流利的英語。 |
wo3 xiang3 jiang3/jiang5 yi1 kou3 liu2 li4 de5 ying1 yu3 。 | I would like to speak English fluently. (Tatoeba Martha CK) |
皇帝也得講道理。 |
huang2 di4 ye3 de2/de5/dei3 jiang3/jiang5 dao4 li3 。 | Caesar is not above grammarians. (Tatoeba Martha) |
為甚麼他不再跟我講笑話了? |
wei2/wei4 shen4 me5 ta1 bu4 zai4 gen1 wo3 jiang3/jiang5 xiao4 hua4 le5 ? | Warum erzählt er mir keine Witze mehr? (Tatoeba verdastelo9604 Tamy) |
他要求我講慢一點。 |
ta1 yao4 qiu2 wo3 jiang3/jiang5 man4 yi1 dian3 。 | Er bat mich, langsamer zu sprechen. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我會講英語。 |
wo3 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 。 | Ich kann Englisch. Ich spreche Englisch. (Tatoeba Martha raggione Pfirsichbaeumchen) |
他的講座很長。 |
ta1 de5 jiang3/jiang5 zuo4 hen3 chang2/zhang3 。 | Seine Vorlesungen sind sehr lang. (Tatoeba Martha Nero) |
我父親能把英語講得很好。 |
wo3 fu4 qin1 neng2 ba3 ying1 yu3 jiang3/jiang5 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | My father can speak English well. (Tatoeba Martha CN) |
很少人能講英語講得比幸子好。 |
hen3 shao3 ren2 neng2 jiang3/jiang5 ying1 yu3 jiang3/jiang5 de2/de5/dei3 bi4 xing4 zi5 hao3 。 | Wenige Leute können besser Englisch sprechen als Sachiko. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
我們並不是全部都會講英語。 |
wo3 men5 bing4 bu4 shi4 quan2 bu4 dou1/du1 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 。 | Nicht alle von uns können Englisch sprechen. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
他演講的時候,學生們都聽得十分入神。 |
ta1 yan3 jiang3/jiang5 de5 shi2 hou4 , xue2 sheng1 men5 dou1/du1 ting1 de2/de5/dei3 shi2 fen1 ru4 shen2 。 | The pupils listened eagerly during his speech. (Tatoeba nickyeow) |
講外語是不容易的。 |
jiang3/jiang5 wai4 yu3 shi4 bu4 rong2 yi4 de5 。 | Fremdsprachen zu sprechen ist nicht leicht. (Tatoeba Martha Hans_Adler) |
她穿衣服很講究。 |
ta1 chuan1 yi1 fu2 hen3 jiang3/jiang5 jiu1 。 | She is particular about what she wears. (Tatoeba nickyeow CK) |
他會講英語和法語。 |
ta1 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 he2/he4/huo2 fa3 yu3 。 | He speaks both English and French. (Tatoeba Martha CK) |
講清楚。 |
jiang3/jiang5 qing1 chu3 。 | Sprich deutlich! (Tatoeba Martha freddy1) |
我想聽清楚演講內容,便坐在了前面。 |
wo3 xiang3 ting1 qing1 chu3 yan3 jiang3/jiang5 nei4 rong2 , bian4 zuo4 zai4 le5 qian2 mian4 。 | I sat at the front in order to hear the lecture clearly. (Tatoeba nickyeow CK) |
對不起,我沒講清楚。 |
dui4 bu4 qi3 , wo3 mei2/mo4 jiang3/jiang5 qing1 chu3 。 | I'm sorry I didn't make myself clear. (Tatoeba Martha CK) |
因為出生在美國,Taro英語講得很好。 |
yin1 wei2/wei4 chu1 sheng1 zai4 mei3 guo2 ,Taro ying1 yu3 jiang3/jiang5 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Weil er in Amerika geboren wurde, spricht Tarō gut Englisch. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
那個正在跟Fred講話的男孩是Mike。 |
na4/nei4 ge4 zheng4 zai4 gen1 Fred jiang3/jiang5 hua4 de5 nan2 hai2 shi4 Mike。 | The boy talking with Fred is Mike. (Tatoeba Martha CN) |
在音樂會中講話是不禮貌的。 |
zai4 yin1 le4/yue4 hui4 zhong1/zhong4 jiang3/jiang5 hua4 shi4 bu4 li3 mao4 de5 。 | Es ist unhöflich, sich während eines Konzerts zu unterhalten. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
我幾乎完全跟不上Jane的演講內容。 |
wo3 ji3 乎 wan2 quan2 gen1 bu4 shang4 Jane de5 yan3 jiang3/jiang5 nei4 rong2 。 | I could hardly follow what Jane said in her speech. (Tatoeba nickyeow CN) |
我對食物不是很講究。 |
wo3 dui4 shi2 wu4 bu4 shi4 hen3 jiang3/jiang5 jiu1 。 | I'm not very particular about food. (Tatoeba Martha CK) |
你曾經用英語演講過嗎? |
ni3 ceng2 jing4 yong4 ying1 yu3 yan3 jiang3/jiang5 guo4 ma5 ? | Did you ever make a speech in English? (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
她會講英語,當然。 |
ta1 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 , dang1/dang4 ran2 。 | She can speak English, of course. (Tatoeba Martha CK) |
他會講英語嗎? |
ta1 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 ma5 ? | Kann er Englisch sprechen? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
我們沒有必要出席這個講座。 |
wo3 men5 mei2/mo4 you3 bi4 yao4 chu1 席 zhe4/zhei4 ge4 jiang3/jiang5 zuo4 。 | It is not necessary for us to attend this lecture. (Tatoeba Martha hrin) |
我可以和你講一下話嗎? |
wo3 ke3/ke4 yi3 he2/he4/huo2 ni3 jiang3/jiang5 yi1 xia4 hua4 ma5 ? | Kann ich kurz mit euch reden? (Tatoeba Martha Zaghawa) |
請講慢一點。 |
qing3 jiang3/jiang5 man4 yi1 dian3 。 | Sprechen Sie bitte ein bisschen langsamer. (Tatoeba Martha brauchinet) |
我不喜歡他講話的樣子。 |
wo3 bu4 xi3 歡 ta1 jiang3/jiang5 hua4 de5 yang4 zi5 。 | Mir gefällt seine Art zu reden nicht. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
他會講一點點英語。 |
ta1 hui4 jiang3/jiang5 yi1 dian3 dian3 ying1 yu3 。 | Er spricht ein bisschen Englisch. Er kann ein bisschen Englisch. (Tatoeba Martha FeuDRenais Zaghawa) |
他把他的意思對我講清楚了。 |
ta1 ba3 ta1 de5 yi4 si1 dui4 wo3 jiang3/jiang5 qing1 chu3 le5 。 | He got his meaning across to me. (Tatoeba Martha CK) |
她會講英語和法語。 |
ta1 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 he2/he4/huo2 fa3 yu3 。 | She speaks both English and French. (Tatoeba Martha CK) |
當講笑話的人自己先笑時,這個笑話就失去了一切意義。 |
dang1/dang4 jiang3/jiang5 xiao4 hua4 de5 ren2 zi4 ji3 xian1 xiao4 shi2 , zhe4/zhei4 ge4 xiao4 hua4 jiu4 shi1 qu4 le5 yi1 qie1 yi4 yi4 。 | Der Spaß verliert alles, wenn der Spaßmacher selber lacht. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
你會講中文或俄語嗎? |
ni3 hui4 jiang3/jiang5 zhong1/zhong4 wen2 huo4 俄 yu3 ma5 ? | Can you speak either Chinese or Russian? (Tatoeba Martha Dejo) |
我只能代表我自己講話。 |
wo3 zhi3 neng2 dai4 biao3 wo3 zi4 ji3 jiang3/jiang5 hua4 。 | Ich kann nur für mich selbst sprechen. (Tatoeba Martha Vortarulo) |
貝蒂世界語講得非常棒。 |
bei4 蒂 shi4 jie4 yu3 jiang3/jiang5 de2/de5/dei3 fei1 chang2 bang4 。 | Betty speaks Esperanto really well. Betty's Esperanto is really great. (Tatoeba Martha weihaiping) |
他的演講吸引了我們的注意。 |
ta1 de5 yan3 jiang3/jiang5 xi1 yin3 le5 wo3 men5 de5 zhu4 yi4 。 | His speech captured our attention. (Tatoeba Martha CM) |
講清楚並大聲地讓別人聽到你說話。 |
jiang3/jiang5 qing1 chu3 bing4 da4 sheng1 de4/di4 rang4 bie2 ren2 ting1 dao4 ni3 shuo1 hua4 。 | Speak clearly and make yourself heard. (Tatoeba Martha blay_paul) |
上課中不要跟別人講話。 |
shang4 ke4 zhong1/zhong4 bu4 yao4 gen1 bie2 ren2 jiang3/jiang5 hua4 。 | Don't talk to others during the class. (Tatoeba Martha CK) |
你知道她是否會講英語嗎? |
ni3 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 hui4 jiang3/jiang5 ying1 yu3 ma5 ? | Weißt du, ob sie Englisch sprechen kann? (Tatoeba Martha Wolf) |
跟你講話的那個女人是我姐姐。 |
gen1 ni3 jiang3/jiang5 hua4 de5 na4/nei4 ge4 nü3/ru3 ren2 shi4 wo3 jie3 jie3 。 | Die Frau, mit der Sie sprachen, ist meine Schwester. (Tatoeba HSUAN lilygilder) |
你只是在聽講,沒有思考。 |
ni3 zhi3 shi4 zai4 ting1 jiang3/jiang5 , mei2/mo4 you3 si1 kao3 。 | You were just listening to the talk, without thinking. (Tatoeba offdare) |
怎麼講......? |
zen3 me5 jiang3/jiang5 ......? | Wie sagt man... ? (Tatoeba egg0073 MUIRIEL) |
你為什麼要講這個笑話呢? |
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 yao4 jiang3/jiang5 zhe4/zhei4 ge4 xiao4 hua4 ne5 ? | Warum hast du diesen Witz erzählt? (Tatoeba kaenif Pfirsichbaeumchen) |
他昨晚在家中安詳地離世了。 |
ta1 zuo2 wan3 zai4 jia1 zhong1/zhong4 an1 詳 de4/di4 li2 shi4 le5 。 | He passed on quietly at his home last night. (Tatoeba nickyeow) |
我們來讀英文吧。 |
wo3 men5 lai2 du2 ying1 wen2 ba5 。 | Lasst uns Englisch studieren. (Tatoeba egg0073 al_ex_an_der) |
我讀完書之後就去睡覺。 |
wo3 du2 wan2 shu1 zhi1 hou4 jiu4 qu4 shui4 jiao4/jue2 。 | Wenn ich fertiggelesen habe, geh ich schlafen. (Tatoeba Martha Vortarulo) |
我讀了一篇精彩的故事。 |
wo3 du2 le5 yi1 pian1 jing1 cai4 de5 gu4 shi4 。 | Ich las eine spannende Geschichte. (Tatoeba Martha Vortarulo) |
我以前讀過這本書。 |
wo3 yi3 qian2 du2 guo4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | Ich habe dieses Buch schon einmal gelesen. (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
由美昨晚讀英語。 |
you2 mei3 zuo2 wan3 du2 ying1 yu3 。 | Yumi hat gestern Abend Englisch gelernt. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
我還在讀書。 |
wo3 hai2/huan2 zai4 du2 shu1 。 | I'm still in school. (Tatoeba nickyeow Spamster) |
你的姓氏怎麼讀? |
ni3 de5 xing4 shi4 zen3 me5 du2 ? | Wie spricht man Ihren Vornamen aus? (Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL) |
我希望你讀讀這本書。 |
wo3 xi1 wang4 ni3 du2 du2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | I hope that you give this book a read. (Tatoeba cienias FeuDRenais) |
你會讀這個漢字嗎? |
ni3 hui4 du2 zhe4/zhei4 ge4 han4 zi4 ma5 ? | Can you read this kanji? (Tatoeba nickyeow CK) |
這本小說對我來說太難讀了。 |
zhe4/zhei4 ben3 xiao3 shuo1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 nan2/nan4 du2 le5 。 | Es fällt mir schwer, diesen Roman zu lesen. (Tatoeba verdastelo9604 Tamy) |
他的小說我一本也沒讀過。 |
ta1 de5 xiao3 shuo1 wo3 yi1 ben3 ye3 mei2/mo4 du2 guo4 。 | Ich habe keinen von seinen Romanen gelesen. (Tatoeba nickyeow Tamy) |
你讀法文嗎? |
ni3 du2 fa3 wen2 ma5 ? | Lernst du Französisch? (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
我昨天不必讀書。 |
wo3 zuo2 tian1 bu4 bi4 du2 shu1 。 | Gestern brauchte ich nicht zu lernen. (Tatoeba Martha freddy1) |
他們懂得讀這幾個字嗎? |
ta1 men5 dong3 de2/de5/dei3 du2 zhe4/zhei4 ji3 ge4 zi4 ma5 ? | Are they able to read these words? (Tatoeba nickyeow CM) |
讀書可以學會很多生字。 |
du2 shu1 ke3/ke4 yi3 xue2 hui4 hen3 duo1 sheng1 zi4 。 | Viele Wörter werden durch Lesen erlernt. (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
我讀了一個小時的書。 |
wo3 du2 le5 yi1 ge4 xiao3 shi2 de5 shu1 。 | I studied for one hour. (Tatoeba egg0073 CK) |
這是我讀過的最好的書。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 du2 guo4 de5 zui4 hao3 de5 shu1 。 | Das ist das beste Buch, das ich je gelesen habe. (Tatoeba verdastelo9604 Wolf) |
你什麼時候讀書? |
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 du2 shu1 ? | Wann lernst du? (Tatoeba egg0073 Esperantostern) |
我喜歡讀美國小說。 |
wo3 xi3 歡 du2 mei3 guo2 xiao3 shuo1 。 | I like reading American novels. (Tatoeba Martha CK) |
他讀了一本用英文寫的書。 |
ta1 du2 le5 yi1 ben3 yong4 ying1 wen2 xie3 de5 shu1 。 | Er las ein auf Englisch geschriebenes Buch. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
你現在在讀甚麼? |
ni3 xian4 zai4 zai4 du2 shen4 me5 ? | Was liest du gerade? (Tatoeba verdastelo9604 Manfredo) |
保羅這幾天很用功讀書。 |
bao3 luo2 zhe4/zhei4 ji3 tian1 hen3 yong4 gong1 du2 shu1 。 | Paul studiert sehr hart dieser Tage. (Tatoeba Martha Tamy) |
我媽媽正在讀一本雜誌。 |
wo3 ma1 ma1 zheng4 zai4 du2 yi1 ben3 za2 zhi4 。 | Meine Mutter liest eine Zeitschrift. (Tatoeba Martha Rovo) |
我今天去大學讀書,明天我會再去。 |
wo3 jin1 tian1 qu4 da4 xue2 du2 shu1 , ming2 tian1 wo3 hui4 zai4 qu4 。 | Today I went to university to study. Tomorrow I will go again. (Tatoeba egg0073 rahim) |
我每天讀中文。 |
wo3 mei3 tian1 du2 zhong1/zhong4 wen2 。 | I study Chinese every day. (Tatoeba egg0073 CM) |
你沒有讀書的必要。 |
ni3 mei2/mo4 you3 du2 shu1 de5 bi4 yao4 。 | There's no need for you to study. (Tatoeba tsayng alec) |
他去了美國讀美國文學。 |
ta1 qu4 le5 mei3 guo2 du2 mei3 guo2 wen2 xue2 。 | He went to America for the purpose of studying American literature. (Tatoeba nickyeow CK) |
我現在正在讀一本書。 |
wo3 xian4 zai4 zheng4 zai4 du2 yi1 ben3 shu1 。 | Ich lese gerade ein Buch. (Tatoeba Martha Wolf) |
他讀累了。 |
ta1 du2 lei2/lei3/lei4 le5 。 | Er war müde vom Lesen. (Tatoeba Martha virgil) |
他在讀書。 |
ta1 zai4 du2 shu1 。 | Er studiert gerade. (Tatoeba egg0073 Vortarulo) |
我在自己家中哪裡都不能讀書,那裏太吵了。 |
wo3 zai4 zi4 ji3 jia1 zhong1/zhong4 na3/na5/nei3 li3 dou1/du1 bu4 neng2 du2 shu1 , na4/nei4 li3 tai4 chao3 le5 。 | At my house, I have nowhere to study - it's too noisy there. (Tatoeba cienias iainmb93) |
她每天早上都讀報紙。 |
ta1 mei3 tian1 zao3 shang4 dou1/du1 du2 bao4 zhi3 。 | Sie liest jeden Morgen die Zeitung. (Tatoeba xjjAstrus Zaghawa) |
我要些讀的東西。 |
wo3 yao4 xie1 du2 de5 dong1 xi1 。 | Ich möchte etwas zum Lesen. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
他現在在圖書館讀書。 |
ta1 xian4 zai4 zai4 tu2 shu1 guan3 du2 shu1 。 | Er lernt jetzt in der Bibliothek. (Tatoeba Martha Vortarulo) |
我覺得這本書值得一讀。 |
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 ben3 shu1 zhi2 de2/de5/dei3 yi1 du2 。 | Ich halte dieses Buch für lesenswert. (Tatoeba Martha Tamy) |
我需要個可以讀書的地方。 |
wo3 xu1 yao4 ge4 ke3/ke4 yi3 du2 shu1 de5 de4/di4 fang1 。 | Ich brauche einen Ort, an dem ich lernen kann. (Tatoeba egg0073 Wauzl) |
我昨天都沒讀書。 |
wo3 zuo2 tian1 dou1/du1 mei2/mo4 du2 shu1 。 | I didn't study at all yesterday. (Tatoeba Martha CK) |
你只要讀讀這篇文章,就能知道那意外有多嚴重。 |
ni3 zhi3 yao4 du2 du2 zhe4/zhei4 pian1 wen2 zhang1 , jiu4 neng2 zhi1 dao4 na4/nei4 yi4 wai4 you3 duo1 yan2 chong2/zhong4 。 | Wenn du diesen Artikel liest, wirst du die Schwere des Unfalls verstehen. (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
這是我讀過最長的一本小說。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 du2 guo4 zui4 chang2/zhang3 de5 yi1 ben3 xiao3 shuo1 。 | Das ist der längste Roman, den ich je gelesen habe. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
在中國的人也研讀英語了。 |
zai4 zhong1/zhong4 guo2 de5 ren2 ye3 yan2 du2 ying1 yu3 le5 。 | English is studied in China, too. (Tatoeba Martha Nero) |
每次我去他住處,他都在讀書。 |
mei3 ci4 wo3 qu4 ta1 zhu4 chu4 , ta1 dou1/du1 zai4 du2 shu1 。 | Every time I went to his place, he was studying. (Tatoeba Martha CK) |
我開始讀這本書。 |
wo3 kai1 shi3 du2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | Ich begann mit dem Buch. (Tatoeba offdare ELPHONY) |
我看見他在讀一本書。 |
wo3 kan4 jian4/xian4 ta1 zai4 du2 yi1 ben3 shu1 。 | I saw him reading a book. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
你在讀有趣的的書嗎? |
ni3 zai4 du2 you3 qu4 de5 de5 shu1 ma5 ? | Liest du ein interessantes Buch? (Tatoeba rayshih715 Wolf) |
你在學校裡讀哪些科目? |
ni3 zai4 xue2 jiao4/xiao4 li3 du2 na3/na5/nei3 xie1 ke1 mu4 ? | Welche Fächer hast du in der Schule? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
我今天早上讀了一會兒書。 |
wo3 jin1 tian1 zao3 shang4 du2 le5 yi1 hui4 er2/er5 shu1 。 | I studied for a while this morning. (Tatoeba Martha CK) |
漢字很難讀。 |
han4 zi4 hen3 nan2/nan4 du2 。 | Kanji are difficult to read. (Tatoeba nickyeow NekoKanjya) |
請再讀一次。 |
qing3 zai4 du2 yi1 ci4 。 | Lesen Sie es bitte nochmal. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
讀! |
du2 ! | Read! (Tatoeba treskro3 Phoenix) |
即使是小孩也能讀這本書。 |
ji2 shi3/shi4 shi4 xiao3 hai2 ye3 neng2 du2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | Sogar Kinder können dieses Buch lesen. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
你讀完這本書了嗎? |
ni3 du2 wan2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 le5 ma5 ? | Hast du das Buch fertiggelesen? (Tatoeba Martha Tamy) |
他的哥哥很用功讀書。 |
ta1 de5 ge1 ge1 hen3 yong4 gong1 du2 shu1 。 | Sein Bruder studiert sehr fleißig. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我喜歡讀這本小說。 |
wo3 xi3 歡 du2 zhe4/zhei4 ben3 xiao3 shuo1 。 | Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen. (Tatoeba Martha Sudajaengi) |
你在哪讀書? |
ni3 zai4 na3/na5/nei3 du2 shu1 ? | Wo studierst du? (Tatoeba egg0073 moskbnea) |
你曾經在圖書館讀書嗎? |
ni3 ceng2 jing4 zai4 tu2 shu1 guan3 du2 shu1 ma5 ? | Do you ever study in the library? (Tatoeba Martha CK) |
我打算今天晚上讀書。 |
wo3 da3 suan4 jin1 tian1 wan3 shang4 du2 shu1 。 | I'm planning to study tonight. (Tatoeba Martha CK) |
她一邊讀這封信一邊哭。 |
ta1 yi1 bian1 du2 zhe4/zhei4 feng1 xin4 yi1 bian1 ku1 。 | Sie weinte, als sie den Brief las. (Tatoeba Martha virgil) |
你的姓怎麼讀? |
ni3 de5 xing4 zen3 me5 du2 ? | Wie spricht man Ihren Vornamen aus? (Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL) |
你今天不必讀書。 |
ni3 jin1 tian1 bu4 bi4 du2 shu1 。 | Du musst heute nicht lernen. (Tatoeba Martha Nero) |
我已經讀完了這本書。 |
wo3 yi3 jing4 du2 wan2 le5 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | Dieses Buch habe ich schon durch. Ich bin mit diesem Buch schon durch. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
你讀過這本書嗎? |
ni3 du2 guo4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 ma5 ? | Hast du das Buch schon gelesen? (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我從前有空時便會讀讀小說。 |
wo3 cong2 qian2 you3 kong1/kong4 shi2 bian4 hui4 du2 du2 xiao3 shuo1 。 | Ich pflegte, Romane wahllos zu lesen. (Tatoeba tsayng Espi) |
我已經讀了兩個小時的書了。 |
wo3 yi3 jing4 du2 le5 liang3 ge4 xiao3 shi2 de5 shu1 le5 。 | I have been studying for two hours. (Tatoeba Martha CK) |
他正在他的書桌旁讀書。 |
ta1 zheng4 zai4 ta1 de5 shu1 桌 pang2 du2 shu1 。 | He is studying at his desk. (Tatoeba Martha CK) |
我全天在家讀小說。 |
wo3 quan2 tian1 zai4 jia1 du2 xiao3 shuo1 。 | I stayed home all day long reading novels. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
她邊哭邊讀著信。 |
ta1 bian1 ku1 bian1 du2 zhao1/zhu4/zhuo2 xin4 。 | Sie weinte, als sie den Brief las. (Tatoeba Martha virgil) |
她一定很用功讀書。 |
ta1 yi1 ding4 hen3 yong4 gong1 du2 shu1 。 | Sie muss sehr fleißig studiert haben. (Tatoeba Martha raggione) |
從第十課的開頭讀起。 |
cong2 di4 shi2 ke4 de5 kai1 tou2 du2 qi3 。 | Read Lesson 10 from the beginning. (Tatoeba Martha CK) |
你一個月讀幾本書? |
ni3 yi1 ge4 yue4 du2 ji3 ben3 shu1 ? | How many books do you read per month? (Tatoeba egg0073 Triwizard) |
她坐在椅子上讀雜誌。 |
ta1 zuo4 zai4 yi3 zi5 shang4 du2 za2 zhi4 。 | Sie saß auf dem Stuhl und las eine Zeitschrift. (Tatoeba treskro3 mauersegler) |
她讀完這本書了嗎? |
ta1 du2 wan2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 le5 ma5 ? | Hat sie das Buch schon ausgelesen? (Tatoeba Martha Esperantostern) |
你讀完那本書了嗎? |
ni3 du2 wan2 na4/nei4 ben3 shu1 le5 ma5 ? | Have you finished reading that book yet? (Tatoeba Martha Zifre) |
這本書值得讀兩遍。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 zhi2 de2/de5/dei3 du2 liang3 bian4 。 | Dieses Buch ist es wert, zweimal gelesen zu werden. (Tatoeba Martha Tamy) |
你讀化學嗎? |
ni3 du2 hua4 xue2 ma5 ? | Studierst du Chemie? (Tatoeba egg0073 MUIRIEL) |
有可能已經讀過這本書了。 |
you3 ke3/ke4 neng2 yi3 jing4 du2 guo4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 le5 。 | Du hast das Buch vielleicht schon gelesen. (Tatoeba treskro3 MUIRIEL) |
他就讀於京都大學。 |
ta1 jiu4 du2 yu2 jing1 dou1/du1 da4 xue2 。 | Er studiert an der Universität Kyōto. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
我會說中文,但是我不會讀中文。 |
wo3 hui4 shuo1 zhong1/zhong4 wen2 , dan4 shi4 wo3 bu4 hui4 du2 zhong1/zhong4 wen2 。 | Ich kann Chinesisch sprechen, aber ich kann es nicht lesen. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
他的新小說值得一讀。 |
ta1 de5 xin1 xiao3 shuo1 zhi2 de2/de5/dei3 yi1 du2 。 | Sein neuer Roman ist lesenswert. (Tatoeba Martha BraveSentry) |
你每天研讀英語嗎? |
ni3 mei3 tian1 yan2 du2 ying1 yu3 ma5 ? | Lernst du jeden Tag Englisch? (Tatoeba Martha Rob) |
她喜歡讀雜誌。 |
ta1 xi3 歡 du2 za2 zhi4 。 | Sie liest gern Illustrierte. (Tatoeba xjjAstrus Esperantostern) |
他每天研讀英語嗎? |
ta1 mei3 tian1 yan2 du2 ying1 yu3 ma5 ? | Does he study English every day? (Tatoeba Martha CK) |
我一直讀這個讀了幾個小時。 |
wo3 yi1 zhi2 du2 zhe4/zhei4 ge4 du2 le5 ji3 ge4 xiao3 shi2 。 | Ich lese das hier seit ein paar Stunden. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
昨天他研讀英語了嗎? |
zuo2 tian1 ta1 yan2 du2 ying1 yu3 le5 ma5 ? | Did he study English yesterday? (Tatoeba Martha CK) |
我讀語言學。 |
wo3 du2 yu3 yan2 xue2 。 | Ich studiere Sprachwissenschaft. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
你讀過這本書了嗎? |
ni3 du2 guo4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 le5 ma5 ? | Haben Sie dieses Buch schon mal gelesen? (Tatoeba Martha pne) |
你愛讀書嗎? |
ni3 ai4 du2 shu1 ma5 ? | Studierst du gerne? (Tatoeba treskro3 Zaghawa) |
您每天都讀書嗎? |
nin2 mei3 tian1 dou1/du1 du2 shu1 ma5 ? | Lernst du jeden Tag? (Tatoeba egg0073 MUIRIEL) |
他的信寫得很親切,她讀了以後不禁感動得哭了起來。 |
ta1 de5 xin4 xie3 de2/de5/dei3 hen3 qin1 qie1 , ta1 du2 le5 yi3 hou4 bu4 jin1/jin4 gan3 dong4 de2/de5/dei3 ku1 le5 qi3 lai2 。 | Sein Brief war so warmherzig geschrieben, dass sie, nachdem sie ihn gelesen hatte, nicht anders konnte, als vor Rührung zu weinen. (Tatoeba nickyeow AC) |
這是她讀過最有趣的書。 |
zhe4/zhei4 shi4 ta1 du2 guo4 zui4 you3 qu4 de5 shu1 。 | Das war das interessanteste Buch, das sie je gelesen hatte. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
這本書不值得一讀。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 bu4 zhi2 de2/de5/dei3 yi1 du2 。 | Dieses Buch ist nicht lesenswert. (Tatoeba Martha Tamy) |
莎士比亞的作品太難讀了。 |
sha1 shi4 bi4 ya4 de5 zuo4 pin3 tai4 nan2/nan4 du2 le5 。 | Shakespeare ist zu schwer zu lesen. (Tatoeba Martha Manfredo) |
以前讀高中的時候﹐我每天早上六點起床。 |
yi3 qian2 du2 gao1 zhong1/zhong4 de5 shi2 hou4 ﹐ wo3 mei3 tian1 zao3 shang4 liu4 dian3 qi3 chuang2 。 | Damals im Gymnasium bin ich jeden Morgen um 6 Uhr aufgestanden. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我每天讀書三個小時。 |
wo3 mei3 tian1 du2 shu1 san1 ge4 xiao3 shi2 。 | Ich studiere jeden Tag 3 Stunden lang. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
我來這裡讀書。 |
wo3 lai2 zhe4/zhei4 li3 du2 shu1 。 | Ich kam hierher, um zu studieren. (Tatoeba xjjAstrus Zaphod) |
他去了奧地利讀音樂。 |
ta1 qu4 le5 ao4 de4/di4 li4 du2 yin1 le4/yue4 。 | He went to Austria for the purpose of studying music. (Tatoeba nickyeow CK) |
為了研讀音樂他去了義大利。 |
wei2/wei4 le5 yan2 du2 yin1 le4/yue4 ta1 qu4 le5 yi4 da4 li4 。 | He went to Italy in order to study music. (Tatoeba Martha CK) |
肯昨晚讀英文。 |
ken3 zuo2 wan3 du2 ying1 wen2 。 | Ken studied English last night. (Tatoeba Martha CN) |
他讀完那本書了。 |
ta1 du2 wan2 na4/nei4 ben3 shu1 le5 。 | Er hat das Buch zu Ende gelesen. (Tatoeba treskro3 Vortarulo) |
晚飯後她讀日語。 |
wan3 fan4 hou4 ta1 du2 ri4 yu3 。 | She studied Japanese after dinner. (Tatoeba Martha CK) |
當我讀書的時候,我睡著了。 |
dang1/dang4 wo3 du2 shu1 de5 shi2 hou4 , wo3 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 | Während ich las, schlief ich ein. (Tatoeba Martha samueldora) |
你昨晚有讀法文嗎? |
ni3 zuo2 wan3 you3 du2 fa3 wen2 ma5 ? | Hast du gestern Abend Französisch gelernt? (Tatoeba egg0073 dispy) |
去義大利讀書感覺不錯。 |
qu4 yi4 da4 li4 du2 shu1 gan3 jiao4/jue2 bu4 cuo4 。 | Going to Italy to study/attend school feels pretty good. (Tatoeba Lucario snowxvi) |
我在讀你的書。 |
wo3 zai4 du2 ni3 de5 shu1 。 | Ich lese dein Buch. (Tatoeba iainmb93 killaz) |
她一開始讀那封信就哭了起來。 |
ta1 yi1 kai1 shi3 du2 na4/nei4 feng1 xin4 jiu4 ku1 le5 qi3 lai2 。 | As soon as she read the letter, she began to cry. (Tatoeba nickyeow Eldad) |
你為什麼每天讀英文? |
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 mei3 tian1 du2 ying1 wen2 ? | Warum lernst du jeden Tag Englisch? (Tatoeba Martha Esperantostern) |
你在研讀英語嗎? |
ni3 zai4 yan2 du2 ying1 yu3 ma5 ? | Are you studying English? (Tatoeba Martha CK) |
這本書很容易讀。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 hen3 rong2 yi4 du2 。 | Dieses Buch ist leicht zu lesen. (Tatoeba egg0073 MUIRIEL) |
太暗了我無法讀。 |
tai4 an4 le5 wo3 wu2 fa3 du2 。 | Es ist für mich zu dunkel zum Lesen. (Tatoeba Martha alik_farber) |
他還沒讀過這本書。 |
ta1 hai2/huan2 mei2/mo4 du2 guo4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | Er hat das Buch noch nicht gelesen. (Tatoeba offdare MUIRIEL) |
他想找本書來讀。 |
ta1 xiang3 zhao3 ben3 shu1 lai2 du2 。 | He wants a book to read. (Tatoeba Martha CK) |
我想你讀一讀這本書。 |
wo3 xiang3 ni3 du2 yi1 du2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 | Ich will, dass du das Buch liest. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
他能讀得很好。 |
ta1 neng2 du2 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Er kann gut lesen. (Tatoeba Martha Ullalia) |
這本是我讀過最好的書。 |
zhe4/zhei4 ben3 shi4 wo3 du2 guo4 zui4 hao3 de5 shu1 。 | Das ist das beste Buch, das ich je gelesen habe. (Tatoeba nickyeow Wolf) |
你在讀什麽? |
ni3 zai4 du2 shi2 me5 ? | Was liest du? (Tatoeba offdare MUIRIEL) |
世界各地都讀英語。 |
shi4 jie4 ge4 de4/di4 dou1/du1 du2 ying1 yu3 。 | Englisch wird auf der ganzen Welt gelernt. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
你們每天都讀書嗎? |
ni3 men5 mei3 tian1 dou1/du1 du2 shu1 ma5 ? | Lernt ihr jeden Tag? Lernst du jeden Tag? (Tatoeba egg0073 Zaghawa MUIRIEL) |
我讀完了那本書。 |
wo3 du2 wan2 le5 na4/nei4 ben3 shu1 。 | Ich habe das Buch durch. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
地球 是 由 什么 构成 的? | Wie ist die Erde zusammengesetzt? |
地球 的 结构 可以 分为 三层: | Die Erdstruktur kann man in drei Schichten aufteilen: |
地核,地-Mantel 和 地壳。 | Erdkern, Erdmantel und Erdkruste |
地壳 是 最上 层, | Die Erdkruste ist die oberste Schicht. |
大约 有 5 至 35 公里 厚。 | Sie ist ungefähr 5 bis 35 km dick. |
地壳 下面 是 地-Mantel, | Unter der Erdkruste liegt der Erdmantel. |
它 一直 延伸 到 地下 2900 公里 左右。 | Er erstreckt sich bis zu ca. 2900 km unter der Erde |
地-Mantel 中 存在 地-Mantel 对流 现象, | Im Erdmantel existiert das Phänomen der Erdmantelkonvektion. |
会 向 两边 推动 板块。 | Sie kann die Tektonischen Platten auseinanderdrücken |
地-Mantel 再 下面 就 是 地核, | Noch tiefer als der Erdmantel liegt der Erdkern. |
它 可以 分为 外核 和 内核 两 部分。 | Er kann in zwei Teile, den äußeren Erdkern und den inneren Erdkern aufgeteilt werden. |
外核 主要 是有 geschmolzenem 的 铁 和 Nickel 组成, | Der äußere Erdkern ist vor allem aus geschmolzenem Eisen und Nickel zusammengesetzt; |
内核 主要 由 铁 构成。 | der innere Kern besteht hauptsächlich aus Eisen. |
如果 沿 地球 直径 graben 一个 通道 然后 跳下去 会 怎样? | Wenn wir entlang des Erddurchmessers eine Passage graben und anschließend hineinspringen würden; wie wäre das? |
首先,地球 的 内部 是 很热 的, | Zuerst einmal ist das Innere der Erde sehr heiß. |
地核 温度 约 有 摄氏 4000~6000 度, | Die Erdkerntemperatur beträgt ungefähr 4000 - 6000 °C. |
所以 跳下 后 很 可能 被 热 死。 | Folglich wird man nach dem Sprung sehr wahrscheinlich durch die Hitze sterben. |
如果 能够 克服 温度 的 问题 的话, | Wenn es möglich ist, das Hitzeproblem zu überwinden |
若 不 计算 空气阻力, | Wenn man nicht den Luftwiderstand berücksichtigt, |
经过 物理学家 的 一些 计算, | einige physikalische Berechnungen durchführt |
一个人 会在 跳入 通道 后 的 42 分钟 后 从 通道 的 另一 端 出来。 | dann käme ein Mensch nach dem Sprung in die Passage nach 42 Sekunden auf der anderen Seite der Passage wieder heraus. |
这 就是 为什么 莎士比亚曾经 在 一个 剧本 中 说到: | Das ist, warum Shakespeare in einem Stück geschrieben hat: |
“在40分钟 内,我 会 给 地球 穿上 束腰。” | In 40 Sekunden können wir der Erde einen Gürtel anziehen (《A Midsummer Night's Dream》, ActII, Scene 1, lines 175-176) |
如果 在 另一 端 不 抓住 什么 东西 让 自己 停住 的话, | Wenn wir am anderen Ende nichts ergreifen könnten, was uns stoppen würde, |
就 会 再次 向 地心 运动。 | würden wir wieder zum Erdmittelpunkt zurückstürzen |
实际上 这是 一个 简谐振动 的 过程。 | Dies wird tatsächlich ein harmonisch oszilierender Prozess. |
如果 我 站 在 上面 会有 多重? | Wenn ich auf der Erdoberfläche stünde, wie schwer wäre ich dann? |
这个 只 要用 体重计 量一量 就 知道了。 | Dazu braucht man nur eine Waage um es zu messen. Dann weiß man es. |
你 在 地球上 有 重量 是 因为 地球 的 引力 把 你 向下 拉, | Du hast auf der Erdoberfläche Gewicht, weil die Erdgravitation dich nach unten zieht. |
这个 现象 就是 牛顿 发现 的 万有 引力。 | Dieses Phänomen ist die von Newton entdeckte universelle Anziehungskraft. |
在 地球 上 不同 地点 你的 重量 也 会 有所不同 | An unterschiedlichen Orten auf der Erde kann dein Gewicht auch etwas unterschiedlich sein. |
(赤道 最小,两 极 最大), | (am Äquator am Kleinsten, an den beiden Polen am Größten) |
这是 因为 地球 自转 的 原因。 | Dies hat als Ursache die Erdrotation |
你 知道 吗? | Schon gewußt? |
艾萨克·牛顿 先生 是 第一位 领悟 到将 你 拉 至 地面 的 力量 也是 让 行星 环绕 太阳 的 力量 的人。 | Sir Isaak Newton war der erste Mensch, der begriff, dass die Kraft, die dich auf die Erdoberfläche zieht auch die Kraft ist, die die Planeten um die Sonne kreisen lässt. |
这个 理论 是 由 一个 苹果 从 树上 掉下 时 inspiriert 他的。 | Er ist durch einen vom Baum herabfallenden Apfel zu dieser Theorie inspiriert worden. |
它 的 名字 是 怎么 来的? | Woher kommt ihr Name? |
中文 名称 | Chinesischer Name |
我们 常把 人类 生存、 | Wenn wir an die Existenz der Menschheit denken, |
繁衍 生息 的 “大地”, | die immer mehr bewohnte "große Erde" |
叫做 地球。 | nennen wir sie Erdkugel. |
但 地球 名称 只能 使 人 想到 大地 为 一 球形, | Aber der Name Erdkugel läßt die Menschen nur daran denken, dass die große Erde die Form einer Kugel hat. |
而 不能 让 人们 意识到 大地 是 一颗 星球, | und läßt die Menschen nicht gewahrwerden, dass die große Erde ein Planet ist. |
所以 称 之为 “地球星” 才 是 个 较 科学化 的 概念。 | Also wäre erst der Name "Erdkugelplanet" ein vergleichsweise wissenschaftliches Konstrukt. |
在 太空 时代, | Im Weltraumzeitalter |
已 不 需要 花 大力 气去 论证 地球星 的 圆球 形状 了。 | muss man keine große Kraft aufwenden, um zu beweisen, dass die Erde eine runde Form hat. |
你 只 需要 像 太空人 一样 乘坐 一艘 太空船 或 航天飞机, | man muss nur, ähnlich wie die Astronauten ein Raumschiff oder ein Space Shuttle benutzen. |
就 可以 很 容易 地 直接 观测到 太空 中 的 地球。 | Dann kann man sehr einfach direkt aus dem Weltall die Erde betrachten. |
它 实实在在 确是 一颗 球状 星体。 | Sie ist wirklich ein kugelförmiger Planet. |
当 你 站在 地球星 地面 上, | Wenn du auf der Erdoberfläche stehst, |
用 手 触摸 岩石 时, | und mit der Hand Gestein anfasst, |
便是 在 摸 星, | ist es genauso, wie wenn man einen anderen Himmelskörper berührt |
你 的 头顶 上方 是 天, | Oberhalb deines Kopfes ist der Himmel, |
脚底 下方 是 星, | unter den Füßen ist ein Himmelskörper, |
星 下方 又是 天。 | Unterhalb des Himmelskörpers ist wieder Himmel. |
人们 不过 是 共同 生活 在 太空中 一个 小小 的 不停地 运转着 的 星球 上。 | Die Menschen haben nur ein gemeinsames Leben im Weltall auf einem kleinen, unaufhörlich kreisenden Himmelskörper. |
当 你 意识 到 这 点时, | Wenn du dir diesen Punkt klarmachst |
有 何 感想 呢? | was für Gedanken hast du dann? |
1961年 当 世界上 第一位 太空人 “尤里·加加林” 在 苏联 的 “东方 一号” 绕 地球 飞行 时, | Als im Jahr 1961 als erster Astronaut der Erde Yuri Gagarin in der der sowjetischen "Wostok (Orient) 1" in einem Orbit um die Erde flog, |
看到 的 地球 实际 上 就是 一个 蓝色 的 被 水 包围 的 星球。 | sah er das die Erde wirklich ein blauer, von Wasser bedeckter Himmelskörper ist. |
有 人 开玩笑 称 为什么 不 把 地球 叫做 “水球”? | Es gibt Menschen, die scherzhaft fragen warum man die Erde nicht "Wasserplanet" nennt. |
这 只 是 个 玩笑。 | Dies ist nur ein Scherz |
几千 年 来 我们 人类 生存 在 陆地 之 上, | Seit einigen tausend Jahren lebt unsere Menschheit auf dem Festland, |
当 我们 的 祖先 举目 四望 endlose 大地 时 就 认定了 地球 上 是 土地 河流 湖泊, | Wenn unsere Vorfahren ihre Blicke erhoben und in alle 4 Richtungen über das endlose Land schauten, identifizierten sie es als Landgebiete, Flüsse und Seen. |
而 当 人类 征服了 海洋 和 太空 时, | und als die Menschheit die Ozeane und den Weltraum eroberten |
“地球” 这 个 名字 已经 成为 一个 代号 了, | Ist dieser Name "Erdball" bereits zu einem Codenamen geworden |
事实上 这其中 就 有 我们 祖先 对于 世界 的 认识 和 了解 的 痕迹。 | Tatsächlich gibt es bereits unter unseren Vorfahren Spuren in Bezug auf das Wissen und Verständnis für die Welt. |
西方 名称 | Westlicher Name |
地球 这 个 字 被 用来 表达 两 个 东西: | Das Wort Erdball wird verwendet um zwei Dinge auszudrücken: |
大地 和 地球星。 | Die Erdoberfläche und den Planeten Erde. |
其他 有 盖亚 和 特拉斯 也 被 用来 表达 地球。 | An anderen Bezeichnungen für die Erde werden Gaia und Tellus verwendet. |
盖亚 是 希拉 神话 中 Zeus 的 外祖母, | Gaia ist im Hera-Mythos die Großmutter von Zeus. |
亦 是 万物 共同 创造者。 | und sie ist Mitschöpferin aller Lebewesen. |
特拉斯 是 罗马 神话 中 的 地球 之 神。 | Tellus ist in der römischen Mythologie der Gott der Erde. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第一百二十九課
第一百二十九课
dì yī bǎi èr shí jiǔ kè
Hundertneunundzwanzigste Lektion
日喻
日喻
rì yù
Sonnenvergleiche
生而 blind 者不識日
生而 blind 者不识日
shēng ér miǎo zhě bù shí rì
(Jemand war) von Geburt an blind und kannte die Sonne nicht.
問之有目者
问之有目者
wèn zhī yǒu mù zhě
Er fragte Sehende (danach).
或告之曰
或告之曰
huò gào zhī yuē
Jemand sagte ihm erklärend:
日之_如銅 Teller
日之状如铜 Teller
rì zhī zhuàng rú tóng pán
Die Form der Sonne ist wie ein Kupferteller.
扣 Teller 而得其聲
扣 Teller 而得其声
kòu pán ér dé qí shēng
(Der Blinde) klopfte an einen Teller und erfuhr seinen Klang.
他日聞鐘以為日也
他日闻钟以为日也
tā rì wén zhōng yǐ wéi rì yě
An einem anderen Tag hörte er eine Glocke und hielt sie für die Sonne.
或告之曰
或告之曰
huò gào zhī yuē
Jemand (anderes) sagte ihm erklärend:
日之光如烛
rì zhī guāng rú zhú
Das Sonnenlicht ist wie bei einer Kerze.
abtasten 烛而得其形
mén zhú ér dé qí xíng
(Der Blinde) tastete eine Kerze ab und erfuhr ihre Form.
他日揣籥以為日也
他日揣籥以为日也
tā rì chuāi yuè yǐ wéi rì yě
An einem anderen Tag tastete er eine Flöte ab und hielt sie für die Sonne.
日之與鐘籥亦遠矣
日之与钟籥亦远矣
rì zhī yǔ zhōng yuè yì yuǎn yǐ
Die Sonne ist von Glocken und Flöten weit entfernt
而 blind 者不知其異
而 blind 者不知其异
ér miǎo zhě bù zhī qí yì
aber der Blinde kannte diese Unterschiede nicht.
以其未_見而求之人也
以其未尝见而求之人也
yǐ qí wèi cháng jiàn ér qiú zhī rén yě
Dies liegt daran, dass er nicht durch Erfahrung gesehen, sondern nur Personen befragt hat.
使學者無真知灼見
使学者无真知灼见
shǐ xué zhě wú zhēn zhī zhuó jiàn
Benutzt ein Gelehrter kein echtes Wissen und durchdringende Einsicht,
與__扣 Teller 者奚異哉
与 abtasten 烛扣 Teller 者奚异哉
yǔ mén zhú kòu pán zhě xī yì zāi
worin liegt dann der Unterschied zu dem die Kerze abtastenden und an den Teller klopfenden (Blinden)?
Texte
BearbeitenHaenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第一百二十五課
第一百二十五课
dì yī bǎi èr shí wǔ kè
Hundertfünfundzwanzigste Lektion
非相
非相
fēi xiāng
Wider die Physiognomik (die Beurteilung nach dem Aussehen)
相人之術
相人之术
xiāng rén zhī shù
Die Methode der Physiognomik (Menschen nach ihrem Aussehen zu beurteilen) bedeutet:
觀人形相而知其吉凶
观人形相而知其吉凶
guān rén xíng xiāng ér zhī qí jí xiōng
Man betrachtet beim Menschen Aussehen und Erscheinung und erkennt daran, ob er gut oder böse ist.
然實不足信也
然实不足信也
rán shí bù zú xìn yě
Richtigerweise ist es in der Wirklichkeit nicht ausreichend, um (diesem Urteil) trauen zu können.
荀子非之曰
荀子非之曰
xún zi fēi zhī yuē
Xunzi sagte ablehnend:
相形不如論心
相形不如论心
xiāng xíng bù rú lùn xīn
Die Gestalt zu betrachten ist nicht so gut, wie den Charakter (das Herz) zu beurteilen.
論心不如擇術
论心不如择术
lùn xīn bù rú zé shù
Den Charakter (Das Herz) zu beurteilen ist nicht so gut, wie (das Urteil) nach den Taten (gewählten Handlungsweisen).
形相雖惡而心術善
形相虽恶而心术善
xíng xiāng suī è ér xīn shù shàn
Wenn Aussehen und Erscheinung häßlich sind, aber die Charakterweise gut ist,
無害為君子也
无害为君子也
wú hài wèi jūn zǐ yě
so schadet es nicht, denjenigen als Edlen Mann zu bezeichnen.
形相雖善而心術惡
形相虽善而心术恶
xíng xiāng suī shàn ér xīn shù è
Wenn Aussehen und Erscheinung schön sind, aber die Charakterweise schlecht ist,
無害為小人也
无害为小人也
wú hài wèi xiǎo rén yě
schadet es nicht, denjenigen als Halunken zu bezeichnen.
君子之謂吉
君子之谓吉
jūn zǐ zhī wèi jí
Ein Edler Mann wird im Folgenden als gut bezeichnet.
小人之謂凶
小人之谓凶
xiǎo rén zhī wèi xiōng
Ein Halunke wird im Folgenden als böse bezeichnet.
相形善惡
相形善恶
xiāng xíng shàn è
Betrachtet man die Gestalt, sieht man hübsch oder häßlich,
非吉凶也
非吉凶也
fēi jí xiōng yě
(aber) nicht gut oder böse.
Drei-Zeichen-Klassiker-三字經
Bearbeiten
Text
Bearbeiten
Herbert Giles
BearbeitenIn the education of the young, there should be explanation and elucidation,
careful teaching of the interpretations of commentators, and due attention to paragraphs and sentences.
夏朝
Bearbeiten
Übersetzungshilfe
BearbeitenEs ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden