Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 692
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
横 |
heng4 | unbändig, ungebärdig, barsch, unerwartet | wiktionary Etymologie: |
heng2 | über, herüber, horizontal, quer, waagerecht, turbulent, gewaltsam | ||
凭 |
ping2 | entsprechend, gemäß, nach, aufgrund, lehnen, sich anlehnen‚ sich auf etwas verlassen, Beweis | wiktionary Etymologie: |
讼 |
song4 | Gerichtsverfahren, Prozess, Rechtsstreit, anklagen, prozessieren, debattieren, disputieren, streiten, Rechtsstreit führen | wiktionary Etymologie: |
悝 |
li3 | bedauerlich, betrübt | wiktionary Etymologie: |
阻 |
zu3 | abblocken, blockieren, aufhalten, behindern, versperren | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
横着 |
heng2 zhuo2 | traversiert |
横祸 |
heng2 huo4 | unerwartete Katastrophe, unerwartetes Unglück |
横断 |
heng2 duan4 | überschneiden |
横扫 |
heng2 sao3 | erfassen, wegfegen |
横幅 |
heng2 fu2 | horizontale Bildrolle, Spruchband |
横渡 |
heng2 du4 | überquer |
蛮横 |
man2 heng4 | barbarisch und unzivilisiert, gebieterisch, tyrannisch, roh und grob |
横财 |
heng2 cai2 | Fallobst, Windwurf |
横过 |
heng2 guo4 | durchfließen, durchqueren |
横风 |
heng2 feng1 | Seitenwind |
骄横 |
jiao1 heng4 | anmaßend |
横纲 |
heng2 gang1 | Yokozuna |
横流 |
heng2 liu2 | Gegenstrom |
横跨 |
heng2 kua4 | sich erstrecken; sich ausbreiten |
凶横 |
xiong1 heng2 | böse und anmaßend |
横折 |
heng2 zhe2 | Kreuzfalz, Kreuzbruchfalz |
横心 |
heng2 xin1 | sich überwinden, sich aufraffen |
横穿 |
heng2 chuan1 | überqueren, durchqueren |
横县 |
heng2 xian4 | Keis Heng (Provinz Guangxi, China) |
横向 |
heng2 xiang4 | quer, in die Breite |
纵横 |
zong4 heng2 | kreuz und quer, längs und quer, schwungvoll, leicht, ungehindert |
横越 |
heng2 yue4 | überqueren, durchqueren |
横动 |
heng2 dong4 | Fahrweg (Maschinenbau) |
横木 |
heng2 mu4 | Latte |
横放 |
heng2 fang4 | traversiert |
横摆 |
heng2 bai3 | weben |
横山 |
heng2 shan1 | Hengshan (Ort in Shaanxi) |
横滨 |
heng2 bin1 | Yokohama |
横平 |
heng2 ping2 | gleichmäßiger, glatter Querstrich in der Lishu Kalligraphie |
横梁 |
heng2 liang2 | Querträger, Traverse |
专横 |
zhuan1 heng2 | despotisch, herrisch, machthaberisch |
横机 |
heng2 ji1 | Flachstrickmaschine |
向横 |
xiang4 heng2 | seitwärts |
正横 |
zheng4 heng2 | rechtwinklig zum Kiel |
横眉 |
heng2 mei2 | verärgert die Stirn runzeln |
横卧 |
heng2 wo4 | legen, lehnen |
横溢 |
heng2 yi4 | über die Ufer treten |
横贯 |
heng2 guan4 | durchqueren |
横开本 |
heng2 kai1 ben3 | liegendes Format |
横手市 |
heng2 shou3 shi4 | Yokote |
横山乡 |
heng2 shan1 xiang1 | Hengshan (Dorf in Taiwan) |
横滨市 |
heng2 bin1 shi4 | Yokohama |
上挑横 |
shang4 tiao3 heng2 | spezieller Querstrich in der Kalligraphie |
横截面 |
heng2 jie2 mian4 | Querschnitt |
横坐标 |
heng2 zuo4 biao1 | Abszisse |
横断面 |
heng2 duan4 mian4 | Querschnitt |
一横折 |
yi1 heng2 zhe2 | erster Querfalz |
妙趣横生 |
miao4 qu4 heng2 sheng1 | geistreich, humorvoll |
纵横交错 |
zong4 heng2 jiao1 cuo4 | kreuz und quer durchziehen |
横扫千军 |
heng2 sao3 qian1 jun1 | Total Annihilation |
横须贺市 |
heng2 xu1 he4 shi4 | Yokosuka |
人欲横流 |
ren2 yu4 heng2 liu2 | ungezügelten Genuss von menschlichen Begierden und Leidenschaften |
快速横动 |
kuai4 su4 heng2 dong4 | Eilgang |
横向滑板 |
heng2 xiang4 hua2 ban3 | Querschlitten |
球门横梁 |
qiu2 men2 heng2 liang2 | Torlatte |
横进磨削 |
heng2 jin4 mo2 xiao1 | Einstechschleifen |
辅助横梁 |
fu3 zhu4 heng2 liang2 | Hilfsquerträger |
三折横折 |
san1 zhe2 heng2 zhe2 | Dreibruchkreuzfalz |
第一横折 |
di4 yi1 heng2 zhe2 | erster Querfalz |
老气横秋 |
lao3 qi4 heng2 qiu1 | energielos |
专横武断 |
zhuan1 heng2 wu3 duan4 | willkürlich |
横穿通道 |
heng2 chuan1 tong1 dao4 | übergangs |
横冲直闯 |
heng2 chong1 zhi2 chuang3 | wild (mit einem Fahrzeug) durch die Gegend rasen, ohne Bedenken alles beiseite stoßen, wild umherlaufen, rücksichtslos umherlaufen |
尸横遍野 |
shi1 heng2 bian4 ye3 | das Schlachtfeld mit Leichen übersät |
横行霸道 |
heng2 xing2 ba4 dao4 | als Tyrann auftreten |
横滨水手 |
heng2 bin1 shui3 shou3 | Yokohama F. Marinos |
横冲直撞 |
heng2 chong1 zhi2 zhuang4 | randalieren, ohne Bedenken alles beiseite stoßen |
横摆运动 |
heng2 bai3 yun4 dong4 | weben |
蛮横无理 |
man2 heng4 wu2 li3 | tyrannisch und unzivilisiert |
人行横道 |
ren2 xing2 heng2 dao4 | Übergang, Zebrastreifen |
横向串墨 |
heng2 xiang4 chuan4 mo4 | seitliche Verreibung |
横向联接 |
heng2 xiang4 lian2 jie1 | Querverbindung |
横向规矩 |
heng2 xiang4 gui1 ju3 | Umfangsregister |
墨斗的横梁 |
mo4 dou3 de5 heng2 liang2 | Farbkastentraverse |
横长形开本 |
heng2 chang2 xing2 kai1 ben3 | Langformat |
横切关注点 |
heng2 qie1 guan1 zhu4 dian3 | Cross-Cutting Concern |
横渡大西洋 |
heng2 du4 da4 xi1 yang2 | Atlantik überqueren |
横跨大西洋 |
heng2 kua4 da4 xi1 yang2 | Atlantik überqueren |
横越大西洋 |
heng2 yue4 da4 xi1 yang2 | Atlantiküberquerung |
输纸机构横梁 |
shu1 zhi3 ji1 gou4 heng2 liang2 | Anlagetraverse |
横向裁切尺寸 |
heng2 xiang4 cai2 qie1 chi3 cun4 | liegendes Format |
横向进给拖板 |
heng2 xiang4 jin4 gei3 tuo1 ban3 | Querschlitten |
独木舟的横梁 |
du2 mu4 zhou1 de5 heng2 liang2 | Ruderbank |
自动回转横机 |
zi4 dong4 hui2 zhuan3 heng2 ji1 | Flachstrickmaschine |
横滨国际总合竞技场 |
heng2 bin1 guo2 ji4 zong3 he2 jing4 ji4 chang3 | Nissan-Stadion |
纵向和横向打孔装置 |
zong4 xiang4 he2 heng2 xiang4 da3 kong3 zhuang1 zhi4 | Längs-und Querperforation |
电动调节对角规矩径向横向规矩 |
dian4 dong4 diao4 jie2 dui4 jiao3 gui1 ju3 jing4 xiang4 heng2 xiang4 gui1 ju3 | motorisches Diagonalumfangsseitenregister |
压印滚筒和横梁之间的保护装置 |
ya1 yin4 gun3 tong3 he2 heng2 liang2 zhi1 jian1 de5 bao3 hu4 zhuang1 zhi4 | Schutz zwischen Druckzylinder und Traverse |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
凭借 |
ping2 jie4 | mit Hilfe, mittels |
凭恃 |
ping2 shi4 | angewiesen sein auf |
听凭 |
ting1 ping2 | gestatten, jd. freie Hand lassen, jd. freistellen |
任凭 |
ren4 ping2 | ganz gleich, wann, wer, wo |
凭据 |
ping2 ju4 | Amtsbefugnis, Nachweis |
凭条 |
ping2 tiao2 | schriftlicher Beleg |
凭单 |
ping2 dan1 | Gutschein |
凭祥 |
ping2 xiang2 | Pingxiang (Stadt in Guangxi) |
凭证 |
ping2 zheng4 | Beleg, Bescheinigung |
文凭 |
wen2 ping2 | Abgangszeugnis, Abschlusszeugnis |
凭空 |
ping2 kong1 | grundlos, unbegründet, aus der Luft gegriffen |
凭信 |
ping2 xin4 | glauben |
凭票买 |
ping2 piao4 mai3 | Kauf per Bezugskarte |
凭什么 |
ping2 shen2 me5 | mit welchem Recht? mit welcher Begründung? |
凭意志 |
ping2 yi4 zhi4 | willensmäßig |
凭直觉 |
ping2 zhi2 jue2 | intuitiv, gefühlsmäßig, instinktiv |
存托凭证 |
cun2 tuo1 ping2 zheng4 | Global Depositary Receipt |
原始凭证 |
yuan2 shi3 ping2 zheng4 | Originalbeleg |
大学文凭 |
da4 xue2 wen2 ping2 | Universitätsdiplom |
贷方凭证 |
dai4 fang1 ping2 zheng4 | Gutschrift |
付款凭证 |
fu4 kuan3 ping2 zheng4 | Zahlungsbeleg |
毕业文凭 |
bi4 ye4 wen2 ping2 | Abschlusszeugnis, Diplom |
礼物凭单 |
li3 wu4 ping2 dan1 | Geschenkgutschein |
付款凭单 |
fu4 kuan3 ping2 dan1 | Akkreditiv |
凭自己的力量 |
ping2 zi4 ji3 de5 li4 liang5 | auf eigene Faust |
高中毕业文凭 |
gao1 zhong1 bi4 ye4 wen2 ping2 | Abiturzeugnis |
美国存托凭证 |
mei3 guo2 cun2 tuo1 ping2 zheng4 | American Depository Receipt(Wirtsch) |
承兑单据凭证 |
cheng2 dui4 dan1 ju4 ping2 zheng4 | Dokumentakkreditiv |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
讼纸 |
song4 zhi3 | Klageschrift |
争讼 |
zheng1 song4 | streiten |
听讼 |
ting4 song4 | verhören, zu Gericht sitzen |
讼案 |
song4 an4 | Streitsache, Rechtsstreit |
诉讼 |
su4 song4 | einen Prozess anstrengen, Fall, Verfahren, gerichtliche Anklage, Gerichtsverfahren, Rechtsstreit |
讼告 |
song4 gao4 | anklagen, verklagen, prozessieren |
公益诉讼 |
gong1 yi4 su4 song4 | Sammelklage |
刑事诉讼 |
xing2 shi4 su4 song4 | Strafverfahren; Strafprozess |
诉讼标的 |
su4 song4 biao1 di4 | Streitgegenstand(Rechtsw) |
原讼法庭 |
yuan2 song4 fa3 ting2 | erste Instanz |
诉讼标地 |
su4 song4 biao1 di4 | Streitwert |
提请诉讼 |
ti2 qing3 su4 song4 | verklagen |
诉讼时效 |
su4 song4 shi2 xiao4 | Verjährung |
讼务律师 |
song4 wu4 lü4 shi1 | Barrister(Rechtsw) |
赔偿诉讼 |
pei2 chang2 su4 song4 | Entschädigungsklage |
民事诉讼 |
min2 shi4 su4 song4 | Zivilprozess |
提起诉讼 |
ti2 qi3 su4 song4 | Klage einreichen |
诉讼程序 |
su4 song4 cheng2 xu4 | Verfahre |
赤字诉讼 |
chi4 zi4 su4 song4 | Defizitverfahren |
刑事诉讼法 |
xing2 shi4 su4 song4 fa3 | Strafprozessordnung, Strafprozessrecht |
诉讼当事人 |
su4 song4 dang1 shi4 ren2 | prozessführende Partei |
卡特尔诉讼 |
ka3 te4 er3 su4 song4 | Kartellverfahren |
帮助诉讼罪 |
bang1 zhu4 su4 song4 zui4 | Aufrechterhaltung |
民事诉讼法 |
min2 shi4 su4 song4 fa3 | Zivilprozessordnung, Zivilprozessrecht |
反垄断诉讼 |
fan3 long3 duan4 su4 song4 | Kartellverfahren |
诉讼代理人 |
su4 song4 dai4 li3 ren2 | Anwalt |
父权诉讼案 |
fu4 quan2 su4 song4 an4 | Vaterschaftsanfechtungsklage, Vaterschaftsklage |
反托拉斯诉讼 |
fan3 tuo1 la1 si1 su4 song4 | Kartellverfahren |
诉讼时效法规 |
su4 song4 shi2 xiao4 fa3 gui1 | Verjährungsgesetz |
瑞士航空诉讼 |
rui4 shi4 hang2 kong1 su4 song4 | Swissair-Prozess |
进行诉讼程序 |
jin4 xing2 su4 song4 cheng2 xu4 | weiter |
青年刑事诉讼法 |
qing1 nian2 xing2 shi4 su4 song4 fa3 | Jugendstrafrecht |
卡尔特诉讼程序 |
ka3 er3 te4 su4 song4 cheng2 xu4 | Kartellverfahren |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
李悝 |
li3 kui1 | Li Kui |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
阻绝 |
zu3 jue2 | abblocken |
受阻 |
shou4 zu3 | blockieren |
阻碍 |
zu3 ai4 | Entmutigung, Hemmung, Hinderung, Obstruktion, Sperre, Stockung, verhindern, abschreckend, verhindert |
劝阻 |
quan4 zu3 | abraten; Bsp.: 他勸阻我吸煙。 他劝阻我吸烟。 -- Er rät mir ab zu rauchen. |
电阻 |
dian4 zu3 | elektrischer Widerstand, Widerstand, Widerstand (ohmscher), Ω; s. 歐姆 |
電阻 |
dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 电阻), elektrischer Widerstand, Widerstand, Widerstand (ohmscher), Ω; s. 歐姆 |
光阻 |
guang1 zu3 | Fotolack |
阻断 |
zu3 duan4 | Blockade, abriegeln |
阻抗 |
zu3 kang4 | Impedanz, Widerstand |
阻塞 |
zu3 se4 | Hindernis, Sperre, Stau, absperren, verstopfen |
阻尼 |
zu3 ni2 | abdämpfen |
阻截 |
zu3 jie2 | stoppen |
阻燃 |
zu3 ran2 | Brandschutz |
阻拦 |
zu3 lan2 | aufhalten, aufhören, versperren, hemmen |
拦阻 |
lan2 zu3 | Entmutigung |
无阻 |
wu2 zu3 | ungehindert |
無阻 |
wu2 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 无阻), ungehindert |
险阻 |
xian3 zu3 | gefährlich und schwierig |
險阻 |
xian3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 险阻), gefährlich und schwierig |
阻止 |
zu3 zhi3 | stoppen, verhindern, abblocken, vorbeugen |
磁阻 |
ci2 zu3 | magnetischer Widerstand |
力阻 |
li4 zu3 | abblocken |
阻滞 |
zu3 zhi4 | Behinderung, Retardation, behindern |
阻击 |
zu3 ji2 | aufhalten, aufhören, kontrollieren, prüfen |
阻扰 |
zu3 rao3 | Pullback |
阻擾 |
zu3 rao3 | (traditionelle Schreibweise von 阻扰), Pullback |
阻力 |
zu3 li4 | Strömungswiderstand |
阻挡 |
zu3 dang3 | Blockierung, blockieren |
内阻 |
nei4 zu3 | innerer Widerstand, Eigenwiderstand |
內阻 |
nei4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 内阻), innerer Widerstand, Eigenwiderstand |
有阻碍 |
you3 zu3 ai4 | hindern, hinderlich, obstruktiv |
阻碍音 |
zu3 ai4 yin1 | Obstruent, Geräuschkonsonant, Geräuschlaut |
可阻止 |
ke3 zu3 zhi3 | verhütbar |
阻尼器 |
zu3 ni2 qi4 | Dämpfer |
未阻止 |
wei4 zu3 zhi3 | erlauben |
电阻片 |
dian4 zu3 pian4 | Lamelle (eines Widerstands) |
電阻片 |
dian4 zu3 pian4 | (traditionelle Schreibweise von 电阻片), Lamelle (eines Widerstands) |
声阻抗 |
sheng1 zu3 kang4 | Schallkennimpedanz |
聲阻抗 |
sheng1 zu3 kang4 | (traditionelle Schreibweise von 声阻抗), Schallkennimpedanz |
被阻塞 |
bei4 zu3 se4 | blockieren |
阻碍性 |
zu3 ai4 xing4 | verhindern |
无阻碍 |
wu2 zu3 ai4 | Barrierefreiheit, ohne Hindernis, hemmungslos, hindernisfrei |
阻碍地 |
zu3 ai4 de5 | hinderlich |
阻力线 |
zu3 li4 xian4 | Widerstandslinie |
电阻器 |
dian4 zu3 qi4 | elektrischer Widerstand |
電阻器 |
dian4 zu3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 电阻器), elektrischer Widerstand |
光电阻 |
guang1 dian4 zu3 | Fotowiderstand |
光電阻 |
guang1 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 光电阻), Fotowiderstand |
电阻率 |
dian4 zu3 shuai4 | spezifischer Widerstand, Artwiderstand |
電阻率 |
dian4 zu3 shuai4 | (traditionelle Schreibweise von 电阻率), spezifischer Widerstand, Artwiderstand |
阻力水平 |
zu3 li4 shui3 ping2 | Widerstandslinie |
视在电阻 |
shi4 zai4 dian4 zu3 | Scheinwiderstand |
視在電阻 |
shi4 zai4 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 视在电阻), Scheinwiderstand |
阻塞交通 |
zu3 se4 jiao1 tong1 | Verkehrsbehinderung, Verkehr behindern |
线饶电阻 |
xian4 rao2 dian4 zu3 | Drahtwiderstand |
没有阻碍 |
mei2 you3 zu3 ai4 | barrierefrei |
定值电阻 |
ding4 zhi2 dian4 zu3 | elektrischer Widerstand, Widerstand |
定値電阻 |
ding4 zhi2 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 定值电阻), elektrischer Widerstand, Widerstand |
空气阻力 |
kong1 qi4 zu3 li4 | Luftwiderstand |
空氣阻力 |
kong1 qi4 zu3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 空气阻力), Luftwiderstand |
可变电阻 |
ke3 bian4 dian4 zu3 | Regelwiderstand |
制动电阻 |
zhi4 dong4 dian4 zu3 | Bremswiderstand |
制動電阻 |
zhi4 dong4 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 制动电阻), Bremswiderstand |
光敏电阻 |
guang1 min3 dian4 zu3 | Fotowiderstand |
光敏電阻 |
guang1 min3 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 光敏电阻), Fotowiderstand |
起动电阻 |
qi3 dong4 dian4 zu3 | Anfahrwiderstand |
起動電阻 |
qi3 dong4 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 起动电阻), Anfahrwiderstand |
摩擦电阻 |
mo2 ca1 dian4 zu3 | Reibungswiderstand, Reibungswiderstande |
摩擦電阻 |
mo2 ca1 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 摩擦电阻), Reibungswiderstand, Reibungswiderstande |
分流电阻 |
fen1 liu2 dian4 zu3 | Nebenwiderstand |
分流電阻 |
fen1 liu2 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 分流电阻), Nebenwiderstand |
阻尼电阻 |
zu3 ni2 dian4 zu3 | Dämpfungswiderstand |
阻尼電阻 |
zu3 ni2 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 阻尼电阻), Dämpfungswiderstand |
阻抗匹配 |
zu3 kang4 pi1 pei4 | Leistungsanpassung |
固定电阻 |
gu4 ding4 dian4 zu3 | Festwiderstand |
固定電阻 |
gu4 ding4 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 固定电阻), Festwiderstand |
阻止的人 |
zu3 zhi3 de5 ren2 | Stöpsel |
艱難險阻 |
jian1 nan2 xian3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 艰难险阻), Schwierigkeiten und Hindernisse (auf seinem Weg) |
阻尼绕组 |
zu3 ni2 rao4 zu3 | Dämpferwicklung |
不可阻挡 |
bu4 ke3 zu3 dang3 | unaufhaltbar |
电阻材料 |
dian4 zu3 cai2 liao4 | Widerstandswerkstoff |
電阻材料 |
dian4 zu3 cai2 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 电阻材料), Widerstandswerkstoff |
摩擦阻力 |
mo2 ca1 zu3 li4 | Reibungswiderstand |
方块电阻 |
fang1 kuai4 dian4 zu3 | Blockwiderstand |
方塊電阻 |
fang1 kuai4 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 方块电阻), Blockwiderstand |
交通阻塞 |
jiao1 tong1 zu3 se4 | Stau, Verkehrsstau, Verkehrsbehinderung |
流动阻力 |
liu2 dong4 zu3 li4 | Strömungswiderstand |
流動阻力 |
liu2 dong4 zu3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 流动阻力), Strömungswiderstand |
热敏电阻 |
re4 min3 dian4 zu3 | Kaltleiter (温度系数为正的), temperaturgesteuerter Widerstand, temperaturabhängiger Widerstand |
熱敏電阻 |
re4 min3 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 热敏电阻), Kaltleiter (温度系数为正的), temperaturgesteuerter Widerstand, temperaturabhängiger Widerstand |
十进电阻器 |
shi2 jin4 dian4 zu3 qi4 | Widerstandsdekade |
十進電阻器 |
shi2 jin4 dian4 zu3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 十进电阻器), Widerstandsdekade |
启动变阻器 |
qi3 dong4 bian4 zu3 qi4 | Anlasswiderstand |
移动变阻器 |
yi2 dong4 bian4 zu3 qi4 | Schieberegler |
镇流电阻器 |
zhen4 liu2 dian4 zu3 qi4 | Vorschaltgerät |
双支热电阻 |
shuang1 zhi1 re4 dian4 zu3 | Widerstandsthermometer |
雙支熱電阻 |
shuang1 zhi1 re4 dian4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 双支热电阻), Widerstandsthermometer |
互联网阻止 |
hu4 lian2 wang3 zu3 zhi3 | Internetunterbrechung |
可变电阻器 |
ke3 bian4 dian4 zu3 qi4 | Regelwiderstand |
滑动变阻器 |
hua2 dong4 bian4 zu3 qi4 | Schieberegler |
电阻电容器 |
dian4 zu3 dian4 rong2 qi4 | Widerstandkondensator |
電阻電容器 |
dian4 zu3 dian4 rong2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 电阻电容器), Widerstandkondensator |
电阻温度系数 |
dian4 zu3 wen1 du4 xi4 shu4 | Widerstandstemperaturkoeffizient |
電阻溫度係數 |
dian4 zu3 wen1 du4 xi4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 电阻温度系数), Widerstandstemperaturkoeffizient |
慢性阻塞性肺病 |
man4 xing4 zu3 se4 xing4 fei4 bing4 | Chronisch obstruktive Lungenerkrankung |
热电阻器保护装置 |
re4 dian4 zu3 qi4 bao3 hu4 zhuang1 zhi4 | Thermistormaschinenschutzgerät |
分散式阻断服务攻击 |
fen1 san4 shi4 zu3 duan4 fu2 wu4 gong1 ji1 | Denial of Service |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我住在横滨。 |
Ich wohne in Yokohama. (Mandarin, Tatoeba fercheung xtofu80 ) | |
工程横跨了两个世纪才完成, |
Die Konstruktion umspannte zwei Jahrhunderte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
她住在横滨。 |
Sie wohnt in Yokohama. (Mandarin, Tatoeba sysko xtofu80 ) | |
你横穿马路时要留心。 |
Du musst beim Überqueren der Straße aufpassen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
他用30天横渡了太平洋。 |
Er überquerte den Pazifik in dreißig Tagen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我们绝不会接受这些横蛮无理的要求。 |
We mustn't give way to these impudent demands. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
他们建了一座横跨河流的桥。 |
Sie haben eine Brücke quer über den Fluss gebaut. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
你从这里过去到那里,穿过第二条横马路就是。 |
You can get there by crossing the street at the second intersection. (Mandarin, Tatoeba sysko minshirui ) | |
记得在字母t上画上横。 |
Denk an den Querstrich beim „t“. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
我妹妹住在横滨附近。 |
Meine jüngere Schwester lebt in der Nähe von Yokohama. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
苏州河是上海的母亲河,弯弯曲曲横跨流过市中心。 |
River Suzhou is Shanghai's "mother river"; twisting and turning, it stretches across and flows through the city center. (Mandarin, Tatoeba sysko minshirui ) | |
横滨是日本第二大的城市。 |
Yokohama ist die zweitgrößte Stadt Japans. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) | |
横街的那端有一个幼儿园。 |
There is a kindergarten at the other end of the street. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
火车什麼时候到达横滨? |
Wann kommt der Zug in Yokohama an? (Mandarin, Tatoeba schur Yorwba ) | |
火车什么时候到横滨? |
Wann erreicht dieser Zug Yokohama? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
凭着节俭,她设法以自己微薄的薪水生活。 |
By frugality she managed to get along on her small salary. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
任凭眼泪在你脸上滑过,我头也不回。 |
Though tears may flow down your face, I won't look back. (Mandarin, Tatoeba skyner andymakespasta ) | |
单凭力量不能保证取胜。 |
Man kann nicht siegen, wenn man sich auf Stärke verlässt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik tatomeimei ) | |
分辨一个人是好人还是坏人不能仅凭外表。 |
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone. (Mandarin, Tatoeba ruicong CK ) | |
你凭什麼逮捕我? |
Aus welchem Grund verhaften Sie mich? (Mandarin, Tatoeba jjbraam Espi ) | |
只凭长相的话很难区分英国人和美国人。 |
Es ist schwer, einen Engländer nur an seinem Aussehen von einem Amerikaner zu unterscheiden. (Mandarin, Tatoeba crescat Hans_Adler ) | |
你凭什么叫我走? |
Who are you to tell me to get out? (Mandarin, Tatoeba fucongcong ) | |
可怜的人民任凭残暴的独裁者处置。 |
Die armen Menschen waren dem grausamen Diktator ausgeliefert. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
他凭直觉发现她在撒谎。 |
Er wusste intuitiv, dass sie log. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Manfredo ) | |
这文凭使你能获得工程师的职位。 |
Dieses Diplom ermöglicht dir eine Anstellung als Ingenieur. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba ) | |
眼见为凭。 |
Sehen ist glauben. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
我凭什么花时间做这事? |
Why should I take the time to do that? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他们阻止不了他。 |
Sie können ihn nicht aufhalten. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 Pfirsichbaeumchen ) | |
什麼阻止你早点来了? |
Was hat dich davon abgehalten früher zu kommen? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
一旦他决定了,就没有人能阻止他了。 |
Sobald er einen Entschluss gefasst hat, kann keiner ihn davon abhalten. (Mandarin, Tatoeba sysko Ole ) | |
建筑业是个阻塞的行业。 |
Die Architektur ist keine Branche mit guten Zukunftsperspektiven. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
别想阻止我。 |
Versuchen Sie nicht, mich aufzuhalten! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我们试著阻止你。 |
We tried to stop you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我们不打算去阻止他们。 |
We aren't going to stop them. We're not going to stop them. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CH ) | |
中国的卫生当局正在采取措施来阻止冠状病毒的传播。 |
Die chinesischen Gesundheitsbehörden ergreifen Maßnahmen, um die Ausbreitung des Coronavirus aufzuhalten. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
我们试过阻止他了。 |
Wir versuchten ihn aufzuhalten. (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba ) | |
你为什么不阻止他们? |
Why didn't you stop them? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
事实是,语言过去不是,未来也不会平等,因为存在着巨大的阻拦,这种阻拦在历史进程中不会消失。 |
Die Wahrheit ist, dass die Sprachen niemals gleich waren und es niemals sein werden, da es eine riesige Barriere gibt, die niederzureißen die Geschichte nicht im Stande war. (Mandarin, Tatoeba Venki al_ex_an_der ) | |
他在仅仅是在一旁旁观,而没有去阻止争吵。 |
He just looked on and didn't stop the quarrel. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 ) | |
交通被山崩所阻断。 |
Durch einen Erdrutsch ist der Verkehr unterbrochen worden. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
什麼阻止你早點來了? |
Was hat dich davon abgehalten früher zu kommen? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
对方球员在禁区内组成一道防线,试图阻截梅西的射门。 |
Die gegnerischen Spieler bildeten im Strafraum eine Verteidigungslinie und versuchten, Messi davon abzuhalten, aufs Tor zu schießen. (Mandarin, Tatoeba trieuho AC ) | |
她看到蒙哥马利通了公共汽车、伯明翰接上了水管、塞尔马建了桥,一位来自亚特兰大的传教士告诉人们:“我们将克服阻力。”是的,我们能做到。 |
Sie war da für die Busse in Montgomery, die Wasserschläuche in Birmingham, eine Brücke in Selma, und da gab es einen Prediger aus Atlanta, der einem Volk gesagt hat "Wir werden siegen". Ja, wir können. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 jerom ) | |
我无法阻止它。 |
Ich kann es nicht aufhalten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
没有人在阻止你。 |
Niemand hält dich auf. (Mandarin, Tatoeba yuiyu Jan_Schreiber ) | |
没有什么可以阻止他。 |
Nichts konnte ihn aufhalten. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen ) | |
我试着阻止它发生。 |
Ich wollte verhindern, dass das geschähe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆一定会来阻止我。 |
Tom wird bestimmt versuchen, mich aufzuhalten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
日本军队看来强大得不可阻挡。 |
The Japanese military forces seemed too strong to stop. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Source_VOA ) | |
我希望你知道我已经试了阻止汤姆。 |
I want you to know that I tried to stop Tom. I want you to know I tried to stop Tom. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
谁也不能阻止这个计划的实行。 |
Niemand kann die Ausführung dieses Plans verhindern. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen ) | |
我們試著阻止你。 |
We tried to stop you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
没人能阻止我去那儿。 |
Niemand kann mich daran hindern, dort hinzugehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我得阻止她。 |
Ich muss sie aufhalten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) | |
我想阻止汤姆。 |
Ich wollte Tom stoppen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 freddy1 ) | |
没人能阻止我! |
Niemand kann mich aufhalten. (Mandarin, Tatoeba biglion xtofu80 ) | |
报纸可以阻碍我们对世界的看法。 |
Den Blick in die Welt kann man mit einer Zeitung versperren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
没有什么可以阻挡,我对自由的向往。 |
Nichts kann sich meinem Freiheitsdrang in den Weg stellen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
没什么能阻止你出发了。 |
Nichts kann dich vom Aufbrechen abhalten. (Mandarin, Tatoeba WilsonWong Yorwba ) | |
風雨無阻我都會在那裡。 |
Ich werde auf jeden Fall kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha freddy1 ) | |
我知道汤姆不能阻止我做那件事。 |
I know that Tom can stop me from doing that. I know Tom can stop me from doing that. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
风雨无阻我都会在那裡。 |
Ich werde auf jeden Fall kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha freddy1 ) | |
那麼是什麼在阻止你去呢? |
Was hält dich davon ab, hinzugehen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我阻止不了汤姆吃光饼干。 |
I couldn't prevent Tom from eating all the cookies. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
汤姆阻止我进银行。 |
Tom stopped me from entering the bank. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
火山灰阻碍航运。 |
Vulkanasche hat den Flugverkehr behindert. (Mandarin, Tatoeba tsayng Yorwba ) | |
我知道你阻止不了汤姆。 |
I know you can't stop Tom. I know that you can't stop Tom. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
没有什么能阻碍我邪恶的计划。 |
Nichts wird meinen heimtückischen Plan aufhalten. (Mandarin, Tatoeba pyrat raggione ) |
einsortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
才华横溢 |
cai2 hua4 heng2/heng4 yi4 | full of talent; brimming with talent (Wiktionary en) |
纵横天下 |
zong1/zong4 heng2/heng4 tian1 xia4 | to enjoy free rein across the nation; to have license to do as one pleases anywhere in the country (Wiktionary en) |
尸横遍野 |
shi1 heng2/heng4 bian4 野 | dead corpses blanketing the countryside(Wiktionary en) |
横行无忌 |
heng2/heng4 hang2/xing2 wu2 ji4 | to run amuck; to run wild (Wiktionary en) |
公必欲去,我等引甲士护从,以防不测 |
gong1 bi4 yu4 qu4 , wo3 deng3 yin3 jia3 shi4 hu4 cong2 , yi3 防 bu4 测 | If you must go, we will escort you with a contingent of armor-clad soldiers, in order to prevent any unexpected eventualities. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
每日带铁甲马军入城,横行街市 |
mei3 ri4 dai4 tie3 jia3 ma3 jun1 ru4 cheng2 , heng2/heng4 hang2/xing2 jie1 shi4 | Everyday, he led his armored cavalry into the city, and ran amuck in the markets (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
横行海内 |
heng2/heng4 hang2/xing2 hai3 nei4 | Er durchzog alles Land kreuz und quer (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
12.37因为要凭你的话定你为义,也要凭你的话定你有罪。 |
12.37 yin1 wei2/wei4 yao4 ping2 ni3 de5 hua4 ding4 ni3 wei2/wei4 yi4 , ye3 yao4 ping2 ni3 de5 hua4 ding4 ni3 you3 zui4 。 | 12.37 denn aus deinen Worten wirst du gerechtfertigt werden, und aus deinen Worten wirst du verdammt werden. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
7.20所以,凭着他们的果子就可以认出他们来。 |
7.20 suo3 yi3 , ping2 zhao2/zhe2 ta1 men5 de5 guo3 zi5 jiu4 ke3/ke4 yi3 ren4 chu1 ta1 men5 lai2 。 | 7.20 Deshalb, an ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
18.16他若不听,你就另外带一两个人同去,要凭两三个人的口作见证,句句都可定准。 |
18.16 ta1 ruo4 bu4 ting1 , ni3 jiu4 ling4 wai4 dai4 yi1 liang3 ge4 ren2 tong2 qu4 , yao4 ping2 liang3 san1 ge4 ren2 de5 kou3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 , ju4 ju4 dou1/du1 ke3/ke4 ding4 zhun3 。 | 18.16 Wenn er aber nicht hört, so nimm noch einen oder zwei mit dir, damit aus zweier oder dreier Zeugen Mund jede Sache bestätigt werde. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
人同类而智殊,贤不肖异,皆巧言辩辞,以自防御,此不肖主之所以乱也。 |
ren2 tong2 lei4 er2 zhi4 shu1 , xian2 bu4 xiao4 yi4 , jie1 qiao3 yan2 辩 ci2 , yi3 zi4 防 yu4 , ci3 bu4 xiao4 zhu3 zhi1 suo3 yi3 luan4 ye3 。 | Die Menschen sind gleich von Art, aber verschieden an Weisheit und Würdigkeit. Doch haben alle geschickte Worte und kluge Redensarten, um sich zu verteidigen. Dadurch lassen sich untaugliche Herrscher verwirren. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
10.17你们要防备人;因为他们要把你们交给公会,也要在会堂里鞭打你们, |
10.17 ni3 men5 yao4 防 bei4 ren2 ; yin1 wei2/wei4 ta1 men5 yao4 ba3 ni3 men5 jiao1 gei3 gong1 hui4 , ye3 yao4 zai4 hui4 tang2 li3 bian1 da3 ni3 men5 , | 10.17 Hütet euch aber vor den Menschen; denn sie werden euch an Synedrien überliefern und in ihren Synagogen euch geißeln; (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
防人之心不可无 |
防 ren2 zhi1 xin1 bu4 ke3/ke4 wu2 | (Wiktionary en) |
7.15你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。 |
7.15 ni3 men5 yao4 防 bei4 jia3/jia4 xian1 zhi1 。 ta1 men5 dao4 ni3 men5 zhe4/zhei4 li3 lai2 , wai4 mian4 pi1 zhao2/zhe2 yang2 pi5 , li3 mian4 que4 shi4 can2 bao4 de5 lang2 。 | 7.15 Hütet euch aber vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende Wölfe. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
公必欲去,我等引甲士护从,以防不测 |
gong1 bi4 yu4 qu4 , wo3 deng3 yin3 jia3 shi4 hu4 cong2 , yi3 防 bu4 测 | If you must go, we will escort you with a contingent of armor-clad soldiers, in order to prevent any unexpected eventualities. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
苏州河是上海的母亲河,弯弯曲曲横跨流过市中心。 |
su1 zhou1 he2 shi4 shang4 hai3 de5 mu3 qin1 he2 , wan1 wan1 qu1/qu3 qu1/qu3 heng2/heng4 kua4 liu2 guo4 shi4 zhong1/zhong4 xin1 。 | River Suzhou is Shanghai's "mother river"; twisting and turning, it stretches across and flows through the city center. (Tatoeba sysko minshirui) |
你从这里过去到那里,穿过第二条横马路就是。 |
ni3 cong2 zhe4/zhei4 li3 guo4 qu4 dao4 na4/nei4 li3 , chuan1 guo4 di4 er4 tiao2 heng2/heng4 ma3 lu4 jiu4 shi4 。 | You can get there by crossing the street at the second intersection. (Tatoeba sysko minshirui) |
记得在字母t上画上横。 |
ji4 de2/de5/dei3 zai4 zi4 mu3 t shang4 hua4 shang4 heng2/heng4 。 | Remember to cross your t's. (Tatoeba sadhen CM) |
横穿马路时你要留心。 |
heng2/heng4 chuan1 ma3 lu4 shi2 ni3 yao4 liu2 xin1 。 | You must be careful of the traffic when you cross the street. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
横街的那端有一个幼儿园。 |
heng2/heng4 jie1 de5 na4/nei4 duan1 you3 yi1 ge4 you4 er2/er5 yuan2 。 | There is a kindergarten at the other end of the street. (Tatoeba trieuho) |
工程横跨了两个世纪才完成, |
gong1 cheng2 heng2/heng4 kua4 le5 liang3 ge4 shi4 ji4 cai2 wan2 cheng2 , | Die Konstruktion umspannte zwei Jahrhunderte. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
她住在横滨。 |
ta1 zhu4 zai4 heng2/heng4 bin1 。 | Sie wohnt in Yokohama. (Tatoeba sysko xtofu80) |
我住在横滨。 |
wo3 zhu4 zai4 heng2/heng4 bin1 。 | Ich wohne in Yokohama. (Tatoeba fercheung xtofu80) |
火车什么时候到横滨? |
huo3 che1 shi2 me5 shi2 hou4 dao4 heng2/heng4 bin1 ? | Wann erreicht dieser Zug Yokohama? (Tatoeba fucongcong Wolf) |
任凭眼泪在你脸上滑过,我头也不回 |
ren4 ping2 yan3 lei4 zai4 ni3 lian3 shang4 gu3/hua2 guo4 , wo3 tou2 ye3 bu4 hui2 | Though tears may flow down your face, I won't look back. (Tatoeba skyner andymakespasta) |
他拿到了现代文学的文凭。 |
ta1 na2 dao4 le5 xian4 dai4 wen2 xue2 de5 wen2 ping2 。 | Als Hauptfach studiert er moderne Literatur. (Tatoeba popolady raggione) |
你凭什么叫我走? |
ni3 ping2 shi2 me5 jiao4 wo3 zou3 ? | Who are you to tell me to get out? (Tatoeba fucongcong NekoKanjya) |
单凭力量不能保证取胜。 |
dan1/shan2 ping2 li4 liang2/liang4 bu4 neng2 bao3 zheng4 qu3 sheng4 。 | Man kann nicht siegen, wenn man sich auf Stärke verlässt. (Tatoeba FeuDRenais tatomeimei) |
凭着节俭,她设法以自己微薄的薪水生活。 |
ping2 zhao2/zhe2 jie2 jian3 , ta1 she4 fa3 yi3 zi4 ji3 wei2 bao2 de5 xin1 shui3 sheng1 huo2 。 | By frugality she managed to get along on her small salary. (Tatoeba trieuho) |
为了防止盗版,他有些电影从未在影院上映。 |
wei2/wei4 le5 防 zhi3 盗 ban3 , ta1 you3 xie1 dian4 ying3 cong2 wei4 zai4 ying3 yuan4 shang4 ying4 。 | He has in his possession films that were never distributed to cinemas to protect them against piracy. (Tatoeba vicch Eldad) |
因为酷暑一直持续着,请谨防食物中毒。 |
yin1 wei2/wei4 ku4 shu3 yi1 zhi2 chi2 xu4 zhao2/zhe2 , qing3 jin3 防 shi2 wu4 zhong1/zhong4 du2 。 | Da sich das warme Wetter fortsetzt, nehmen Sie sich bitte verstärkt vor einer Lebensmittelvergiftung in Acht. (Tatoeba fenfang557 chiyochan) |
你不想涂防晒霜是你的问题,但是晒黑了不要来抱怨。 |
ni3 bu4 xiang3 tu2 防 shai4 shuang1 shi4 ni3 de5 wen4 ti2 , dan4 shi4 shai4 hei1 le5 bu4 yao4 lai2 bao4 yuan4 。 | Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast. (Tatoeba fucongcong Peanutfan) |
请叫消防员。 |
qing3 jiao4 xiao1 防 yuan2 。 | Rufen Sie bitte die Feuerwehr. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
這件外套是防雨的。 |
zhe4/zhei4 jian4 wai4 tao4 shi4 防 yu3 de5 。 | Dieser Mantel ist wasserdicht. (Tatoeba nickyeow Zaghawa) |
消防队员把火扑灭了。 |
xiao1 防 dui4 yuan2 ba3 huo3 pu1 mie4 le5 。 | Die Feuerwehrmänner löschten das Feuer. Die Feuerwehrmänner haben das Feuer gelöscht. (Tatoeba U2FS virgil MUIRIEL) |
漂亮女人是纵火犯,同时又是消防员。 |
piao1/piao3 liang4 nü3/ru3 ren2 shi4 zong1/zong4 huo3 犯, tong2 shi2 you4 shi4 xiao1 防 yuan2 。 | Schöne Frauen sind Brandstifter und Feuerwehr zugleich. (Tatoeba wangzi0921 Esperantostern) |
听说适时地补充水分可以预防中暑。 |
ting1 shuo1 di4/shi4 shi2 de4/di4 bu3 chong1 shui3 fen1 ke3/ke4 yi3 yu4 防 zhong1/zhong4 shu3 。 | I hear that keeping yourself hydrated at appropriate times can help prevent heatstroke. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais) |
记好,防忘。 |
ji4 hao3 ,防 wang4 。 | Schreibe es auf, bevor du es vergisst. (Tatoeba davjd Esperantostern) |
消防局在警察局的旁邊。 |
xiao1 防 ju2 zai4 jing3 察 ju2 de5 pang2 bian1 。 | Die Feuerwache befindet sich neben dem Polizeipräsidium. (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
他们和一个导游一起出发,只是为了以防迷路。 |
ta1 men5 he2/he4/huo2 yi1 ge4 dao3 you2 yi1 qi3 chu1 fa1 , zhi3 shi4 wei2/wei4 le5 yi3 防迷 lu4 。 | They set out with a guide just in case they lost their way. (Tatoeba fucongcong) |
带上你的外套以防下雨。 |
dai4 shang4 ni3 de5 wai4 tao4 yi3 防 xia4 yu3 。 | Take your coat in case it rains. (Tatoeba gonnastop CK) |
她穿著一件厚外套以防止冷。 |
ta1 chuan1 zhao1/zhu4/zhuo2 yi1 jian4 hou4 wai4 tao4 yi3 防 zhi3 leng3 。 | Sie trug einen dicken Mantel gegen die Kälte. (Tatoeba treskro3 xtofu80) |
我的照相机是防水的。 |
wo3 de5 zhao4 xiang1/xiang4 ji1 shi4 防 shui3 de5 。 | Meine Kamera ist wasserfest. (Tatoeba fucongcong lilygilder) |
你能在我的背上涂些防晒霜吗? |
ni3 neng2 zai4 wo3 de5 bei1/bei4 shang4 tu2 xie1 防 shai4 shuang1 ma5 ? | Can you put some suntan lotion on my back? (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid) |
律师是防止别人拿你的钱的人。 |
lü4 shi1 shi4 防 zhi3 bie2 ren2 na2 ni3 de5 qian2 de5 ren2 。 | A lawyer is a person who prevents someone else from getting your money. (Tatoeba verdastelo9604 karloelkebekio) |
我该在这个服务器上设置一个防火墙。 |
wo3 gai1 zai4 zhe4/zhei4 ge4 fu2 wu4 qi4 shang4 she4 zhi4 yi1 ge4 防 huo3 qiang2 。 | I need to configure this server with an appropriate firewall system. (Tatoeba fucongcong mane) |
消防车到达之前,房子就全烧了。 |
xiao1 防 che1 dao4 da2 zhi1 qian2 , fang2 zi5 jiu4 quan2 shao1 le5 。 | Das Haus ist vor Ankunft der Feuerwehr gänzlich abgebrannt. (Tatoeba fucongcong rike) |
以防下雨你最好带把伞。 |
yi3 防 xia4 yu3 ni3 zui4 hao3 dai4 ba3 san3 。 | Am besten nimmst du einen Regenschirm mit, falls es regnen sollte. (Tatoeba ryanwoo Dejo) |
我们采取了强有力的预防措施。 |
wo3 men5 cai3 qu3 le5 jiang4/qiang2/qiang3 you3 li4 de5 yu4 防 cuo4 shi1 。 | We took strong measures to prevent it. (Tatoeba fucongcong CK) |
我们总是应该带上安全带以防出事故。 |
wo3 men5 zong3 shi4 ying1/ying4 gai1 dai4 shang4 an1 quan2 dai4 yi3 防 chu1 shi4 gu4 。 | We should always wear a seatbelt in case we have an accident. (Tatoeba U2FS) |
到达前,消防员们发现了起火的房子。 |
dao4 da2 qian2 , xiao1 防 yuan2 men5 fa1 xian4 le5 qi3 huo3 de5 fang2 zi5 。 | Upon arrival, the firefighters discovered the house in flames. (Tatoeba verdastelo9604 jhomel) |
冷不防,老师让每个国家的学生用话筒给大家讲一下自己来哈尔滨的原因。 |
leng3 bu4 防, lao3 shi1 rang4 mei3 ge4 guo2 jia1 de5 xue2 sheng1 yong4 hua4 tong3 gei3 da4 jia1 jiang3/jiang5 yi1 xia4 zi4 ji3 lai2 ha1 er3 bin1 de5 yuan2 yin1 。 | Without warning, the teachers ask students from each country to take the microphone and explain to everyone their reasons for coming to Harbin. (Tatoeba eastasiastudent) |
横行无忌 |
heng2/heng4 hang2/xing2 wu2 ji4 | (Wiktionary en) |
才华横溢 |
cai2 hua4 heng2/heng4 yi4 | (Wiktionary en) |
纵横天下 |
zong1/zong4 heng2/heng4 tian1 xia4 | (Wiktionary en) |
横空出世 |
heng2/heng4 kong1/kong4 chu1 shi4 | (Wiktionary en) |
尸横遍野 |
shi1 heng2/heng4 bian4 野 | (Wiktionary en) |
交错纵横 |
jiao1 cuo4 zong1/zong4 heng2/heng4 | (Wiktionary en) |
纵横交错 |
zong1/zong4 heng2/heng4 jiao1 cuo4 | (Wiktionary en) |
主人对他说:你这恶仆,我要凭你的口定你的罪。你既知道我是严厉的人,没有放下的,还要去拿,没有种下的,还要去收, |
zhu3 ren2 dui4 ta1 shuo1 : ni3 zhe4/zhei4 e4/wu4 pu2 , wo3 yao4 ping2 ni3 de5 kou3 ding4 ni3 de5 zui4 。 ni3 ji4 zhi1 dao4 wo3 shi4 yan2 li4 de5 ren2 , mei2/mo4 you3 fang4 xia4 de5 , hai2/huan2 yao4 qu4 na2 , mei2/mo4 you3 chong2/zhong3/zhong4 xia4 de5 , hai2/huan2 yao4 qu4 shou1 , | 19.22 Er spricht zu ihm: Aus deinem Munde werde ich dich richten, du böser Knecht! Du wußtest, daß ich ein strenger Mann bin, der ich nehme, was ich nicht hingelegt, und ernte, was ich nicht gesät habe? (Die Bibel - Lukasevangelium) |
他在从前的世代,任凭万国各行其道; |
ta1 zai4 cong2 qian2 de5 shi4 dai4 , ren4 ping2 wan4 guo2 ge4 hang2/xing2 qi2 dao4 ; | 16 der in den vergangenen Geschlechtern alle Nationen in ihren eigenen Wegen gehen ließ, (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
人凭着自己说,是求自己的荣耀;惟有求那差他来者的荣耀,这人是真的,在他心里没有不义。 |
ren2 ping2 zhao2/zhe2 zi4 ji3 shuo1 , shi4 qiu2 zi4 ji3 de5 rong2 耀; wei2 you3 qiu2 na4/nei4 cha4/chai1 ta1 lai2 zhe3 de5 rong2 耀, zhe4/zhei4 ren2 shi4 zhen1 de5 , zai4 ta1 xin1 li3 mei2/mo4 you3 bu4 yi4 。 | 7.18 Wer aus sich selbst redet, sucht seine eigene Ehre; wer aber die Ehre dessen sucht, der ihn gesandt hat, dieser ist wahrhaftig, und Ungerechtigkeit ist nicht in ihm. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
现在,我劝你们不要管这些人,任凭他们罢!他们所谋的、所行的,若是出於人,必要败坏; |
xian4 zai4 , wo3 quan4 ni3 men5 bu4 yao4 guan3/guan5 zhe4/zhei4 xie1 ren2 , ren4 ping2 ta1 men5 ba4 ! ta1 men5 suo3 谋 de5 、 suo3 hang2/xing2 de5 , ruo4 shi4 chu1 yu2 ren2 , bi4 yao4 bai4 huai4 ; | 38 Und jetzt sage ich euch: Stehet ab von diesen Menschen und lasset sie (denn wenn dieser Rat oder dieses Werk aus Menschen ist, so wird es zu Grunde gehen; (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
因为我没有凭着自己讲,惟有差我来的父已经给我命令,叫我说甚麽,讲甚麽。 |
yin1 wei2/wei4 wo3 mei2/mo4 you3 ping2 zhao2/zhe2 zi4 ji3 jiang3/jiang5 , wei2 you3 cha4/chai1 wo3 lai2 de5 fu4 yi3 jing4 gei3 wo3 ming4 ling4 , jiao4 wo3 shuo1 shen4 me5 , jiang3/jiang5 shen4 me5 。 | 12.49 Denn ich habe nicht aus mir selbst geredet, sondern der Vater, der mich gesandt hat, er hat mir ein Gebot gegeben, was ich sagen und was ich reden soll; (Die Bibel - Johannesevangelium) |
你们是以外貌(原文是凭肉身)判断人,我却不判断人。 |
ni3 men5 shi4 yi3 wai4 mao4 ( yuan2 wen2 shi4 ping2 rou4 shen1 ) pan4 duan4 ren2 , wo3 que4 bu4 pan4 duan4 ren2 。 | 8.15 Ihr richtet nach dem Fleische, ich richte niemand. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
我在父里面,父在我里面,你不信麽?我对你们所说的话,不是凭着自己说的,乃是住在我里面的父做他自己的事。 |
wo3 zai4 fu4 li3 mian4 , fu4 zai4 wo3 li3 mian4 , ni3 bu4 xin4 me5 ? wo3 dui4 ni3 men5 suo3 shuo1 de5 hua4 , bu4 shi4 ping2 zhao2/zhe2 zi4 ji3 shuo1 de5 , nai3 shi4 zhu4 zai4 wo3 li3 mian4 de5 fu4 zuo4 ta1 zi4 ji3 de5 shi4 。 | 14.10 Glaubst du nicht, daß ich in dem Vater bin und der Vater in mir ist? Die Worte, die ich zu euch rede, rede ich nicht von mir selbst; der Vater aber, der in mir bleibt, er tut die Werke. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
撒迦利亚对天使说:我凭着甚麽可知道这事呢?我已经老了,我的妻子也年纪老迈了。 |
sa1/sa3 jia1 li4 ya4 dui4 tian1 shi3/shi4 shuo1 : wo3 ping2 zhao2/zhe2 shen4 me5 ke3/ke4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 shi4 ne5 ? wo3 yi3 jing4 lao3 le5 , wo3 de5 qi1 zi5 ye3 nian2 ji4 lao3 mai4 le5 。 | 1.18 Und Zacharias sprach zu dem Engel: Woran soll ich dies erkennen? Denn ich bin ein alter Mann, und mein Weib ist weit vorgerückt in ihren Tagen. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白(原文作进入)一切的真理;因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。 |
zhi3 deng3 zhen1 li3 de5 sheng4 ling2 lai2 le5 , ta1 yao4 yin3 dao3 ni3 men5 ming2 bai2 ( yuan2 wen2 zuo4 jin4 ru4 ) yi1 qie1 de5 zhen1 li3 ; yin1 wei2/wei4 ta1 bu4 shi4 ping2 zi4 ji3 shuo1 de5 , nai3 shi4 ba3 ta1 suo3 ting1 jian4/xian4 de5 dou1/du1 shuo1 chu1 lai2 , bing4 yao4 ba3 jiang1/jiang4 lai2 de5 shi4 gao4 su4 ni3 men5 。 | 16.13 Wenn aber jener, der Geist der Wahrheit, gekommen ist, wird er euch in die ganze Wahrheit leiten; denn er wird nicht aus sich selbst reden, sondern was irgend er hören wird, wird er reden, und das Kommende wird er euch verkündigen. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
保罗定睛看着公会的人,说:弟兄们,我在神面前行事为人都是凭着良心,直到今日。 |
bao3 luo1 ding4 jing1 kan4 zhao2/zhe2 gong1 hui4 de5 ren2 , shuo1 :弟 xiong1 men5 , wo3 zai4 shen2 mian4 qian2 hang2/xing2 shi4 wei2/wei4 ren2 dou1/du1 shi4 ping2 zhao2/zhe2 liang2 xin1 , zhi2 dao4 jin1 ri4 。 | 1 Paulus aber blickte das Synedrium unverwandt an und sprach: Brüder! Ich habe mit allem guten Gewissen vor Gott gewandelt bis auf diesen Tag. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
他受害之後,用许多的凭据将自己活活的显给使徒看,四十天之久向他们显现,讲说神国的事。 |
ta1 shou4 hai4 zhi1 hou4 , yong4 xu3 duo1 de5 ping2 ju4 jiang1/jiang4 zi4 ji3 huo2 huo2 de5 xian3 gei3 shi3/shi4 tu2 kan4 , si4 shi2 tian1 zhi1 jiu3 xiang4 ta1 men5 xian3 xian4 , jiang3/jiang5 shuo1 shen2 guo2 de5 shi4 。 | 3 welchen er sich auch nach seinem Leiden in vielen sicheren Kennzeichen lebendig dargestellt hat, indem er vierzig Tage hindurch von ihnen gesehen wurde und über die Dinge redete, welche das Reich Gottes betreffen. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
我凭着自己不能做甚麽,我怎麽听见就怎麽审判。我的审判也是公平的;因为我不求自己的意思,只求那差我来者的意思。 |
wo3 ping2 zhao2/zhe2 zi4 ji3 bu4 neng2 zuo4 shen4 me5 , wo3 zen3 me5 ting1 jian4/xian4 jiu4 zen3 me5 shen3 pan4 。 wo3 de5 shen3 pan4 ye3 shi4 gong1 ping2 de5 ; yin1 wei2/wei4 wo3 bu4 qiu2 zi4 ji3 de5 yi4 si1 , zhi3 qiu2 na4/nei4 cha4/chai1 wo3 lai2 zhe3 de5 yi4 si1 。 | 5.30 Ich kann nichts von mir selbst tun; so wie ich höre, richte ich, und mein Gericht ist gerecht, denn ich suche nicht meinen Willen, sondern den Willen dessen, der mich gesandt hat. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
守皇的是甲冰俱赛编牙纳他动位拉年球乐赫外员月班约级斯被运特托家语部达联型尤队置场后至格现岛在西上卡防界日马克一另足卫辑 |
shou3 huang2 de5 shi4 jia3 bing1 ju4 sai4 bian1 ya2 na4 ta1 dong4 wei4 la1 nian2 qiu2 le4/yue4 he4 wai4 yuan2 yue4 ban1 yue1 ji2 si1 bei4 yun4 te2/te4 tuo1 jia1 yu3 bu4 da2 lian2 xing2 you2 dui4 zhi4 chang3 hou4 zhi4 ge2 xian4 dao3 zai4 xi1 shang4 ka3/qia3 防 jie4 ri4 ma3 ke4 yi1 ling4 zu3 wei4 ji2 | https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%B5%AB%E5%85%8B%E6%89%98%C2%B7%E5%B0%A4%E6%96%AF%E7%89%B9 |
防不胜防 |
防 bu4 sheng4 防 | (Wiktionary en) |
包揽词讼 |
bao1 lan3 ci2 song4 | (Wiktionary en) |
我们并不是辖管你们的信心,乃是帮助你们的快乐,因为你们凭信才站立得住。 |
wo3 men5 bing4 bu4 shi4 xia2 guan3/guan5 ni3 men5 de5 xin4 xin1 , nai3 shi4 bang1 zhu4 ni3 men5 de5 kuai4 le4/yue4 , yin1 wei2/wei4 ni3 men5 ping2 xin4 cai2 zhan4 li4 de2/de5/dei3 zhu4 。 | Nicht daß wir über euren Glauben herrschen, sondern wir sind Mitarbeiter an eurer Freude; denn ihr stehet durch den Glauben. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
弟兄们,我们是凭着应许作儿女,如同以撒一样。 |
弟 xiong1 men5 , wo3 men5 shi4 ping2 zhao2/zhe2 ying1/ying4 xu3 zuo4 er2/er5 nü3/ru3 , ru2 tong2 yi3 sa1/sa3 yi1 yang4 。 | Ihr aber, Brüder seid, gleichwie Isaak, Kinder der Verheißung. (Die Bibel - Galaterbrief) |
既有好些人凭着血气自夸,我也要自夸了。 |
ji4 you3 hao3 xie1 ren2 ping2 zhao2/zhe2 xie3/xue4 qi4 zi4 kua1 , wo3 ye3 yao4 zi4 kua1 le5 。 | Weil viele sich nach dem Fleische rühmen, so will auch ich mich rühmen.(Die Bibel - Korintherbrief2) |
然而,那使女所生的是按着血气生的;那自主之妇人所生的是凭着应许生的。 aber |
ran2 er2 , na4/nei4 shi3/shi4 nü3/ru3 suo3 sheng1 de5 shi4 an4 zhao2/zhe2 xie3/xue4 qi4 sheng1 de5 ; na4/nei4 zi4 zhu3 zhi1 妇 ren2 suo3 sheng1 de5 shi4 ping2 zhao2/zhe2 ying1/ying4 xu3 sheng1 de5 。 aber | der von der Magd war nach dem Fleische geboren, der aber von der Freien durch die Verheißung, (Die Bibel - Galaterbrief) |
做不出: 租户连年欠租,每推田瘦做不出米来。士怒曰:"明年待我自种,看是如何?"租户曰:"凭相公拼著命去种,到底是做不出的。" |
zuo4 bu4 chu1 : zu1 yong4 lian2 nian2 qian2 zu1 , mei3 tui1 tian2 shou4/sou4 zuo4 bu4 chu1 mi3 lai2 。 shi4 nu4 yue1 :" ming2 nian2 dai1 wo3 zi4 chong2/zhong3/zhong4 , kan4 shi4 ru2 he2 ?" zu1 yong4 yue1 :" ping2 xiang1/xiang4 gong1 pin1 zhao1/zhu4/zhuo2 ming4 qu4 chong2/zhong3/zhong4 , dao4 di3 shi4 zuo4 bu4 chu1 de5 。" | |
这是我第三次要到你们那里去。凭两三个人的口作见证,句句都要定准。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 di4 san1 ci4 yao4 dao4 ni3 men5 na4/nei4 li3 qu4 。 ping2 liang3 san1 ge4 ren2 de5 kou3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 , ju4 ju4 dou1/du1 yao4 ding4 zhun3 。 | Dieses dritte Mal komme ich zu euch: aus zweier oder dreier Zeugen Mund wird jede Sache bestätigt werden. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。 |
yin1 wei2/wei4 wo3 men5 sui1 ran2 zai4 xie3/xue4 qi4 zhong1/zhong4 hang2/xing2 shi4 , que4 bu4 ping2 zhao2/zhe2 xie3/xue4 qi4 zheng1 zhan4 。 | Denn obwohl wir im Fleische wandeln, kämpfen wir nicht nach dem Fleische; (Die Bibel - Korintherbrief2) |
他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意(或作:圣灵)是叫人活。 |
ta1 jiao4 wo3 men5 neng2 承 dang1/dang4 zhe4/zhei4 xin1 yue1 de5 zhi2 shi4 , bu4 shi4 ping2 zhao2/zhe2 zi4 ju4 , nai3 shi4 ping2 zhao2/zhe2 jing1 yi4 ; yin1 wei2/wei4 na4/nei4 zi4 ju4 shi4 jiao4 ren2 si3 , jing1 yi4 ( huo4 zuo4 : sheng4 ling2 ) shi4 jiao4 ren2 huo2 。 | der uns auch tüchtig gemacht hat zu Dienern des neuen Bundes, nicht des Buchstabens, sondern des Geistes. Denn der Buchstabe tötet, der Geist aber macht lebendig. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
所以,我们从今以後,不凭着外貌(原文是肉体;本节同)认人了。虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。 |
suo3 yi3 , wo3 men5 cong2 jin1 yi3 hou4 , bu4 ping2 zhao2/zhe2 wai4 mao4 ( yuan2 wen2 shi4 rou4 ti3 ; ben3 jie2 tong2 ) ren4 ren2 le5 。 sui1 ran2 ping2 zhao2/zhe2 wai4 mao4 ren4 guo4 ji1 du1 , ru2 jin1 que4 bu4 zai4 zhe4/zhei4 yang4 ren4 ta1 le5 。 | Daher kennen wir von nun an niemand nach dem Fleische; wenn wir aber auch Christum nach dem Fleische gekannt haben, so kennen wir ihn doch jetzt nicht mehr also. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
因我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。 |
yin1 wo3 men5 hang2/xing2 shi4 wei2/wei4 ren2 shi4 ping2 zhao2/zhe2 xin4 xin1 , bu4 shi4 ping2 zhao2/zhe2 yan3 jian4/xian4 。 | (denn wir wandeln durch Glauben, nicht durch Schauen); (Die Bibel - Korintherbrief2) |
所以你们应当记念:你们从前按肉体是外邦人,是称为没受割礼的;这名原是那些凭人手在肉身上称为受割礼之人所起的。 |
suo3 yi3 ni3 men5 ying1/ying4 dang1/dang4 ji4 nian4 : ni3 men5 cong2 qian2 an4 rou4 ti3 shi4 wai4 bang1 ren2 , shi4 cheng1 wei2/wei4 mei2/mo4 shou4 ge1 li3 de5 ; zhe4/zhei4 ming2 yuan2 shi4 na4/nei4 xie1 ping2 ren2 shou3 zai4 rou4 shen1 shang4 cheng1 wei2/wei4 shou4 ge1 li3 zhi1 ren2 suo3 qi3 de5 。 | Deshalb seid eingedenk, daß ihr, einst die Nationen im Fleische, welche Vorhaut genannt werden von der sogenannten Beschneidung, die im Fleische mit Händen geschieht, (Die Bibel - Epheserbrief) |
世人凭自己的智慧,既不认识神,神就乐意用人所当作愚拙的道理,拯救那些信的人;这就是神的智慧了。 |
shi4 ren2 ping2 zi4 ji3 de5 zhi4 hui4 , ji4 bu4 ren4 zhi4 shen2 , shen2 jiu4 le4/yue4 yi4 yong4 ren2 suo3 dang1/dang4 zuo4 yu2 拙 de5 dao4 li3 , zheng3 jiu4 na4/nei4 xie1 xin4 de5 ren2 ; zhe4/zhei4 jiu4 shi4 shen2 de5 zhi4 hui4 le5 。 | Denn weil ja in der Weisheit Gottes die Welt durch die Weisheit Gott nicht erkannte, so gefiel es Gott wohl, durch die Torheit der Predigt die Glaubenden zu erretten; (Die Bibel - Korintherbrief1) |
所以,你们务要在众教会面前显明你们爱心的凭据,并我所夸奖你们的凭据。 |
suo3 yi3 , ni3 men5 wu4 yao4 zai4 zhong4 jiao1 hui4 mian4 qian2 xian3 ming2 ni3 men5 ai4 xin1 de5 ping2 ju4 , bing4 wo3 suo3 kua1 jiang3 ni3 men5 de5 ping2 ju4 。 | So beweiset nun gegen sie, angesichts der Versammlungen, den Beweis eurer Liebe und unseres Rühmens über euch. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
并不是我们凭自己能承担甚麽事;我们所能承担的,乃是出於神。 |
bing4 bu4 shi4 wo3 men5 ping2 zi4 ji3 neng2 承担 shen4 me5 shi4 ; wo3 men5 suo3 neng2 承担 de5 , nai3 shi4 chu1 yu2 shen2 。 | nicht daß wir von uns selbst aus tüchtig sind, etwas zu denken, als aus uns selbst, sondern unsere Tüchtigkeit ist von Gott, (Die Bibel - Korintherbrief2) |
凡你们所做的都要凭爱心而做。 |
fan2 ni3 men5 suo3 zuo4 de5 dou1/du1 yao4 ping2 ai4 xin1 er2 zuo4 。 | Alles bei euch geschehe in Liebe. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
有人以为我是凭着血气行事,我也以为必须用勇敢待这等人;求你们不要叫我在你们那里的时候,有这样的勇敢。 |
you3 ren2 yi3 wei2/wei4 wo3 shi4 ping2 zhao2/zhe2 xie3/xue4 qi4 hang2/xing2 shi4 , wo3 ye3 yi3 wei2/wei4 bi4 xu1 yong4 yong3 gan3 dai1 zhe4/zhei4 deng3 ren2 ; qiu2 ni3 men5 bu4 yao4 jiao4 wo3 zai4 ni3 men5 na4/nei4 li3 de5 shi2 hou4 , you3 zhe4/zhei4 yang4 de5 yong3 gan3 。 | Ich flehe aber, daß ich anwesend nicht kühn sein müsse mit der Zuversicht, mit welcher ich gedenke, gegen etliche dreist zu sein, die uns als nach dem Fleische wandelnd erachten. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
他们既然故意不认识神,神就任凭他们存邪僻的心,行那些不合理的事; |
ta1 men5 ji4 ran2 gu4 yi4 bu4 ren4 zhi4 shen2 , shen2 jiu4 ren4 ping2 ta1 men5 cun2 xie2 pi4 de5 xin1 , hang2/xing2 na4/nei4 xie1 bu4 he2 li3 de5 shi4 ; | Und gleichwie sie es nicht für gut fanden, Gott in Erkenntnis zu haben, hat Gott sie dahingegeben in einen verworfenen Sinn, zu tun, was sich nicht geziemt; (Die Bibel - Römerbrief) |
我们不是向你们再举荐自己,乃是叫你们因我们有可夸之处,好对那凭外貌不凭内心夸口的人,有言可答。 |
wo3 men5 bu4 shi4 xiang4 ni3 men5 zai4 ju3 jian4 zi4 ji3 , nai3 shi4 jiao4 ni3 men5 yin1 wo3 men5 you3 ke3/ke4 kua1 zhi1 chu4 , hao3 dui4 na4/nei4 ping2 wai4 mao4 bu4 ping2 nei4 xin1 kua1 kou3 de5 ren2 , you3 yan2 ke3/ke4 da2 。 | Denn wir empfehlen uns selbst euch nicht wiederum, sondern geben euch Anlaß zum Ruhm unserethalben, auf daß ihr ihn habet bei denen, die sich nach dem Ansehen rühmen und nicht nach dem Herzen. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。 |
wo3 you4 kan4 jian4/xian4 si3 le5 de5 ren2 , wu2 lun4 da4 xiao3 , dou1/du1 zhan4 zai4 bao3 zuo4 qian2 。 an4 juan3 zhan3 kai1 le5 , bing4 qie3 ling4 you3 yi1 juan3 zhan3 kai1 , jiu4 shi4 sheng1 ming4 ce4 。 si3 le5 de5 ren2 dou1/du1 ping2 zhao2/zhe2 zhe4/zhei4 xie1 an4 juan3 suo3 ji4 zai3/zai4 de5 , zhao4 ta1 men5 suo3 hang2/xing2 de5 shou4 shen3 pan4 。 | Und ich sah die Toten, die Großen und die Kleinen, vor dem Throne stehen, und Bücher wurden aufgetan; und ein anderes Buch ward aufgetan, welches das des Lebens ist. Und die Toten wurden gerichtet nach dem, was in den Büchern geschrieben war, nach ihren Werken. (Die Bibel - Offenbarung) |
我们求神,叫你们一件恶事都不做;这不是要显明我们是蒙悦纳的,是要你们行事端正,任凭人看我们是被弃绝的罢! |
wo3 men5 qiu2 shen2 , jiao4 ni3 men5 yi1 jian4 e4/wu4 shi4 dou1/du1 bu4 zuo4 ; zhe4/zhei4 bu4 shi4 yao4 xian3 ming2 wo3 men5 shi4 meng2 yue4 na4 de5 , shi4 yao4 ni3 men5 hang2/xing2 shi4 duan1 zheng4 , ren4 ping2 ren2 kan4 wo3 men5 shi4 bei4 qi4 jue2 de5 ba4 ! | Wir beten aber zu Gott, daß ihr nichts Böses tun möget; nicht auf daß wir bewährt erscheinen, sondern auf daß ihr tuet, was recht ist, wir aber wie Unbewährte seien. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
这血就是神与你们立约的凭据。 |
zhe4/zhei4 xie3/xue4 jiu4 shi4 shen2 yu3 ni3 men5 li4 yue1 de5 ping2 ju4 。 | "Dies ist das Blut des Bundes, den Gott für euch geboten hat". (Die Bibel - Hebräerbrief) |
我们不像那许多人,为利混乱神的道;乃是由於诚实,由於神,在神面前凭着基督讲道。 |
wo3 men5 bu4 xiang4 na4/nei4 xu3 duo1 ren2 , wei2/wei4 li4 hun2 luan4 shen2 de5 dao4 ; nai3 shi4 you2 yu2 cheng2 shi2 , you2 yu2 shen2 , zai4 shen2 mian4 qian2 ping2 zhao2/zhe2 ji1 du1 jiang3/jiang5 dao4 。 | Denn wir verfälschen nicht, wie die vielen, das Wort Gottes, sondern als aus Lauterkeit, sondern als aus Gott, vor Gott, reden wir in Christo.(Die Bibel - Korintherbrief2) |
你也要防备他,因为他极力敌挡了我们的话。 |
ni3 ye3 yao4 防 bei4 ta1 , yin1 wei2/wei4 ta1 ji2 li4 敌 dang3 le5 wo3 men5 de5 hua4 。 | Vor ihm hüte auch du dich, denn er hat unseren Worten sehr widerstanden. (Die Bibel - Timotheusbrief2) |
研究 发现,喝 黑茶 能 减少 坏胆固醇,从而 能 预防 心脏病。 |
yan2 jiu1 fa1 xian4 , he1 hei1 cha2 neng2 jian3 shao3 huai4 胆 gu4 chun2 , cong2 er2 neng2 yu4 防 xin1 zang1 bing4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
保持 健康 的 体重 可以 预防 心脏病。它 有助于 预防 与 心脏 有关 的 疾病,如 高血压,高胆固醇 和 2型糖尿病。 |
bao3 chi2 jian4 kang1 de5 ti3 chong2/zhong4 ke3/ke4 yi3 yu4 防 xin1 zang1 bing4 。 ta1/tuo2 you3 zhu4 yu2 yu4 防 yu3 xin1 zang1 you3 guan1 de5 ji2 bing4 , ru2 gao1 xie3/xue4 ya4 , gao1 胆 gu4 chun2 he2/he4/huo2 2 xing2 tang2 niao4/sui1 bing4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
均衡 饮食,适当 运动,和 足够 休息 能 预防 青光眼。 |
jun1 heng2 yin3 shi2 , di4/shi4 dang1/dang4 yun4 dong4 , he2/he4/huo2 zu3 gou4 xiu1 xi1 neng2 yu4 防 qing1 guang1 yan3 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。 |
ying1/ying4 dang1/dang4 防 bei4 quan3 lei4 ,防 bei4 zuo4 e4/wu4 de5 ,防 bei4 wang4 zi4 hang2/xing2 ge1 de5 。 | Sehet auf die Hunde, sehet auf die bösen Arbeiter, sehet auf die Zerschneidung. (Die Bibel - Philipperbrief) |
研究 表明,保持 健康 的 体重 可以 降低 心脏病 的 风险,有助于 预防 和 控制 高血压,高胆固醇 和 2型糖尿病,并 降低 冠心病 的 风险。 |
yan2 jiu1 biao3 ming2 , bao3 chi2 jian4 kang1 de5 ti3 chong2/zhong4 ke3/ke4 yi3 jiang4 di1 xin1 zang1 bing4 de5 feng1 xian3 , you3 zhu4 yu2 yu4 防 he2/he4/huo2 控 zhi4 gao1 xie3/xue4 ya4 , gao1 胆 gu4 chun2 he2/he4/huo2 2 xing2 tang2 niao4/sui1 bing4 , bing4 jiang4 di1 guan1/guan4 xin1 bing4 de5 feng1 xian3 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
运动 可以 预防 心脏病。它 有助于 控制 体重,降低 血压 和 胆固醇。它 使 你 快乐,更 美丽。 |
yun4 dong4 ke3/ke4 yi3 yu4 防 xin1 zang1 bing4 。 ta1/tuo2 you3 zhu4 yu2 控 zhi4 ti3 chong2/zhong4 , jiang4 di1 xie3/xue4 ya4 he2/he4/huo2 胆 gu4 chun2 。 ta1/tuo2 shi3/shi4 ni3 kuai4 le4/yue4 , geng4 mei3 li2/li4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
以下 建议 可 预防 脑血管疾病: |
yi3 xia4 jian4 yi4 ke3/ke4 yu4 防 nao3 xie3/xue4 guan3/guan5 ji2 bing4 : | ( English-Hanzi von Efex3) |
为共大湾随北人民织以组调立中需华放院后位学军东改解和理年管台整可成制防校指国于 |
wei2/wei4 gong4 da4 wan1 sui2 bei3 ren2 min2 zhi1 yi3 zu3 tiao2 li4 zhong1/zhong4 xu1 hua4 fang4 yuan4 hou4 wei4 xue2 jun1 dong1 gai3 jie3 he2/he4/huo2 li3 nian2 guan3/guan5 tai2 zheng3 ke3/ke4 cheng2 zhi4 防 jiao4/xiao4 zhi3 guo2 yu2 | https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%BB%8D%E9%9C%80%E5%AD%B8%E6%A0%A1missing '[织, 防]' |
自然灾难比较 容易 预防,人祸 就 很难 避免。 |
zi4 ran2 zai1 nan2/nan4 bi4 jiao4 rong2 yi4 yu4 防, ren2 huo4 jiu4 hen3 nan2/nan4 bi4 mian3 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
偷牛:有失牛而讼于官者,官问曰:"几时偷去的?"答曰:"老爷,明日没有的。"吏在傍不觉失笑,官怒曰:"想就是你偷了!"吏洒两袖口:"任凭老爷搜。" |
tou1 niu2 : you3 shi1 niu2 er2 song4 yu2 guan1 zhe3 , guan1 wen4 yue1 :" ji1 shi2 tou1 qu4 de5 ?" da2 yue1 :" lao3 ye2 , ming2 ri4 mei2/mo4 you3 de5 。" li3 zai4 pang2 bu4 jiao4/jue2 shi1 xiao4 , guan1 nu4 yue1 :" xiang3 jiu4 shi4 ni3 tou1 le5 !" li3 sa3 liang3 xiu4 kou3 :" ren4 ping2 lao3 ye2 sou1 。" | Witze1 |
Lückentexte
BearbeitenBibel
BearbeitenChinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
大祭司就说:这些事果然有么? | 1 Der Hohepriester aber sprach: Ist denn dieses also? Er aber sprach: |
司提反说:诸位父兄请听!当日我们的祖宗 Abraham 在米所波大米还未住哈兰的时候,荣耀的神向他显现, | 2 Brüder und Väter, höret! Der Gott der Herrlichkeit erschien unserem Vater Abraham, als er in Mesopotamien war, ehe er in Haran wohnte, |
对他说:你要离开本地和亲族,往我所要指示你的地方去。 | 3 und sprach zu ihm: "Geh aus deinem Lande und aus deiner Verwandtschaft, und komm in das Land, das ich dir zeigen werde". |
他就离开迦勒底人之地,住在哈兰。他父亲死了以後,神使他从那里搬到你们现在所住之地。 | 4 Da ging er aus dem Lande der Chaldäer und wohnte in Haran; und von da übersiedelte er ihn, nachdem sein Vater gestorben war, in dieses Land, in welchem ihr jetzt wohnet. |
在这地方,神并没有给他产业,连立足之地也没有给他;但应许要将这地 geben 他和他的後裔为业;那时他还没有儿子。 | 5 Und er gab ihm kein Erbe darin, auch nicht einen Fußbreit; und er verhieß, es ihm zum Besitztum zu geben und seinem Samen nach ihm, als er kein Kind hatte. |
神说:他的後裔必寄居外邦,那里的人要叫他们作奴仆,苦待他们四百年。 | 6 Gott aber sprach also: "Sein Same wird ein Fremdling sein in fremdem Lande, und man wird ihn knechten und mißhandeln vierhundert Jahre. |
神又说:使他们作奴仆的那国,我要 richten。以後他们要出来,在这地方事奉我。 | 7 Und die Nation, welcher sie dienen werden, werde ich richten", sprach Gott, "und danach werden sie ausziehen und mir dienen an diesem Orte". |
神又 gab 他割礼的约。於是 Abraham 生了以撒,第八日给他行了割礼。以撒生雅各,雅各生十二位先祖。 | 8 Und er gab ihm den Bund der Beschneidung; und also zeugte er den Isaak und beschnitt ihn am achten Tage, und Isaak den Jakob, und Jakob die zwölf Patriarchen. |
先祖 neidisch auf 约瑟,把他卖到埃及去;神却与他同在, | 9 Und die Patriarchen, neidisch auf Joseph, verkauften ihn nach Ägypten. |
救他脱离一切苦难,又使他在埃及王法老面前得恩典,有智慧。法老就派他作埃及国的宰相兼管全家。 | 10 Und Gott war mit ihm und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen und gab ihm Gunst und Weisheit vor Pharao, dem König von Ägypten; und er setzte ihn zum Verwalter über Ägypten und sein ganzes Haus. |
後来埃及和迦南全地遭遇饥荒,大受 Drangsal,我们的祖宗就绝了粮。 | 11 Es kam aber eine Hungersnot über das ganze Land Ägypten und Kanaan und eine große Drangsal, und unsere Väter fanden keine Speise. |
雅各听见在埃及有粮,就打发我们的祖宗初次往那里去。 | 12 Als aber Jakob hörte, daß in Ägypten Getreide sei, sandte er unsere Väter zum ersten Male aus. |
第二次约瑟与弟兄们相认,他的亲族也被法老知道了。 | 13 Und beim zweiten Male wurde Joseph von seinen Brüdern wiedererkannt, und dem Pharao wurde das Geschlecht Josephs offenbar. |
约瑟就打发弟兄请父亲雅各和全家七十五个人都来。 | 14 Joseph aber sandte hin und ließ seinen Vater Jakob holen und die ganze Verwandtschaft, an fünfundsiebzig Seelen. |
於是雅各下了埃及,後来他和我们的祖宗都死在那里; | 15 Jakob aber zog hinab nach Ägypten und starb, er und unsere Väter; |
又被带到示剑,葬於 Abraham 在示剑用银子从 Hemors 子孙买来的 Grabstätte 里。 | 16 und sie wurden nach Sichem hinübergebracht und in die Grabstätte gelegt, welche Abraham für eine Summe Geldes von den Söhnen Hemors, des Vaters Sichems, kaufte. |
及至神应许 Abraham 的日期将到,以色列民在埃及兴盛众多, | 17 Als aber die Zeit der Verheißung nahte, welche Gott dem Abraham zugesagt hatte, wuchs das Volk und vermehrte sich in Ägypten, |
直到有不 kannte 约瑟的新王兴起。 | 18 bis ein anderer König über Ägypten aufstand, der Joseph nicht kannte. |
他用诡计待我们的宗族,苦害我们的祖宗,叫他们丢弃婴孩,使婴孩不能存活。 | 19 Dieser handelte mit List gegen unser Geschlecht und mißhandelte die Väter, so daß sie ihre Kindlein aussetzen mußten, damit sie nicht am Leben blieben. |
那时,摩西生下来,俊美非凡,在他父亲家里 aufgezogen 三个月。 | 20 In dieser Zeit wurde Moses geboren, und er war ausnehmend schön; und er wurde drei Monate aufgezogen in dem Hause des Vaters. |
他被丢弃的时候,法老的女儿拾了去,养为自己的儿子。 | 21 Als er aber ausgesetzt worden war, nahm ihn die Tochter Pharaos zu sich und zog ihn auf, sich zum Sohne. |
摩西学了埃及人一切的学问,说话行事都有才能。 | 22 Und Moses wurde unterwiesen in aller Weisheit der Ägypter; er war aber mächtig in seinen Worten und Werken. |
他将到四十岁,心中起意去看望他的弟兄以色列人; | 23 Als er aber ein Alter von vierzig Jahren erreicht hatte, kam es in seinem Herzen auf, nach seinen Brüdern, den Söhnen Israels, zu sehen. |
到了那里,见他们一个人受 Unrecht,就护庇他,为那受欺压的人报仇,打死了那埃及人。 | 24 Und als er einen Unrecht leiden sah, verteidigte er ihn und rächte den Unterdrückten, indem er den Ägypter erschlug. |
他以为弟兄必明白神是 durch 他的手 rette 他们;他们却不明白。 | 25 Er meinte aber, seine Brüder würden verstehen, daß Gott durch seine Hand ihnen Rettung gebe; sie aber verstanden es nicht. |
第二天,遇见两个以色列人争斗,就劝他们和睦,说:你们二位是弟兄,为什么彼此欺负呢? | 26 Und am folgenden Tage zeigte er sich ihnen, als sie sich stritten, und trieb sie zum Frieden, indem er sagte: Ihr seid Brüder, warum tut ihr einander unrecht? |
那欺负邻舍的把他推开,说:谁立你作我们的首领和审判官呢? | 27 Der aber dem Nächsten unrecht tat, stieß ihn weg und sprach: Wer hat dich zum Obersten und Richter über uns gesetzt? |
难道你要杀我,像昨天杀那埃及人么? | 28 Willst du mich etwa umbringen, wie du gestern den Ägypter umgebracht hast? |
摩西听见这话就逃走了,寄居於米甸;在那里生了两个儿子。 | 29 Moses aber entfloh bei diesem Worte und wurde Fremdling im Lande Midian, wo er zwei Söhne zeugte. |
过了四十年,在西乃山的旷野,有一位天使从荆棘 Feuerflamme 中向摩西显现。 | 30 Und als vierzig Jahre verflossen waren, erschien ihm in der Wüste des Berges Sinai ein Engel in einer Feuerflamme eines Dornbusches. |
摩西见了那异象,便觉希奇,正进前观看的时候,有主的声音说: | 31 Als aber Moses es sah, verwunderte er sich über das Gesicht; während er aber hinzutrat, es zu betrachten, geschah eine Stimme des Herrn: |
我是你列祖的神,就是 Abraham 的神,以撒的神,雅各的神。摩西战战兢兢,不敢观看。 | 32 "Ich bin der Gott deiner Väter, der Gott Abrahams und Isaaks und Jakobs". Moses aber erzitterte und wagte nicht, es zu betrachten. |
主对他说:把你脚上的鞋脱下来;因为你所站之地是圣地。 | 33 Der Herr aber sprach zu ihm: "Löse die Sandale von deinen Füßen, denn der Ort, auf dem du stehst, ist heiliges Land. |
我的百姓在埃及所受的困苦,我实在看见了,他们悲叹的声音,我也听见了。我下来要救他们。你来!我要差你往埃及去。 | 34 Gesehen habe ich die Mißhandlung meines Volkes, das in Ägypten ist, und ihr Seufzen habe ich gehört, und ich bin herniedergekommen, sie herauszureißen. Und nun komm, ich will dich nach Ägypten senden." |
这摩西就是百姓弃绝说谁立你作我们的首领和审判官的;神却 durch 那在荆棘中显现之使者的手差派他作首领、作 retten 的。 | 35 Diesen Moses, den sie verleugneten, indem sie sagten: "Wer hat dich zum Obersten und Richter gesetzt?" diesen hat Gott zum Obersten und Retter gesandt mit der Hand des Engels, der ihm in dem Dornbusch erschien. |
这人领百姓出来,在埃及,在红海、在旷野,四十年间行了奇事神迹。 | 36 Dieser führte sie heraus, indem er Wunder und Zeichen tat im Lande Ägypten und im Roten Meere und in der Wüste, vierzig Jahre. |
那曾对以色列人说神要从你们弟兄中间给你们兴起一位先知像我的,就是这位摩西。 | 37 Dieser ist der Moses, der zu den Söhnen Israels sprach: "Einen Propheten wird euch Gott aus euren Brüdern erwecken, gleich mir; ihn sollt ihr hören ". |
这人曾在旷野会中和西乃山上,与那对他说话的天使同在,又与我们的祖宗同在,并且领受活泼的圣言传给我们。 | 38 Dieser ist es, der in der Versammlung in der Wüste mit dem Engel, welcher auf dem Berge Sinai zu ihm redete, und mit unseren Vätern gewesen ist; der lebendige Aussprüche empfing, um sie uns zu geben; |
我们的祖宗不肯听从,反弃绝他,心里归向埃及, | 39 welchem unsere Väter nicht gehorsam sein wollten, sondern stießen ihn von sich und wandten sich in ihren Herzen nach Ägypten zurück, |
对亚伦说:你且为我们造些神像,在我们前面引路;因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭了什么事。 | 40 indem sie zu Aaron sagten: "Mache uns Götter, die vor uns herziehen sollen; denn dieser Moses, der uns aus dem Lande Ägypten geführt hat, wir wissen nicht, was ihm geschehen ist". |
那时,他们造了一个 Kalb,又拿祭物献给那像,欢喜自己手中的工作。 | 41 Und sie machten ein Kalb in jenen Tagen und brachten dem Götzenbilde ein Schlachtopfer und ergötzten sich an den Werken ihrer Hände. |
神就转脸不顾,任凭他们事奉天上的日月星辰,正如先知书上所写的说:以色列家阿,你们四十年间在旷野,岂是将 Opfertiere 和祭物献给我么? | 42 Gott aber wandte sich ab und gab sie dahin, dem Heere des Himmels zu dienen, wie geschrieben steht im Buche der Propheten: "Habt ihr etwa mir vierzig Jahre in der Wüste Opfertiere und Schlachtopfer dargebracht, Haus Israel? |
你们抬着摩洛的帐幕和理番神的星,就是你们所造为要敬拜的像。因此,我要把你们迁到巴比伦外去。 | 43 Ja, ihr nahmet die Hütte des Moloch auf und das Gestirn eures Gottes Remphan, die Bilder, welche ihr gemacht hattet, sie anzubeten; und ich werde euch verpflanzen über Babylon hinaus". |
我们的祖宗在旷野,有法柜的帐幕,是神 befahl 摩西叫他照所看见的样式做的。 | 44 Unsere Väter hatten die Hütte des Zeugnisses in der Wüste, wie der, welcher zu Moses redete, befahl, sie nach dem Muster zu machen, das er gesehen hatte; |
这帐幕,我们的祖宗相继承受。当神在他们面前赶出外邦人去的时候,他们同约书亚把帐幕搬进承受为业之地,直存到大卫的日子。 | 45 welche auch unsere Väter überkamen und mit Josua einführten bei der Besitzergreifung des Landes der Nationen, welche Gott austrieb von dem Angesicht unserer Väter hinweg, bis zu den Tagen Davids, |
大卫在神面前蒙恩,祈求为雅各的神预备居所; | 46 welcher Gnade fand vor Gott und eine Wohnstätte zu finden begehrte für den Gott Jakobs. |
却是所罗门为神造成殿宇。 | 47 Salomon aber baute ihm ein Haus. |
其实,至高者并不住人手所造的,就如先知所言: | 48 Aber der Höchste wohnt nicht in Wohnungen, die mit Händen gemacht sind, wie der Prophet spricht: |
主说:天是我的座位,地是我的 Fußschemel;你们要为我造何等的殿宇?那里是我安息的地方呢? | 49 "Der Himmel ist mein Thron, und die Erde der Schemel meiner Füße. Was für ein Haus wollt ihr mir bauen, spricht der Herr, oder welches ist der Ort meiner Ruhe? |
这一切不都是我手所造的么? | 50 Hat nicht meine Hand dies alles gemacht?" |
你们这 halsstarrig、心与耳未受割礼的人,常时抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。 | 51 Ihr Halsstarrigen und Unbeschnittenen an Herz und Ohren! Ihr widerstreitet allezeit dem Heiligen Geiste; wie eure Väter, so auch ihr. |
那一个先知不是你们祖宗 verfolgt 呢?他们也把预先传说那义者要来的人杀了;如今你们又把那义者卖了,杀了。 | 52 Welchen der Propheten haben eure Väter nicht verfolgt? Und sie haben die getötet, welche die Ankunft des Gerechten zuvor verkündigten, dessen Verräter und Mörder ihr jetzt geworden seid, |
你们受了天使所传的律法, und 不遵守。 | 53 die ihr das Gesetz durch Anordnung von Engeln empfangen und nicht beobachtet habt. |
众人听见这话就极其恼怒,向司提反咬牙切齿。 | 54 Als sie aber dies hörten, wurden ihre Herzen durchbohrt, und sie knirschten mit den Zähnen gegen ihn. |
但司提反被圣灵充满,定睛望天,看见神的荣耀,又看见 Jesum 站在神的右边, | 55 Als er aber, voll Heiligen Geistes, unverwandt gen Himmel schaute, sah er die Herrlichkeit Gottes, und Jesum zur Rechten Gottes stehen; |
就说:我看见天开了,人子站在神的右边。 | 56 und er sprach: Siehe, ich sehe die Himmel geöffnet, und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehen! |
众人大声 schrieen, hielten ihre 耳朵 zu,齐心拥上前去, | 57 Sie schrieen aber mit lauter Stimme, hielten ihre Ohren zu und stürzten einmütig auf ihn los. |
把他推到城外,用石头打他。作见证的人把衣裳放在一个少年人名叫扫罗的脚前。 | 58 Und als sie ihn aus der Stadt hinausgestoßen hatten, steinigten sie ihn. Und die Zeugen legten ihre Kleider ab zu den Füßen eines Jünglings, genannt Saulus. |
他们正用石头打的时候,司提反 betend zu 主说:求主 Jesus 接收我的灵魂! | 59 Und sie steinigten den Stephanus, welcher betete und sprach: Herr Jesus, nimm meinen Geist auf! |
又 niederkiend rief er mit 大声:主阿,不要将这罪归於他们!说了这话,就睡了。扫罗也喜悦他被害。 | 60 Und niederkniend rief er mit lauter Stimme: Herr, rechne ihnen diese Sünde nicht zu! Und als er dies gesagt hatte, entschlief er. |
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
过了五天,大祭司亚拿尼亚同几个长老,和一个辩士 Tertullus 下来,向 Landpfleger 控告保罗。 | 1 Nach fünf Tagen aber kam der Hohepriester Ananias mit den Ältesten und einem gewissen Redner Tertullus herab, und sie machten bei dem Landpfleger Anzeige wider Paulus. |
保罗被提了来, Tertullus 就告他说: | 2 Als er aber gerufen worden war, begann Tertullus die Anklage und sprach: |
Felix 大人,我们因你得以大享太平,并且这一国的弊病,因着你的先见得以更正了;我们随时随地满心感谢不尽。 | 3 Da wir großen Frieden durch dich genießen, und da durch deine Fürsorge für diese Nation löbliche Maßregeln getroffen worden sind, so erkennen wir es allewege und allenthalben, vortrefflichster Felix, mit aller Dankbarkeit an. |
惟恐多说,你 damit belästige,只求你宽容听我们说几句话。 | 4 Auf daß ich dich aber nicht länger aufhalte, bitte ich dich, uns in Kürze nach deiner Geneigtheit anzuhören. |
我们看这个人,如同 Pest 一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目, | 5 Denn wir haben diesen Mann als eine Pest befunden und als einen, der unter allen Juden, die auf dem Erdkreis sind, Aufruhr erregt, und als einen Anführer der Sekte der Nazaräer; |
连圣殿他也想要污秽;我们把他 ergriffen-了。(有古卷在此有:要按我们的律法审问, | 6 welcher auch versucht hat, den Tempel zu entheiligen, den wir auch ergriffen haben und nach unserem Gesetz richten wollten. |
不料千夫长吕西亚前来,甚是强横,从我们手中把他夺去, | 7 Lysias aber, der Oberste, kam herzu und führte ihn mit großer Gewalt aus unseren Händen weg, |
er befahl den 告他的人到你这里来。) 你自己究问他,就可以知道我们告他的一切事了。 | 8 indem er seinen Anklägern befahl, zu dir zu kommen; von welchem du selbst, wenn du es untersucht hast, über alles dieses Gewißheit erhalten kannst, dessen wir ihn anklagen. - |
众犹太人也随着告他说:事情诚然是这样。 | 9 Aber auch die Juden griffen Paulus mit an und sagten, daß dies sich also verhielte. |
Landpfleger 点头叫保罗说话。他就说:我知道你在这国里断事多年,所以我乐意为自己分诉。 | 10 Paulus aber antwortete, nachdem ihm der Landpfleger zu reden gewinkt hatte: Da ich weiß, daß du seit vielen Jahren Richter über diese Nation bist, so verantworte ich mich über das mich Betreffende getrost, |
你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日不过有十二天。 | 11 indem du erkennen kannst, daß es nicht mehr als zwölf Tage sind, seit ich hinaufging, um in Jerusalem anzubeten. |
他们并没有看见我在殿里,或是在会堂里,或是在城里,和人辩论,einen Auflauf der 众人 machend。 | 12 Und sie haben mich weder in dem Tempel mit jemand in Unterredung gefunden, noch einen Auflauf der Volksmenge machend, weder in den Synagogen noch in der Stadt; |
他们现在所告我的事并不能对你证实了。 | 13 auch können sie das nicht dartun, worüber sie mich jetzt anklagen. |
但有一件事,我向你承认,就是他们所称为异端的道,我正按着那道事奉我祖宗的神,又信合乎律法的和先知书上一切所记载的, | 14 Aber dies bekenne ich dir, daß ich nach dem Wege, den sie eine Sekte nennen, also dem Gott meiner Väter diene, indem ich allem glaube, was in dem Gesetz und in den Propheten geschrieben steht, |
并且靠着神,Hoffnung 死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个 Hoffnung。 | 15 und die Hoffnung zu Gott habe, welche auch selbst diese annehmen, daß eine Auferstehung sein wird, sowohl der Gerechten als der Ungerechten. |
我因此自己勉励,对神对人,常存无亏的良心。 | 16 Darum übe ich mich auch, allezeit ein Gewissen ohne Anstoß zu haben vor Gott und den Menschen. |
过了几年,我带着周济 für meine Nation 和供献的物上去。 | 17 Nach vielen Jahren aber kam ich her, um Almosen für meine Nation und Opfer darzubringen, |
正献的时候,他们看见我在殿里已经洁净了,并没有聚众,也没有 Tumult,惟有几个从亚西亚来的犹太人。 | 18 wobei sie mich gereinigt im Tempel fanden, weder mit Auflauf noch mit Tumult; |
他们若有告我的事,就应当到你面前来告我。 | 19 es waren aber etliche Juden aus Asien, die hier vor dir sein und Klage führen sollten, wenn sie etwas wider mich hätten. |
即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。 | 20 Oder laß diese selbst sagen, welches Unrecht sie an mir gefunden haben, als ich vor dem Synedrium stand, |
纵然有,也不过一句话,就是我站在他们中间大声说:我今日在你们面前受审,是为死人复活的道理。 | 21 es sei denn wegen dieses einen Ausrufs, den ich tat, als ich unter ihnen stand: Wegen der Auferstehung der Toten werde ich heute von euch gerichtet. |
Felix 本是详细 Kenntnis 这道,就支吾他们说:且等千夫长吕西亚下来,我要审断你们的事。 | 22 Felix aber, der in betreff des Weges genauere Kenntnis hatte, beschied sie auf weiteres und sagte: Wenn Lysias, der Oberste, herabkommt, so will ich eure Sache entscheiden. |
於是 befahl er dem 百夫长看守保罗,并且宽待他,也不 zu wehren 他的亲友来供给他。 | 23 Und er befahl dem Hauptmann, ihn zu verwahren und ihm Erleichterung zu geben und niemand von den Seinigen zu wehren, ihm zu dienen. |
过了几天,Felix 和他夫人─犹太的女子土西拉─一同来到,就叫了保罗来,听他讲论信基督 Jesum 的道。 | 24 Nach etlichen Tagen aber kam Felix mit Drusilla, seinem Weibe, die eine Jüdin war, herbei und ließ den Paulus holen und hörte ihn über den Glauben an Christum. |
保罗讲论公义、节制,和将来的审判。Felix 甚觉恐惧,说:你暂且去罢,等我得便再叫你来。保罗讲论公义、节制,和将来的审判。Felix 甚觉恐惧,说:你暂且去罢,等我得便再叫你来。 | 25 Als er aber über Gerechtigkeit und Enthaltsamkeit und das kommende Gericht redete, wurde Felix mit Furcht erfüllt und antwortete: Für jetzt gehe hin; wenn ich aber gelegene Zeit habe, werde ich dich rufen lassen. |
Felix 又指望保罗送他银钱,所以屡次叫他来,和他谈论。 | 26 Zugleich hoffte er, daß ihm von Paulus Geld gegeben werden würde; deshalb ließ er ihn auch öfter holen und unterhielt sich mit ihm. |
过了两年,波求非斯都接了 Felix 的任;Felix 要讨犹太人的喜欢,就留保罗在监里。 | 27 Als aber zwei Jahre verflossen waren, bekam Felix den Porcius Festus zum Nachfolger; und da Felix sich bei den Juden in Gunst setzen wollte, hinterließ er den Paulus gefangen. |
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
7.1 你们不要论断人,免得你们被论断。 | 7.1 Richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet; |
7.2 因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。 | 7.2 denn mit welchem Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden, und mit welchem Maße ihr messet, wird euch gemessen werden. |
7.3 为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢? | 7.3 Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber in deinem Auge nimmst du nicht wahr? |
7.4 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说:容我去掉你眼中的刺呢? | 7.4 Oder wie wirst du zu deinem Bruder sagen: Erlaube, ich will den Splitter aus deinem Auge ziehen; und siehe, der Balken ist in deinem Auge? |
7.5 你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。 | 7.5 Heuchler, ziehe zuerst den Balken aus deinem Auge, und dann wirst du klar sehen, um den Splitter aus deines Bruders Auge zu ziehen. |
7.6 不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕他 mit ihren Füßen zertreten 珍珠,转过来咬你们。 | 7.6 Gebet nicht das Heilige den Hunden; werfet auch nicht eure Perlen vor die Schweine, damit sie dieselben nicht etwa mit ihren Füßen zertreten und sich umwenden und euch zerreißen. |
7.7 你们祈求,就给你们; suchet,就 finden;叩门,就给你们开门。 | 7.7 Bittet, und es wird euch gegeben werden; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden. |
7.8 因为凡祈求的,就得着; suchen 的,就 finden;叩门的,就给他开门。 | 7.8 Denn jeder Bittende empfängt, und der Suchende findet, und dem Anklopfenden wird aufgetan werden. |
7.9 你们中间谁有儿子求 Brot,反给他石头呢? | 7.9 Oder welcher Mensch ist unter euch, der, wenn sein Sohn ihn um ein Brot bitten würde, ihm einen Stein geben wird? |
7.10 求鱼,反给他蛇呢? | 7.10 Und wenn er um einen Fisch bitten würde, ihm eine Schlange gegeben wird? |
7.11 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人么? | 7.11 Wenn nun ihr, die ihr böse seid, euren Kindern gute Gaben zu geben wisset, wieviel mehr wird euer Vater, der in den Himmeln ist, Gutes geben denen, die ihn bitten! |
7.12 所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。 | 7.12 Alles nun, was immer ihr wollt, daß euch die Menschen tun sollen, also tut auch ihr ihnen; denn dies ist das Gesetz und die Propheten. |
7.13 你们要进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多; | 7.13 Gehet ein durch die enge Pforte; denn weit ist die Pforte und breit der Weg, der zum Verderben führt, und viele sind, die durch dieselbe eingehen. |
7.14 引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。 | 7.14 Denn eng ist die Pforte und schmal der Weg, der zum Leben führt, und wenige sind, die ihn finden. |
7.15 你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。 | 7.15 Hütet euch aber vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende Wölfe. |
7.16 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能 ablesen 葡萄呢? Diestel 里岂能 ablesen 无花果呢? | 7.16 An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. Liest man etwa von Dornen eine Traube, oder von Disteln Feigen? |
7.17 这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。 | 7.17 Also bringt jeder gute Baum gute Früchte, aber der faule Baum bringt schlechte Früchte. |
7.18 好树不能结坏果子;坏树不能结好果子。 | 7.18 Ein guter Baum kann nicht schlechte Früchte bringen, noch ein fauler Baum gute Früchte bringen. |
7.19 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。 | 7.19 Jeder Baum, der nicht gute Frucht bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen. |
7.20 所以,凭着他们的果子就可以认出他们来。 | 7.20 Deshalb, an ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. |
7.21 凡称呼我主阿,主阿的人不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人才能进去。 | 7.21 Nicht jeder, der zu mir sagt: Herr, Herr! wird in das Reich der Himmel eingehen, sondern wer den Willen meines Vaters tut, der in den Himmeln ist. |
7.22 当那日必有许多人对我说:主阿,主阿,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能么? | 7.22 Viele werden an jenem Tage zu mir sagen: Herr, Herr! Haben wir nicht durch deinen Namen geweissagt, und durch deinen Namen Dämonen ausgetrieben, und durch deinen Namen viele Wunderwerke getan? |
7.23 我就明明的告诉他们说:我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去罢! | 7.23 Und dann werde ich ihnen bekennen: Ich habe euch niemals gekannt; weichet von mir, ihr Übeltäter! |
7.24 所以,凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在 Felsen 上; | 7.24 Jeder nun, der irgend diese meine Worte hört und sie tut, den werde ich einem klugen Manne vergleichen, der sein Haus auf den Felsen baute; |
7.25 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不 einfallen,因为根基立在 Felsen 上。 | 7.25 und der Platzregen fiel hernieder, und die Ströme kamen, und die Winde wehten und stürmten wider jenes Haus; und es fiel nicht, denn es war auf den Felsen gegründet. |
7.26 凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上; | 7.26 Und jeder, der diese meine Worte hört und sie nicht tut, der wird einem törichten Manne verglichen werden, der sein Haus auf den Sand baute; |
7.27 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就 fiel,并且 Fall 得很大。 | 7.27 und der Platzregen fiel hernieder, und die Ströme kamen, und die Winde wehten und stießen an jenes Haus; und es fiel, und sein Fall war groß. |
7.28 Jesus 讲完了这些话,众人都希奇他的教训; | 7.28 Und es geschah, als Jesus diese Worte vollendet hatte, da erstaunten die Volksmengen sehr über seine Lehre; |
7.29 因为他教训他们,正像有 Gewalt 的人,不像他们的文士。 | 7.29 denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten. |
the marco polo project: 关注并屏蔽着 Blacklist Follower
Bearbeiten长 江后浪推前浪,博客过后微博来。在眼下这个“微时代”,新浪微博无疑是微博中的龙头老大。早在一年前(巧了,离今天整整一年),我就曾经(极具洞察力地) 写道:“新浪微博这款产品是一个成功的、典型的创意山寨产品。虽然它脱胎于 Twitter,但是它并没有被 Twitter 局限了思路,在转发、评论、贴图等方面的好用程度已经明显超过了 Twitter,……新浪微博其实比 Twitter 更好用。”
最近,新浪微博 still und heimlich 增加了一个“屏蔽名单”功能(账号 -> 帐号设置 ->隐私设置 -> 屏蔽设置)。你可以通过这个设置“屏蔽”掉你所关注的人中的一部分,而被“屏蔽”的用户虽然仍出现在你的关注名单中,但他们的微博将不会在你的页面上显 示。这个功能乍一看十分多余(不想看某人的微博直接取消关注不就得了?)但仔细想想,你会发现这一举措实在是用心良苦,甚至可以称得上是当代社交网络发展 中的一个创举。想想看,作为一个微博用户,你是否会时而因为那些你实在不想关注但 hindern 于情面不好意思不关注或取消关注的人而苦恼?这些人可能是你的领导、同 事、亲戚、朋友,或者是直接上门“求关注”的人。你不关注我?你不给我面子!而现在,有了“屏蔽”功能,你可以热情地关注他们,但同时神不知鬼不觉地在你 的账户里“屏蔽”掉这些人。我名义上关注你,但用不着看你的微博——既不得罪别人,也不亏待自己,一举两得,皆大欢喜。
就凭这个“屏蔽”功能,我们就可以毫不夸张地说:新浪微博真替用户着想,而且真他妈懂得国人心理。
十分明显,这个“屏蔽名单”功能说白了就是“假关注”功能。这一功能给新浪微博这一社交网络增加了人情味儿,让网络社交变得更加接近生活。
既然“屏蔽名单”实现了“表面上关注、其实不关注”这一功能,那么顺理成章,新浪微博下一步实在应该帮用户实现“表面上不关注、其实关注”这一功 能,名字我都想好了,叫“隐身关注”。试想一下,有了这个功能,你可以放心大胆、不为人知地关注那些你很想关注但不想让别人知道你在关注的用户,不管对方 是你的前任男/女友、你的网上宿敌、你绝对不能公开的 heimlich verliebt(或 phatasieren)对象,还是那些不利于你维护、提升自己形象的微博账号,总之,他们不会出现你的关注名 单中(所以不会被人发现),但你可以尽情的阅读他们的微博。
起初,“Jiangshi Fans” 让新浪微博的粉丝数不可信,现在,有了“屏蔽”功能,“关注”也终于变得不可信了。但“Weibo”的用户会因此更舒服、更快乐,我们开心地织着、织着。“关注并屏蔽着”——这可是一种极高层次的人生境界哦。
As the Chinese proverb goes: “In the Yangtze River the waves behind push on those ahead, and thus, the new generation excels the old.” Microblogs are the next generation in blogging. In this era of all things “micro”, Sina Weibo is no doubt the leading microblogging platform in China. A year ago (incidentally, it is exactly one year from today), I posted (with insightful observation): “Sina Weibo is a successful – and typical – creative knock-off product. Although the idea is taken from Twitter, Weibo is not just a copy of it. In comparison, Weibo is much more user-friendly in forwarding, commenting, and posting pictures. All in all, Weibo is better than Twitter.
Recently, Sina Weibo quietly introduced the ‘blocked list’ feature (Found under Account -> Settings -> Privacy -> Block Settings). With this feature, you can block people that you’ve been following. You will still be their followers – but their updates won’t show up and bug you any more. At first glance, it is a useless invention (just un-follow them if you have had enough of their crap). But take a second thought, and you’ll understand how thoughtful the developers are. They are so attentive to customers’ needs, that you could even consider it a milestone in the development of social networking. Let me put it this way: as a Weibo user, are you suffering from having to follow somebody that you don’t want to follow at all? This might be your boss, a colleague, a relative, a friend, or someone who requested to be followed. If you don’t follow as asked, you are not giving them face, which in a Chinese context could mean anything from respect, care, love, to trust, etc. That could be really rude. However, thanks to the blocked list, you can enthusiastically follow them while secretly ignoring their existence. I am your follower, in name only, therefore I will not be reading your Weibo. Two birds killed with one stone and it keeps everyone happy.
Based on the aforementioned “blocking” feature, Weibo should be credited for being extremely attentive to clients, and they understand the Chinese so damn well!
To put it simply, to blocklist is to fake-follow. The innovation has added a human touch to the virtual world, (Übersetzung Christian Bauer:) Es bringt Social Networking dem echten Leben näher.
Since to blocklist means to fake-follow, logically Sina Weibo should be working on the feature of fake-un-following in the next phase. I’ve already thought of a name for that: invisible follower. With this feature, you can follow anyone you desire without a trace, be it your exes, your enemy online, your undisclosed crush, or people you fantasize but whose image doesn’t suit yours in public eyes. In short, a great fun for guilty pleasure.
At first, the number of Jiangshi fans (inactive followers) casted a shadow on the credibility of using the number of fans as indicators for popularity in Weibo. Now that we can block list , the action to follow itself will become unreliable. Nevertheless, for Weibo users, it will be a more comfortable, happier, and attractive community to engage in. Following yet block listing has taken the joy of the virtual space to another level!
Texte
Bearbeiten【2018年10月3日讯】
美国商务部星期二对进口自中国的锻钢件做出反倾销终裁,认定中国出产的锻钢件在美国以低于公平价值的价格倾销。
中国2017年向美国出口了价值大约1亿零500万美元的锻钢件。
美国商务部认定,中国锻钢件出口商在美国的倾销率为大约8%到142%。商务部还认定,中国向锻钢件厂商提供可诉讼的补贴,因而中国锻钢件在美国的最终倾销率为13.41%。
美国特朗普行政当局将严格实施美国贸易法作为工作重点之一。自从特朗普总统执政以来,商务部启动了124项反倾销和可诉讼征税的调查,是奥巴马执政同期调查数量的226%。
美国商务部同时认定意大利出口到美国的锻钢件也有倾销行为,倾销率为大约50%到80%。
美国国际贸易委员会定于2018年11月15日对锻钢件倾销造成的伤害做出最终认定。如果国际贸委会认定有伤害,商务部将发出正式反倾销行政令,否则相关调查行动将被终止,商务部也不会发布任何反倾销行政令。
Noch keine Übersetzung
【2009年10月9日讯】
《新闻记者证管理办法》自2005年1月颁发至今进行了第一次修订,新闻出版总署负责人介绍,新的《新闻记者证管理办法》将于10月15日施行。
据了解,这次的新的记者证管理方法从原来的5章30条增加到了6章41条。新管理办法进一步明确了规章的适用范围以及新闻记者的定义,强化了新闻记者的职业规范要求。它要求专职从事新闻采编工作的记者们在中国境内从事新闻采编活动必须持有新闻出版总署核发的记者证。采访活动必须符合职业操守和道德,确保新闻报道真实、客观、全面、公正。另外,这次的修订中增加了对新闻采访权益的保护,新闻记者依法从事新闻采访活动受法律的保护,任何组织机构或个人都不得阻扰和干涉记者合法的采访活动。
此外,新版《新闻记者证管理办法》还规定新闻机构非采访工作人员,非新闻机构以及社会组织或个人,不得假借新闻机构或新闻记者进行采访活动,并对此行为作出了法律规定。
Noch keine Übersetzung
【2013年7月24日讯】
星期一教宗方济各刚抵达当地开始一周访问之际,他的车队穿越里约热内卢的街道时,群众予以欢呼迎接。 安全人员奋力阻挡拥向前来的兴奋不已的民众,而教宗摇下他座驾的车窗以接触民众。稍后,反政府抗议者在为教宗正式举行欢迎仪式的宫殿外与警方发生冲突。 据现场发来的报道,民愤看来是指向巴西领导人,并非教宗。
星期天,在相邻的圣保罗州的警方说,他们在阿帕雷西达圣母全国朝圣所圣殿的停车场,安全地拆除了一个小型土制爆炸装置的引线,教宗方济各将在星期三访问这一圣殿。
Noch keine Übersetzung
【2018年8月21日讯】
中美洲国家萨尔瓦多当地时间星期一晚间(2018年8月20日)宣布与台湾断交,同时与中国建交。萨尔瓦多总统桑切斯星期一在向全国发表的电视讲话中做出了这一宣布。
在北京,中国外交部表示,外长王毅在北京与萨尔瓦多外长卡斯塔内达星期二举行了会谈,并签署了两国建交的联合公报。公报说,萨尔瓦多政府即日断绝与台湾的外交关系,并承诺不再与台湾发生任何官方关系。
台湾外交部发表一份声明,宣布终止与萨尔瓦多的外交关系,全面停止双边合作和援助计划,并撤离驻萨国大使馆和技术团。
声明说,此前萨尔瓦多政府向台湾索要大量开发资金、甚至选举经费,而台湾不愿意与中国进行金钱外交竞赛,也不能违法向萨国提供政治献金。
台湾外交部的声明还说,中国的蛮横作为绝不是一个负责任国家应有的举动,而中国的无理打压只会让台湾在民主、自由和主权的道路上走得更坚定。
台湾立法院外交与国防委员会召集委员王定宇在推特上表示,失去外交盟友的确令人遗憾,但是台湾过去两年在外交上取得了一些重大进展,包括台湾与美国的关系比过去任何时候都更坚固。
萨尔瓦多是今年第三个与台湾断交的国家。
迄今为止,与台湾建交的国家还有17个。
北京近来以经济和政治手段加大了对这些国家的压力,要求它们终止与台北的官方关系,并与北京建交。
在蔡英文上任台湾总统的两年里,台湾的邦交国从22个减至当前的17个,包括今年早些时候布基纳法索和多米尼加共和国与台湾断交。
蔡英文一天前刚刚结束了对中南美洲邦交国的访问。她在出发前表示,“没有人可以磨灭台湾的存在”。
Noch keine Übersetzung
the marco polo project: 做一个没有职业艺术家的白日梦 – The daydream of a non-professional artist (Auszug)
Bearbeiten缘由是来自我两个MFA快毕业的艺术家室友,她们需要时间和空间去创作,所以她们不会接受一份全职工作,哪怕是与艺术相关。但她们自身当然没有资金来支持这些创作,所以她们在做的事,对毕业的打算,就是申请各种给钱的驻地项目,或者,引用一个室友的话,就是“我只想有人给我一个工作室,一个月1000美金,就那么简单。”
有时我真不懂艺术界的运作原理。如果你无法确保给予,凭什么索取呢?为什么说他们无法确保给予,因为哪怕其他所有行业都可对世界做出些许“贡献”,艺术创作本身的性质就不是参与世界基本运行,没有艺术世界的齿轮不会停。
If we reject the idea that there is such a thing as a “professional artists”, can’t we start solving many questions? The commercialisation of art, the institutionalisation of art, the survival of artists, the closure of the art world around its own ideology, etc etc.
This reasoning comes from two of my room-mates at MFA, when they were about to complete their studies in fine arts: they need time and space to create, and therefore wouldn’t accept a full-time job, even if it was associated with the arts. But they obviously didn’t have the capital to support that creative work, so what they were doing as post-graduation plans was to apply for all sorts of funded residency programs, or, to quote one of these roommates: ‘all I want is for someone to give me work space and 1000 dollars a month, it’s as simple as that.’
Sometimes, I really don’t understand the operating principles of the art world. If there’s no way to ensure that there’ll be something, why seek? And why say that there’s no way to ensure there’ll be something, since event if all other sectors can make a little ‘contribution’ to the world, art itself, by nature, does not take part in the basic operations of the world, and the cogs of the world won’t stop turning if there’s no more art.
...
【2018年10月25日讯】
据澳大利亚媒体报道,澳大利亚外交贸易部负责北亚事务的官员星期四表示,过去一年,有3名澳大利亚公民曾被拘押在中国西部新疆,后来获释。同时,澳方就澳大利亚公民在新疆失踪的亲属问题与中国政府接触,但外国外交官被限制前往新疆。
澳大利亚外交部官员格雷厄姆·弗莱彻在联邦参议院评估委员会上作证时透露这些信息。弗莱彻表示,官方只是在他们离开新疆以后才获知他们被拘押的情况。
弗莱彻还透露,澳大利亚外交官和其他国家外交官被多次拒绝进入新疆评估形势。澳大利亚外交官自2017年初以来一直无法获准进入新疆。弗莱彻表示,澳方多次从政府层面向中国提出要求,也会继续寻求中国政府的批准。
联合国消除种族歧视委员会的专家今年8月表示,大约100万维吾尔族人被关押在政治驯化的“再教育营”中。
弗莱彻表示,有关“再教育营”的说法 “可信”,但外界无法得知那里到底在发生什么。中国称之为“职业培训”,但是看来是中国当局试图强化针对新疆维吾尔人的措施。
中国驻澳大利亚使馆拒绝澳大利亚媒体的置评要求,称以中国官员此前有关“再教育营”的说法为准。中国官员表示,“再教育营”是为维吾尔人提供“职业培训”,旨在阻止伊斯兰极端主义扩散。
Noch keine Übersetzung
【2016年7月3日讯】
经过长达近半年的前期筹备讨论,中文维基百科第十四次动员令于今日正式拉开序幕。
据悉,除了保留仅限自动确认用户参加的报名条件外,本次动员令的规则原则与往年相比存在较大不同:复设中动员令和改善工程;不得在开始前报名,只可在7月2日-9月4日期间凭第一篇作品报名并请求审核;扩充条目必须增加两条脚注,方可通过;恢复禁止使用半自动编辑工具或擅用他人沙盒内容等限制;各用户的提报页必须使用该用户来填写方算有效;各主题的前三名可获得新设立的“健将”头衔。
此外用户必须提报一条达标条目才算完成本次动员令。如果您有兴趣参加本次动员令,请点击消息来源中的链接报名。
Noch keine Übersetzung
【2013年7月19日讯】
阿富汗政府海关要向无有效海关文件的美国集装箱征收七千万美元罚款。
华盛顿邮报援引美国军方官员的话说,有关争议已经阻止了美国军用设备通过阿富汗边界,并且迫使美国军方更多地依靠空运。 他们说,这一改变大大增加了美国撤军的花费,而且如果有关问题不得解决,这种情况会把撤军费用提高几亿美元。
美国国防部一名官员告诉美国之音,华盛顿方面正在努力解决这个问题,还说,美国对“什么是恰当处理方式的立场非常明确”。
阿富汗财政部长的一名顾问告诉美国之音的阿富汗语组,美国军队没有对7万批货运呈交关税免除文件,而每出现一次这种行政管理上的疏漏就要被罚款1千美元。
他还说,阿富汗政府要求了解离境的每一个集装箱内装了什么,因为担心那些合同工企图夹带走私物品。
Noch keine Übersetzung
【2006年4月3日讯】
新华网引述法制日报、京华时报报道,中国民间对日索赔联合会2006年4月3日在北京挂牌成立,首任会长为童增。今后,联合会将推动中国民间对日索赔在中国国内提起诉讼,并将协调引导中国民间对日索赔规范运作。
目前联合会与5家律师事务所签订了协议,成为对日索赔中国国内诉讼的法律援助单位。
Noch keine Übersetzung
我回答他,创新有两种,一种是天才般地凭空创造出来,一种是在现有基础上执着地一点一点完善,最终达到脱胎换骨的效果。
A colleague asked me what I thought about innovation. In his team, many people would like to “innovate”, and asked him for resources to that end, but he doesn’t have that many resources, and he was a bit distressed.
I told him, there’s two types of innovations: one is an act of pure genius, creating something out of thin air; the other is to make gradual improvements on something that exists, untill you completely reach the intended effet.
...
曾子曰:“夫孝,置之而塞乎天地,溥之而横乎四海,施诸后世而无朝夕,推而放诸东海而准,推而放诸西海而准,推而放诸南海而准,推而放诸北海而准。《诗》云:‘自西自东,自南自北,无思不服。’此之谓也。”
Übersetzung James Legge
Zeng-zi said, 'Set up filial piety, and it will fill the space from earth to heaven; spread it out, and it will extend over all the ground to the four seas;' hand it down to future ages, and from morning to evening it will be observed; push it on to the eastern sea, the western sea, the southern sea, and the northern sea, and it will be (everywhere) the law for men, and their obedience to it will be uniform. There will be a fulfilment of the words of the ode (III, i, ode 10, 6), "From west to east, from south to north, There was no unsubmissive thought."
Übersetzung James Legge
Confucius being at home at leisure, with Zi-xia by his side, the latter said, 'With reference to the lines in the Book of Poetry (III, ii, ode 8, 1), "The happy and courteous sovereign, is the father and mother of the people;" I beg to ask what the sovereign must be, who can be called "the parent of the people."' Confucius said, 'Ah! the parent of the people! He must have penetrated to the fundamental principles of ceremonies and music, till he has reached the five extreme points to which they conduct, and the three that have no positive existence, and be able to exhibit these all under heaven; and when evil is impending in any part of the kingdom, he must have a foreknowledge of it - such an one is he whom we denominate 'the parent of the people.'
Übersetzung James Legge
The Master said, "It is all over. I have not yet seen one who could perceive his faults, and inwardly accuse himself."
Übersetzung James Legge
The Master said, "In hearing litigations, I am like any other body. What is necessary, however, is to cause the people to have no litigations."
礼记-大学
Bearbeiten
Text
Bearbeiten
Richard Wilhelm
BearbeitenDer Meister sprach: »Rechtshändel entscheiden kann ich auch nicht anders als andere; worauf es mir aber vor allem ankommt, ist, die Leute von Rechtshändeln abzuhalten, so daß die, die Unrecht haben, ihre Reden gar nicht fertig halten können, weil des Volkes Gesinnung durch großes, ehrfurchtgebietendes Wesen (im Zaum gehalten wird).« Das heißt die Wurzel erkennen.
James Legge
BearbeitenThe Master said, "In hearing litigations, I am like any other body. What is necessary is to cause the people to have no litigations." So, those who are devoid of principle find it impossible to carry out their speeches, and a great awe would be struck into men's minds;-this is called knowing the root.
中国历史
Bearbeiten
Übersetzungshilfe
BearbeitenEs ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden