Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 568
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
妖 |
yao1 | Dämon, Teufel, Gespenst, aufreizend, bezaubernd, lasziv, liederlich, verhexend, boshaft, tückisch | wiktionary Etymologie: |
廉 |
lian2 | billig, nicht teuer, ehrlich, unbestechlich | wiktionary Etymologie: |
刿 |
gui4 | schneiden, kürzen | wiktionary Etymologie: |
尖 |
jian1 | spitz, Spitze, an der Spitze, scharf, pünktlich, zeigen, Weiche, Zinke, schrill, grell | wiktionary Etymologie: |
辯 |
bian4 | (traditionelle Schreibweise von 辩), diskutieren, erörtern, debattieren, rechtfertigen | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
妖怪 |
yao1 guai4 | Yōkai, Dämon, finsteres Geschöpf, Missgeburt, Monster, Ungeheuer, Yōkai [ jap. Ausdruck ] |
妖术 |
yao1 shu4 | Hexerei |
妖魔 |
yao1 mo2 | Dämon |
妖人 |
yao1 ren2 | Zauberer |
人妖 |
ren2 yao1 | irrer Typ |
海妖 |
hai3 yao1 | Seeungeheuer n |
妖精 |
yao1 jing1 | Spukgestalt, Gespenst |
妖物 |
yao1 wu4 | finstere Geschöpfe ( z.B. Dämonen, Geister, Monster ), Missgeburt, Monster |
妖婆 |
yao1 po2 | Zauberin |
妖妇 |
yao1 fu4 | Delila |
妖言 |
yao1 yan2 | Ketzer, Ketzerei |
妖魔化 |
yao1 mo2 hua4 | dämonisieren |
小妖精 |
xiao3 yao1 jing1 | Elfe, Kobold, elfenartig |
女妖精 |
nü3 yao1 jing1 | Todesfee |
蛇发女妖 |
she2 fa3 nü3 yao1 | Gorgonen |
蛇髮女妖 |
she2 fa3 nü3 yao1 | (traditionelle Schreibweise von 蛇发女妖), Gorgonen |
美丽女妖 |
mei3 li4 nü3 yao1 | Fee |
美麗女妖 |
mei3 li4 nü3 yao1 | (traditionelle Schreibweise von 美丽女妖), Fee |
妖魔鬼怪 |
yao1 mo2 gui3 guai4 | Dämonen und Gespenster, finstere Kräfte |
麦克斯韦妖 |
mai4 ke4 si1 wei2 yao1 | Maxwellscher Dämon |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
廉租 |
lian2 zu1 | preiswerte Mietwohnung |
清廉 |
qing1 lian2 | Unbestechlichkeit, aufrichtig, ehrlich |
廉洁 |
lian2 jie2 | unbestechlich, redlich, rechtschaffen |
廉潔 |
lian2 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 廉洁), unbestechlich, redlich, rechtschaffen |
飞廉 |
fei1 lian2 | Feilian |
飛廉 |
fei1 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 飞廉), Feilian |
廉售 |
lian2 shou4 | Sonderverkauf |
低廉 |
di1 lian2 | preiswert |
廉江 |
lian2 jiang1 | Lianjiang (Stadt in Guangdong) |
廉政 |
lian2 zheng4 | ehrliche und aufrichtige Regierung, Politik; Bsp.: (廉政建設) 廉政建设 -- Aufbau der ehrlichen und aufrichtigen Regierung, Politik |
廉价 |
lian2 jia4 | niedrigen Preis, Preis, preiswert, günstig |
廉價 |
lian2 jia4 | (traditionelle Schreibweise von 廉价), niedrigen Preis, Preis, preiswert, günstig |
威廉 |
wei1 lian2 | Wilhelm, William |
威廉颂 |
wei1 lian2 song4 | Het Wilhelmus |
廉售店 |
lian2 shou4 dian4 | Basar |
卜威廉 |
bu3 wei1 lian2 | William Booth |
威廉斯 |
wei1 lian2 si1 | Williams |
威廉港 |
wei1 lian2 gang3 | Wilhelmshaven (Stadt in Niedersachsen, Deutschland) |
廉价品 |
lian2 jia4 pin3 | Gelegenheitskauf |
廉價品 |
lian2 jia4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 廉价品), Gelegenheitskauf |
威廉高丁 |
wei1 lian2 gao1 ding1 | William Golding |
威廉格林 |
wei1 lian2 ge2 lin2 | Wilhelm Grimm |
物美价廉 |
wu4 mei3 jia4 lian2 | preiswert und von guter Qualität, qualitativ gut und preiswert |
物美價廉 |
wu4 mei3 jia4 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 物美价廉), preiswert und von guter Qualität, qualitativ gut und preiswert |
廉价旅馆 |
lian2 jia4 lü3 guan3 | Absteige, Billighotel |
廉價旅館 |
lian2 jia4 lü3 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 廉价旅馆), Absteige, Billighotel |
威廉姆斯 |
wei1 lian2 mu3 si1 | Williams |
威廉一世 |
wei1 lian2 yi1 shi4 | Wilhelm I. |
威廉江恩 |
wei1 lian2 jiang1 en1 | W. D. Gann |
威廉巴芬 |
wei1 lian2 ba1 fen1 | William Baffin |
武田信廉 |
wu3 tian2 xin4 lian2 | Takeda Nobukado |
廉价销售 |
lian2 jia4 xiao1 shou4 | Schlussverkauf |
威廉皮克 |
wei1 lian2 pi2 ke4 | Wilhelm Pieck |
价廉物美 |
jia4 lian2 wu4 mei3 | preiswert |
價廉物美 |
jia4 lian2 wu4 mei3 | (traditionelle Schreibweise von 价廉物美), preiswert |
威廉费勒 |
wei1 lian2 fei4 lei1 | William Feller |
廉价航机 |
lian2 jia4 hang2 ji1 | Billigflieger |
廉價航機 |
lian2 jia4 hang2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 廉价航机), Billigflieger |
廉价飞机 |
lian2 jia4 fei1 ji1 | Billigflieger |
廉價飛機 |
lian2 jia4 fei1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 廉价飞机), Billigflieger |
威廉布施 |
wei1 lian2 bu4 shi1 | Wilhelm Busch |
威廉珀金 |
wei1 lian2 po4 jin1 | William Henry Perkin |
威廉克理 |
wei1 lian2 ke4 li3 | William Carey |
廉价旅店 |
lian2 jia4 lü3 dian4 | Fremdenheim |
廉價旅店 |
lian2 jia4 lü3 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 廉价旅店), Fremdenheim |
威廉葛林 |
wei1 lian2 ge3 lin2 | William Batchelder Greene |
成本低廉 |
cheng2 ben3 di1 lian2 | kostengünstig |
廉价商店 |
lian2 jia4 shang1 dian4 | Discounter |
廉價商店 |
lian2 jia4 shang1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 廉价商店), Discounter |
廉价劳力 |
lian2 jia4 lao2 li4 | billige Arbeitskräfte |
清廉指数 |
qing1 lian2 zhi3 shu4 | Internationaler Korruptionsindex |
廉贱之旅馆 |
lian2 jian4 zhi1 lü3 guan3 | Penne |
廉賤之旅館 |
lian2 jian4 zhi1 lü3 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 廉贱之旅馆), Penne |
威廉华莱士 |
wei1 lian2 hua2 lai2 shi4 | William Wallace |
威廉福克纳 |
wei1 lian2 fu2 ke4 na4 | William Faulkner |
威廉斯利姆 |
wei1 lian2 si1 li4 mu3 | William Slim, 1. Viscount Slim |
威廉安德斯 |
wei1 lian2 an1 de2 si1 | William Alison Anders |
威廉韦贝尔 |
wei1 lian2 wei2 bei4 er3 | Wilhelm Weber |
羅比威廉士 |
luo2 bi3 wei1 lian2 shi4 | Robbie Williams (Sänger) |
威廉麦金莱 |
wei1 lian2 mai4 jin1 lai2 | William McKinley |
威廉钱伯斯 |
wei1 lian2 qian2 bo2 si1 | William Chambers |
威廉錢伯斯 |
wei1 lian2 qian2 bo2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 威廉钱伯斯), William Chambers |
威廉梅巴赫 |
wei1 lian2 mei2 ba1 he4 | Wilhelm Maybach |
威廉布莱克 |
wei1 lian2 bu4 lai2 ke4 | William Blake |
威廉阿克曼 |
wei1 lian2 a1 ke4 man4 | Wilhelm Ackermann |
威廉莫里斯 |
wei1 lian2 mo4 li3 si1 | William Morris |
威廉莫裡斯 |
wei1 lian2 mo4 li3 si1 | (traditionelle Schreibweise von 威廉莫里斯), William Morris |
罗比威廉斯 |
luo2 bi3 wei1 lian2 si1 | Robbie Williams |
羅比威廉斯 |
luo2 bi3 wei1 lian2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 罗比威廉斯), Robbie Williams |
威廉米切尔 |
wei1 lian2 mi3 qie1 er3 | Billy Mitchell |
威廉米切爾 |
wei1 lian2 mi3 qie1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 威廉米切尔), Billy Mitchell |
威廉克拉克 |
wei1 lian2 ke4 la1 ke4 | William Clark |
廉价航空公司 |
lian2 jia4 hang2 kong1 gong1 si1 | Billigflieger, Billigfluggesellschaft |
廉價航空公司 |
lian2 jia4 hang2 kong1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 廉价航空公司), Billigflieger, Billigfluggesellschaft |
威廉吉尔伯特 |
wei1 lian2 ji2 er3 bo2 te4 | William Gilbert |
威廉吉爾伯特 |
wei1 lian2 ji2 er3 bo2 te4 | (traditionelle Schreibweise von 威廉吉尔伯特), William Gilbert |
卡尔威廉舍勒 |
ka3 er3 wei1 lian2 she4 lei1 | Carl Wilhelm Scheele |
卡爾威廉舍勒 |
ka3 er3 wei1 lian2 she4 lei1 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔威廉舍勒), Carl Wilhelm Scheele |
田纳西威廉斯 |
tian2 na4 xi1 wei1 lian2 si1 | Tennessee Williams |
威廉李卜克内西 |
wei1 lian2 li3 bo5 ke4 nei4 xi1 | Wilhelm Liebknecht |
wei1 lian2 li3 bu3 ke4 nei4 xi1 | [Wilhelm Liebknecht] | |
威廉李卜克內西 |
wei1 lian2 li3 bo5 ke4 nei4 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 威廉李卜克内西), Wilhelm Liebknecht |
wei1 lian2 li3 bu3 ke4 nei4 xi1 | [Wilhelm Liebknecht] | |
塞雷娜威廉姆斯 |
sai1 lei2 nuo2 wei1 lian2 mu3 si1 | Serena Williams |
威廉亨利皮克林 |
wei1 lian2 heng1 li4 pi2 ke4 lin2 | William Henry Pickering |
塞雷纳威廉姆斯 |
sai1 lei2 na4 wei1 lian2 mu3 si1 | Serena Williams |
维纳斯威廉姆斯 |
wei2 na4 si1 wei1 lian2 mu3 si1 | Venus Williams |
威廉亨利布拉格 |
wei1 lian2 heng1 li4 bu4 la1 ge2 | William Henry Bragg |
威廉康拉德伦琴 |
wei1 lian2 kang1 la1 de2 lun2 qin2 | Wilhelm Conrad Röntgen |
威廉卢云哈密顿 |
wei1 lian2 lu2 yun2 ha1 mi4 dun4 | William Rowan Hamilton |
威廉盧雲哈密頓 |
wei1 lian2 lu2 yun2 ha1 mi4 dun4 | (traditionelle Schreibweise von 威廉卢云哈密顿), William Rowan Hamilton |
罗伯特威廉本生 |
luo2 bo2 te4 wei1 lian2 ben3 sheng1 | Robert Wilhelm Bunsen |
羅伯特威廉本生 |
luo2 bo2 te4 wei1 lian2 ben3 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 罗伯特威廉本生), Robert Wilhelm Bunsen |
威廉姆莱恩麦肯西 |
wei1 lian2 mu3 lai2 en1 mai4 ken3 xi1 | William Lyon Mackenzie |
威廉阿道夫布格罗 |
wei1 lian2 a1 dao4 fu1 bu4 ge2 luo2 | William Adolphe Bouguereau |
威廉阿道夫布格羅 |
wei1 lian2 a1 dao4 fu1 bu4 ge2 luo2 | (traditionelle Schreibweise von 威廉阿道夫布格罗), William Adolphe Bouguereau |
威廉金顿克利福德 |
wei1 lian2 jin1 dun4 ke4 li4 fu2 de2 | William Kingdon Clifford |
威廉金頓克利福德 |
wei1 lian2 jin1 dun4 ke4 li4 fu2 de2 | (traditionelle Schreibweise von 威廉金顿克利福德), William Kingdon Clifford |
亚当威廉莫尔特克 |
ya4 dang1 wei1 lian2 mo4 er3 te4 ke4 | Adam Wilhelm Moltke |
亞當威廉莫爾特克 |
ya4 dang1 wei1 lian2 mo4 er3 te4 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 亚当威廉莫尔特克), Adam Wilhelm Moltke |
威廉奥斯特瓦尔德 |
wei1 lian2 ao4 si1 te4 wa3 er3 de2 | Wilhelm Ostwald |
威廉劳伦斯布拉格 |
wei1 lian2 lao2 lun2 si1 bu4 la1 ge2 | William Lawrence Bragg |
乔治威廉派伯斯特 |
qiao2 zhi4 wei1 lian2 pai4 bo2 si1 te4 | Georg Wilhelm Pabst |
威廉理查德瓦格纳 |
wei1 lian2 li3 cha2 de2 wa3 ge2 na4 | Richard Wagner |
威廉二世足球俱乐部 |
wei1 lian2 er4 shi4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Willem II Tilburg |
威廉二世足球俱樂部 |
wei1 lian2 er4 shi4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 威廉二世足球俱乐部), Willem II Tilburg |
威廉尤尔特格莱斯顿 |
wei1 lian2 you2 er3 te2 ge2 lai2 si1 dun4 | William Ewart Gladstone |
wei1 lian2 you2 er3 te4 ge2 lai2 si1 dun4 | [William Ewart Gladstone] | |
恩斯特威廉勒伯莱希特坦普尔 |
en1 si1 te4 wei1 lian2 lei1 bo2 lai2 xi1 te4 tan3 pu3 er3 | Ernst Wilhelm Leberecht Tempel |
吐斯廉或堆尸陵意即有毒的高地 |
tu3 si1 lian2 huo4 dui1 shi1 ling2 yi4 ji2 you3 du2 de5 gao1 di4 | Tuol Sleng |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
顶尖 |
ding3 jian1 | Spitze; Körnerspitze, Fräsdorn |
頂尖 |
ding3 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 顶尖), Spitze; Körnerspitze, Fräsdorn |
拔尖 |
ba2 jian1 | hervorragend, ausgezeichnet, sich hervortun |
尖顶 |
jian1 ding3 | Kirchenturm, Kirchturm |
尖頂 |
jian1 ding3 | (traditionelle Schreibweise von 尖顶), Kirchenturm, Kirchturm |
尖塔 |
jian1 ta3 | Kirchturmspitze, Spitze, Minarett, Spitztürmchen |
尖酸 |
jian1 suan1 | Bissigkeit |
尖刀 |
jian1 dao1 | Dolch |
脚尖 |
jiao3 jian1 | Zehen |
尖牙 |
jian1 ya2 | Eckzahn |
磨尖 |
mo2 jian1 | schärfen, schleifen |
尖兵 |
jian1 bing1 | Vorhut |
尖刻 |
jian1 ke4 | Bissigkeit, Herbheit, einschneidend, erbittert, sarkastisch, spitz |
尖叫 |
jian1 jiao4 | Aufschrei, Gekreisch, Geschrei, kreischen, quietschen, schreien |
变尖 |
bian4 jian1 | verdünnen |
舌尖 |
she2 jian1 | Zungenspitze |
尖锐 |
jian1 rui4 | akut, gellend, herb, laut, lauter, scharf, schärf, schneidig, stechend |
刀尖 |
dao1 jian1 | Messerspitze |
尖扎 |
jian1 zha1 | Jianzha (Ort in Qinghai) |
尖厉 |
jian1 li4 | rau |
尖厲 |
jian1 li4 | (traditionelle Schreibweise von 尖厉), rau |
尖钻 |
jian1 zuan1 | Ahle |
山尖 |
shan1 jian1 | Bergspitze |
指尖 |
zhi3 jian1 | Fingerspitze |
针尖 |
zhen1 jian1 | Punkt |
尖细 |
jian1 xi4 | abschrägen, spitz zulaufen |
尖細 |
jian1 xi4 | (traditionelle Schreibweise von 尖细), abschrägen, spitz zulaufen |
尖尖 |
jian1 jian1 | entscheiden |
尖声 |
jian1 sheng1 | schrill |
尖聲 |
jian1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 尖声), schrill |
钉尖 |
ding1 jian1 | Nagelspitze, Spike |
不尖 |
bu4 jian1 | stumpf, witzlos |
尖形嘴 |
jian1 xing2 zui3 | Rüssel |
尖晶石 |
jian1 jing1 shi2 | Spinell (ein Mineral) |
美人尖 |
mei3 ren2 jian1 | Spitzer Haaransatz |
挂纸尖 |
gua4 zhi3 jian1 | Klebespitze |
方尖塔 |
fang1 jian1 ta3 | Obelisk |
尖锐地 |
jian1 rui4 de5 | spitz |
舌尖音 |
she2 jian1 yin1 | Koronal |
活顶尖 |
huo2 ding3 jian1 | Körnerspitze |
活頂尖 |
huo2 ding3 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 活顶尖), Körnerspitze |
顶尖级 |
ding3 jian1 ji2 | oben, toll |
指頭尖 |
zhi3 tou2 jian1 | Fingerspitzen |
尖叫声 |
jian1 jiao4 sheng1 | Pfiff |
尖叫聲 |
jian1 jiao4 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 尖叫声), Pfiff |
方尖柱 |
fang1 jian1 zhu4 | Obelisk |
尖石乡 |
jian1 shi2 xiang1 | Chienshih (Dorf in Taiwan) |
尖石鄉 |
jian1 shi2 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 尖石乡), Chienshih (Dorf in Taiwan) |
有尖角 |
you3 jian1 jiao3 | zackig |
尖锐化 |
jian1 rui4 hua4 | Verschärfung |
尖音符号 |
jian1 yin1 fu2 hao4 | Akut |
尖音符號 |
jian1 yin1 fu2 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 尖音符号), Akut |
去除尖角 |
qu4 chu2 jian1 jiao3 | entschärfen |
尖酸刻薄 |
jian1 suan1 ke4 bo2 | beißender Sarkasmus |
尖椒狗肉 |
jian1 jiao1 gou3 rou4 | Hundefleisch mit spitzen Pfefferschoten |
尖锐声音 |
jian1 rui4 sheng1 yin1 | spitzen Ton, hoher Ton |
尖锐刺耳 |
jian1 rui4 ci4 er3 | schrill und ohrenbetäubend |
尖椒凉瓜 |
jian1 jiao1 liang2 gua1 | kalte Gurke mit spitzen Pfefferschoten |
尖椒涼瓜 |
jian1 jiao1 liang2 gua1 | (traditionelle Schreibweise von 尖椒凉瓜), kalte Gurke mit spitzen Pfefferschoten |
使尖锐化 |
shi3 jian1 rui4 hua4 | verschärfen |
声音尖锐 |
sheng1 yin1 jian1 rui4 | kreischen |
活动顶尖 |
huo2 dong4 ding3 jian1 | Dreizack |
活動頂尖 |
huo2 dong4 ding3 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 活动顶尖), Dreizack |
高精尖转 |
gao1 jing1 jian1 zhuan3 | hochspezialisiert |
高精尖轉 |
gao1 jing1 jian1 zhuan3 | (traditionelle Schreibweise von 高精尖转), hochspezialisiert |
尖椒肉丝 |
jian1 jiao1 rou4 si1 | Schweinefleischstreifen mit spitzen Pfefferschoten |
尖椒肉絲 |
jian1 jiao1 rou4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 尖椒肉丝), Schweinefleischstreifen mit spitzen Pfefferschoten |
虎皮尖椒 |
hu3 pi2 jian1 jiao1 | spitze Tigerhaut-Pfefferschoten |
方尖石塔 |
fang1 jian1 shi2 ta3 | Obelisk |
尖晶石红 |
jian1 jing1 shi2 hong2 | spinellrot, RGB-Code #FF73B3 |
尖晶石紅 |
jian1 jing1 shi2 hong2 | (traditionelle Schreibweise von 尖晶石红), spinellrot, RGB-Code #FF73B3 |
教堂尖顶 |
jiao4 tang2 jian1 ding3 | Kirchenturm |
教堂尖頂 |
jiao4 tang2 jian1 ding3 | (traditionelle Schreibweise von 教堂尖顶), Kirchenturm |
钻牛角尖 |
zuan1 niu2 jiao3 jian1 | Spitzfindigkeit, tüfteln |
尖椒土豆丝 |
jian1 jiao1 tu3 dou4 si1 | Kartoffelstreifen mit scharfem Chili |
尖椒土豆絲 |
jian1 jiao1 tu3 dou4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 尖椒土豆丝), Kartoffelstreifen mit scharfem Chili |
尖锐的批评 |
jian1 rui4 de5 pi1 ping2 | scharfe Kritik |
野兽般尖叫 |
ye3 shou4 ban1 jian1 jiao4 | Urschrei |
尖子运动员 |
jian1 zi3 yun4 dong4 yuan2 | Spitzensportler, Leistungssportler |
尖锐的问题 |
jian1 rui4 de5 wen4 ti2 | Detailfrage |
尖锐的声音 |
jian1 rui4 de5 sheng1 yin1 | Gekreisch |
床尾后顶尖座 |
chuang2 wei3 hou4 ding3 jian1 zuo4 | Reitstock |
床尾後頂尖座 |
chuang2 wei3 hou4 ding3 jian1 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 床尾后顶尖座), Reitstock |
用笔尖的划线机 |
yong4 bi3 jian1 de5 hua4 xian4 ji1 | Liniermaschine mit Feder |
两头尖的平底船 |
liang3 tou2 jian1 de5 ping2 di3 chuan2 | Gondel |
兩頭尖的平底船 |
liang3 tou2 jian1 de5 ping2 di3 chuan2 | (traditionelle Schreibweise von 两头尖的平底船), Gondel |
发出尖锐的声音 |
fa1 chu1 jian1 rui4 de5 sheng1 yin1 | kreischen, quietschen |
以鞋底尖钉弄伤 |
yi3 xie2 di3 jian1 ding1 long4 shang1 | Spike |
精英研究顶尖研究 |
jing1 ying1 yan2 jiu1 ding3 jian1 yan2 jiu1 | Spitzenforschung |
精英研究頂尖研究 |
jing1 ying1 yan2 jiu1 ding3 jian1 yan2 jiu1 | (traditionelle Schreibweise von 精英研究顶尖研究), Spitzenforschung |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
辯論 |
bian4 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 辩论), Debatte |
辯嘴 |
bian4 zui3 | (traditionelle Schreibweise von 辩嘴), etw abstreiten |
答辯 |
da2 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 答辩), Klageerwiderung |
辯說 |
bian4 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 辩说), debattieren |
雄辯 |
xiong2 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 雄辩), beredsam, eloquent, Beredsamkeit, Deklamation, rednerisch, rhetorisch |
辯士 |
bian4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 辩士), Redner |
爭辯 |
zheng1 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 争辩), streiten, debattieren |
善辯 |
shan4 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 善辩), Beredsamkeit |
辯別 |
bian4 bie2 | (traditionelle Schreibweise von 辩别), unterscheiden, differenzieren |
論辯 |
lun4 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 论辩), debattieren |
申辯 |
shen1 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 申辩), Behauptung |
聲辯 |
sheng1 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 声辩), rechtfertigen, argumentieren |
辯稱 |
bian4 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 辩称), argumentieren |
好爭辯 |
hao3 zheng1 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 好争辩), Streitlustigkeit, argumentativ, widerspruchsfreudig |
雄辯法 |
xiong2 bian4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 雄辩法), Deklamation |
可辯解 |
ke3 bian4 jie3 | (traditionelle Schreibweise von 可辩解), vertretbar |
愛爭辯 |
ai4 zheng1 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 爱争辩), argumentieren |
辯解書 |
bian4 jie3 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 辩解书), Verteidigung |
辯論者 |
bian4 lun4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 辩论者), Mitstreiter |
好辯論 |
hao3 bian4 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 好辩论), debattieren, argumentativ, widerspruchsfreudig |
辯論家 |
bian4 lun4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 辩论家), Disputant |
可爭辯 |
ke3 zheng1 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 可争辩), anfechtbar |
雄辯家 |
xiong2 bian4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 雄辩家), Redner |
可辯性 |
ke3 bian4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 可辩性), Erkennbarkeit, Wahrnehmbarkeit |
辯才天 |
bian4 cai2 tian1 | (traditionelle Schreibweise von 辩才天), Saraswati |
能言善辯 |
neng2 yan2 shan4 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 能言善辩), redegewandt |
沒法辯解 |
mei2 fa3 bian4 jie3 | (traditionelle Schreibweise von 没法辩解), ungerechtfertigt |
無法辯解 |
wu2 fa3 bian4 jie3 | (traditionelle Schreibweise von 无法辩解), unentschuldbar |
不辯菽麥 |
bu4 bian4 shu1 mai4 | (traditionelle Schreibweise von 不辩菽麦), nicht die elementarsten Kenntnisse besitzen |
預算辯論 |
yu4 suan4 bian4 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 预算辩论), Haushaltsdebatte |
無可爭辯 |
wu2 ke3 zheng1 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 无可争辩), apodiktisch, einwandfrei |
不可辯解 |
bu4 ke3 bian4 jie3 | (traditionelle Schreibweise von 不可辩解), ungerechtfertigt |
自我辯解 |
zi4 wo3 bian4 jie3 | (traditionelle Schreibweise von 自我辩解), Eigenverantwortung |
辯論清楚 |
bian4 lun4 qing1 chu5 | (traditionelle Schreibweise von 辩论清楚), auseinander setzen, auseinandersetzen |
道德辯論 |
dao4 de2 bian4 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 道德辩论), Moraldebatte |
不容爭辯 |
bu4 rong2 zheng1 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 不容争辩), unbestreitbar |
電視辯論 |
dian4 shi4 bian4 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 电视辩论), Fernsehdebatte, TV-Debatte |
為自己辯解 |
wei2 zi4 ji3 bian4 jie3 | (traditionelle Schreibweise von 为自己辩解), Selbstrechtfertigung |
和子句爭辯 |
he4 zi3 ju4 zheng1 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 和子句争辩), Filioque |
事實勝於雄辯 |
shi4 shi2 sheng4 yu2 xiong2 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 事实胜于雄辩), Fakten wiegen schwerer als Worte |
電視現場辯論 |
dian4 shi4 xian4 chang3 bian4 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 电视现场辩论), TV-Duell |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你无法用廉价的肉煮出美味的汤。 |
You can't make good soup with cheap meat. (Mandarin, Tatoeba egg0073 kevlar67 ) | |
威廉王子是英国王位第二顺位继承人 |
Prinz Wilhelm ist der zweite in der englischen Thronfolge. (Mandarin, Tatoeba kooler Pfirsichbaeumchen ) | |
威廉是从巴西来的。他是巴西人。 |
Guilherme ist aus Brasilien. Er ist Brasilianer. (Mandarin, Tatoeba billt_estates Espi ) | |
真奇怪,他竟然被安排入住這種廉價酒店。 |
It is strange that he should be put up at such a cheap hotel. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
那家馆子物美价廉,美中不足的是他们糟糕的位置。 |
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK shekitten ) | |
真是物美價廉。 |
Das ist ein Schnäppchen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
真奇怪,他竟然被安排入住这种廉价酒店。 |
It is strange that he should be put up at such a cheap hotel. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
真是物美价廉。 |
Das ist ein Schnäppchen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
它在我的舌尖上。 |
Es liegt mir auf der Zunge. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
你眼睛好尖啊。 |
You have very piercing eyes. (Mandarin, Tatoeba sysko ) | |
话到舌尖,呼之欲出 |
Es liegt mir auf der Zunge. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ) | |
我把我的指尖给烧伤了。 |
Ich verbrannte mir die Fingerkuppe. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng xtofu80 ) | |
我在人来人往的街道上走著,突然听见一下尖锐的叫声。 |
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
英国所有的顶尖球队都在超级联赛中。 |
All the top teams of the UK are in the premier division. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
汤姆声音尖。 |
Tom hat eine hohe Stimme. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen ) | |
我听到汤姆尖叫。 |
Ich habe Tom schreien hören. (Mandarin, Tatoeba zhoudoufu Pfirsichbaeumchen ) | |
突然间她开始用尖锐的声音大喊。 |
All at once she began to shout in a shrill voice. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我听到尖叫声。 |
Ich hörte jemanden schreien. (Mandarin, Tatoeba xiuqin Pfirsichbaeumchen ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
那是無可爭辯的。 |
Das ist unter aller Kanone. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Espi ) | |
我們沒有時間來辯論。 |
Wir haben keine Zeit zum Debattieren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa ) | |
行動勝於雄辯。 |
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. (Mandarin, Tatoeba Martha kroko ) | |
信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。知者不博,博者不知。 |
Truthful speech is not elegant, and elegant speech is not truthful. Good words are not persuasive, and persuasive words are not good. The knowledgeable are not many, and the many are not knowledgeable. (klassisch, Tatoeba shanghainese eastasiastudent ) | |
我們在世界人口問題上爭辯了一番。 |
We debated on the question of world population. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
伏于山后高冈之上 |
fu2 yu2 shan1/shan5 hou4 gao1 gang1 zhi1 shang4 | They were both to hide their troops high up on a ridge ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
令军士伏于山头 |
ling4 jun1 shi4 fu2 yu2 shan1/shan5 tou2 | I will order my troops to hide on the hilltops. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
乃分关公引一千军伏山左,张飞引一千军伏山右 |
nai3 fen1 guan1 gong1 yin3 yi1 qian1 jun1 fu2 shan1/shan5 zuo3 , zhang1 fei1 yin3 yi1 qian1 jun1 fu2 shan1/shan5 you4 | He then gave 1,000 soldiers to Lord Guan, and had him hide out on the left side of a hill. Zhang Fei took 1,000 soldiers, and hid out on the right side of the hill. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
彼用妖术 |
bi3 yong4 yao1 shu4 | He is using sorcery; ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
因角用妖术,未能即胜 |
yin1 jue2 yong4 yao1 shu4 , wei4 neng2 ji2 sheng4 | but because Jue resorted to sorcery, I was unable to achieve a victory (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
张宝就马上披发仗剑,作起妖法。 |
zhang1 bao3 jiu4 ma3 shang4 pi1 fa1 zhang4 jian4 , zuo4 qi3 yao1 fa3 。 | Zhang Bao hastily raised his straight sword, and began performing sorcery. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
年二十,举孝廉 |
nian2 er4 shi2 , ju3 xiao4 lian2 | When he was twenty years old, he was recommended by the local government to an official post based on his record of filial piety and honesty. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
伏甲齐出 |
fu2 jia3 qi2 chu1 | Armor-clad soldiers came out of hiding in unison ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
帝与王伏至四更 |
di4 yu3 wang2 fu2 zhi4 si4 geng4 | The emperor and the prince hid until the fourth watch ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
伏于河边乱草之内 |
fu2 yu2 he2 bian1 luan4 cao3 zhi1 nei4 | (They) hid in some tall grass beside the river. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
将军尚欲入宫耶? |
jiang1/jiang4 jun1 shang4 yu4 ru4 gong1 ye1 ? | General, are you sure you still want to enter the palace? ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
A亦怀私意耶? |
A yi4 huai2 si1 yi4 ye1 ? | A, I take it that you have your own personal agenda? ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
何反怒耶? |
he2 fan3 nu4 ye1 ? | why do you respond with such anger? ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
伏路军人围住 |
fu2 lu4 jun1 ren2 wei2 zhu4 | The soldiers hiding at the sides of the road came out and surrounded him (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
故祸兮福之所倚,福兮祸之所伏 |
gu4 huo4 xi1 fu2 zhi1 suo3 yi3 , fu2 xi1 huo4 zhi1 suo3 fu2 | Darum: das Unglück ist's, worauf das Glück sich stützt, das Glück ist es, worauf das Unglück lauert. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
贤者废伏 |
xian2 zhe3 fei4 fu2 | die Weisen sind zu Mißerfolg verurteilt und halten sich verborgen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
见妖而为善则祸不至 |
jian4/xian4 yao1 er2 wei2/wei4 shan3/shan4 ze2 huo4 bu4 zhi4 | Sieht man ungünstige Zeichen aber handelt gut, so trifft das Unglück nicht ein. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
妖者祸之先者也 |
yao1 zhe3 huo4 zhi1 xian1 zhe3 ye3 | Ungünstige Zeichen sind Vorboten des Unglücks. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
其器廉以深 |
qi2 qi4 lian2 yi3 shen1 | Die Gefäße sind kantig und tief. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
清廉潔直 |
qing1 lian2 jie2 zhi2 | Er ist ein Mann, der einen reinen, unbestechlichen, tüchtigen und geraden Wandel führt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
清廉洁直 |
qing1 lian2 jie2 zhi2 | Er ist ein Mann, der einen reinen, unbestechlichen, tüchtigen und geraden Wandel führt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
16.14他们说:有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。 |
16.14 ta1 men5 shuo1 : you3 ren2 shuo1 shi4 shi1 xi3/xian3 de5 yue1 han4 ; you3 ren2 shuo1 shi4 yi3 li4 ya4 ; you4 you3 ren2 shuo1 shi4 ye1 li4 mi3 huo4 shi4 xian1 zhi1 li3 de5 yi1 wei4 。 | 16.14 Sie aber sagten: Etliche: Johannes der Täufer; andere aber: Elias; und andere wieder: Jeremias, oder einer der Propheten. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
1.11百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。 |
1.11 bai3 xing4 bei4 qian1 dao4 ba1 bi4 lun2 de5 shi2 hou4 , yue1 xi1 ya4 sheng1 ye1 ge1 ni2 ya3 he2/he4/huo2 ta1 de5 弟 xiong1 。 | 1.11 Josia aber zeugte Jechonia und seine Brüder um die Zeit der Wegführung nach Babylon. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
2.3希律王听见了,就心里不安;耶路撒冷合城的人也都不安。 |
2.3 xi1 lü4 wang2 ting1 jian4/xian4 le5 , jiu4 xin1 li3 bu4 an1 ; ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 he2 cheng2 de5 ren2 ye3 dou1/du1 bu4 an1 。 | 2.3 Als aber der König Herodes es hörte, wurde er bestürzt, und ganz Jerusalem mit ihm; (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
20.18看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和文士。他们要定他死罪, |
20.18 kan4 na3/na5/nei3 , wo3 men5 shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 , ren2 zi5 yao4 bei4 jiao1 gei3 ji4 si1 chang2/zhang3 he2/he4/huo2 wen2 shi4 。 ta1 men5 yao4 ding4 ta1 si3 zui4 , | 20.18 Siehe, wir gehen hinauf nach Jerusalem, und der Sohn des Menschen wird den Hohenpriestern und Schriftgelehrten überliefert werden, und sie werden ihn zum Tode verurteilen; (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
4.25当下,有许多人从加利利、低加波利、耶路撒冷、犹太、约但河外来跟着他。 |
4.25 dang1/dang4 xia4 , you3 xu3 duo1 ren2 cong2 jia1 li4 li4 、 di1 jia1 bo1 li4 、 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 、 you2 tai4 、 yue1 dan4 he2 wai4 lai2 gen1 zhao2/zhe2 ta1 。 | 4.25 Und es folgten ihm große Volksmengen von Galiläa und Dekapolis und Jerusalem und Judäa und von jenseit des Jordan. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
20.29他们出耶利哥的时候,有极多的人跟随他。 |
20.29 ta1 men5 chu1 ye1 li4 ge1 de5 shi2 hou4 , you3 ji2 duo1 de5 ren2 gen1 sui2 ta1 。 | 20.29 Und als sie von Jericho auszogen, folgte ihm eine große Volksmenge. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
1.12迁到巴比伦之後,耶哥尼雅生撒拉铁;撒拉铁生所罗巴伯; |
1.12 qian1 dao4 ba1 bi4 lun2 zhi1 hou4 , ye1 ge1 ni2 ya3 sheng1 sa1/sa3 la1 tie3 ; sa1/sa3 la1 tie3 sheng1 suo3 luo1 ba1 bo2 ; | 1.12 Nach der Wegführung nach Babylon aber zeugte Jechonia Salathiel, Salathiel aber zeugte Zorobabel, (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
2.17这就应了先知耶利米的话,说: |
2.17 zhe4/zhei4 jiu4 ying1/ying4 le5 xian1 zhi1 ye1 li4 mi3 de5 hua4 , shuo1 : | 2.17 Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremias geredet ist, welcher spricht: (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
3.5那时,耶路撒冷和犹太全地,并约但河一带地方的人,都出去到约翰那里, |
3.5 na4/nei4 shi2 , ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 he2/he4/huo2 you2 tai4 quan2 de4/di4 , bing4 yue1 dan4 he2 yi1 dai4 de4/di4 fang1 de5 ren2 , dou1/du1 chu1 qu4 dao4 yue1 han4 na4/nei4 li3 , | 3.5 Da ging zu ihm hinaus Jerusalem und ganz Judäa und die ganze Umgegend des Jordan; (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
那里的人不接待他,因他面向耶路撒冷去。 |
na4/nei4 li3 de5 ren2 bu4 jie1 dai1 ta1 , yin1 ta1 mian4 xiang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 。 | 9.53 Und sie nahmen ihn nicht auf, weil sein Angesicht nach Jerusalem hin gerichtet war. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
既找不着,就回耶路撒冷去找他。 |
ji4 zhao3 bu4 zhao2/zhe2 , jiu4 hui2 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 zhao3 ta1 。 | 2.45 und als sie ihn nicht fanden, kehrten sie nach Jerusalem zurück und suchten ihn. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
他们就立时起身,回耶路撒冷去,正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处, |
ta1 men5 jiu4 li4 shi2 qi3 shen1 , hui2 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 , zheng4 yu4 jian4/xian4 shi2 yi1 ge4 shi3/shi4 tu2 he2/he4/huo2 ta1 men5 de5 tong2 ren2 ju4 ji2 zai4 yi1 chu4 , | 24.33 Und sie standen zur selbigen Stunde auf und kehrten nach Jerusalem zurück. Und sie fanden die Elfe und die mit ihnen waren versammelt, (Die Bibel - Lukasevangelium) |
还有许多人听见他所做的大事,就从犹太、耶路撒冷、以土买、约但河外,并推罗、西顿的四方来到他那里。 |
hai2/huan2 you3 xu3 duo1 ren2 ting1 jian4/xian4 ta1 suo3 zuo4 de5 da4 shi4 , jiu4 cong2 you2 tai4 、 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 、 yi3 tu3 mai3 、 yue1 dan4 he2 wai4 , bing4 tui1 luo1 、 xi1 dun4 de5 si4 fang1 lai2 dao4 ta1 na4/nei4 li3 。 | 3.8 und von Jerusalem und von Idumäa und von jenseit des Jordan; und die um Tyrus und Sidon, eine große Menge, als sie gehört hatten, wie vieles er tat, kamen zu ihm. (Die Bibel - Markusevangelium) |
虽然这样,今天、明天、後天,我必须前行,因为先知在耶路撒冷之外丧命是不能的。 |
sui1 ran2 zhe4/zhei4 yang4 , jin1 tian1 、 ming2 tian1 、 hou4 tian1 , wo3 bi4 xu1 qian2 hang2/xing2 , yin1 wei2/wei4 xian1 zhi1 zai4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 zhi1 wai4 sang1/sang4 ming4 shi4 bu4 neng2 de5 。 | 13.33 Doch ich muß heute und morgen und am folgenden Tage wandeln; denn es geht nicht an, daß ein Prophet außerhalb Jerusalems umkomme. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
在耶路撒冷有修殿节,是冬天的时候。 |
zai4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 you3 xiu1 dian4 jie2 , shi4 dong1 tian1 de5 shi2 hou4 。 | 10.22 Es war aber das Fest der Tempelweihe in Jerusalem; und es war Winter. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
到了加利利,加利利人既然看见他在耶路撒冷过节所行的一切事,就接待他,因为他们也是上去过节。 |
dao4 le5 jia1 li4 li4 , jia1 li4 li4 ren2 ji4 ran2 kan4 jian4/xian4 ta1 zai4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 guo4 jie2 suo3 hang2/xing2 de5 yi1 qie1 shi4 , jiu4 jie1 dai1 ta1 , yin1 wei2/wei4 ta1 men5 ye3 shi4 shang4 qu4 guo4 jie2 。 | 4.45 Als er nun nach Galiläa kam, nahmen die Galiläer ihn auf, da sie alles gesehen, was er in Jerusalem auf dem Feste getan hatte; denn auch sie kamen zu dem Fest. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道他成荒场的日子近了。 |
ni3 men5 kan4 jian4/xian4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 bei4 bing1 wei2 kun4 , jiu4 ke3/ke4 zhi1 dao4 ta1 cheng2 huang1 chang3 de5 ri4 zi5 jin4 le5 。 | 21.20 Wenn ihr aber Jerusalem von Heerscharen umzingelt sehet, alsdann erkennet, daß ihre Verwüstung nahe gekommen ist. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。 |
bo2 da4 ni2 li2 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 bu4 yuan3 , yue1 you3 liu4 li3 lu4 。 | 11.18 Bethanien aber war nahe bei Jerusalem, etwa fünfzehn Stadien weit; (Die Bibel - Johannesevangelium) |
大卫是耶西的儿子;耶西是俄备得的儿子;俄备得是波阿斯的儿子;波阿斯是撒门的儿子;撒门是拿顺的儿子; |
da4 wei4 shi4 ye1 xi1 de5 er2/er5 zi5 ; ye1 xi1 shi4 俄 bei4 de2/de5/dei3 de5 er2/er5 zi5 ;俄 bei4 de2/de5/dei3 shi4 bo1 a1 si1 de5 er2/er5 zi5 ; bo1 a1 si1 shi4 sa1/sa3 men2 de5 er2/er5 zi5 ; sa1/sa3 men2 shi4 na2 shun4 de5 er2/er5 zi5 ; | 3.32 des Isai, des Obed, des Boas, des Salmon, des Nahasson, (Die Bibel - Lukasevangelium) |
并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦。 |
bing4 qie3 ren2 yao4 奉 ta1 de5 ming2 chuan2/zhuan4 hui3 gai3 、 she4 zui4 de5 dao4 , cong2 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qi3 zhi2 chuan2/zhuan4 dao4 wan4 bang1 。 | 24.47 und in seinem Namen Buße und Vergebung der Sünden gepredigt werden allen Nationen, anfangend von Jerusalem. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
他们就拜他,大大的欢喜,回耶路撒冷去, |
ta1 men5 jiu4 bai4 ta1 , da4 da4 de5 欢 xi3 , hui2 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 , | 24.52 Und sie warfen sich vor ihm nieder und kehrten nach Jerusalem zurück mit großer Freude; (Die Bibel - Lukasevangelium) |
我们的祖宗在这山上礼拜,你们倒说,应当礼拜的地方是在耶路撒冷。" |
wo3 men5 de5 zu3 zong1 zai4 zhe4/zhei4 shan1/shan5 shang4 li3 bai4 , ni3 men5 dao3 shuo1 , ying1/ying4 dang1/dang4 li3 bai4 de5 de4/di4 fang1 shi4 zai4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 。" | 4.20 Unsere Väter haben auf diesem Berge angebetet, und ihr saget, daß in Jerusalem der Ort sei, wo man anbeten müsse. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
犹太全地和耶路撒冷的人都出去到约翰那里,承认他们的罪,在约但河里受他的洗。 |
you2 tai4 quan2 de4/di4 he2/he4/huo2 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 de5 ren2 dou1/du1 chu1 qu4 dao4 yue1 han4 na4/nei4 li3 ,承 ren4 ta1 men5 de5 zui4 , zai4 yue1 dan4 he2 li3 shou4 ta1 de5 xi3/xian3 。 | 1.5 Und es ging zu ihm hinaus das ganze jüdische Land und alle Bewohner von Jerusalem; und sie wurden im Jordanflusse von ihm getauft, indem sie ihre Sünden bekannten. (Die Bibel - Markusevangelium) |
看哪,我们上耶路撒冷去,人子将要被交给祭司长和文士,他们要定他死罪,交给外邦人。 |
kan4 na3/na5/nei3 , wo3 men5 shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 , ren2 zi5 jiang1/jiang4 yao4 bei4 jiao1 gei3 ji4 si1 chang2/zhang3 he2/he4/huo2 wen2 shi4 , ta1 men5 yao4 ding4 ta1 si3 zui4 , jiao1 gei3 wai4 bang1 ren2 。 | 10.33 Siehe, wir gehen hinauf nach Jerusalem, und der Sohn des Menschen wird den Hohenpriestern und den Schriftgelehrten überliefert werden; und sie werden ihn zum Tode verurteilen und werden ihn den Nationen überliefern; (Die Bibel - Markusevangelium) |
约翰所作的见证记在下面:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:"你是谁?" |
yue1 han4 suo3 zuo4 de5 jian4/xian4 zheng4 ji4 zai4 xia4 mian4 : you2 tai4 ren2 cong2 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 cha4/chai1 ji4 si1 he2/he4/huo2 li4 wei4 ren2 dao4 yue1 han4 na4/nei4 li3 , wen4 ta1 shuo1 :" ni3 shi4 shei2 ?" | 1.19 Und dies ist das Zeugnis des Johannes, als die Juden aus Jerusalem Priester und Leviten sandten, damit sie ihn fragen sollten: Wer bist du? (Die Bibel - Johannesevangelium) |
伏特加在哪里? |
fu2 te2/te4 jia1 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist der Wodka? Tatoeba fucongcong Nero |
生活中有高低起伏。 |
sheng1 huo2 zhong1/zhong4 you3 gao1 di1 qi3 fu2 。 | Im Leben gibt es Höhen und Tiefen. Tatoeba Martha MUIRIEL |
近来进入三伏天了。 |
jin4 lai2 jin4 ru4 san1 fu2 tian1 le5 。 | Lately became dog days of summer Tatoeba verdastelo9604 Nast |
当那些日子,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。 |
dang1/dang4 na4/nei4 xie1 ri4 zi5 , you3 ji1 wei4 xian1 zhi1 cong2 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 xia4 dao4 an1 ti2 a1 。 | 27 In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochien herab. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
第二天,官府、长老,和文士在耶路撒冷聚会, |
di4 er4 tian1 , guan1 fu3 、 chang2/zhang3 lao3 , he2/he4/huo2 wen2 shi4 zai4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 ju4 hui4 , | 5 Es geschah aber des folgenden Tages, daß ihre Obersten und Ältesten und Schriftgelehrten sich in Jerusalem versammelten, (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
我从起初在本国的民中,并在耶路撒冷,自幼为人如何,犹太人都知道。 |
wo3 cong2 qi3 chu1 zai4 ben3 guo2 de5 min2 zhong1/zhong4 , bing4 zai4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 , zi4 you4 wei2/wei4 ren2 ru2 he2 , you2 tai4 ren2 dou1/du1 zhi1 dao4 。 | 4 Meinen Lebenswandel nun von Jugend auf, der von Anfang an unter meiner Nation in Jerusalem gewesen ist, wissen alle Juden, (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
你要穿那種衣服出門?不太好看耶。 |
ni3 yao4 chuan1 na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 yi1 fu2 chu1 men2 ? bu4 tai4 hao3 kan4 ye1 。 | In den Klamotten willst du rausgehen? Das sieht aber echt uncool aus. Tatoeba kanaorange chiyochan |
住在耶路撒冷的众人都知道这事,所以按着他们那里的话给那块田起名叫亚革大马,就是血田的意思。 |
zhu4 zai4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 de5 zhong4 ren2 dou1/du1 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 shi4 , suo3 yi3 an4 zhao2/zhe2 ta1 men5 na4/nei4 li3 de5 hua4 gei3 na4/nei4 kuai4 tian2 qi3 ming2 jiao4 ya4 ge2 da4 ma3 , jiu4 shi4 xie3/xue4 tian2 de5 yi4 si1 。 | 19 Und es ist allen Bewohnern von Jerusalem kundgeworden, so daß jener Acker in ihrer eigenen Mundart Akeldama, das ist Blutacker, genannt worden ist.) (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
不其然耶? |
bu4 qi2 ran2 ye1 ? | Ist das nicht so? Tatoeba shanghainese Esperantostern |
在该撒利亚下了船,就上耶路撒冷去问教会安,随後下安提阿去。 |
zai4 gai1 sa1/sa3 li4 ya4 xia4 le5 chuan2 , jiu4 shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 wen4 jiao1 hui4 an1 , sui2 hou4 xia4 an1 ti2 a1 qu4 。 | 22 Und als er zu Cäsarea gelandet war, ging er hinauf und begrüßte die Versammlung und zog hinab nach Antiochien. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
当夜,主站在保罗旁边,说:放心罢!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。 |
dang1/dang4 ye4 , zhu3 zhan4 zai4 bao3 luo1 pang2 bian1 , shuo1 : fang4 xin1 ba4 ! ni3 zen3 yang4 zai4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 wei2/wei4 wo3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 , ye3 bi4 zen3 yang4 zai4 luo1 ma3 wei2/wei4 wo3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 。 | 11 In der folgenden Nacht aber stand der Herr bei ihm und sprach: Sei gutes Mutes! Denn wie du von mir in Jerusalem gezeugt hast, so mußt du auch in Rom zeugen. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
於是取了耶孙和其馀之人的保状,就释放了他们。 |
yu2 shi4 qu3 le5 ye1 sun1 he2/he4/huo2 qi2 yu2 zhi1 ren2 de5 bao3 zhuang4 , jiu4 shi4 fang4 le5 ta1 men5 。 | 9 Und nachdem sie von Jason und den übrigen Bürgschaft genommen hatten, entließen sie dieselben. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
亚拿尼亚回答说:主阿,我听见许多人说:这人怎样在耶路撒冷多多苦害你的圣徒, |
ya4 na2 ni2 ya4 hui2 da2 shuo1 : zhu3 a1 , wo3 ting1 jian4/xian4 xu3 duo1 ren2 shuo1 : zhe4/zhei4 ren2 zen3 yang4 zai4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 duo1 duo1 ku3 hai4 ni3 de5 sheng4 tu2 , | 13 Ananias aber antwortete: Herr, ich habe von vielen von diesem Manne gehört, wie viel Böses er deinen Heiligen in Jerusalem getan hat. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的门徒和他争辩说: |
ji2 zhi4 bi3 de2/de5/dei3 shang4 le5 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 , na4/nei4 xie1 奉 ge1 li3 de5 men2 tu2 he2/he4/huo2 ta1 zheng1 辩 shuo1 : | 2 und als Petrus nach Jerusalem hinaufkam, stritten die aus der Beschneidung mit ihm (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
於是扫罗在耶路撒冷和门徒出入来往, |
yu2 shi4 sao3/sao4 luo1 zai4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 he2/he4/huo2 men2 tu2 chu1 ru4 lai2 wang3/wang4 , | 28 Und er ging mit ihnen aus und ein in Jerusalem und sprach freimütig im Namen des Herrn. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
过了几日,我们收拾行李上耶路撒冷去。 |
guo4 le5 ji1 ri4 , wo3 men5 shou1 shi2 hang2/xing2 li3 shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 。 | 15 Nach diesen Tagen aber machten wir unsere Sachen bereit und gingen hinauf nach Jerusalem. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
先在大马色,後在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向神,行事与悔改的心相称。 |
xian1 zai4 da4 ma3 se4 , hou4 zai4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 he2/he4/huo2 you2 tai4 quan2 de4/di4 , yi3 ji2 wai4 bang1 , quan4 mian3 ta1 men5 ying1/ying4 dang1/dang4 hui3 gai3 gui1 xiang4 shen2 , hang2/xing2 shi4 yu3 hui3 gai3 de5 xin1 xiang1/xiang4 cheng1 。 | 20 sondern verkündigte denen in Damaskus zuerst und Jerusalem und in der ganzen Landschaft von Judäa und den Nationen, Buße zu tun und sich zu Gott zu bekehren, indem sie der Buße würdige Werke vollbrächten. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
保罗、巴拿巴与他们大大的分争辩论;众门徒就定规,叫保罗、巴拿巴和本会中几个人,为所辩论的,上耶路撒冷去见使徒和长老。 |
bao3 luo1 、 ba1 na2 ba1 yu3 ta1 men5 da4 da4 de5 fen1 zheng1 辩 lun4 ; zhong4 men2 tu2 jiu4 ding4 gui1 , jiao4 bao3 luo1 、 ba1 na2 ba1 he2/he4/huo2 ben3 hui4 zhong1/zhong4 ji1 ge4 ren2 , wei2/wei4 suo3 辩 lun4 de5 , shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 jian4/xian4 shi3/shi4 tu2 he2/he4/huo2 chang2/zhang3 lao3 。 | 2 Als nun ein Zwiespalt entstand und ein nicht geringer Wortwechsel zwischen ihnen und dem Paulus und Barnabas, ordneten sie an, daß Paulus und Barnabas und etliche andere von ihnen zu den Aposteln und Ältesten nach Jerusalem hinaufgehen sollten wegen dieser Streitfrage. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
扫罗到了耶路撒冷,想与门徒结交,他们却都怕他,不信他是门徒。 |
sao3/sao4 luo1 dao4 le5 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 , xiang3 yu3 men2 tu2 jie1/jie2 jiao1 , ta1 men5 que4 dou1/du1 pa4 ta1 , bu4 xin4 ta1 shi4 men2 tu2 。 | 26 Als er aber nach Jerusalem gekommen war, versuchte er, sich den Jüngern anzuschließen; und alle fürchteten sich vor ihm, da sie nicht glaubten, daß er ein Jünger sei. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
到了耶路撒冷,弟兄们欢欢喜喜的接待我们。 |
dao4 le5 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 ,弟 xiong1 men5 欢欢 xi3 xi3 de5 jie1 dai1 wo3 men5 。 | 17 Als wir aber zu Jerusalem angekommen waren, nahmen uns die Brüder freudig auf. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
我们和那本地的人听见这话,都苦劝保罗不要上耶路撒冷去。 |
wo3 men5 he2/he4/huo2 na4/nei4 ben3 de4/di4 de5 ren2 ting1 jian4/xian4 zhe4/zhei4 hua4 , dou1/du1 ku3 quan4 bao3 luo1 bu4 yao4 shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 。 | 12 Als wir aber dies hörten, baten sowohl wir als auch die daselbst Wohnenden, daß er nicht nach Jerusalem hinaufgehen möchte. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日不过有十二天。 |
ni3 cha2 wen4 jiu4 ke3/ke4 yi3 zhi1 dao4 , cong2 wo3 shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 li3 bai4 dao4 jin1 ri4 bu4 guo4 you3 shi2 er4 tian1 。 | 11 indem du erkennen kannst, daß es nicht mehr als zwölf Tage sind, seit ich hinaufging, um in Jerusalem anzubeten. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
有一座山,名叫橄榄山,离耶路撒冷不远,约有安息日可走的路程。当下,门徒从那里回耶路撒冷去, |
you3 yi1 zuo4 shan1/shan5 , ming2 jiao4 gan3 lan3 shan1/shan5 , li2 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 bu4 yuan3 , yue1 you3 an1 xi1 ri4 ke3/ke4 zou3 de5 lu4 cheng2 。 dang1/dang4 xia4 , men2 tu2 cong2 na4/nei4 li3 hui2 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 , | 12 Da kehrten sie nach Jerusalem zurück von dem Berge, welcher Ölberg heißt, der nahe bei Jerusalem ist, einen Sabbathweg entfernt. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
他们正想要杀他,有人报信给营里的千夫长说:耶路撒冷合城都乱了。 |
ta1 men5 zheng4 xiang3 yao4 sha1 ta1 , you3 ren2 bao4 xin4 gei3 ying2 li3 de5 qian1 fu2 chang2/zhang3 shuo1 : ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 he2 cheng2 dou1/du1 luan4 le5 。 | 31 Während sie ihn aber zu töten suchten, kam an den Obersten der Schar die Anzeige, daß ganz Jerusalem in Aufregung sei; (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
非斯都到了任,过了三天,就从该撒利亚上耶路撒冷去。 |
fei1 si1 dou1/du1 dao4 le5 ren4 , guo4 le5 san1 tian1 , jiu4 cong2 gai1 sa1/sa3 li4 ya4 shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 。 | 1 Als nun Festus in die Provinz gekommen war, ging er nach drei Tagen von Cäsaräa hinauf nach Jerusalem. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
明天是耶诞节。 |
ming2 tian1 shi4 ye1 dan4 jie2 。 | Morgen ist Weihnachten. Tatoeba zhouj1955 Sprachprofi |
找着了门徒,就在那里住了七天。他们被圣灵感动,对保罗说:不要上耶路撒冷去。 |
zhao3 zhao2/zhe2 le5 men2 tu2 , jiu4 zai4 na4/nei4 li3 zhu4 le5 qi1 tian1 。 ta1 men5 bei4 sheng4 ling2 gan3 dong4 , dui4 bao3 luo1 shuo1 : bu4 yao4 shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 。 | 4 Und als wir die Jünger gefunden hatten, blieben wir daselbst sieben Tage; diese sagten dem Paulus durch den Geist, er möge nicht nach Jerusalem hinaufgehen. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
我们当怎样办这两个人呢?因为他们诚然行了一件明显的神迹,凡住耶路撒冷的人都知道,我们也不能说没有。 |
wo3 men5 dang1/dang4 zen3 yang4 ban4 zhe4/zhei4 liang3 ge4 ren2 ne5 ? yin1 wei2/wei4 ta1 men5 cheng2 ran2 hang2/xing2 le5 yi1 jian4 ming2 xian3 de5 shen2 ji4 , fan2 zhu4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 de5 ren2 dou1/du1 zhi1 dao4 , wo3 men5 ye3 bu4 neng2 shuo1 mei2/mo4 you3 。 | 16 Was sollen wir diesen Menschen tun? Denn daß wirklich ein kundbares Zeichen durch sie geschehen ist, ist allen offenbar, die zu Jerusalem wohnen, und wir können es nicht leugnen. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
这些事完了,保罗心里定意经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去;又说:我到了那里以後,也必须往罗马去看看。 |
zhe4/zhei4 xie1 shi4 wan2 le5 , bao3 luo1 xin1 li3 ding4 yi4 jing4 guo4 le5 ma3 qi2 dun4 、 ya4 gai1 ya4 , jiu4 wang3/wang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 qu4 ; you4 shuo1 : wo3 dao4 le5 na4/nei4 li3 yi3 hou4 , ye3 bi4 xu1 wang3/wang4 luo1 ma3 qu4 kan4 kan4 。 | 21 Als dies aber erfüllt war, setzte sich Paulus in seinem Geiste vor, nachdem er Macedonien und Achaja durchzogen habe, nach Jerusalem zu reisen, und sprach: Nachdem ich dort gewesen bin, muß ich auch Rom sehen. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
他们经过各城,把耶路撒冷使徒和长老所定的条规交给门徒遵守。 |
ta1 men5 jing4 guo4 ge4 cheng2 , ba3 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 shi3/shi4 tu2 he2/he4/huo2 chang2/zhang3 lao3 suo3 ding4 de5 tiao2 gui1 jiao1 gei3 men2 tu2 zun1 shou3 。 | 4 Als sie aber die Städte durchzogen, teilten sie ihnen zur Beobachtung die Beschlüsse mit, welche von den Aposteln und Ältesten in Jerusalem festgesetzt waren. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
这风声传到耶路撒冷教会人的耳中,他们就打发巴拿巴出去,走到安提阿为止。 |
zhe4/zhei4 feng1 sheng1 chuan2/zhuan4 dao4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 jiao1 hui4 ren2 de5 er3 zhong1/zhong4 , ta1 men5 jiu4 da3 fa1 ba1 na2 ba1 chu1 qu4 , zou3 dao4 an1 ti2 a1 wei2/wei4 zhi3 。 | 22 Es kam aber die Rede von ihnen zu den Ohren der Versammlung, die in Jerusalem war, und sie sandten Barnabas aus, daß er hindurchzöge bis nach Antiochien; (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
那从加利利同他上耶路撒冷的人多日看见他,这些人如今在民间是他的见证。 |
na4/nei4 cong2 jia1 li4 li4 tong2 ta1 shang4 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 de5 ren2 duo1 ri4 kan4 jian4/xian4 ta1 , zhe4/zhei4 xie1 ren2 ru2 jin1 zai4 min2 jian1 shi4 ta1 de5 jian4/xian4 zheng4 。 | 31 und er ist mehrere Tage hindurch denen erschienen, die mit ihm hinaufgezogen waren von Galiläa nach Jerusalem, welche jetzt seine Zeugen an das Volk sind. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
到了耶路撒冷,教会和使徒并长老都接待他们,他们就述说神同他们所行的一切事。 |
dao4 le5 ye1 lu4 sa1/sa3 leng3 , jiao1 hui4 he2/he4/huo2 shi3/shi4 tu2 bing4 chang2/zhang3 lao3 dou1/du1 jie1 dai1 ta1 men5 , ta1 men5 jiu4 shu4 shuo1 shen2 tong2 ta1 men5 suo3 hang2/xing2 de5 yi1 qie1 shi4 。 | 4 Als sie aber nach Jerusalem gekommen waren, wurden sie von der Versammlung und den Aposteln und Ältesten aufgenommen, und sie verkündeten alles, was Gott mit ihnen getan hatte. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
公正廉明 |
gong1 zheng4 lian2 ming2 | (Wiktionary en) |
那家馆子物美价廉,美中不足的是他们糟糕的位置。 |
na4/nei4 jia1 guan3 zi5 wu4 mei3 jia4/jie4 lian2 , mei3 zhong1/zhong4 bu4 zu3 de5 shi4 ta1 men5 zao1 gao1 de5 wei4 zhi4 。 | That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. Tatoeba mtdot |
威廉王子是英国王位第二顺位继承人 |
wei1 lian2 wang2 zi5 shi4 ying1 guo2 wang2 wei4 di4 er4 shun4 wei4 ji4 承 ren2 | Prinz Wilhelm ist der zweite in der englischen Thronfolge. Tatoeba kooler Pfirsichbaeumchen |
Lückentexte
BearbeitenHaenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第四十七課
Bearbeiten第四十七课
dì sì shí qī kè
Siebenundvierzigste Lektion
Es ist auch die 34. Lektion im 初等小學國文教科書, dem elementaren Grundschulchinesischlehrbuch.
我國地形. 如 Begonien-葉.
我国地形. 如 Begonien-叶.
Wǒ guó dì xíng. Rú qiū hǎi táng yè.
Die Form meines Landes ist wie ein Begonienblatt.
東出 Bo-海. 如葉之 Stengel.
东出 Bo-海. 如叶之 Stengel.
Dōng chū bó hǎi. Rú yè zhī jīng.
Im Osten erstreckt es sich bis ins Bohai-Meer, wie der Stengel des Blattes.
西至__. 如葉之尖.
西至葱岭. 如叶之尖.
Xī zhì cōng lǐng. Rú yè zhī jiān.
Im Westen reicht es bis zum Zwiebelpass, wie die Spitze des Blattes
各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合為全葉.
各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合为全叶.
Gè shěng jí fān shǔ. Hé wèi quán yè.
Alle Provinzen und die unterstehenden Grenzgebiete bilden zusammen das vollständige Blatt.
第七十八課
Bearbeiten第七十八课
dì qī shí bā kè
Achtundsiebzigste Lektion
Eine Variante des Textes findet man auch im Cefu Yuangui, der historischen Enzyklopädie der Song-Dynastie.
_均兄為縣吏
郑均兄为县吏
zhèng jūn xiōng wèi xiàn lì
Der ältere Bruder von Zheng Jun war Kreisbeamter.
Sehr oft 受 (Bestechungs)Geschenke,
pǒ shòu kuì wèi,
Sehr oft nahm er (Bestechungs)Geschenke an.
均數 ermahnen (止)
均数 ermahnen (止)
jūn shù jiàn (zhǐ)
Jun ermahnte ihn (deswegen) mehrfach (um ihn zu stoppen).
不聽,
不听,
bù tīng,
(Aber) er hörte nicht.
均為人 verdingen
均为人 verdingen
jūn wéi rén yōng
Jun verdingte sich bei anderen Leuten.
得錢帛歸以與兄
得钱帛归以与兄
dé qián bó guī yǐ yǔ xiōng
Das erhaltene Geld und Seidenstoffe brachte er heim, um es dem Bruder zu geben.
曰
曰
yuē
Er sagte:
物尽可复得。
wù jìn kě fù dé.
Sind Dinge ausgegangen, können sie wieder beschafft werden.
為吏坐 vor Gericht wegen Bestechung,
为吏坐 vor Gericht wegen Bestechung,
Wéi lì zuò zāng,
Wenn aber ein Beamter wegen Bestechung vor Gericht sitzt (und verurteilt wird)
終身 erledigt und _。
终身 erledigt und 弃。
zhōng shēn juān qì.
ist sein ganzes Leben erledigt und verworfen.
兄感其言,
兄感其言,
Xiōng gǎn qí yán,
Sein Bruder nahm sich diese Worte zu Herzen
遂為廉潔
遂为廉洁
suì wèi lián jié
und war anschließend ehrlich und sauber
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
Petty distinctions are injurious to rectitude; quibbling words violate right reason. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
或問:"五經有辯乎?" 曰:"惟五經為辯。說天者莫辯乎《易》,說事者莫辯乎《書》,說體者莫辯乎《禮》,說志者莫辯乎《詩》,說理者莫辯乎《春秋》。舍斯,辯亦小矣。"
Englische Übersetzung siehe ctext.org
国王日是荷兰王国庆祝君主的法定假期,目前国王日定于每年的4月27日,以庆祝2013年登基君主威廉-阿历山大国王生辰,若为星期日则于前一天补假。
Noch keine Übersetzung
Tao Te Ching Kapitel 58 第五十八章
Bearbeiten其政闷闷,
其民醇醇;
其政察察,
其民缺缺。
祸兮福所倚,
福兮祸所伏。
孰知其极?
其无正耶。
正复为奇,
善复为妖民之迷,
其日固久。
是以圣人方而不割,
廉而不刿,
直而不肆,
光而不耀。
Übersetzung Richard Wilhelm
BearbeitenWessen Regierung still und unaufdringlich ist,
dessen Volk ist aufrichtig und ehrlich.
Wessen Regierung scharfsinnig und stramm ist,
dessen Volk ist hinterlistig und unzuverlässig.
Das Unglück ist's, worauf das Glück beruht;
das Glück ist es, worauf das Unglück lauert.
Wer erkennt aber, daß es das Höchste ist,
wenn nicht geordnet wird?
Denn sonst verkehrt die Ordnung sich in Wunderlichkeiten,
und das Gute verkehrt sich in Aberglaube.
Und die Tage der Verblendung des Volkes
dauern wahrlich lange.
Also auch der Berufene:
Er ist Vorbild, ohne zu beschneiden,
er ist gewissenhaft, ohne zu verletzen,
er ist echt, ohne Willkürlichkeiten,
er ist licht, ohne zu blenden.
Übersetzung wikisource
BearbeitenWhen the governance is idly,
The people is mellow;
When the governance is vigilant,
The people is mischievous.
Adversity! Where fortunes lean,
Fortunes! Where adversity hides.
How can the ultimate be known?
It has no norm!
As righteousness regresses to bewilderments,
Goodwill regresses to bewitchments,
The days become long and hard.
Hence the master is square without being edgy,
Incorrupt without being severe,
Straight without being thoughtless,
Radiant without being glorious.
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
政 |
zheng4 | best. staatl. Verwaltungsangelegenheit, Politik, politische Angelegenheit, politisch, Zheng, Angelegenheit einer Familie, Gemeinschaft [ hist. ] |
醇 |
chun2 | Alkohol, rein; ungemischt |
福 |
fu2 | Glück, glückbringend |
倚 |
yi3 | (English: rely upon, von etw. abhängig), Yi, 1. sich anlehnen an; sich stützen auf |
伏 |
fu2 | unterwerfen |
耶 |
ye1 | (Finalpartikel) |
妖 |
yao1 | Dämon, Gespenst, Teufel, aufreizend, bezaubernd, lasziv, liederlich, verhexend, boshaft, tückisch |
廉 |
lian2 | billig, nicht teuer, Lian, ehrlich |
刿 |
gui4 | schneiden, kürzen |
肆 |
si4 | 4, vier (alternative Form für Finanzwesen, fälschungssicherer) |
耀 |
yao4 | scheinen, leuchten, loben rühmen, Ehre, Ruhm |