Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 450
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
萨 |
sa4 | freundlich, gutherzig, Bodhisattva | wiktionary |
摄 |
she4 | aufnehmen, aufsaugen, festhalten, amtieren, verwalten, kommandieren, repräsentieren, fotografieren, sich pflegen | wiktionary |
氓 |
mang2 | unstet, wandernd | wiktionary |
meng2 | Leute, Menschen, einfaches Volk | ||
鐵 |
tie3 | (traditionelle Schreibweise von 铁), Eisen, Waffen, unumstößlich, unwiderlegbar, unwiderruflich, entschließen, entschlossen | wiktionary |
炒 |
chao3 | (etwas in der Pfanne/Wok kurz) braten, pfannenrühren, sautieren, hochzüchten, spekulieren, Krach schlagen | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
萨博 |
sa4 bo2 | Saab |
萨里 |
sa4 li3 | Surrey |
瓦萨 |
wa3 sa4 | Vaasa |
比萨 |
bi3 sa4 | Pisa |
吉萨 |
ji2 sa4 | Gizeh |
萨尔 |
sa4 er3 | Saarland |
里萨 |
li3 sa4 | Riesa |
披萨 |
pi1 sa4 | Pizza |
巴萨 |
ba1 sa4 | Barça, FC Barcelona |
萨孤 |
sa4 gu1 | Sagu |
萨蒂 |
sa4 di4 | Sati |
萨满 |
sa4 man3 | Schamane |
萨法 |
sa4 fa3 | Safa ? |
萨冰 |
sa4 bing1 | Sabine |
萨斯 |
sa4 si1 | SARS |
拉萨 |
la1 sa4 | Lhasa (Hauptstadt von Tibet) |
萨那 |
sa4 na3 | Sana'a |
萨拉 |
sa4 la1 | Sarah |
萨卡拉 |
sa4 ka3 la1 | Sakkara |
萨尔州 |
sa4 er3 zhou1 | Saarland |
马萨达 |
ma3 sa4 da2 | Masada |
萨拉姆 |
sa4 la1 mu3 | Salam |
萨克齐 |
sa4 ke4 qi2 | Sarkozy |
萨克达 |
sa4 ke4 da2 | Schachtar Donezk, Schachtjor Donezk |
布尔萨 |
bu4 er3 sa4 | Bursa |
阿萨布 |
a1 sa4 bu4 | Assab |
萨胡拉 |
sa4 hu2 la1 | Sahure |
敖德萨 |
ao2 de2 sa4 | Odessa |
萨达姆 |
sa4 da2 mu3 | Saddam (arab. Name) |
萨马拉 |
sa4 ma3 la1 | Samara |
拉萨市 |
la1 sa4 shi4 | Lhasa (Hauptstadt von Tibet) |
莫丽萨 |
mo4 li4 sa4 | Melissa |
萨拉米 |
sa4 la1 mi3 | Salami |
萨瓦河 |
sa4 wa3 he2 | Save |
萨科奇 |
sa4 ke1 qi2 | Nicolas Sarkozy (Staatspräsident der franz. Republik) |
比萨饼 |
bi3 sa4 bing3 | Pizza |
哈萨克 |
ha1 sa4 ke4 | Kasache |
胡萨克 |
hu2 sa4 ke4 | Gustáv Husák |
萨瓦省 |
sa4 wa3 sheng3 | Savoie (Departement in Frankreich) |
皮萨饼 |
pi2 sa4 bing3 | Pizza |
萨利姆 |
sa4 li4 mu3 | Salem |
萨拉丁 |
sa4 la1 ding1 | Saladin |
比萨省 |
bi3 sa4 sheng3 | Provinz Pisa |
萨贝尔 |
sa4 bei4 er3 | Zabel |
萨丁岛 |
sa4 ding1 dao3 | Sardinien |
科萨语 |
ke1 sa4 yu3 | IsiXhosa |
哥萨克 |
ge1 sa4 ke4 | Kosaken |
萨勒河 |
sa4 lei1 he2 | Saale |
萨满教 |
sa4 man3 jiao4 | Schamanismus |
奔萨州 |
ben4 sa4 zhou1 | Oblast Pensa (eine Provinz in Russland) |
萨马岛 |
sa4 ma3 dao3 | Samar |
萨比家 |
sa4 bi3 jia1 | Zabi |
卢萨卡 |
lu2 sa4 ka3 | Lusaka (Hauptstadt von Sambia) |
萨达特 |
sa4 da2 te4 | Anwar as-Sadat |
萨鲁曼 |
sa4 lu3 man4 | Figuren aus Mittelerde |
马萨林 |
ma3 sa4 lin2 | Jules Mazarin |
蒙巴萨 |
meng2 ba1 sa4 | Mombasa |
萨尔河 |
sa4 er3 he2 | Saar |
萨其马 |
sa4 qi2 ma3 | Sachima (frittiertes Eiergebäck mit Honig) |
艾可萨 |
ai4 ke3 sa4 | exa... |
图尔萨 |
tu2 er3 sa4 | Tulsa |
色萨利 |
se4 sa4 li4 | Thessalien |
金沙萨 |
jin1 sha1 sa4 | Kinshasa (Hauptstadt von Congo) |
萨彦岭 |
sa4 yan4 ling3 | Sajangebirge |
萨克斯 |
sa4 ke4 si1 | Sax |
伊萨河 |
yi1 sa4 he2 | Isar (Fluss in Österreich und Deutschland) |
萨雷马 |
sa4 lei2 ma3 | Saaremaa |
萨科齐 |
sa4 ke1 qi2 | Nicolas Sarkozy |
萨克岛 |
sa4 ke4 dao3 | Sark |
马萨乔 |
ma3 sa4 qiao2 | Masaccio, Tomasso Cassai |
萨拉查 |
sa4 la1 cha2 | António de Oliveira Salazar |
阿萨神族 |
a1 sa4 shen2 zu2 | Ase |
萨洛尼卡 |
sa4 luo4 ni2 ka3 | Thessaloniki |
萨克斯管 |
sa4 ke4 si1 guan3 | Saxophon bzw. Saxofon |
门萨学会 |
men2 sa4 xue2 hui4 | Mensa International |
萨拉曼卡 |
sa4 la1 man4 ka3 | Salamanca |
萨尔路易 |
sa4 er3 lu4 yi4 | Saarlouis, Saarlouis |
萨德尔城 |
sa4 de2 er3 cheng2 | Sadr City |
预订比萨 |
yu4 ding4 bi3 sa4 | Pizzabestellung |
马尔萨斯 |
ma3 er3 sa4 si1 | Thomas Robert Malthus |
萨克斯蓝 |
sa4 ke4 si1 lan2 | RGB-Code #4798B3, Sachsenblau (nach Leopold von Sachsen-Coburgs persönlichen blauen Diamanten) |
卢萨蒂亚 |
lu2 sa4 di4 ya4 | Lausitz, Lausitz |
萨非王朝 |
sa4 fei1 wang2 chao2 | Safawiden |
哈萨克语 |
ha1 sa4 ke4 yu3 | Kasachische Sprache |
萨姆埃尔 |
sa4 mu3 ai1 er3 | Samuel |
萨尔瓦多 |
sa4 er3 wa3 duo1 | El Salvador |
萨尔特省 |
sa4 er3 te4 sheng3 | Sarthe (Departement in Frankreich) |
堪萨斯州 |
kan1 sa4 si1 zhou1 | Kansas (Bundesstaat der USA) |
上萨瓦省 |
shang4 sa4 wa3 sheng3 | Haute-Savoie (Departement in Frankreich) |
萨拉热窝 |
sa4 la1 re4 wo1 | Sarajevo (Hauptstadt von Bosnien-Herzegowina) |
萨哈林州 |
sa4 ha1 lin2 zhou1 | Oblast Sachalin (eine Provinz in Russland) |
萨马拉州 |
sa4 ma3 la1 zhou1 | Oblast Samara |
阿萨姆邦 |
a1 sa4 mu3 bang1 | Assam |
卡尔萨根 |
ka3 er3 sa4 gen1 | Carl Sagan |
罗萨里奥 |
luo2 sa4 li3 ao4 | Rosario |
巴尔特萨 |
ba1 er3 te4 sa4 | Balthasar |
萨帕特罗 |
sa4 pa4 te4 luo2 | José Luis Rodríguez Zapatero |
za5 pa5 te5 luo5 | [Zapatero] | |
萨克斯风 |
sa4 ke4 si1 feng1 | Saxophon |
巴巴罗萨 |
ba1 ba1 luo2 sa4 | Barbarossa |
南广萨省 |
nan2 guang3 sa4 xing3 | Cuanza Sul (Provinz von Angola) |
阿萨莫阿 |
a1 sa4 mo4 a1 | Gerald Asamoha, dt. Fussballnationalspieler |
萨格勒布 |
sa4 ge2 lei1 bu4 | Zagreb |
萨里大学 |
sa4 li3 da4 xue2 | University of Surrey |
萨拉戈萨 |
sa4 la1 ge1 sa4 | Saragossa |
伊萨尔河 |
yi1 sa4 er3 he2 | Isar (Fluss in Österreich und Deutschland) |
得克萨斯 |
de2 ke4 sa4 si1 | texanisch |
达兰萨拉 |
da2 lan2 sa4 la1 | Dharamsala |
奥里萨邦 |
ao4 li3 sa4 bang1 | Orissa |
阿萨姆语 |
a1 sa4 mu3 yu3 | Asamiya |
佛罗伦萨 |
fo2 luo2 lun2 sa4 | Florenz |
冈萨雷斯 |
gang1 sa4 lei2 si1 | Gonzalez |
萨曼甘省 |
sa4 man4 gan1 xing3 | Samangan |
北广萨省 |
bei3 guang3 sa4 xing3 | Cuanza Norte |
萨拉托夫 |
sa4 la1 tuo1 fu1 | Saratow |
吉木萨尔 |
ji2 mu4 sa4 er3 | Jimusa'er (Ort in Xinjiang) |
堪萨斯城 |
kan1 sa4 si1 cheng2 | Kansas City |
哈萨克族 |
ha1 sa4 ke4 zu2 | Kasachen |
布尔萨省 |
bu4 er3 sa4 xing3 | Bursa |
阿尔萨斯 |
a1 er3 sa4 si1 | Elsass (Gebiet in Frankreich; engl., fran. Alsace) |
德克萨斯 |
de2 ke4 sa4 si1 | Texas |
达美乐披萨 |
da2 mei3 le4 pi1 sa4 | Domino's Pizza |
伊萨克二世 |
yi1 sa4 ke4 er4 shi4 | Isaak II. |
萨尔察赫河 |
sa4 er3 cha2 he4 he2 | Salzach |
阿萨姆红茶 |
a1 sa4 mu3 hong2 cha2 | Assam-Tee (Tee aus Assam, Nord-Indien) |
约翰帕利萨 |
yue1 han4 pa4 li4 sa4 | Johann Palisa |
大众帕萨特 |
da4 zhong4 pa4 sa4 te4 | VW Passat <Auto> |
圣萨尔瓦多 |
sheng4 sa4 er3 wa3 duo1 | San Salvador |
罗萨帕克斯 |
luo2 sa4 pa4 ke4 si1 | Rosa Parks |
萨拉托夫州 |
sa4 la1 tuo1 fu1 zhou1 | Oblast Saratow |
阿萨尔哈东 |
a1 sa4 er3 ha1 dong1 | Assurhaddon |
得克萨斯州 |
de2 ke4 sa4 si1 zhou1 | Texas (Bundesstaat der USA) |
萨丁尼亚语 |
sa4 ding1 ni2 ya4 yu3 | Sardische Sprache |
曷萨拉王朝 |
he2 sa4 la1 wang2 chao2 | Hoysala |
伊德萨伯国 |
yi1 de2 sa4 bo2 guo2 | Grafschaft Edessa |
萨拉热窝州 |
sa4 la1 re4 wo1 zhou1 | Kanton Sarajevo |
萨赫勒地区 |
sa4 he4 lei1 di4 qu1 | Sahelzone |
德克萨斯州 |
de2 ke4 sa4 si1 zhou1 | Texas (Bundesstaat der USA) |
维萨信用卡 |
wei2 sa4 xin4 yong4 ka3 | Visa Card |
伊卢利萨特 |
yi1 lu2 li4 sa4 te4 | Ilulissat |
吉木萨尔县 |
ji2 mu4 sa4 er3 xian4 | Kreis Jimsar (Provinz Xinjiang, China) |
萨卡加维亚 |
sa4 ka3 jia1 wei2 ya4 | Sacajawea |
萨尔达传说 |
sa4 er3 da2 chuan2 shuo1 | The Legend of Zelda |
艾萨克牛顿 |
ai4 sa4 ke4 niu2 dun4 | Isaac Newton |
卡洛斯梅萨 |
ka3 luo4 si1 mei2 sa4 | Carlos Mesa |
萨哈共和国 |
sa4 ha1 gong4 he2 guo2 | Sacha |
巴耶尔萨州 |
ba1 ye1 er3 sa4 zhou1 | Bayelsa |
萨尔布吕肯 |
sa4 er3 bu4 lü3 ken3 | Saarbrücken |
格萨尔王传 |
ge2 sa4 er3 wang2 zhuan4 | Gesar-Epos, Gesser Chan |
萨列哈尔德 |
sa4 lie4 ha1 er3 de2 | Salechard |
切萨皮克湾 |
qie1 sa4 pi2 ke4 wan1 | Chesapeake Bay |
乔治瓦萨里 |
qiao2 zhi4 wa3 sa4 li3 | Giorgio Vasari |
卡萨布兰卡 |
ka3 sa4 bu4 lan2 ka3 | Casablanca (spanisch: „das weiße Haus", Stadt in Marokko) |
巴尼萨德尔 |
ba1 ni2 sa4 de2 er3 | Abū l-Hasan Banīsadr |
萨罗斯瓦蒂 |
sa4 luo2 si1 wa3 di4 | Saraswati |
波萨维纳州 |
bo1 sa4 wei2 na4 zhou1 | Kanton Posavina |
萨莫耶德语族 |
sa4 mo4 ye1 de2 yu3 zu2 | Samojedische Sprachen |
阿萨姆邦红茶 |
a1 sa4 mu3 bang1 hong2 cha2 | Assam |
奥利佛萨克斯 |
ao4 li4 fu2 sa4 ke4 si1 | Oliver Sacks |
堪萨斯市皇家 |
kan1 sa4 si1 shi4 huang2 jia1 | Kansas City Royals |
南萨哈林斯克 |
nan2 sa4 ha1 lin2 si1 ke4 | Juschno-Sachalinsk |
阿克萨清真寺 |
a1 ke4 sa4 qing1 zhen1 si4 | Al-Aqsa-Moschee |
样格鲁萨克逊 |
yang4 ge2 lu3 sa4 ke4 xun4 | angelsächsisch |
费萨尔法耶兹 |
fei4 sa4 er3 fa3 ye1 zi1 | Faisal al-Fayiz |
萨克拉门托河 |
sa4 ke4 la1 men2 tuo1 he2 | Sacramento River |
阿那克萨哥拉 |
a1 na4 ke4 sa4 ge1 la1 | Anaxagoras |
萨尔瓦多达利 |
sa4 er3 wa3 duo1 da2 li4 | Salvador Dalí |
巴巴罗萨作战 |
ba1 ba1 luo2 sa4 zuo4 zhan4 | Unternehmen Barbarossa |
萨利克继承法 |
sa4 li4 ke4 ji4 cheng2 fa3 | Lex Salica |
乔尔乔瓦萨里 |
jiao1 er3 jiao1 wa3 sa4 li3 | Giorgio Vasari |
得克萨斯州人 |
de2 ke4 sa4 si1 zhou1 ren2 | Texaner |
皇家萨拉戈萨 |
huang2 jia1 sa4 la1 ge1 sa4 | Real Saragossa |
马尔萨斯主义 |
ma3 er3 sa4 si1 zhu3 yi4 | Malthusianismus |
阿尔贝特萨罗 |
a1 er3 bei4 te4 sa4 luo2 | Albert Sarraut |
埃里希米萨姆 |
ai1 li3 xi1 mi3 sa4 mu3 | Erich Mühsam |
达累斯萨拉姆 |
da2 lei4 si1 sa4 la1 mu3 | Daressalam |
萨拉热窝事件 |
sa4 la1 re4 wo1 shi4 jian4 | Attentat von Sarajevo |
萨拉曼卡大学 |
sa4 la1 man4 ka3 da4 xue2 | Universidad de Salamanca |
爱德华萨义德 |
ai4 de2 hua2 sa4 yi4 de2 | Edward Said |
萨丁尼亚王国 |
sa4 ding1 ni2 ya4 wang2 guo2 | Königreich Piemont-Sardinien |
普萨美提克一世 |
pu3 sa4 mei3 ti2 ke4 yi1 shi4 | Psammetich I. |
萨尔瓦多阿连德 |
sa4 er3 wa3 duo1 a1 lian2 de2 | Salvador Allende |
sa4 er3 wa3 duo1 a5 lian2 de2 | [Salvador Allende] | |
艾萨克阿西莫夫 |
ai4 sa4 ke4 a1 xi1 mo4 fu1 | Isaac Asimov |
安东尼奥萨列里 |
an1 dong1 ni2 ao4 sa4 lie4 li3 | Antonio Salieri |
维琴尼亚萨提尔 |
wei2 qin2 ni2 ya4 sa4 ti2 er3 | Virginia Satir |
文莱达鲁萨兰国 |
wen2 lai2 da2 lu3 sa4 lan2 guo2 | Brunei Darussalam (Staat in Asien) |
萨缪尔德尚普兰 |
sa4 miao4 er3 de2 shang4 pu3 lan2 | Samuel de Champlain |
普萨美提克二世 |
pu3 sa4 mei3 ti2 ke4 er4 shi4 | Psammetich II. |
安东尼奥萨拉查 |
an1 dong1 ni2 ao4 sa4 la1 cha2 | António de Oliveira Salazar |
萨尔瓦多共和国 |
sa4 er3 wa3 duo1 gong4 he2 guo2 | Republik El Salvador |
比萨的列奥纳多 |
bi3 sa4 di4 lie4 ao4 na4 duo1 | Leonardo Fibonacci |
不莱梅汉萨自由市 |
bu4 lai2 mei2 han4 sa4 zi4 you2 shi4 | Freie Hansestadt Bremen (Deutschland) |
帕布罗德萨拉萨蒂 |
pa4 bu4 luo2 de2 sa4 la1 sa4 di4 | Pablo de Sarasate |
伊犁哈萨克自治州 |
yi1 li2 ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1 | Ili |
萨克拉门托国王队 |
sa4 ke4 la1 men2 tuo1 guo2 wang2 dui4 | Sacramento Kings |
马尔蒂阿赫蒂萨里 |
ma3 er3 di4 a1 he4 di4 sa4 li3 | Martti Ahtisaari |
达累斯萨拉姆大学 |
da2 lei4 si1 sa4 la1 mu3 da4 xue2 | University of Dar es Salaam |
佛罗伦萨足球俱乐部 |
fo2 luo2 lun2 sa4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | AC Florenz |
艾萨克巴什维斯辛格 |
ai4 sa4 ke4 ba1 shen2 wei2 si1 xin1 ge2 | Isaac Bashevis Singer |
萨尔瓦多国家足球队 |
sa4 er3 wa3 duo1 guo2 jia1 zu2 qiu2 dui4 | Fußballnationalmannschaft von El Salvador, Salvadorianische Fußballnationalmannschaft |
米哈伊尔萨卡什维利 |
mi3 ha1 yi1 er3 sa4 ka3 shi2 wei2 li4 | Micheil Saakaschwili |
马里奥巴尔加斯略萨 |
ma3 li3 ao4 ba1 er3 jia1 si1 lüe4 sa4 | Mario Vargas Llosa |
胡安安东尼奥萨马兰奇 |
hu2 an1 an1 dong1 ni2 ao4 sa4 ma3 lan2 qi2 | Juan Antonio Samaranch |
萨尔韦斯特罗德梅第奇 |
sa4 er3 wei2 si1 te4 luo2 de2 mei2 di4 qi2 | Salvestro de’ Medici |
托马斯罗伯特马尔萨斯 |
tuo1 ma3 si1 luo2 bo2 te4 ma3 er3 sa4 si1 | Thomas Robert Malthus |
胡安曼努埃尔德罗萨斯 |
hu2 an1 man4 nu3 ai1 er3 de2 luo2 sa4 si1 | Juan Manuel de Rosas |
阿布萨马特马萨利耶夫 |
a1 bu4 sa4 ma3 te4 ma3 sa4 li4 ye1 fu1 | Absamat Masaliyev |
哈萨克苏维埃社会主义共和国 |
ha1 sa4 ke4 su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 | Kasachische SSR |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
近摄 |
jin4 she4 | Nahaufnahme |
摄政 |
she4 zheng4 | Regentschaft |
摄影 |
she4 ying3 | fotografieren, aufnehmen |
摄取 |
she4 qu3 | aufnehmen, tragen |
统摄 |
tong3 she4 | jemanden unter sich haben |
拍摄 |
pai1 she4 | filmen, Foto schießen |
特摄 |
te4 she4 | Tokusatsu |
摄像 |
she4 xiang4 | Aufnahme ( z.B. Fotoaufnahme, Videoaufnahme, Video, Bild, Foto, Fotografie ) |
摄影机 |
she4 ying3 ji1 | Kamera |
摄制组 |
she4 zhi4 zu3 | Kamerateam |
华摄林 |
hua2 she4 lin2 | Vaseline (phonetisch) |
摄像机 |
she4 xiang4 ji1 | Kamera |
摄津国 |
she4 jin1 guo2 | Provinz Settsu |
摄象管 |
she4 xiang4 guan3 | Fernsehaufnahmeröhre |
前摄的 |
qian2 she4 de5 | proaktiv |
摄象机 |
she4 xiang4 ji1 | Kamera |
光摄影 |
guang1 she4 ying3 | Röntgenaufnahme |
摄氏度 |
she4 shi4 du4 | Grad Celsius |
摄政王 |
she4 zheng4 wang2 | Regent |
摄影师 |
she4 ying3 shi1 | Fotograf, Kameramann |
摄影术 |
she4 ying3 shu4 | Fotografie |
摄影学 |
she4 ying3 xue2 | Fotografie |
摄影部 |
she4 ying3 bu4 | Bildredaktion (einer Zeitung) |
摄政权 |
she4 zheng4 quan2 | regency, Regentschaft |
摄政员 |
she4 zheng4 yuan2 | Regent |
数码摄影 |
shu4 ma3 she4 ying3 | Digitalfotografie |
专业摄影 |
zhuan1 ye4 she4 ying3 | Berufsfotograf |
航空摄影 |
hang2 kong1 she4 ying3 | Luftaufnahme |
摄动理论 |
she4 dong4 li3 lun4 | Störungstheorie |
微距摄影 |
wei1 ju4 she4 ying3 | Nahaufnahme |
女摄影师 |
nü3 she4 ying3 shi1 | Fotografin |
摄氏温标 |
she4 shi4 wen1 biao1 | Grad Celsius |
摄政统治 |
she4 zheng4 tong3 zhi4 | regency, Regentschaft |
空中摄影 |
kong1 zhong1 she4 ying3 | Luftbildfotografie |
职业摄影 |
zhi2 ye4 she4 ying3 | Berufsfotograf |
摄影记者 |
she4 ying3 ji4 zhe3 | Reportagefotograf, Pressefotograf |
摄影监视 |
she4 ying3 jian1 shi4 | Videoüberwachung |
人像摄影 |
ren2 xiang4 she4 ying3 | Porträt |
电影摄影 |
dian4 ying3 she4 ying3 | Kinematographie |
摄影分支 |
she4 ying3 fen1 zhi1 | Fotobranche |
台湾摄影 |
tai2 wan1 she4 ying3 | Taiwanesische Fotografie, Taiwanische Fotografie, Taiwanische Fotografie |
摄影图象 |
she4 ying3 tu2 xiang4 | Fotozeichnung |
全息摄影 |
quan2 xi1 she4 ying3 | Holografie |
微断层摄影 |
wei1 duan4 ceng2 she4 ying3 | Mikrotomographie |
电视摄影机 |
dian4 shi4 she4 ying3 ji1 | Fernsehkamera |
照相摄影室 |
zhao4 xiang4 she4 ying3 shi4 | Atelier |
摄政统治区 |
she4 zheng4 tong3 zhi4 qu1 | regency, Regentschaft |
职业摄影师 |
zhi2 ye4 she4 ying3 shi1 | Berufsfotograf |
全息摄影术 |
quan2 xi1 she4 ying3 shu4 | Holografie, Holographie |
银版摄影法 |
yin2 ban3 she4 ying3 fa3 | Daguerreotypie |
摄影制图法 |
she4 ying3 zhi4 tu2 fa3 | Fotogrammetrie |
电影拍摄机 |
dian4 ying3 pai1 she4 ji1 | Schmalfilm, Schmalfilmkamera |
屏像摄影机 |
ping2 xiang4 she4 ying3 ji1 | Schirmbildgerät |
空中摄影图 |
kong1 zhong1 she4 ying3 tu2 | Luftbild |
电子摄影术 |
dian4 zi3 she4 ying3 shu4 | Elektrofotografie |
彩色摄影术 |
cai3 se4 she4 ying3 shu4 | Farbfotografie, Farbphotographie |
摄影爱好者 |
she4 ying3 ai4 hao3 zhe3 | Fotoamateur |
专业摄影师 |
zhuan1 ye4 she4 ying3 shi1 | Berufsfotograf |
电视用摄影机 |
dian4 shi4 yong4 she4 ying3 ji1 | Fotoapparat |
女业余摄影师 |
nü3 ye4 yu2 she4 ying3 shi1 | Hobbyfotografin |
先进摄影系统 |
xian1 jin4 she4 ying3 xi4 tong3 | Advanced Photo System |
自动射线摄影 |
zi4 dong4 she4 xian4 she4 ying3 | Autoradiographie |
全息摄影全息 |
quan2 xi1 she4 ying3 quan2 xi1 | Holografie |
女摄影爱好者 |
nü3 she4 ying3 ai4 hao3 zhe3 | Hobbyfotografin |
英国摄政时期 |
ying1 guo2 she4 zheng4 shi2 qi1 | Regency, Regency |
野生动物摄影师 |
ye3 sheng1 dong4 wu4 she4 ying3 shi1 | Wildtierfotograf |
温度记录摄像机 |
wen1 du4 ji4 lu4 she4 xiang4 ji1 | thermografische Kamera |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
流氓 |
liu2 mang2 | Galgenstrick, Hooligan, Pöbel, Strolch |
愚氓 |
yu2 meng2 | Dummkopf, Depp, Idiot |
女流氓 |
nü3 liu2 mang2 | Nutte |
小流氓 |
xiao3 liu2 mang2 | Hooligan, Rabauke |
流氓兔 |
liu2 mang2 tu4 | Mashimaro |
流氓国家 |
liu2 mang2 guo2 jia1 | Schurkenstaat |
流氓國家 |
liu2 mang2 guo2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 流氓国家), Schurkenstaat |
足球流氓 |
zu2 qiu2 liu2 mang2 | Hooligan |
小姐与流氓 |
xiao3 jie5 yu3 liu2 mang2 | Susi und Strolch |
小姐與流氓 |
xiao3 jie5 yu3 liu2 mang2 | (traditionelle Schreibweise von 小姐与流氓), Susi und Strolch |
流氓无产者 |
liu2 mang2 wu2 chan3 zhe3 | lumpenproletariat (in Marxist theory) |
流氓无产阶级 |
liu2 mang2 wu2 chan3 jie1 ji2 | Lumpenproletariat |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
鐵工 |
tie3 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 铁工), Hufschmied |
鐵牛 |
tie3 niu2 | (traditionelle Schreibweise von 铁牛), Traktor |
港鐵 |
gang3 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 港铁), Mass Transit Railway, MTR ( U-Bahn-Systems der chin. Sonderverwaltungszone Hongkong ) |
條鐵 |
tiao2 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 条铁), Eisenbarren |
地鐵 |
di4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 地铁), U-Bahn, Metro |
鐵絲 |
tie3 si1 | (traditionelle Schreibweise von 铁丝), Eisendraht |
鐵帶 |
tie3 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 铁带), Bandeisen |
鐵匠 |
tie3 jiang5 | (traditionelle Schreibweise von 铁匠), Schmied |
鐵具 |
tie3 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 铁具), Eisengeräte |
鐵幕 |
tie3 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 铁幕), eiserner Vorhang |
除鐵 |
chu2 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 除铁), enteisen, Eisengehalt vermindern |
冷鐵 |
leng3 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 冷铁), Schreckplatte |
含鐵 |
han2 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 含铁), eisen |
城鐵 |
cheng2 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 城铁), Stadtbahn |
鐵頭 |
tie3 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 铁头), Dummkopf |
鐵水 |
tie3 shui3 | (traditionelle Schreibweise von 铁水), flüssiges Eisen, Eisenschmelze |
鐵伐 |
tie3 fa2 | (traditionelle Schreibweise von 铁伐), Tiefa |
鐵拳 |
tie3 quan2 | (traditionelle Schreibweise von 铁拳), Tekken |
鐵道 |
tie3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 铁道), Bahnstrecke, Gleis, Eisenbahn |
鐵皮 |
tie3 pi2 | (traditionelle Schreibweise von 铁皮), Blech |
鐵筆 |
tie3 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 铁笔), Griffel |
熟鐵 |
shu2 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 熟铁), Schmiedeeisen, Frischeisen |
重鐵 |
zhong4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 重铁), Gegengewicht |
鐵心 |
tie3 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 铁心), fest entschlossen sein |
美鐵 |
mei3 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 美铁), Amtrak |
鐵路 |
tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 铁路), Eisenbahn, Schienenweg |
鐵叉 |
tie3 cha3 | (traditionelle Schreibweise von 铁叉), Stecheisen |
鐵料 |
tie3 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 铁料), Eisen, Fe-Metall |
鐵法 |
tie3 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 铁法), Tiefa (Stadt in Liaoning) |
鐵靑 |
tie3 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 铁青), aschgrau |
高鐵 |
gao1 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 高铁), Zug, Eisenbahn |
生鐵 |
sheng1 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 生铁), Eisenguss, Roheisen |
鐵器 |
tie3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 铁器), Eisenwaren, Eisenwarenhandlung, Gerät |
鐵索 |
tie3 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 铁索), Drahtseil, Eisenkette, Eisenkabel |
鐵力 |
tie3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 铁力), Tieli (Stadt in Heilongjiang) |
鐵木 |
tie3 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 铁木), Ostrya japonica |
鐵馬 |
tie3 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 铁马), Fahrrad (Taiwan) |
白鐵 |
bai2 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 白铁), Weißblech |
李鐵 |
li3 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 李铁), Li Tie |
鐵甲 |
tie3 jia3 | (traditionelle Schreibweise von 铁甲), Rüstung, Panzer |
鐵騎 |
tie3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 铁骑), Kavalarie, bewaffnete Reiter od. Pferde |
鐵板燒 |
tie3 ban3 shao1 | (traditionelle Schreibweise von 铁板烧), Teppanyaki |
白鐵工 |
bai2 tie3 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 白铁工), Klempner |
洋鐵匠 |
yang2 tie3 jiang4 | (traditionelle Schreibweise von 洋铁匠), Blechschmied |
草酸鐵 |
cao3 suan1 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 草酸铁), Eisenoxalat, Eisen-oxalat |
鐵西區 |
tie3 xi1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 铁西区), Stadtbezirk Tiexi (Stadt Anshan, Provinz Liaoning, China), Stadtbezirk Tiexi (Stadt Shenyang, Provinz Liaoning, China), Stadtbezirk Tiexi (Stadt Siping, Provinz Jilin, China) |
化鐵爐 |
hua4 tie3 lu2 | (traditionelle Schreibweise von 化铁炉), Kupolofen |
由鐵路 |
you2 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 由铁路), mit der Eisenbahn |
鐵電體 |
tie3 dian4 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 铁电体), Ferroelektrikum |
滑鐵盧 |
hua2 tie3 lu2 | (traditionelle Schreibweise von 滑铁卢), Waterloo |
三角鐵 |
san1 jiao3 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 三角铁), Triangel |
鐵沙梨 |
tie3 sha1 li2 | (traditionelle Schreibweise von 铁沙梨), Geizhals ("Eiserne Birne") |
鐵水口 |
tie3 shui3 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 铁水口), Abstichöffnung |
白鐵板 |
bai2 tie3 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 白铁板), Weißblechtafel, Blechtafel |
吸鐵石 |
xi1 tie3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 吸铁石), Magnet |
出鐵口 |
chu1 tie3 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 出铁口), Abstich |
傅鐵山 |
fu4 tie3 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 傅铁山), Michael Fu Tie-shan |
鐵甲人 |
tie3 jia3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 铁甲人), Iron Man |
鐵姑娘 |
tie3 gu1 niang2 | (traditionelle Schreibweise von 铁姑娘), Frauen die in der Schwerindustrie tätig sind. (kommunistische Propaganda-Bezeichnung) |
成鐵紀 |
cheng2 tie3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 成铁纪), Siderium (eine Epoche der Erdgeschichte) |
鐵甲船 |
tie3 jia3 chuan2 | (traditionelle Schreibweise von 铁甲船), Panzerschiff |
馬口鐵 |
ma3 kou3 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 马口铁), Weißblech, verniertes Blech |
鐵力市 |
tie3 li4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 铁力市), Tieli |
甲酸鐵 |
jia3 suan1 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 甲酸铁), Eisenformiat, Eisen-formiat |
地鐵站 |
di4 tie3 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 地铁站), U-Bahnhaltestelle |
鐵老大 |
tie3 lao3 da4 | (traditionelle Schreibweise von 铁老大), Eisenbahnministerium (pejorativ) |
還原鐵 |
huan2 yuan2 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 还原铁), Eisen, reduzierte Form, reduziertes Eisen, Eisen (reduziert) |
鐵公雞 |
tie3 gong1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 铁公鸡), Geizhals ("Eiserner Hahn") |
白口鐵 |
bai2 kou3 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 白口铁), Gusseisenweiß |
包鐵皮 |
bao1 tie3 pi2 | (traditionelle Schreibweise von 包铁皮), beschlagen |
鐵飯碗 |
tie3 fan4 wan3 | (traditionelle Schreibweise von 铁饭碗), eiserne Reisschüssel, (unkündbare Stellung) |
鐵利亞 |
tie3 li4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 铁利亚), Terrier |
鐵素體 |
tie3 su4 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 铁素体), Ferrit |
地下鐵 |
di4 xia4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 地下铁), U-Bahn, Metro |
鐵合金 |
tie3 he2 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 铁合金), Eisenlegierung, Ferrolegierung |
硝酸鐵 |
xiao1 suan1 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 硝酸铁), Eisennitrat, Eisen-nitrat |
乙酸鐵 |
yi3 suan1 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 乙酸铁), Eisenacetat, Eisen-acetat |
拿鐵斯 |
na2 tie3 si1 | (traditionelle Schreibweise von 拿铁斯), Matthew Le Tissier |
乙酸亞鐵 |
yi3 suan1 ya4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 乙酸亚铁), Eisenacetat, Eisen-acetat |
洋鐵匠舖 |
yang2 tie3 jiang4 pu4 | (traditionelle Schreibweise von 洋铁匠铺), Blechschmied |
登山鐵道 |
deng1 shan1 tie3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 登山铁道), Bergbahn |
北京地鐵 |
bei3 jing1 di4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 北京地铁), Beijinger U- Bahn, Pekinger U-Bahn |
青藏鐵路 |
qing1 cang2 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 青藏铁路), Lhasa-Bahn |
鐵皮容器 |
tie3 pi2 rong2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 铁皮容器), Dose |
高架鐵路 |
gao1 jia4 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 高架铁路), Hochbahn |
港鐵公司 |
gang3 tie3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 港铁公司), MTR Corporation |
鐵面無私 |
tie3 mian4 wu2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 铁面无私), unparteiisch und nicht korrumpierbar, eisern und pflichtbewusst |
中國鐵建 |
zhong1 guo2 tie3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 中国铁建), China Railway Construction Corporation, China Railway Construction (größter chinesischer Eisenbahnbauer) |
鐵器時代 |
tie3 qi4 shi2 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 铁器时代), Eisenzeit |
貝阿鐵路 |
bei4 a5 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 贝阿铁路), Baikal-Amur-Magistrale |
亞硝酸鐵 |
ya4 xiao1 suan1 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 亚硝酸铁), Eisennitrit, Eisen-nitrit |
巴黎地鐵 |
ba1 li2 di4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 巴黎地铁), Métro Paris |
鐵路旅客 |
tie3 lu4 lü3 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 铁路旅客), Eisenbahnfahrgast |
金戈鐵馬 |
jin1 ge1 tie3 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 金戈铁马), schimmernde Speere und gepanzerte Pferde - Sinnbild für den Krieg in alter Zeit |
鐵路改革 |
tie3 lu4 gai3 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 铁路改革), Bahnreform |
紐約地鐵 |
niu3 yue1 di4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 纽约地铁), New York Subway |
鐵板牛肉 |
tie3 ban3 niu2 rou4 | (traditionelle Schreibweise von 铁板牛肉), Rindfleisch auf der heißen Eisenplatte |
鐵路指南 |
tie3 lu4 zhi3 nan2 | (traditionelle Schreibweise von 铁路指南), Kursbuch |
京成電鐵 |
jing1 cheng2 dian4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 京成电铁), Keisei |
鐵路道口 |
tie3 lu4 dao4 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 铁路道口), Bahnübergang |
鐵路車站 |
tie3 lu4 che1 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 铁路车站), Bahnhaltestelle, Bahnhof |
加爾鐵里 |
jia1 er3 tie3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 加尔铁里), Leopoldo Galtieri |
鐵板牛柳 |
tie3 ban3 niu2 liu3 | (traditionelle Schreibweise von 铁板牛柳), Rindfleisch auf Eisenplatte mit Zwiebeln |
大秦鐵路 |
da4 qin2 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 大秦铁路), Daqin Railway |
草酸亞鐵 |
cao3 suan1 ya4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 草酸亚铁), Eisenoxalat, Eisen-oxalat |
空中鐵匠 |
kong1 zhong1 tie3 jiang5 | (traditionelle Schreibweise von 空中铁匠), Aerosmith (amerikanische Musikband) |
鐵路車輛 |
tie3 lu4 che1 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 铁路车辆), Eisenbahnwagen |
甲酸亞鐵 |
jia3 suan1 ya4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 甲酸亚铁), Eisenformiat, Eisen-formiat |
鐵山港區 |
tie3 shan1 gang3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 铁山港区), Tieshangang |
南滿鐵路 |
nan2 man3 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 南满铁路), Südmandschurische Eisenbahn |
手無寸鐵 |
shou3 wu2 cun4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 手无寸铁), unbewaffnet, wehrlos |
高架鐵道 |
gao1 jia4 tie3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 高架铁道), Hochbahn |
地鐵車站 |
di4 tie3 che1 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 地铁车站), U-Bahn Station, U-Bahn Haltestelle, Metrostation |
羅馬地鐵 |
luo2 ma3 di4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 罗马地铁), Metropolitana di Roma |
鐵路發運 |
tie3 lu4 fa1 yun4 | (traditionelle Schreibweise von 铁路发运), per Bahn aufgeben |
香港地鐵 |
xiang1 gang3 di4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 香港地铁), Mass Transit Railway |
中國中鐵 |
zhong1 guo2 zhong1 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 中国中铁), China Railway Group |
首爾地鐵 |
shou3 er3 di4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 首尔地铁), U-Bahn Seoul |
德國鐵路 |
de2 guo2 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 德国铁路), Deutsche Bahn |
鐵路運輸 |
tie3 lu4 yun4 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 铁路运输), Bahntransport, Schienentransport |
鐵路客車 |
tie3 lu4 ke4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 铁路客车), Eisenbahnreisewagen, Reisewagon |
城市鐵路 |
cheng2 shi4 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 城市铁路), Stadtbahn |
西武鐵道 |
xi1 wu3 tie3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 西武铁道), Seibu Railway Company |
鐵板牛蛙 |
tie3 ban3 niu2 wa1 | (traditionelle Schreibweise von 铁板牛蛙), Ochsenfrosch auf der heißen Eisenplatte |
鐵案如山 |
tie3 an4 ru2 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 铁案如山), das Urteil ist unwiderruflich |
鐵皮印刷 |
tie3 pi2 yin4 shua1 | (traditionelle Schreibweise von 铁皮印刷), Blechdruck |
硝酸亞鐵 |
xiao1 suan1 ya4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 硝酸亚铁), Eisennitrat, Eisen-nitrat |
鐵路交通 |
tie3 lu4 jiao1 tong1 | (traditionelle Schreibweise von 铁路交通), Bahnverkehr |
鐵板雞塊 |
tie3 ban3 ji1 kuai4 | (traditionelle Schreibweise von 铁板鸡块), Hühnerfleisch auf der heißen Eisenplatte |
漢志鐵路 |
han4 zhi4 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 汉志铁路), Hedschasbahn |
莫斯科地鐵 |
mo4 si1 ke1 di4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 莫斯科地铁), Metro Moskau |
滑鐵盧大學 |
hua2 tie3 lu2 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 滑铁卢大学), University of Waterloo |
亞硝酸亞鐵 |
ya4 xiao1 suan1 ya4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 亚硝酸亚铁), Eisennitrit, Eisen-nitrit |
對開式鐵心 |
dui4 kai1 shi4 tie3 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 对开式铁心), Waffeleisen |
馬口鐵制器 |
ma3 kou3 tie3 zhi4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 马口铁制器), Preispokal |
亞鐵化合物 |
ya4 tie3 hua4 he2 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 亚铁化合物), Ferroverbindung |
鐵臂阿童木 |
tie3 bi4 a1 tong2 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 铁臂阿童木), Astro Boy |
鐵路私有化 |
tie3 lu4 si1 you3 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 铁路私有化), Bahnprivatisierung |
電氣化鐵路 |
dian4 qi4 hua4 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 铁路电气化), Bahnelektrifizierung |
本格拉鐵路 |
ben3 ge2 la1 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 本格拉铁路), Benguelabahn |
鐵路終點站 |
tie3 lu4 zhong1 dian3 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 铁路终点站), Terminal |
第一條鐵路 |
di4 yi1 tiao2 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 第一条铁路), erste Eisenbahnstrecke |
鐵路乘車卡 |
tie3 lu4 cheng2 che1 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 铁路乘车卡), Bahncard, 用以购票时打折(Bahnkarte) |
鐵路大罷工 |
tie3 lu4 da4 ba4 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 铁路大罢工), Eisenbahnstreik |
東京地下鐵 |
dong1 jing1 di4 xia4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 东京地下铁), U-Bahn Tokio |
鐵板串燒魚片 |
tie3 ban3 chuan4 shao1 yu2 pian4 | (traditionelle Schreibweise von 铁板串烧鱼片), am Spieß geschmorte Fischstücke auf der heißen Eisenplatte |
西伯利亞鐵路 |
xi1 bo2 li4 ya4 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 西伯利亚铁路), Transsibirische Eisenbahn, Transsib |
德國鐵路公司 |
de2 guo2 tie3 lu4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 德国铁路公司), Deusche Bahn |
高鐵血紅蛋白 |
gao1 tie3 xue4 hong2 dan4 bai2 | (traditionelle Schreibweise von 高铁血红蛋白), Hämoglobin |
日本國有鐵道 |
ri4 ben3 guo2 you3 tie3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 日本国有铁道), Japanese National Railways |
鐵路交叉道口 |
tie3 lu4 jiao1 cha1 dao4 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 铁路交叉道口), Bahnübergang |
鐵板中式牛柳 |
tie3 ban3 zhong1 shi4 niu2 liu3 | (traditionelle Schreibweise von 铁板中式牛柳), Rinderfiletstreifen im chinesischen Stil auf der heißen Eisenplatte |
曼谷地下鐵路 |
man4 gu3 di4 xia4 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 曼谷地下铁路), Bangkok Metro |
蒙特利爾地鐵 |
meng2 te4 li4 er3 di4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 蒙特利尔地铁), Métro Montréal |
九州旅客鐵道 |
jiu3 zhou1 lü3 ke4 tie3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 九州旅客铁道), Kyushu Railway Company |
美國國會地鐵 |
mei3 guo2 guo2 hui4 di4 tie3 | (traditionelle Schreibweise von 美国国会地铁), Congressional Subway (Ein Netz von Tunneln und ein eigenes U-Bahn-System, die Congressional Subway, verbinden das Kapitol mit den Bürogebäuden der beiden Parlamentskammern.) |
鐵路立體交叉口 |
tie3 lu4 li4 ti3 jiao1 cha1 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 铁路立体交叉口), Bahnübergang |
東日本旅客鐵道 |
dong1 ri4 ben3 lü3 ke4 tie3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 东日本旅客铁道), East Japan Railway Company |
鐵皮印刷橡皮布 |
tie3 pi2 yin4 shua1 xiang4 pi2 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 铁皮印刷橡皮布), Blechdrucktuch |
加拿大太平洋鐵路 |
jia1 na2 da4 tai4 ping2 yang2 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 加拿大太平洋铁路), Canadian Pacific Railway |
鐵路運輸管理技工 |
tie3 lu4 yun4 shu1 guan3 li3 ji4 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 铁路运输管理技工), Eisenbahner im Betriebsdienst |
美國國家鐵路公司 |
mei3 guo2 guo2 jia1 tie3 lu4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 美国国家铁路公司), Amtrak |
加拿大國家鐵路公司 |
jia1 na2 da4 guo2 jia1 tie3 lu4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 加拿大国家铁路公司), Canadian National Railway Company |
中華人民共和國鐵道部 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 tie3 dao4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国铁道部), Eisenbahnministerium der Volksrepublik China |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
炒面 |
chao3 mian4 | Gebratene Nudeln |
炒蛋 |
chao3 dan4 | Rührei, Rühreier |
炒锅 |
chao3 guo1 | Wok |
炒卖 |
chao3 mai4 | (auf dem Schwarzmarkt) weiterverkaufen |
炒賣 |
chao3 mai4 | (traditionelle Schreibweise von 炒卖), (auf dem Schwarzmarkt) weiterverkaufen |
炒菜 |
chao3 cai4 | Gebratenes, sautierte Speisen, anbraten, braten, ein Gericht zubereiten, sautieren, (in der Pfanne mit wenig Fett) kurz braten |
炒作 |
chao3 zuo4 | ausschlachten <umg>, Aufbauschen, Übertreibung, Überbetonung, überzogene Werbeanstrengungen, Hochkochen, Euphorie |
炒股 |
chao3 gu3 | mit Aktien spekulieren, Aktienhandel treiben, mit Aktien handeln, Spekulation auf dem Aktienmarkt |
强炒 |
qiang2 chao3 | angebraten |
強炒 |
qiang2 chao3 | (traditionelle Schreibweise von 强炒), angebraten |
清炒 |
qing1 chao3 | kurz angebraten |
炒饭 |
chao3 fan4 | gebratener Reis |
炒飯 |
chao3 fan4 | (traditionelle Schreibweise von 炒饭), gebratener Reis |
滑炒 |
hua2 chao3 | blanchieren |
炒牛肉 |
chao3 niu2 rou4 | Gebratenes Rindfleisch |
炒鸡丁 |
chao3 ji1 ding1 | Gebratenes, gewürfeltes Hühnerfleisch |
炒雞丁 |
chao3 ji1 ding1 | (traditionelle Schreibweise von 炒鸡丁), Gebratenes, gewürfeltes Hühnerfleisch |
炒菜锅 |
chao3 cai4 guo1 | Wok |
炒豆苗 |
chao3 dou4 miao2 | gebratene grüne Sojabohnensprossen |
炒菜花 |
chao3 cai4 hua1 | gebratener Blumenkohl |
炒房产 |
chao3 fang2 chan3 | mit Immobilien spekulieren (Umgangssprache) |
炒股票 |
chao3 gu3 piao4 | mit Aktien spekulieren (Umgangssprache) |
印尼炒饭 |
yin4 ni2 chao3 fan4 | Nasi Goreng |
印尼炒飯 |
yin4 ni2 chao3 fan4 | (traditionelle Schreibweise von 印尼炒饭), Nasi Goreng |
扬州炒饭 |
yang2 zhou1 chao3 fan4 | gebratener Reis mit Gemüse |
商业炒作 |
shang1 ye4 chao3 zuo4 | Handelsübertreibung, Überbetonung der Handelsseite |
炒西兰花 |
chao3 xi1 lan2 hua1 | gebratener Broccoli |
炒股大军 |
chao3 gu3 da4 jun1 | Aktienhändler |
炒股大軍 |
chao3 gu3 da4 jun1 | (traditionelle Schreibweise von 炒股大军), Aktienhändler |
青炒豆苗 |
qing1 chao3 dou4 miao2 | gebratene Sojasprossen |
小炒茶树菇 |
xiao3 chao3 cha2 shu4 gu1 | junge gebrate Champignons mit Teeblättern |
小炒茶樹菇 |
xiao3 chao3 cha2 shu4 gu1 | (traditionelle Schreibweise von 小炒茶树菇), junge gebrate Champignons mit Teeblättern |
清炒西兰花 |
qing1 chao3 xi1 lan2 hua1 | sautierter Broccoli ( kurz gebratener Broccoli ) |
西红柿炒鸡蛋 |
xi1 hong2 shi4 chao3 ji1 dan4 | Tomaten mit Ei |
西紅柿炒雞蛋 |
xi1 hong2 shi4 chao3 ji1 dan4 | (traditionelle Schreibweise von 西红柿炒鸡蛋), Tomaten mit Ei |
四季豆炒土豆 |
si4 ji4 dou4 chao3 tu3 dou4 | gebratene Kartoffeln mit Bohnen |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
萨米必须跟妹妹坐。 |
Sami muss bei seiner Schwester sitzen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
萨米的床有床的味道。 |
Sami's bed smells of bed. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre ) | |
萨米和莱拉不停地来回发短信。 |
Sami and Layla kept texting back and forth. (Mandarin, Tatoeba slo_oth OsoHombre ) | |
披萨是谁的? |
Wessen Pizza ist das? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Connum ) | |
为什么我们不能要比萨? |
Why can't we have pizza? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tjagotje ) | |
为什么我们不订披萨呢? |
Warum bestellen wir keine Pizza? (Mandarin, Tatoeba notabene Pfirsichbaeumchen ) | |
我们要去市中心吃比萨。 |
Wir gehen zum Pizzaessen in die Innenstadt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
佛罗伦萨是意大利最美丽的城市。 |
Florenz ist die schönste Stadt Italiens. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
他在回家路上遇到了小萨米·戴维斯先生。 |
He met Sammy Davis, Jr. on his way home. (Mandarin, Tatoeba mtdot CN ) | |
我以前吃披萨,但现在不了。 |
Früher habe ich viel Pizza gegessen, aber heute tue ich das nicht mehr. (Mandarin, Tatoeba McMeao InspectorMustache ) | |
丽萨不但会说英文,而且会说法文。 |
Lisa spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
你住萨拉曼卡吗? |
Wohnst du in Salamanca? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
得克萨斯州约是日本的两倍大。 |
Texas is nearly twice as large as Japan. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
丽萨装作没有听见。 |
Lisa tat so, als hörte sie nicht. (Mandarin, Tatoeba maxine Pfirsichbaeumchen ) | |
因为吃了披萨,他让他的妹妹不高兴了。 |
Beim Pizzaessen ärgerte er seine Schwester. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
在萨拉曼卡一公斤苹果多少钱? |
Wie viel kostet ein Kilo Äpfel in Salamanca? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Roujin ) | |
小人下了课之后分了一只比萨吃。 |
Die Kinder teilten sich nach der Schule eine Pizza. (Shanghai, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen ) | |
我一步萨尔萨都不会跳。 |
Ich kann nicht einen Schritt Salsa tanzen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
下个星期三我不在萨拉曼卡,我在马德里。 |
Nächsten Mittwoch bin ich nicht in Salamanca, sondern in Madrid. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
因为我家庭还在工作,所以他们就去不了德克萨斯。 |
My family is still working, so they can't go to Texas right away. (Mandarin, Tatoeba tarim222 CK ) | |
为何不订披萨? |
Warum nicht Pizzas bestellen? (Mandarin, Tatoeba egg0073 sigfrido ) | |
你科萨语说得很好。 |
Sie sprechen gut Xhosa. (Mandarin, Tatoeba Vortarulo ) | |
萨米根本就是一个普通人 |
Sami was a complete pedo. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis OsoHombre ) | |
萨米不能承认他做的事。 |
Sami kann nicht zugeben, was er getan hat. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
萨米爱开罗。 |
Sami loves Cairo. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre ) | |
萨米在里面。 |
Sami is in there. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee OsoHombre ) | |
萨米想给莱拉唱生日快乐。 |
Sami wanted to sing Layla happy birthday. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre ) | |
我渴死了,可能是因为我昨天晚上吃了比萨。 |
I am so thirsty, probably because I ate pizza yesterday night. (Mandarin, Tatoeba egg0073 n1ls ) | |
萨米喜欢莱拉的裙子。 |
Sami likes Layla's skirt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre ) | |
萨米有一个长长的新年愿望清单。 |
Sami has a huge list of New Year's resolutions. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano OsoHombre ) | |
这是我吃过的最好的比萨。 |
This is the best pizza I've ever eaten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid ) | |
萨米是从南边来的。 |
Sami is from the South. (Mandarin, Tatoeba leafjensen OsoHombre ) | |
萨米期待变成一个父亲了。 |
Sami was looking forward to being a father. (Mandarin, Tatoeba Sethlang OsoHombre ) | |
萨米的毛巾难闻死了。 |
Sami's towels stank. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng OsoHombre ) | |
萨米在与莱拉的杀手说话。 |
Sami was speaking to Layla's killer. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre ) | |
萨米查看了地方。 |
Sami checked the place. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee OsoHombre ) | |
萨米来得很晚。 |
Sami kam erst spät an. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
萨米的行为让莱拉觉得很不舒服。 |
Sami's behavior makes Layla feel uncomfortable. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre ) | |
萨姆在十八岁时加入了军队。 |
Sam trat mit achtzehn der Armee bei. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
把披萨分成三份。 |
Teile die Pizza in drei Teile. (Mandarin, Tatoeba tsayng Esperantostern ) | |
萨米已婚十二次了。 |
Sami has been married twelve times. (Mandarin, Tatoeba Sethlang OsoHombre ) | |
萨米写下了我们的名字 |
Sami wrote down our names. (Jin, Tatoeba cxpadonis OsoHombre ) | |
萨米让莱拉帮他口交。 |
Sami had Layla perform oral sex on him. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus OsoHombre ) | |
我吹次中音萨克斯风。 |
Ich spiele Tenorsaxophon. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
萨拉斯知道了他。 |
Salas knew him. (Mandarin, Tatoeba iiujik shekitten ) | |
萨米得去上他的化学课,他会用阿拉伯语和你会面。 |
Sami has to go to his chemistry class and he will see you in Arabic. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis OsoHombre ) | |
萨米下次会做得更好。 |
Sami will do much better next time. (Mandarin, Tatoeba olia1204 OsoHombre ) | |
萨米期待变成一个父亲了。 |
Sami was looking forward to being a father. (Mandarin, Tatoeba Sethlang OsoHombre ) | |
萨米选择了戒烟大麻。 |
Sami decided to quit smoking weed. (Mandarin, Tatoeba iiujik OsoHombre ) | |
萨米不会回来。 |
Sami wird nicht zurückkommen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
萨米喜欢音乐 |
Sami likes the music. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis OsoHombre ) | |
萨米和莱拉正在发球。 |
Sami und Layla hatten Aufschlag. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
萨米没有收入。 |
Sami hatte kein Einkommen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
我大吃了一顿比萨。 |
Ich habe mich mit Pizza vollgestopft. (Mandarin, Tatoeba sysko Wolf ) | |
萨米躺了休息。 |
Sami legte sich hin und ruhte sich aus. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
萨米是名电工。 |
Sami is an electrician. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng OsoHombre ) | |
萨米读书了。 |
Sami read the book. (Mandarin, Tatoeba iiujik OsoHombre ) | |
请把披萨分成三份。 |
Bitte teilen Sie die Pizza in drei Teile auf. (Mandarin, Tatoeba tsayng human600 ) | |
萨米在厨房裡。 |
Sami is in the kitchen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng OsoHombre ) | |
萨米必须跟姐姐坐。 |
Sami muss bei seiner Schwester sitzen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
我喜欢披萨。 |
Ich mag Pizza. (Mandarin, Tatoeba wzhd Zaghawa ) | |
萨米的房门开着。 |
Sami's room was open. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee OsoHombre ) | |
萨米从雷拉买了大麻。 |
Sami bought weed from Layla. (Mandarin, Tatoeba iiujik OsoHombre ) | |
我父亲爱吃比萨。 |
Mein Vater liebt Pizza. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
萨米在一个旅馆的房间 |
Sami was in a hotel room. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis OsoHombre ) | |
有多少哈萨克人真会讲哈萨克语呢? |
Und wie viele Kasachen sprechen tatsächlich Kasachisch? (Mandarin, Tatoeba notabene Roujin ) | |
我打电话订了个披萨。 |
Ich habe telefonisch eine Pizza bestellt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
所有人都喜欢大的比萨。 |
Jeder liebt große Pizzen. Alle mögen große Pizzas. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Zaghawa Vortarulo ) | |
萨米已婚12次了。 |
Sami has been married twelve times. (Mandarin, Tatoeba Sethlang OsoHombre ) | |
萨米很老了。 |
Sami is very old. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee OsoHombre ) | |
请来两片比萨。 |
Two slices of pizza please. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Eccles17 ) | |
萨缪尔帮助所有拜托他帮忙的人。 |
Samuel hilft jedem, der ihn fragt. (Mandarin, Tatoeba mtdot BlundaInte ) | |
我父亲非常喜欢披萨。 |
Mein Vater mag sehr gerne Pizza. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
萨米在莱拉身上花了很多钱。 |
Sami spend a lot of money on Layla. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre ) | |
我爸爸很喜欢吃披萨。 |
My dad really likes to eat pizza. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
萨米刚去找了技工 |
Sami has just been to the mechanic. (Jin, Tatoeba cxpadonis OsoHombre ) | |
萨米现在出发去机场, |
Sami macht sich jetzt auf den Weg zum Flughafen. (Mandarin, Tatoeba WilsonWong Yorwba ) | |
萨米知道了。 |
Sami knew. (Mandarin, Tatoeba iiujik OsoHombre ) | |
萨米已经看过电视上的每一个医学节目 |
Sami has seen every medical show on TV. (Mandarin, Tatoeba butterflywinds OsoHombre ) | |
萨米是个服务员。 |
Sami is a server. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee OsoHombre ) | |
萨米的妈妈给了他一些钱 |
Sami's mom have him some money. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis OsoHombre ) | |
萨米的手机响了。 |
Sami's cellphone rang. (Mandarin, Tatoeba iiujik OsoHombre ) | |
萨米没那样看待莱拉。 |
Sami didn't see Layla that way. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng OsoHombre ) | |
萨米从来没那么说过 |
Sami has never said it. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis OsoHombre ) | |
萨米经常光顾当地的性用品店。 |
Sami frequented local sex shops. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus OsoHombre ) | |
萨米穿上了他的运动鞋。 |
Sami put on his sneakers. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre ) | |
比萨是我最喜欢的食物。 |
Pizza ist mein Lieblingsessen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
萨米想知道那女孩是谁。 |
Sami wanted to know who that girl was. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee OsoHombre ) | |
送比萨的人还没来。 |
Der Pizzabote ist noch nicht gekommen. (Mandarin, Tatoeba basilhan Luiaard ) | |
萨米变过几个简单的魔术。 |
Sami tried some easy magic tricks. (Mandarin, Tatoeba olia1204 OsoHombre ) | |
萨米的小鸟会重复它所听过的字。 |
Sami's bird would repeat any word he heard. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee OsoHombre ) | |
萨米那时还是结婚的。 |
Sami war damals noch verheiratet. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
萨米会没事的 |
Sami is going to be alright. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis OsoHombre ) | |
萨米很迟才到。 |
Sami kam erst spät an. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
萨米也想做。 |
Sami wanted to do it, too. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee OsoHombre ) | |
萨米十六岁左右。 |
Sami war ungefähr sechzehn. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
菜单上有多少种比萨? |
Wie viele verschiedene Pizzasorten stehen auf der Speisekarte? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
萨米准备去机场。 |
Sami is ready to leave for the airport. (Mandarin, Tatoeba butterflywinds OsoHombre ) | |
萨米不是个好的魔术师。 |
Sami is not good at being a magician. (Mandarin, Tatoeba olia1204 OsoHombre ) | |
萨米真没想到莱拉会这样。 |
Sami really didn't expect that from Layla. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre ) | |
我非常喜欢匹萨。 |
Ich esse sehr gerne Pizza. Ich mag Pizza sehr gerne. Ich mag Pizza sehr. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen MUIRIEL stefz ) | |
萨米进去报警。 |
Sami went inside and called the cops. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee OsoHombre ) | |
我父亲很喜欢披萨。 |
My father quite likes pizza. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus potatoindespair ) | |
萨米不是一个坏人 |
Sami is not a bad person. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis OsoHombre ) | |
比萨是种适合现在的生活方式的食物。 |
Pizza ist die Art Essen, die zum heutigen Lebensstil passt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MUIRIEL ) | |
汤姆吃了一片比萨饼。 |
Tom ate a slice of pizza. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid ) | |
我认为你想吃的是比萨。 |
I thought pizza was what you wanted to eat. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
所有人除了汤姆都吃了比萨。 |
Everyone except Tom ate pizza. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我想要一张1比250000的得克萨斯州的地图。 |
Ich will eine Karte von Texas im Maßstab 1:250000. Ich möchte bitte eine Karte von Texas mit dem Maßstab von 1:250.000. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL Esperantostern ) | |
萨米上传了图片。 |
Sami uploaded the photos. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre ) | |
萨米已婚12次了。 |
Sami has been married twelve times. (Mandarin, Tatoeba Sethlang OsoHombre ) | |
我非常喜欢比萨。 |
Ich mag Pizza sehr gerne. Ich liebe Pizza. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL stefz ) | |
萨米已婚十二次了。 |
Sami has been married twelve times. (Mandarin, Tatoeba Sethlang OsoHombre ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一个女人带了一张她去世的丈夫的旧照片给摄影师,照片中她的丈夫戴著一顶帽子。 |
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. (Mandarin, Tatoeba umidake ) | |
他参加摄影社。 |
He belongs to the camera club. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
人会因为体温而在红外线摄影机上显现。 |
People show up bright on an infrared camera because of their body heat. (Mandarin, Tatoeba Martha kebukebu ) | |
我们是摄影师。 |
Wir sind Kameramänner. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
他不打算买一个摄像机。 |
Er hat nicht vor, eine Kamera zu kaufen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
他手机的摄像头坏了。 |
His phone's camera broke. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
在2015年七月,伊拉克首都巴格达出现摄氏51.1度的高温。 |
In July of 2015, the highest temperature in the capital city of Iraq, Baghdad, was 51.1 degrees Celsius. (Mandarin, Tatoeba User76378 sharris123 ) | |
一位妇女带了一张旧照片给摄影师,照片上是她过世的丈夫,她的丈夫戴着一顶帽子。 |
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. (Mandarin, Tatoeba CLARET ) | |
那个摄影师是哪国人? |
Welcher Nationalität ist dieser Kameramann da drüben? (Mandarin, Tatoeba aliene Espi ) | |
我对摄影感兴趣。 |
Ich interessiere mich für Fotografie. (Mandarin, Tatoeba popolady BraveSentry ) | |
我喜欢摄影。 |
Ich fotografiere gerne. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
拍摄是在中午十二时左右开始。 |
Die Schießerei begann etwa um zwölf Uhr mittags. (Mandarin, Tatoeba Martha Tickler ) | |
摄像机对我而言是必需品。 |
Die Kamera war mir unentbehrlich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
摄氏零度时水会结冰,对吧? |
Wasser wird zu Eis bei null Grad, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba tsayng Esperantostern ) | |
我弟弟手里拿着一个摄像机。 |
Mein Bruder hat eine Kamera in der Hand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
照片是专业摄影师拍的,所以不会有问题。 |
Die Bilder sind von einem Profi gemacht worden, so dass sie gut sein werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
水在摄氏0度时结成冰。 |
Wasser gefriert bei 0 Grad Celsius. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
汤姆忘记带上他的摄像机。 |
Tom vergaß, seine Kamera mitzubringen. (Mandarin, Tatoeba uhasan Sudajaengi ) | |
我是专业摄影师。 |
Ich bin von Beruf Fotograf. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
我有三台摄影机。 |
Ich habe drei Kameras. (Mandarin, Tatoeba Martha kolonjano ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
在二十世纪末期,南斯拉夫被美国认为是一个流氓国家。 |
In the late 20th century, Yugoslavia was considered a rogue state by the United States. (Mandarin, Tatoeba Martha U2FS ) | |
在二十世紀末期,南斯拉夫被美國認為是一個流氓國家。 |
In the late 20th century, Yugoslavia was considered a rogue state by the United States. (Mandarin, Tatoeba Martha U2FS ) | |
该名青年将少女从流氓团伙中救了出来。 |
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. (Mandarin, Tatoeba ydcok CK ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
不好意思,請問這條路通往地鐵站嗎? |
Entschuldigung, führt dieser Weg zur U-Bahn-Station? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Laoan ) | |
我們坐地鐵去吧。 |
Nehmen wir die U-Bahn! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
今吾手無寸鐵。 |
Ich bin jetzt unbewaffnet. (klassisch, Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen ) | |
我坐地鐵上學。 |
Ich fahre mit der U-Bahn zur Schule. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
最近的地鐵站在哪裡? |
Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我的家離地鐵站很近,走路只要五分鐘就到了。 |
Mein Haus ist nur fünf Minuten zu Fuß vom Bahnhof. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) | |
我在哪裡坐地鐵? |
Wo komme ich zur U-Bahn? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
鐵的原子序數是二十六。 |
Die Ordnungszahl von Eisen ist 26. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
我每天早上都會在地鐵上碰到米哈埃拉。 |
Ich treffe Mihaela jeden Morgen in der U-Bahn. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Zaghawa ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你不能炒了我们。 |
Du kannst uns nicht entlassen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
你们不能炒了我们。 |
Ihr könnt uns nicht entlassen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
你想要来些炒蛋吗? |
Möchtest du gern ein bisschen Rührei? (Mandarin, Tatoeba Martha Sprachritter ) | |
我们不能仅仅就这样炒了汤姆 |
Wir können Tom nicht einfach entlassen. (Mandarin, Tatoeba yss123231 Pfirsichbaeumchen ) | |
你想要來些炒蛋嗎? |
Möchtest du gern ein bisschen Rührei? (Mandarin, Tatoeba Martha Sprachritter ) | |
您不能炒了我们。 |
Sie können uns nicht entlassen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
两个鸡巴炒菜,一个鸡巴味儿 |
Wir sprechen über ein und dasselbe, nur mit unterschiedlichen Worten. (Mandarin, Tatoeba gleki Pfirsichbaeumchen ) | |
那些一无是处的废物被炒了。 |
Those good-for-nothing layabouts were sacked. (Mandarin, Tatoeba fucongcong fcbond ) | |
请告诉我为什么汤姆被炒了。 |
Sag mir bitte, warum man Tom gefeuert hat. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik raggione ) | |
炒锅在哪裡? |
Wo ist die Pfanne? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus brauchinet ) | |
我知道怎麼做俄式炒牛肉片。 |
Ich weiß wie man Filet Stroganoff macht. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我吃了炒饭,也喝了啤酒。 |
I ate fried rice and drank some beer. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
晚上我們吃了青菜炒香菇。 |
Zum Abendessen hatten wir gebratenen Shiitake mit Pak Choi. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
锅是用来炒的。 |
Eine Pfanne dient zum Braten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa ) | |
晚上我们吃了青菜炒香菇。 |
Zum Abendessen hatten wir gebratenen Shiitake mit Pak Choi. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
老实说,他被炒了。 |
Offen gesagt, er ist gefeuert worden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
現在很多人都在炒房。 |
Derzeit spekulieren viele mit Immobilien. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
现在很多人都在炒房。 |
Derzeit spekulieren viele mit Immobilien. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
那普兰努姆在美索不达米亚南部建立拉尔萨王国。 |
na4/nei4 pu3 lan2 nu3 mu3 zai4 mei3 suo2 bu4 da2 mi3 ya4 nan2 bu4 jian4 li4 la1 er3 sa4 wang2 guo2 。 | Naplanum errichtet in Mesopotamiens Südteil des Königreich Larsa. (Geschichtsdetails) |
请何太后权摄大事 |
qing3 he2 tai4 hou4 quan2 she4 da4 shi4 | he requested Empress Dowager He to temporarily place him in charge of the government (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
人孰不說? |
ren2 shu2 bu4 shuo1 ? | Wer sollte sie nicht preisen? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
必中理然後說 |
bi4 zhong1/zhong4 li3 ran2 hou4 shuo1 | Nur was der Vernunft entspricht, das redet er (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
何以說地道之方也? |
he2 yi3 shuo1 de4/di4 dao4 zhi1 fang1 ye3 ? | Was ist darunter zu verstehen, daß der Erde Weg eckig ist? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
凡君子之說也,非苟辨也 |
fan2 jun1 zi5 zhi1 shuo1 ye3 , fei1 苟 bian4 ye3 | Was ein Edler redet, ist nicht bloß Gelehrsamkeit; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
萨米期待变成一个父亲了。 |
sa4 mi3 ji1/qi1 dai1 bian4 cheng2 yi1 ge4 fu4 qin1 le5 。 | Sami was looking forward to being a father. (Tatoeba Sethlang OsoHombre) |
萨米已婚十二次了。 |
sa4 mi3 yi3 hun1 shi2 er4 ci4 le5 。 | Sami has been married twelve times. (Tatoeba Sethlang OsoHombre) |
我以前吃披萨,但现在不了。 |
wo3 yi3 qian2 chi1 pi1 sa4 , dan4 xian4 zai4 bu4 le5 。 | Früher habe ich viel Pizza gegessen, aber heute tue ich das nicht mehr. (Tatoeba McMeao InspectorMustache) |
为什么我们不能要比萨? |
wei2/wei4 shi2 me5 wo3 men5 bu4 neng2 yao4 bi4 sa4 ? | Why can't we have pizza? (Tatoeba verdastelo9604 Tjagotje) |
你科萨语说得很好。 |
ni3 ke1 sa4 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Sie sprechen gut Xhosa. (Tatoeba Vortarulo) |
我喜欢披萨。 |
wo3 xi3 欢 pi1 sa4 。 | Ich mag Pizza. (Tatoeba wzhd Zaghawa) |
所有人除了汤姆都吃了比萨。 |
suo3 you3 ren2 chu2 le5 tang1 mu3 dou1/du1 chi1 le5 bi4 sa4 。 | Everyone except Tom ate pizza. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
为什么我们不订披萨呢? |
wei2/wei4 shi2 me5 wo3 men5 bu4 ding4 pi1 sa4 ne5 ? | Why don't we order the pizza? (Tatoeba notabene Blair0113) |
萨米已婚12次了。 |
sa4 mi3 yi3 hun1 12 ci4 le5 。 | Sami has been married twelve times. (Tatoeba Sethlang OsoHombre) |
比萨是种适合现在的生活方式的食物。 |
bi4 sa4 shi4 chong2/zhong3/zhong4 di4/shi4 he2 xian4 zai4 de5 sheng1 huo2 fang1 shi4 de5 shi2 wu4 。 | Pizza ist die Art Essen, die zum heutigen Lebensstil passt. (Tatoeba verdastelo9604 MUIRIEL) |
佛罗伦萨是意大利最美丽的城市。 |
fo2 luo1 lun2 sa4 shi4 yi4 da4 li4 zui4 mei3 li2/li4 de5 cheng2 shi4 。 | Florenz ist die schönste Stadt Italiens. (Tatoeba sadhen MUIRIEL) |
因为吃了披萨,他让他的妹妹不高兴了。 |
yin1 wei2/wei4 chi1 le5 pi1 sa4 , ta1 rang4 ta1 de5 mei4 mei4 bu4 gao1 xing1/xing4 le5 。 | Beim Pizzaessen ärgerte er seine Schwester. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我一步萨尔萨都不会跳。 |
wo3 yi1 bu4 sa4 er3 sa4 dou1/du1 bu4 hui4 tiao4 。 | Ich kann nicht einen Schritt Salsa tanzen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我打电话订了个披萨。 |
wo3 da3 dian4 hua4 ding4 le5 ge4 pi1 sa4 。 | Ich bestellte telefonisch eine Pizza. Ich habe telefonisch eine Pizza bestellt. (Tatoeba fucongcong Zaghawa MUIRIEL) |
我非常喜欢匹萨。 |
wo3 fei1 chang2 xi3 欢 pi1/pi1/pi3 sa4 。 | Ich mag Pizza sehr gerne. Ich mag Pizza sehr. Ich esse sehr gerne Pizza. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL stefz Pfirsichbaeumchen) |
丽萨不但会说英文,而且会说法文。 |
li2/li4 sa4 bu4 dan4 hui4 shuo1 ying1 wen2 , er2 qie3 hui4 shuo1 fa3 wen2 。 | Lisa spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch. (Tatoeba FeuDRenais Esperantostern) |
我大吃了一顿比萨。 |
wo3 da4 chi1 le5 yi1 dun4 bi4 sa4 。 | Ich habe mich mit Pizza vollgestopft. (Tatoeba sysko Wolf) |
我想要一张1比250000的得克萨斯州的地图。 |
wo3 xiang3 yao4 yi1 zhang1 1 bi4 250000 de5 de2/de5/dei3 ke4 sa4 si1 zhou1 de5 de4/di4 tu2 。 | Ich will eine Karte von Texas im Maßstab 1:250000. Ich möchte bitte eine Karte von Texas mit dem Maßstab von 1:250.000. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Esperantostern) |
他在回家路上遇到了小萨米·戴维斯先生。 |
ta1 zai4 hui2 jia1 lu4 shang4 yu4 dao4 le5 xiao3 sa4 mi3 · dai4 wei2 si1 xian1 sheng1 。 | He met Sammy Davis, Jr. on his way home. (Tatoeba mtdot CN) |
所有人都喜欢大的比萨。 |
suo3 you3 ren2 dou1/du1 xi3 欢 da4 de5 bi4 sa4 。 | Jeder liebt große Pizzen. Alle mögen große Pizzas. (Tatoeba eastasiastudent Zaghawa Vortarulo) |
萨缪尔帮助所有拜托他帮忙的人。 |
sa4 miao4 er3 bang1 zhu4 suo3 you3 bai4 tuo1 ta1 bang1 mang2 de5 ren2 。 | Samuel helps anyone that asks him. (Tatoeba mtdot jdonnarumma) |
摄像机对我而言是必需品。 |
she4 xiang4 ji1 dui4 wo3 er2 yan2 shi4 bi4 xu1 pin3 。 | The camera was essential for me. (Tatoeba fucongcong) |
他不打算买一个摄像机。 |
ta1 bu4 da3 suan4 mai3 yi1 ge4 she4 xiang4 ji1 。 | Er wird keine Kamera kaufen. (Tatoeba fucongcong samueldora) |
我对摄影感兴趣。 |
wo3 dui4 she4 ying3 gan3 xing1/xing4 qu4 。 | Ich interessiere mich für Fotografie. (Tatoeba popolady BraveSentry) |
我弟弟手里拿着一个摄像机。 |
wo3 弟弟 shou3 li3 na2 zhao2/zhe2 yi1 ge4 she4 xiang4 ji1 。 | Mein Bruder hat eine Kamera in der Hand. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
我喜欢摄影。 |
wo3 xi3 欢 she4 ying3 。 | Ich fotografiere gerne. (Tatoeba sadhen MUIRIEL) |
那个摄影师是哪国人? |
na4/nei4 ge4 she4 ying3 shi1 shi4 na3/na5/nei3 guo2 ren2 ? | Welcher Nationalität ist dieser Kameramann da drüben? (Tatoeba aliene Espi) |
你會說德語嗎? |
ni3 hui4 shuo1 de2 yu3 ma5 ? | Sprichst du Deutsch? Sprechen Sie Deutsch? (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
她英語說得很流利。 |
ta1 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 liu2 li4 。 | Sie spricht fließend Englisch. (Tatoeba Martha xtofu80) |
"不要哭",她說。 |
" bu4 yao4 ku1 ", ta1 shuo1 。 | "Weine nicht", sagte sie. (Tatoeba Martha Liface) |
我不會說她的語言。 |
wo3 bu4 hui4 shuo1 ta1 de5 yu3 yan2 。 | I don't speak her language. (Tatoeba egg0073 CarpeLanam) |
世界各地都說英語。 |
shi4 jie4 ge4 de4/di4 dou1/du1 shuo1 ying1 yu3 。 | Überall auf der Welt spricht man Englisch. (Tatoeba Martha roeschter) |
他不會說英語,是嗎? |
ta1 bu4 hui4 shuo1 ying1 yu3 , shi4 ma5 ? | Er spricht kein Englisch, oder? (Tatoeba Martha qweruiop) |
她能說流利的英語。 |
ta1 neng2 shuo1 liu2 li4 de5 ying1 yu3 。 | She can speak English very well. (Tatoeba Martha CN) |
我能跟我最好的朋友說任何事。 |
wo3 neng2 gen1 wo3 zui4 hao3 de5 peng2 you3 shuo1 ren4 he2 shi4 。 | Mit meinem besten Freund kann ich über alles sprechen. (Tatoeba verdastelo9604 pne) |
有人說他病了。 |
you3 ren2 shuo1 ta1 bing4 le5 。 | Man sagt, dass er krank ist. (Tatoeba kaenif al_ex_an_der) |
你會說流利的中文嗎? |
ni3 hui4 shuo1 liu2 li4 de5 zhong1/zhong4 wen2 ma5 ? | Kannst du fließend Chinesisch sprechen? (Tatoeba Martha Vortarulo) |
Tony英文說的比我好。 |
Tony ying1 wen2 shuo1 de5 bi4 wo3 hao3 。 | Tony spricht besser Englisch als ich. (Tatoeba cherylting Manfredo) |
那個在說英語的男生比我高。 |
na4/nei4 ge4 zai4 shuo1 ying1 yu3 de5 nan2 sheng1 bi4 wo3 gao1 。 | Der Englisch sprechende Junge da ist größer als ich. (Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen) |
不思就說等於無的放矢。 |
bu4 si1 jiu4 shuo1 deng3 yu2 wu2 de5 fang4 shi3 。 | Speaking without thinking is like shooting without looking. (Tatoeba holger_reinherzen) |
他沒和我說話,甚至沒打招呼。 |
ta1 mei2/mo4 he2/he4/huo2 wo3 shuo1 hua4 , shen4 zhi4 mei2/mo4 da3 zhao1 hu1 。 | Sie sagte mir nicht einmal hallo. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
說實話,我完全忘了。 |
shuo1 shi2 hua4 , wo3 wan2 quan2 wang4 le5 。 | Um ehrlich zu sein, ich habe es total vergessen. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
很少有學生能了解他說的話。 |
hen3 shao3 you3 xue2 sheng1 neng2 le5 jie3 ta1 shuo1 de5 hua4 。 | Wenige Schüler konnten verstehen, was er sagte. (Tatoeba Martha Tamy) |
他說他會在一天內跑200公里,而真的做到了。 |
ta1 shuo1 ta1 hui4 zai4 yi1 tian1 nei4 pao3 200 gong1 li3 , er2 zhen1 de5 zuo4 dao4 le5 。 | He said he would run 200 kilometers in a day and he did. (Tatoeba nickyeow CK) |
Yaguatí說西班牙語和瓜拉尼語。 |
Yaguatí shuo1 xi1 ban1 ya2 yu3 he2/he4/huo2 gua1 la1 ni2 yu3 。 | Yaguatí speaks Spanish and Guaraní. (Tatoeba egg0073 Seael) |
那個小孩跟我說“你好”。 |
na4/nei4 ge4 xiao3 hai2 gen1 wo3 shuo1 “ ni3 hao3 ”。 | Der kleine Junge grüßte mich. (Tatoeba michu Sudajaengi) |
他能說流利的中文。 |
ta1 neng2 shuo1 liu2 li4 de5 zhong1/zhong4 wen2 。 | Er spricht fließend Chinesisch. (Tatoeba Martha xtofu80) |
跟我說。 |
gen1 wo3 shuo1 。 | Sprich mit mir. (Tatoeba Martha pne) |
說的是一套,做的又是一套。 |
shuo1 de5 shi4 yi1 tao4 , zuo4 de5 you4 shi4 yi1 tao4 。 | Etwas zu sagen ist eine Sache, es zu tun eine ganz andere. (Tatoeba moonoops Espi) |
我在說別的事。 |
wo3 zai4 shuo1 bie2 de5 shi4 。 | I was talking about something else. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我終於說服了他買它。 |
wo3 zhong1 yu2 shuo1 fu2 le5 ta1 mai3 ta1/tuo2 。 | I finally persuaded him to buy it. (Tatoeba Martha CK) |
我的中文說得不好。 |
wo3 de5 zhong1/zhong4 wen2 shuo1 de2/de5/dei3 bu4 hao3 。 | I cannot speak Mandarin well. (Tatoeba egg0073 CM) |
你會說英文嗎? |
ni3 hui4 shuo1 ying1 wen2 ma5 ? | Can you speak English? (Tatoeba robbieheslop CK) |
他會說英語和法語。 |
ta1 hui4 shuo1 ying1 yu3 he2/he4/huo2 fa3 yu3 。 | He can speak English and French. (Tatoeba nickyeow CK) |
她會說英語嗎? |
ta1 hui4 shuo1 ying1 yu3 ma5 ? | Spricht sie Englisch? (Tatoeba Martha jakov) |
我有點話想跟你說。 |
wo3 you3 dian3 hua4 xiang3 gen1 ni3 shuo1 。 | I have something I want to say to you. (Tatoeba nickyeow CK) |
不,我不會說英文。 |
bu4 , wo3 bu4 hui4 shuo1 ying1 wen2 。 | No, I can't speak English. (Tatoeba egg0073) |
她跟我說她買了CD。 |
ta1 gen1 wo3 shuo1 ta1 mai3 le5 CD。 | Sie sagte mir, dass sie eine CD gekauft habe. (Tatoeba cienias Vortarulo) |
你說世界語嗎? |
ni3 shuo1 shi4 jie4 yu3 ma5 ? | Sprichst du Esperanto? (Tatoeba cc_neko Dejo) |
我需要跟你說點事。 |
wo3 xu1 yao4 gen1 ni3 shuo1 dian3 shi4 。 | I needed to speak to you about something. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
他是"說一套,做一套"的人。 |
ta1 shi4 " shuo1 yi1 tao4 , zuo4 yi1 tao4 " de5 ren2 。 | He's of the type "do as I say, not as I do". (Tatoeba Martha LittleBoy) |
你千萬不要和你父母說這件事。 |
ni3 qian1 wan4 bu4 yao4 he2/he4/huo2 ni3 fu4 mu3 shuo1 zhe4/zhei4 jian4 shi4 。 | Du darfst deinen Eltern nichts davon sagen. (Tatoeba nickyeow Sudajaengi) |
你會說匈牙利語嗎? |
ni3 hui4 shuo1 xiong1 ya2 li4 yu3 ma5 ? | Sprichst du Ungarisch? Sprecht ihr Ungarisch? (Tatoeba xjjAstrus Adelpa maaster) |
他的英語和法語都說得十分流利。 |
ta1 de5 ying1 yu3 he2/he4/huo2 fa3 yu3 dou1/du1 shuo1 de2/de5/dei3 shi2 fen1 liu2 li4 。 | Er spricht sowohl Englisch als auch Französisch sehr gut. (Tatoeba nickyeow samueldora) |
你能再說一次嗎? |
ni3 neng2 zai4 shuo1 yi1 ci4 ma5 ? | Could you say that one more time? (Tatoeba magicalrpetz47 CK) |
你說不定知道他的名字? |
ni3 shuo1 bu4 ding4 zhi1 dao4 ta1 de5 ming2 zi4 ? | Kennst du nicht zufällig seinen Namen? (Tatoeba Martha xtofu80) |
那位學生會說些英語。 |
na4/nei4 wei4 xue2 sheng1 hui4 shuo1 xie1 ying1 yu3 。 | The student speaks English a little. That student knows some English. (Tatoeba treskro3 englishchinese) |
會,我會說中文。 |
hui4 , wo3 hui4 shuo1 zhong1/zhong4 wen2 。 | Yes, I can speak Mandarin. (Tatoeba egg0073) |
沒有人有勇氣跟他說。 |
mei2/mo4 you3 ren2 you3 yong3 qi4 gen1 ta1 shuo1 。 | Nobody had the courage to say it to him. (Tatoeba egg0073 AlanF_US) |
我不覺得我可以相信他所說的。 |
wo3 bu4 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 ke3/ke4 yi3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 suo3 shuo1 de5 。 | I don't feel like I can trust what he says. (Tatoeba uhasan FeuDRenais) |
他說他要一些錢。 |
ta1 shuo1 ta1 yao4 yi1 xie1 qian2 。 | Er sagte, er wolle Geld haben. (Tatoeba Martha xtofu80) |
我不太想說話。 |
wo3 bu4 tai4 xiang3 shuo1 hua4 。 | Ich habe keine große Lust zu reden. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
他會說五種語言。 |
ta1 hui4 shuo1 wu3 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 。 | Er kann fünf Sprachen sprechen. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
說英語很有趣。 |
shuo1 ying1 yu3 hen3 you3 qu4 。 | Englisch zu sprechen macht viel Spaß. Es macht Spaß, Englisch zu sprechen. (Tatoeba Martha Zaghawa Pfirsichbaeumchen) |
你有任何話要說嗎? |
ni3 you3 ren4 he2 hua4 yao4 shuo1 ma5 ? | Hast du irgendwas zu sagen? (Tatoeba Martha Espi) |
其他人說它甚至可能是有益的。 |
qi2 ta1 ren2 shuo1 ta1/tuo2 shen4 zhi4 ke3/ke4 neng2 shi4 you3 yi4 de5 。 | Others say it may even be beneficial. (Tatoeba egg0073 eastasiastudent) |
他說的話有一定的道理。 |
ta1 shuo1 de5 hua4 you3 yi1 ding4 de5 dao4 li3 。 | Da ist was Wahres dran an dem, was er sagt. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
她的英語說得很流利。 |
ta1 de5 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 liu2 li4 。 | Sie spricht fließend Englisch. (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
你不會說英語嗎? |
ni3 bu4 hui4 shuo1 ying1 yu3 ma5 ? | Kannst du nicht Englisch sprechen? (Tatoeba Martha Esperantostern) |
你會說義大利語嗎? |
ni3 hui4 shuo1 yi4 da4 li4 yu3 ma5 ? | Sprichst du Italienisch? (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
她的英語說得比班上任何人都好。 |
ta1 de5 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 bi4 ban1 shang4 ren4 he2 ren2 dou1/du1 hao3 。 | Sie kann besser Englisch als alle ihre Klassenkameraden. (Tatoeba Martha Nero) |
我不會再跟他說話了。 |
wo3 bu4 hui4 zai4 gen1 ta1 shuo1 hua4 le5 。 | Ich werde mit ihm nicht mehr sprechen. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
我不會說英文,也不會說西班牙文。 |
wo3 bu4 hui4 shuo1 ying1 wen2 , ye3 bu4 hui4 shuo1 xi1 ban1 ya2 wen2 。 | I can speak neither English nor Spanish. (Tatoeba egg0073 CarpeLanam) |
貝蒂說話的口氣像是她知道了一切。 |
bei4 蒂 shuo1 hua4 de5 kou3 qi4 xiang4 shi4 ta1 zhi1 dao4 le5 yi1 qie1 。 | Betty redet, als wüsste sie alles. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
這是胡說。 |
zhe4/zhei4 shi4 hu2 shuo1 。 | This is gibberish. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你只是說說而已。 |
ni3 zhi3 shi4 shuo1 shuo1 er2 yi3 。 | You are just saying that. (Tatoeba egg0073 CM) |
我不看他的小說。 |
wo3 bu4 kan4 ta1 de5 xiao3 shuo1 。 | Ich lese seine Romane nicht. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
我要和你說再見了。 |
wo3 yao4 he2/he4/huo2 ni3 shuo1 zai4 jian4/xian4 le5 。 | I must say good-bye to you. (Tatoeba nickyeow U2FS) |
跟他說話沒用。 |
gen1 ta1 shuo1 hua4 mei2/mo4 yong4 。 | It is no use talking with him. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
除非有人跟他說話,他不說話。 |
chu2 fei1 you3 ren2 gen1 ta1 shuo1 hua4 , ta1 bu4 shuo1 hua4 。 | Solange ihn niemand ansprach, sagte er nichts. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
她說的話沒有道理。 |
ta1 shuo1 de5 hua4 mei2/mo4 you3 dao4 li3 。 | What she said did not make sense. (Tatoeba Martha CK) |
他真的說得很好。 |
ta1 zhen1 de5 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Er spricht wirklich gut. (Tatoeba Martha tinacalysto) |
在美國的人說英語。 |
zai4 mei3 guo2 de5 ren2 shuo1 ying1 yu3 。 | People in the United States speak English. (Tatoeba Martha Zifre) |
起初,他不會說英語。 |
qi3 chu1 , ta1 bu4 hui4 shuo1 ying1 yu3 。 | Am Anfang konnte er gar kein Englisch. (Tatoeba Martha svhschinese) |
她在家不說日語。 |
ta1 zai4 jia1 bu4 shuo1 ri4 yu3 。 | Sie spricht zu Hause kein Japanisch. (Tatoeba Martha Manfredo) |
你中文說得好嗎? |
ni3 zhong1/zhong4 wen2 shuo1 de2/de5/dei3 hao3 ma5 ? | Sprichst du gut Chinesisch? (Tatoeba Zifre Esperantostern) |
你會說英語嗎? |
ni3 hui4 shuo1 ying1 yu3 ma5 ? | Sprichst du Englisch? Sprichst du überhaupt Englisch? Sprechen Sie Englisch? (Tatoeba nickyeow MUIRIEL landano) |
他一直說個不停。 |
ta1 yi1 zhi2 shuo1 ge4 bu4 ting2 。 | Er sprach weiter. (Tatoeba nickyeow Sudajaengi) |
說清楚。 |
shuo1 qing1 chu3 。 | Say it clearly. (Tatoeba Martha CK) |
你會說多少種語言? |
ni3 hui4 shuo1 duo1 shao3 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 ? | Wie viele Sprachen sprichst du? (Tatoeba Martha Manfredo) |
跟她說我在睡覺。 |
gen1 ta1 shuo1 wo3 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 | Tell her that I am sleeping. (Tatoeba egg0073 Amastan) |
我沒力氣說話了。 |
wo3 mei2/mo4 li4 qi4 shuo1 hua4 le5 。 | I no longer have the energy to talk. (Tatoeba nickyeow CK) |
她的英語說的很好。 |
ta1 de5 ying1 yu3 shuo1 de5 hen3 hao3 。 | She can speak English very well. (Tatoeba Martha CN) |
說英語不容易。 |
shuo1 ying1 yu3 bu4 rong2 yi4 。 | Englisch sprechen ist nicht leicht. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
也就是說,我更加地了解了中國。 |
ye3 jiu4 shi4 shuo1 , wo3 geng4 jia1 de4/di4 le5 jie3 le5 zhong1/zhong4 guo2 。 | That's to say, I have a better understanding of the Chinese nation. (Tatoeba egg0073 eastasiastudent) |
我想我沒有把話說清楚。 |
wo3 xiang3 wo3 mei2/mo4 you3 ba3 hua4 shuo1 qing1 chu3 。 | Ich habe mich wohl nicht klar genug ausgedrückt. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
要是我會說西班牙語就好了。 |
yao4 shi4 wo3 hui4 shuo1 xi1 ban1 ya2 yu3 jiu4 hao3 le5 。 | I wish I could have spoken Spanish. (Tatoeba Martha CK) |
有人會說英語嗎? |
you3 ren2 hui4 shuo1 ying1 yu3 ma5 ? | Does anyone speak English? (Tatoeba Martha lukaszpp) |
這不是一個很有趣的小說。 |
zhe4/zhei4 bu4 shi4 yi1 ge4 hen3 you3 qu4 de5 xiao3 shuo1 。 | It wasn't a very interesting novel. (Tatoeba Martha CK) |
你可以再說一遍嗎? |
ni3 ke3/ke4 yi3 zai4 shuo1 yi1 bian4 ma5 ? | Könnten Sie das bitte wiederholen? Kannst du das wiederholen? Könnten Sie das wiederholen? (Tatoeba nickyeow MUIRIEL Nero Zaghawa) |
我說的是真的。 |
wo3 shuo1 de5 shi4 zhen1 de5 。 | Was ich sage, stimmt. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
事實上,我說西班牙語。 |
shi4 shi2 shang4 , wo3 shuo1 xi1 ban1 ya2 yu3 。 | Ich spreche tatsächlich Spanisch. (Tatoeba Martha Sudajaengi) |
貝蒂真是個漂亮女孩呢,你說是不是? |
bei4 蒂 zhen1 shi4 ge4 piao1/piao3 liang4 nü3/ru3 hai2 ne5 , ni3 shuo1 shi4 bu4 shi4 ? | Betty ist ein hübsches Mädchen, oder? (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
"你介意送我回家嗎?"她說。 |
" ni3 jie4 yi4 song4 wo3 hui2 jia1 ma5 ?" ta1 shuo1 。 | "Would you mind taking me home?", she said. (Tatoeba Martha) |
敏男能說流利的英語。 |
min3 nan2 neng2 shuo1 liu2 li4 de5 ying1 yu3 。 | Toshio kann sehr gut Englisch sprechen. (Tatoeba Martha Dejo) |
他慢慢地把自己的名字再說了一遍。 |
ta1 man4 man4 de4/di4 ba3 zi4 ji3 de5 ming2 zi4 zai4 shuo1 le5 yi1 bian4 。 | He repeated his name slowly. (Tatoeba nickyeow CK) |
你說的話沒有道理。 |
ni3 shuo1 de5 hua4 mei2/mo4 you3 dao4 li3 。 | Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
我每天都跟他說。 |
wo3 mei3 tian1 dou1/du1 gen1 ta1 shuo1 。 | Ich spreche jeden Tag mit ihm. (Tatoeba egg0073 dispy) |
跟她說我正在吃東西。 |
gen1 ta1 shuo1 wo3 zheng4 zai4 chi1 dong1 xi1 。 | Tell her that I am eating. (Tatoeba egg0073 Amastan) |
"你說得太多了。"他說。 |
" ni3 shuo1 de2/de5/dei3 tai4 duo1 le5 。" ta1 shuo1 。 | "Du redest zu viel.", sagte er. (Tatoeba uhasan xtofu80) |
不是說笑的。 |
bu4 shi4 shuo1 xiao4 de5 。 | Das ist kein Witz. (Tatoeba nickyeow Ole) |
不要大聲說話! |
bu4 yao4 da4 sheng1 shuo1 hua4 ! | Reden Sie nicht so laut! (Tatoeba nickyeow Tamy) |
沒有人有話可說。 |
mei2/mo4 you3 ren2 you3 hua4 ke3/ke4 shuo1 。 | No one had anything left to say. (Tatoeba Martha CK) |
你說太多了。 |
ni3 shuo1 tai4 duo1 le5 。 | You talk too much. (Tatoeba Martha CK) |
這本小說很無聊。 |
zhe4/zhei4 ben3 xiao3 shuo1 hen3 wu2 liao2 。 | Dieser Roman ist langweilig. (Tatoeba Martha Sudajaengi) |
他會說五國語言。 |
ta1 hui4 shuo1 wu3 guo2 yu3 yan2 。 | Er kann fünf Sprachen sprechen. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der) |
他說了實話。 |
ta1 shuo1 le5 shi2 hua4 。 | Er sagt die Wahrheit. Er sagte die Wahrheit. Er hat die Wahrheit gesagt. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen kriskelvin Kleinchen42) |
史密斯先生不會說英語,是嗎? |
shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 bu4 hui4 shuo1 ying1 yu3 , shi4 ma5 ? | Herr Smith spricht kein Englisch, oder? (Tatoeba Martha Peanutfan) |
改天再說吧。 |
gai3 tian1 zai4 shuo1 ba5 。 | Machen wir das ein anderes Mal. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
在匈牙利說匈牙利文。 |
zai4 xiong1 ya2 li4 shuo1 xiong1 ya2 li4 wen2 。 | In Ungarn spricht man Ungarisch. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
太郎說英語,不是嗎? |
tai4 lang2/lang4 shuo1 ying1 yu3 , bu4 shi4 ma5 ? | Taro speaks English, doesn't he? (Tatoeba Martha CN) |
說英語不容易,但是它很有趣。 |
shuo1 ying1 yu3 bu4 rong2 yi4 , dan4 shi4 ta1/tuo2 hen3 you3 qu4 。 | Speaking English isn't easy, but it's fun. (Tatoeba Martha CN) |
有人跟我說這件事。 |
you3 ren2 gen1 wo3 shuo1 zhe4/zhei4 jian4 shi4 。 | Jemand sagte es mir. (Tatoeba egg0073 Sudajaengi) |
由美英語說得非常好。 |
you2 mei3 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 fei1 chang2 hao3 。 | Yumi spricht sehr gut Englisch. (Tatoeba Martha xtofu80) |
她說她感冒了。 |
ta1 shuo1 ta1 gan3 mao4 le5 。 | Sie sagte, sie sei erkältet. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
要你在多大程度上同意或不同意這種說法? |
yao4 ni3 zai4 duo1 da4 cheng2 du4 shang4 tong2 yi4 huo4 bu4 tong2 yi4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 shuo1 fa3 ? | To what extent do you agree or disagree with this statement? (Tatoeba Martha) |
說英語的人比說任何其他語言的人多。 |
shuo1 ying1 yu3 de5 ren2 bi4 shuo1 ren4 he2 qi2 ta1 yu3 yan2 de5 ren2 duo1 。 | English is spoken by more people than any other language. (Tatoeba Martha NekoKanjya) |
他說很可能會下雨。 |
ta1 shuo1 hen3 ke3/ke4 neng2 hui4 xia4 yu3 。 | He said that it would probably rain. (Tatoeba Martha CK) |
有時候,不說出真相是必要的。 |
you3 shi2 hou4 , bu4 shuo1 chu1 zhen1 xiang1/xiang4 shi4 bi4 yao4 de5 。 | Manchmal ist es notwendig, nicht die Wahrheit zu sagen. (Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der) |
我不了解他所說的事情。 |
wo3 bu4 le5 jie3 ta1 suo3 shuo1 de5 shi4 qing2 。 | I couldn't understand anything that he said. (Tatoeba Martha CK) |
真理子英語說得很好。 |
zhen1 li3 zi5 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Mariko spricht gut Englisch. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
梅格說得太多了。 |
mei2 ge2 shuo1 de2/de5/dei3 tai4 duo1 le5 。 | Meg redet zu viel. (Tatoeba Martha Wolf) |
你可以說你想說的話。 |
ni3 ke3/ke4 yi3 shuo1 ni3 xiang3 shuo1 de5 hua4 。 | You can say whatever you want to. (Tatoeba Martha CK) |
他說得出就做得到。 |
ta1 shuo1 de2/de5/dei3 chu1 jiu4 zuo4 de2/de5/dei3 dao4 。 | Er hält sein Wort. (Tatoeba nickyeow Nero) |
我會說中文。 |
wo3 hui4 shuo1 zhong1/zhong4 wen2 。 | Ich kann Chinesisch sprechen. (Tatoeba egg0073 huo3xing1ren2) |
他說你最好去。 |
ta1 shuo1 ni3 zui4 hao3 qu4 。 | Er sagte, du hättest lieber gehen sollen. (Tatoeba Martha Sudajaengi) |
他說的話沒有一句是真的。 |
ta1 shuo1 de5 hua4 mei2/mo4 you3 yi1 ju4 shi4 zhen1 de5 。 | There is not a scrap of truth in his words. (Tatoeba nickyeow) |
他的日語說得很好。 |
ta1 de5 ri4 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Er spricht gut Japanisch. (Tatoeba nickyeow FeuDRenais) |
"你說德語嗎?""不,我不說。" |
" ni3 shuo1 de2 yu3 ma5 ?"" bu4 , wo3 bu4 shuo1 。" | "Sprechen Sie Deutsch?" "Nein, nicht." (Tatoeba Martha Esperantostern) |
John這人不容易說服。 |
John zhe4/zhei4 ren2 bu4 rong2 yi4 shuo1 fu2 。 | Es ist schwierig, John zu überzeugen. (Tatoeba nickyeow jakov) |
很多人都跟我說要我休假。 |
hen3 duo1 ren2 dou1/du1 gen1 wo3 shuo1 yao4 wo3 xiu1 jia3/jia4 。 | A good many people have told me to take a holiday. (Tatoeba Martha CK) |
也就是說,他根本不想做。 |
ye3 jiu4 shi4 shuo1 , ta1 gen5 ben3 bu4 xiang3 zuo4 。 | Anders gesagt: er wollte es einfach nicht machen. (Tatoeba nickyeow Zuijin) |
你最好不要說。 |
ni3 zui4 hao3 bu4 yao4 shuo1 。 | Du sagst besser nichts. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我的去信說不定在她意料之外。 |
wo3 de5 qu4 xin4 shuo1 bu4 ding4 zai4 ta1 yi4 liao4 zhi1 wai4 。 | Sie wird möglicherweise überrascht gewesen sein, als sie meinen Brief erhielt. (Tatoeba Tajfun Esperantostern) |
他的說明並不清楚。 |
ta1 de5 shuo1 ming2 bing4 bu4 qing1 chu3 。 | His explanation really isn't clear. His explanation is not clear. (Tatoeba tsayng FeuDRenais CK) |
我有話直說。 |
wo3 you3 hua4 zhi2 shuo1 。 | Ich nehme mir kein Blatt vor den Mund. (Tatoeba tsayng Manfredo) |
我不說日語。 |
wo3 bu4 shuo1 ri4 yu3 。 | Ich spreche nicht Japanisch. Ich spreche kein Japanisch. (Tatoeba Martha Wadimiy MUIRIEL) |
他的英語說得真流利啊! |
ta1 de5 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 zhen1 liu2 li4 a1 ! | How fluently he speaks English! (Tatoeba nickyeow Dejo) |
我不會說他的語言。 |
wo3 bu4 hui4 shuo1 ta1 de5 yu3 yan2 。 | I don't speak his language. (Tatoeba egg0073 CarpeLanam) |
你的英語說得很好。 |
ni3 de5 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Du sprichst gutes Englisch. (Tatoeba Martha RandomUsername) |
不要和我說話! |
bu4 yao4 he2/he4/huo2 wo3 shuo1 hua4 ! | Sprecht nicht mit mir! (Tatoeba nickyeow Zaghawa) |
我能流利地說西班牙文。 |
wo3 neng2 liu2 li4 de4/di4 shuo1 xi1 ban1 ya2 wen2 。 | I can speak Spanish fluently. (Tatoeba egg0073) |
她的法語說得很流利。 |
ta1 de5 fa3 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 liu2 li4 。 | She can speak French fluently. (Tatoeba nickyeow CK) |
他會說俄語,也會寫俄文。 |
ta1 hui4 shuo1 俄 yu3 , ye3 hui4 xie3 俄 wen2 。 | Er kann Russisch sowohl sprechen als auch schreiben. (Tatoeba nickyeow pne) |
大家別同時說。 |
da4 jia1 bie2 tong2 shi2 shuo1 。 | Don't all speak at the same time. (Tatoeba egg0073) |
他完全沒有跟我說。 |
ta1 wan2 quan2 mei2/mo4 you3 gen1 wo3 shuo1 。 | Er sprach überhaupt nicht mit mir. (Tatoeba zvzuibqx ELPHONY) |
她向Tom借一些小說。 |
ta1 xiang4 Tom jie4 yi1 xie1 xiao3 shuo1 。 | She borrows novels from Tom. (Tatoeba kaenif Amastan) |
他不會說英語也不會說法語。 |
ta1 bu4 hui4 shuo1 ying1 yu3 ye3 bu4 hui4 shuo1 fa3 yu3 。 | Er spricht weder Englisch noch Französisch. (Tatoeba xjjAstrus cost) |
在加拿大的人說法語和英語。 |
zai4 jia1 na2 da4 de5 ren2 shuo1 fa3 yu3 he2/he4/huo2 ying1 yu3 。 | Both French and English are spoken in Canada. (Tatoeba Martha CK) |
洋子說英語,不是嗎? |
yang2 zi5 shuo1 ying1 yu3 , bu4 shi4 ma5 ? | Yoko spricht Englisch, nicht wahr? Yoko spricht Englisch, oder? (Tatoeba Martha al_ex_an_der xtofu80) |
說英語是不容易的。 |
shuo1 ying1 yu3 shi4 bu4 rong2 yi4 de5 。 | Englisch zu sprechen ist nicht leicht. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我想把英語說得很流利。 |
wo3 xiang3 ba3 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 liu2 li4 。 | I would like to speak English fluently. (Tatoeba Martha CK) |
是我說的嗎? |
shi4 wo3 shuo1 de5 ma5 ? | Is it something I said? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
只要說不。 |
zhi3 yao4 shuo1 bu4 。 | Sag einfach nein. (Tatoeba Martha Hans_Adler) |
你可以再說一次嗎? |
ni3 ke3/ke4 yi3 zai4 shuo1 yi1 ci4 ma5 ? | Would you mind saying that once more? (Tatoeba Martha CK) |
她能說流利的英語和法語。 |
ta1 neng2 shuo1 liu2 li4 de5 ying1 yu3 he2/he4/huo2 fa3 yu3 。 | Sie spricht Englisch und Französisch fließend. (Tatoeba Martha xtofu80) |
在新加坡的人說英語。 |
zai4 xin1 jia1 po1 de5 ren2 shuo1 ying1 yu3 。 | English is spoken in Singapore. (Tatoeba Martha CK) |
可以說是,也可以說不是。 |
ke3/ke4 yi3 shuo1 shi4 , ye3 ke3/ke4 yi3 shuo1 bu4 shi4 。 | Jein. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der) |
不好意思,您可以再說一遍嗎? |
bu4 hao3 yi4 si1 , nin2 ke3/ke4 yi3 zai4 shuo1 yi1 bian4 ma5 ? | Verzeihen Sie bitte, könnten sie dies wiederholen? (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der) |
我不會說日語。 |
wo3 bu4 hui4 shuo1 ri4 yu3 。 | Ich spreche kein Japanisch. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
他會說一點點英語。 |
ta1 hui4 shuo1 yi1 dian3 dian3 ying1 yu3 。 | Er kann ein bisschen Englisch. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
我需要一個會說法語的助理。 |
wo3 xu1 yao4 yi1 ge4 hui4 shuo1 fa3 yu3 de5 zhu4 li3 。 | I need an assistant who speaks French. (Tatoeba umidake CK) |
你會說中文嗎? |
ni3 hui4 shuo1 zhong1/zhong4 wen2 ma5 ? | Sprichst du Chinesisch? Sprechen Sie Chinesisch? (Tatoeba Martha cost MUIRIEL) |
我知道你要說不。 |
wo3 zhi1 dao4 ni3 yao4 shuo1 bu4 。 | Ich weiß, dass du ablehnen wirst. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
他說的話不是真的。 |
ta1 shuo1 de5 hua4 bu4 shi4 zhen1 de5 。 | Was er sagte, ist nicht wahr. (Tatoeba Martha Dejo) |
我想說再見。 |
wo3 xiang3 shuo1 zai4 jian4/xian4 。 | Ich möchte mich verabschieden. (Tatoeba tim1452 pne) |
我無話可說。 |
wo3 wu2 hua4 ke3/ke4 shuo1 。 | I was at a loss what to say. (Tatoeba nickyeow NekoKanjya) |
你可以說慢一點嗎? |
ni3 ke3/ke4 yi3 shuo1 man4 yi1 dian3 ma5 ? | Würdest du bitte langsamer sprechen? Könnten Sie bitte noch etwas langsamer sprechen? Könnten Sie langsamer sprechen? (Tatoeba nickyeow MikeMolto cubismus Nero) |
他說的話非常重要。 |
ta1 shuo1 de5 hua4 fei1 chang2 chong2/zhong4 yao4 。 | What he says is very important. (Tatoeba Martha CK) |
你說的沒有道理。 |
ni3 shuo1 de5 mei2/mo4 you3 dao4 li3 。 | Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn. (Tatoeba Martha Wolf) |
因此我跟你說,你不要一個人去。 |
yin1 ci3 wo3 gen1 ni3 shuo1 , ni3 bu4 yao4 yi1 ge4 ren2 qu4 。 | Ebendeswegen habe ich gesagt, du sollest nicht allein gehen. (Tatoeba uhasan Pfirsichbaeumchen) |
你相信他說的話嗎? |
ni3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shuo1 de5 hua4 ma5 ? | Glauben Sie, was er gesagt hat? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
Cathy會說法文和德文。 |
Cathy hui4 shuo1 fa3 wen2 he2/he4/huo2 de2 wen2 。 | Cathy kann Französisch und Deutsch. (Tatoeba nickyeow Sudajaengi) |
她不想跟任何人說話。 |
ta1 bu4 xiang3 gen1 ren4 he2 ren2 shuo1 hua4 。 | She didn't want to speak to anyone. (Tatoeba Martha CK) |
他昨天說的不是真的。 |
ta1 zuo2 tian1 shuo1 de5 bu4 shi4 zhen1 de5 。 | Was er gestern gesagt hat, stimmt nicht. (Tatoeba Martha raggione) |
別再說了! |
bie2 zai4 shuo1 le5 ! | Don't say anymore! (Tatoeba xjjAstrus n1ls) |
有人說你是個很有能力的人。 |
you3 ren2 shuo1 ni3 shi4 ge4 hen3 you3 neng2 li4 de5 ren2 。 | I've been told that you're a very competent person. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
她差點要說「我不知道」了。 |
ta1 cha4/chai1 dian3 yao4 shuo1 「 wo3 bu4 zhi1 dao4 」 le5 。 | She was within an ace of saying "I don't know". She almost said "I don't know". (Tatoeba nickyeow FeuDRenais) |
在加拿大的人說英語。 |
zai4 jia1 na2 da4 de5 ren2 shuo1 ying1 yu3 。 | In Kanada wird Englisch gesprochen. (Tatoeba Martha pne) |
我說個故事。 |
wo3 shuo1 ge4 gu4 shi4 。 | Ich erzähle eine Geschichte. (Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen) |
我無法理解她所說的。 |
wo3 wu2 fa3 li3 jie3 ta1 suo3 shuo1 de5 。 | I could not catch her words. (Tatoeba cherylting) |
說話大聲一點! |
shuo1 hua4 da4 sheng1 yi1 dian3 ! | Sprich lauter! Sprecht lauter! (Tatoeba egg0073 Espi MUIRIEL) |
不要相信她說的話。 |
bu4 yao4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shuo1 de5 hua4 。 | Glaub nicht, was sie sagt. (Tatoeba Martha samueldora) |
再跟我說一次,你住哪? |
zai4 gen1 wo3 shuo1 yi1 ci4 , ni3 zhu4 na3/na5/nei3 ? | Sag noch mal, wo du wohnst! (Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen) |
我不能說。 |
wo3 bu4 neng2 shuo1 。 | Ich kann es nicht sagen. (Tatoeba xjjAstrus Zaghawa) |
不好意思,你可以再說一次嗎? |
bu4 hao3 yi4 si1 , ni3 ke3/ke4 yi3 zai4 shuo1 yi1 ci4 ma5 ? | I'm sorry, could you repeat that please? (Tatoeba nickyeow CK) |
他說了聲再見就走了。 |
ta1 shuo1 le5 sheng1 zai4 jian4/xian4 jiu4 zou3 le5 。 | Er verabschiedete sich und reiste ab. (Tatoeba Martha raggione) |
不要光說不做! |
bu4 yao4 guang1 shuo1 bu4 zuo4 ! | Gesagt, getan! (Tatoeba offdare BraveSentry) |
我等著她說話。 |
wo3 deng3 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 shuo1 hua4 。 | I waited for her to speak. (Tatoeba Martha CK) |
他也會說俄語。 |
ta1 ye3 hui4 shuo1 俄 yu3 。 | Er spricht auch Russisch. Er kann auch Russisch. (Tatoeba Martha MUIRIEL Nero) |
這文章是胡說。 |
zhe4/zhei4 wen2 zhang1 shi4 hu2 shuo1 。 | This article is nonsense. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
他說的不重要。 |
ta1 shuo1 de5 bu4 chong2/zhong4 yao4 。 | Was er sagte, tut nichts zur Sache. (Tatoeba verdastelo9604 raggione) |
我沒說我害怕。 |
wo3 mei2/mo4 shuo1 wo3 hai4 pa4 。 | Ich habe nicht gesagt, dass ich Angst habe. (Tatoeba JSakuragi InspectorMustache) |
她說俄語。 |
ta1 shuo1 俄 yu3 。 | Sie spricht Russisch. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我會說一點日文。 |
wo3 hui4 shuo1 yi1 dian3 ri4 wen2 。 | Ich spreche ein bisschen Japanisch. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
胡說。 |
hu2 shuo1 。 | Quatsch. Du sprichst. (Tatoeba Martha sacredceltic Dirk80) |
大家都說他是個好人。 |
da4 jia1 dou1/du1 shuo1 ta1 shi4 ge4 hao3 ren2 。 | Jeder sagt, dass er ein guter Mensch ist. Jeder sagt, dass er eine treue Seele ist. (Tatoeba nickyeow Espi Manfredo)
|
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: Sonnensystem/Pluto | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
Pluto 并不是行星, | Pluto ist kein Planet. |
它 umkreisen 太阳运行一周历时248年之久, | Ein Umlauf um die Sonne dauert 248 Jahre. |
平均 Geschwindigkeit 每秒只有3.0英里. | Seine mittler Geschwindigkeit pro Sekunde ist nur 3.0 Meilen. |
它距离太阳大约40天文单位, | Seine Entfernung zur Sonne ist ungefähr 40 Astronomische Einheiten. |
他的运行路线不一致。 | Und seine Umlaufbahn ist nicht konstant. |
Pluto 是第一 (ZEW) 被发现的 Kuiper-带天体。 | Pluto ist der erste entdeckte Himmelskörper des Kuipergürtels. |
Pluto 是太阳系内已知体积最大、质量第二大的 Zwerg-行星。 | Pluto ist im Sonnensystem dem Volumen nach der größte, der Masse nach der zweitgrößte bekannte Zwergplanet. |
在直接 umkreisen 太阳运行的天体中, | Unter den direkt um die Sonne kreisenden Himmelskörpern |
Pluto 体积排名第九,质量排名第十。 | ist Pluto dem Volumen nach der neute, der Masse nach der zehnte. |
Pluto 是体积最大的海王星外天体, | Pluto ist dem Volumen nach der größte jenseits Neptuns liegende Himmelskörper. |
其质量仅次于位于 "Scattered Disk Objects" 中的 Eris。 | Seine Masse kommt unter den "Scattered Disk Objects" direkt nach Eris, |
与其他 Kuiper-带天体一样, | Genau wie die anderen Himmelskörper des Kuipergürtels |
ist Pluto 主要由 Gestein 和冰组成。 | ist Pluto hauptsächlich aus Gestein und Eis zusammengesetzt. |
Pluto 相对较小, | Pluto ist vergleichsweise klein, |
仅有月球质量的六分之一、 | er hat nur ein Sechstel der Mondmasse |
月球体积的三分之一。 | und ein Drittel des Mondvolumens. |
Pluto 的 Bahnexzentrizität 及 -neigung 皆较高, | Plutos Bahnexzentrizität und -neigung sind vergleichsweise groß. |
近日点为30天文单位(44亿公里), | Sein sonnennächster Punkt (Perihel) liegt bei 30 Astronomischen Einheiten (4,4 Mrd km) |
远日点为49天文单位(74亿公里)。 | Sein sonnenfernster Punkt (Aphel) liegt bei 49 Astronomischen Einheiten (7,4 Mrd km) |
Pluto 因此周期性进入海王星 Bahn diesseits。 | Pluto bewegt sich infolgedessen periodisch diesseits von Neptuns Bahn. |
海王星与 Pluto 因 gegenseitig 的 Bahn-共振而不会 kollidieren。 | Weil Neptun und Pluto eine gegenseitige Bahnresonanz haben werden sie nicht kollidieren. |
在 Pluto 距太阳的平均距离上阳光需要5.5小时到达 Pluto。 | Bei der mittleren Distanz von Pluto zur Sonne braucht das Sonnenlicht 5 Stunden, bis es Pluto erreicht. |
Pluto 目前已知的卫星总共有五 (ZEW): | Pluto hat aktuell 5 bekannte Monde: |
Pluto-卫一、Pluto-卫二、Pluto-卫三、Pluto-卫四、Pluto-卫五。 | Plutomond 1, Plutomond 2, Plutomond 3, Plutomond 4, Plutomond 5. |
Pluto 与 Pluto-卫一的共同质心不在任何一天体内部, | Das gemeinsame Gravitationszentrum von Pluto und Plutomond 1 liegt nicht im Inneren eines der beiden Himmelskörper, |
因此有时被视为一联星系统。 | daher werden sie manchmal als Binärsystem gesehen. |
IAU并没有正式定义 Zwerg-行星联星, | Die IAU hat keine formale Definition eines Zwergplaneten-Binärsystems, |
因此 Pluto-卫一 immer noch 被定义为于 Pluto 的卫星。 | daher ist Plutomond 1 immer noch definiert als Plutos Mond. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
Bearbeiten第五十一課
Bearbeiten第五十一课
dì wǔ shí yī kè
Einundfünfzigste Lektion
鐵_山中.
铁产山中.
Tiě chǎn shān zhōng.
Eisen produziert man in den Bergen
開_取之.
开矿取之.
Kāi kuàng qǔ zhī.
Man eröffnet ein Bergwerk und holt es heraus.
以火 schmelzen 化.
Yǐ huǒ róng huà.
Mit Feuer wird es geschmolzen und (zu anderen Dingen) verändert.
可制器物.
Kě zhì qì wù.
Man kann (verschiedene) Dinge daraus herstellen:
若農器.
若农器.
Ruò nóng qì.
Wie (zum Beispiel) landwirtschaftliche Geräte,
Variante:
若農具
若农具
Ruò nóng jù
Wie (zum Beispiel) landwirtschaftliche Geräte,
若兵器.
若兵器.
Ruò bīng qì.
wie Waffen
皆以鐵為之.
皆以铁为之.
Jiē yǐ tiě wéi zhī.
Alles wird mit Eisen gemacht.
其他器物. 用鐵者甚多.
其他器物. 用铁者甚多.
Qí tā qì wù. Yòng tiě zhě shén duō.
Es gibt auch sehr viele andere Dinge für die Eisen verwendet wird.
第八十四課
Bearbeiten第八十四课
dì bā shí sì kè
Vierundachtzigste Lektion
天津直_省都會
天津直隶省都会
tiān jīn zhí lì shěng dū huì
Tianjin ist eine Metropole in der Provinz Zhili
其地 Handel 甚盛
qí de mào yì shén shèng
Der Handel an diesem Ort gedeiht sehr.
學堂林立.
学堂林立.
xué táng lín lì.
Schulgebäude stehen (dort wie Bäume im) Wald
近_鐵路.
近筑铁路.
jìn zhù tiě lù.
Kürzlich baute man Eisenbahnen.
西北通京師.
西北通京师.
xī běi tōng jīng shī.
Nach Nordwesten gibt es eine Verbindung mit der Hauptstadt.
東北通 Feng-天省.
东北通 Feng-天省.
dōng běi tōng fèng tiān shěng.
Nach Nordosten gibt es eine Verbindung mit der Provinzhauptstadt Fengtian.
_之東南 Ecke 各國租界在焉.
县之东南 Ecke 各国租界在焉.
xiàn zhī dōng nán yú gè guó zū jiè zài yān.
In der südöstlichen Ecke der Kreisstadt haben die verschiedenen Länder Gebiete gepachtet
天津之東為 Tanggu.
天津之东为 Tanggu.
tiān jīn zhī dōng wèi táng gū.
In Tianjins Osten liegt Tanggu.
Tanggu 之東為大-gu.
Tanggu 之东为大-gu.
táng gū zhī dōng wéi dà gū.
In Tanggus Osten liegt Dagu.
地临 Bo-海
dì lín bó hǎi
Das Gebiet liegt in der Nähe des Bohai-Meers.
汽船往來甚便
汽船往来甚便
qì chuán wǎng lái shén biàn
Der Dampfschiffsverkehr (dort) ist sehr angenehm
Texte
BearbeitenWikibook Chinese Lektion 10: Dialog (traditionell)
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
Wikipediaartikel
Bearbeiten内拉
内拉是哥伦比亚的城镇,位于该国西部,由卡尔达斯省负责管辖,距离首府马尼萨莱斯21公里,始建于1842年,面积350.56平方公里,海拔高度1,969米,2009年人口29,130。
萨拉戈萨 (安蒂奥基亚省)
萨拉戈萨是哥伦比亚的城镇,位于该国北部,由安蒂奥基亚省负责管辖,距离首府麦德林244公里,始建于1581年,面积1,064平方公里,海拔高度50米,2002年人口32,916。
拉夫兰萨格兰德是哥伦比亚的城镇,位于该国东北部,由博亚卡省负责管辖,距离首府通哈210公里,始建于1586年,面积625平方公里,海拔高度1,494米,2005年人口5,231。
萨瓦
萨瓦是洪都拉斯的城镇,位于该国东部,由科隆省负责管辖,面积370.10平方公里,海拔高度493米,2001年人口19,266,该镇人口密度每平方公里52.06人。
Übersetzungshilfe
Die Übersetzungshilfe fehlt noch