Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 408
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
确 |
que4 | tatsächlich, wirklich, bestimmt, fest | wiktionary |
搞 |
gao3 | aufsetzen, erreichen, hineingehen für, befassen, errichten, erzeugen, machen, sich kümmern um, tun, herbeiführen | wiktionary |
糊 |
hu2 | Kleber, Klebstoff, Kleister, kleistern, leimen, kleben, angebrannt, überkocht, vermasselt, verwirrt, Futterbrei, Maische | wiktionary |
hu4 | Brei, Mus, Paste, Futterbrei, Maische, einfügen, kleben | ||
涂 |
tu2 | auftragen, (auf)streichen, (ein)schmieren, hinschmieren, nachlässig schreiben, abwischen, entfernen, Schlamm | wiktionary |
靴 |
xue1 | Stiefel | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
确认 |
que4 ren4 | bestätigen |
准确 |
zhun3 que4 | Präzision, genau, korrekt, präzise, zutreffend, zuverlässig |
的确 |
di2 que4 | wirklich, tatsächlich |
确信 |
que4 xin4 | sicher wissen |
明确 |
ming2 que4 | deutlich machen, klarmachen, erstarren, festlegen, bestimmen, ausdrücklich, explizit, eindeutig, unmissverständlich, klar, klar und deutlich, festgelegt, kategorisch |
确是 |
que4 shi4 | sicher |
确乎 |
que4 hu1 | tatsächlich, wirklich |
确证 |
que4 zheng4 | glaubhafter Beweis, bekräftigen |
确切 |
que4 qie4 | genau, haargenau, treffend |
确立 |
que4 li4 | aufrichten, errichten, etablieren |
确山 |
que4 shan1 | Queshan (Ort in Henan) |
正确 |
zheng4 que4 | richtig, korrekt, genau |
确保 |
que4 bao3 | sicherstellen, garantieren |
真确 |
zhen1 que4 | wirklich |
确定 |
que4 ding4 | festlegen, bestimmen |
确实 |
que4 shi2 | wirklich, gewiss, sicher |
确山县 |
que4 shan1 xian4 | Kreis Queshan (Provinz Henan, China) |
不确切 |
bu4 que4 qie1 | ungenau |
可确定 |
ke3 que4 ding4 | kann bestätigen |
准确地 |
zhun3 que4 de5 | genau |
不确实 |
bu4 que4 shi2 | unrichtig, unwahr, unbestätigt |
确定者 |
que4 ding4 zhe3 | Bestimmungswort |
准确度 |
zhun3 que4 du4 | Genauigkeit, Exaktheit |
确实地 |
que4 shi2 de5 | authentisch |
上确界 |
shang4 que4 jie4 | Supremum, obere Grenze, obere Schranke |
明确地 |
ming2 que4 de5 | bestimmt |
不准确 |
bu4 zhun3 que4 | ungenau |
可确认 |
ke3 que4 ren4 | feststellbar |
不明确 |
bu4 ming2 que4 | Unentschlossenheit, unausgesprochen, unbestimmt, vage, undefiniert, unklar |
未确定 |
wei4 que4 ding4 | unbeendet, unbestätigt |
下确界 |
xia4 que4 jie4 | Infimum, untere Grenze, untere Schranke |
的确良 |
de5 que4 liang2 | Dacron, Terylen |
太明确 |
tai4 ming2 que4 | überdeutlich |
正确性 |
zheng4 que4 xing4 | Korrektheit, Richtigkeit |
不正确 |
bu4 zheng4 que4 | Unrechtmäßigkeit, Unrichtigkeit, wickeln, unkorrekt, inkorrekt, unsachgemäß, nicht sachgemäß |
没确定 |
mei2 que4 ding4 | lost |
正确地 |
zheng4 que4 de5 | genau |
确定性 |
que4 ding4 xing4 | definitiv |
准确性 |
zhun3 que4 xing4 | Korrektheit |
不确定 |
bu4 que4 ding4 | Unsicherheit, verdächtigen, dubios, unbewiesen, unentschieden, vage, verdächtig, zwielichtig |
未确认 |
wei4 que4 ren4 | unbestätigt |
预先确定 |
yu4 xian1 que4 ding4 | Fügung |
确有其事 |
que4 you3 qi2 shi4 | authentisch |
不确定者 |
bu4 que4 ding4 zhe3 | Zweifler |
确保安全 |
que4 bao3 an1 quan2 | Sicherheit gewährleisten |
政治正确 |
zheng4 zhi4 zheng4 que4 | Politische Korrektheit |
确认邮件 |
que4 ren4 you2 jian4 | Bestätigungsmail |
确认个人 |
que4 ren4 ge4 ren2 | Authentifizierung |
已被确认 |
yi3 bei4 que4 ren4 | bestätigen, bestätigt |
明确指明 |
ming2 que4 zhi3 ming2 | detaillieren, detailliert |
确立标准 |
que4 li4 biao1 zhun3 | Maßstäbe setzen |
书面确认 |
shu1 mian4 que4 ren4 | verbriefen |
不确定性 |
bu4 que4 ding4 xing4 | Ungewissheit |
十分正确 |
shi2 fen1 zheng4 que4 | völlig korrekt |
明确指出 |
ming2 que4 zhi3 chu1 | unmissverständlich auf etwas hinweisen |
位置确定 |
wei4 zhi5 que4 ding4 | Positionsbestimmung |
确定位置 |
que4 ding4 wei4 zhi4 | lokalisieren |
转印准确 |
zhuan3 yin4 zhun3 que4 | exakte Abwicklung (Druckw) |
确切地说 |
que4 qie4 de5 shuo1 | genauer gesagt |
确认字符 |
que4 ren4 zi4 fu2 | Bestätigungszeichen, Quittungszeichen |
可确定性 |
ke3 que4 ding4 xing4 | Bestimmbarkeit |
千真万确 |
qian1 zhen1 wan4 que4 | vollkommen wahr |
法律确念 |
fa3 lü4 que4 nian4 | opinio iuris(Adj, Rechtsw) |
确确实实 |
que4 que4 shi2 shi2 | wirklich |
准确的名称 |
zhun3 que4 de5 ming2 cheng1 | genaue Bezeichnung |
尺寸准确度 |
chi3 cun4 zhun3 que4 du4 | Maßgenauigkeit |
确认和起动 |
que4 ren4 he2 qi3 dong4 | bestätigen und starten |
形状准确度 |
xing2 zhuang4 zhun3 que4 du4 | Formgenauigkeit |
清楚明确的 |
qing1 chu3 ming2 que4 de5 | unmissverständlich |
准确无误地 |
zhun3 que4 wu2 wu4 di4 | ordnungsgemäss, exakt |
准确的套准 |
zhun3 que4 de5 tao4 zhun3 | genaues Register |
意义不明确 |
yi4 yi4 bu4 ming2 que4 | zweideutig |
明确规定的 |
ming2 que4 gui1 ding4 de5 | genau definiert |
已被确认的 |
yi3 bei4 que4 ren4 de5 | bestätigt |
准确地说明 |
zhun3 que4 de5 shuo1 ming2 | präzise beschreiben |
简要地确定 |
jian3 yao4 de5 que4 ding4 | umschreiben |
确定的事情 |
que4 ding4 de5 shi4 qing5 | Gewissheit |
不确定性原理 |
bu4 que4 ding4 xing4 yuan2 li3 | Heisenbergsche Unschärferelation |
边口准确对齐 |
bian1 kou3 zhun3 que4 dui4 qi2 | kantengenaues Ausrichten |
有明确目标的 |
you3 ming2 que4 mu4 biao1 de5 | zielgerichtet |
说得确切一些 |
shuo1 de2 que4 qie4 yi1 xie1 | bzw. |
没有明确目标 |
mei2 you3 ming2 que4 mu4 biao1 | planlos |
准确的套准规矩 |
zhun3 que4 de5 tao4 zhun3 gui1 ju3 | genauer Passer |
权利的不确定性 |
quan2 li4 de5 bu4 que4 ding4 xing4 | Rechtsunsicherheit |
几何形状明确的 |
ji3 he2 xing2 zhuang4 ming2 que4 de5 | geometrisch exakt genau definiert |
表明自己是正确 |
biao3 ming2 zi4 ji3 shi4 zheng4 que4 | rechtfertigen |
除取得明确许可外 |
chu2 qu3 de2 ming2 que4 xu3 ke3 wai4 | soweit nicht ausdrucklich gestattet. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
搞错 |
gao3 cuo4 | vertun, verwechseln |
搞錯 |
gao3 cuo4 | (traditionelle Schreibweise von 搞错), vertun, verwechseln |
搞笑 |
gao3 xiao4 | zum Lachen bringen, einen Gag machen, Klamauk machen, originell, witzig, scherzhaft, lustig |
搞定 |
gao3 ding4 | erledigen; vereinbaren |
搞好 |
gao3 hao3 | etw. ordentlich machen, etw. gut verrichten |
搞到 |
gao3 dao4 | verschaffen |
恶搞 |
e4 gao3 | parodieren |
惡搞 |
e4 gao3 | (traditionelle Schreibweise von 恶搞), parodieren |
搞活 |
gao3 huo2 | auf Trab bringen, flexibel gestalten |
搞混 |
gao3 hun4 | undeutlich machen, verwechseln |
搞钱 |
gao3 qian2 | zu Geld machen |
搞錢 |
gao3 qian2 | (traditionelle Schreibweise von 搞钱), zu Geld machen |
搞鬼 |
gao3 gui3 | Intrigen schmieden, Tricks anwenden |
搞清楚 |
gao3 qing1 chu5 | sich klar sein über |
搞笑片 |
gao3 xiao4 pian4 | Komödie |
搞不好 |
gao3 bu5 hao3 | etw. nicht ordentlich machen |
搞卫生 |
gao3 wei4 sheng1 | hygienisch machen |
搞不清楚 |
gao3 bu5 qing1 chu3 | sich nicht klar sein über |
恶搞文化 |
e4 gao3 wen2 hua4 | Satire |
惡搞文化 |
e4 gao3 wen2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 恶搞文化), Satire |
搞出一点名堂来 |
gao3 chu1 yi1 dian3 ming2 tang2 lai2 | etwas Bemerkenswertes schaffen |
搞出一點名堂來 |
gao3 chu1 yi1 dian3 ming2 tang2 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 搞出一点名堂来), etwas Bemerkenswertes schaffen |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
糊状 |
hu4 zhuang4 | pastös |
面糊 |
mian4 hu2 | stärken |
糊糊 |
hu4 hu4 | Musbrei |
浆糊 |
jiang1 hu2 | dickflüssiges Klebemittel, Klebemittel, Kleber, Kleister, Leim |
含糊 |
han2 hu2 | unklar, undeutlich, verdunkeln, schattenhaft, undefiniert, vage, zweideutig, zwielichtig |
糊弄 |
hu4 nong5 | austricksen, zum Narren halten, betrügen, täuschen |
糊口 |
hu2 kou3 | sein Leben fristen |
糊药 |
hu2 yao4 | Umschlag |
糊藥 |
hu2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 糊药), Umschlag |
焦糊 |
jiao1 hu4 | brenzlich, angebrannt |
可可糊 |
ke3 ke3 hu2 | Kakaomasse |
使含糊 |
shi3 han2 hu2 | misten |
黑糊糊 |
hei1 hu1 hu1 | undeutlich |
糊状物 |
hu4 zhuang4 wu4 | Maische, Mus |
燕麦糊 |
yan1 mai4 hu2 | Haferschleim |
电极糊 |
dian4 ji2 hu2 | Elektrodenmasse |
有糊味 |
you3 hu2 wei4 | verbrennen |
含含糊糊 |
han2 han2 hu2 hu2 | schwer zu fassen |
婴儿米糊 |
ying1 er2 mi3 hu2 | Babybrei |
养家糊口 |
yang3 jia1 hu2 kou3 | eine Familie ernähren |
養家糊口 |
yang3 jia1 hu2 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 养家糊口), eine Familie ernähren |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
涂料 |
tu2 liao4 | Deckfarbe |
涂层 |
tu2 ceng2 | Auflage, Abdeckung, Anstrich, aufgetragene Schicht; eine Schicht auftragen, beschichten |
乱涂 |
luan4 tu2 | Kritzelei, krabbeln, verschmieren |
涂盖 |
tu2 gai4 | abdecken |
涂改 |
tu2 gai3 | korrigieren, verbessern, ändern |
胡涂 |
hu2 tu2 | verwirrt |
涂蜡 |
tu2 la4 | Hohlraumkonservierung |
涂片 |
tu2 pian4 | Abstrich |
涂色 |
tu2 se4 | Farbe auftragen, kolorieren |
涂鸭 |
tu2 ya1 | kritzeln, Wandschmierereien |
涂布 |
tu2 bu4 | Auftragung, Beschichtung, auftragen, beschichten |
涂金 |
tu2 jin1 | metallisieren |
涂油 |
tu2 you2 | ölen |
糊涂 |
hu2 tu5 | Albernheit, affig, töricht, konfus, wirr, durcheinander, vergesslich |
当涂 |
dang1 tu2 | Dangtu (Ort in Anhui) |
當涂 |
dang1 tu2 | (traditionelle Schreibweise von 当涂), Dangtu (Ort in Anhui) |
使糊涂 |
shi3 hu2 tu5 | beirren, benebelt, confuse, rätseln |
涂盖笔 |
tu2 gai4 bi3 | Abdeckstift |
糊涂人 |
hu2 tu5 ren2 | Schildbürger |
涂盖框 |
tu2 gai4 kuang4 | Abdeckrahmen |
涂料纸 |
tu2 liao4 zhi3 | gestrichenes Papier |
涂料紙 |
tu2 liao4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 涂料纸), gestrichenes Papier |
糊涂事 |
hu2 tu5 shi4 | Dummheit |
涂油于 |
tu2 you2 yu2 | einölen |
当涂县 |
dang1 tu2 xian4 | Kreis Dangtu (Provinz Anhui, China) |
涂料的 |
tu2 liao4 de5 | lackiert |
涂盖墨 |
tu2 gai4 mo4 | Abdeckfarbe, Abdecklack |
糊涂虫 |
hu2 tu2 chong2 | Schlumpern |
涂蜡机 |
tu2 la4 ji1 | Wachsauftragsgerät, Wachsbeschichtungsgerät |
涂层面 |
tu2 ceng2 mian4 | beschichtete Seite |
涂着油 |
tu2 zhuo2 you2 | fetten |
涂了油 |
tu2 liao3 you2 | einschmieren |
涂布光油 |
tu2 bu4 guang1 you2 | Lackauftrag |
汽车涂装 |
qi4 che1 tu2 zhuang1 | Autolackierung |
涂层底布 |
tu2 ceng2 di3 bu4 | Beschichtungsware |
非涂料纸 |
fei1 tu2 liao4 zhi3 | ungestrichenes Papier |
糊里糊涂 |
hu2 li5 hu2 tu2 | töricht <falsch: törricht>, verwirrt, durcheinander (der Geist, Kopf) |
背面涂层 |
bei4 mian4 tu2 ceng2 | Rückschicht |
涂上焦油 |
tu2 shang4 jiao1 you2 | teeren |
涂面包酱 |
tu2 mian4 bao1 jiang4 | Brotaufstrich |
直接涂层 |
zhi2 jie1 tu2 ceng2 | Direktbeschichtung |
涂层设备 |
tu2 ceng2 she4 bei4 | Beschichtungstechnik |
光油涂层 |
guang1 you2 tu2 ceng2 | Lacküberzug |
无光涂料纸 |
wu2 guang1 tu2 liao4 zhi3 | mattgestrichenes Papier |
無光涂料紙 |
wu2 guang1 tu2 liao4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 无光涂料纸), mattgestrichenes Papier |
涂有墨层的 |
tu2 you3 mo4 ceng2 de5 | eingefärbt |
在墙上乱涂 |
zai4 qiang2 shang4 luan4 tu2 | Die Wände mit Graffitti beschmieren. |
保护层涂层 |
bao3 hu4 ceng2 tu2 ceng2 | Abdeckung |
单面涂料纸 |
dan1 mian4 tu2 liao4 zhi3 | einseitig gestrichenes Papier |
有光涂料纸 |
you3 guang1 tu2 liao4 zhi3 | glanzgestrichenes Papier |
涂灰星期三 |
tu2 hui1 xing1 qi1 san1 | Aschermittwoch |
机器涂料纸 |
ji1 qi4 tu2 liao4 zhi3 | maschinengestrichenes Papier |
等离子体涂层 |
deng3 li2 zi3 ti3 tu2 ceng2 | Plasmabeschichtung |
高光泽涂料纸 |
gao1 guang1 ze2 tu2 liao4 zhi3 | glänzendgestrichenes Papier |
卧式离心涂布机 |
wo4 shi4 li2 xin1 tu2 bu4 ji1 | Horizontalschleuder |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
长靴 |
chang2 xue1 | hohe Stiefel |
長靴 |
chang2 xue1 | (traditionelle Schreibweise von 长靴), hohe Stiefel |
马靴 |
ma3 xue1 | Reitstiefel |
馬靴 |
ma3 xue1 | (traditionelle Schreibweise von 马靴), Reitstiefel |
靴子 |
xue1 zi5 | Stiefel (English: boots; Wellingtons) |
毡靴 |
zhan1 xue1 | felt boots, valenki (traditional Russian footwear) |
雨靴 |
yu3 xue1 | 双[shuang1] |
短靴 |
duan3 xue1 | ankle boots |
长统靴 |
chang2 tong3 xue1 | 长筒靴[chang2 tong3 xue1] |
鹿皮靴 |
lu4 pi2 xue1 | moccasins |
雪地靴 |
xue3 di4 xue1 | ugg boots |
短统靴 |
duan3 tong3 xue1 | Halbstiefel |
靴形酒杯 |
xue1 xing2 jiu3 bei1 | Stiefel |
欧洲金靴奖 |
ou1 zhou1 jin1 xue1 jiang3 | Goldener Schuh |
穿靴子的猫 |
chuan1 xue1 zi3 de5 mao1 | Der gestiefelte Kater |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她确实喜欢动物。 |
Sie mag bestimmt Tiere. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 ) | |
你认为哪一个是正确的? |
Was denkst du, was ist richtig? (Mandarin, Tatoeba Martha Zephyr ) | |
他给我的工作作出了明确指示。 |
Er hat mir klare Arbeitsanweisungen gegeben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
懂了就正确做。 |
Wenn du es verstehst, dann mach es bitte ordentlich. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Fingerhut ) | |
我不确定汤姆能不能帮忙。 |
I'm not sure Tom would help. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
公司的经理确定了工作计划。 |
Der Direktor der Firma bestätigte den Arbeitsplan. (Mandarin, Tatoeba olyalya al_ex_an_der ) | |
我不太确定。 |
Ich bin mir nicht sicher. (Mandarin, Tatoeba Martha riotlake ) | |
别担心,我确定我能找到其他的人。 |
Keine Sorge, ich bin sicher, ich finde jemand anders. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Yorwba ) | |
她的确是正确的。 |
Sie hat in der Tat recht. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
你确实很强。 |
Du bist ja stark. (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern ) | |
他不确定他怎么到那里,以及什么时候到。 |
He was unsure how he would get there, and when. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 witbrock ) | |
她似乎对自己有点不确定。 |
Sie schien sich nicht ganz sicher zu sein. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
我不确定,但我认为我知道要去哪里。 |
I'm not sure, but I think I know where to go. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
做你认为正确的事。 |
Tu, was du für richtig hältst! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
你确定汤姆高兴吗? |
Bist du sicher, dass Tom glücklich ist? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp ) | |
她确实死了。 |
Es stimmt, dass sie tot ist. (Mandarin, Tatoeba gumblex samueldora ) | |
侬个回答是正确个。 |
Deine Antwort ist korrekt. (Shanghai, Tatoeba fucongcong cost ) | |
但我不确定它会把幸福带给每个人。 |
But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ) | |
我不知道确切的日子。 |
Ich kenne das genaue Datum nicht. (Mandarin, Tatoeba Lemmih wolfgangth ) | |
我不确定我做得到。 |
Ich bin nicht sicher, ob ich das schaffe. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Yorwba ) | |
你说的完全正确! |
Das, was du gesagt hast, ist völlig richtig. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Espi ) | |
在Johnson的调查里,明确地证明了二手烟是很有害的。 |
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. (Mandarin, Tatoeba U2FS Swift ) | |
你确定这就是你想要的吗? |
Are you certain this is what you want? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你确定不要我跟你一起去吗? |
Bist du sicher, dass du nicht willst, dass ich mit dir komme? (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
你确定你没有忘记什麼吗? |
Bist du sicher, dass du nichts vergessen hast? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
你确定你不喜欢别的东西了? |
Are you sure you wouldn't like anything else? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid ) | |
我不知道确切的日期。 |
I'm not sure of the exact date. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你百分百正确。 |
Sie haben zu hundert Prozent recht. (Mandarin, Tatoeba Venki al_ex_an_der ) | |
对于那个,我不确信。 |
Ich bin mir dessen nicht sicher. (Mandarin, Tatoeba asosan xeklat ) | |
他很确信他可以通过考试。 |
He is sure of passing the examination. (Mandarin, Tatoeba elizabethchan ) | |
但是所有这些数据都没有得到确认。 |
However, all these data were not confirmed. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Balamax ) | |
我不确定。 |
Ich bin mir nicht sicher. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo riotlake ) | |
就好像那证明了英语是正确的。 |
Als ob das ein Beweis wäre, dass das Englisch korrekt war. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
我不确定该前进还是后退。 |
Ich war unsicher, ob ich voranschreiten oder mich zurückziehen sollte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
我不是百分之百确定。 |
Ich bin mir nicht hundertprozentig sicher. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
你确知你还从未遇见过她? |
You're certain that you've never met her before? (Mandarin, Tatoeba uhasan FeuDRenais2 ) | |
如果你不确定就查查字典。 |
Schlag im Wörterbuch nach, falls du dir nicht sicher bist! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
他说的总体上是正确的。 |
Was er sagte, war im Großen und Ganzen richtig. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
你确定要我什么都不说? |
Are you sure you don't want me to say anything? (Mandarin, Tatoeba 400S CK ) | |
你确定要自己做这事吗? |
Wollen Sie das wirklich ganz alleine tun? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione ) | |
尽可能明确地表达你自己。 |
Express yourself as clearly as possible. (Mandarin, Tatoeba Martha Cindrogriza ) | |
她不怎么在乎他不确定的真实性。 |
Seine ungewisse Treue störte sie nicht nicht allzu sehr. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der ) | |
你确信这条路是对的吗? |
Ist dies wirklich der richtige Weg? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
你确定没有这么做吧? |
Tell me you didn't do this. (Mandarin, Tatoeba CreeperVLin CK ) | |
他确实是个聪明的小孩。 |
Er ist ein kluger Junge, ganz gewiss. (Mandarin, Tatoeba crescat Dejo ) | |
他确信他能通过下次考试。 |
Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL ) | |
你确定汤姆落后这个? |
Seid ihr sicher, dass Tom dahintersteckt? (Mandarin, Tatoeba mng Pfirsichbaeumchen ) | |
我不太确定这个单词的发音。 |
Ich bin mir nicht sicher, wie dieses Wort ausgesprochen wird. Ich bin mir nicht ganz sicher, wie man dieses Wort ausspricht. (Mandarin, Tatoeba peipei Sudajaengi Kabelsalat ) | |
我不能确保这一切会发生。 |
I can't guarantee that that's going to happen. (Mandarin, Tatoeba SherryChen CK ) | |
你确定吗? |
Bist du sicher? (Mandarin, Tatoeba remo MUIRIEL ) | |
你说得完全正确。 |
Alles, was du sagst, ist vollkommen richtig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow TomSFox ) | |
你确定? |
Bist du sicher? (Mandarin, Tatoeba Ethan_lin MUIRIEL ) | |
当然,她是正确的。 |
Certainly she is correct. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你知道我是正确的。 |
Sie wissen, dass ich recht habe. (Mandarin, Tatoeba sadhen Luiaard ) | |
你确定你要去那儿吗? |
Bist du dir sicher, dass du dorthin willst? (Mandarin, Tatoeba gumblex Haehnchenpaella ) | |
我不太确定汤姆错了。 |
I'm not so sure Tom is wrong. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
在得到确认之前不要进行任何修改。 |
Mach keine Änderungen, bevor du eine Bestätigung hast! (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba ) | |
传闻不是正确的。 |
Das Gerücht ist unwahr. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
你确定你不想睡在它上面吗? |
Are you sure you don't want to sleep on it? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你确定汤姆会回来吗? |
Are you sure Tom will come back? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
她是正确的吗? |
Hat sie recht? (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder Yorwba ) | |
你完全正确。 |
Ihr habt vollkommen recht. Du hast total recht. Sie haben absolut recht. Du hast vollkommen recht. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa jakov al_ex_an_der xeklat ) | |
在迎接美好的明天前,每个富有的人一定会确保自己有充分地休息! |
Before welcoming a beautiful tomorrow, every rich man will ensure that he gets sufficient rest! (Mandarin, Tatoeba egg0073 omfgitsasalmon ) | |
她看起来确实很累。 |
Sie sieht in der Tat müde aus. (Mandarin, Tatoeba kimi Pfirsichbaeumchen ) | |
关于下面的内容,我想确认两件事情。 |
Concerning the content below, I want to verify two things. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 sharris123 ) | |
出去之前确认一下所有的灯都关了。 |
Make sure to turn off all the lights before going out. (Mandarin, Tatoeba fucongcong minshirui ) | |
你确定汤姆能做吗? |
Bist du sicher, dass Tom das kann? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
我不太确定我们是否能够满足你的要求。 |
I am not quite sure if we can meet your requirements. I'm not quite sure if we can meet your requirements. (Mandarin, Tatoeba Martha CC CK ) | |
我不确定当时我正在想什么。 |
I'm not sure what I was thinking. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder Spamster ) | |
我不太确定要说什麼。 |
Ich war mir nicht ganz sicher, was ich sagen sollte. Ich bin mir nicht sicher, was ich sagen soll. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
我不确定他什么时候来。 |
Ich weiß nicht mit Gewissheit, wann er kommen wird. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Hans_Adler ) | |
一个时鐘最重要的是準确。 |
A clock must be above all correct. Most important of all a clock has to be accurate. (Mandarin, Tatoeba nickyeow summer ) | |
他的状态的确改善了。 |
His condition has improved. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sharris123 ) | |
对此你确定吗? |
Bist du dir dessen sicher? (Mandarin, Tatoeba yuiyu Zaghawa ) | |
准确性在计算中很重要。 |
Accuracy is important in arithmetic. (Mandarin, Tatoeba CLARET CM ) | |
我不知道他来这里的确切时间。 |
Ich weiß nicht sicher, wann er kommt. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Hans_Adler ) | |
我们无法否认,他确实是很诚实的人。 |
Wir können nicht abstreiten, dass er ehrlich ist. (Mandarin, Tatoeba black333 Pfirsichbaeumchen ) | |
在我看来,她是正确的。 |
Ich bin der Meinung, dass sie Recht hat. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
你确定吗? |
Bist du sicher? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我不确定确切的日期。 |
I'm not sure of the exact date. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK ) | |
我不知道我的确切出生地。 |
Ich kenne meinen genauen Geburtsort nicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
你的回答是正确的。 |
Deine Antwort ist richtig. (Mandarin, Tatoeba peipei xtofu80 ) | |
你确定那是你想要的吗? |
Are you sure that's what you want? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
不是坏事,不是丑事,不是错事,确认了这三点就没事。 |
If it isn't a bad, dirty, or wrong thing, then it's alright. (Mandarin, Tatoeba yuzazaza BobbyLee ) | |
我确实很好,谢谢您。 |
I'm very well indeed, thank you. (Mandarin, Tatoeba Lemmih ) | |
我很确信他很聪明。 |
I'm sure that he is clever. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
这是开往东京正确的火车吗? |
Ist dies der richtige Zug nach Tokio? (Mandarin, Tatoeba Martha sigfrido ) | |
父亲确定所有的灯都关了后才去睡觉。 |
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. (Mandarin, Tatoeba Martha CM ) | |
确保汤姆安全。 |
Keep Tom safe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
请确认帐单。 |
Please add up the bill. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
有个数学教师说:“有了计算器,孩子可以得出正确结果,但根本不知道怎么得来的。” |
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Dejo ) | |
我确定汤姆会同意。 |
I'm sure Tom would approve. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
请确认。 |
Bitte bestätigen Sie. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
我既不能确认也不能否定。 |
Ich kann das weder bestätigen noch verneinen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我几乎能确定。 |
Ich bin mir beinahe sicher. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
这个看法可能是正确的。 |
Maybe this opinion is correct. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
电视的确有一些缺点。 |
Es stimmt, das Fernsehen hat auch Nachteile. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
我想知道确切的时间。 |
I'd like to know the exact time. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
法律有很多不明确的地方。 |
Das Gesetz ist voller Unklarheiten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy ) | |
我很确定她不会喜欢这本书。 |
Ich bin mir sicher, dass sie dieses Buch nicht mögen wird. (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Yorwba ) | |
我确定汤姆不会游泳。 |
Tom kann bestimmt nicht schwimmen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
绝大多数我所认识的高中学生,无法读一个他们不认识的字和以正确的顺序来发音字母,更不用说正确或自然地发音了。 |
The vast majority of high school students I know can't read an unknown word and pronounce the letters in the right order, let alone pronounce it correctly or naturally. (Mandarin, Tatoeba Martha Zifre ) | |
我确定是她。 |
Ich bin mir sicher, dass sie es war. (Mandarin, Tatoeba maxine Zurich899 ) | |
语言主要是用来沟通,如果可以表词达意,书写没有错字,语意通顺,我认为就是正确的句子了。 |
A language is used to communicate, if the words are used correctly, didn't write any incorrect words, and the sentence has no grammar mistakes, in my opinion, this is a correct sentence. (Mandarin, Tatoeba Martha Ada_Virus ) | |
我很确定汤姆不会那样做。 |
I'm pretty sure Tom wouldn't do that. I'm pretty sure that Tom wouldn't do that. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK ) | |
这根本不是确定的。 |
Das ist keineswegs sicher. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy ) | |
我确定他是个老实人。 |
Ich bin sicher, dass er eine ehrliche Haut ist. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing Pfirsichbaeumchen ) | |
我的预感被证明是正确的。 |
My premonition turned out to be right. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CK ) | |
我确定你会感兴趣。 |
Das wird dich bestimmt interessieren. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
那是绝对正确的。 |
Das ist absolut richtig. (Mandarin, Tatoeba Martha stefz ) | |
我想要确定什么都没有发生在汤姆身上。 |
Ich will sichergehen, dass Tom nichts passiert ist. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Yorwba ) | |
我很确定你也会为我做同样的事。 |
Ich bin sicher, dass du das Gleiche für mich tun würdest. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik maaster ) | |
我确定他明天会来。 |
Ich bin mir sicher, dass er morgen kommen wird. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
确保这个孩子不生病。 |
Sorge dafür, dass das Kind nicht krank wird! (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
汤姆这人确实很有意思。 |
Tom certainly is an interesting person. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing CK ) | |
请把他确实的地址告诉我。 |
Tell me exactly where he lives. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我确定你不久就回来。 |
Du bist bestimmt bald wieder da. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我要明确表示我不会再来了。 |
I will make it clear that I won't come again. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Dejo ) | |
我确定你遇见汤姆了。 |
Ich bin sicher, dass du Tom getroffen hast. (Mandarin, Tatoeba anndiana pullnosemans ) | |
汤姆确实有个麻烦的工作。 |
Tom certainly has a tough job. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
这辆是去波士顿正确的巴士吗? |
Ist das der richtige Bus nach Boston? (Mandarin, Tatoeba Martha mightyscoopa ) | |
我确定他会準时来。 |
Ich bin mir sicher, dass er pünktlich kommen wird. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
我确定我能找点给你做的事。 |
Ich finde bestimmt eine Beschäftigung für dich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我无法确定我是高兴还是难过。 |
Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich glücklich oder taurig bin. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
我发现有明确定义的词最容易记住。 |
Ich finde, Wörter mit präzisen Bedeutungen kann man sich am einfachsten merken. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我没法确认你的邮件地址是否正确,因为它太短了。 |
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. (Mandarin, Tatoeba vicch ) | |
汤姆确实是位好老师。 |
Tom certainly is a good teacher. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
有人说我很务实,确实如此。 |
Man hat mir gesagt, ich sei pragmatisch, und ich bin es. (Mandarin, Tatoeba Rebeca MUIRIEL ) | |
请确认装置牢牢地固定在天花板上了。 |
Bitte vergewissere dich, ob das Gerät fest an der Decke fixiert ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
顾客永远是正确的吗? |
Hat der Kunde immer recht? (Mandarin, Tatoeba jiangche al_ex_an_der ) | |
我确定你永不后悔。 |
I'm sure you'll never regret it. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我觉得他要来了,但是我不确定。 |
I think he is going to come, but I'm not sure. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) | |
我很肯定她是正确的。 |
Ich bin sicher, dass sie recht hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我确定它将会很有趣 |
Ich bin mir sicher, dass es Spaß machen wird. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Yorwba ) | |
我确定他们能听到我们说的话。 |
Ich bin mir sicher, dass sie uns hören können. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
这个数据一点也不準确。 |
Diese Daten sind überhaupt nicht genau. (Mandarin, Tatoeba Martha stefz ) | |
真相是没有甚麼完全正确或错误。 |
The truth is that nothing is totally true or false. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Dejo ) | |
汤姆确定那里会有很多人。 |
Tom didn't doubt that there would be a lot of people there. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我确定汤姆会尽力去做。 |
I'm sure Tom will do his best. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
父亲总是不确定。 |
Der Vater ist immer unsicher. (Mandarin, Tatoeba jiangche BraveSentry ) | |
所以之前我认为我的约会,或者更确切的说,下线后的网聚将只有我和她,但是事情并非那麼简单。 |
So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy. (Mandarin, Tatoeba Martha szaby78 ) | |
这个句子在语法上是正确的。 |
Dieser Satz ist grammatisch korrekt. (Mandarin, Tatoeba notabene MUIRIEL ) | |
确实,他还年轻,但是很靠得住。 |
Er ist zwar jung, aber sehr zuverlässig. (Mandarin, Tatoeba fercheung PeterR ) | |
药物的作用还不确定。 |
Die Wirkung des Medikaments wurde noch nicht ermittelt. (Mandarin, Tatoeba CreeperVLin neco ) | |
我确定他是错的。 |
Ich bin mir sicher, dass er falsch liegt. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
我确定他会生气。 |
Ich wette, er wird sich aufregen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
我的预言是真确的。 |
My prediction was accurate. (Mandarin, Tatoeba Yetiowin CK ) | |
我确信他会来。 |
Ich bin mir sicher, dass er kommen wird. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 ) | |
这是正确的事情。 |
Es ist das Richtige. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆最终做了点正确的事。 |
Endlich hat Tom mal was richtig gemacht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我确信他已经完成了。 |
I am positive that he has finished. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我还没确定找哪份工作。 |
I haven't decided which job to apply for. (Mandarin, Tatoeba User5120 CK ) | |
请把发给你的那张单子看一下,再确认一下所有的句子都很通顺。 |
Read the list we sent you and check that all the sentences sound natural to you. (Mandarin, Tatoeba U2FS ) | |
我认为我听懂了汤姆说的所有话,但我不确定。 |
Ich glaube, dass ich alles, was Tom sagte, verstanden habe, aber ich bin nicht ganz sicher. (Mandarin, Tatoeba zhoudoufu Esperantostern ) | |
我确实喜欢我的同事。 |
I really like my coworkers. (Mandarin, Tatoeba sadhen cntrational ) | |
我确实看见他了。 |
I did see him. (Mandarin, Tatoeba User5120 CM ) | |
还不太确定。 |
Das ist nicht völlig sicher. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing Tamy ) | |
我很确定我们有足够好的汽油回家。 |
Ich bin ziemlich sicher, wir haben genug Benzin, um nach Hause zu kommen. (Mandarin, Tatoeba iiujik raggione ) | |
我知道你觉得你明白了你认为我说过的话,但我不确定你有没有意识到你听到的不是我想说的意思。 |
Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我觉得他是正确的。 |
Ich glaube, er hat recht. (Mandarin, Tatoeba wolfwind Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆说他不确定是否能做到,但是他说会尝试。 |
Tom sagt, dass er nicht sicher ist, ob er es schaffen kann, aber er wird es versuchen. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Yorwba ) | |
生命确实是好的东西。 |
Life is indeed a good thing. (Mandarin, Tatoeba serendipity42 eastasiastudent ) | |
我确定没人跟踪我。 |
Ich habe dafür gesorgt, dass keiner hinter mir herkam. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Espi ) | |
我确定汤姆想来。 |
I'm sure Tom wanted to come along. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我确定你會感興趣。 |
Das wird dich bestimmt interessieren. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
我抓不到句子的确切含义。 |
Ich verstehe die genaue Bedeutung dieses Satzes nicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy ) | |
汤姆还是不确定要做甚麼。 |
Tom still isn't sure what to do. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我能确定地说他恨我。 |
I can say with certainty that he hates me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Lepotdeterre ) | |
确切地说,现在三点了。 |
Es ist jetzt genau drei Uhr. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我很确定汤姆住在公园街。 |
I'm fairly certain Tom lives on Park Street. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我确定汤姆找到我们没有任何问题。 |
I'm sure Tom won't have any trouble finding us. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
汤姆的确是个很会讲话的人。 |
Tom ist wahrhaftig ein begabter Redner. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
我确实同意你的想法。 |
Ich gebe dir vollkommen Recht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 felix63 ) | |
我确定你会来。 |
Ich war überzeugt, dass du kommen würdest. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MUIRIEL ) | |
正确! |
Richtig! (Mandarin, Tatoeba jiangche Esperantostern ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
可能确实搞错了。 |
Es könnte sich in der Tat um einen Fehler handeln. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen ) | |
不好意思,我把方向搞错了。 |
Es tut mir leid, dass ich mich in der Richtung vertan habe! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
啊呀,我搞错了。 |
Mist, ich habe mich geirrt. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
不要乱搞! |
Mach keinen Quatsch! (Mandarin, Tatoeba Martha Hans07 ) | |
不要亂搞! |
Mach keinen Quatsch! (Mandarin, Tatoeba Martha Hans07 ) | |
其实,书面语我搞得相当好,但是口语中,我经常会记不起来某个字的音调。 |
Schriftlich bin ich eigentlich ganz gut, aber mündlich fällt mir oft der Ton des einen oder anderen Zeichens nicht ein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
会搞定的。 |
It will be done. (Mandarin, Tatoeba fucongcong BobbyLee ) | |
你在搞什么鬼。 |
Was, zum Teufel, tust du? (Mandarin, Tatoeba billt_estates landano ) | |
你真搞不懂。 |
Du verstehst es einfach nicht. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen ) | |
她是個很難搞的人。 |
Es ist schwer, mit ihr umzugehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow GuidoW ) | |
他老是把我和我姐姐搞错。 |
Er verwechselt mich immer mit meiner Schwester. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
你们怎么搞的? |
What's the matter with you people? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
他搞错了。 |
Er hat einen Fehler gemacht. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee al_ex_an_der ) | |
我不明白他为何搞这样。 |
I have no idea why he did that. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Trailsend ) | |
你是怎麼搞到這筆錢的? |
Wie bist du an das Geld gekommen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Wolf ) | |
不好意思,我把方向搞錯了。 |
Es tut mir leid, dass ich mich in der Richtung vertan habe! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
您在搞哪项体育? |
In welchen Sportarten sind Sie aktiv? (Mandarin, Tatoeba ydcok Yorwba ) | |
她是个很难搞的人。 |
Es ist schwer, mit ihr umzugehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow GuidoW ) | |
不要把流星和小行星搞混了。 |
Verwechsle nicht Kometen mit Asteroiden. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Esperantostern ) | |
我搞错了。 |
Ich habe einen Fehler begangen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我就是搞不明白为什麼他那样做了。 |
Ich konnte einfach nicht begreifen, warum er das getan hat. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我真的搞不懂为什么。 |
Ich kapiere echt nicht, wieso. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
我尽量不对我自己的笑话发笑,但是我们都知道我很搞笑 |
Ich gebe mir alle Mühe, nicht über meine eigenen Witze zu lachen, aber wir wissen doch alle, wie urkomisch ich bin. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis Yorwba ) | |
搞什么 |
Was gibt's? (Mandarin, Tatoeba jacobhu felix63 ) | |
无论怎么去想我都搞不清楚。 |
Egal, wie lange ich überlege, ich verstehe nicht. (Mandarin, Tatoeba maple human600 ) | |
搞什么啊? |
Was machst du? (Mandarin, Tatoeba easononizuka megamanenm ) | |
看来他搞错了。 |
Es scheint, dass er etwas verwechselt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ole ) | |
我自己搞定,修好了我的车。 |
Ich habe es geschafft, mein Auto selbst zu reparieren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
汤姆说他还没把事情完全搞明白。 |
Tom said that he didn't have it all figured out yet. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK ) | |
我没有搞清您的意思。 |
Ich habe Sie nicht verstanden. (Mandarin, Tatoeba shanghainese pne ) | |
这就是你搞错的地方了。 |
Da irrst du dich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
我可能搞错了。 |
Vielleicht habe ich mich geirrt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
这下搞得你今天累死了! |
You've tired yourself out today! (Mandarin, Tatoeba sysko moarplease ) | |
我搞明白了会告诉你。 |
I'll let you know when I've figured it out. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我还搞不清。 |
Ich hab’s noch nicht kapiert. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
我就是搞不明白為什麼他那樣做了。 |
Ich konnte einfach nicht begreifen, warum er das getan hat. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
给我搞点水! |
Give me some water! (Mandarin, Tatoeba jiangche Eccles17 ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
这些日子我们勉强糊口。 |
Damals lebten wir von der Hand in den Mund. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda samueldora ) | |
我努力工作养家糊口。 |
Ich arbeitete hart, um meine Familie zu ernähren. Ich habe hart gearbeitet, um meine Familie zu unterstützen. (Mandarin, Tatoeba ruicong raggione Esperantostern ) | |
汤姆的回答很含糊不清。 |
Toms Antwort war äußerst vage. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
你肯定脑子糊掉了。 |
Du musst geistig erschöpft sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Kuraimegami ) | |
失业者渴望工作,所以任何有助於养家糊口的工作都可以。 |
The jobless became desperate for work – any work that would help them to support their families. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
你说话含糊不清。 |
Du laberst. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik freddy1 ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他把我们弄糊涂了。 |
Er verwirrte uns. (Mandarin, Tatoeba egg0073 freddy1 ) | |
小事聪明,大事糊涂。 |
Penny wise, pound foolish. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我们把门涂成了绿色。 |
Wir haben die Türe grün angemalt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
他让妹妹帮他涂他房间的墙。 |
He had his sister help him paint the wall of his room. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
她又在乱涂乱画了。 |
Sie kritzelt schon wieder. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
她涂了眼影。 |
She's wearing eye shadow. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我把起司涂在面包上 |
I spread cheese on bread. (Mandarin, Tatoeba pig8322 AlanF_US ) | |
请不要在图书馆的书上涂写。 |
Machen Sie bitte keine Vermerke in diesem Buch der Bibliothek. (Mandarin, Tatoeba jamesforsyth alik_farber ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她穿著山地靴。 |
Sie hat Wanderstiefel an. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
她穿着长靴。 |
Sie hatte hohe Stiefel an. (Mandarin, Tatoeba kooler raggione ) | |
下次我穿靴子。 |
Nächstes Mal trage ich Stiefel! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus marcelostockle ) | |
她穿著半靴。 |
Sie trägt Halbstiefel. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
他刮下靴子上的泥巴。 |
Er kratzte den Dreck von seinen Stiefeln. (Mandarin, Tatoeba Martha laylai ) | |
我该穿靴子。 |
Ich muss Stiefel tragen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
我的靴子在哪裡? |
Wo sind meine Stiefel? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
这靴是用皮革做的。 |
Diese Stiefel sind aus Leder. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
我想买些靴子。 |
Ich möchte gerne Stiefel kaufen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
這靴是用皮革做的。 |
Diese Stiefel sind aus Leder. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
我該穿靴子。 |
Ich muss Stiefel tragen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
不足为虑 |
bù zú wéi lǜ | Nicht wert, sich Gedanken darüber zu machen (Wiktionary en) |
人无远虑,必有近忧 |
rén wú yuǎn lǜ, bì yǒu jìn yōu | Wenn man nicht lange vorausplant, wird man bald Ärger haben; Wer sich nicht um gdie Zukunft kümmert, wird bald in der Gegenwart Probleme haben(Wiktionary en) |
聪明一世,糊涂一时 |
cōng míng yī shì, hú tú yī shí | Klug für ein ganzes Zeitalter, verwirrt für einen Augenblick; auch ein Kluger hat mal einen schlechten Moment (Wiktionary en) |
你是一个糊涂人 |
ni3 shi4 yi1 ge4 hu2/hu4 tu2 ren2 | You're a fool (Chinese Without a Teacher) |
就人问、求确义 |
jiu4 ren2 wen4 、 qiu2 que4 yi4 | Dann frage die Leute, suche die wahre Bedeutung. (Di Zi Gui Schülerregeln) |
心无有虑 |
xin1 wu2 you3 lü4 | Sein Herz denkt nichts anderes (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
圣人深虑天下,莫贵于生 |
sheng4 ren2 shen1 lü4 tian1 xia4 , mo4 gui4 yu2 sheng1 | Der Weise beherzigt tief die Wahrheit, daß es nichts Wertvolleres unter dem Himmel gibt als das Leben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
考虑一下 |
kao3 lü4 yi1 xia4 | Denk einmal darüber nach. |
吾若得此人,何虑天下哉? |
wu2 ruo4 de2/de5/dei3 ci3 ren2 , he2 lü4 tian1 xia4 zai1 ? | If I could acquire this person, what need would I have to be concerned about a single thing in the world? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
禹行功,见涂山之女 |
yu3 hang2/xing2 gong1 , jian4/xian4 tu2 shan1/shan5 zhi1 nü3/ru3 | Als Yü seine großen Werke ausführte, da sah er das Mädchen vom Tu Schan-Berg. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
我们本该考虑一下行程。 |
wo3 men5 ben3 gai1 kao3 lü4 yi1 xia4 hang2/xing2 cheng2 。 | We should have taken the schedule into consideration. (Tatoeba fucongcong NekoKanjya) |
你必须在回答之前好好考虑。 |
ni3 bi4 xu1 zai4 hui2 da2 zhi1 qian2 hao3 hao3 kao3 lü4 。 | Bevor du antwortest muss du gründlich nachdenken. (Tatoeba ruicong Ole) |
你不能指望我一直考虑周到! |
ni3 bu4 neng2 zhi3 wang4 wo3 yi1 zhi2 kao3 lü4 zhou1 dao4 ! | Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我在考虑我晚饭做什么菜。 |
wo3 zai4 kao3 lü4 wo3 wan3 fan4 zuo4 shi2 me5 cai4 。 | Ich frage mich, was ich zum Abendessen kochen soll. (Tatoeba sysko Espi) |
汤姆要考虑很多。 |
tang1 mu3 yao4 kao3 lü4 hen3 duo1 。 | Tom has a lot to think about. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我觉得你应该考虑到未来。 |
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ni3 ying1/ying4 gai1 kao3 lü4 dao4 wei4 lai2 。 | Ich denke, du müsstest an die Zukunft denken. (Tatoeba shanghainese riotlake) |
我要重新考虑我前面的声明。 |
wo3 yao4 chong2/zhong4 xin1 kao3 lü4 wo3 qian2 mian4 de5 sheng1 ming2 。 | Ich würde gerne meine vorhergehende Erklärung widerrufen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我父母在乡村过着无忧无虑的生活。 |
wo3 fu4 mu3 zai4 xiang1 cun1 guo4 zhao2/zhe2 wu2 you1 wu2 lü4 de5 sheng1 huo2 。 | Meine Eltern führen ein sorgloses Leben auf dem Lande. (Tatoeba Venki xtofu80) |
到时候我们再考虑吧。 |
dao4 shi2 hou4 wo3 men5 zai4 kao3 lü4 ba5 。 | We'll think about it in due time. (Tatoeba fucongcong U2FS) |
我在考虑明年去国外。 |
wo3 zai4 kao3 lü4 ming2 nian2 qu4 guo2 wai4 。 | Ich denke, ich möchte nächstes Jahr ins Ausland gehen. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
忘记生活的焦虑,并学着放松。 |
wang4 ji4 sheng1 huo2 de5 jiao1 lü4 , bing4 xue2 zhao2/zhe2 fang4 song1 。 | Vergiss die Sorgen des Lebens und lerne, dich zu entspannen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
我在考虑明年去美国学习。 |
wo3 zai4 kao3 lü4 ming2 nian2 qu4 mei3 guo2 xue2 xi2 。 | I'm considering studying in America next year. (Tatoeba sadhen CK) |
我们必须考虑到他很年轻。 |
wo3 men5 bi4 xu1 kao3 lü4 dao4 ta1 hen3 nian2 qing1 。 | We must take into account the fact that he is young. (Tatoeba fucongcong CK) |
作为一个结了婚的男人,他必须考虑将来。 |
zuo4 wei2/wei4 yi1 ge4 jie1/jie2 le5 hun1 de5 nan2 ren2 , ta1 bi4 xu1 kao3 lü4 jiang1/jiang4 lai2 。 | Als verheirateter Mann muss er an die Zukunft denken. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
我在回答之前必须考虑周全。 |
wo3 zai4 hui2 da2 zhi1 qian2 bi4 xu1 kao3 lü4 zhou1 quan2 。 | I must think over the matter before giving my answer. (Tatoeba mtdot CM) |
她考虑去旅行。 |
ta1 kao3 lü4 qu4 lü3 hang2/xing2 。 | Sie denkt darüber nach, zu verreisen. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
请重新考虑一下。 |
qing3 chong2/zhong4 xin1 kao3 lü4 yi1 xia4 。 | Überleg es dir noch mal! (Tatoeba mirrorvan AC) |
我将考虑考虑。 |
wo3 jiang1/jiang4 kao3 lü4 kao3 lü4 。 | Ich muss darüber nachdenken. (Tatoeba asosan samueldora) |
为了更好地理解一家公司的文化,你应该考虑下面的论点,并看公司把它们怎么处理。 |
wei2/wei4 le5 geng4 hao3 de4/di4 li3 jie3 yi1 jia1 gong1 si1 de5 wen2 hua4 , ni3 ying1/ying4 gai1 kao3 lü4 xia4 mian4 de5 lun4 dian3 , bing4 kan4 gong1 si1 ba3 ta1/tuo2 men5 zen3 me5 chu4 li3 。 | To better understand what a company’s culture is you should consider the following points and see how the company deals with them. (Tatoeba eastasiastudent) |
我试着考虑更好的计划。 |
wo3 shi4 zhao2/zhe2 kao3 lü4 geng4 hao3 de5 ji4 hua2 。 | Ich bin dabei, mir einen besseren Plan zu überlegen. (Tatoeba verdastelo9604 raggione) |
我认为你考虑久了就会不一样了。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 ni3 kao3 lü4 jiu3 le5 jiu4 hui4 bu4 yi1 yang4 le5 。 | Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst. (Tatoeba fucongcong ludoviko) |
我们还没考虑。 |
wo3 men5 hai2/huan2 mei2/mo4 kao3 lü4 。 | We haven't thought about it. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
别指望别人来为你考虑! |
bie2 zhi3 wang4 bie2 ren2 lai2 wei2/wei4 ni3 kao3 lü4 ! | Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken! (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
我们多方面考虑了问题。 |
wo3 men5 duo1 fang1 mian4 kao3 lü4 le5 wen4 ti2 。 | Wir haben das Problem aus allen Blickwinkeln betrachtet. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
我考虑更换工作。 |
wo3 kao3 lü4 geng4 huan4 gong1 zuo4 。 | Ich habe darüber nachgedacht, den Job zu wechseln. (Tatoeba rmgao Zaghawa) |
考虑一下吧。 |
kao3 lü4 yi1 xia4 ba5 。 | Denk darüber nach. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你考虑周到,没有打扰我们。 |
ni3 kao3 lü4 zhou1 dao4 , mei2/mo4 you3 da3 rao3 wo3 men5 。 | You were considerate not to disturb us. (Tatoeba fucongcong CK) |
只有少数的人是无忧无虑的。 |
zhi3 you3 shao3 shu3/shuo4 de5 ren2 shi4 wu2 you1 wu2 lü4 de5 。 | Few people are free from cares. (Tatoeba aliene Nero) |
你不能指望我一切都考虑周到! |
ni3 bu4 neng2 zhi3 wang4 wo3 yi1 qie1 dou1/du1 kao3 lü4 zhou1 dao4 ! | Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你应该认真考虑在这里工作的事。 |
ni3 ying1/ying4 gai1 ren4 zhen1 kao3 lü4 zai4 zhe4/zhei4 li3 gong1 zuo4 de5 shi4 。 | You should seriously consider working here. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
汤姆说他会考虑我的问题。 |
tang1 mu3 shuo1 ta1 hui4 kao3 lü4 wo3 de5 wen4 ti2 。 | Tom said he'd think about my suggestion. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你该考虑他的年纪。 |
ni3 gai1 kao3 lü4 ta1 de5 nian2 ji4 。 | Du musst sein Alter in Betracht ziehen. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
你应该考虑的第一件事是时间。 |
ni3 ying1/ying4 gai1 kao3 lü4 de5 di4 yi1 jian4 shi4 shi4 shi2 jian1 。 | The first thing you have to take into consideration is time. (Tatoeba vicch CK) |
他一定没有多考虑就说了。 |
ta1 yi1 ding4 mei2/mo4 you3 duo1 kao3 lü4 jiu4 shuo1 le5 。 | Er muss das wohl ohne Hintergedanken so gesagt haben. (Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi) |
法律有很多不明确的地方。 |
fa3 lü4 you3 hen3 duo1 bu4 ming2 que4 de5 de4/di4 fang1 。 | Das Gesetz ist voller Unklarheiten. (Tatoeba fucongcong Tamy) |
她确实喜欢动物。 |
ta1 que4 shi2 xi3 欢 dong4 wu4 。 | Sie mag bestimmt Tiere. (Tatoeba sadhen xtofu80) |
我发现有明确定义的词最容易记住。 |
wo3 fa1 xian4 you3 ming2 que4 ding4 yi4 de5 ci2 zui4 rong2 yi4 ji4 zhu4 。 | Ich finde, Wörter mit präzisen Bedeutungen kann man sich am einfachsten merken. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我不太确定这个单词的发音。 |
wo3 bu4 tai4 que4 ding4 zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 de5 fa1 yin1 。 | Ich bin mir nicht ganz sicher, wie man dieses Wort ausspricht. Ich bin mir nicht sicher, wie dieses Wort ausgesprochen wird. (Tatoeba peipei Kabelsalat Sudajaengi) |
她确实死了。 |
ta1 que4 shi2 si3 le5 。 | Es stimmt, dass sie tot ist. (Tatoeba gumblex samueldora) |
我想要确定什么都没有发生在汤姆身上。 |
wo3 xiang3 yao4 que4 ding4 shi2 me5 dou1/du1 mei2/mo4 you3 fa1 sheng1 zai4 tang1 mu3 shen1 shang4 。 | I want to make sure nothing will happen to Tom. (Tatoeba mirrorvan CK) |
确实,他还年轻,但是很靠得住。 |
que4 shi2 , ta1 hai2/huan2 nian2 qing1 , dan4 shi4 hen3 kao4 de2/de5/dei3 zhu4 。 | Er ist zwar jung, aber sehr zuverlässig. (Tatoeba fercheung PeterR) |
出去之前确认一下所有的灯都关了。 |
chu1 qu4 zhi1 qian2 que4 ren4 yi1 xia4 suo3 you3 de5 deng1 dou1/du1 guan1 le5 。 | Make sure to turn off all the lights before going out. (Tatoeba fucongcong minshirui) |
他给我的工作作出了明确指示。 |
ta1 gei3 wo3 de5 gong1 zuo4 zuo4 chu1 le5 ming2 que4 zhi3 shi4 。 | He gave me precise instructions to do the job. (Tatoeba fucongcong) |
你百分百正确。 |
ni3 bai3 fen1 bai3 zheng4 que4 。 | Sie haben zu hundert Prozent recht. (Tatoeba Venki al_ex_an_der) |
他不确定他怎么到哪里,以及什么时候。 |
ta1 bu4 que4 ding4 ta1 zen3 me5 dao4 na3/na5/nei3 li3 , yi3 ji2 shi2 me5 shi2 hou4 。 | He was unsure how he would get there, and when. (Tatoeba verdastelo9604 witbrock) |
我确定汤姆会尽力去做。 |
wo3 que4 ding4 tang1 mu3 hui4 jin4 li4 qu4 zuo4 。 | I'm sure Tom will do his best. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我确定你不久就回来。 |
wo3 que4 ding4 ni3 bu4 jiu3 jiu4 hui2 lai2 。 | Du bist bestimmt bald wieder da. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
准确性在计算中很重要。 |
zhun3 que4 xing4 zai4 ji4 suan4 zhong1/zhong4 hen3 chong2/zhong4 yao4 。 | Accuracy is important in arithmetic. (Tatoeba CLARET CM) |
我不确定。 |
wo3 bu4 que4 ding4 。 | Ich bin nicht sicher. (Tatoeba ryanwoo Esperantostern) |
你的回答是正确的。 |
ni3 de5 hui2 da2 shi4 zheng4 que4 de5 。 | Deine Antwort ist richtig. (Tatoeba peipei xtofu80) |
在Johnson的调查里,明确地证明了二手烟是很有害的。 |
zai4 Johnson de5 tiao2 cha2 li3 , ming2 que4 de4/di4 zheng4 ming2 le5 er4 shou3 yan1/yan5 shi4 hen3 you3 hai4 de5 。 | It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. (Tatoeba U2FS Swift) |
我不确定,但我认为我知道要去哪里。 |
wo3 bu4 que4 ding4 , dan4 wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 zhi1 dao4 yao4 qu4 na3/na5/nei3 li3 。 | I'm not sure, but I think I know where to go. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
汤姆确实有个麻烦的工作。 |
tang1 mu3 que4 shi2 you3 ge4 ma2 fan2 de5 gong1 zuo4 。 | Tom certainly has a tough job. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我确实同意你。 |
wo3 que4 shi2 tong2 yi4 ni3 。 | I actually agree with you. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
请把发给你的那张单子看一下,再确认一下所有的句子都很通顺。 |
qing3 ba3 fa1 gei3 ni3 de5 na4/nei4 zhang1 dan1/shan2 zi5 kan4 yi1 xia4 , zai4 que4 ren4 yi1 xia4 suo3 you3 de5 ju4 zi5 dou1/du1 hen3 tong1 shun4 。 | Read the list we sent you and check that all the sentences sound natural to you. (Tatoeba U2FS) |
我确定汤姆想来。 |
wo3 que4 ding4 tang1 mu3 xiang3 lai2 。 | I'm sure Tom wanted to come along. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我的预感被证明是正确的。 |
wo3 de5 yu4 gan3 bei4 zheng4 ming2 shi4 zheng4 que4 de5 。 | My premonition turned out to be right. (Tatoeba fenfang557 NekoKanjya) |
对此你确定吗? |
dui4 ci3 ni3 que4 ding4 ma5 ? | Seid ihr euch dessen sicher? (Tatoeba yuiyu Pfirsichbaeumchen) |
他说的总体上是正确的。 |
ta1 shuo1 de5 zong3 ti3 shang4 shi4 zheng4 que4 de5 。 | Was er sagte, war im Großen und Ganzen richtig. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
我不是百分之百确定。 |
wo3 bu4 shi4 bai3 fen1 zhi1 bai3 que4 ding4 。 | I'm not one hundred percent convinced of that. (Tatoeba verdastelo9604 Eldad) |
我知道你觉得你明白了你认为我说过的话,但我不确定你有没有意识到你听到的不是我想说的意思。 |
wo3 zhi1 dao4 ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ni3 ming2 bai2 le5 ni3 ren4 wei2/wei4 wo3 shuo1 guo4 de5 hua4 , dan4 wo3 bu4 que4 ding4 ni3 you3 mei2/mo4 you3 yi4 zhi4 dao4 ni3 ting1 dao4 de5 bu4 shi4 wo3 xiang3 shuo1 de5 yi4 si1 。 | Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我确定你遇见汤姆了。 |
wo3 que4 ding4 ni3 yu4 jian4/xian4 tang1 mu3 le5 。 | Ich bin sicher, dass du Tom getroffen hast. (Tatoeba anndiana pullnosemans) |
汤姆这人确实很有意思。 |
tang1 mu3 zhe4/zhei4 ren2 que4 shi2 hen3 you3 yi4 si1 。 | Tom certainly is an interesting person. (Tatoeba sunnywqing CK) |
你确定你不喜欢别的东西了? |
ni3 que4 ding4 ni3 bu4 xi3 欢 bie2 de5 dong1 xi1 le5 ? | Are you sure you wouldn't like anything else? (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid) |
你确定不要我跟你一起去吗? |
ni3 que4 ding4 bu4 yao4 wo3 gen1 ni3 yi1 qi3 qu4 ma5 ? | Bist du sicher, dass du nicht willst, dass ich mit dir komme? (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
我不知道他来这里的确切时间。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 lai2 zhe4/zhei4 li3 de5 que4 qie1 shi2 jian1 。 | Ich weiß nicht sicher, wann er kommt. (Tatoeba fenfang557 Hans_Adler) |
我不知道我的确切出生地。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 wo3 de5 que4 qie1 chu1 sheng1 de4/di4 。 | Ich kenne meinen genauen Geburtsort nicht. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你确定要自己做这个吗? |
ni3 que4 ding4 yao4 zi4 ji3 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 ma5 ? | Wollen Sie das wirklich ganz alleine tun? (Tatoeba verdastelo9604 raggione) |
这个看法可能是正确的。 |
zhe4/zhei4 ge4 kan4 fa3 ke3/ke4 neng2 shi4 zheng4 que4 de5 。 | Maybe this opinion is correct. (Tatoeba eastasiastudent) |
我确定它将会很有趣 |
wo3 que4 ding4 ta1/tuo2 jiang1/jiang4 hui4 hen3 you3 qu4 | I'm sure that it'll be fun! I'm sure that it'll be fun. (Tatoeba pig8322 Ishao CK) |
我确实很好,谢谢您。 |
wo3 que4 shi2 hen3 hao3 , xie4 xie4 nin2 。 | I'm very well indeed, thank you. (Tatoeba Lemmih) |
我确实看见他了。 |
wo3 que4 shi2 kan4 jian4/xian4 ta1 le5 。 | I did see him. (Tatoeba slqqqq CM) |
你确实很强。 |
ni3 que4 shi2 hen3 jiang4/qiang2/qiang3 。 | Du bist ja stark. (Tatoeba sadhen Esperantostern) |
你说的话完全正确! |
ni3 shuo1 de5 hua4 wan2 quan2 zheng4 que4 ! | Das, was du gesagt hast, ist völlig richtig. (Tatoeba FeuDRenais Espi) |
你确定? |
ni3 que4 ding4 ? | Im Ernst? (Tatoeba Ethan_lin Sudajaengi) |
对于那个,我不确信。 |
dui4 yu2 na4/nei4 ge4 , wo3 bu4 que4 xin4 。 | Ich bin mir dessen nicht sicher. (Tatoeba asosan xeklat) |
我不确定该前进还是后退。 |
wo3 bu4 que4 ding4 gai1 qian2 jin4 hai2/huan2 shi4 hou4 tui4 。 | Ich war unsicher, ob ich voranschreiten oder mich zurückziehen sollte. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
生命确实是好的东西。 |
sheng1 ming4 que4 shi2 shi4 hao3 de5 dong1 xi1 。 | Life is indeed a good thing. (Tatoeba serendipity42 eastasiastudent) |
我不确定当时我正在想什么。 |
wo3 bu4 que4 ding4 dang1/dang4 shi2 wo3 zheng4 zai4 xiang3 shi2 me5 。 | I'm not sure what I was thinking. (Tatoeba Debbie_Linder Spamster) |
在得到确认之前不要进行任何修改。 |
zai4 de2/de5/dei3 dao4 que4 ren4 zhi1 qian2 bu4 yao4 jin4 hang2/xing2 ren4 he2 xiu1 gai3 。 | Do not make any modifications before you get confirmations. (Tatoeba vicch) |
汤姆最终做了点正确的事。 |
tang1 mu3 zui4 zhong1 zuo4 le5 dian3 zheng4 que4 de5 shi4 。 | Endlich hat Tom mal was richtig gemacht. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
我确定汤姆不会游泳。 |
wo3 que4 ding4 tang1 mu3 bu4 hui4 you2 yong3 。 | I'm sure Tom can't swim. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我确定汤姆找到我们没有任何问题。 |
wo3 que4 ding4 tang1 mu3 zhao3 dao4 wo3 men5 mei2/mo4 you3 ren4 he2 wen4 ti2 。 | I'm sure Tom won't have any trouble finding us. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
他确信他能通过下次考试。 |
ta1 que4 xin4 ta1 neng2 tong1 guo4 xia4 ci4 kao3 shi4 。 | Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird. (Tatoeba vicch MUIRIEL) |
但我不确定它会把幸福带给每个人。 |
dan4 wo3 bu4 que4 ding4 ta1/tuo2 hui4 ba3 xing4 fu2 dai4 gei3 mei3 ge4 ren2 。 | But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. (Tatoeba fucongcong) |
电视的确有一些缺点。 |
dian4 shi4 de5 que4 you3 yi1 xie1 que1 dian3 。 | Es stimmt, das Fernsehen hat auch Nachteile. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
我抓不到句子的确切含义。 |
wo3 zhua1 bu4 dao4 ju4 zi5 de5 que4 qie1 han2 yi4 。 | Ich verstehe die genaue Bedeutung dieses Satzes nicht. (Tatoeba fucongcong Tamy) |
我确信他会来。 |
wo3 que4 xin4 ta1 hui4 lai2 。 | Ich bin sicher, dass er kommt. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
还不太确定。 |
hai2/huan2 bu4 tai4 que4 ding4 。 | Das ist nicht völlig sicher. (Tatoeba sunnywqing Tamy) |
我不知道确切的日子。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 que4 qie1 de5 ri4 zi5 。 | I don't know the exact date. (Tatoeba Lemmih) |
你确定这就是你想要的吗? |
ni3 que4 ding4 zhe4/zhei4 jiu4 shi4 ni3 xiang3 yao4 de5 ma5 ? | Are you certain this is what you want? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
确切地说,现在三点了。 |
que4 qie1 de4/di4 shuo1 , xian4 zai4 san1 dian3 le5 。 | Es ist jetzt genau drei Uhr. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你确定吗? |
ni3 que4 ding4 ma5 ? | Bist du sicher? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你确定要我什么都不说? |
ni3 que4 ding4 yao4 wo3 shi2 me5 dou1/du1 bu4 shuo1 ? | Are you sure you don't want me to say anything? (Tatoeba 400S CK) |
确保汤姆安全。 |
que4 bao3 tang1 mu3 an1 quan2 。 | Keep Tom safe. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
她是正确的吗? |
ta1 shi4 zheng4 que4 de5 ma5 ? | Geht es ihr gut? (Tatoeba Debbie_Linder Pfirsichbaeumchen) |
我无法确定我是高兴还是难过。 |
wo3 wu2 fa3 que4 ding4 wo3 shi4 gao1 xing1/xing4 hai2/huan2 shi4 nan2/nan4 guo4 。 | I can't decide if I'm happy or sad. (Tatoeba fucongcong darinmex) |
我还没确定找哪份工作。 |
wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 que4 ding4 zhao3 na3/na5/nei3 fen4 gong1 zuo4 。 | I haven't decided which job to apply for. (Tatoeba slqqqq CK) |
我确实喜欢我的同事。 |
wo3 que4 shi2 xi3 欢 wo3 de5 tong2 shi4 。 | I really like my coworkers. (Tatoeba sadhen cntrational) |
汤姆确定那里会有很多人。 |
tang1 mu3 que4 ding4 na4/nei4 li3 hui4 you3 hen3 duo1 ren2 。 | Tom didn't doubt that there would be a lot of people there. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
公司的经理确定了工作计划。 |
gong1 si1 de5 jing4 li3 que4 ding4 le5 gong1 zuo4 ji4 hua2 。 | Der Direktor der Firma bestätigte den Arbeitsplan. (Tatoeba olyalya al_ex_an_der) |
我很确定汤姆住在公园街。 |
wo3 hen3 que4 ding4 tang1 mu3 zhu4 zai4 gong1 yuan2 jie1 。 | I'm fairly certain Tom lives on Park Street. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你知道我是正确的。 |
ni3 zhi1 dao4 wo3 shi4 zheng4 que4 de5 。 | You know I'm right. (Tatoeba sadhen CK) |
我确定他是个老实人。 |
wo3 que4 ding4 ta1 shi4 ge4 lao3 shi2 ren2 。 | Ich bin sicher, dass er eine ehrliche Haut ist. (Tatoeba sunnywqing Pfirsichbaeumchen) |
她看起来确实很累。 |
ta1 kan4 qi3 lai2 que4 shi2 hen3 lei2/lei3/lei4 。 | Sie sieht in der Tat müde aus. (Tatoeba kimi Pfirsichbaeumchen) |
我没有搞清您的意思。 |
wo3 mei2/mo4 you3 gao3 qing1 nin2 de5 yi4 si1 。 | Ich habe Sie nicht verstanden. (Tatoeba shanghainese pne) |
我搞错了。 |
wo3 gao3 cuo4 le5 。 | Ich habe einen Fehler gemacht. Ich hatte unrecht. Ich irrte mich. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen Zaghawa) |
我可能搞错了。 |
wo3 ke3/ke4 neng2 gao3 cuo4 le5 。 | Vielleicht habe ich mich geirrt. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
我自己搞定,修好了我的车。 |
wo3 zi4 ji3 gao3 ding4 , xiu1 hao3 le5 wo3 de5 che1 。 | Ich habe es geschafft, mein Auto selbst zu reparieren. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
我不明白他为何搞这样。 |
wo3 bu4 ming2 bai2 ta1 wei2/wei4 he2 gao3 zhe4/zhei4 yang4 。 | I have no idea why he did that. (Tatoeba shanghainese Trailsend) |
我搞明白了会告诉你。 |
wo3 gao3 ming2 bai2 le5 hui4 gao4 su4 ni3 。 | I'll let you know when I've figured it out. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
不要把流星和小行星搞混了。 |
bu4 yao4 ba3 liu2 xing1 he2/he4/huo2 xiao3 hang2/xing2 xing1 gao3 hun2 le5 。 | Verwechsle nicht Kometen mit Asteroiden. (Tatoeba wangzi0921 Esperantostern) |
看来他搞错了。 |
kan4 lai2 ta1 gao3 cuo4 le5 。 | Es scheint, dass er etwas verwechselt. (Tatoeba fucongcong Ole) |
啊呀,我搞错了。 |
a1 ya5 , wo3 gao3 cuo4 le5 。 | Mist, ich habe mich geirrt. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
可能确实搞错了。 |
ke3/ke4 neng2 que4 shi2 gao3 cuo4 le5 。 | Es könnte sich in der Tat um einen Fehler handeln. (Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen) |
他老是把我和我姐姐搞错。 |
ta1 lao3 shi4 ba3 wo3 he2/he4/huo2 wo3 jie3 jie3 gao3 cuo4 。 | Er verwechselt mich immer mit meiner Schwester. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你在搞什么鬼。 |
ni3 zai4 gao3 shi2 me5 gui3 。 | Was, zum Teufel, tust du? (Tatoeba billt_estates landano) |
这就是你搞错的地方了。 |
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 ni3 gao3 cuo4 de5 de4/di4 fang1 le5 。 | Da irrst du dich. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
其实,书面语我搞得相当好,但是口语中,我经常会记不起来某个字的音调。 |
qi2 shi2 , shu1 mian4 yu3 wo3 gao3 de2/de5/dei3 xiang1/xiang4 dang1/dang4 hao3 , dan4 shi4 kou3 yu3 zhong1/zhong4 , wo3 jing4 chang2 hui4 ji4 bu4 qi3 lai2 mou3 ge4 zi4 de5 yin1 tiao2 。 | I'm actually relatively good at written language, but with spoken language I often can't remember the tone on some word. (Tatoeba fucongcong serach) |
这些日子我们勉强糊口。 |
zhe4/zhei4 xie1 ri4 zi5 wo3 men5 mian3 jiang4/qiang2/qiang3 hu2/hu4 kou3 。 | Wir lebten in jenen Tagen von der Hand in den Mund. (Tatoeba bigfatpanda Sudajaengi) |
我努力工作养家糊口。 |
wo3 nu3 li4 gong1 zuo4 yang3 jia1 hu2/hu4 kou3 。 | Ich arbeitete hart, um meine Familie zu ernähren. (Tatoeba ruicong raggione) |
请不要在图书馆的书上涂写。 |
qing3 bu4 yao4 zai4 tu2 shu1 guan3 de5 shu1 shang4 tu2 xie3 。 | Machen Sie bitte keine Vermerke in diesem Buch der Bibliothek. (Tatoeba jamesforsyth alik_farber) |
我把起司涂在面包上 |
wo3 ba3 qi3 si1 tu2 zai4 mian4 bao1 shang4 | I spread cheese on bread. (Tatoeba pig8322 AlanF_US) |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
水星 有 多大? | Wie groß ist der Merkur? |
水星 的 Durchmesser 大约 有 4879 公里, | Merkurs Durchmesser beträgt ungefähr 4879 Kilometer. |
大约 是 地球 的 三分之一。 | Das ist ungefähr ein Drittel der Erde. |
十八 个 如此之小 的 水星 才能 充满 一个 地球。 | Es braucht 18 so kleine Merkurplaneten, um eine Erde zu füllen |
事实上,水星 的 Durchmesser 大约 是 月亮-Durchmesser 一倍半。 | Es ist so, dass der Durchmesser von Merkur ungefähr das anderthalbfache des Monddurchmessers beträgt. |
水星 也有 像 月亮 上 的 那些 Krater, | Merkur hat auch so ähnliche Krater wie auf der Mondoberfläche. |
当 小行星 或 Kometen aufgeschlagen 便 会 形成。 | Sie stammen von aufgeschlagenen Asteroiden oder Kometen. |
我们 在 水星上 见到 的 最大 Krater 是 Caloris 盆地, | Der größte Krater, den wir auf der Merkur sehen können ist das Calorisbecken. |
Sein Durchmesser 大约 有 1350 公里, | Sein Durchmesser beträgt ungefährt 1350 km. |
Sein Verursacher 是 一个 极大 的 小行星, | Sein Verursacher war ein enorm großer Asteroid. |
100 公里 左右 breit, | der ungefähr 100 km breit war |
在 ungefähr 四十亿年 以前 traf er 水星。 | Er traf den Merkur ungefähr vor 4 Millarden Jahren. |
水星 表面 也有 被 称为 Rupes 的 大 Steilhänge | Auf der Merkuroberfläche gibt es auch (lateinisch) Rupes genannte große Steilhänge |
他们 在 很久 以前 形成, | Sie entstanden vor sehr langer Zeit |
在 水星 形成 后不久, | nicht lange nachdem sich Merkur gebildet hatte. |
就同 水星 一起 abkühlte 而且 schrumpfte, | Zur gleichen Zeit, als sich Merkur abkühlte und schrumpfte |
一些 表面 的 地方 falteten sich auf, | falteten sich dadurch einige Oberflächenregionen auf. |
这 产生了 Rupes。 | Diese bildeten dann die Rupes. |
那里 也有 平原, | Dort gibt es auch Ebenen |
他们 其 中的 一些 是 很久 以前 的 火山-ausbrüche 所 形成 的。 | Von denen sind einige vor sehr langer Zeit durch Vulkanausbrüche entstanden. |
水星 的 北极 Nähe 的 火山口 的 Boden,可能 有 冰。 | Der Boden des Vulkankraters in der Nähe des Nordpols des Merkur kann möglicherweise Eis enthalten |
火山口 的 Kruste 有 Bedeckung, | Die Kruste des Vulkankraters ist verdeckt |
因此 冰 不会 汽化。 | daher kann das Eis nicht verdampfen |
水星 的 白天 非常 热, | An einem Merkurtag ist es außerordentlich heiß, |
而 在 晚上 jedoch 非常 kalt。 | aber die Nacht jedoch ist außerordentlich kalt. |
白天 是 如此 热, | Am Tag ist es so heiß, |
热 得 足够 融化 Zinn! | dass die Hitze ausreicht, Zinn zu schmelzen. |
因为 水星 离 太阳 太近了。 | Dies liegt daran, dass der Merkur der Sonne sehr nahe ist. |
在 晚上,水星 只有 很少 的 大气,所以,... | In der Nacht, da der Merkur nur sehr wenig Atmosphäre hat, |
它 几乎 失去 它 所有 的 热, | verliert er fast vollständig seine Wärme. |
水星 没有 月亮, | Merkur hat keinen Mond |
它 的 Volumen 太小, | sein Volumen ist sehr klein |
而且 离 太阳 太近, | und er ist der Sonne sehr nahe. |
能 被 水星 抓到 的 月亮, | Wenn der Merkur einen Mond einfangen würde, |
立刻 就会 被 太阳 weggeschnappt werden。 | würde er sofort von der Sonne weggeschnappt werden. |
Texte
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
自然数
BearbeitenSie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 自然数 lesen.
9以下的数的加法
导言
我们已经认识了9以下的数字,这样我们数数的时候不是
口->口口->口口口->口口口口
而是
1 -> 2 -> 3 -> 4 -> 5 -> 6 -> 7 -> 8 -> 9
当然我们也完全可以用别的符号,比如汉字,只要你记得住它们的顺序就可以了,不过为了后面的方便,我们主要使用上面的1、2、3、4、5、6、7、8和9。 记住了顺序其实就是给出一个数,能够知道它的下一个是什么,比如我们数到3,再数下去就是4。所以每数一个数,我们就从这个数出发得到了另一个数,也就是它的下一个。这种从已知的数得到未知的数的过程称为运算。我们只考虑那些每次得到一个新的数字的运算。
运算:从已知的数得到一个未知的数的过程.
像我们前面说的从一个数数到它的下一个数,就是一种运算,更准确的说,是一种一元运算。
一元运算:从一个已知的数得到一个未知的数的过程.
这一节我们将讨论一种二元运算,也就是一种从两个已知的数得到一个未知的数的过程。
二元运算:从两个已知的数得到一个未知的数的过程.
如果你觉得自己被这些定义搞糊涂了,那么别着急,我们可以先往下看,等学完这一节,你就清楚它们在说什么了。
Übersetzungshilfe
Addition für Zahlen bis 9
Einleitung
Wir kennen bereits die Zahlen bis 9. Deshalb müssen wir nicht mehr Kästchen zählen, sondern können die Ziffern 1 bis 9 benutzen. Natürlich können wir auch vollständig andere Symbole benutzen, zum Beispiel chinesische Schriftzeichen. So lange du weißt, in welcher Reihenfolge sie kommen, geht es. Nur um es im Folgenden bequem zu haben verwenden wir hauptsächlich die obigen Ziffern 1, 2, ... 9. Um die Reihenfolge zu merken muss man mit einer Zahl beginnen und fähig sein zu wissen, was der Nachfolger ist. Zum Beispiel zählen wir bis 3. Zählen wir weiter, kommen wir zur 4.
(Übersetzung fehlt noch)
Operation: Der Prozess, von bekannten Zahlen eine weitere/unbekannte Zahl zu erhalten
Wovon wir oben gesprochen haben, von einer Zahl zu ihrem Nachfolger zu kommen, war also eine Operation. Um es präzise zu sagen: Es ist eine einstellige Operation.
Einstellige Operation: Der Prozess, von einer bekannten Zahl eine weitere/unbekannte zu erhalten.
In diesem Abschnitt werden wir eine zweistellige Operation behandeln. Das ist der Prozess, von zwei bekannten Zahlen eine weitere/unbekannte Zahl zu erhalten.
Zweistellige Operation: Der Prozess, von zwei bekannten Zahlen eine weitere/unbekannte Zahl zu erhalten
Wenn du dich durch diese Definition etwas verwirrt fühlst, sei unbesorgt; Sei unbesorgt; wir können erst zum folgenden schauen; wenn du diesen Abschnitt gelernt hast, wir dir klar wovon gesprochen wurde.
Wiederholung Zeichen
BearbeitenWiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
已 |
yi3 | schon, allzu, danach, bereits, Yi |
经 |
jing4 | über, via; durch, mittels, per |
认 |
ren4 | wiedererkennen |
识 |
zhi4 | aufnehmen, erfassen, vertiefte Inschrift: sich erinnern |
而 |
er2 | aber, dennoch, jedoch, und, Er, <表示“到”的意思>, <连接肯定和否定互相补充的成分>, <连接语意相反的成分,表示转折>, <连接语意相承的成分>, <连接事理上前后相因的成分>, <把表示时间或方式的成分连接到动词上面>, <插在主、谓语之间、有“如果”的意思“>, Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während |
全 |
quan2 | alle, gesamt, jedes, komplett, vollständig |
汉 |
han4 | chinesisch (ethnisch), Han |
只 |
zhi1 | ZEW für Tiere z.B. Katze, Huhn, Tiger, Zhi/ zhi3: nur, lediglich |
记 |
ji4 | aufschreiben, niederschreiben, sich erinnern |
住 |
zhu4 | aufhören, wohnen, Komplement des Anhaltens, leben, wohnen |
主 |
zhu3 | Eigentümer, Meister, Herr |
给 |
gei3 | geben, gewähren, tun für jemanden, für, ji3, versorgen, liefern |
能 |
neng2 | fähig sein, können, dürfen, Fähigkeit, Können, dürfen, fähig sein, können, Energie |
够 |
gou4 | etw erreichen, genügen, ausreichen, genug, ausreichend |
每 |
mei3 | je, pro, oft, wiederholt, jeder (jede, jedes) |
从 |
cong2 | aus |
另 |
ling4 | andere, -r, -s, anders, andernfalls |
未 |
wei4 | 8. Tier im chin. Tierkreis - Ziege <astrol>, Jahr der Ziege, Jahr des Schafs, Schafsjahre, Ziegenjahre, Wei, nicht; noch nicht |
称 |
cheng1 | jmdn., etw. als jmdn., etw. bezeichnen, jmdn., etw. etw., jmdn. nennen |
考 |
kao3 | prüfen, testen |
虑 |
lü4 | Ängstlichkeit, Angst |
次 |
ci4 | -mal (ZEW für die Häufigkeit von Handlungen), ZEW für Angabe von Ereignisse, Gelegenheiten, ZEW für Handlungen (unabhängig, ob abgeschlossen oder nicht), Nummer (für Züge), Ci, Aufenthaltsort, Unterkunft (bei der Reise), Reihenfolge, Rangordnung, Reihe, von mindere Qualität, geringwertig, zweite, nächst, nachfolgend, hypo-(Präp, Chem) |
准 |
zhun3 | j-m etw. erlauben, j-m etw. gestatten; Bsp.: 不准入內 不准入内 -- Zutritt nicht gestattet, genau, exakt |
确 |
que4 | wirklich, tatsächlich |
元 |
yuan2 | ZEW für Geld; Bsp.: 100元錢 100元钱 -- 100 Renminbi, Yuan |
节 |
jie2 | Fest, Feiertag, Knoten, Gelenk, Abschnitt, Kapitel, Moral |
讨 |
tao3 | ausbitten, erbitten, trauen, ehelichen, verlangen, abrufen, verurteilen, tadeln, anprangern |
觉 |
jue2 | fühlen, spüren, empfinden, Sinn, Empfindung, erwachen, aufwachen, sich bewusst werden, zur Einsicht kommen/ jiao4: Schlaf |
己 |
ji3 | der sechste der zehn "Himmelsstämme" des chinesischen Kalenders, Hexyl, Hexyl-Gruppe, selber, selbst, sich, persönlich, Radikal Nr. 49 = selbst, persönlich, eigen (Varianten: 巳, 已) |
被 |
bei4 | <Passivpartikel>, Bettdecke, Steppdecke, Oberbett |
定 |
ding4 | festmachen, bestimmen, entscheiden,anordnen, sich entschliessen |
搞 |
gao3 | aufsetzen, erreichen, hineingehen für, machen, sich kümmern um, tun |
糊 |
hu2 | Kleister, Kleber, Klebstoff, kleben, kleistern, leimen, angebrannt, überkocht(Adj, Ess), vermasselt, verwirrt, vermasselte, verwirrte, Futterbrei, Maische/ hu4: Brei, Mus, Paste, Futterbrei, Maische, einfügen, kleben |
涂 |
tu2 | auftragen, einschmieren |
往 |
wang3 | gehen, führen, nach, gegen, (in Richtung) auf, nach, zu, vergangen, beendet, vor ..., vorhergehend/ wang4: ununterbrochen, in Richtung, nach |
清 |
qing1 | klar, deutlich, vollständig, rein, Qing-Dynastie (1644 - 1911) |
楚 |
chu3 | Dornenzweig, Gebüsch, Gestrüpp, Leiden, Schmerz, Kummer, Rute, klar, rein, ordentlich, genau, Chu, Chu (Bezeichung der Provinzen Hunan und besonders Hubei), Chu - Königreich im Gebiet des heutigen Süd-China zur Zeit der Streitenden Reiche (475 bis 221 v. Chr.), Chu - Name eines alten Staates, Leiden, Schmerz, Qual, Chu - Königreich im Gebiet des heutigen Süd-China zur Zeit der Frühlings- und Herbstannalen (722 bis 481 v. Chr.) |