Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 360
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
含 |
han2 | (auf-/zurück-/bein-)halten, umfassen, im Mund haben, lutschen, inbegriffen | wiktionary |
颔 |
han4 | Kinn, nicken | wiktionary |
振 |
zhen4 | schütteln, schwingen, aufreizen, wachrufen, aufraffen | wiktionary |
骂 |
ma4 | (be)schimpfen, schelten, beschuldigen, vorwerfen, blamieren, fluchen, verleumden | wiktionary |
連 |
lian2 | (traditionelle Schreibweise von 连), Kompanie, verknüpfen, verbinden, aufeinanderfolgend, zusammenhängen, einschließlich, samt, wiederholt, sogar | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
暗含 |
an4 han2 | andeuten, auf etwas anspielen |
含糖 |
han2 tang2 | Zucker, zuckerhaltig, zuckerig, zuckrig |
含油 |
han2 you2 | ölhaltig, ölführend, ölig, fettig |
富含 |
fu4 han2 | bereichern |
含水 |
han2 shui3 | wasserführend, wässerig, wässrig |
含笑 |
han2 xiao4 | schmunzeln |
含铜 |
han2 tong2 | kupferartig |
含銅 |
han2 tong2 | (traditionelle Schreibweise von 含铜), kupferartig |
含铁 |
han2 tie3 | eisen |
含有 |
han2 you3 | beinhalten, umfassen, enthalten |
含怒 |
han2 nu4 | im Zorn |
含金 |
han2 jin1 | golden |
包含 |
bao1 han2 | enthalten |
含时 |
han2 shi2 | zeitabhängig |
含時 |
han2 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 含时), zeitabhängig |
含混 |
han2 hun3 | Zweideutigkeit |
含山 |
han2 shan1 | Hanshan (Ort in Anhui) |
含服 |
han2 fu2 | zur Wange gehörend |
内含 |
nei4 han2 | einschließen, enthalten |
內含 |
nei4 han2 | (traditionelle Schreibweise von 内含), einschließen, enthalten |
含泪 |
han2 lei4 | tränenreich |
含量 |
han2 liang4 | Inhalt, Gehalt (von etw.) |
含意 |
han2 yi4 | Bedeutung, Sinn |
含沙 |
han2 sha1 | sandig |
含义 |
han2 yi4 | Bedeutung, Sinn, Konotation |
含義 |
han2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 含义), Bedeutung, Sinn, Konotation |
含银 |
han2 yin2 | silberhaltig |
含銀 |
han2 yin2 | (traditionelle Schreibweise von 含银), silberhaltig |
包含物 |
bao1 han2 wu4 | Einbeziehung |
含笑花 |
han2 xiao4 hua1 | Magnolia figo |
包含体 |
bao1 han2 ti3 | Einschlusskörperchen |
含气骨 |
han2 qi4 gu3 | pneumatische Knochen |
含氣骨 |
han2 qi4 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 含气骨), pneumatische Knochen |
含金量 |
han2 jin1 liang2 | Goldgehalt |
阿含经 |
a1 han2 jing1 | Suttapitaka |
阿含經 |
a1 han2 jing1 | (traditionelle Schreibweise von 阿含经), Suttapitaka |
热含量 |
re4 han2 liang4 | Kaloriengehalt |
金含量 |
jin1 han2 liang4 | Goldgehalt |
含水量 |
han2 shui3 liang4 | Wassergehalt |
内含子 |
nei4 han2 zi3 | Intron |
內含子 |
nei4 han2 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 内含子), Intron |
不含糖 |
bu4 han2 tang2 | zuckerlos |
内含物 |
nei4 han2 wu4 | Einbeziehen |
內含物 |
nei4 han2 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 内含物), Einbeziehen |
含热量 |
han2 re4 liang4 | Wärmeinhalt |
含铜量 |
han2 tong2 liang4 | Kupfergehalt |
含銅量 |
han2 tong2 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 含铜量), Kupfergehalt |
不含时 |
bu4 han2 shi2 | zeitunabhängig (Adj, Phys) |
不含時 |
bu4 han2 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 不含时), zeitunabhängig (Adj, Phys) |
含沙量 |
han2 sha1 liang4 | Treibsandmenge |
含糖量 |
han2 tang2 liang4 | Zuckergehalt |
语意含混 |
yu3 yi4 han2 hun4 | amphibolisch |
語意含混 |
yu3 yi4 han2 hun4 | (traditionelle Schreibweise von 语意含混), amphibolisch |
内含物品 |
nei4 han2 wu4 pin3 | Inhalt |
內含物品 |
nei4 han2 wu4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 内含物品), Inhalt |
水分含量 |
shui3 fen4 han2 liang4 | Feuchtigkeit |
不显含时 |
bu4 xian3 han2 shi2 | nicht explizit zeitabhängig(Adj, Phys) |
灰分含量 |
hui1 fen4 han2 liang4 | Aschegehalt |
富含维他命 |
fu4 han2 wei2 ta1 ming4 | Acerola |
卡路里含量 |
ka3 lu4 li3 han2 liang4 | Kaloriengehalt |
含有图形的窗口 |
han2 you3 tu2 xing2 de5 chuang1 kou3 | Graphik-Fenster |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
颔下 |
han4 xia4 | under one's chin |
颔首 |
han4 shou3 | to nod one's head |
上颔 |
shang4 han4 | mandible |
下颔 |
xia4 han4 | lower jaw, mandible |
下颔骨 |
xia4 han4 gu3 | lower jawbone, mandible |
颔首之交 |
han4 shou3 zhi1 jiao1 | nodding acquaintance |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
振兴 |
zhen4 xing1 | dynamische Entwicklung, Aufschwung, starkes Wirtschaftswachstum |
振興 |
zhen4 xing1 | (traditionelle Schreibweise von 振兴), dynamische Entwicklung, Aufschwung, starkes Wirtschaftswachstum |
振起 |
zhen4 qi3 | emporheben, etw. hochheben, etw. erheben |
偏振 |
pian1 zhen4 | Polarisation, Polarisierung |
三振 |
san1 zhen4 | Strikeout |
热振 |
re4 zhen4 | Reting Rinpoche (auch Radreng Rinpoche) <ein Titel im tibetischen Buddhismus> |
不振 |
bu4 zhen4 | geringgeistig, nicht voll da, deprimiert |
振作 |
zhen4 zuo4 | sich aufraffen, sich zusammenraffen |
振源 |
zhen4 yuan2 | Schwingungsquelle |
振动 |
zhen4 dong4 | schwingen, Rüttel... |
减振 |
jian3 zhen4 | Schwingungsdämpfung |
重振 |
chong2 zhen4 | wiederherstellen, wiederbeleben |
振子 |
zhen4 zi3 | Oszillator, Messschleife |
共振器 |
gong4 zhen4 qi4 | Resonator |
偏振光 |
pian1 zhen4 guang1 | polarisiertes Licht |
振动器 |
zhen4 dong4 qi4 | Oszillator |
郭振清 |
guo1 zhen4 qing1 | Guo Zhenqing |
振动者 |
zhen4 dong4 zhe3 | Oszillator |
发振器 |
fa1 zhen4 qi4 | Oszillator |
發振器 |
fa1 zhen4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 发振器), Oszillator |
偏振平面 |
pian1 zhen4 ping2 mian4 | Polarisationsebene |
食欲不振 |
shi2 yu4 bu4 zhen4 | Appetitlosigkeit |
振动周期 |
zhen4 dong4 zhou1 qi1 | Schwingungsperiode |
振动信号 |
zhen4 dong4 xin4 hao4 | der Vibrationsalarm |
固有共振 |
gu4 you3 gong4 zhen4 | Eigenfrequenz |
重振雄风 |
chong2 zhen4 xiong2 feng1 | Erfrischung |
重振雄風 |
chong2 zhen4 xiong2 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 重振雄风), Erfrischung |
振动发生器 |
zhen4 dong4 fa1 sheng1 qi4 | Schwingungsgeber |
朝永振一郎 |
chao2 yong3 zhen4 yi1 lang2 | Shinichiro Tomonaga |
无振动的运转 |
wu2 zhen4 dong4 de5 yun4 zhuan3 | vibrationsarmer Betrieb |
机器无振动运转 |
ji1 qi4 wu2 zhen4 dong4 yun4 zhuan3 | schwingungsfreier Maschinenlauf |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
骂人 |
ma4 ren2 | jemanden beschimpfen |
骂娘 |
ma4 niang2 | jemanden als Hurensohn bezeichnen |
骂名 |
ma4 ming2 | schlechter Ruf |
责骂 |
ze2 ma4 | eifern, schelten, züchtigen, zetern |
打骂 |
da3 ma4 | to beat and scold |
国骂 |
guo2 ma4 | 他妈的[ta1 ma1 de5] |
骂声 |
ma4 sheng1 | scolding, tongue-lashing, angry criticism, opprobrium, CL:片[pian4] |
恶骂 |
e4 ma4 | to curse fiercely |
斥骂 |
chi4 ma4 | to scold |
怒骂 |
nu4 ma4 | to verbally abuse |
笑骂 |
xiao4 ma4 | to deride, to mock, (jocularly) to heckle good-naturedly, to razz |
大骂 |
da4 ma4 | to rain curses, to let sb have it, to bawl sb out |
相骂 |
xiang1 ma4 | to hurl insults at each other |
暗骂 |
an4 ma4 | to curse under one's breath, to grumble inaudibly |
对骂 |
dui4 ma4 | to hurl abuse, to trade insults, slanging match |
骂街 |
ma4 jie1 | to shout abuses in the street |
爱骂人 |
ai4 ma4 ren2 | schnippisch |
骂人话 |
ma4 ren2 hua4 | Schimpfwort |
骂人的话 |
ma4 ren2 de5 hua4 | Schimpftwort |
骂不绝口 |
ma4 bu4 jue2 kou3 | to scold without end; incessant abuse |
指鸡骂狗 |
zhi3 ji1 ma4 gou3 | lit. to point at the chicken while scolding the dog, fig. to make indirect criticisms |
妈妈骂麻马吗 |
ma1 ma5 ma4 ma2 ma3 ma5 | Schimpf die Mutter das Hanfpferd? ( Tonübung - Zungenbrecher ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
連連 |
lian2 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 连连), wiederholt, verschiedentlich |
連音 |
lian2 yin1 | (traditionelle Schreibweise von 连音), Sandhi |
連平 |
lian2 ping2 | (traditionelle Schreibweise von 连平), Lianping (Ort in Guangdong) |
大連 |
da4 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 大连), Dalian (jap.: Dairen), früher Lüda, Lüta, Hafenstadt Provinz Liaoning, China. It has annexed 旅順 Lüshun (Port Arthur), with which it was formerly combined into the joint municipality of Lüda., Russisch: Далянь, Dalian, Дальний, Dalny |
內連 |
nei4 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 内连), Querverbindung |
連手 |
lian2 shou3 | (traditionelle Schreibweise von 连手), abgestimmtes Verhalten |
黃連 |
huang2 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 黄连), Goldfadenwurzelstock (lat. Coptidis rhizoma) |
牽連 |
qian1 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 牵连), hineinziehen, verwickeln, in Verbindung stehen |
連日 |
lian2 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 连日), tagein, tagaus |
連字 |
lian2 zi4 | (traditionelle Schreibweise von 连字), Ligatur |
綦連 |
qi2 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 綦连), Qilian |
連詞 |
lian2 ci2 | (traditionelle Schreibweise von 连词), Bindewort, Konjunktion |
連城 |
lian2 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 连城), Liancheng (Ort in Fujian) |
關連 |
guan1 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 关连), anschließen |
一連 |
yi1 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 一连), hintereinander, laufend, vor dem Wind |
連貫 |
lian2 guan4 | (traditionelle Schreibweise von 连贯), verbinden, zusammenhängen, aneinanderreihen |
連勝 |
lian2 sheng4 | (traditionelle Schreibweise von 连胜), Siegesfolge, Siegesserie, in Folge siegen |
連忙 |
lian2 mang2 | (traditionelle Schreibweise von 连忙), sofort |
連江 |
lian2 jiang1 | (traditionelle Schreibweise von 连江), Lianjiang (Ort in Fujian) |
連發 |
lian2 fa1 | (traditionelle Schreibweise von 连发), Salve |
連都 |
lian2 du1 | (traditionelle Schreibweise von 连都), Liandu |
連上 |
lian2 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 连上), anschließen, vernetzen, online |
相連 |
xiang1 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 相连), verbinden, anfügen, verbinden, binden, Bindeglied, Verbindung, Verbindungsstück |
連同 |
lian2 tong2 | (traditionelle Schreibweise von 连同), einher gehend mit, mit, nebst, zuzüglich |
流連 |
liu2 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 流连), fortleben, fortbestehen, noch dableiben, nachklingen |
連房 |
lian2 fang2 | (traditionelle Schreibweise von 连房), Reihenhaus |
連任 |
lian2 ren4 | (traditionelle Schreibweise von 连任), ein Amt weiter ausüben, eine weitere Periode im Amt sein |
連聲 |
lian2 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 连声), einheitlich |
連名 |
lian2 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 连名), Mitunterzeichner |
連累 |
lian2 lei3 | (traditionelle Schreibweise von 连累), Betroffenheit, Verwicklung |
連讀 |
lian2 du2 | (traditionelle Schreibweise von 连读), durchlesen |
連通 |
lian2 tong1 | (traditionelle Schreibweise von 连通), durchgehend |
連貫性 |
lian2 guan4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 连贯性), Folge, Folgerichtigkeit, Zusammenhang |
山連山 |
shan1 lian2 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 山连山), Bergkette |
連帶地 |
lian2 dai4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 连带地), gemeinschaftlich |
連通性 |
lian2 tong1 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 连通性), Anschlussmöglichkeit |
不連貫 |
bu4 lian2 guan4 | (traditionelle Schreibweise von 不连贯), Unvereinbarkeit, abgehackt, inkonsequent, zusammenhanglos |
大連市 |
da4 lian2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 大连市), Dalian |
連分數 |
lian2 fen1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 连分数), Kettenbruch |
連衣裙 |
lian2 yi1 qun2 | (traditionelle Schreibweise von 连衣裙), Damenkleid, Kleid für Frauen, einteiliges Kleid |
兄弟連 |
xiong1 di4 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 兄弟连), Band of Brothers |
連通度 |
lian2 tong1 du4 | (traditionelle Schreibweise von 连通度), Anschlussmöglichkeit |
連通管 |
lian2 tong1 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 连通管), kommunizierende Röhren |
心連心 |
xin1 lian2 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 心连心), heart linked to heart, zwei verliebte Herzen |
有關連 |
you3 guan1 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 有关连), hat einen Zusammenhang, hat damit zu tun, hat eine Verbindung, ist abhängig, betrifft, betreffend |
連字號 |
lian2 zi4 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 连字号), Querstrich |
連州市 |
lian2 zhou1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 连州市), Lianzhou |
哥連拿 |
ge1 lian2 na2 | (traditionelle Schreibweise von 哥连拿), Pierluigi Collina |
尚連奴 |
shang4 lian2 nu2 | (traditionelle Schreibweise von 尚连奴), Jean Reno |
哥連泰斯 |
ge1 lian2 tai4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 哥连泰斯), Corinthians |
連合活字 |
lian2 he2 huo2 zi4 | (traditionelle Schreibweise von 连合活字), Logotype |
牽連感覺 |
qian1 lian2 gan3 jue2 | (traditionelle Schreibweise von 牵连感觉), Synästhesie |
連得四分 |
lian2 de2 si4 fen1 | (traditionelle Schreibweise von 连得四分), vier Punkte in einem Zug (oder hintereinander) gewinnen |
連帶關係 |
lian2 dai4 guan1 xi4 | (traditionelle Schreibweise von 连带关系), Wechselbeziehung |
連帶事故 |
lian2 dai4 shi4 gu4 | (traditionelle Schreibweise von 连带事故), Massenkarambolage |
連在一塊 |
lian2 zai4 yi4 kuai4 | (traditionelle Schreibweise von 连在一块), bindend |
緊身連衣裙 |
jin3 shen1 lian2 yi1 qun2 | (traditionelle Schreibweise von 紧身连衣裙), Dirndl, Prinzesskleid |
緊密相連的 |
jin3 mi4 xiang1 lian2 de5 | (traditionelle Schreibweise von 紧密相连的), eng verknüpft |
加利連尼加 |
jia1 li4 lian2 ni2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 加利连尼加), Gary Lineker |
大連海事大學 |
da4 lian2 hai3 shi4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 大连海事大学), Dalian Maritime University |
大連理工大學 |
da4 lian2 li3 gong1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 大连理工大学), Technische Universität Dalian, TU Dailan |
布連斯奇條約 |
bu4 lian2 si1 qi2 tiao2 yue1 | (traditionelle Schreibweise von 布连斯奇条约), Vertrag von Kiachta |
夏連特拉王國 |
xia4 lian2 te4 la1 wang2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 夏连特拉王国), Sailendra |
大連商品交易所 |
da4 lian2 shang1 pin3 jiao1 yi4 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 大连商品交易所), Dalian Commodity Exchange |
邊界相連的國家 |
bian1 jie4 xiang1 lian2 de5 guo2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 边界相连的国家), Anliegerstaat |
大連實德足球俱樂部 |
da4 lian2 shi2 de2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 大连实德足球俱乐部), Dalian Shide |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
价钱包含早餐了吗? |
Ist das Frühstück inbegriffen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
含義是哪裡有水井,哪裡就有居民。 |
The implication was that where there was a well, there were residents. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent ) | |
它包含了什么? |
Was enthält es? Was ist da drin? (Mandarin, Tatoeba fucongcong enteka Manfredo ) | |
含义是哪裡有水井,哪裡就有居民。 |
The implication was that where there was a well, there were residents. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent ) | |
同一个含义可以用很多不同方式写的句子来表示。 |
You can write a sentence in a lot of ways and still keep the general message intact. (Mandarin, Tatoeba ColawithIce espamatics ) | |
大部份的保险计划不包含整容手术。 |
Cosmetic surgery is not covered by most insurance plans. (Mandarin, Tatoeba Martha darinmex ) | |
他口里含着烟斗,坐在那儿. |
Er saß dort mit einer Pfeife im Mund. (Mandarin, Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen ) | |
我妈妈眼含着泪看我。 |
My mother looked at me with tears in her eyes. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 piksea ) | |
这包含了什么? |
Was enthält es? (Mandarin, Tatoeba fucongcong enteka ) | |
这本字典包含了约4万个词条。 |
Dieses Wörterbuch hat etwa 40.000 Einträge. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler ) | |
法語包含二十六個字母:a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z。 |
Das französische Alphabet enthält sechsundzwanzig Buchstaben: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z. (Mandarin, Tatoeba Martha Adelpa ) | |
法语包含二十六个字母:a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z。 |
Das französische Alphabet enthält sechsundzwanzig Buchstaben: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z. (Mandarin, Tatoeba Martha Adelpa ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
事业会很快重振。 |
Business will recover soon. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你会被妈妈骂的。 |
Du wirst bestimmt von Mama ausgeschimpft. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 AC ) | |
侬啥事体要骂人家? |
Why do you go about being cross at people? (Shanghai, Tatoeba sysko minshirui ) | |
你为什么要骂人家? |
Why do you go about being cross at people? (Mandarin, Tatoeba sysko minshirui ) | |
我不是在骂你。 |
Ich habe dich nicht gescholten. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
他不但没帮我,还骂了我。 |
Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. (Mandarin, Tatoeba User5120 CK ) | |
妈妈骂马的麻吗? |
Is mom scolding the horse's hemp? (Mandarin, Tatoeba cntrational ) | |
妈妈骂马吗? |
Schimpft Mutter das Pferd aus? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik mrtaistoi ) | |
你被老师骂了吗? |
Hat dich der Lehrer ausgeschimpft? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) | |
老实说,我被我妈妈骂了。 |
To tell you the truth, I've been scolded by my mom. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sysko ) | |
请别再骂人了。 |
Hör bitte auf zu fluchen! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他法語連讀都不會讀,更不用說會寫了。 |
He can't read French, much less write it. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
就連世界首富也不可能得到一切。 |
Auch der Reichste in der Welt kann nicht alles kaufen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) | |
他連自己的名字也不會寫。 |
Er kann nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
他的兒子連自己的名字也不會寫。 |
His son cannot so much as write his own name. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
她害怕得連話也說不出來。 |
Sie war so verängstigt, dass sie nicht sprechen konnte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) | |
他連再見也不說就走了。 |
He departed without so much as saying good bye. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
她連看也沒有看我一眼。 |
She did not so much as look at me. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
就連小孩子也會分辨是非黑白。 |
Sogar ein Kind kann gut und schlecht unterscheiden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
他連再見也沒說就離開了房間。 |
Er verließ das Zimmer, ohne mir auch nur Auf Wiedersehen zu sagen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler ) | |
那人連瞧也不瞧她一眼就走過了。 |
Der Mann ging vorbei, ohne auch nur einen Blick auf sie zu richten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
雨一連下了五天。 |
Es hat fünf Tage hintereinander geregnet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) | |
我連親也沒有親過她一下。 |
I didn't even kiss her. (Mandarin, Tatoeba nickyeow candistyx ) | |
我們連她的名字也沒有聽過。 |
We hadn't so much as heard of her name. (Mandarin, Tatoeba nickyeow tsani ) | |
那男孩連自己的名字也不會寫。 |
The boy could not so much as write his own name. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
那裡連夏天也冷。 |
Dort ist es sogar im Sommer kalt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 studybrick_samuel ) | |
那是一個許多人連聽也沒有聽過的小國。 |
Es ist ein kleines Land, von dem die meisten Leute noch nie gehört haben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
我連想都不想。 |
Da habe ich gar nicht dran gedacht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Roujin ) | |
連我都不知道怎麼說,更別說你了! |
Nicht mal ich weiß, wie man das sagt, ganz zu schweigen von dir! (Mandarin, Tatoeba shou Yorwba ) | |
那裡連夏天都很冷。 |
Es ist kalt dort, sogar im Sommer. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
雨一連下了一星期。 |
Eine Woche lang regnete es fortwährend. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng xtofu80 ) | |
我連你叫什麼都不知道。 |
I don't even know what you are called, mate. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus JimmyUK ) | |
我昨天要開兩個會,連吃午飯的時間也沒有。 |
Ich musste gestern an zwei Meetings teilnehmen, zwischen denen keine Zeit zum Mittagessen war. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Peanutfan ) | |
這裡連夏天也冷。 |
It is cold there even in summer. (Mandarin, Tatoeba treskro3 BE ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
燕颔虎须 |
yàn hàn hǔxū | to have the look of someone rich and important (Wiktionary en) | |
柳暗花明 |
liǔ àn huā míng | lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light. at one's darkest hour, a glimmer of hope (Wiktionary en) | |
柳暗花明又一村 |
liǔ àn huā míng you yi cun | lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light(Wiktionary en) | |
三振出局 |
sānzhèn chūjú | three strikes and you're out (Wiktionary en) | |
打是亲,骂是爱。 |
dǎ shì qīn, mà shì ài. | Schlagen ist Liebkosen, schimpfen ist Liebhaben. ( Chinesische Sprichwörter) | |
你别骂人 |
ni3 bie2 ma4 ren2 | Don't you be cursing people (Chinese Without a Teacher) | |
27.45从午正到申初,遍地都黑暗了。 |
27.45 cong2 wu3 zheng4 dao4 shen1 chu1 , bian4 de4/di4 dou1/du1 hei1 an4 le5 。 | 27.45 Aber von der sechsten Stunde an kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde; (Die Bibel - Matthäusevangelium) | |
但他弟兄上去以後,他也上去过节,不是明去,似乎是暗去的。 |
dan4 ta1 弟 xiong1 shang4 qu4 yi3 hou4 , ta1 ye3 shang4 qu4 guo4 jie2 , bu4 shi4 ming2 qu4 , si4 乎 shi4 an4 qu4 de5 。 | 7.10 Als aber seine Brüder hinaufgegangen waren, da ging auch er hinauf zu dem Feste, nicht offenbarlich, sondern wie im Verborgenen. (Die Bibel - Johannesevangelium) | |
黑暗之中,不见行路 |
hei1 an4 zhi1 zhong1/zhong4 , bu4 jian4/xian4 hang2/xing2 lu4 | (they) could not see the path in the dark (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) | |
我到世上来,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗里。 |
wo3 dao4 shi4 shang4 lai2 , nai3 shi4 guang1 , jiao4 fan2 xin4 wo3 de5 , bu4 zhu4 zai4 hei1 an4 li3 。 | 12.46 Ich bin als Licht in die Welt gekommen, auf daß jeder, der an mich glaubt, nicht in der Finsternis bleibe; (Die Bibel - Johannesevangelium) | |
那时约有午正,遍地都黑暗了,直到申初, |
na4/nei4 shi2 yue1 you3 wu3 zheng4 , bian4 de4/di4 dou1/du1 hei1 an4 le5 , zhi2 dao4 shen1 chu1 , | 23.44 Es war aber um die sechste Stunde; und es kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde. (Die Bibel - Lukasevangelium) | |
马大说了这话,就回去暗暗的叫他妹子马利亚,说:夫子来了,叫你。 |
ma3 da4 shuo1 le5 zhe4/zhei4 hua4 , jiu4 hui2 qu4 an4 an4 de5 jiao4 ta1 mei4 zi5 ma3 li4 ya4 , shuo1 : fu2 zi5 lai2 le5 , jiao4 ni3 。 | 11.28 Und als sie dies gesagt hatte, ging sie hin und rief ihre Schwester Maria heimlich und sagte: Der Lehrer ist da und ruft dich. (Die Bibel - Johannesevangelium) | |
从午正到申初,遍地都黑暗了。 |
cong2 wu3 zheng4 dao4 shen1 chu1 , bian4 de4/di4 dou1/du1 hei1 an4 le5 。 | 15.33 Als es aber die sechste Stunde war, kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde; (Die Bibel - Markusevangelium) | |
A指B骂曰:A |
A zhi3 B ma4 yue1 :A | pointed at Zhuo, and cursed: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) | |
这本字典包含了约4万个词条。 |
zhe4/zhei4 ben3 zi4 dian3 bao1 han2 le5 yue1 4 wan4 ge4 ci2 tiao2 。 | Dieses Wörterbuch hat etwa 40.000 Einträge. Tatoeba fucongcong Hans_Adler | |
他口里含着烟斗,坐在那儿. |
ta1 kou3 li3 han2 zhao2/zhe2 yan1/yan5 dou4 , zuo4 zai4 na4/nei4 er2/er5 . | Er saß dort mit einer Pfeife im Mund. Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen | |
这包含了什么? |
zhe4/zhei4 bao1 han2 le5 shi2 me5 ? | Was enthält es? Tatoeba fucongcong enteka | |
我妈妈眼含着泪看我。 |
wo3 ma1 ma1 yan3 han2 zhao2/zhe2 lei4 kan4 wo3 。 | My mother looked at me with tears in her eyes. Tatoeba verdastelo9604 piksea | |
它包含了什么? |
ta1/tuo2 bao1 han2 le5 shi2 me5 ? | Was ist da drin? Was enthält es? Tatoeba fucongcong Manfredo enteka | |
燕颔虎须 |
yan1/yan4 han4 hu1/hu3 xu1 | (Wiktionary en) | |
他的话暗示着什么? |
ta1 de5 hua4 an4 shi4 zhao2/zhe2 shi2 me5 ? | Was sollen seine Worte suggerieren? Tatoeba fucongcong xtofu80 | |
你在暗示什么? |
ni3 zai4 an4 shi4 shi2 me5 ? | Was willst du damit andeuten? Worauf willst du hinaus? Tatoeba FeuDRenais ysmalan Pfirsichbaeumchen | |
黑暗对我有利。 |
hei1 an4 dui4 wo3 you3 li4 。 | The darkness will work to my advantage. Tatoeba Alieen corvard | |
猫能在黑暗中看见事物。 |
mao1 neng2 zai4 hei1 an4 zhong1/zhong4 kan4 jian4/xian4 shi4 wu4 。 | Katzen können im Dunkeln sehen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL | |
天暗了下来。 |
tian1 an4 le5 xia4 lai2 。 | Der Himmel verdunkelte sich. Tatoeba fucongcong MUIRIEL | |
不要一個人在黑暗中走。 |
bu4 yao4 yi1 ge4 ren2 zai4 hei1 an4 zhong1/zhong4 zou3 。 | Halten Sie sich in der Dunkelheit nicht ohne Begleitung auf. Tatoeba Martha virgil | |
暗送秋波 |
an4 song4 qiu1 bo1 | (Wiktionary en) | |
好暗。 |
hao3 an4 。 | Es war so dunkel. Tatoeba treskro3 MUIRIEL | |
在黑暗,她能听到他和客人说笑。 |
zai4 hei1 an4 , ta1 neng2 ting1 dao4 ta1 he2/he4/huo2 ke4 ren2 shuo1 xiao4 。 | In the darkness, she could hear him and his guests chatting and laughing. Tatoeba eastasiastudent | |
柳暗花明又一村 |
xian1 an4 hua1 ming2 you4 yi1 cun1 | (Wiktionary en) | |
天非常暗。 |
tian1 fei1 chang2 an4 。 | Der Himmel war vollkommen dunkel. Tatoeba fucongcong MUIRIEL | |
您在暗示什么? |
nin2 zai4 an4 shi4 shi2 me5 ? | Worauf willst du hinaus? Was willst du damit andeuten? Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen ysmalan | |
你们在暗示什么? |
ni3 men5 zai4 an4 shi4 shi2 me5 ? | Was willst du damit andeuten? Worauf willst du hinaus? Tatoeba FeuDRenais ysmalan Pfirsichbaeumchen | |
我们到达村子的时候天是暗的。 |
wo3 men5 dao4 da2 cun1 zi5 de5 shi2 hou4 tian1 shi4 an4 de5 。 | Als wir in dem Dorf ankamen, war es dunkel. Tatoeba vicch Vortarulo | |
灯光太暗了,我没法阅读。 |
deng1 guang1 tai4 an4 le5 , wo3 mei2/mo4 fa3 yue4 du2 。 | The light is too dim for me to read easily. Tatoeba trieuho | |
柳暗花明 |
xian1 an4 hua1 ming2 | (Wiktionary en) | |
猫在黑暗中都是灰色的。 |
mao1 zai4 hei1 an4 zhong1/zhong4 dou1/du1 shi4 hui1 se4 de5 。 | Bei Nacht sind alle Katzen grau. In der Nacht sind alle Katzen grau. Nachts sind alle Katzen grau. Tatoeba fucongcong Esperantostern cost MUIRIEL | |
太暗了,沒法看得清楚。 |
tai4 an4 le5 , mei2/mo4 fa3 kan4 de2/de5/dei3 qing1 chu3 。 | It is too dark to see clearly. Tatoeba nickyeow CK | |
食欲不振 |
shi2 yu4 bu4 zhen4 | (Wiktionary en) | |
事业会很快重振。 |
shi4 ye4 hui4 hen3 kuai4 chong2/zhong4 zhen4 。 | Business will recover soon. Tatoeba verdastelo9604 Phoenix | |
三振出局 |
san1 zhen4 chu1 ju2 | (Wiktionary en) | |
妈妈骂马的麻吗? |
ma1 ma1 ma4 ma3 de5 ma2 ma5 ? | Is mom scolding the horse's hemp? Tatoeba cntrational | |
妈妈骂马吗? |
ma1 ma1 ma4 ma3 ma5 ? | Schimpft Mutter das Pferd aus? Tatoeba FeuDRenais mrtaistoi | |
他不但没帮我,还骂了我。 |
ta1 bu4 dan4 mei2/mo4 bang1 wo3 , hai2/huan2 ma4 le5 wo3 。 | Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. Tatoeba slqqqq CK | |
老实说,我被我妈妈骂了。 |
lao3 shi2 shuo1 , wo3 bei4 wo3 ma1 ma1 ma4 le5 。 | To tell you the truth, I've been scolded by my mom. Tatoeba fucongcong sysko | |
你会被妈妈骂的。 |
ni3 hui4 bei4 ma1 ma1 ma4 de5 。 | Du wirst bestimmt von Mama ausgeschimpft. Tatoeba zhouj1955 AC | |
你为什么要骂人家? |
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 yao4 ma4 ren2 jia1 ? | Why do you go about being cross at people? Tatoeba sysko minshirui |
Lückentexte
BearbeitenWikijunior: Sonnensystem/Kometen | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
Kometen 是 interstellare Materie,gewöhnlich 称“扫把星”。 | Kometen sind interstellare Materie, gewöhnlich (chinesisch) "Besensterne" genannt. |
在《Umriss der 天文 Theorie》这本书中写道: | Im "Umriss der astronomischen Theorie" ("Outline of Astronomical Theory" von Benjamin Hobson) steht: |
Kometen 为 seltsam 之星,有首有 Schweif, | Kometen sind seltsame Sterne; sie haben einen Kopf und einen Schweif. |
Gewöhnlich/Allgemein 象其形而名之曰扫把星。 | Wegen ihrer allgemeinen Form lautet ihr Name "Besensterne" |
除了离太阳很远时以外, | Außer bei sehr weiter Entfernung zur Sonne |
Komet 的长长的明亮 spärlicher 的 Kometenschweif, | gab des Kometen langer, heller, spärlicher Kometenschweif |
在过去给人们这 Art 的 Eindruck, | in früheren Zeiten den Menschen den Eindruck |
即认为 Kometen 很靠近地球, | dass sie Kometen für sehr erdnahe hielten, |
甚至就在我们的大气 erstreckt 之内。 | und dass er sich bis in unsere Atmosphäre erstreckt. |
1577年第谷指出当从地球上不同地点 beobachtet 时, | Im Jahr 1577 zeigt Tycho (Brahe) auf, dass Kometen, wenn man sie von verschiedenen Orten auf der Erde beobachtet, |
Kometen 并没有显出方位不同: | in keine unterschiedliche Richtung zeigen. |
因此他 korrekt 得出它们必定很远的结论。 | Daraus zog er den korrekten Schluß, dass sie sehr weit entfernt sind. |
Kometen werden klassifiziert 于太阳系 小天体。 | Kometen werden klassifiziert als kleine Himmelskörper im Sonnensystem. |
每当 Kometen sich nähern der 太阳时, | Wann immer sich Kometen der Sonne nähern |
它的亮度 schnell 地 zunimmt。 | nimmt ihre Helligkeit schnell zu. |
对离太阳相当远的 Kometen 的 Beobachtung macht klar, dass 它们 folgen 被高度拉长的 elliptischen 运动, | Die Beobachtung weit von der Sonne entfernter Kometen macht klar, dass sie einer sehr langen, elliptischen Bahn folgen |
而且太阳是在这 Ellipse 的一个焦点上, | und die Sonne in einem der Brennpunkte dieser Ellipse liegt |
与开普勒第一 Gesetz 一致。 | und sie dem ersten Keplerschen Gesetz folgen. |
Kometen größtenteils 的时间运行在离太阳很远的地方, | Kometen bewegen sich den größten Teil der Zeit in einer sehr weit von der Sonne entfernten Region; |
在那里它们是看不见的。 | Dort können sie nicht gesehen werden. |
只有当它们 nähern der 太阳时才能见到。 | Nur wenn sie sich der Sonne nähern kann man sie sehen. |
大约有40 (ZEW) Kometen 公转周期相当短(小于100年), | Es gibt ungefähr 40 Kometen mit einer kurzen (weniger als 100 Jahre) Umlaufperiode. |
因此它们作为同一 (ZEW) 天体会相继出现。 | Daher kann man sie als den gleichen Himmelskörper erkennen, der wiederholt erscheint. |
历史上第一个被 beobachtete 相继出现的同一天体是 Halleysche Komet, | In der Geschichte ist der erste beobachtete wiederholt erschienene gleiche Himmelskörper der Halleysche Komet. |
牛顿的朋友和 Gönner Halley(1656一1742年)在1705年认识到它是周期性的。 | Newtons Freund und Gönner Halley (1656-1742) entdeckte im Jahr 1705 dass er periodisch erscheint. |
它的周期是76年。 | Seine Umlaufperiode beträgt 76 Jahre. |
历史记录 zeigen, dass 自从公元前240年也可能自公元前466年来, | Die historischen Aufzeichnungen zeigen, dass er seit 240 v. Chr. oder auch vielleicht schon seit 466 v. Chr. |
它每次通过太阳时都被 beobachtet worden。 | jedes Mal bei einem Sonnenumlauf beobachtet worden ist. |
它最近一次是在1986年通过的。 | Das letzte Mal geschah dies 1986. |
离太阳很远时 Kometen 的亮度很 niedrig, | Wenn er sehr weit von der Sonne entfernt ist, ist die Leuchtkraft eines Kometen sehr niedrig |
而且它的 Spektrum nur 是反射阳光的 Spektrum。 | und sein Spektrum ist nur das Spektrum des reflektierten Sonnenlichts. |
当 Komet 进入离太阳8个天文单位以内时, | Wenn ein Komet von der Sonne auf weniger als 8 Astronomische Einheiten nähert |
它的亮度开始 schnell zuzunehmen 并且 Spektrum ändert sich plötzlich。 | beginnt seine Leuchtkraft schnell zuzunehmen und sein Spektrum ändert sich plötzlich. |
Wissenschaftler 看到若 gehören zu 于已知分子的明亮 Spektral-线。 | Die Wissenschaftler sehen eine gewisse Anzahl zu bekannten Molekülen gehörende helle Spektrallinien, |
发生这种 Veränderungen 是因为 die den Kometen bildenden 的固体 Substanzen(Kometenkern)sich plötzlich verändern, da die 热到足以 verdampfen 并以叫做 Kometen-发的气体云 den Kometenkern umgibt。 | Diese Veränderungen passieren, weil die den Kometen bildenden festen Substanzen (der Kometenkern) sich plötzlich verändern, da die Wärme ausreicht, sie verdampfen zu lassen und als Komentenhaar (Koma) bekannte Gaswolke den Kometenkern umgibt. |
太阳的 ultraviolette 光 bewirkt 这种气体发光。 | Das ultraviolette Licht der Sonne bewirkt, dass dieses Gas leuchtet. |
Kometen-发的 Durchmesser 通常约为105千米, | Der Durchmesser des Komentenhaars (Koma) liegt gewöhnlich bei 105 km (richtig wäre 2 bis 3 Mio km) |
但 Kometenschweif 常常很长, | aber der Kometenschweif ist oftmals sehr lang |
达108千米或1天文单位。 | und erreicht 108 km (richtig wäre über 100 Mio km) oder 1 Astronomische Einheit. |
Wissenschaftler schätzen, dass sich regelmäßig der 太阳 nähernde, bis Distanz 只有几个天文单位的 Kometen innerhalb 几千年内瓦解。 | Wissenschaftler schätzen, dass sich regelmäßig der Sonne bis auf eine Distanz von nur einigen Astronomischen Einheiten nähernde Kometen innerhalb einiger Jahrtausenden zerfallen. |
公元1066年,als die Normannen einfielen in 英国前夕, | 1066 n. Chr., am Vorabend bevor die Normannen in England einfielen, |
正逢 Halleysche Komet 回归。 | traf es sich, dass der Halleysche Komet zurückkehrte. |
当时,人们 in der Brust 有 gemischt 的心情, | Zu dieser Zeit hatten die Menschen gemischte Gefühle; |
注视着夜空中这 (ZEW) gezogenen 长 Schweif 的 seltsame 天体, | sie beobachteten aufmerksam diesen durch den Nachthimmel gezogenen langen Schweif der zu dem seltsamen Himmelskörper gehörte. |
认为是上帝给予的一种战争警告和 Vorhersage。 | Sie dachten, dass es eine gottgebene Warnung und Vorhersage eines Krieges sei. |
后来,eroberten die Normannen 英国, | Anschließend eroberten die Normannen England. |
Normannenanführer 的 Frau 把当时 Halleysche Kometen 回归的景象 stickte 在一块 Wandteppich 上以示 Erinnerung。 | Die Frau das Anführers der Normannen stickte den Anblick der zu dieser Zeit erfolgten Rückkehr des Halleyschen Kometen zur Erinnerung auf einen Wandteppich. |
中国民间把 Komet 贬称为“Besen-星”、“Unglücksstern”。 | Im chinesischen Volk wurde ein Komet abschätzig als "Besenstern" oder "Unglücksstern" bezeichnet. |
像这种把 Kometen 的出现和人间的战争、Hungersnöten、洪水、Epedemien 等 Katastrophen verbunden 在一起的事情,在中外历史上有很多。 | Ähnlich wurde, in der Geschichte der außerchinesischen Völker, das Erscheinen eines Kometen sehr oft mit menschlichen Kriegen, Hungersnöten, Überschwemmungen, Epidemien und anderen Katastrophen in Verbindung gebracht. |
Kometen 是在扁长 Umlaufbahn (极少数在近圆 Bahn)上 umkreisen 太阳运行的一种 Masse 较小的 nebelwolkenartige 小天体。 | Kometen sind in einer flachen, langen Umlaufbahn (nur sehr wenige habe eine annähernd runde Bahn) die Sonne umkreisende, vergleichsweise massearme, nebelwolkenartige, kleine Himmelskörper. |
经过半个月的 Rätselraten,北京时间2012年10月11日19点,中国作家莫言终于成为了第一个本土籍的华人作家 bekam den Nobel-文学奖。全中国顿时 aufkochte,Weibo 上满眼都是 Nobel-文学奖与莫言这个几个 Schlüsselwörter, die sich ausbreiteten。有 beglückwünschen 的,有 lächerlich machen 的,有 Metaphern machen 的,有跟风的,有 erstaunen 的,总之是这个 Nachricht 面前,diejenigen, die 有关注的人,und diejenigen, die es 前 noch nicht getan hatten, 开始了 aufzuteilen,解读出文学、Politik、中国、世界等各种含义,令人 erstaunen。
但在 Weibo 上,很多人对他的 Einschätzungen,anscheinend 是很 beiläufig 的,不懂的,甚至没有看过他作品的人,aber machten ihn lächerlich,indem sie 把玩他身上与文学无关的那些事,并或者津津乐道或 empört,而对于很多的青年来说,莫言更多的是一个全新的名字,只是在 bekommen Nobel-文学奖之后才 rote Explosion 的,如果不是因为 Nobel-文学奖,或者莫言对于他们来说,远不如中国好声音的李 Mochou 或者《武林外传》莫小贝来得出名。这也说明了,现代社会已经 komplett verändert 人们对于文学的定义与认识。
...
The end of literature
After half a month of confusion, on October 11 2012 at 7 pm Beijing time, Chinese author Mo Yan became the first Chinese writer to receive the Nobel Prize for Literature. Reactions exploded across China. On weibo, everyone’s eyes were stuck on the keywords ‘Nobel Prize’ and ‘Mo Yan’. There was cheering, mockery, metaphors, trend-follows, astonishment: in short, when the news came up, everyone started interpreting and analysing the words ‘literature’, ‘politics’, ‘China’, ‘the world’. It was an astonishing scene.
But on Weibo, many people seemed to treat Mo Yan quite casually, not understanding him. It seemed like some of them had not even read his books, and they were joking about personal details of his life that have nothing to do with literature. But whether they were delighted or indignant, the most noteworthy thing is that for many young people, Mo Yan is a brand new name, which only appeared as a sudden red explosion after he won the Nobel Prize for literature – if it wasn’t for the prize, Mo Yan would be way less famous to them than Li Mochou or ‘martial arts outsider’ Mo Xiaobei. This shows clearly that, in our modern society, people’s understanding of literature has changed entirely.
...
Texte
BearbeitenHillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 10 Seiten 75, 202 (traditionell)
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
10. 天黑的,連道兒都瞧不見了,差一點沒掉在河裏 |
10. The night was so dark that I couldn't even see the road, and I very nearly fell into the river. |
Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 23 (Teil 3, Seite 96-97, traditionell)
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|