Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 339


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
can2 Seidenspinner, Seidenraupe, Maulbeerspinner, Bombyx mori wiktionary

Etymologie:

feng1 (Honig)Biene, Wespe, Hummel, Schwarm, schwarmweise wiktionary

Etymologie:

niang4 aufbrühen, ausbrüten, fermentieren, etwas gären lassen, Gärung, brauen, (Schnapps) brennen, alkoholisches Getränk, in der Entstehung, mit Fleisch gefüllt wiktionary

Etymologie:

mi4 Honig, (honig)süß wiktionary

Etymologie:

tang2 Zucker, Bonbons, Kohlenhydrat, Süßigkeit, kandiert, süß eingemacht, Saccharid wiktionary

Etymologie:  

Zusammengesetzte Wörter

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
山蚕
shan1 can2 Eichenspinner (wilde Seidenraupe)
蚕史
can2 shi3 Shi-ji 史記[史记]des Sima Qian 司馬遷 [司马迁] (sīmǎqiān)
蚕豆
can2 dou4 Ackerbohne, Pferdebohne, Saubohne, Favabohne, Dicke Bohne, Puffbohne, Große Bohne, Faberbohne (Vicia faba)
蚕线
can2 xian4 Seidenfaden
蚕室
can2 shi4 Käfig für zur Katration Verurteilte, Zuchtraum für Seidenraupen
蚕子
can2 zi3 silkworm eggs
蚕菜
can2 cai4 Malabar spinach, Basella alba
蚕山
can2 shan1 silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons)
蚕丝
can2 si1 natural silk (secreted by silkworm)
蚕纸
can2 zhi3 paper on which silkworm lays its eggs
蚕农
can2 nong2 sericulturist
卧蚕
wo4 can2 plump lower eyelids (considered to be an attractive feature)
蚕沙
can2 sha1 silkworm guano (excrement)
蚕种
can2 zhong3 silkworm eggs
春蚕
Chun1 can2 Silkworms in Spring, Chinese silent movie in socialist realist style, based on novel by Mao Dun 茅盾[Mao2 Dun4]
蚕食
can2 shi2 (lit. and fig.) to nibble away at
家蚕
jia1 can2 the common silkworm (Bombyx mori)
养蚕
yang3 can2 to raise silkworms
沙蚕
sha1 can2 genus Nereis, with species including the sandworm and the clam worm
草石蚕
cao3 shi2 can2 Chinese artichoke, Stachys sieboldii
养蚕业
yang3 can2 ye4 silk industry
Zeichen Pinyin Übersetzung
公蜂
gong1 feng1 Drohne
马蜂
ma3 feng1 Wespe
馬蜂
ma3 feng1 (traditionelle Schreibweise von 马蜂), Wespe
蜂巢
feng1 chao2 Bienenstock
雄蜂
xiong2 feng1 Drohne
黄蜂
huang2 feng1 Wespe
黃蜂
huang2 feng1 (traditionelle Schreibweise von 黄蜂), Wespe
工蜂
gong1 feng1 Arbeitsbiene
花蜂
hua1 feng1 Hummel
养蜂
yang3 feng1 Bienenzucht
養蜂
yang3 feng1 (traditionelle Schreibweise von 养蜂), Bienenzucht
蜂蜡
feng1 la4 Bienenwachs
养蜂家
yang3 feng1 jia1 Bienenzüchter
養蜂家
yang3 feng1 jia1 (traditionelle Schreibweise von 养蜂家), Bienenzüchter
丸花蜂
wan2 hua1 feng1 Hummel
养蜂业
yang3 feng1 ye4 Bienenzucht
蜂窝胃
feng1 wo1 wei4 Netzmagen
蜂窝状
feng1 wo1 zhuang4 zellular
大黄蜂
da4 huang2 feng1 Hornisse
大黃蜂
da4 huang2 feng1 (traditionelle Schreibweise von 大黄蜂), Hornisse
香蜂草
xiang1 feng1 cao3 Goldmelisse, Scharlach-Monarde, Indianernessel (lat: Monarda didyma), Zitronenmelisse; Melissa Officinalis
马蜂窝
ma3 feng1 wo1 Westpennest
养蜂人
yang3 feng1 ren2 Bienenzüchter
養蜂人
yang3 feng1 ren2 (traditionelle Schreibweise von 养蜂人), Bienenzüchter
福冈黄蜂
fu2 gang1 huang2 feng1 Avispa Fukuoka (jap. Fußballverein)
之所以称蜂窝
zhi1 suo3 yi3 cheng1 feng1 wo1 Es heißt deshalb Wabe, weil ...
新奥尔良黄蜂
xin1 ao4 er3 liang2 huang2 feng1 New Orleans Hornets
Zeichen Pinyin Übersetzung
酿成
niang4 cheng2 führen zu
酿酒
niang4 jiu3 brauen
酒酿
jiu3 niang4 sweet fermented rice, glutinous rice wine
酿酒厂
niang4 jiu3 chang3 Brennerei, Weinkellerei, Weingut
酿酒师
niang4 jiu3 shi1 Braumeister
酿热物
niang4 re4 wu4 Gärmittel
甜酒酿
tian2 jiu3 niang4 fermented rice
酿酒业
niang4 jiu3 ye4 brewing industry, wine industry
Zeichen Pinyin Übersetzung
蜜酒
mi4 jiu3 Likör
甜蜜
tian2 mi4 süß, honigsüß, glücklich, entzückt
采蜜
cai3 mi4 Honigsammeln
蜜瓜
mi4 gua1 Honigmelone
蜜月
mi4 yue4 Flitterwochen, Hochzeitsreise, Honigmond
花蜜
hua1 mi4 Göttertrank
蜂蜜
feng1 mi4 Honig
蜜蜂
mi4 feng1 Biene, Europäische Honigbiene, Westliche Hongbiene (lat: Apis mellifera)
蜜蜡
mi4 la4 Bienenwachs
周蜜
zhou1 mi4 Zhou Mi
蜜桃
mi4 tao2 Honigpfirsich, (English: juicy peach, honey peach)
蜜蒙花
mi4 meng2 hua1 Sommerflieder, Schmetterlingsflieder (Buddleja officinalis lat.)
卡蜜拉
ka3 mi4 la1 Camilla Mountbatten-Windsor, Herzogin von Cornwall
度蜜月
du4 mi4 yue4 Flitterwoche, flittern
采花蜜
cai3 hua1 mi4 Nektar sammeln
甜蜜车
tian2 mi4 che1 süßes Auto
甜蜜車
tian2 mi4 che1 (traditionelle Schreibweise von 甜蜜车), süßes Auto
蜂蜜酒
feng1 mi4 jiu3 Met
蜜蜂花
mi4 feng1 hua1 Zitronenmelisse, Melisse (lat: Melissa officinalis)
放养蜜蜂
fang4 yang3 mi4 feng1 Bienen züchten
放養蜜蜂
fang4 yang3 mi4 feng1 (traditionelle Schreibweise von 放养蜜蜂), Bienen züchten
高地蜂蜜
gao1 di4 feng1 mi4 Hochlandhonig
甜言蜜语
tian2 yan2 mi4 yu3 honigsüße Worte; wohlklingende Reden
甜言蜜語
tian2 yan2 mi4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 甜言蜜语), honigsüße Worte; wohlklingende Reden
甜蜜的梦
tian2 mi4 de5 meng4 suesse traeume
蜜雪儿巴奇利
mi4 xue3 er2 ba1 qi2 li4 Michelle Bachelet
蜜雪兒巴奇利
mi4 xue3 er2 ba1 qi2 li4 (traditionelle Schreibweise von 蜜雪儿巴奇利), Michelle Bachelet
蜂蜜与四叶草
feng1 mi4 yu3 si4 ye4 cao3 Honey and Clover
Zeichen Pinyin Übersetzung
糖料
tang2 liao4 Zuckerpflanzen
二糖
er4 tang2 Disaccharid, Zweifachzucker
原糖
yuan2 tang2 Rohzucker
糖瓜
tang2 gua1 (engl. traditional candy made from malt sugar)
苏糖
su1 tang2 Threose
糖度
tang2 du4 ° Brix
无糖
wu2 tang2 zuckerlos, zuckerfrei
無糖
wu2 tang2 (traditionelle Schreibweise von 无糖), zuckerlos, zuckerfrei
多糖
duo1 tang2 Polysaccharide
焦糖
jiao1 tang2 Karamell
糖状
tang2 zhuang4 Zucker, zuckerig
喜糖
xi3 tang2 Süßigkeit, die zu frohen Festen (Hochzeit) gegessen wird
果糖
guo3 tang2 Fruchtzucker, Fruktose, Fructose
奶糖
nai3 tang2 Sahnekaramelle
代糖
dai4 tang2 Zuckeraustauschstoff
加糖
jia1 tang2 zuckern
块糖
kuai4 tang2 Würfelzucker
塊糖
kuai4 tang2 (traditionelle Schreibweise von 块糖), Würfelzucker
糖厂
tang2 chang3 Zuckerfabrik, Zuckerraffinerie
蜜糖
mi4 tang2 Honig
糖果
tang2 guo3 Bonbon, Konfekt, Süßigkeit, Zucker, Zuckerbonbon
冰糖
bing1 tang2 Kandis
木糖
mu4 tang2 Xylose
糖分
tang2 fen4 Zuckergehalt
己糖
ji3 tang2 Hexose
戊糖
wu4 tang2 Pentose
黄糖
huang2 tang2 brauner Zucker
黃糖
huang2 tang2 (traditionelle Schreibweise von 黄糖), brauner Zucker
丙糖
bing3 tang2 Triose
红糖
hong2 tang2 brauner Zucker
紅糖
hong2 tang2 (traditionelle Schreibweise von 红糖), brauner Zucker
糖蜜
tang2 mi4 Melasse
糖原
tang2 yuan2 Glycogen, Glycogen
食糖
shi2 tang2 Zucker
方糖
fang1 tang2 Würfelzucker
糖水
tang2 shui3 Wasser, Zucker, Zuckerwasser
古洛糖
gu3 luo4 tang2 Glulose
几颗糖
ji3 ke1 tang2 ein paar Bonbons
果仁糖
guo3 ren2 tang2 Praline, Praliné, Konfekt
来苏糖
lai2 su1 tang2 Lyxose
水果糖
shui3 guo3 tang2 Fruchtbonbon
口香糖
kou3 xiang1 tang2 Kaugummi
香草糖
xiang1 cao3 tang2 Vanillezucker
橡皮糖
xiang4 pi2 tang2 Weingummi, Fruchtgummi ( z.B. Gummibärchen )
泡泡糖
pao4 pao4 tang2 Bubblegum, Kaugummi
葡萄糖
pu2 tao2 tang2 Glucose, Glukose, Traubenzucker
pu2 tao5 tang2 [Traubenzucker]
关东糖
guan1 dong1 tang2 Malzbonbon
關東糖
guan1 dong1 tang2 (traditionelle Schreibweise von 关东糖), Malzbonbon
花生糖
hua1 sheng1 tang2 Erdnusskrokant, Erdnusszuckerl
糖蛋白
tang2 dan4 bai2 Glykoprotein, Glycoprotein <Biochem>
糖异生
tang2 yi4 sheng1 Gluconeogenese
糖異生
tang2 yi4 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 糖异生), Gluconeogenese
夹心糖
jia1 xin1 tang2 Konfekt
做糖果
zuo4 tang2 guo3 kandieren
阿卓糖
a5 zhuo2 tang2 Altrose
糖果屋
tang2 guo3 wu1 Hänsel und Gretel
甜如糖
tian2 ru2 tang2 zuckersüß
阿洛糖
a1 luo4 tang2 Allose
戒烟糖
jie4 yan1 tang2 eingeben
太洛糖
tai4 luo4 tang2 Talose
半糖夫妻
ban4 tang2 fu1 qi1 weekend spouse, relationship involving a sugar-daddy
泡泡口香糖
pao4 pao4 kou3 xiang1 tang2 bubble-gum
会哭的孩子有糖吃
hui4 ku1 de5 hai2 zi5 you3 tang2 chi1 lit. the child who cries gets the candy, fig. the squeaky wheel gets the grease
會哭的孩子有糖吃
hui4 ku1 de5 hai2 zi5 you3 tang2 chi1 (traditionelle Schreibweise von 会哭的孩子有糖吃), lit. the child who cries gets the candy, fig. the squeaky wheel gets the grease
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
你喜歡吃蜂蜜嗎?
Isst du gern Honig? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Melang )
去加拿大渡蜜月要花很多錢。
Flitterwochen in Kanada kosten viel Geld. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
去加拿大渡蜜月要花很多钱。
Flitterwochen in Kanada kosten viel Geld. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
你喜欢吃蜂蜜吗?
Isst du gern Honig? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Melang )
谁吃蜜蜂?
Wer isst Bienen? (Mandarin, Tatoeba Lebensfreude Dejo )
蜜蜂以花蜜为食。
Bienen ernähren sich von Nektar. (Mandarin, Tatoeba jacintoo MUIRIEL )
汤姆往他的面包片上放了许多蜂蜜。
Tom hat sich dick Honig aufs Brot gestrichen. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Pfirsichbaeumchen )
汤姆往他的吐司上放了许多蜂蜜。
Tom strich sich dick Honig aufs Brot. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Pfirsichbaeumchen )
Zeichen Pinyin Übersetzung
你们分了这些糖果吧。
Teilt die Süßigkeiten unter euch auf. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
他們賣糖果。
Sie verkaufen Süßigkeiten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
多放一点糖。
Gebt etwas mehr Zucker hinein. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我不论甚麼时候都不该让汤姆吃那麼多糖。
I never should've let Tom eat so much candy. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我不喜欢这种糖果。
Diese Süßigkeiten mag ich nicht. (Mandarin, Tatoeba sixtynine )
他们卖糖果。
Sie verkaufen Süßigkeiten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
他喝咖啡不喜欢加糖。
Er hat seinen Kaffee gerne ohne Zucker. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我们想要糖。
Wir wollen Süßigkeiten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
他喝咖啡不喜歡加糖。
Er hat seinen Kaffee gerne ohne Zucker. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
她会做糖果。
Sie weiß, wie man Bonbons macht. (Mandarin, Tatoeba treskro3 al_ex_an_der )
啊,我们没有糖了。
Ah, we have run short of sugar. (Mandarin, Tatoeba Martha )
你用多少糖?
Wie viel Zucker verwendest du? (Mandarin, Tatoeba Martha hisasteko )
多放一點糖。
Gebt etwas mehr Zucker hinein. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
他喜欢喝咖啡不加糖。
Er trinkt seinen Kaffee gerne ohne Zucker. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你想要糖和奶吗?
Willst du Milch und Zucker? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo )
喝茶时不要加糖。
Süßen Sie Ihren Tee nicht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL )
我们没有糖了。
We didn't have sugar. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
你不应该吃太多糖果。
Du solltest nicht zu viele Bonbons essen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
她會做糖果。
Sie weiß, wie man Bonbons macht. (Mandarin, Tatoeba treskro3 al_ex_an_der )
你們分了這些糖果吧。
Teilt die Süßigkeiten unter euch auf. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
他在吃糖果。
Er isst Süßigkeiten. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MisterTrouser )
啊,我們沒有糖了。
Ah, we have run short of sugar. (Mandarin, Tatoeba Martha )
我们没有糖。
Wir haben keinen Zucker. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
我们的糖用完了。
We have run out of sugar. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 CK )
我們想要糖。
Wir wollen Süßigkeiten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
他用蜂蜜来代替糖。
Er nimmt Honig statt Zucker. (Mandarin, Tatoeba peipei MUIRIEL )
我想要一颗糖。
Ich will ein Bonbon. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我送给他糖果。
I gave him sweets. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 )
我們沒有糖了。
We didn't have sugar. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
汤姆往咖啡里放很多糖和奶油。
Tom trinkt seinen Kaffee mit viel Zucker und Sahne. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
护士给我打了葡萄糖。
Die Krankenschwester hat mir Traubenzucker gespritzt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
红茶里要加糖吗?
Nehmen Sie Zucker in den Tee? (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
我喝咖啡不加糖。
Ich tue keinen Zucker in den Kaffee. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
我应该往你的咖啡里放多少糖呢?
Wie viel Zucker sollte ich in deinen Kaffee tun? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
我喜欢喝咖啡不加糖。
Ich trinke gerne Kaffee ohne Zucker. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo )
有没有糖?
Ist Zucker da? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Espi )
请给我加点糖。
Gib bitte ein bisschen Zucker dazu. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
没有糖。
Es ist kein Zucker da. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 xeklat )

einzusortieren

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
甜言蜜语
tián yán mì yǔ sweet words and honeyed phrases; cajolery (Wiktionary en)

Lückentexte

Bearbeiten
Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
天子 stirbt When the son of Heaven died,
三日 祝 先服 three days afterwards, the officers of prayer were the first to assume mourning.
五日 官长 服 In five days the heads of official departments did so;
七日 国中 男女 服 in seven days both males and females throughout the royal domain;
三月 天下 服 and in three months all in the kingdom.
虞人 致 百祀 之 木 The foresters examined the trees about the various altars,
可以为 Innen- oder Außensarg 者 fällen 之 and cut down those which they thought suitable for the coffins and shell,
不至者 If these did not come up to what was required,
废其祀 the sacrifices were abolished,
und sie durchschnitten die Kehlen 其 人 and the men had their throats cut.
Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond Übersetzung Christian Bauer
月球 上 有 水 吗? Gibt es Wasser auf dem Mond?
月球 上 不 nur 没有 空气, Auf dem Mond gibt es nicht nur keine Atmosphäre,
也 没有 flüssiges 的 水。 Es gibt auch kein flüssiges Wasser.
月球 Oberfläche 有 些 地方 被 称为 “海”。 Die Mondoberfläche hat einige Stellen, die "Meere" genannt werden.
这 是 因为 以前 的 天文学家 betrachteten 月球 的 时候 发现 有 些 地方 vergleichsweise dunkel, Dies ist so, weil die früheren Astronomen, als sie den Mond betrachteten, entdeckten, dass es einige vergleichsweise dunkle Stellen gibt.
他们 就 annehmen 这 些 地方 可能 是 Seen、 河流 或者 海洋。 Sie nahmen anschließend an, das diese Stellen möglicherweise Seen, Flüsse oder Meere wären.
这 些 地方 其实 是 一些 平滑 的 Tiefebenen。 Diese Orte sind in Wahrheit einige flache Tiefebenen.
有些 “月海” 是 因为 很久以前, Dass es also einige "Mondmeere" gibt liegt an diesen früheren Zeiten.
月亮 上 的 火山 ausbrachen, Als die Mondvulkane ausbrachen,
流出来 的 Lava “verteilte und füllte” 了 Tiefebenen, 而 formen 的。 verteilte und füllte die fließende Lava die Tiefebenen und formte sie so.
月球 上 的 矿藏 Mineralische Lagerstätten auf dem Mondes
月球 上 也 有 地球 上 没有 的 矿石。 Auf dem Mond gibt es auch Erze, die es auf der Erde nicht gibt.
月球 上 有着 reiche Vorkommen 的 Helium-3。 Auf dem Mond gibt es reiche Vorkommen an Helium-3
Helium-3 可以 发生 Kern-反应, Helium-3 kann durch Kernreaktionen
--- sehr viel Energie erzeugen
因此 是 很好 的 能源。 daher ist es eine sehr gute Energiequelle.
此外, 月球 上 还 有 很多 地球 上 很 少见 的 Metalle。 Außerdem gibt es auf dem Mond auch noch sehr viele auf der Erde nur gering vorkommende Metalle.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Bearbeiten

第四十八課

第四十八课

dì sì shí bā kè

Achtundvierzigste Lektion


蜜蜂數百成群.

蜜蜂数百成群.

Mì fēng shù bǎi chéng qún.

Honigbienen bilden zu Hunderten einen Schwarm (Gruppe).


同处一巢.

Tóng chù yī cháo.

Gemeinsam bewohnen sie ein Nest.


有蜂王.

有蜂王.

Yǒu fēng wáng.

Es gibt eine Bienenkönigin.


有 Arbeiter-蜂.

Yǒu zhí fēng.

Es gibt Arbeiterbienen.


Arbeiter-蜂. 或采花蜜.

Zhí fēng. Huò cǎi huā mì.

Von den Arbeiterbienen sammeln einige den Blütenhonig,


或 verwalten 巢.

Huò yíng cháo.

einige verwalten das Nest,


或 aufziehen 蜂子.

Huò fǔ yǎng fēng zi.

einige ziehen die Bienenbrut auf.


各勤其 Aufgabe.

Gè qín qí zhí.

Jede macht sich fleißig an ihre Aufgabe


以從蜂王之命.

以从蜂王之命.

Yǐ cóng fēng wáng zhī mìng.

und folgt den Befehlen der Bienenkönigin.


Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 今天 要/得 上街买几样东西
2. 现在小鸡的价钱怎么样
3. 小鸡还是很贵,街上也不多
4. 就是贵,今 天/儿箇 也 要/得 买几箇
5. 还要买二三十箇鸡子儿
6. 家里的白糖还有多少. 答: 没有多少,差不多完了
7. 这样可以买十斤白糖
8. 白菜快没有了,花白菜也不多
9. 街上的白菜,现在有好的没有
10. 没有很好的,也不贱,差不多 要/得 十五个钱一斤
11. 这 样/么着 不如少买几斤,等几天再买罢
12. 要买这些东西钱不彀
13. 前日给你十吊钱,怎么今 日/儿个 就没有了呢
14. 那十吊钱昨天光买煤用了八吊多;师娘不记得吗
15. 今天要买的东西不多,再给你三品就彀了罢
16. 厨子就拿着钱上街买东西去了


1. It will be necessary to go on the street today and buy a few things.
2. What of the price of young chickens at present?
3. Young chickens are still very dear, and there are not many in the market.
4. We will have to buy some to-day even if they are dear.
5. We also want to buy twenty or thirty eggs.
6. How much sugar is there in the house? Ans. Not much, it is nearly out.
7. You may then buy ten catties of sugar.
8. The cabbage will soon be out, and there is very little cauliflower.
9. Is there good cabbage in the market at present?
10. There is none very good, and it is not cheap; it is worth about fifteen cash per catty.
11. In that case it would be better to buy only a little, and after a few days to buy some more.
12. The money (in hand) is not enough to buy these things.
13. Day before yesterday I gave you ten thousand cash. How is it that to-day it is all gone?
14. Of that ten thousand cash, over eight thousand were spent yesterday for buying coal. Do you not remember?
15. The articles to be bought to-day are not numerous. It will be enough to give you three thousand
16. The cook then took the money and went on the street to make the purchases.


Drei-Zeichen-Klassiker

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
苟不学, 曷为人。
gǒu bù xué hé wéirén Giles: If foolishly you do not study, how can you become men?(Drei-Zeichen-Klassiker 193)
蚕吐丝, 蜂酿蜜。
cán tù sī fēng niàng mì Giles: The silkworm produces silk, the bee makes honey.(Drei-Zeichen-Klassiker 194)
人不学, 不如物。
rén bù xué bùrú wù Giles: If man does not learn, he is not equal to the brutes.(Drei-Zeichen-Klassiker 195)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

Bearbeiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
gou3 fahrlässig, nachlässig
bu4 nein, nicht
xue2 lernen, studieren, Lehre, Fachgebiet, -logie; Bsp.: 数学 数学 -- Mathematik; Bsp.: 化學 化学 -- Chemie ; Bsp.: 社會學 社会学 -- Soziologie; Bsp.: 生物学 生物学 -- Biologie
he2 als, während, das, was
wei4 wegen, um, im Bestreben/ wei2: fungieren als, verhalten als, auftreten als, sein, betragen
ren2 Radikal Nr. 9 = Mensch
can2 Seidenspinner
tu3 erbrechen, etw. widerwillig herausgeben, sich übergeben
si1 Seide, in Streifen geschnitten(Adj, Ess)
feng1 Biene, Wespe, Hummel
niang4 aufbrühen, ausbrüten, etwas gären lassen
mi4 Honig, honigsüß
ren2 Radikal Nr. 9 = Mensch
bu4 nein, nicht
xue2 lernen, studieren, Lehre, Fachgebiet, -logie; Bsp.: 数学 数学 -- Mathematik; Bsp.: 化學 化学 -- Chemie ; Bsp.: 社會學 社会学 -- Soziologie; Bsp.: 生物学 生物学 -- Biologie
ru2 zum Beispiel, wenn, Ru
wu4 Ding, Gegenstand(Wirtsch)