Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 311
Zeichen
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
权 |
quan2 | Amtsbefugnis, Recht, Befugnis, Macht, genau, richtig, günstig, abwägen, wiegen, zweckdienlich, schicklich | wiktionary |
寇 |
kou4 | Gangster, Bandit, Eindringling, eindringen, einfallen, überfallen | wiktionary |
库 |
ku4 | Lagerhalle, Lagerhaus, Speicher, Magazin, Depot, Warenlager | wiktionary |
谬 |
miu4 | abwegig, absurd, falsch, täuschen, verwirren, betrügen | wiktionary |
放 |
fang4 | auf die Weide führen, freilassen, gehen lassen, abgeben, platzieren, setzen, freien Lauf lassen, auf(blühen)Ferien haben, Schluss machen, Geld ausleihen | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
王权 |
wang2 quan2 | Lizenzgebühr, Tantieme |
军权 |
jun1 quan2 | Militärmacht, militärische Macht |
同权 |
tong2 quan2 | ebenbürtig |
权衡 |
quan2 heng2 | Bewertung, Bilanz, Gleichgewicht, Guthaben, abwägen, abwiegen |
权能 |
quan2 neng2 | Amtsbefugnis, Potenz, Kraft |
事权 |
shi4 quan2 | Stellung Posten |
公权 |
gong1 quan2 | staatliche Autorität, Bürgerrecht |
天权 |
tian1 quan2 | Megrez |
权贵 |
quan2 gui4 | Potentaten "hohes Tier" |
女权 |
nü3 quan2 | Frauenrechte, Gleichberechtigung |
海权 |
hai3 quan2 | Seemacht |
平权 |
ping2 quan2 | Gleichberechtigung, gleichberechtigt |
实权 |
shi2 quan2 | tatsächliche Macht |
受权 |
shou4 quan2 | ermächtigt |
权国 |
ding4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 定國), Ruhe im Lande schaffen |
权力 |
quan2 li4 | Macht |
人权 |
ren2 quan2 | Menschenrecht, Menschenrechte |
民权 |
min2 quan2 | Bürgerrecht |
特权 |
te4 quan2 | Privileg, Sonderrecht, Vorrecht |
主权 |
zhu3 quan2 | Souveränität |
无权 |
wu2 quan2 | machtlos, unbefugt, unberechtigt |
全权 |
quan2 quan2 | Vollmacht, unbeschränkt |
物权 |
wu4 quan2 | Sachenrecht(Rechtsw) |
权规 |
ding4 gui1 | (traditionelle Schreibweise von 定规), etablierte Regel; etablierte Praxis |
权且 |
quan2 qie3 | einstweilig |
有权 |
you3 quan2 | berechtigt sein, befugt sein |
强权 |
qiang2 quan2 | kann, mag, Macht, Potenz |
转权 |
zhuan3 quan2 | Machtwechsel, die Macht wechseln |
执权 |
zhi2 quan2 | Shikken (japanischer Regent) |
权谋 |
quan2 mou2 | politisch |
权重 |
quan2 zhong4 | Geltung |
法权 |
fa3 quan2 | Jurisdiktion, Rechte (juristisch) |
专权 |
zhuan1 quan2 | Selbstherrschaft |
加权 |
jia1 quan2 | Bewertung, abwägen |
权宜 |
quan2 yi2 | behelfsmäßig, Notbehelf |
极权 |
ji2 quan2 | totalitär (Adj, Pol) |
治权 |
zhi4 quan2 | Staatsgewalt |
政权 |
zheng4 quan2 | Regime |
分权 |
fen1 quan2 | Gewaltentrennung |
左权 |
zuo3 quan2 | Zuoquan (Ort in Shanxi) |
孙权 |
sun1 quan2 | Sun Quan |
权利 |
quan2 li4 | Berechtigung, Anrecht, Recht, Macht |
期权 |
qi1 quan2 | Aktienoption |
黄权 |
huang2 quan2 | Huang Quan |
发现权 |
fa1 xian4 quan2 | Auskunftserteilungsrecht |
有权利 |
you3 quan2 li4 | das Recht haben |
市民权 |
shi4 min2 quan2 | Staatsangehörigkeit, Staatsbürgerschaft |
使用权 |
shi3 yong4 quan2 | Gebrauchsbefugnis |
左权县 |
zuo3 quan2 xian4 | Kreis Zuoquan (Provinz Shanxi, China) |
实施权 |
shi2 shi1 quan2 | Verwertungsrecht |
生存权 |
sheng1 cun2 quan2 | Unterhaltsrecht |
物权法 |
wu4 quan2 fa3 | Eigentumsgesetz (Grundbesitz, Firmen)(Adj, Rechtsw) |
著作权 |
zhu4 zuo4 quan2 | Copyright, Urheberrecht |
立法权 |
li4 fa3 quan2 | gesetzgebende Gewalt, Legislative |
军政权 |
jun1 zheng4 quan2 | Militärregime |
继承权 |
ji4 cheng2 quan2 | Aufeinanderfolge, Erbe, Erbschaft, Erbrecht |
公权力 |
gong1 quan2 li4 | öffentliche Gewalt |
修改权 |
xiu1 gai3 quan2 | Abänderungsbefugnis |
申诉权 |
shen1 su4 quan2 | Einspruchsrecht |
人身权 |
ren2 shen1 quan2 | Persönlichkeitsrecht |
所有权 |
suo3 you3 quan2 | Besitz, Eigentum, Eigentumsrecht |
自主权 |
zi4 zhu3 quan2 | Entscheidungsrecht, (Recht auf) Unabhängigkeit |
要求权 |
yao1 qiu2 quan2 | Anrecht, Rechtsanpruch |
先买权 |
xian1 mai3 quan2 | Vorkauf |
名称权 |
ming2 cheng1 quan2 | Namensrecht |
专用权 |
zhuan1 yong4 quan2 | Exklusivrecht |
开采权 |
kai1 cai3 quan2 | Abbaurecht, Konzession |
知情权 |
zhi1 qing2 quan2 | Auskunftsrecht, Recht auf Information |
生有权 |
sheng1 you3 quan2 | Geburtsrecht |
监护权 |
jian1 hu4 quan2 | Vormundschaft |
民权县 |
min2 quan2 xian4 | Minquan |
小特权 |
xiao3 te4 quan2 | Privilegium Minus |
代理权 |
dai4 li3 quan2 | Bevollmächtigung, Blankovollmacht, Prokura |
当权者 |
dang1 quan2 zhe3 | Machthaber, Obrigkeit, Potentat |
宗主权 |
zong1 zhu3 quan2 | Suzeränität |
先用权 |
xian1 yong4 quan2 | Vorbenutzungsrecht |
权利人 |
quan2 li4 ren2 | Rechtsträger |
初夜权 |
chu1 ye4 quan2 | Ius primae noctis |
请求权 |
qing3 qiu2 quan2 | Anspruch |
统治权 |
tong3 zhi4 quan2 | Imperium |
主动权 |
zhu3 dong4 quan2 | Initiative |
公民权 |
gong1 min2 quan2 | Staatsbürgerschaft, Franchise, Staatsangehörigkeit |
第四权 |
di4 si4 quan2 | Vierte Gewalt |
话语权 |
hua4 yu3 quan2 | Rederecht |
专有权 |
zhuan1 you3 quan2 | Exklusivrecht |
先取权 |
xian1 qu3 quan2 | Bevorzugung |
通行权 |
tong1 xing2 quan2 | Vorfahrt |
权衡过 |
quan2 heng2 guo4 | abwägen |
罢工权 |
ba4 gong1 quan2 | Streikrecht |
对物权 |
dui4 wu4 quan2 | dinglich |
专利权 |
zhuan1 li4 quan2 | patentrechtlich |
司法权 |
si1 fa3 quan2 | Gerichtsbarkeit, Rechtsprechung |
自治权 |
zi4 zhi4 quan2 | Autonomie, Landeshoheit, Selbstverwaltung |
个人权利 |
ge4 ren2 quan2 li4 | Persönlichkeitsrecht |
强权政治 |
qiang2 quan2 zheng4 zhi4 | Machtpolitik, machtpolitisch |
权力意志 |
quan2 li4 yi4 zhi4 | Wille zur Macht(Philos) |
行政权力 |
xing2 zheng4 quan2 li4 | Exekutivgewalt, Macht der Exekutive |
极权主义 |
ji2 quan2 zhu3 yi4 | Totalitarismus |
女权主义 |
nü3 quan2 zhu3 yi4 | Feminismus |
自然权利 |
zi4 ran2 quan2 li4 | unveräußerliches Gut |
期权文件 |
qi1 quan2 wen2 jian4 | Optionsschein |
女权运动 |
nü3 quan2 yun4 dong4 | Frauenrechtsbewegung |
海关主权 |
hai3 guan1 zhu3 quan2 | Zoll, Zollhoheit |
担保物权 |
dan1 bao3 wu4 quan2 | Pfandrecht(Rechtsw) |
政治权力 |
zheng4 zhi4 quan2 li4 | Politische Macht |
人权人士 |
ren2 quan2 ren2 shi4 | Menschenrechtsaktivist |
中国人权 |
zhong1 guo2 ren2 quan2 | die chinesischen Menschenrechte, die Menschenrechte in China |
妇女权利 |
fu4 nü3 quan2 li4 | Frauenrechte |
霸权主义 |
ba4 quan2 zhu3 yi4 | Hegemonismus, Hegemoniestreben |
权钱交易 |
quan2 qian2 jiao1 yi4 | Machtmissbrauch, Austausch von Macht gegen Geld |
公民权利 |
gong1 min2 quan2 li4 | bürgerliche Rechte, Bürgerrechte, Grundrechte |
全权代表 |
quan2 quan2 dai4 biao3 | Bevollmächtigter |
请求权人 |
qing3 qiu2 quan2 ren2 | Gläubiger |
买进买权 |
mai3 jin4 mai3 quan2 | Long-Call, Stillhalterposition |
民权主义 |
min2 quan2 zhu3 yi4 | Demokratietheorie |
有立法权 |
you3 li4 fa3 quan2 | gesetzgebend ??? siehe lifaquan |
有权要求 |
you3 quan2 yao4 qiu2 | einen Anspruch haben |
国家权力 |
guo2 jia1 quan2 li4 | Staatsgewalt |
权利要求 |
quan2 li4 yao1 qiu2 | Patentanspruch |
治外法权 |
zhi4 wai4 fa3 quan2 | Exterritorialität |
权力转换 |
quan2 li4 zhuan3 huan4 | Machtwechsel |
行使主权 |
xing2 shi3 zhu3 quan2 | souverän |
女权天使 |
nü3 quan2 tian1 shi3 | Iron Jawed Angels |
期权头寸 |
qi1 quan2 tou2 cun4 | Optionsposition |
国家政权 |
guo2 jia1 zheng4 quan2 | Regime |
权力平衡 |
quan2 li4 ping2 heng2 | Gleichgewicht der Kräfte |
有权取得 |
you3 quan2 qu3 de2 | Anspruch haben auf |
权力主义 |
quan2 li4 zhu3 yi4 | autoritär |
保护权利 |
bao3 hu4 quan2 li4 | Rechte schützen |
动物权利 |
dong4 wu4 quan2 li4 | Tierrechte(Rechtsw) |
男权统治 |
nan2 quan2 tong3 zhi4 | Patriarchie |
兒童权利 |
er2 tong2 quan2 li4 | Kinderrecht |
专利权人 |
zhuan1 li4 quan2 ren2 | Patentinhaber |
三权分立 |
san1 quan2 fen1 li2 | Dreigewaltenteilung |
加权指数 |
jia1 quan2 zhi3 shu4 | gewichteter Index |
权力斗争 |
quan2 li4 dou4 zheng1 | Machtkampf |
民事权利 |
min2 shi4 quan2 li4 | Zivilrechte |
铁路全权 |
tie3 lu4 quan2 quan2 | Eisenbahnmonopol |
应得权利 |
ying1 de2 quan2 li4 | Anspruchsdenken, Titulierung |
著作权人 |
zhu4 zuo4 quan2 ren2 | Urheber, Verfasser, rechtliche Autor |
基本权利 |
ji1 ben3 quan2 li4 | Grundrecht |
极权社会 |
ji2 quan2 she4 hui4 | Totalitarismus |
基本人权 |
ji1 ben3 ren2 quan2 | Grundrechte der Menschen |
合法权利 |
he2 fa3 quan2 li4 | juristische Rechte |
具有主权 |
ju4 you3 zhu3 quan2 | entscheiden können, Entscheidung treffen können, Entscheidungsgewalt besitzen, Macht besitzen, mächtig, größt, höchst |
相关权利 |
xiang1 guan1 quan2 li4 | Bezugsrecht |
生存权利 |
sheng1 cun2 quan2 li4 | Existenzberechtigung, Daseinsberechtigung |
强权统治 |
qiang2 quan2 tong3 zhi4 | Hackordnung |
卖出买权 |
mai4 chu1 mai3 quan2 | Short Call |
著作权法 |
zhu4 zuo4 quan2 fa3 | Urheberrechtsgesetz |
期权许可 |
qi1 quan2 xu3 ke3 | Optionsschein |
文化霸权 |
wen2 hua4 ba4 quan2 | Kulturelle Hegemonie |
绝对人权 |
jue2 dui4 ren2 quan2 | absolute Menschenrechte |
主权国家 |
zhu3 quan2 guo2 jia1 | souveräner Staat |
准基本权 |
zhun3 ji1 ben3 quan2 | grundrechtsähnlich |
多头买权 |
duo1 tou2 mai3 quan2 | Long-Call, Stillhalterposition |
权力真空 |
quan2 li4 zhen1 kong1 | Machtvakuum |
权力政治 |
quan2 li4 zheng4 zhi4 | Machtpolitik |
上诉权说明 |
shang4 su4 quan2 shuo1 ming2 | Rechtsbehelfsbelehrung, Rechtsmittelbelehrung |
共同所有权 |
gong4 tong2 suo3 you3 quan2 | Gemeinschaftseigentum |
世界人权日 |
shi4 jie4 ren2 quan2 ri4 | Tag der Menschenrechte |
平等的权利 |
ping2 deng3 de5 quan2 li4 | Gleichberechtigung |
权利要求书 |
quan2 li4 yao1 qiu2 shu1 | Patentanspruch |
山本权兵卫 |
shan1 ben3 quan2 bing1 wei4 | Yamamoto Gonnohyōe |
取得专利权 |
qu3 de2 zhuan1 li4 quan2 | patentieren |
人权主义者 |
ren2 quan2 zhu3 yi4 zhe3 | Menschenrechtler |
永久使用权 |
yong3 jiu3 shi3 yong4 quan2 | Ewigkeit |
土地使用权 |
tu3 di4 shi3 yong4 quan2 | Bodennutzungsrecht |
权利继受人 |
quan2 li4 ji4 shou4 ren2 | Rechtsnachfolger |
场地使用权 |
chang3 di4 shi3 yong4 quan2 | Recht auf Benutzung des Standorts, Recht auf Standortbenutzung |
治权的主体 |
zhi4 quan2 de5 zhu3 ti3 | Träger der Staatsgewalt |
所有权取得 |
suo3 you3 quan2 qu3 de2 | Eigentumserwerb |
长子继承权 |
zhang3 zi3 ji4 cheng2 quan2 | Erstgeburtsrecht |
专利保护权 |
zhuan1 li4 bao3 hu4 quan2 | Schutzrecht |
民事权利能力 |
min2 shi4 quan2 li4 neng2 li4 | Zivilrechtsfähigkeit |
受着作权保护 |
shou4 zhuo2 zuo4 quan2 bao3 hu4 | urheberrechtlich |
长子的继承权 |
zhang3 zi3 de5 ji4 cheng2 quan2 | Geburtsrecht |
专利权所有人 |
zhuan1 li4 quan2 suo3 you3 ren2 | Patentinhaber |
受保护的权利 |
shou4 bao3 hu4 de5 quan2 li4 | Schutzrecht |
基本权利条约 |
ji1 ben3 quan2 li4 tiao2 yue1 | Grundlagenvertrag |
前任者的特权 |
qian2 ren4 zhe3 de5 te4 quan2 | Sonderrechte des Vorgängers |
知情权的要求 |
zhi1 qing2 quan2 de5 yao4 qiu2 | Auskunftsanspruch |
公共权力机构 |
gong1 gong4 quan2 li4 ji1 gou4 | Behörde |
儿童权利公约 |
er2 tong2 quan2 li4 gong1 yue1 | Kinderrechtskonvention |
生来就有的权利 |
sheng1 lai2 jiu4 you3 de5 quan2 li4 | Geburtsrecht |
合法权利的说明 |
he2 fa3 quan2 li4 de5 shuo1 ming2 | Rechtsbelehrung |
专利权的所有的单位 |
zhuan1 li4 quan2 de5 suo3 you3 de5 dan1 wei4 | Rechtsträger (Besitzer) des Patents ist |
如同权利要求书1所述 |
ru2 tong2 quan2 li4 yao1 qiu2 shu1 1 suo3 shu4 | Patentanspruch wie unter 1 beschrieben |
普遍的和不可分割的权利 |
pu3 bian4 de5 he2 bu4 ke3 fen1 ge1 de5 quan2 li4 | allgemeines und unveräußerliches Recht |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
司寇 |
si1 kou4 | Sikou |
穷寇 |
qiong2 kou4 | geschlagener Feind |
窮寇 |
qiong2 kou4 | (traditionelle Schreibweise von 穷寇), geschlagener Feind |
流寇 |
liu2 kou4 | umherschweifende Bandidten |
寇准 |
Kou4 Zhun3 | Kou Zhun (961-1023), Northern Song politician and poet |
草寇 |
cao3 kou4 | bandits |
小豆寇 |
xiao3 dou4 kou4 | Kardamom |
豆寇年华 |
dou4 kou4 nian2 hua2 | 豆蔻年华, a girl's teenage years; maidenhood, a budding beauty |
寇比力克 |
Kou4 bi3 li4 ke4 | 库布里克[Ku4 bu4 li3 ke4] |
落草为寇 |
luo4 cao3 wei2 kou4 | to take to the woods to become an outlaw |
落草為寇 |
luo4 cao3 wei2 kou4 | (traditionelle Schreibweise von 落草为寇), to take to the woods to become an outlaw |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
库存 |
ku4 cun2 | Bestand, Vorrat, vorrätig, auf Lager |
冰库 |
bing1 ku4 | Kühlhaus |
文库 |
wen2 ku4 | Bücherei |
出库 |
chu1 ku4 | Warenausgang |
库藏 |
ku4 cang2 | auf Lager haben, lagern |
法库 |
fa3 ku4 | Faku (Ort in Liaoning) |
字库 |
zi4 ku4 | Schriftdatei, Font |
图库 |
tu2 ku4 | Galerie |
武库 |
wu3 ku4 | Arsenal, staatliche Waffenfabrik |
书库 |
shu1 ku4 | Bücherei |
库房 |
ku4 fang2 | Lager, Lagerhalle, Speicher |
国库 |
guo2 ku4 | öffentliche Hand, fiskalisch, Fiskus, Staatskasse |
库利 |
ku4 li4 | Charles Horton Cooley |
木库 |
mu4 ku4 | Zeitschrift |
库尔 |
ku4 er3 | Chur |
司库 |
si1 ku4 | Kassenverwaltung |
水库 |
shui3 ku4 | Stausee, Wasserreservoir, Wasserspeicher |
仓库 |
cang1 ku4 | Schatzkammer, Speicher, Schuppen, Lager, Lagerhaus, Magazin, Warenhaus |
库车 |
ku4 che1 | Kuqa, Kucha, Kutcha (Ort in Xinjiang, China) |
库容 |
ku4 rong2 | Speicherkapazität |
金库 |
jin1 ku4 | Staatskasse, Kasse, Fiskus |
智库 |
zhi4 ku4 | Denkfabrik |
冷库 |
leng3 ku4 | Kühlhaus |
库卡 |
ku4 ka3 | KUKA Roboter |
六库 |
liu4 ku4 | Liuku (Ort in Yunnan) |
入库 |
ru4 ku4 | einlagern, in ein Warenlager bringen |
库伦 |
ku4 lun2 | Örgöö (ursprünglicher Name der mongolischen Hauptstadt Ulaanbaatar, Ulan-Bator), Kulun (Kreis in der Inneren Mongolei) |
库施 |
ku4 shi1 | Reich von Kusch |
库仑 |
ku4 lun2 | Coulomb |
巴库 |
ba1 ku4 | Baku |
知识库 |
zhi1 shi4 ku4 | Wissensdatenbank |
库拉河 |
ku4 la1 he2 | Kura (größter Fluss im Kaukasus) |
库马西 |
ku4 ma3 xi1 | Kumasi |
库车县 |
ku4 che1 xian4 | Kreis Kuqa (Provinz Xinjiang, China) |
仓库城 |
cang1 ku4 cheng2 | Speicherstadt |
库页岛 |
ku4 ye4 dao3 | Sachalin (russische Pazifik-Insel) |
内存库 |
nei4 cun2 ku4 | Speicherauszug |
土库镇 |
tu3 ku4 zhen4 | Tuku (Ort in Taiwan) |
冷藏库 |
leng3 cang2 ku4 | Kühlhaus |
库尔德 |
ku4 er3 de2 | kurdisch |
兵库县 |
bing1 ku4 xian4 | Präfektur Hyōgo, Präfektur Hyogo |
可入库 |
ke3 ru4 ku4 | lagern |
军火库 |
jun1 huo3 ku4 | Munitionsdepot, Munitionslager, Waffendepot |
库班河 |
ku4 ban1 he2 | Kuban (Fluss im Kaukasus, Russland) |
文库本 |
wen2 ku4 ben3 | Bunkobon |
斯库尔 |
si1 ku4 er3 | Skalli |
基因库 |
ji1 yin1 ku4 | Genpool |
信息库 |
xin4 xi1 ku4 | Informationsbank |
零库存 |
ling2 ku4 cun2 | just in time (liefern) |
武器库 |
wu3 qi4 ku4 | Arsenal |
土库曼 |
tu3 ku4 man4 | Turkmenistan |
图尔库 |
tu2 er3 ku4 | Turku |
库亚巴 |
ku4 ya4 ba1 | Cuiabá (Stadt in Brasilien) |
库尔特 |
ku4 er3 te4 | Kurt |
存库量 |
cun2 ku4 liang4 | Lagerbestand |
思想库 |
si1 xiang3 ku4 | Think Tank |
石库门 |
shi2 ku4 men2 | Shikumen ( traditioneller Wohnhaus, z.B. Shanghai ) |
国库开支 |
guo2 ku3 kai1 zhi1 | Staatsausgaben |
库尔斯克 |
ku4 er3 si1 ke4 | Kursk |
库克斯港 |
ku4 ke4 si1 gang3 | Cuxhaven |
库存空间 |
ku4 cun2 kong1 jian1 | Lagerraum |
雅库特语 |
ya3 ku4 te4 yu3 | Jakutische Sprache |
库尔干州 |
ku4 er3 gan1 zhou1 | Oblast Kurgan |
福耳库斯 |
fu2 er3 ku4 si1 | Phorkys |
库尔德人 |
ku4 er3 de2 ren2 | Kurden |
成品仓库 |
cheng2 pin3 cang1 ku4 | Fertigwarenlager |
库克斯区 |
ku4 ke4 si1 qu1 | Kreis Kukës |
库尔宾区 |
ku4 er3 bin1 qu1 | Kreis Kurbin |
兴都库什 |
xing1 du1 ku4 shi2 | Hindukusch |
黑部水库 |
hei1 bu4 shui3 ku4 | Kurobe-Talsperre |
武器仓库 |
wu3 qi4 cang1 ku4 | Waffendepot |
土库曼族 |
tu3 ku4 man4 zu2 | Turkmenen |
清理仓库 |
qing1 li3 cang1 ku4 | das Lager aufnehmen, den Lagerbestand inventarisieren, das Warenlager überprüfen |
库存管理 |
ku4 cun2 guan3 li3 | Lagerkontrolle |
临时仓库 |
lin2 shi2 cang1 ku4 | Zwischenlager |
自动仓库 |
zi4 dong4 cang1 ku4 | Hochregallager |
德拉库拉 |
de2 la1 ku4 la1 | Dracula |
马尔库斯 |
ma3 er3 ku4 si1 | Markus, Marcus |
库仑定律 |
ku4 lun2 ding4 lü4 | Coulombsches Gesetz |
库尔德语 |
ku4 er3 de2 yu3 | Kurdische Sprache |
库存现金 |
ku4 cun2 xian4 jin1 | Bargeldvorräte (Kassenbestände) |
土库曼语 |
tu3 ku4 man4 yu3 | Turkmenische Sprache |
仓库经理 |
cang1 ku4 jing1 li3 | Lager-Manager(Wirtsch) |
库里尔台 |
ku4 li3 er3 tai2 | Kurultai, Kurultai |
库克群岛 |
ku4 ke4 qun2 dao3 | Cookinseln |
四库全书 |
si4 ku4 quan2 shu1 | Siku Quanshu ("Die Vollständige Bibliothek der Vier Schätze"; Enzyklopädie bestehend aus 3461 Büchern, 36381 Bände, 79000 Kapitel, ca. 2,3 Mio Seiten, ca. 800 Mio Schriftzeichen; redigiert 1773-1782 von 361 Wissenschaftlern, Chefredakteure: Ji Yun, Lu Xixiong) |
仓库管理人 |
cang1 ku4 guan3 li3 ren2 | Lagerist |
半成品仓库 |
ban4 cheng2 pin3 cang1 ku4 | Zwischenlager |
零备件仓库 |
ling4 bei4 jian4 cang1 ku4 | Ersatzteillager |
库尔斯克州 |
ku4 er3 si1 ke4 zhou1 | Oblast Kursk |
守望台书库 |
shou3 wang4 tai2 shu1 ku4 | Watchtower Library (Literatur der Zeugen Jehovas) |
管理信息库 |
guan3 li3 xin4 xi1 ku4 | Management Information Base |
库尔斯克会战 |
ku4 er3 si1 ke4 hui4 zhan4 | Unternehmen Zitadelle |
库尔特阿尔德 |
ku4 er3 te4 a1 er3 de2 | Kurt Alder |
库尔特哥德尔 |
ku4 er3 te4 ge1 de2 er3 | Kurt Gödel |
里库路特事件 |
li3 ku4 lu4 te4 shi4 jian4 | Recruit-Skandal |
车库管理系统 |
che1 ku4 guan3 li3 xi4 tong3 | Fuhrparkmanagement |
专业仓库管理员 |
zhuan1 ye4 cang1 ku4 guan3 li3 yuan2 | Fachlagerist |
库克山国家公园 |
ku4 ke4 shan1 guo2 jia1 gong1 yuan2 | Mount-Cook-Nationalpark |
库木吐拉千佛洞 |
Ku4 mu4 tu3 la1 qian1 fo2 dong4 | Kumutula thousand-Buddha grotto in Kuqa, Xinjiang |
库尔曼别克巴基耶夫 |
ku4 er3 man4 bie2 ke4 ba1 ji1 ye1 fu1 | Kurmanbek Bakijew |
库页岛千岛群岛交换条约 |
ku4 ye4 dao3 qian1 dao3 qun2 dao3 jiao1 huan4 tiao2 yue1 | Vertrag von Sankt Petersburg |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
谬论 |
miu4 lun4 | Trugschluss, Absurdität, falsche Theorien, Irrlehre |
谬误 |
miu4 wu4 | Falschheit, Irrtum, Regelwidrigkeit, Unregelmäßigkeit, Unwahrheit |
背谬 |
bei4 miu4 | 悖谬[bei4 miu4] |
谬见 |
miu4 jian4 | erroneous views, false idea, false opinion |
差谬 |
cha4 miu4 | error |
谬奖 |
miu4 jiang3 | to overpraise, You praise me too much! |
归谬法 |
gui1 miu4 fa3 | 反证法 |
区群谬误 |
qu1 qun2 miu4 wu4 | Ökologischer Fehlschluss |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
安放 |
an1 fang4 | legen, anbringen, platzieren |
放松 |
fang4 song1 | lösen |
放空 |
fang4 kong1 | ausgießen |
放进 |
fang4 jin4 | hereinlassen |
放進 |
fang4 jin4 | (traditionelle Schreibweise von 放进), hereinlassen |
放气 |
fang4 qi4 | Entleerung |
放氣 |
fang4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 放气), Entleerung |
放线 |
fang4 xian4 | abtragen |
平放 |
ping2 fang4 | flachliegen (Papier) |
开放 |
kai1 fang4 | öffnet, Offenbarung, Offenheit, öffnen, fördern, aufheben, freiheitlich, geschlossen, offen, offenbar, offenherzig |
開放 |
kai1 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 开放), öffnet, Offenbarung, Offenheit, öffnen, fördern, aufheben, freiheitlich, geschlossen, offen, offenbar, offenherzig |
放手 |
fang4 shou3 | loslassen |
陈放 |
chen2 fang4 | ausstellen |
怒放 |
nu4 fang4 | in voller Blüte stehen |
放学 |
fang4 xue2 | Schulschluss haben, Unterrichtsschluss |
放學 |
fang4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 放学), Schulschluss haben, Unterrichtsschluss |
放顶 |
fang4 ding3 | Bruchschlag, Bruchschlagen |
放开 |
fang4 kai1 | freigeben, freilassen, freisetzen |
放開 |
fang4 kai1 | (traditionelle Schreibweise von 放开), freigeben, freilassen, freisetzen |
放走 |
fang4 zou3 | abwenden |
流放 |
liu2 fang4 | aussiedeln |
电放 |
dian4 fang4 | Telex Release (elektron. Freigabe eines Konossements (einer B, L)) |
電放 |
dian4 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 电放), Telex Release (elektron. Freigabe eines Konossements (einer B, L)) |
放慢 |
fang4 man4 | schleppend |
放象 |
fang4 xiang4 | abspielen |
放出 |
fang4 chu1 | ablassen |
放行 |
fang4 xing2 | durchlassen |
放热 |
fang4 re4 | exothermisch, wärmeabgebend |
施放 |
shi1 fang4 | abfeuern, aussetzen, freigeben |
放心 |
fang4 xin1 | erleichtert sein, sich beruhigen |
功放 |
gong1 fang4 | Tonverstärker, Verstärker |
放去 |
fang4 qu4 | ablassen |
放到 |
fang4 dao4 | hingelegt, hingestellt, hingetan, abgestellt |
倒放 |
dao4 fang4 | umkrempeln |
回放 |
hui2 fang4 | Review |
放上 |
fang4 shang4 | aufgesetzt, aufsetzen |
放下 |
fang4 xia5 | ablegen, weglegen |
并放 |
bing4 fang4 | nebeneinanderstellen |
並放 |
bing4 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 并放), nebeneinanderstellen |
放羊 |
fang4 yang2 | Schafe hüten |
放电 |
fang4 dian4 | entladen |
放電 |
fang4 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 放电), entladen |
发放 |
fa1 fang4 | ausgeben, ausstellen, geben |
發放 |
fa1 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 发放), ausgeben, ausstellen, geben |
放射 |
fang4 she4 | emittieren |
存放 |
cun2 fang4 | deponieren, ablagern, ablegen |
放火人 |
fang4 huo3 ren2 | Brandstifter |
放小球 |
fang4 xiao3 qiu2 | Stop (Tennis) |
放不开 |
fang4 bu4 kai1 | nicht loslassen |
放不開 |
fang4 bu4 kai1 | (traditionelle Schreibweise von 放不开), nicht loslassen |
放电器 |
fang4 dian4 qi4 | Entladegerät |
放電器 |
fang4 dian4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 放电器), Entladegerät |
放龙骨 |
fang4 long2 gu3 | kiellegen |
放射性 |
fang4 she4 xing4 | radioaktiv, radioaktiv belastet |
放射学 |
fang4 she4 xue2 | Radiologie |
放射學 |
fang4 she4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 放射学), Radiologie |
存放台 |
cun2 fang4 tai2 | Ablagetisch |
放大器 |
fang4 da4 qi4 | Verstärker |
未发放 |
wei4 fa1 fang4 | nicht ausgegeben |
未發放 |
wei4 fa1 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 未发放), nicht ausgegeben |
存放处 |
cun2 fang4 chu4 | Ablage |
放放水 |
fang4 fang4 shui3 | austreten; pinkeln; pissen |
放音乐 |
fang4 yin1 yue4 | Musik auflegen |
放过去 |
fang4 guo4 qu5 | weitergeben |
放過去 |
fang4 guo4 qu5 | (traditionelle Schreibweise von 放过去), weitergeben |
可放下 |
ke3 fang4 xia4 | einsetzbar |
不放松 |
bu4 fang4 song1 | nicht nachlassen |
放出去 |
fang4 chu1 qu4 | freilassen |
可放倒 |
ke3 fang4 dao4 | einsetzbar |
空中放 |
kong1 zhong1 fang4 | Seewurf |
放射计 |
fang4 she4 ji4 | Strahlungsmesser |
放在一起 |
fang4 zai4 yi4 qi3 | zusammenstellen |
药品发放 |
yao4 pin3 fa1 fang4 | Arzneimittelausgabe |
声音回放 |
sheng1 yin1 hui2 fang4 | Tonwiedergabe |
聲音回放 |
sheng1 yin1 hui2 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 声音回放), Tonwiedergabe |
开放系统 |
kai1 fang4 xi4 tong3 | offenes System |
開放門戶 |
kai1 fang4 men2 hu4 | (traditionelle Schreibweise von 开放门户), Politik der offenen Tür |
对外开放 |
dui4 wai4 kai1 fang4 | Öffnung nach außen |
對外開放 |
dui4 wai4 kai1 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 对外开放), Öffnung nach außen |
放在地上 |
fang4 zai4 di4 shang5 | grundiert, grundieren, niederlegen |
放松银根 |
fang4 song1 yin2 gen1 | lockere Geldmarktpolitik |
放在桌上 |
fang4 zai4 zhuo1 shang5 | vorlegen |
放错地方 |
fang4 cuo4 di4 fang5 | verlegen |
放錯地方 |
fang4 cuo4 di4 fang5 | (traditionelle Schreibweise von 放错地方), verlegen |
放到一起 |
fang4 dao4 yi4 qi3 | zusammen, zusammenstellen |
抓住不放 |
zhua1 zhu4 bu4 fang4 | anschmiegen |
放气活门 |
fang4 qi4 huo2 men2 | Abblasventil |
放氣活門 |
fang4 qi4 huo2 men2 | (traditionelle Schreibweise von 放气活门), Abblasventil |
开放可乐 |
kai1 fang4 ke3 le4 | OpenCola (Cola dessen Rezeptur frei verfügbar ist, Open-Source-Cola) |
存放密度 |
cun2 fang4 mi4 du4 | Deponieabdichtung |
放学回家 |
fang4 xue2 hui2 jia1 | nach der Schule nach Hause gehen |
放學回家 |
fang4 xue2 hui2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 放学回家), nach der Schule nach Hause gehen |
放下武器 |
fang4 xia5 wu3 qi4 | entwaffnen, Waffen niederlegen |
放回原位 |
fang4 hui2 yuan2 wei4 | wieder einsetzen, wiedereinsetzen |
自由放任 |
zi4 you2 fang4 ren4 | Laissez-faire |
权力下放 |
quan2 li4 xia4 fang4 | Home Rule |
放到中心 |
fang4 dao4 zhong1 xin1 | zentriert, zentrieren |
光放大器 |
guang1 fang4 da4 qi4 | Lichtverstärker |
马放南山 |
ma3 fang4 nan2 shan1 | ein dauerhafter Friede beginnt |
馬放南山 |
ma3 fang4 nan2 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 马放南山), ein dauerhafter Friede beginnt |
市场开放 |
shi4 chang3 kai1 fang4 | Marktöffnung |
放到下面 |
fang4 dao4 xia4 mian5 | unterlegen |
内容开放 |
nei4 rong2 kai1 fang4 | Freie Inhalte |
內容開放 |
nei4 rong2 kai1 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 内容开放), Freie Inhalte |
放出空气 |
fang4 chu1 kong1 qi4 | Gerücht ausstreuen |
放出空氣 |
fang4 chu1 kong1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 放出空气), Gerücht ausstreuen |
海关放行 |
hai3 guan1 fang4 xing2 | Zollabfertigung |
海關放行 |
hai3 guan1 fang4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 海关放行), Zollabfertigung |
开放社会 |
kai1 fang4 she4 hui4 | Offene Gesellschaft |
開放社會 |
kai1 fang4 she4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 开放社会), Offene Gesellschaft |
平放光边 |
ping2 fang4 guang1 bian1 | im Beschnitt liegen |
平放光邊 |
ping2 fang4 guang1 bian1 | (traditionelle Schreibweise von 平放光边), im Beschnitt liegen |
放松训练 |
fang4 song1 xun4 lian4 | Entspannungstraining |
流放国外 |
liu2 fang4 guo2 wai4 | Exil |
流放國外 |
liu2 fang4 guo2 wai4 | (traditionelle Schreibweise von 流放国外), Exil |
思想开放 |
si1 xiang3 kai1 fang4 | aufgeschlossen, vorurteilsfrei |
思想開放 |
si1 xiang3 kai1 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 思想开放), aufgeschlossen, vorurteilsfrei |
心花怒放 |
xin1 hua1 nu4 fang4 | hocherfreut |
改革开放 |
gai3 ge2 kai1 fang4 | Reform- und Öffnungspolitik (Chinas) |
改革開放 |
gai3 ge2 kai1 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 改革开放), Reform- und Öffnungspolitik (Chinas) |
放射化学 |
fang4 she4 hua4 xue2 | Kernchemie |
放射化學 |
fang4 she4 hua4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 放射化学), Kernchemie |
放任自由 |
fang4 ren4 zi4 you2 | uneingeschränkte Freiheit erlauben(Rechtsw) |
放肆无礼 |
fang4 si4 wu2 li3 | vorlaut |
放肆無禮 |
fang4 si4 wu2 li3 | (traditionelle Schreibweise von 放肆无礼), vorlaut |
放在里面 |
fang4 zai4 li3 mian4 | unterziehen |
放在裡面 |
fang4 zai4 li3 mian4 | (traditionelle Schreibweise von 放在里面), unterziehen |
自由奔放 |
zi4 you2 ben1 fang4 | Fahrlässigkeit |
差分放大器 |
cha1 fen1 fang4 da4 qi4 | Differenzverstärker |
气体放电灯 |
qi4 ti3 fang4 dian4 deng1 | Gasentladungslampe |
特别是功放 |
te4 bie2 shi4 gong1 fang4 | Elektronenröhre |
特別是功放 |
te4 bie2 shi4 gong1 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 特别是功放), Elektronenröhre |
气体放电管 |
qi4 ti3 fang4 dian4 guan3 | Gasentladungslampe |
开放源代码 |
kai1 fang4 yuan2 dai4 ma3 | Open Source |
开放式系统 |
kai1 fang4 shi4 xi4 tong3 | offenes System |
大学开放日 |
da4 xue2 kai1 fang4 ri4 | Dies academicus ( kurz: Dies, akademischen Feiertag ), Tag der offenen Tür an der Universität |
大學開放日 |
da4 xue2 kai1 fang4 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 大学开放日), Dies academicus ( kurz: Dies, akademischen Feiertag ), Tag der offenen Tür an der Universität |
天然放射性 |
tian1 ran2 fang4 she4 xing4 | Kernzerfall |
开放式目录 |
kai1 fang4 shi4 mu4 lu4 | Open Directory Project |
放射性废物 |
fang4 she4 xing4 fei4 wu4 | radioaktive Abfälle |
放射物理学 |
fang4 she4 wu4 li3 xue2 | Radiophysik |
放射物理學 |
fang4 she4 wu4 li3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 放射物理学), Radiophysik |
运算放大器 |
yun4 suan4 fang4 da4 qi4 | Operationsverstärker |
放射性活度 |
fang4 she4 xing4 huo2 du4 | Radioaktivität |
在前面放着 |
zai4 qian2 mian4 fang4 zhuo2 | vorliegen |
在前面放著 |
zai4 qian2 mian4 fang4 zhuo2 | (traditionelle Schreibweise von 在前面放着), vorliegen |
开放美工图库 |
kai1 fang4 mei3 gong1 tu2 ku4 | Open Clip Art Library |
强放射性废物 |
qiang2 fang4 she4 xing4 fei4 wu4 | Atommüll |
拿得起放得下 |
na2 de5 qi3 fang4 de5 xia4 | flexibel und kompetent; fähig |
自行车存放处 |
zi4 xing2 che1 cun2 fang4 chu4 | bewachter Fahrradabstellplatz |
日本放送协会 |
ri4 ben3 fang4 song4 xie2 hui4 | Nippon Hōsō Kyōkai |
放之四海而皆准 |
fang4 zhi1 si4 hai3 er2 jie1 zhun3 | für die ganze Welt gültig sein (allgemeingültig) |
放之四海而皆准的普遍真理 |
fang4 zhi1 si4 hai3 er2 jie1 zhun3 de5 pu3 bian4 zhen1 li3 | allgemein gültige Wahrheit |
Sätze
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我们知道我们的权利。 |
Wir kennen unsere Rechte. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 driini ) | |
它是基本人权。 |
Das ist ein fundamentales Menschenrecht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 manese ) | |
你无权那麼做。 |
Du hast kein Recht, das zu tun. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我也有权讲话。 |
Ich habe auch das Recht zu reden. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
在空无一物的地方,皇帝再大的权力也无用。 |
In an empty place, an emperor has no power. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 ) | |
一九六零年代,美国兴起民权运动。 |
In den 1960ern erstarkte die Bürgerrechtsbewegung in den Vereinigten Staaten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
他向权力屈服。 |
Er unterwirft sich der Autorität. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pinky ) | |
你无权进入那里。 |
Sie haben keine Berechtigung, dort einzutreten. (Mandarin, Tatoeba sadhen Zaghawa ) | |
女权是人权。 |
Frauenrechte sind Menschenrechte. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng enteka ) | |
伊向权力屈服。 |
He succumbed to authority. (Shanghai, Tatoeba fucongcong ) | |
你可以讲话,但也要听我说,我也有权发言。 |
You can talk, but you need to listen to me, as well. I also have the right to speak. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 FeuDRenais2 ) | |
他有权出入美国大使馆。 |
Er hat Zugang zur amerikanischen Botschaft. (Mandarin, Tatoeba ydcok samueldora ) | |
我以为他没有任何权利这么做。 |
Er hatte, glaubte ich, kein Recht, das zu tun. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
谁都有保护自己的权利。 |
Jeder hat das Recht, sich zu verteidigen. (Mandarin, Tatoeba ydcok xtofu80 ) | |
波多黎各不是一个主权国家。 |
Puerto Rico is not a sovereign state. (Mandarin, Tatoeba Martha U2FS ) | |
汤姆告诉我他有权看它。 |
Tom told me he had a right to see it. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
这是一个未被任何国家承认的政权。 |
Das ist eine von keinem Land anerkannte Regierung. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
寇至今相羊。 |
Der Verbrecher ist noch auf freiem Fuß. (klassisch, Tatoeba shanghainese Tamy ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你会说库德语吗? |
Sprichst du Kurdisch? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Adelpa ) | |
他们的军火库好强啊。 |
Sie sind schwer bewaffnet. (Mandarin, Tatoeba U2FS Roujin ) | |
库米是父亲喜欢狗的那个女孩。 |
Kumi ist das Mädchen, dessen Vater Hunde mag. (Mandarin, Tatoeba Zifre xtofu80 ) | |
我住在兵库县。 |
Ich wohne in Hyōgo. (Mandarin, Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen ) | |
他倒车入车库。 |
Er fuhr im Rückwärtsgang in die Garage. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
你有车库吗? |
Hast du eine Garage? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Laoan ) | |
她倒车进车库。 |
Sie fuhr im Rückwärtsgang in die Garage. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
我拿伊忘记垃车库里向了。 |
Ich habe sie in der Garage vergessen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我是来自兵库大学四十岁的大学生。 |
Ich bin ein vierzigjähriger Student an der Hyogo-Universität. (Mandarin, Tatoeba dandan4doris Esperantostern ) | |
车在车库里。 |
Das Auto ist in der Garage. (Mandarin, Tatoeba crescat Dokuyaku ) | |
我是个兵库大学的学生。 |
I am a Hyogo University student. (Mandarin, Tatoeba Martha blay_paul ) | |
我把它忘在车库里了。 |
Ich habe sie in der Garage vergessen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我在兵库县立大学学习。 |
Ich studiere an der Universität von Hyogo. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
我把她忘在车库里了。 |
Ich habe sie in der Garage vergessen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我看见了马库斯的房子。 |
I saw Marcus's house. (Mandarin, Tatoeba go_oo boosure ) | |
我在图尔库大学文化系学习宗教学。 |
I study comparative religion in the arts faculty at Turku University. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik ) | |
我租了一间有车库的房子。 |
Ich mietete ein Haus mit Garage. (Mandarin, Tatoeba Martha boscowitch ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
谬矣。 |
Das ist Unsinn. Das ist Quatsch. (klassisch, Tatoeba shanghainese Esperantostern Pfirsichbaeumchen ) | |
谬。 |
Das ist Unsinn. Das ist Quatsch. (klassisch, Tatoeba shanghainese Esperantostern Pfirsichbaeumchen ) | |
其言谬矣。 |
Was er sagt, ist Blödsinn. (klassisch, Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen ) | |
任何意见都是事实与谬误的混合体。 |
Jede Meinung ist eine Mischung aus Wahrheit und Irrtum. (Mandarin, Tatoeba Rebeca MUIRIEL ) |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
学校3点半放学。 |
Die Schule endet um halb vier. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
在那裏放下來。 |
Stellen Sie es dort hin. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Tamy ) | |
不要放任何東西在箱子上面。 |
Stell nichts auf die Kiste! (Mandarin, Tatoeba umidake Tamy ) | |
您能把这件大衣放在某个地方? |
Könnten Sie diesen Mantel irgendwo ablegen? (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
不要把馬車放在馬的前面。 |
Zäum das Pferd nicht beim Schwanz auf! (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
不要忘記你放在哪裡。 |
Don't forget where you put it. (Mandarin, Tatoeba Martha marloncori ) | |
你放学以后干什么? |
Was machst du nach der Schule? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
“Australia”这个词的重音要放在哪? |
Wie betont man das Wort „Australia“? (Mandarin, Tatoeba crescat xtofu80 ) | |
你一用完了这本书,就把它放回原来找到的地方。 |
Wenn du das Buch ausgelesen hast, stell es wieder dorthin zurück, wo du es gefunden hast. (Mandarin, Tatoeba U2FS Sudajaengi ) | |
不要把你的东西四处乱放。 |
Verstreue nicht überall deine Sachen! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
什么时候放学? |
Wann ist die Schule aus? Wann ist der Unterricht vorbei? (Mandarin, Tatoeba fercheung raggione Pfirsichbaeumchen ) | |
一些人通过阅读来放松。 |
Manche Menschen entspannen sich beim Lesen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
你想我把这东西放在哪里? |
Where would you like me to put this? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
你能放下文件聽我說嗎? |
Will you put down that paper and listen to me? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
在英国,银行开放在早上九点。 |
In Großbritannien öffnen die Banken um neun Uhr morgens. (Mandarin, Tatoeba Arania Sudajaengi ) | |
告訴我這些書要放在哪裡。 |
Sag mir, wohin ich diese Bücher legen soll. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
你幾點放學呀? |
Wann hört für dich die Schule auf? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng martikkk ) | |
不要把它放在我的桌子上。 |
Leg das nicht auf meinen Tisch! (Mandarin, Tatoeba Martha Bellinger ) | |
不要把书放在那张桌子上。 |
Leg keine Bücher auf den Tisch. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
你那么看着我,我哪里放松得下来啊? |
How can I feel relaxed, with you watching me like that? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Zifre ) | |
他放下東西,就走了。 |
He put his things down and left. (Mandarin, Tatoeba fengli alec ) | |
任何工作你都可以放心的交给他。 |
You can trust him with any job. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 CH ) | |
别把狗放出去。 |
Lass den Hund nicht raus. (Mandarin, Tatoeba pokeonimac Yorwba ) | |
您能把這件大衣放在某個地方? |
Könnten Sie diesen Mantel irgendwo ablegen? (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
侬听!伊垃垃海放我最欢喜听个音乐。 |
Horch! Sie spielen meine Lieblingsmusik. (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern ) | |
下车,把手放在背后。 |
Aussteigen und Hände hinter den Rücken! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
你最好放松。 |
You'd better take it easy. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
小丁的桌子上放着很多照片。 |
Many pictures are placed on Xiaoding's desk. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
她把报纸放哪去了? |
Wo hat sie die Zeitung hingelegt? (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Yorwba ) | |
不要把你今天能做的事放到明天。 |
Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
不要忘记你放在哪裡。 |
Don't forget where you put it. (Mandarin, Tatoeba Martha marloncori ) | |
你应该把安全放在其他一切之上。 |
Du solltest Sicherheit über alles andere stellen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
当它运转了,他们才看起来放心了。 |
Erst als sie sich in Bewegung setzte, wirkten sie erleichtert. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
你想我把這東西放在哪裏? |
Where would you like me to put this? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
她闻讯放声大哭。 |
Als sie das hörte, brach sie in Tränen aus. (Mandarin, Tatoeba mtdot Tamy ) | |
您能帮我把这些包放到车里吗? |
Könnten Sie mir helfen, diese Taschen ins Auto zu tun? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
只要把它放回桌子上就行了! |
Leg es einfach wieder auf den Schreibtisch! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
在那里放下来。 |
Stellen Sie es dort hin. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Tamy ) | |
你把我的行李放到哪裡去了? |
Was hast du mit meinem Gepäck gemacht? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
Tom将鸟放走。 |
Tom ließ den Vogel frei. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa ) | |
他放火燒了校舍。 |
He set fire to the school building. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你想放在哪裡就放在哪裡。 |
Place it wherever you like. (Mandarin, Tatoeba Martha minshirui ) | |
你能在放学后帮助我们吗? |
Könntet ihr uns nach der Schule helfen? (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
您往裡放了什麼? |
Was haben Sie da reingetan? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
只要把那些包包放在任何地方都行。 |
Stell die Pakete einfach irgendwo hin. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
他把包放在桌上。 |
Er legte seine Tasche auf den Tisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der ) | |
你几点放学呀? |
Wann hört für dich die Schule auf? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng martikkk ) | |
她太放任她的孩子们了。 |
Sie lässt ihren Kindern zu viel durchgehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
你在把新的名字放在程序里面。 |
Du fügst der Liste neue Namen hinzu. (Mandarin, Tatoeba penguooo Pfirsichbaeumchen ) | |
别把东西乱放。 |
Schmeiß das Zeug nicht einfach irgendwo hin! (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
他放下东西,就走了。 |
He put his things down and left. (Mandarin, Tatoeba fengli alec ) | |
他在他自己的房子放火。 |
Er zündete sein eigenes Haus an. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
他把铅笔放桌子上了。 |
Er legte den Bleistift auf den Schreibtisch. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Pfirsichbaeumchen ) | |
别把你的书放在桌上。 |
Leg keine Bücher auf den Tisch. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL ) | |
Alice不知道书本放了在哪里,於是便去问母亲。 |
Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CN ) | |
告诉我这些书要放在哪裡。 |
Sag mir, wohin ich diese Bücher legen soll. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
Alice不知道書本放了在哪裏,於是便去問母親。 |
Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CN ) | |
一名伟大的战士放射出力量。他不用死战。 |
Ein großer Krieger strahlt Stärke aus. Er muss nicht bis zum Tode kämpfen. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais AmeliaLaurens ) | |
别在通道上放东西。 |
Stell deine Sachen nicht in den Durchgang. (Mandarin, Tatoeba cienias cost ) | |
不思就说等於无的放矢。 |
Speaking without thinking is like shooting without looking. (Mandarin, Tatoeba holger_reinherzen ) | |
展览现在已经开放。 |
Die Ausstellung ist jetzt eröffnet. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
我们放学以后做吧。 |
Machen wir’s nach der Schule! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
只是个玩笑。放松点! |
Es war nur ein Scherz. Beruhigt euch wieder! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
不思就說等於無的放矢。 |
Speaking without thinking is like shooting without looking. (Mandarin, Tatoeba holger_reinherzen ) | |
她把钱放在银行里。 |
Sie hat das Geld zur Bank gebracht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der ) | |
我们这儿的花园里十二月报春花刚刚开放。 |
Bei uns blühen gerade im Dezember die Primeln im Garten. (Mandarin, Tatoeba KerenDeng Esperantostern ) | |
它已经开放了。 |
Es ist schon geöffnet. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik wolfgangth ) | |
他一放学就回宿舍了。 |
He went back to the dorm as soon as he finished class. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
他把书放在了桌上。 |
Er legte das Buch auf den Tisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
帮我把书放在旁边。 |
Lege dieses Buch für mich zu Seite. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
別在通道上放東西。 |
Stell deine Sachen nicht in den Durchgang. (Mandarin, Tatoeba cienias cost ) | |
學校在星期六中午之前放學。 |
Die Schule ist vor Samstag Mittag aus. (Mandarin, Tatoeba Martha VOsakosa ) | |
你用完了把它放回去。 |
Wenn du fertig bist, bring's zurück. (Mandarin, Tatoeba ruicong Vortarulo ) | |
在法国,名放在姓前面。 |
In Frankreich steht der Vorname vor dem Familiennamen. (Mandarin, Tatoeba notabene Zaghawa ) | |
她在他们家里感觉很放松。 |
Sie fühlt sich in deren Haus sehr wohl. (Mandarin, Tatoeba fresky Yorwba ) | |
不要把書放在那張桌子上。 |
Leg keine Bücher auf den Tisch. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我們放學以後做吧。 |
Machen wir’s nach der Schule! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
不要把马车放在马的前面。 |
Zäum das Pferd nicht beim Schwanz auf! (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
他放火烧了校舍。 |
He set fire to the school building. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
学校在星期六中午之前放学。 |
Die Schule ist vor Samstag Mittag aus. (Mandarin, Tatoeba Martha VOsakosa ) | |
你能放下文件听我说吗? |
Will you put down that paper and listen to me? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
不要放任何东西在箱子上面。 |
Stell nichts auf die Kiste! (Mandarin, Tatoeba umidake Tamy ) | |
你得把它放下。 |
Du musst es ablegen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
这部电影放了两小时。 |
Der Film dauerte 2 Stunden. (Mandarin, Tatoeba tsayng MUIRIEL ) | |
我知道我把它放在地下室的某个地方了。 |
Ich weiß, dass ich es irgendwo im Keller habe. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Yorwba ) | |
把書放回它原來的地方。 |
Stellen Sie das Buch dahin zurück, wo es war! (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
把你的自行车放好。 |
Stell dein Fahrrad ab. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
放心,没事的。 |
Komm schon, das macht doch nichts. (Mandarin, Tatoeba sirpoot Yorwba ) | |
桌子里面放的是什么东西呀? |
Was ist in dem Schreibtisch? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
我应该把我要洗的衣服放在哪裡? |
Wo soll ich meine Schmutzwäsche hintun? (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
放轻松,这只是个稻草人而已。 |
Beruhige dich, es ist nur eine Vogelscheuche. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
终于完全结束了。现在我们可以放松了。 |
Endlich haben wir alles geschafft. Wir können uns nun entspannt zurücklehnen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
这周放什么电影? |
Was für Filme werden diese Woche gezeigt? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
過一個奔放的人生。 |
Lebe ein ungezügeltes Leben! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
把它放在桌上。 |
Stell das auf den Tisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
把椅子放在桌子前面。 |
Stell den Stuhl vor den Schreibtisch. (Mandarin, Tatoeba kanaorange Pfirsichbaeumchen ) | |
這部電影放了兩小時。 |
Der Film dauerte 2 Stunden. (Mandarin, Tatoeba tsayng MUIRIEL ) | |
放开他。 |
Lass ihn frei! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan AC ) | |
放松点吧。 |
Entspann dich einfach! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆把花瓶放在桌上。 |
Tom hat die Vase auf den Tisch gestellt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) | |
有足够的地方放另一辆车。 |
Es gibt genug Platz, um ein weiteres Auto hineinzustellen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
犹豫了片刻之后,他把书放在了桌子上。 |
Nach kurzem Zögern legte er das Buch auf das Pult. (Mandarin, Tatoeba peipei jakov ) | |
把他放进去。 |
Put him in. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ) | |
我忘了我把我的帽子放在哪裡了。 |
Ich habe vergessen, wo ich meine Mütze hingetan habe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
我可以把它放在这儿吗? |
Darf ich es hierhin legen? (Mandarin, Tatoeba asosan al_ex_an_der ) | |
放开他! |
Lass ihn los! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Roujin ) | |
把书放回原来的地方。 |
Leg das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
汤姆放下了画笔。 |
Tom put down his paintbrush. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我看到她往桌上放了五个苹果。 |
Ich habe sie fünf Äpfel auf den Tisch legen gesehen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我很放松。 |
Ich bin entspannt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
請把那些椅子放好。 |
Bitte stellen Sie diese Stühle weg! (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
我把笔记放在宿舍了,现在回去拿。 |
I left the notes in the dormitory. I'll go back and get them now. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
把書放在你找到的地方。 |
Leg das Buch dorthin, wo du es gefunden hast. Lege das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast. (Mandarin, Tatoeba Martha cumori Esperantostern ) | |
把書放在那裡。 |
Tun Sie das Buch da hin. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
汤姆放下他的铅笔。 |
Tom legte seinen Bleistift hin. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder Pfirsichbaeumchen ) | |
把包放到楼上。 |
Bring die Säcke nach oben! (Mandarin, Tatoeba fucongcong manese ) | |
把刀放下! |
Weg mit dem Messer! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
放下你的手! |
Hände runter! (Mandarin, Tatoeba nickyeow SeeVogel ) | |
把它放回桌子上。 |
Lege es zurück auf den Schreibtisch. (Mandarin, Tatoeba Martha kolonjano ) | |
把书放在那裡。 |
Tun Sie das Buch da hin. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
老师用录音机放音乐。 |
The teacher played music using a recorder. (Mandarin, Tatoeba User76378 anattado ) | |
放開他! |
Lass ihn los! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Roujin ) | |
我把花儿放到花瓶裡了。 |
Ich habe die Blumen in die Vase gestellt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我想我把錢包放家裡了。 |
I think I left my wallet at home. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus kupo033 ) | |
桌子上放滿了食物。 |
Es gab so viel Essen, dass der Tisch ächzte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
把书放回它原来的地方。 |
Stellen Sie das Buch dahin zurück, wo es war! (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
请把书放在书桌上。 |
Leg das Buch auf den Schreibtisch. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
每位学生必须最晚六点放学。 |
Alle Schüler müssen die Schule bis sechs Uhr verlassen. (Mandarin, Tatoeba Glossika Zaghawa ) | |
把箱子放下。 |
Stell die Kiste ab. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dinkel_girl ) | |
把書放回原來的地方。 |
Leg das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
让我们放学后打篮球。 |
Let's play basketball after school. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我把花兒放到花瓶裡了。 |
Ich habe die Blumen in die Vase gestellt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
电脑放在女士们的左边。 |
Der Computer steht links von den Frauen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
汤姆把报纸放在桌上。 |
Tom laid the newspaper on the table. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
放下所有武器。 |
Lay down all arms. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ) | |
把更多的注意力放到乘客的安全上。 |
Richte mehr Aufmerksamkeit auf die Sicherheit der Passagiere! (Mandarin, Tatoeba CLARET Yorwba ) | |
把书放在原处。 |
Leave the book where it was. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 erikspen ) | |
我知道我把它放在地下室的某個地方了。 |
Ich weiß, dass ich es irgendwo im Keller habe. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Yorwba ) | |
把书放在你找到的地方。 |
Leg das Buch dorthin, wo du es gefunden hast. Lege das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast. (Mandarin, Tatoeba Martha cumori Esperantostern ) | |
汤姆把手放在麦克风上。 |
Tom legte die Hand über das Mikrofon. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 brauchinet ) | |
放下。 |
Leg es hin! (Mandarin, Tatoeba fengli Tamy ) | |
放下你们的武器。 |
Legen Sie Ihre Waffen nieder. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) | |
“放射性”是一个化学术语。 |
„Radioaktivität“ ist ein Begriff aus der Chemie. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
放學後,我到一所英語學校去練習英語會話。 |
Nach dem Unterricht gehe ich zu einer Englischschule, um dort englische Konversation zu üben. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
把你的武器放下。 |
Put your weapon down. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
房间的角落里整整齐齐地放著一叠书。 |
In der Zimmerecke war ein ordentlicher Stapel Bücher. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
放学后,我到一所英语学校去练习英语会话。 |
Nach dem Unterricht gehe ich zu einer Englischschule, um dort englische Konversation zu üben. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
这间房间没有空间再放一张床了。 |
Da ist kein Platz für ein weiteres Bett in dem Zimmer. (Mandarin, Tatoeba kanaorange al_ex_an_der ) | |
桌子上放满了食物。 |
Es gab so viel Essen, dass der Tisch ächzte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
我在放学后做作业。 |
Ich mache meine Hausaufgaben nach der Schule. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
轻一点儿放! |
Put it down lightly! (Mandarin, Tatoeba sysko francaisr0wlet ) | |
那個箱子太小了,放不下這裏這麼多東西。 |
Die Schachtel ist zu klein, um alles darin unterzubringen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
我每天放学后都在书店那里等她。 |
Ich habe jeden Tag nach Schulschluss in der Buchhandlung auf sie gewartet. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
這間房間沒有空間再放一張床了。 |
Da ist kein Platz für ein weiteres Bett in dem Zimmer. (Mandarin, Tatoeba kanaorange al_ex_an_der ) | |
那个箱子太小了,放不下这里这麼多东西。 |
Die Schachtel ist zu klein, um alles darin unterzubringen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
请把那些椅子放好。 |
Bitte stellen Sie diese Stühle weg! (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
放学后我们再说这个。 |
Lass uns nach der Schule darüber reden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
过一个奔放的人生。 |
Lebe ein ungezügeltes Leben! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
我想我把钱包放家裡了。 |
I think I left my wallet at home. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus kupo033 ) | |
我把书放下来然后开灯。 |
Ich legte das Buch ab und machte das Licht an. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
放松吧。 |
Entspann dich. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee dinkel_girl ) | |
汤姆把钱包放在了桌子上。 |
Tom legte sein Portemonnaie auf den Tisch. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
真想在雨中放声歌唱。 |
I feel like singing in the rain. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK ) |
einzusortieren
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
何太后见董太后专权 |
he2 tai4 hou4 jian4/xian4 dong3 tai4 hou4 zhuan1 quan2 | Empress Dowager He saw that Empress Dowager Dong was monopolizing power ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
进由是得权重任 |
jin4 you2 shi4 de2/de5/dei3 quan2 chong2/zhong4 ren4 | Jin was given an important and powerful post ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
近因寇发而回 |
jin4 yin1 kou4 fa1 er2 hui2 | they had to turn back this time because of the bandit rebels. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
今见黄巾寇起 |
jin1 jian4/xian4 huang2 jin1 kou4 qi3 | Recently, he saw that the Yellow Turban bandits had staged an uprising ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
此长寇之志 |
ci3 chang2/zhang3 kou4 zhi1 zhi4 | this emboldens the will of the bandit rebels ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
你无权进入那里。 |
ni3 wu2 quan2 jin4 ru4 na4/nei4 li3 。 | Sie haben keine Berechtigung, dort einzutreten. Tatoeba sadhen Zaghawa |
权宜之计 |
quan2 yi2 zhi1 ji4 | (Wiktionary en) |
它是基本人权。 |
ta1/tuo2 shi4 ji1 ben3 ren2 quan2 。 | It's a basic human right. Tatoeba verdastelo9604 Spamster |
那有权能的,为我成就了大事;他的名为圣。 |
na4/nei4 you3 quan2 neng2 de5 , wei2/wei4 wo3 cheng2 jiu4 le5 da4 shi4 ; ta1 de5 ming2 wei2/wei4 sheng4 。 | 1.49 Denn große Dinge hat der Mächtige an mir getan, und heilig ist sein Name; (Die Bibel - Lukasevangelium) |
谁都有保护自己的权利。 |
shei2 dou1/du1 you3 bao3 hu4 zi4 ji3 de5 quan2 li4 。 | Jeder hat das Recht, sich zu verteidigen. Tatoeba ydcok xtofu80 |
我们知道我们的权利。 |
wo3 men5 zhi1 dao4 wo3 men5 de5 quan2 li4 。 | We know our rights. Tatoeba verdastelo9604 CK |
我也有权力讲话。 |
wo3 ye3 you3 quan2 li4 jiang3/jiang5 hua4 。 | I have the right to speak, too. Tatoeba FeuDRenais |
我以为他没有任何权利这么做。 |
wo3 yi3 wei2/wei4 ta1 mei2/mo4 you3 ren4 he2 quan2 li4 zhe4/zhei4 me5 zuo4 。 | Er hatte, glaubte ich, kein Recht, das zu tun. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
他向权力屈服。 |
ta1 xiang4 quan2 li4 qu1 fu2 。 | Er unterwirft sich der Autorität. Tatoeba fucongcong pinky |
奄奄一息 |
yan1/yan3 yan1/yan3 yi1 xi1 | (Wiktionary en) |
寇至今相羊。 |
kou4 zhi4 jin1 xiang1/xiang4 yang2 。 | Der Verbrecher ist noch auf freiem Fuß. Tatoeba shanghainese Tamy |
大兵不寇 |
da4 bing1 bu4 kou4 | ein großer Feldherr plündert nicht (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
我住在兵库县。 |
wo3 zhu4 zai4 bing1 ku4 xian4 。 | Ich wohne in Hyogo. Tatoeba sirpoot FeuDRenais |
我在兵库县立大学学习。 |
wo3 zai4 bing1 ku4 xian4 li4 da4 xue2 xue2 xi2 。 | I'm studying at the University of Hyogo. Tatoeba sadhen Benjameno |
我是来自兵库大学四十岁的大学生。 |
wo3 shi4 lai2 zi4 bing1 ku4 da4 xue2 si4 shi2 sui4 de5 da4 xue2 sheng1 。 | Ich bin ein vierzigjähriger Student an der Hyogo-Universität. Tatoeba dandan4doris Esperantostern |
我在图尔库大学文化系学习宗教学。 |
wo3 zai4 tu2 er3 ku4 da4 xue2 wen2 hua4 xi4 xue2 xi2 zong1 jiao1 xue2 。 | I study comparative religion in the arts faculty at Turku University. Tatoeba |
Lückentexte
BearbeitenTan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
陈 子车 starb 于 卫 | Chen Zi-ju having died in Wei, |
其 Frau 与 其家大夫 planten 以 weitere Personen mitzubegraben | his wife and the principal officer of the family consulted together about burying some living persons (to follow him). |
定 而 后 陈 子-kang 至, 以告曰: | When they had decided to do so, (his brother), Chen Zi-kang arrived, and they informed him about their plan, saying, |
夫子 krank | When the master was ill, |
莫 养 于 下 | (he was far away) and there was no provision for his nourishment in the lower world; |
请 以 Personen mitbegraben | let us bury some persons alive (to supply it). |
子-kang 曰: | Zi-kang said, |
以 Personen mitzubegraben, 非礼也 | To bury living persons (for the sake of the dead) is contrary to what is proper. |
Soll es doch so sein, dann bei Krankheit 当养者 | Nevertheless, in the event of his being ill, and requiring to be nourished, |
--- | who are so fit for that purpose as his wife and steward? |
Kann man es 得, dann 吾欲 ich es so | If the thing can be done without, I wish it to be so. |
Kann man es 不得, dann 吾欲 以二子者之为之也 | If it cannot be done without, I wish you two to be the parties for it. |
于是 nicht 果用 | On this the proposal was not carried into effect. |
Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
水星 的 一年 有 多长? | Wie lange ist ein Merkurjahr? |
水星 在 太阳系 中, | Merkur hat im Sonnensystem |
一年 的 时间 最 kurz。 | den kürzesten Zeitraum für ein Jahr |
88.97 个 地球 日。 | Es sind 88,97 Erdtage. |
如果 和 在 地球 上 一 Art, | Wenn es so wäre, wie auf der Erde, |
以 水星 公转 一周 为 “一年”, | würde man einen vollen Merkurumlauf um die Sonne "ein Jahr" nennen. |
以 水星 上 的 一 Tag und eine Nacht 为 “一天”, | und ein Tag und eine Nacht wäre auf Merkur "ein Tag" genannt. |
就 出现了 一个 有 interessant 的 现象: | Dann würde sich ein sehr interessantes Phänomen zeigen: |
在 水星 上 过 3天, | Auf Merkur vergehen 3 Tage |
就 相当 于在 地球 上 过了 两 年。 | die äquivalent zu 2 Jahren auf der Erde wären |
水星 由 什么 Zusammensetzung? | Was für eine Zusammensetzung hat Merkur? |
水星 有 一个 大 的 铁-Kern。 | Merkur hat einen großen Eisenkern |
而 它 的 Äußeres 是 Silikatgestein。 | und sein Äußeres ist Silikatgestein. |
the marco polo project: Sammeln von Zustimmung für einen Vorschlag zur 同性 Heirat 的人大-Delegierte
Bearbeiten...
关于同性 Heirat 的 Vorschlag:
Der Vorschlag ist, dass 我国 etabliert 同性 Heirat 的 Gesetzesvorschlag。理由如下:
第一,nach 现行 Gesetz,Homosexualität 不 verletzt 中国 Gesetze,Homosexuelle 是具有各 ZEW 权利的中华人民共和国公民。Homosexuelle 当中有人有结婚的要求,他们的要求与他们作为公民的权利没有 Konflikt,应该得到承认。
...
Sina Blog
NPC Deputies willing to submit same sex marriage proposal
...
So now about the proposal on same-sex marraige:
Suggestion that the country should set up a same-sex marriage bill, for the following reasons
One – homosexuality does not go against any item in the current legal framework of the Chinese Republic, and homosexuals have all the rights of citizens of the PRC. It should be acknowledged that there is no conflict between their demands for marriage and the legal rights of citizens.
...
Wiederholung
BearbeitenMengzi, Liang Hui Wang I | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
王曰:不为者与不能者之 Äußerung 何以异? | Der König sprach: Wodurch unterscheiden sich Unterlassung und Unfähigkeit in ihrer Äußerung voneinander? |
曰: Unter den Arm 太山以 überspringen 北海, | Mong Dsï sprach: »Wenn einer den Großen Berg unter den Arm nehmen soll und damit übers Nordmeer springen |
语人曰:我不能, | und er sagt, das kann ich nicht, |
是诚不能也。 | so ist das wirkliche Unfähigkeit |
为长者折枝, | wenn aber einer sich vor Älteren verneigen soll |
语人曰:我不能, | und er sagt, das kann ich nicht, |
是不为也,非不能也。 | so ist das Unterlassung, nicht Unfähigkeit. |
故王之不王,非 unter dem Arm 太山以 überspringen 北海之 Lage 也; | Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr nicht in der Lage eines Menschen, der mit dem Großen Berg unterm Arm übers Nordmeer springen soll. |
王之不王,是折枝之 Lage 也。 | Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr in der Lage eines Menschen, der eine Verbeugung machen soll. |
老吾老,以及人之老; | Behandle ich meine älteren Verwandten wie es dem Alter gebührt, und lasse das auch den Alten der andern zugute kommen; |
幼吾幼,以及人之幼。 | behandle ich meine jüngeren Verwandten wie es der Jugend gebührt, und lasse das auch den Jungen der andern zugute kommen; |
天下可运于 Hand。 | so kann ich die Welt auf meiner Hand sich drehen lassen |
《诗》云:Sein Beispiel 于 Gattin ,至于兄弟,以 wirken 于家邦。 | In dem Buch der Lieder heißt es: Sein Beispiel leitete die Gattin und reichte auf seine Brüder weiter, bis es auf Haus und Land wirkte. |
Mit diesen Worten ist gemeint: Richte dich einfach nach deinem eignen Gefühl und tue den andern darnach. | |
故 weiterwirkende 恩足以保四海, | Darum: Güte, die weiter wirkt, reicht aus, die Welt zu schützen, |
不 weiterwirkende 恩无以保妻子。 | Güte, die nicht weiter wirkt, vermag nicht einmal Weib und Kind zu schützen. |
古之人所以大过人者无他,wie sie es verstanden, weiterwirken zu lassen 其所为而已矣。 | Warum die Menschen der alten Zeit den andern Menschen so sehr überlegen sind, ist einzig und allein die Art, wie sie es verstanden, ihre Taten weiter wirken zu lassen. |
今恩足以及 Tiere, | Nun ist Eure Güte groß genug, um sich selbst auf die Tiere zu erstrecken, |
而功不至于百姓者, | und doch kommt ihre Wirkung nicht Euren Leuten zugute. |
Wie ist denn das nur? | |
权,然后知轻重; | Man bedarf einer Wage, um zu erkennen, ob etwas leicht oder schwer ist. |
度,然后知长短。 | Man bedarf eines Maßstabs, um zu erkennen, ob etwas lang oder kurz ist. |
物皆然,心为甚。 | So ist's mit allen Dingen und mit dem Herzen ganz besonders. |
王请度之! | Ich bitte Euch, o König, es einmal zu wägen. |
兴甲兵,gefärden 士臣, | Panzer und Waffen zu fördern, Ritter und Knechte zu gefährden, |
构 Übelwollen 于诸侯, | Übelwollen Euch zuzuziehen von seiten der Mitfürsten: |
然后快于心与? | braucht Ihr das, um froh zu werden in Eurem Herzen? |
王曰:否。 | Der König sprach: Nein. |
Texte
Bearbeiten天子之五官:曰司徒、司马、司空、司士、司寇,典司五众。
Übersetzung James Legge
The five (administrative) officers of the son of Heaven are: the minister of instruction; the minister of war; the minister of works; the minister of offices; and the minister of crime. These preside over the multitude in (each of) their five charges.
320 311
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
320 311
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
权奄肆, 寇如林。 |
quán yǎn sì kòu rú lín | Giles: The hold on the people was relaxed, and rebels sprang up thick as forests.(Drei-Zeichen-Klassiker 149) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
BearbeitenZeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
权 |
quan2 | Amtsbefugnis, Recht, genau, richtig, Quan |
奄 |
yan3 | erfassen, umfassen, plötzlich, unvermittelt/ yan1: aufhalten, aufschieben, kastrieren [ auch 阉 ] |
肆 |
si4 | 4, vier (alternative Form für Finanzwesen, fälschungssicherer) |
寇 |
kou4 | Kou, Gangster |
如 |
ru2 | zum Beispiel, wenn, Ru |
林 |
lin2 | Wald, Lin |