Yogasutra-Analyse/ Vibhuti Pada/ Sutra 53




जातिलक्षणदेशैर् अन्यतानवच्छेदात् तुल्ययोस् ततः प्रतिपत्तिः

jātilakṣaṇadeśair anyatānavacchedāt tulyayos tataḥ pratipattiḥ

jāti-lakṣaṇa-deśaiḥ anyatā-anavacchedāt tulyayoḥ tataḥ pratipattiḥ (ohne Sandhi)

Vokabular

Devanagari Transkription Grammatik Deutsch (wörtlich) Deutsch (weitere Bedeutungen) Kommentar
जाति BRMWSPMD jāti f Geburt durch die Geburt bestimmte Stellung im Staate, Stand, Rang, Kaste
लक्षण BRMWSPMD lakṣaṇa f Merkmal, Zeichen, Attribut
देश BRMWSPMD deśa m Ort
अन्यता BRMWSPMD anyatā f Verschiedenheit, Unterschied
BRMWSPMD a Präfix nicht Gegenteil
अव BRMWSPMD ava undekl. weg, unten
छिद् BRMWSPMD chid abschneiden, trennen
अवच्छेद BRMWSPMD avaccheda m Abgeschnittenes, Abschnitt, Trennung
अनवच्छेद BRMWSPMD anavaccheda m Nichtbestimmtsein
तुल्य BRMWSPMD tulya adj gleich, gleichartig
BRMWSPMD ta der, die, das
ततस् BRMWSPMD tatas Ablativ von ta daraus
प्रतिपत्ति BRMWSPMD pratipatti f Erlangen, Gewinnung, Beginnen Erkenntnis, Einsicht

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

Transkription Grammatik
jāti

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

lakṣaṇa

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

deśaiḥ

m:3. Instrumentalis Plural (Mittel)

anyatā

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
f:1. Nominativ Singular (Subjekt)

anavacchedāt

m:5. Ablativ Singular (Grund, Motiv, Platz von dem Aktion beginnt)

tulyayoḥ

m:6. Genitiv Dual (Besitz, Ursprung)
m:7. Lokativ Dual (Ort, Platz)
f:6. Genitiv Dual (Besitz, Ursprung)
f:7. Lokativ Dual (Ort, Platz)
n:6. Genitiv Dual (Besitz, Ursprung)
n:7. Lokativ Dual (Ort, Platz)

tataḥ

Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m as Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination f as n:1. Nominativ Singular (Subjekt)
n:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)
n:8. Vokativ Singular (Anrede)

pratipattiḥ

f:1. Nominativ Singular (Subjekt)


Wörtliche Übersetzung

Durch Nichtbestimmtsein von Unterschieden aufgrund von Geburt, Merkmal oder Ort von gleichartigen Dingen, daraus (kommt) Einsicht.

Inhaltliche Übersetzung


Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur