Yogasutra-Analyse/ Vibhuti Pada/ Sutra 48
ततो मनोजवित्वं विकरणभावः प्रधानजयश् च
tato manojavitvaṃ vikaraṇabhāvaḥ pradhānajayaś ca
tataḥ manojavitvam vikaraṇa-bhāvaḥ pradhāna-jayaḥ ca (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
त BRMWSPMD | ta | der, die, das | |||
ततस् BRMWSPMD | tatas | Ablativ von ta | daraus | ||
मन् BRMWSPMD | man | √ | meinen, glauben, denken | ||
मनस् BRMWSPMD | manas | n | Sinn, Denken | ||
मनोजवित्व BRMWSPMD | manojavitva | Geistesschnelligkeit | |||
विकरण BRMWSPMD | vikaraṇa | n | Verändern, Einwirken | ||
भू BRMWSPMD | bhū | √ | werden,entstehen | ||
भाव BRMWSPMD | bhāva | m | sein, existieren, werden | ||
प्रधान BRMWSPMD | pradhāna | n | Hauptsache, Urmaterie, Verstand | das Wichtigste | |
जय BRMWSPMD | jaya | m | Sieg | Gewinn | |
च BRMWSPMD | ca | undekl. | und, auch |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
tataḥ |
Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m as
Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination f as
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
manojavitvam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
vikaraṇa |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
bhāvaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
pradhāna |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
jayaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Dadurch Geistesschnelligkeit, veränderte Existenz und Verstandsbesiegung.
Inhaltliche Übersetzung
Dadurch erhält man einen flinken Geist, eine geänderte Existenz und beherrscht den Verstand.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur